1 00:00:06,006 --> 00:00:07,716 Maddie bahitu dutela uste dugu. 2 00:00:07,716 --> 00:00:10,468 Zure energia guztia erabili bera aurkitzen. 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,262 Sutherlandekin hasi eta bukatzen da. 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,347 Beste ikuspuntutik ikertu dezakegu. 5 00:00:14,347 --> 00:00:16,391 - Zer pentsatu duzu? - Eskuorria duzu? 6 00:00:17,809 --> 00:00:22,230 Paulok zioen, bera konbentzitzen bagenuen, New Leafen mezua zabalduko zela. 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,983 - Nork gehiago zekien plana? - Hori Matteo da. 8 00:00:24,983 --> 00:00:29,154 Paulok erabili zintuen bere kanpainarako, nik bera zuregana heltzeko. 9 00:00:29,154 --> 00:00:30,196 Lagun zaitzaket. 10 00:00:30,196 --> 00:00:34,117 Eta esango banizu Maddiek publikoki umiliatu nahi zintuela? 11 00:00:34,117 --> 00:00:35,952 Zertaz ari zara? 12 00:00:35,952 --> 00:00:37,162 Ikusi beharko zenuke. 13 00:00:37,162 --> 00:00:39,581 Sarah zure erruz ito zen, aita. 14 00:00:39,581 --> 00:00:41,207 Puta halakoa! 15 00:00:41,207 --> 00:00:44,419 Nire aitari egin nahi diozuna, elkarrekin egin dezakegu. 16 00:00:44,419 --> 00:00:45,628 Ezagutzen duzu? 17 00:00:45,628 --> 00:00:46,546 Bai. 18 00:00:46,546 --> 00:00:47,756 Colin Worley. 19 00:00:47,756 --> 00:00:51,176 FBIk galdekatu baino aurreko egunean hil egin zen. 20 00:00:51,176 --> 00:00:55,513 Colin Worleyrekin lotutako dokumentu publiko guztiak nahi nituzke. 21 00:00:55,513 --> 00:00:57,974 Nire izebak esan zuen zazpi egun geratzen zirela. 22 00:00:57,974 --> 00:01:00,351 Zertarako? Beste eraso bat egongo da. 23 00:01:00,351 --> 00:01:03,313 Egin dudan guztia, zugatik egin dut. 24 00:01:03,313 --> 00:01:05,565 Ez zara kasu honetaz arduratuko. 25 00:01:07,734 --> 00:01:11,154 Indar guztiekin borrokatzeko esan zenidan. Hori da orain egin behar duzuna. 26 00:01:11,738 --> 00:01:14,991 Esango didazu non dagoen Peter Sutherland. 27 00:01:14,991 --> 00:01:18,411 Tratu bat egingo dugu. Badakit nork duen Maddie Redfield. 28 00:01:18,411 --> 00:01:20,371 Non dagoen esango dizut. 29 00:01:20,371 --> 00:01:22,665 Aurkitu eta beraz arduratzen bazara, 30 00:01:22,665 --> 00:01:24,793 Peter Sutherland bilatuko dut zuretzat. 31 00:01:24,793 --> 00:01:27,378 Eskuak gora! Gora esan dut! Utzi poltsa! 32 00:01:27,378 --> 00:01:29,047 Eskuak gora, ostia! 33 00:01:29,714 --> 00:01:30,673 Peter? 34 00:01:30,673 --> 00:01:32,133 Bai. Ondo joango da. 35 00:01:46,481 --> 00:01:49,400 {\an8}Kommozioa ziur aski. Medikuak aztertuko zaitu. 36 00:01:49,400 --> 00:01:50,777 {\an8}Zenbat hil egin dira? 37 00:01:50,777 --> 00:01:53,196 Bakarra. Askoz okerragoa izan zitekeen. 38 00:01:53,696 --> 00:01:54,739 Hemen geratu. 39 00:01:57,117 --> 00:01:58,618 Aizue, bera da. 40 00:02:01,246 --> 00:02:02,205 Hori da tipoa. 41 00:02:03,206 --> 00:02:04,040 - Ei. - Tira. 42 00:02:04,040 --> 00:02:05,291 Kontuz. 43 00:02:29,190 --> 00:02:30,024 Kaixo. 44 00:02:32,443 --> 00:02:33,611 Zer egiten duzu hemen? 45 00:02:34,404 --> 00:02:35,947 Kendrak etxetik bota nau. 46 00:02:35,947 --> 00:02:37,490 Ezin duzu hemen geratu. 47 00:02:37,490 --> 00:02:39,868 Pare bat egun baino ez. Pasatuko zaio. 48 00:02:39,868 --> 00:02:41,494 Joan behar duzu. Ez da une ona. 49 00:02:41,494 --> 00:02:43,580 Nik ordainduko dizut, baina ezin duzu geratu. 50 00:02:44,247 --> 00:02:45,498 Zergatik zaude hain urduri? 51 00:02:45,498 --> 00:02:46,791 Ez nago urduri. 52 00:02:47,667 --> 00:02:48,668 Drogekin berriro? 53 00:02:48,668 --> 00:02:49,627 Ez. 54 00:02:49,627 --> 00:02:52,881 - Egia esan. Lagunduko zaitut. - Ez nago drogekin. 55 00:02:52,881 --> 00:02:54,507 Oso lanpetuta nago 56 00:02:54,507 --> 00:02:57,844 eta lanean gauzak oso estu dabiltza, ados? 57 00:02:58,928 --> 00:03:01,806 Gogoratzen gauzak estu jarri ziren azken aldia? 58 00:03:03,600 --> 00:03:04,726 Erantzun behar dut. 59 00:03:10,690 --> 00:03:12,859 - Bai? - Zer gertatu da? 60 00:03:12,859 --> 00:03:16,821 Norbaitek trena gelditu du paketea uztean. Ez da leku egokian lehertu. 61 00:03:16,821 --> 00:03:18,281 Inork ikusi zaitu? 62 00:03:18,990 --> 00:03:20,658 - Ez. - Ziur zaude? 63 00:03:20,658 --> 00:03:22,076 Bai, ziur nago. 64 00:03:24,579 --> 00:03:25,663 Barkatu, ni... 65 00:03:25,663 --> 00:03:29,334 Presidenteordeak konponduko du, ezta? Denaz arduratuko da? 66 00:03:29,334 --> 00:03:30,752 Bai, ez kezkatu. 67 00:03:31,711 --> 00:03:32,837 Babestuko zaitu. 68 00:03:33,922 --> 00:03:36,507 Etxean geratu guztia konpontzen dugun bitartean. 69 00:03:36,507 --> 00:03:37,467 Ados. 70 00:03:38,301 --> 00:03:39,219 Bai, ados. 71 00:03:39,219 --> 00:03:40,345 Kontaktuan egongo gara. 72 00:03:59,030 --> 00:04:01,282 Aizu, gaur janaria eskatu dezakegu. 73 00:04:02,283 --> 00:04:03,243 Zer diozu? 74 00:04:06,162 --> 00:04:06,996 Matteo? 75 00:04:12,460 --> 00:04:13,753 Matteo? 76 00:04:13,753 --> 00:04:14,754 Matteo? 77 00:04:14,754 --> 00:04:15,672 Ai ene. 78 00:04:17,799 --> 00:04:18,800 Tira. 79 00:04:18,800 --> 00:04:21,052 Aizu. Esnatu, esnatu. 80 00:04:21,052 --> 00:04:21,970 Ei. 81 00:04:45,994 --> 00:04:47,495 WORLEY MATTEO 82 00:04:52,041 --> 00:04:54,252 ALLONTINE MANUFACTURING 83 00:05:10,435 --> 00:05:12,353 GIDATZEKO BAIMENA WORLEY MATTEO 84 00:05:24,157 --> 00:05:27,160 THE NIGHT AGENT 85 00:05:32,874 --> 00:05:34,375 Nire aitak erantzun dizu? 86 00:05:37,462 --> 00:05:38,296 Jan. 87 00:05:45,219 --> 00:05:48,348 Maddie ez dago barruan. Polizia laster helduko da. 88 00:05:48,348 --> 00:05:51,893 Esan bezala, ez dut zerikusirik Maddie Redfielden desagerpenarekin. 89 00:05:51,893 --> 00:05:54,395 Kasu horretan, isildu eta ez mugitu. 90 00:05:54,395 --> 00:05:55,897 Guk ez daukagu, ados? 91 00:05:55,897 --> 00:05:59,150 Redfieldek eta Farrek errua leporatu diote Peterri. 92 00:05:59,150 --> 00:06:02,278 Duela bi egun ikertzen laguntzen ari zinen Diane Farr bera? 93 00:06:02,278 --> 00:06:03,488 Haserretu zarete? 94 00:06:03,488 --> 00:06:05,073 Bai, egia esan, 95 00:06:05,615 --> 00:06:08,159 metroko bonbaren atzean dagoela jakitean. 96 00:06:08,743 --> 00:06:09,869 Egia esaten ari da. 97 00:06:09,869 --> 00:06:13,664 Bonba jarri zuena aurkitu dugu. Frogak ditut nire motxilan. 98 00:06:21,339 --> 00:06:22,965 ATXILOKETA TXOSTENA WORLEY COLIN 99 00:06:23,674 --> 00:06:24,509 Monks. 100 00:06:37,522 --> 00:06:38,898 Milesker etortzeagatik. 101 00:06:39,482 --> 00:06:41,484 - Maddie Redfieldengatik da? - Bai. 102 00:06:41,484 --> 00:06:44,570 Pista bat genuela uste genuen, baina ez zen ezer. 103 00:06:44,570 --> 00:06:45,947 Barkatu eragozpenak. 104 00:06:45,947 --> 00:06:47,407 Ongi da. 105 00:06:47,407 --> 00:06:50,493 Aizu, zu zara, ezta? 106 00:06:51,244 --> 00:06:52,370 Zu zara... 107 00:06:52,370 --> 00:06:55,206 Bai. Bai, ni naiz. 108 00:06:55,206 --> 00:06:57,834 - Badakizu nor den? - Badakit nor den. 109 00:06:57,834 --> 00:06:59,836 Harrigarria da. 110 00:06:59,836 --> 00:07:01,254 Argazki bat egin dezakegu? 111 00:07:02,046 --> 00:07:03,256 - Noski, bai. - Benetan? 112 00:07:06,634 --> 00:07:08,594 Egin bat. Beste bat bertikala. 113 00:07:08,594 --> 00:07:09,846 Bai. 114 00:07:10,805 --> 00:07:12,473 Itzel. Milesker. 115 00:07:14,350 --> 00:07:17,437 - Besterik behar duzue? - Milesker, baina ondo gaude. 116 00:07:17,437 --> 00:07:20,189 - Eskerrik asko hona etortzeagatik. - Ongi. 117 00:07:22,108 --> 00:07:23,651 Nekagarria al da? 118 00:07:23,651 --> 00:07:24,652 Bai. 119 00:07:26,195 --> 00:07:29,073 Baina nire haurrari hori ikustea gustatzen zaio. 120 00:07:29,073 --> 00:07:30,366 Haur bat duzu? 121 00:07:31,075 --> 00:07:31,993 Bai. 122 00:07:36,539 --> 00:07:39,167 Hauek sinesten dituzu? Apur bat? 123 00:07:39,167 --> 00:07:40,334 Ez horixe. 124 00:07:40,334 --> 00:07:43,421 Baina, Maddierengana hurbiltzen bagaituzte, entzun nahi ditut. 125 00:07:43,421 --> 00:07:45,840 Etsaiak direla uste badugu, 126 00:07:45,840 --> 00:07:47,008 atxilotuko ditugu. 127 00:07:47,008 --> 00:07:48,718 Ados, horrela egin dezagun. 128 00:07:51,262 --> 00:07:54,474 Diskoko frogek diote, bonbak antolatu bezala eztanda egin izan balu, 129 00:07:54,474 --> 00:07:56,476 bi etxadi lehertuko zituela. 130 00:07:56,476 --> 00:07:58,603 Farrek eta Redfieldek akabatu nahi zutenak 131 00:07:58,603 --> 00:08:01,522 egun hartan babesten zenuen bera izan behar du. 132 00:08:01,522 --> 00:08:03,274 Esan ahal badiguzu nor zen... 133 00:08:03,274 --> 00:08:05,193 Ez. Worleyrekin jarraitu. 134 00:08:05,193 --> 00:08:07,069 Nola dator bat teoria honekin? 135 00:08:07,069 --> 00:08:11,115 FBIren susmagarrien zerrendan zegoen IHFren adierazpena filtratu baino lehen. 136 00:08:11,115 --> 00:08:12,992 Heriotza-data susmagarria zen, 137 00:08:12,992 --> 00:08:16,204 Erregistro Publikoen Bulegora joan ginen bere txostena ateratzera. 138 00:08:16,204 --> 00:08:19,207 Horrela ikasi genuen Worley Turn Laken filial batean zegoela. 139 00:08:19,207 --> 00:08:21,959 Begira bere sugearen tatuajeari. 140 00:08:22,585 --> 00:08:25,338 Bonba jarri zuenak hori zuen. 141 00:08:25,338 --> 00:08:26,923 Gau hartan ikusi nuen. 142 00:08:26,923 --> 00:08:29,342 - Badakit zer uste duzuen. - Bai? 143 00:08:31,427 --> 00:08:33,304 Worley ikusi duzue, ezta? 144 00:08:33,888 --> 00:08:34,931 Zertaz ezagutzen duzue? 145 00:08:38,559 --> 00:08:41,229 Maddie bere arte irakaslearekin zegoen bahitu zutenean. 146 00:08:42,146 --> 00:08:45,066 Hau da irakaslearen mutil-lagunaren erretratua. 147 00:08:47,109 --> 00:08:49,237 Ez. Ezin da izan. 148 00:08:49,820 --> 00:08:54,075 Worley hilda dago, gaindosia izan zuen FBIk galdekatu baino aurreko egunean. 149 00:08:54,075 --> 00:08:57,286 Orain Matteo deitzen da. Aste honetan ikusi omen dute. 150 00:08:57,286 --> 00:09:01,457 Autopsiak esaten zuen ez zuela tatuajerik edo markarik. 151 00:09:01,457 --> 00:09:02,959 Nola da posible? 152 00:09:03,751 --> 00:09:05,461 Begiratu bere jaiotze-data. 153 00:09:06,045 --> 00:09:07,213 Begiratu. 154 00:09:09,423 --> 00:09:12,009 {\an8}JAIOTZE-DATA COLIN WORLEY - BIKIA 155 00:09:16,931 --> 00:09:17,974 Biki bat zuen. 156 00:09:19,642 --> 00:09:20,476 Ados. 157 00:09:21,102 --> 00:09:23,062 Orduan, biki okerra hil zuten. 158 00:09:23,062 --> 00:09:25,439 Bere bikiaren identitatea hartu du. 159 00:09:25,439 --> 00:09:27,733 - Nola lotuko dugu Maddierekin? - Ez dakit. 160 00:09:27,733 --> 00:09:29,694 Oraindik baieztatu ez duguna da 161 00:09:29,694 --> 00:09:32,905 autopsian datorren senidearen helbidea. 162 00:09:32,905 --> 00:09:35,908 Posta-kutxa bat. Hara gindoazen agertu zaretenean. 163 00:09:35,908 --> 00:09:37,577 Ados, jakingura dut. 164 00:09:38,160 --> 00:09:40,413 Baina ez nauzue oraindik konbentzitu. 165 00:09:40,413 --> 00:09:41,831 Eman arrazoi on bat 166 00:09:41,831 --> 00:09:46,544 zuek Etxe Zurira ez eramateko eta goi-mailakoek zuetaz ez arduratzeko. 167 00:09:46,544 --> 00:09:49,088 Goi-mailakoek hil zuten nire izeba eta osaba. 168 00:09:49,088 --> 00:09:52,800 Peterri errua leporatu diote. Eramaten bagaituzte, bera ere hilko dute. 169 00:09:52,800 --> 00:09:55,886 Gainera, beste eraso bat egingo dute bihar. 170 00:09:55,886 --> 00:09:57,346 Entzun, ados? 171 00:09:57,346 --> 00:10:00,391 Colin Worleyk bere bikiaren identitatea hartu badu, 172 00:10:00,391 --> 00:10:02,685 bera aurkitzeak guztion arazoak konpontzen ditu. 173 00:10:02,685 --> 00:10:05,021 Tipo bera nahi dugu. 174 00:10:05,021 --> 00:10:08,357 Elkarri lagundu behar diogu, elkarrekin lan egin. 175 00:10:13,779 --> 00:10:17,617 "Munduari esan metroko bonbaren arduraduna zarela eta estali zenuela". 176 00:10:17,617 --> 00:10:20,161 "Izenak eman eta ardura hartu". 177 00:10:21,537 --> 00:10:24,040 "Bestela, bi ordu barru hilko naute". 178 00:10:24,749 --> 00:10:25,708 "Mesedez, aita". 179 00:10:26,584 --> 00:10:28,336 "Egia esan ni salbatzeko". 180 00:10:32,506 --> 00:10:34,800 Nire aitak bonba jartzen lagundu zuen? 181 00:10:36,177 --> 00:10:37,053 Bai. 182 00:10:40,973 --> 00:10:43,976 - Pertsona bat hil zen. - Gehiago izan behar zuten. 183 00:10:44,894 --> 00:10:45,895 Askoz gehiago. 184 00:10:48,064 --> 00:10:49,523 Nire aitak egin bazuen... 185 00:10:50,941 --> 00:10:53,527 orduan, egin nahi diozuna merezi du. 186 00:10:56,197 --> 00:10:57,490 Zure alde nago. 187 00:11:14,882 --> 00:11:16,884 Ikusi zenuen Paulori egin niona? 188 00:11:21,013 --> 00:11:24,558 Gauza bera egingo dizut ez bazara isiltzen. 189 00:11:26,352 --> 00:11:28,562 Gu biok ez gaude alde berean. 190 00:11:46,122 --> 00:11:48,207 Bestela, bi ordu barru hilko naute. 191 00:11:48,833 --> 00:11:51,460 Mesedez, aita. Egia esan ni salbatzeko. 192 00:11:52,044 --> 00:11:53,963 Jesus, izututa ematen du. 193 00:11:53,963 --> 00:11:56,799 Ashley informatu beharko genuke. 194 00:11:56,799 --> 00:11:58,300 Ezin diogu erakutsi. 195 00:11:59,885 --> 00:12:00,720 Egin behar dugu. 196 00:12:00,720 --> 00:12:03,514 Entzun zenuen, eskatzen zuena egin nahi zuen. 197 00:12:03,514 --> 00:12:07,017 Hau ikusten badu, telebistan agertuko da negarrez guztia aitortzen. 198 00:12:07,017 --> 00:12:10,521 - Gu biok akabatuko gaitu. - Eta zer proposatzen duzu? 199 00:12:13,524 --> 00:12:15,526 Ashley, zelan zaude? 200 00:12:17,027 --> 00:12:19,113 Ez oso ondo, Diane. Ondo ez, ostia. 201 00:12:20,072 --> 00:12:21,198 Berririk duzue? 202 00:12:24,034 --> 00:12:27,830 - Prentsaurrekoa egingo dut. - Ez, ideia hori jada baztertu dugu. 203 00:12:27,830 --> 00:12:29,874 Ez zaude argi pentsatzen, ulergarria da. 204 00:12:29,874 --> 00:12:32,168 Ez ditut zuen izenak aipatuko, ados? 205 00:12:32,168 --> 00:12:34,712 Ez da aukera bat, behingoz ulertu. 206 00:12:34,712 --> 00:12:37,047 Geratzen zaidan alaba bakarra da. 207 00:12:37,631 --> 00:12:43,053 Maddie eta biok gure arazoak izan ditugu, baina ez naiz kamerako aita hori izango, 208 00:12:43,053 --> 00:12:44,221 orain ez. 209 00:12:44,221 --> 00:12:46,682 Mundu guztiari erakutsi nahi zion. Gorroto zaitu. 210 00:12:46,682 --> 00:12:47,933 Eta zer, ostia? 211 00:12:47,933 --> 00:12:50,811 Kalte egin diezazukeela kontuz ez bagoaz. 212 00:12:50,811 --> 00:12:52,271 Zerbait egin behar dut! 213 00:12:53,606 --> 00:12:56,692 - Bere aita naiz. - Norbait dut bere bila, ados? 214 00:12:57,276 --> 00:13:00,112 Pista bat du. Azkar bukatzeko prest dago. 215 00:13:00,112 --> 00:13:01,572 Bahitzailea gelditzen badugu... 216 00:13:02,740 --> 00:13:04,366 Nola dakizu bahitzaile bat dela? 217 00:13:05,743 --> 00:13:09,371 Eta zergatik bidali dizu bideoa zuri bakarrik? 218 00:13:12,500 --> 00:13:14,418 Nor den dakizu, ezta? 219 00:13:15,628 --> 00:13:19,089 Zuk badakizu nork duen nire alaba. 220 00:13:20,090 --> 00:13:22,301 Metroko bonba jarri zuena da. 221 00:13:23,302 --> 00:13:24,804 Uste nuen beraz arduratu ginela. 222 00:13:24,804 --> 00:13:26,847 Ematen du nire taldeak akats bat egin zuela. 223 00:13:26,847 --> 00:13:28,724 Bere anaia hil egin zuten. 224 00:13:28,724 --> 00:13:30,059 Nola da posible? 225 00:13:30,684 --> 00:13:33,229 Eta horiek salbatu behar dute nire alaba? 226 00:13:33,229 --> 00:13:35,064 Oso profesionalak dirudite. 227 00:13:35,064 --> 00:13:36,816 Ezagutu nahi dituzu? 228 00:13:37,525 --> 00:13:40,861 Jarraitzen baduzu "prentsaurreko" bezalako hitzak esaten, 229 00:13:40,861 --> 00:13:43,864 zu agurtzera etortzeko esan ahal diet. 230 00:13:43,864 --> 00:13:45,449 Mehatxu bat al da? 231 00:13:48,118 --> 00:13:49,745 Tira, hori da? 232 00:13:53,082 --> 00:13:53,999 Ni edo Maddie? 233 00:13:58,379 --> 00:13:59,922 Kontrolatu dezaket. 234 00:14:00,422 --> 00:14:01,757 Ez da oztopo bat. 235 00:14:02,466 --> 00:14:07,137 Seguru mantentzen saiatuko gara, baina momentuan aztertu behar dugu. 236 00:14:07,972 --> 00:14:11,267 - Bestela, zure errua izango da. - Horrekin bizi naiteke. 237 00:14:12,309 --> 00:14:13,352 Eta zu? 238 00:14:15,938 --> 00:14:16,772 Diane? 239 00:14:19,316 --> 00:14:21,485 Nire alaba maite dut. 240 00:14:22,611 --> 00:14:23,487 Nik... 241 00:14:24,572 --> 00:14:25,489 Badakit. 242 00:14:30,077 --> 00:14:32,788 Ezin zaitut galdu, Ashley. 243 00:14:34,164 --> 00:14:36,417 Hain gertu gaude. 244 00:14:37,668 --> 00:14:38,627 Bai. 245 00:14:44,633 --> 00:14:46,135 Hau ez da gugatik, 246 00:14:46,677 --> 00:14:48,137 hau herrialdeagatik da. 247 00:14:49,430 --> 00:14:52,182 Zentzuduna izango zarela jakin behar dugu. 248 00:14:57,271 --> 00:14:58,105 Ondo nago. 249 00:14:59,815 --> 00:15:00,649 Ondo nago. 250 00:15:02,568 --> 00:15:06,238 Baina etxera ekarri, salbu, ados? 251 00:15:07,239 --> 00:15:08,449 Noski. 252 00:15:23,505 --> 00:15:24,840 Zure langilea? 253 00:15:24,840 --> 00:15:27,635 Worleyren helbidera eta lantokira joan da. 254 00:15:29,637 --> 00:15:31,472 Ez kezkatu, Worleyz arduratuko da. 255 00:15:33,223 --> 00:15:34,099 Soilik beraz? 256 00:15:37,269 --> 00:15:38,687 Agindua alda dezaket. 257 00:15:46,612 --> 00:15:47,696 Esango diot. 258 00:15:59,416 --> 00:16:01,752 WASHINGTON, DC ORDEZKARITZARIK GABEKO ZERGAK 259 00:16:13,430 --> 00:16:15,391 - Hor geratu. - Hemen egongo gara. 260 00:16:20,771 --> 00:16:24,400 BRIDGEVIEW BILTEGIAK 261 00:16:26,986 --> 00:16:27,820 Barkatu. 262 00:16:28,696 --> 00:16:30,614 Posta-kutxa bat ireki nahi dugu. 263 00:16:31,991 --> 00:16:32,950 Poliziak zarete? 264 00:16:32,950 --> 00:16:34,410 Zerbitzu Sekretukoak. 265 00:16:34,410 --> 00:16:35,536 Agindu bat duzue? 266 00:16:35,536 --> 00:16:38,122 Ez du oso legala ematen. 267 00:16:38,122 --> 00:16:41,917 Uste dugu kutxa honen jabeak gure babespean zegoen neska bahitu duela. 268 00:16:42,751 --> 00:16:45,004 Ene, Redfielden neska da, ezta? 269 00:16:49,633 --> 00:16:50,551 Hau da. 270 00:16:56,598 --> 00:16:57,641 Zuena da. 271 00:16:58,350 --> 00:16:59,184 Zer da? 272 00:16:59,184 --> 00:17:01,520 Ordaintzen ez dutenei bidaltzen diegu. 273 00:17:01,520 --> 00:17:03,689 Bezero honek biltegi bat zuen. 274 00:17:04,565 --> 00:17:05,941 Esan ahal diguzu zein? 275 00:17:06,525 --> 00:17:08,360 Sarreran itxaron momentu bat. 276 00:17:12,489 --> 00:17:14,491 Zergatik tardatzen dute hainbeste? 277 00:17:15,534 --> 00:17:17,161 Agian zerbait aurkitu dute? 278 00:17:17,745 --> 00:17:19,580 Ziur zoroak garela pentsatu dutela. 279 00:17:20,414 --> 00:17:23,042 Ikuspuntu ezberdinetik ikusten ari dira. 280 00:17:24,543 --> 00:17:25,836 Norbait babestea... 281 00:17:27,379 --> 00:17:28,422 gogorra da. 282 00:17:29,965 --> 00:17:32,217 Bereziki ez duzunean espero bezain ondo egiten. 283 00:17:33,302 --> 00:17:35,137 Ea, bizirik nago. 284 00:17:37,014 --> 00:17:37,848 Bai... 285 00:17:38,682 --> 00:17:39,600 Suposatzen dut. 286 00:17:40,267 --> 00:17:41,101 Ei. 287 00:17:41,935 --> 00:17:43,395 Nire bizitza zor dizut. 288 00:17:44,688 --> 00:17:45,814 Eta nik zuri nirea. 289 00:17:57,367 --> 00:17:58,452 Argazki bat duzu? 290 00:18:00,120 --> 00:18:01,080 Zure haurrarena. 291 00:18:14,551 --> 00:18:15,385 Ederra da. 292 00:18:15,886 --> 00:18:16,720 Bai. 293 00:18:16,720 --> 00:18:19,348 Eskerrak ez duela bere aitaren antzik. 294 00:18:20,182 --> 00:18:21,100 Hau... 295 00:18:21,767 --> 00:18:23,018 Aspaldikoa da. 296 00:18:24,311 --> 00:18:27,272 Nire emazte ohiarekin bizi izan da azken urtetan. 297 00:18:27,272 --> 00:18:30,943 - Ez duzu asko ikusten? - Ez, errehabilitazioan egon nintzenetik. 298 00:18:31,652 --> 00:18:34,029 Baina camping egitera eramango dut udan. 299 00:18:34,655 --> 00:18:35,864 Irabazi behar izan dut. 300 00:18:36,824 --> 00:18:38,450 Zure alaba ikustea? 301 00:18:38,450 --> 00:18:41,286 Bai, garbi mantentzen, lan bat izaten. 302 00:18:41,286 --> 00:18:44,164 - Lehen nintzen gizona izaten. - Heroia izan baino lehen. 303 00:18:46,166 --> 00:18:50,254 Bai, baina berdin dio zure haurrak ez bazaitu horrela ikusten. 304 00:18:52,214 --> 00:18:54,133 Zaila izan zen adikzioa uztea? 305 00:18:55,217 --> 00:18:57,469 Lan egiteko irrikan nengoen 306 00:18:57,469 --> 00:19:00,055 eta sorbaldako mina desagertzea nahi nuen. 307 00:19:00,055 --> 00:19:02,474 Beraz, pilulak hartzen hasi nintzen, 308 00:19:02,474 --> 00:19:04,226 gero oxikodona, 309 00:19:04,226 --> 00:19:06,019 egun bat eta beste bat, 310 00:19:06,019 --> 00:19:08,272 gauza txarrak gertatu ziren arte. 311 00:19:09,815 --> 00:19:11,316 Oso gauza txarrak. 312 00:19:12,693 --> 00:19:15,737 Baina bai, zaila izan zen, baina zortea izan nuen. 313 00:19:16,405 --> 00:19:19,533 Zerbitzu Sekretuko entrenamendua nuen... 314 00:19:20,284 --> 00:19:22,828 Jendeak uste du gure lanean presidentea babesten dugula, 315 00:19:23,954 --> 00:19:26,874 gizon edo emakumeren bat, 316 00:19:28,250 --> 00:19:30,085 baina instituzioa babesten dugu. 317 00:19:31,044 --> 00:19:32,796 Hori gustatzen zitzaidan. 318 00:19:33,839 --> 00:19:36,758 Talde sakratu baten parte nintzela sentitzen nuen. 319 00:19:37,843 --> 00:19:41,555 Beraz, 12 pausoena jakitean, pentsatu nuen: 320 00:19:41,555 --> 00:19:42,598 "Tira ba, 321 00:19:43,974 --> 00:19:45,517 hau ezagutzen dut". 322 00:19:45,517 --> 00:19:47,227 "Hau egin dezaket". 323 00:19:49,229 --> 00:19:51,315 "Heldua naizenetik egiten dut". 324 00:19:53,525 --> 00:19:54,401 Aurkitu dut. 325 00:19:55,152 --> 00:19:56,236 J3 unitatea. 326 00:20:27,601 --> 00:20:30,020 - Goazen. - Nora goaz? 327 00:20:30,020 --> 00:20:33,315 Matteok biltegi bat du eta laguntza behar dugu. 328 00:20:34,900 --> 00:20:36,693 Erabilgarriak izateko unea da. 329 00:20:42,574 --> 00:20:44,368 Zer arraio zegoen eraikitzen? 330 00:20:45,535 --> 00:20:48,997 Matteo Worleyren ordainketa-txeke bat dago Pykemoor Security-rek emanda. 331 00:20:48,997 --> 00:20:51,792 - Hau duela hilabete batekoa da. - Ados, deituko diet. 332 00:20:52,918 --> 00:20:53,835 Zer da hau? 333 00:20:53,835 --> 00:20:55,837 Maddieren arte irakaslea, Paulo. 334 00:20:55,837 --> 00:20:57,756 Ene, bere txosten oso bat dago. 335 00:20:57,756 --> 00:20:58,882 Ez soilik berea. 336 00:20:59,591 --> 00:21:01,969 Maddieren klaseen egutegia, 337 00:21:01,969 --> 00:21:05,055 bere irakasle eta lagun guztien txostenak daude. 338 00:21:05,055 --> 00:21:07,683 Paulo ez zen aztertu zuen bide bakarra, 339 00:21:07,683 --> 00:21:09,351 ahulena zen. 340 00:21:09,351 --> 00:21:11,603 Matteok hileak zeramatzan hau prestatzen. 341 00:21:12,104 --> 00:21:13,355 Orain sinesten duzue? 342 00:21:14,690 --> 00:21:16,525 Ez nuen Maddie Redfield bahitu. 343 00:21:17,609 --> 00:21:20,112 Jabeak dio galderak erantzungo dituela, 344 00:21:20,112 --> 00:21:22,572 baina soilik nire plaka ikusten badu. 345 00:21:22,572 --> 00:21:25,450 Biltegia ziurtatu nahi dut Matteo badator. 346 00:21:25,450 --> 00:21:27,995 - Ez zaitut bakarrik utziko. - Berarekin egongo gara. 347 00:21:29,746 --> 00:21:30,956 Moldatu naiteke. 348 00:21:32,207 --> 00:21:33,625 Zu nirekin zatoz. 349 00:21:34,126 --> 00:21:37,337 - Ez, elkarrekin goaz. - Ez, nik diodan tokira zoaz. 350 00:21:37,337 --> 00:21:39,172 Aizu, alde berean gaude. 351 00:21:39,172 --> 00:21:42,467 Ongi, Maddie aurkitzen lagundu eta laster bueltatuko gara. 352 00:21:45,304 --> 00:21:46,930 Ez kezkatu, seguru dago. 353 00:21:56,273 --> 00:21:57,649 "R142". 354 00:22:28,013 --> 00:22:28,930 Erantzun dizu? 355 00:22:29,431 --> 00:22:30,349 Ez. 356 00:22:31,391 --> 00:22:33,560 Ez du axola bizi edo hiltzen zaren. 357 00:22:34,394 --> 00:22:36,772 Nola dakizu nire bideoak ikusi dituela? 358 00:22:36,772 --> 00:22:40,317 Nire nagusi ohiari bidali dizkiodalako, 359 00:22:40,317 --> 00:22:43,320 eta zure aitarekin egiten du lan, ziur ikusi dituela. 360 00:22:43,320 --> 00:22:45,989 Agian ez dizkio erakutsi. Agian... 361 00:22:45,989 --> 00:22:49,409 Agian arazoak izango lituzke erakusten baditu. Hori pentsatu duzu? 362 00:22:51,411 --> 00:22:52,829 Beste bideo bat grabatu. 363 00:22:53,705 --> 00:22:56,291 Nire aitaren zenbakira bidali. 364 00:22:56,792 --> 00:22:58,460 Nire hitzekin esango dut, 365 00:22:58,460 --> 00:23:01,088 eta aitortzea lortuko dut. 366 00:23:02,839 --> 00:23:04,091 Nahi duzuna lortuko dut. 367 00:23:09,971 --> 00:23:12,432 Monks zen. Pykemoor Securityn daude, 368 00:23:12,432 --> 00:23:15,268 Worleyren lan-historia jasotzeko zain. 369 00:23:16,895 --> 00:23:18,021 Galdera bat erantzungo? 370 00:23:18,688 --> 00:23:19,564 Agian. 371 00:23:19,564 --> 00:23:22,776 Galdetu nizunean nor babesten zeunden metroko bonbaren egunean, 372 00:23:22,776 --> 00:23:24,236 Maddie ez zela esan zenuen, 373 00:23:25,153 --> 00:23:26,113 gezurra zen? 374 00:23:26,696 --> 00:23:29,533 Ez. Ez nengoen bera zaintzen egun hartan. 375 00:23:30,117 --> 00:23:31,827 Orduan nor zeunden zaintzen? 376 00:23:34,162 --> 00:23:37,541 Begira, metroko helburua nor zen badakit, 377 00:23:37,541 --> 00:23:41,002 jakingo dut nor den Farr eta Redfielden biharko helburua. 378 00:23:42,379 --> 00:23:45,507 Maddie arriskuan egon daiteke, ados? 379 00:23:45,507 --> 00:23:47,426 Zerikusia izan dezake bahiketarekin. 380 00:23:48,927 --> 00:23:50,095 Omar Zadar. 381 00:23:51,263 --> 00:23:54,474 IHFren liderra da. Bere kode izena Arrano da. 382 00:23:55,559 --> 00:23:57,018 Hara, Zadar da Arrano. 383 00:23:58,603 --> 00:23:59,938 Baina susmagarria zen. 384 00:24:00,480 --> 00:24:03,316 - Ez nekien EEBBetan zegoela. - Inork ez zekien. 385 00:24:03,316 --> 00:24:07,612 Ezkutuko bilera bat izan zuen gobernuko batekin kafetegiko gela batean. 386 00:24:07,612 --> 00:24:09,573 Han egon nintzen 18:00tatik 21:00ak arte. 387 00:24:10,157 --> 00:24:11,783 Metroko bonba izan zen bitartean. 388 00:24:13,243 --> 00:24:15,579 Orduan, ez zen bekataria. 389 00:24:15,579 --> 00:24:16,621 Helburua zen. 390 00:24:16,621 --> 00:24:18,165 Zergatik hil horrela? 391 00:24:18,165 --> 00:24:21,460 Ea, Zadar hiltzen baduzu, herrialde erdiak protestatuko luke. 392 00:24:21,460 --> 00:24:25,213 Baina hiltzen bada bi etxadi eta metro bat lehertzean... 393 00:24:25,213 --> 00:24:27,174 Beste biktima bat izango litzateke. 394 00:24:29,468 --> 00:24:30,302 Eta ni ere. 395 00:24:38,602 --> 00:24:39,853 Zer? Nor da? 396 00:24:40,395 --> 00:24:41,229 Maddie da. 397 00:24:42,856 --> 00:24:44,608 Aita, ni naiz. 398 00:24:44,608 --> 00:24:46,401 Badakit zaila dela, 399 00:24:46,401 --> 00:24:49,321 baina bioi behartu gaituzte 400 00:24:49,321 --> 00:24:52,616 entrenatuta egotera momentu zailetan. 401 00:24:53,325 --> 00:24:55,535 Lehen ama, gero Sarah. 402 00:24:56,119 --> 00:24:57,621 Baina indartsua izaten ikasi dut. 403 00:24:58,163 --> 00:24:59,539 Ezin dugu erre eta su egon. 404 00:25:00,248 --> 00:25:03,126 Modu bat dago ni salbatzeko, aita. 405 00:25:03,126 --> 00:25:06,046 Bideo bat egin atentatuan parte hartu zenuela aitortuz. 406 00:25:07,255 --> 00:25:08,089 Mesedez. 407 00:25:09,007 --> 00:25:11,259 Gu laurongatik. 408 00:25:11,259 --> 00:25:15,555 Gu biok elkartzeko bideoa bidali munduari, mesedez. 409 00:25:16,848 --> 00:25:19,184 Bestela, 30 minututan hilko naute. 410 00:25:19,726 --> 00:25:20,644 Nork bidali du? 411 00:25:21,561 --> 00:25:23,605 Ezezagun batek, soilik niri. 412 00:25:24,189 --> 00:25:27,984 Maddiek nire zenbakia emango zion. Ea zer dioen lepokoa ukitzean. 413 00:25:27,984 --> 00:25:29,486 Ez da urduri dagoela? 414 00:25:29,486 --> 00:25:32,072 Ez duzu ikusi. Ongi. Espero dugu Matteok ere ez. 415 00:25:32,072 --> 00:25:33,156 Seinale bat da. 416 00:25:33,156 --> 00:25:36,368 Hori egiten du nonbaitetik salbatzea nahi duenean. 417 00:25:36,368 --> 00:25:38,370 Uste dut kode bat dela. 418 00:25:38,370 --> 00:25:40,830 Hitz zehatz batzuekin egiten du. 419 00:25:41,456 --> 00:25:42,999 Badakit zaila dela, 420 00:25:42,999 --> 00:25:46,294 baina bioi behartu gaituzte entrenatuta egotera... 421 00:25:46,294 --> 00:25:47,754 Lehen hitza, "trena". 422 00:25:47,754 --> 00:25:48,838 ...momentu zailetan. 423 00:25:48,838 --> 00:25:50,966 Lehen ama, gero Sarah. 424 00:25:50,966 --> 00:25:52,592 Baina indartsua izaten ikasi dut. 425 00:25:53,552 --> 00:25:54,886 Ezin dugu erre eta su egon. 426 00:25:54,886 --> 00:25:56,096 Bigarrena, "erre". 427 00:25:56,096 --> 00:25:58,848 - Modu bat dago ni salbatzeko, aita. - "Bat". 428 00:25:58,848 --> 00:26:01,434 Bideo bat egin atentatuan parte hartu zenuela aitortuz. 429 00:26:02,102 --> 00:26:03,019 Mesedez. 430 00:26:03,603 --> 00:26:05,188 - Gu laurongatik. - "Lau". 431 00:26:05,188 --> 00:26:06,815 Gu biok elkartzeko... 432 00:26:06,815 --> 00:26:09,401 - "Bi". - ...bideoa bidali munduari, mesedez. 433 00:26:09,901 --> 00:26:12,404 Bestela, 30 minututan hilko naute. 434 00:26:12,904 --> 00:26:15,156 Hori da. Ez dago gehiagorik. 435 00:26:16,199 --> 00:26:18,368 "Trena, erre, bat, lau, bi". 436 00:26:18,952 --> 00:26:20,787 "Trena, erre, bat, lau, bi". 437 00:26:21,788 --> 00:26:24,291 Trena, erre letra, 438 00:26:24,291 --> 00:26:26,418 zenbakiak bat, lau, bi. 439 00:26:27,502 --> 00:26:28,795 Bai, trena R142. 440 00:26:29,504 --> 00:26:30,589 Ibilbide zenbaki bat? 441 00:26:31,172 --> 00:26:33,425 - Zertan ari zara? - Goi-mailako norbaiti esaten. 442 00:26:33,425 --> 00:26:35,260 Ezin duzu Etxe Zuriko jendeaz fidatu. 443 00:26:35,260 --> 00:26:39,055 Ez dakit zenbat dauden, baina Farr eta Redfield goi-goian daude. 444 00:26:39,055 --> 00:26:41,057 Pertsona okerrari bidaltzen badiozu, 445 00:26:41,057 --> 00:26:43,727 jakingo dute Maddiek egia dakiela. 446 00:26:43,727 --> 00:26:44,894 Eta orain zuk ere. 447 00:26:44,894 --> 00:26:48,398 Norbait etorriko da zu hiltzera, gurekin egin duten bezala. 448 00:26:49,566 --> 00:26:52,277 Ez, prentsari esan behar diozu. 449 00:26:52,277 --> 00:26:54,070 Ez diot prentsari esango. 450 00:26:54,070 --> 00:26:56,906 Jakitera ematen badut, Maddie hil dezake aurkitu baino lehen. 451 00:26:56,906 --> 00:26:58,700 Ikus dezagun esan nahi duena. 452 00:26:59,200 --> 00:27:02,203 Hau baino lehen, halako gauzak egiten nituen FBIn. 453 00:27:02,203 --> 00:27:04,080 Lagun zaitzaket, benetan. 454 00:27:06,041 --> 00:27:06,875 Ados. 455 00:27:07,751 --> 00:27:09,002 Frogatu. 456 00:27:11,838 --> 00:27:13,048 Tira! 457 00:28:14,609 --> 00:28:15,735 Val? 458 00:28:16,361 --> 00:28:17,570 Valerie? 459 00:28:18,321 --> 00:28:19,155 Andrea? 460 00:28:19,155 --> 00:28:21,908 Omar Zadarren bileraren berririk dugu? 461 00:28:21,908 --> 00:28:22,951 Oraindik ez. 462 00:28:22,951 --> 00:28:27,914 Ziurtatu Segurtasun Bulegoak ez duela banaketa zerrenda gaizki. 463 00:28:31,876 --> 00:28:33,837 Ashley, zer egiten duzu hemen? 464 00:28:33,837 --> 00:28:35,672 Zadarren bilerara noa. 465 00:28:35,672 --> 00:28:38,383 Jendeak ulertuko du ez baduzu etorri nahi. 466 00:28:38,383 --> 00:28:39,592 Ondo nago. 467 00:28:39,592 --> 00:28:41,136 Gero informa zaitzaket. 468 00:28:41,136 --> 00:28:44,222 Ondo nago. Joan behar dugu, bilera laster hasiko da. 469 00:28:44,889 --> 00:28:46,349 Ordu batzuk barru izango da. 470 00:28:46,349 --> 00:28:48,810 Goizean esan dute, bost minutu barru hasiko da. 471 00:28:49,644 --> 00:28:50,729 Ez dut ezer jaso. 472 00:28:50,729 --> 00:28:52,772 Andrea, Segurtasunekoekin hitz egin dut. 473 00:28:52,772 --> 00:28:54,941 Bilerako informazioa duela bi ordu bidali da. 474 00:28:54,941 --> 00:28:56,943 Ez dakit zergatik ez duzun jaso. 475 00:28:56,943 --> 00:28:59,154 Berriro deitu, ea nor kaleratu behar dudan. 476 00:29:09,164 --> 00:29:11,875 Farr andrea, presidenteak esan du ez sartzeko. 477 00:29:12,375 --> 00:29:14,169 Kabineteburua naiz. Nola ez? 478 00:29:14,169 --> 00:29:16,796 Watkins diputatuarekin biltzea nahi du. 479 00:29:16,796 --> 00:29:17,797 Watkins? 480 00:29:17,797 --> 00:29:19,257 Texasko 22. barrutikoa? 481 00:29:19,257 --> 00:29:21,009 Bilera bat duzu hamar minututan. 482 00:29:21,009 --> 00:29:22,802 - Michelle hor dago? - Bai. 483 00:29:22,802 --> 00:29:24,179 Berarekin hitz egingo dut. 484 00:29:24,179 --> 00:29:25,930 Bilera laster hasiko da. 485 00:29:25,930 --> 00:29:30,977 Presidenteak esan du Watkinsekin biltzeko. Bere botoa behar dugu lege-proiekturako. 486 00:29:32,270 --> 00:29:34,439 Esaiozu bost minutu behar ditudala bukatzean. 487 00:29:35,106 --> 00:29:35,940 Ados. 488 00:29:36,441 --> 00:29:38,234 Antza nik informatuko zaitut. 489 00:29:46,618 --> 00:29:51,122 Zadarrek baldintzak onartzen baditu, hurrengo hauteskundeetan lagunduko dugu. 490 00:29:51,122 --> 00:29:52,749 Ezer ofiziala, noski. 491 00:29:52,749 --> 00:29:54,751 Baina hauteskundeak ondo badoaz... 492 00:29:54,751 --> 00:29:58,254 Barkatu, baina hau akats handi bat da, ostia. 493 00:29:59,839 --> 00:30:03,301 Zadar gure aukerarik onena da gunean demokrazia ezartzeko. 494 00:30:03,885 --> 00:30:05,804 Orain hor dagoen autokrata baino hobea. 495 00:30:05,804 --> 00:30:08,807 Zadar terrorista bat da! 496 00:30:08,807 --> 00:30:10,642 Nik baino ez dut ikusten? 497 00:30:10,642 --> 00:30:11,559 Ongi da... 498 00:30:13,186 --> 00:30:16,981 Bost minutuko atsedena. Nahiko daramagu honekin gaur. 499 00:30:28,076 --> 00:30:30,119 Zelan zaude, Ashley? 500 00:30:31,079 --> 00:30:31,996 Ez hain ondo. 501 00:30:31,996 --> 00:30:34,582 Almorak, Willettek, guztiek ziurtatu didate 502 00:30:34,582 --> 00:30:37,919 guztia egiten ari direla Maddie berreskuratzeko. 503 00:30:37,919 --> 00:30:40,839 Bai, mundu guztiak ditu bere ziurtasunak. 504 00:30:40,839 --> 00:30:43,049 Inork ez du espero lanera etortzea. 505 00:30:43,049 --> 00:30:47,387 Badakit, baina erotu egingo naiz etxean. 506 00:30:47,387 --> 00:30:48,304 Bai. 507 00:30:49,222 --> 00:30:50,098 Ulertzen dut. 508 00:30:50,598 --> 00:30:52,433 Esan dudana sinesten dut, presidentea. 509 00:30:52,433 --> 00:30:55,186 Zadar indar ezegonkortzailea da. 510 00:30:55,186 --> 00:30:57,814 Berak sortutako talde terroristak herrialdea agintzea 511 00:30:57,814 --> 00:31:00,650 ez da aliatu militar ona. 512 00:31:00,650 --> 00:31:03,528 Zadarrek IHFko talde disidenteen kontra jo du. 513 00:31:03,528 --> 00:31:06,614 Benetako politikaria da orain. Jendeak maite du. 514 00:31:06,614 --> 00:31:10,910 Bera nahi badute boterean, zergatik egingo diegu aurka? 515 00:31:11,619 --> 00:31:14,038 Zergatik ez izan lagunak hori behar duenean? 516 00:31:15,957 --> 00:31:18,084 Nahiago dut etorkizun demokratikoaren itxaropena 517 00:31:18,084 --> 00:31:20,879 etorkizun autoritario baten ziurtasuna baino. 518 00:31:22,171 --> 00:31:26,134 Zure erabakia da, baina ezingo nuke lorik egin 519 00:31:26,134 --> 00:31:30,388 ez banizun nire iritzi zintzoa ematen. 520 00:31:30,388 --> 00:31:33,016 Horregatik zara presidenteordea, Ashley. 521 00:31:33,016 --> 00:31:36,644 Barkatu haserrealdiagatik, baina normalean Dianek mozten dit. 522 00:31:38,730 --> 00:31:39,647 Non dago gaur? 523 00:31:41,941 --> 00:31:43,568 Konfiantzaz esango dizut 524 00:31:44,319 --> 00:31:46,696 jendeaz aldatzea pentsatzen ari naizela. 525 00:31:48,197 --> 00:31:49,032 Benetan? 526 00:32:03,379 --> 00:32:06,299 BRIDGEVIEW BILTEGIAK 527 00:32:08,676 --> 00:32:11,054 Ez dago R142 trenik martxan. 528 00:32:11,054 --> 00:32:12,680 Eta bagoien zenbakiak? 529 00:32:14,265 --> 00:32:15,975 - Ez. - Ene. 530 00:32:16,643 --> 00:32:18,519 Baina guztiek ez dute bagoirik. 531 00:32:18,519 --> 00:32:21,606 Zama-tren batzuek kontainerrak garraiatzen dituzte. 532 00:32:25,693 --> 00:32:26,527 Bai. 533 00:32:27,028 --> 00:32:29,948 Zortzi bidalketa-edukiontzi daude serie-zenbaki hori dutenak. 534 00:32:29,948 --> 00:32:31,950 Bost tren-patiotan eta gordailutan. 535 00:32:31,950 --> 00:32:35,536 Ez da oso eraginkorra izango ezin badugu laguntzarik eskatu. 536 00:32:35,536 --> 00:32:37,664 Tipoa hona badator, ezingo dut atxilotu. 537 00:32:38,247 --> 00:32:40,208 Gu aurkitu bagaituzu, bera aurkitu dezakezu. 538 00:32:41,834 --> 00:32:43,252 Nola aurkitu gintuzun? 539 00:32:44,921 --> 00:32:46,839 Zure aitabitxiaren gutunengatik. 540 00:32:48,591 --> 00:32:50,134 Berarekin hitz egin duzue? 541 00:32:51,594 --> 00:32:52,470 Zer esan du? 542 00:32:53,638 --> 00:32:56,057 Ez zinela erruduna, entzun behar zintugula. 543 00:33:00,186 --> 00:33:01,145 Zer aurkitu duzue? 544 00:33:01,145 --> 00:33:03,856 Worley segurtasun guardia izan da azken sei hiletan. 545 00:33:03,856 --> 00:33:05,900 Batez ere hiru enpresetan. 546 00:33:07,443 --> 00:33:08,987 Hauek bilatu. Aurrera. 547 00:33:08,987 --> 00:33:10,780 Apreton Machinists, 548 00:33:10,780 --> 00:33:12,281 Opti-Vera Electric 549 00:33:12,281 --> 00:33:13,783 eta CMV Manufacturing. 550 00:33:15,827 --> 00:33:19,455 Hirurek D.C. Kontainer Biltegitik kilometro batera biltegiak dituzte. 551 00:33:19,455 --> 00:33:22,333 Itxaron, Monks. Kontainerretako baten zenbakia bat dator? 552 00:33:24,127 --> 00:33:25,128 Bai. 553 00:33:25,712 --> 00:33:27,505 Maddie dauka D.C. Kontainer Biltegian. 554 00:33:27,505 --> 00:33:30,008 Serie zenbakia bidaliko dizut. Han elkartuko gara. 555 00:33:30,008 --> 00:33:32,135 Ados. Maddie aurkitu dutela uste dute. 556 00:33:32,135 --> 00:33:33,136 Non? 557 00:33:33,136 --> 00:33:35,763 Kontainer-patio batean. Bidean esango dizut. 558 00:33:55,575 --> 00:33:58,202 Monks, hesian zulo bat dago mendebaldeko muturrean. 559 00:33:58,202 --> 00:34:00,038 - Nire autoa ikusiko duzu. - Ados. 560 00:34:24,437 --> 00:34:25,521 R142. 561 00:34:26,564 --> 00:34:27,482 Ados. 562 00:34:41,954 --> 00:34:43,372 ZURE ALABAREN ODOLA 563 00:34:45,708 --> 00:34:46,542 ZURE ESKUETAN 564 00:34:46,542 --> 00:34:48,544 MUGIMENDUA ATZEMANDA 565 00:35:19,534 --> 00:35:20,868 Banandu beharko gara. 566 00:35:23,037 --> 00:35:24,205 Ez dago denborarik. 567 00:35:25,414 --> 00:35:26,249 Goazen. 568 00:35:27,875 --> 00:35:28,751 Ene. 569 00:35:49,063 --> 00:35:49,981 Zerbait? 570 00:35:49,981 --> 00:35:51,149 Ez. Ez, zuk? 571 00:35:57,071 --> 00:35:57,905 Ez. 572 00:36:00,283 --> 00:36:02,243 Ados, hegoaldetik jarraituko dut. 573 00:36:02,243 --> 00:36:03,995 Ados. Ekialdetik noa. 574 00:36:14,672 --> 00:36:16,174 Hemen geratu. Ateak itxi. 575 00:36:16,174 --> 00:36:19,760 - Zer? Ez naiz hemen geratuko. - Entzun, hau arriskutsua da. 576 00:36:20,553 --> 00:36:24,682 Ez mugitu gutako norbaitek esan arte. Ulertu duzu? 577 00:36:26,017 --> 00:36:27,727 - Arrington, hemen nago. - Ongi. 578 00:36:27,727 --> 00:36:30,104 Laguntza behar dugu. Aurretik joan. 579 00:36:30,104 --> 00:36:31,022 Ados. 580 00:36:31,606 --> 00:36:33,274 Hemen geratu. Autoa itxi. 581 00:37:02,345 --> 00:37:03,304 Joan behar dugu. 582 00:37:09,769 --> 00:37:10,603 Ostia! 583 00:37:14,315 --> 00:37:15,983 Tiroak. Arrington? 584 00:37:18,402 --> 00:37:19,612 Arrington, ondo zaude? 585 00:37:20,196 --> 00:37:21,155 Ez naiz ni izan. 586 00:37:49,308 --> 00:37:51,352 Ipar-ekialdean nago. Zu? 587 00:37:53,688 --> 00:37:54,897 Arrington? 588 00:37:55,940 --> 00:37:57,066 Sutherland? 589 00:38:35,271 --> 00:38:36,105 Ez! 590 00:38:49,285 --> 00:38:50,286 Nitaz gogoratzen zara? 591 00:38:51,287 --> 00:38:52,121 Metrokoa naiz. 592 00:38:52,121 --> 00:38:55,249 Kontratatu zaituena nor den esan nire izena garbitzeko. 593 00:38:55,249 --> 00:38:57,752 Aska nazazu eta nahi duzuna esango dizut. 594 00:39:00,838 --> 00:39:01,756 Seguru zaude. 595 00:39:01,756 --> 00:39:03,341 - Ados. - Ados? Seguru zaude. 596 00:39:11,807 --> 00:39:12,892 Monks, ondo zaude? 597 00:39:14,185 --> 00:39:15,144 Bai. 598 00:39:17,646 --> 00:39:18,481 Ondo zaude? 599 00:39:20,316 --> 00:39:21,192 Ez dakit. 600 00:39:22,068 --> 00:39:23,110 Ez dakit. 601 00:39:23,611 --> 00:39:25,571 Ongi da. Abisatu dezagun. 602 00:39:26,822 --> 00:39:27,656 Rose? 603 00:39:28,532 --> 00:39:29,909 Tipoa harrapatu dugu. Banoa. 604 00:39:37,416 --> 00:39:38,250 Ongi da. 605 00:39:38,751 --> 00:39:39,627 Bai. 606 00:39:43,339 --> 00:39:44,173 Tiratzailea! 607 00:39:52,306 --> 00:39:53,224 Ez! 608 00:40:01,524 --> 00:40:02,858 Arrington agentea naiz. 609 00:40:02,858 --> 00:40:04,944 D.C. Kontainer Biltegian gaude, 610 00:40:04,944 --> 00:40:07,822 norbaitek mendebaldetik egiten digu tiro. 611 00:40:07,822 --> 00:40:09,156 Ezin dugu hemen geratu. 612 00:40:11,700 --> 00:40:15,454 Azkonarri eman diote. Laguntza bidali azkar. 613 00:40:15,454 --> 00:40:17,581 Metraila da. Sendatuko zara. 614 00:40:17,581 --> 00:40:19,208 - Ibil zaitezke? - Hori uste dut. 615 00:40:20,209 --> 00:40:21,669 Ongi. Begira. Ikusten nauzu? 616 00:40:21,669 --> 00:40:24,463 Hemen nago, ados? Nirekin etorri. 617 00:40:30,428 --> 00:40:32,263 Prest? Orain. 618 00:40:43,399 --> 00:40:44,900 - Ongi da. - Hemen geratu. 619 00:40:47,361 --> 00:40:48,446 - Ados. - Joan! 620 00:40:57,455 --> 00:40:58,330 Monks! 621 00:41:14,305 --> 00:41:15,181 Arrington! 622 00:41:15,181 --> 00:41:16,182 Hemen geratu. 623 00:41:21,103 --> 00:41:21,937 Aizu! 624 00:41:36,160 --> 00:41:36,994 Rose. 625 00:41:49,882 --> 00:41:51,634 Chelsea, ondo jarriko da? 626 00:41:57,681 --> 00:41:58,516 Chelsea? 627 00:42:00,267 --> 00:42:02,603 Chelsea, ondo jarriko da? 628 00:42:04,146 --> 00:42:06,982 ZERBITZU SEKRETUA 629 00:44:14,985 --> 00:44:17,529 Azpitituluak: Ane Montoya Ruiz