1
00:00:06,006 --> 00:00:07,716
Maddie bahitu dutela uste dugu.
2
00:00:07,716 --> 00:00:10,468
Zure energia guztia
erabili bera aurkitzen.
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,262
Sutherlandekin hasi eta bukatzen da.
4
00:00:12,262 --> 00:00:14,347
Beste ikuspuntutik ikertu dezakegu.
5
00:00:14,347 --> 00:00:16,391
- Zer pentsatu duzu?
- Eskuorria duzu?
6
00:00:17,809 --> 00:00:22,230
Paulok zioen, bera konbentzitzen bagenuen,
New Leafen mezua zabalduko zela.
7
00:00:22,230 --> 00:00:24,983
- Nork gehiago zekien plana?
- Hori Matteo da.
8
00:00:24,983 --> 00:00:29,154
Paulok erabili zintuen bere kanpainarako,
nik bera zuregana heltzeko.
9
00:00:29,154 --> 00:00:30,196
Lagun zaitzaket.
10
00:00:30,196 --> 00:00:34,117
Eta esango banizu
Maddiek publikoki umiliatu nahi zintuela?
11
00:00:34,117 --> 00:00:35,952
Zertaz ari zara?
12
00:00:35,952 --> 00:00:37,162
Ikusi beharko zenuke.
13
00:00:37,162 --> 00:00:39,581
Sarah zure erruz ito zen, aita.
14
00:00:39,581 --> 00:00:41,207
Puta halakoa!
15
00:00:41,207 --> 00:00:44,419
Nire aitari egin nahi diozuna,
elkarrekin egin dezakegu.
16
00:00:44,419 --> 00:00:45,628
Ezagutzen duzu?
17
00:00:45,628 --> 00:00:46,546
Bai.
18
00:00:46,546 --> 00:00:47,756
Colin Worley.
19
00:00:47,756 --> 00:00:51,176
FBIk galdekatu baino aurreko egunean
hil egin zen.
20
00:00:51,176 --> 00:00:55,513
Colin Worleyrekin lotutako
dokumentu publiko guztiak nahi nituzke.
21
00:00:55,513 --> 00:00:57,974
Nire izebak esan zuen
zazpi egun geratzen zirela.
22
00:00:57,974 --> 00:01:00,351
Zertarako?
Beste eraso bat egongo da.
23
00:01:00,351 --> 00:01:03,313
Egin dudan guztia, zugatik egin dut.
24
00:01:03,313 --> 00:01:05,565
Ez zara kasu honetaz arduratuko.
25
00:01:07,734 --> 00:01:11,154
Indar guztiekin borrokatzeko esan zenidan.
Hori da orain egin behar duzuna.
26
00:01:11,738 --> 00:01:14,991
Esango didazu non dagoen
Peter Sutherland.
27
00:01:14,991 --> 00:01:18,411
Tratu bat egingo dugu.
Badakit nork duen Maddie Redfield.
28
00:01:18,411 --> 00:01:20,371
Non dagoen esango dizut.
29
00:01:20,371 --> 00:01:22,665
Aurkitu eta beraz arduratzen bazara,
30
00:01:22,665 --> 00:01:24,793
Peter Sutherland bilatuko dut zuretzat.
31
00:01:24,793 --> 00:01:27,378
Eskuak gora! Gora esan dut!
Utzi poltsa!
32
00:01:27,378 --> 00:01:29,047
Eskuak gora, ostia!
33
00:01:29,714 --> 00:01:30,673
Peter?
34
00:01:30,673 --> 00:01:32,133
Bai. Ondo joango da.
35
00:01:46,481 --> 00:01:49,400
{\an8}Kommozioa ziur aski.
Medikuak aztertuko zaitu.
36
00:01:49,400 --> 00:01:50,777
{\an8}Zenbat hil egin dira?
37
00:01:50,777 --> 00:01:53,196
Bakarra. Askoz okerragoa izan zitekeen.
38
00:01:53,696 --> 00:01:54,739
Hemen geratu.
39
00:01:57,117 --> 00:01:58,618
Aizue, bera da.
40
00:02:01,246 --> 00:02:02,205
Hori da tipoa.
41
00:02:03,206 --> 00:02:04,040
- Ei.
- Tira.
42
00:02:04,040 --> 00:02:05,291
Kontuz.
43
00:02:29,190 --> 00:02:30,024
Kaixo.
44
00:02:32,443 --> 00:02:33,611
Zer egiten duzu hemen?
45
00:02:34,404 --> 00:02:35,947
Kendrak etxetik bota nau.
46
00:02:35,947 --> 00:02:37,490
Ezin duzu hemen geratu.
47
00:02:37,490 --> 00:02:39,868
Pare bat egun baino ez. Pasatuko zaio.
48
00:02:39,868 --> 00:02:41,494
Joan behar duzu. Ez da une ona.
49
00:02:41,494 --> 00:02:43,580
Nik ordainduko dizut,
baina ezin duzu geratu.
50
00:02:44,247 --> 00:02:45,498
Zergatik zaude hain urduri?
51
00:02:45,498 --> 00:02:46,791
Ez nago urduri.
52
00:02:47,667 --> 00:02:48,668
Drogekin berriro?
53
00:02:48,668 --> 00:02:49,627
Ez.
54
00:02:49,627 --> 00:02:52,881
- Egia esan. Lagunduko zaitut.
- Ez nago drogekin.
55
00:02:52,881 --> 00:02:54,507
Oso lanpetuta nago
56
00:02:54,507 --> 00:02:57,844
eta lanean gauzak oso estu dabiltza, ados?
57
00:02:58,928 --> 00:03:01,806
Gogoratzen
gauzak estu jarri ziren azken aldia?
58
00:03:03,600 --> 00:03:04,726
Erantzun behar dut.
59
00:03:10,690 --> 00:03:12,859
- Bai?
- Zer gertatu da?
60
00:03:12,859 --> 00:03:16,821
Norbaitek trena gelditu du paketea uztean.
Ez da leku egokian lehertu.
61
00:03:16,821 --> 00:03:18,281
Inork ikusi zaitu?
62
00:03:18,990 --> 00:03:20,658
- Ez.
- Ziur zaude?
63
00:03:20,658 --> 00:03:22,076
Bai, ziur nago.
64
00:03:24,579 --> 00:03:25,663
Barkatu, ni...
65
00:03:25,663 --> 00:03:29,334
Presidenteordeak konponduko du, ezta?
Denaz arduratuko da?
66
00:03:29,334 --> 00:03:30,752
Bai, ez kezkatu.
67
00:03:31,711 --> 00:03:32,837
Babestuko zaitu.
68
00:03:33,922 --> 00:03:36,507
Etxean geratu
guztia konpontzen dugun bitartean.
69
00:03:36,507 --> 00:03:37,467
Ados.
70
00:03:38,301 --> 00:03:39,219
Bai, ados.
71
00:03:39,219 --> 00:03:40,345
Kontaktuan egongo gara.
72
00:03:59,030 --> 00:04:01,282
Aizu, gaur janaria eskatu dezakegu.
73
00:04:02,283 --> 00:04:03,243
Zer diozu?
74
00:04:06,162 --> 00:04:06,996
Matteo?
75
00:04:12,460 --> 00:04:13,753
Matteo?
76
00:04:13,753 --> 00:04:14,754
Matteo?
77
00:04:14,754 --> 00:04:15,672
Ai ene.
78
00:04:17,799 --> 00:04:18,800
Tira.
79
00:04:18,800 --> 00:04:21,052
Aizu. Esnatu, esnatu.
80
00:04:21,052 --> 00:04:21,970
Ei.
81
00:04:45,994 --> 00:04:47,495
WORLEY MATTEO
82
00:04:52,041 --> 00:04:54,252
ALLONTINE
MANUFACTURING
83
00:05:10,435 --> 00:05:12,353
GIDATZEKO BAIMENA
WORLEY MATTEO
84
00:05:24,157 --> 00:05:27,160
THE NIGHT AGENT
85
00:05:32,874 --> 00:05:34,375
Nire aitak erantzun dizu?
86
00:05:37,462 --> 00:05:38,296
Jan.
87
00:05:45,219 --> 00:05:48,348
Maddie ez dago barruan.
Polizia laster helduko da.
88
00:05:48,348 --> 00:05:51,893
Esan bezala, ez dut zerikusirik
Maddie Redfielden desagerpenarekin.
89
00:05:51,893 --> 00:05:54,395
Kasu horretan, isildu eta ez mugitu.
90
00:05:54,395 --> 00:05:55,897
Guk ez daukagu, ados?
91
00:05:55,897 --> 00:05:59,150
Redfieldek eta Farrek
errua leporatu diote Peterri.
92
00:05:59,150 --> 00:06:02,278
Duela bi egun ikertzen laguntzen ari zinen
Diane Farr bera?
93
00:06:02,278 --> 00:06:03,488
Haserretu zarete?
94
00:06:03,488 --> 00:06:05,073
Bai, egia esan,
95
00:06:05,615 --> 00:06:08,159
metroko bonbaren atzean dagoela jakitean.
96
00:06:08,743 --> 00:06:09,869
Egia esaten ari da.
97
00:06:09,869 --> 00:06:13,664
Bonba jarri zuena aurkitu dugu.
Frogak ditut nire motxilan.
98
00:06:21,339 --> 00:06:22,965
ATXILOKETA TXOSTENA
WORLEY COLIN
99
00:06:23,674 --> 00:06:24,509
Monks.
100
00:06:37,522 --> 00:06:38,898
Milesker etortzeagatik.
101
00:06:39,482 --> 00:06:41,484
- Maddie Redfieldengatik da?
- Bai.
102
00:06:41,484 --> 00:06:44,570
Pista bat genuela uste genuen,
baina ez zen ezer.
103
00:06:44,570 --> 00:06:45,947
Barkatu eragozpenak.
104
00:06:45,947 --> 00:06:47,407
Ongi da.
105
00:06:47,407 --> 00:06:50,493
Aizu, zu zara, ezta?
106
00:06:51,244 --> 00:06:52,370
Zu zara...
107
00:06:52,370 --> 00:06:55,206
Bai. Bai, ni naiz.
108
00:06:55,206 --> 00:06:57,834
- Badakizu nor den?
- Badakit nor den.
109
00:06:57,834 --> 00:06:59,836
Harrigarria da.
110
00:06:59,836 --> 00:07:01,254
Argazki bat egin dezakegu?
111
00:07:02,046 --> 00:07:03,256
- Noski, bai.
- Benetan?
112
00:07:06,634 --> 00:07:08,594
Egin bat. Beste bat bertikala.
113
00:07:08,594 --> 00:07:09,846
Bai.
114
00:07:10,805 --> 00:07:12,473
Itzel. Milesker.
115
00:07:14,350 --> 00:07:17,437
- Besterik behar duzue?
- Milesker, baina ondo gaude.
116
00:07:17,437 --> 00:07:20,189
- Eskerrik asko hona etortzeagatik.
- Ongi.
117
00:07:22,108 --> 00:07:23,651
Nekagarria al da?
118
00:07:23,651 --> 00:07:24,652
Bai.
119
00:07:26,195 --> 00:07:29,073
Baina nire haurrari
hori ikustea gustatzen zaio.
120
00:07:29,073 --> 00:07:30,366
Haur bat duzu?
121
00:07:31,075 --> 00:07:31,993
Bai.
122
00:07:36,539 --> 00:07:39,167
Hauek sinesten dituzu? Apur bat?
123
00:07:39,167 --> 00:07:40,334
Ez horixe.
124
00:07:40,334 --> 00:07:43,421
Baina, Maddierengana
hurbiltzen bagaituzte, entzun nahi ditut.
125
00:07:43,421 --> 00:07:45,840
Etsaiak direla uste badugu,
126
00:07:45,840 --> 00:07:47,008
atxilotuko ditugu.
127
00:07:47,008 --> 00:07:48,718
Ados, horrela egin dezagun.
128
00:07:51,262 --> 00:07:54,474
Diskoko frogek diote, bonbak
antolatu bezala eztanda egin izan balu,
129
00:07:54,474 --> 00:07:56,476
bi etxadi lehertuko zituela.
130
00:07:56,476 --> 00:07:58,603
Farrek eta Redfieldek akabatu nahi zutenak
131
00:07:58,603 --> 00:08:01,522
egun hartan babesten zenuen bera
izan behar du.
132
00:08:01,522 --> 00:08:03,274
Esan ahal badiguzu nor zen...
133
00:08:03,274 --> 00:08:05,193
Ez. Worleyrekin jarraitu.
134
00:08:05,193 --> 00:08:07,069
Nola dator bat teoria honekin?
135
00:08:07,069 --> 00:08:11,115
FBIren susmagarrien zerrendan zegoen
IHFren adierazpena filtratu baino lehen.
136
00:08:11,115 --> 00:08:12,992
Heriotza-data susmagarria zen,
137
00:08:12,992 --> 00:08:16,204
Erregistro Publikoen Bulegora
joan ginen bere txostena ateratzera.
138
00:08:16,204 --> 00:08:19,207
Horrela ikasi genuen Worley
Turn Laken filial batean zegoela.
139
00:08:19,207 --> 00:08:21,959
Begira bere sugearen tatuajeari.
140
00:08:22,585 --> 00:08:25,338
Bonba jarri zuenak hori zuen.
141
00:08:25,338 --> 00:08:26,923
Gau hartan ikusi nuen.
142
00:08:26,923 --> 00:08:29,342
- Badakit zer uste duzuen.
- Bai?
143
00:08:31,427 --> 00:08:33,304
Worley ikusi duzue, ezta?
144
00:08:33,888 --> 00:08:34,931
Zertaz ezagutzen duzue?
145
00:08:38,559 --> 00:08:41,229
Maddie bere arte irakaslearekin zegoen
bahitu zutenean.
146
00:08:42,146 --> 00:08:45,066
Hau da irakaslearen mutil-lagunaren
erretratua.
147
00:08:47,109 --> 00:08:49,237
Ez. Ezin da izan.
148
00:08:49,820 --> 00:08:54,075
Worley hilda dago, gaindosia izan zuen
FBIk galdekatu baino aurreko egunean.
149
00:08:54,075 --> 00:08:57,286
Orain Matteo deitzen da.
Aste honetan ikusi omen dute.
150
00:08:57,286 --> 00:09:01,457
Autopsiak esaten zuen
ez zuela tatuajerik edo markarik.
151
00:09:01,457 --> 00:09:02,959
Nola da posible?
152
00:09:03,751 --> 00:09:05,461
Begiratu bere jaiotze-data.
153
00:09:06,045 --> 00:09:07,213
Begiratu.
154
00:09:09,423 --> 00:09:12,009
{\an8}JAIOTZE-DATA
COLIN WORLEY - BIKIA
155
00:09:16,931 --> 00:09:17,974
Biki bat zuen.
156
00:09:19,642 --> 00:09:20,476
Ados.
157
00:09:21,102 --> 00:09:23,062
Orduan, biki okerra hil zuten.
158
00:09:23,062 --> 00:09:25,439
Bere bikiaren identitatea hartu du.
159
00:09:25,439 --> 00:09:27,733
- Nola lotuko dugu Maddierekin?
- Ez dakit.
160
00:09:27,733 --> 00:09:29,694
Oraindik baieztatu ez duguna da
161
00:09:29,694 --> 00:09:32,905
autopsian datorren senidearen helbidea.
162
00:09:32,905 --> 00:09:35,908
Posta-kutxa bat.
Hara gindoazen agertu zaretenean.
163
00:09:35,908 --> 00:09:37,577
Ados, jakingura dut.
164
00:09:38,160 --> 00:09:40,413
Baina ez nauzue oraindik konbentzitu.
165
00:09:40,413 --> 00:09:41,831
Eman arrazoi on bat
166
00:09:41,831 --> 00:09:46,544
zuek Etxe Zurira ez eramateko
eta goi-mailakoek zuetaz ez arduratzeko.
167
00:09:46,544 --> 00:09:49,088
Goi-mailakoek hil zuten
nire izeba eta osaba.
168
00:09:49,088 --> 00:09:52,800
Peterri errua leporatu diote.
Eramaten bagaituzte, bera ere hilko dute.
169
00:09:52,800 --> 00:09:55,886
Gainera, beste eraso bat
egingo dute bihar.
170
00:09:55,886 --> 00:09:57,346
Entzun, ados?
171
00:09:57,346 --> 00:10:00,391
Colin Worleyk
bere bikiaren identitatea hartu badu,
172
00:10:00,391 --> 00:10:02,685
bera aurkitzeak
guztion arazoak konpontzen ditu.
173
00:10:02,685 --> 00:10:05,021
Tipo bera nahi dugu.
174
00:10:05,021 --> 00:10:08,357
Elkarri lagundu behar diogu,
elkarrekin lan egin.
175
00:10:13,779 --> 00:10:17,617
"Munduari esan metroko bonbaren
arduraduna zarela eta estali zenuela".
176
00:10:17,617 --> 00:10:20,161
"Izenak eman eta ardura hartu".
177
00:10:21,537 --> 00:10:24,040
"Bestela, bi ordu barru hilko naute".
178
00:10:24,749 --> 00:10:25,708
"Mesedez, aita".
179
00:10:26,584 --> 00:10:28,336
"Egia esan ni salbatzeko".
180
00:10:32,506 --> 00:10:34,800
Nire aitak bonba jartzen lagundu zuen?
181
00:10:36,177 --> 00:10:37,053
Bai.
182
00:10:40,973 --> 00:10:43,976
- Pertsona bat hil zen.
- Gehiago izan behar zuten.
183
00:10:44,894 --> 00:10:45,895
Askoz gehiago.
184
00:10:48,064 --> 00:10:49,523
Nire aitak egin bazuen...
185
00:10:50,941 --> 00:10:53,527
orduan, egin nahi diozuna merezi du.
186
00:10:56,197 --> 00:10:57,490
Zure alde nago.
187
00:11:14,882 --> 00:11:16,884
Ikusi zenuen Paulori egin niona?
188
00:11:21,013 --> 00:11:24,558
Gauza bera egingo dizut
ez bazara isiltzen.
189
00:11:26,352 --> 00:11:28,562
Gu biok ez gaude alde berean.
190
00:11:46,122 --> 00:11:48,207
Bestela, bi ordu barru hilko naute.
191
00:11:48,833 --> 00:11:51,460
Mesedez, aita. Egia esan ni salbatzeko.
192
00:11:52,044 --> 00:11:53,963
Jesus, izututa ematen du.
193
00:11:53,963 --> 00:11:56,799
Ashley informatu beharko genuke.
194
00:11:56,799 --> 00:11:58,300
Ezin diogu erakutsi.
195
00:11:59,885 --> 00:12:00,720
Egin behar dugu.
196
00:12:00,720 --> 00:12:03,514
Entzun zenuen,
eskatzen zuena egin nahi zuen.
197
00:12:03,514 --> 00:12:07,017
Hau ikusten badu, telebistan agertuko da
negarrez guztia aitortzen.
198
00:12:07,017 --> 00:12:10,521
- Gu biok akabatuko gaitu.
- Eta zer proposatzen duzu?
199
00:12:13,524 --> 00:12:15,526
Ashley, zelan zaude?
200
00:12:17,027 --> 00:12:19,113
Ez oso ondo, Diane. Ondo ez, ostia.
201
00:12:20,072 --> 00:12:21,198
Berririk duzue?
202
00:12:24,034 --> 00:12:27,830
- Prentsaurrekoa egingo dut.
- Ez, ideia hori jada baztertu dugu.
203
00:12:27,830 --> 00:12:29,874
Ez zaude argi pentsatzen, ulergarria da.
204
00:12:29,874 --> 00:12:32,168
Ez ditut zuen izenak aipatuko, ados?
205
00:12:32,168 --> 00:12:34,712
Ez da aukera bat, behingoz ulertu.
206
00:12:34,712 --> 00:12:37,047
Geratzen zaidan alaba bakarra da.
207
00:12:37,631 --> 00:12:43,053
Maddie eta biok gure arazoak izan ditugu,
baina ez naiz kamerako aita hori izango,
208
00:12:43,053 --> 00:12:44,221
orain ez.
209
00:12:44,221 --> 00:12:46,682
Mundu guztiari erakutsi nahi zion.
Gorroto zaitu.
210
00:12:46,682 --> 00:12:47,933
Eta zer, ostia?
211
00:12:47,933 --> 00:12:50,811
Kalte egin diezazukeela kontuz ez bagoaz.
212
00:12:50,811 --> 00:12:52,271
Zerbait egin behar dut!
213
00:12:53,606 --> 00:12:56,692
- Bere aita naiz.
- Norbait dut bere bila, ados?
214
00:12:57,276 --> 00:13:00,112
Pista bat du. Azkar bukatzeko prest dago.
215
00:13:00,112 --> 00:13:01,572
Bahitzailea gelditzen badugu...
216
00:13:02,740 --> 00:13:04,366
Nola dakizu bahitzaile bat dela?
217
00:13:05,743 --> 00:13:09,371
Eta zergatik bidali dizu
bideoa zuri bakarrik?
218
00:13:12,500 --> 00:13:14,418
Nor den dakizu, ezta?
219
00:13:15,628 --> 00:13:19,089
Zuk badakizu nork duen nire alaba.
220
00:13:20,090 --> 00:13:22,301
Metroko bonba jarri zuena da.
221
00:13:23,302 --> 00:13:24,804
Uste nuen beraz arduratu ginela.
222
00:13:24,804 --> 00:13:26,847
Ematen du nire taldeak
akats bat egin zuela.
223
00:13:26,847 --> 00:13:28,724
Bere anaia hil egin zuten.
224
00:13:28,724 --> 00:13:30,059
Nola da posible?
225
00:13:30,684 --> 00:13:33,229
Eta horiek salbatu behar dute nire alaba?
226
00:13:33,229 --> 00:13:35,064
Oso profesionalak dirudite.
227
00:13:35,064 --> 00:13:36,816
Ezagutu nahi dituzu?
228
00:13:37,525 --> 00:13:40,861
Jarraitzen baduzu
"prentsaurreko" bezalako hitzak esaten,
229
00:13:40,861 --> 00:13:43,864
zu agurtzera etortzeko esan ahal diet.
230
00:13:43,864 --> 00:13:45,449
Mehatxu bat al da?
231
00:13:48,118 --> 00:13:49,745
Tira, hori da?
232
00:13:53,082 --> 00:13:53,999
Ni edo Maddie?
233
00:13:58,379 --> 00:13:59,922
Kontrolatu dezaket.
234
00:14:00,422 --> 00:14:01,757
Ez da oztopo bat.
235
00:14:02,466 --> 00:14:07,137
Seguru mantentzen saiatuko gara,
baina momentuan aztertu behar dugu.
236
00:14:07,972 --> 00:14:11,267
- Bestela, zure errua izango da.
- Horrekin bizi naiteke.
237
00:14:12,309 --> 00:14:13,352
Eta zu?
238
00:14:15,938 --> 00:14:16,772
Diane?
239
00:14:19,316 --> 00:14:21,485
Nire alaba maite dut.
240
00:14:22,611 --> 00:14:23,487
Nik...
241
00:14:24,572 --> 00:14:25,489
Badakit.
242
00:14:30,077 --> 00:14:32,788
Ezin zaitut galdu, Ashley.
243
00:14:34,164 --> 00:14:36,417
Hain gertu gaude.
244
00:14:37,668 --> 00:14:38,627
Bai.
245
00:14:44,633 --> 00:14:46,135
Hau ez da gugatik,
246
00:14:46,677 --> 00:14:48,137
hau herrialdeagatik da.
247
00:14:49,430 --> 00:14:52,182
Zentzuduna izango zarela jakin behar dugu.
248
00:14:57,271 --> 00:14:58,105
Ondo nago.
249
00:14:59,815 --> 00:15:00,649
Ondo nago.
250
00:15:02,568 --> 00:15:06,238
Baina etxera ekarri, salbu, ados?
251
00:15:07,239 --> 00:15:08,449
Noski.
252
00:15:23,505 --> 00:15:24,840
Zure langilea?
253
00:15:24,840 --> 00:15:27,635
Worleyren helbidera eta lantokira joan da.
254
00:15:29,637 --> 00:15:31,472
Ez kezkatu, Worleyz arduratuko da.
255
00:15:33,223 --> 00:15:34,099
Soilik beraz?
256
00:15:37,269 --> 00:15:38,687
Agindua alda dezaket.
257
00:15:46,612 --> 00:15:47,696
Esango diot.
258
00:15:59,416 --> 00:16:01,752
WASHINGTON, DC
ORDEZKARITZARIK GABEKO ZERGAK
259
00:16:13,430 --> 00:16:15,391
- Hor geratu.
- Hemen egongo gara.
260
00:16:20,771 --> 00:16:24,400
BRIDGEVIEW BILTEGIAK
261
00:16:26,986 --> 00:16:27,820
Barkatu.
262
00:16:28,696 --> 00:16:30,614
Posta-kutxa bat ireki nahi dugu.
263
00:16:31,991 --> 00:16:32,950
Poliziak zarete?
264
00:16:32,950 --> 00:16:34,410
Zerbitzu Sekretukoak.
265
00:16:34,410 --> 00:16:35,536
Agindu bat duzue?
266
00:16:35,536 --> 00:16:38,122
Ez du oso legala ematen.
267
00:16:38,122 --> 00:16:41,917
Uste dugu kutxa honen jabeak
gure babespean zegoen neska bahitu duela.
268
00:16:42,751 --> 00:16:45,004
Ene, Redfielden neska da, ezta?
269
00:16:49,633 --> 00:16:50,551
Hau da.
270
00:16:56,598 --> 00:16:57,641
Zuena da.
271
00:16:58,350 --> 00:16:59,184
Zer da?
272
00:16:59,184 --> 00:17:01,520
Ordaintzen ez dutenei bidaltzen diegu.
273
00:17:01,520 --> 00:17:03,689
Bezero honek biltegi bat zuen.
274
00:17:04,565 --> 00:17:05,941
Esan ahal diguzu zein?
275
00:17:06,525 --> 00:17:08,360
Sarreran itxaron momentu bat.
276
00:17:12,489 --> 00:17:14,491
Zergatik tardatzen dute hainbeste?
277
00:17:15,534 --> 00:17:17,161
Agian zerbait aurkitu dute?
278
00:17:17,745 --> 00:17:19,580
Ziur zoroak garela pentsatu dutela.
279
00:17:20,414 --> 00:17:23,042
Ikuspuntu ezberdinetik ikusten ari dira.
280
00:17:24,543 --> 00:17:25,836
Norbait babestea...
281
00:17:27,379 --> 00:17:28,422
gogorra da.
282
00:17:29,965 --> 00:17:32,217
Bereziki ez duzunean
espero bezain ondo egiten.
283
00:17:33,302 --> 00:17:35,137
Ea, bizirik nago.
284
00:17:37,014 --> 00:17:37,848
Bai...
285
00:17:38,682 --> 00:17:39,600
Suposatzen dut.
286
00:17:40,267 --> 00:17:41,101
Ei.
287
00:17:41,935 --> 00:17:43,395
Nire bizitza zor dizut.
288
00:17:44,688 --> 00:17:45,814
Eta nik zuri nirea.
289
00:17:57,367 --> 00:17:58,452
Argazki bat duzu?
290
00:18:00,120 --> 00:18:01,080
Zure haurrarena.
291
00:18:14,551 --> 00:18:15,385
Ederra da.
292
00:18:15,886 --> 00:18:16,720
Bai.
293
00:18:16,720 --> 00:18:19,348
Eskerrak ez duela bere aitaren antzik.
294
00:18:20,182 --> 00:18:21,100
Hau...
295
00:18:21,767 --> 00:18:23,018
Aspaldikoa da.
296
00:18:24,311 --> 00:18:27,272
Nire emazte ohiarekin bizi izan da
azken urtetan.
297
00:18:27,272 --> 00:18:30,943
- Ez duzu asko ikusten?
- Ez, errehabilitazioan egon nintzenetik.
298
00:18:31,652 --> 00:18:34,029
Baina camping egitera eramango dut udan.
299
00:18:34,655 --> 00:18:35,864
Irabazi behar izan dut.
300
00:18:36,824 --> 00:18:38,450
Zure alaba ikustea?
301
00:18:38,450 --> 00:18:41,286
Bai, garbi mantentzen, lan bat izaten.
302
00:18:41,286 --> 00:18:44,164
- Lehen nintzen gizona izaten.
- Heroia izan baino lehen.
303
00:18:46,166 --> 00:18:50,254
Bai, baina berdin dio
zure haurrak ez bazaitu horrela ikusten.
304
00:18:52,214 --> 00:18:54,133
Zaila izan zen adikzioa uztea?
305
00:18:55,217 --> 00:18:57,469
Lan egiteko irrikan nengoen
306
00:18:57,469 --> 00:19:00,055
eta sorbaldako mina desagertzea nahi nuen.
307
00:19:00,055 --> 00:19:02,474
Beraz, pilulak hartzen hasi nintzen,
308
00:19:02,474 --> 00:19:04,226
gero oxikodona,
309
00:19:04,226 --> 00:19:06,019
egun bat eta beste bat,
310
00:19:06,019 --> 00:19:08,272
gauza txarrak gertatu ziren arte.
311
00:19:09,815 --> 00:19:11,316
Oso gauza txarrak.
312
00:19:12,693 --> 00:19:15,737
Baina bai, zaila izan zen,
baina zortea izan nuen.
313
00:19:16,405 --> 00:19:19,533
Zerbitzu Sekretuko entrenamendua nuen...
314
00:19:20,284 --> 00:19:22,828
Jendeak uste du gure lanean
presidentea babesten dugula,
315
00:19:23,954 --> 00:19:26,874
gizon edo emakumeren bat,
316
00:19:28,250 --> 00:19:30,085
baina instituzioa babesten dugu.
317
00:19:31,044 --> 00:19:32,796
Hori gustatzen zitzaidan.
318
00:19:33,839 --> 00:19:36,758
Talde sakratu baten
parte nintzela sentitzen nuen.
319
00:19:37,843 --> 00:19:41,555
Beraz, 12 pausoena jakitean,
pentsatu nuen:
320
00:19:41,555 --> 00:19:42,598
"Tira ba,
321
00:19:43,974 --> 00:19:45,517
hau ezagutzen dut".
322
00:19:45,517 --> 00:19:47,227
"Hau egin dezaket".
323
00:19:49,229 --> 00:19:51,315
"Heldua naizenetik egiten dut".
324
00:19:53,525 --> 00:19:54,401
Aurkitu dut.
325
00:19:55,152 --> 00:19:56,236
J3 unitatea.
326
00:20:27,601 --> 00:20:30,020
- Goazen.
- Nora goaz?
327
00:20:30,020 --> 00:20:33,315
Matteok biltegi bat du
eta laguntza behar dugu.
328
00:20:34,900 --> 00:20:36,693
Erabilgarriak izateko unea da.
329
00:20:42,574 --> 00:20:44,368
Zer arraio zegoen eraikitzen?
330
00:20:45,535 --> 00:20:48,997
Matteo Worleyren ordainketa-txeke bat dago
Pykemoor Security-rek emanda.
331
00:20:48,997 --> 00:20:51,792
- Hau duela hilabete batekoa da.
- Ados, deituko diet.
332
00:20:52,918 --> 00:20:53,835
Zer da hau?
333
00:20:53,835 --> 00:20:55,837
Maddieren arte irakaslea, Paulo.
334
00:20:55,837 --> 00:20:57,756
Ene, bere txosten oso bat dago.
335
00:20:57,756 --> 00:20:58,882
Ez soilik berea.
336
00:20:59,591 --> 00:21:01,969
Maddieren klaseen egutegia,
337
00:21:01,969 --> 00:21:05,055
bere irakasle eta lagun guztien
txostenak daude.
338
00:21:05,055 --> 00:21:07,683
Paulo ez zen aztertu zuen bide bakarra,
339
00:21:07,683 --> 00:21:09,351
ahulena zen.
340
00:21:09,351 --> 00:21:11,603
Matteok hileak zeramatzan hau prestatzen.
341
00:21:12,104 --> 00:21:13,355
Orain sinesten duzue?
342
00:21:14,690 --> 00:21:16,525
Ez nuen Maddie Redfield bahitu.
343
00:21:17,609 --> 00:21:20,112
Jabeak dio galderak erantzungo dituela,
344
00:21:20,112 --> 00:21:22,572
baina soilik nire plaka ikusten badu.
345
00:21:22,572 --> 00:21:25,450
Biltegia ziurtatu nahi dut
Matteo badator.
346
00:21:25,450 --> 00:21:27,995
- Ez zaitut bakarrik utziko.
- Berarekin egongo gara.
347
00:21:29,746 --> 00:21:30,956
Moldatu naiteke.
348
00:21:32,207 --> 00:21:33,625
Zu nirekin zatoz.
349
00:21:34,126 --> 00:21:37,337
- Ez, elkarrekin goaz.
- Ez, nik diodan tokira zoaz.
350
00:21:37,337 --> 00:21:39,172
Aizu, alde berean gaude.
351
00:21:39,172 --> 00:21:42,467
Ongi, Maddie aurkitzen lagundu
eta laster bueltatuko gara.
352
00:21:45,304 --> 00:21:46,930
Ez kezkatu, seguru dago.
353
00:21:56,273 --> 00:21:57,649
"R142".
354
00:22:28,013 --> 00:22:28,930
Erantzun dizu?
355
00:22:29,431 --> 00:22:30,349
Ez.
356
00:22:31,391 --> 00:22:33,560
Ez du axola bizi edo hiltzen zaren.
357
00:22:34,394 --> 00:22:36,772
Nola dakizu nire bideoak ikusi dituela?
358
00:22:36,772 --> 00:22:40,317
Nire nagusi ohiari bidali dizkiodalako,
359
00:22:40,317 --> 00:22:43,320
eta zure aitarekin egiten du lan,
ziur ikusi dituela.
360
00:22:43,320 --> 00:22:45,989
Agian ez dizkio erakutsi. Agian...
361
00:22:45,989 --> 00:22:49,409
Agian arazoak izango lituzke
erakusten baditu. Hori pentsatu duzu?
362
00:22:51,411 --> 00:22:52,829
Beste bideo bat grabatu.
363
00:22:53,705 --> 00:22:56,291
Nire aitaren zenbakira bidali.
364
00:22:56,792 --> 00:22:58,460
Nire hitzekin esango dut,
365
00:22:58,460 --> 00:23:01,088
eta aitortzea lortuko dut.
366
00:23:02,839 --> 00:23:04,091
Nahi duzuna lortuko dut.
367
00:23:09,971 --> 00:23:12,432
Monks zen. Pykemoor Securityn daude,
368
00:23:12,432 --> 00:23:15,268
Worleyren lan-historia jasotzeko zain.
369
00:23:16,895 --> 00:23:18,021
Galdera bat erantzungo?
370
00:23:18,688 --> 00:23:19,564
Agian.
371
00:23:19,564 --> 00:23:22,776
Galdetu nizunean nor babesten zeunden
metroko bonbaren egunean,
372
00:23:22,776 --> 00:23:24,236
Maddie ez zela esan zenuen,
373
00:23:25,153 --> 00:23:26,113
gezurra zen?
374
00:23:26,696 --> 00:23:29,533
Ez. Ez nengoen bera zaintzen egun hartan.
375
00:23:30,117 --> 00:23:31,827
Orduan nor zeunden zaintzen?
376
00:23:34,162 --> 00:23:37,541
Begira, metroko helburua nor zen badakit,
377
00:23:37,541 --> 00:23:41,002
jakingo dut nor den Farr
eta Redfielden biharko helburua.
378
00:23:42,379 --> 00:23:45,507
Maddie arriskuan egon daiteke, ados?
379
00:23:45,507 --> 00:23:47,426
Zerikusia izan dezake bahiketarekin.
380
00:23:48,927 --> 00:23:50,095
Omar Zadar.
381
00:23:51,263 --> 00:23:54,474
IHFren liderra da.
Bere kode izena Arrano da.
382
00:23:55,559 --> 00:23:57,018
Hara, Zadar da Arrano.
383
00:23:58,603 --> 00:23:59,938
Baina susmagarria zen.
384
00:24:00,480 --> 00:24:03,316
- Ez nekien EEBBetan zegoela.
- Inork ez zekien.
385
00:24:03,316 --> 00:24:07,612
Ezkutuko bilera bat izan zuen
gobernuko batekin kafetegiko gela batean.
386
00:24:07,612 --> 00:24:09,573
Han egon nintzen 18:00tatik 21:00ak arte.
387
00:24:10,157 --> 00:24:11,783
Metroko bonba izan zen bitartean.
388
00:24:13,243 --> 00:24:15,579
Orduan, ez zen bekataria.
389
00:24:15,579 --> 00:24:16,621
Helburua zen.
390
00:24:16,621 --> 00:24:18,165
Zergatik hil horrela?
391
00:24:18,165 --> 00:24:21,460
Ea, Zadar hiltzen baduzu,
herrialde erdiak protestatuko luke.
392
00:24:21,460 --> 00:24:25,213
Baina hiltzen bada
bi etxadi eta metro bat lehertzean...
393
00:24:25,213 --> 00:24:27,174
Beste biktima bat izango litzateke.
394
00:24:29,468 --> 00:24:30,302
Eta ni ere.
395
00:24:38,602 --> 00:24:39,853
Zer? Nor da?
396
00:24:40,395 --> 00:24:41,229
Maddie da.
397
00:24:42,856 --> 00:24:44,608
Aita, ni naiz.
398
00:24:44,608 --> 00:24:46,401
Badakit zaila dela,
399
00:24:46,401 --> 00:24:49,321
baina bioi behartu gaituzte
400
00:24:49,321 --> 00:24:52,616
entrenatuta egotera momentu zailetan.
401
00:24:53,325 --> 00:24:55,535
Lehen ama, gero Sarah.
402
00:24:56,119 --> 00:24:57,621
Baina indartsua izaten ikasi dut.
403
00:24:58,163 --> 00:24:59,539
Ezin dugu erre eta su egon.
404
00:25:00,248 --> 00:25:03,126
Modu bat dago ni salbatzeko, aita.
405
00:25:03,126 --> 00:25:06,046
Bideo bat egin atentatuan
parte hartu zenuela aitortuz.
406
00:25:07,255 --> 00:25:08,089
Mesedez.
407
00:25:09,007 --> 00:25:11,259
Gu laurongatik.
408
00:25:11,259 --> 00:25:15,555
Gu biok elkartzeko
bideoa bidali munduari, mesedez.
409
00:25:16,848 --> 00:25:19,184
Bestela, 30 minututan hilko naute.
410
00:25:19,726 --> 00:25:20,644
Nork bidali du?
411
00:25:21,561 --> 00:25:23,605
Ezezagun batek, soilik niri.
412
00:25:24,189 --> 00:25:27,984
Maddiek nire zenbakia emango zion.
Ea zer dioen lepokoa ukitzean.
413
00:25:27,984 --> 00:25:29,486
Ez da urduri dagoela?
414
00:25:29,486 --> 00:25:32,072
Ez duzu ikusi. Ongi.
Espero dugu Matteok ere ez.
415
00:25:32,072 --> 00:25:33,156
Seinale bat da.
416
00:25:33,156 --> 00:25:36,368
Hori egiten du
nonbaitetik salbatzea nahi duenean.
417
00:25:36,368 --> 00:25:38,370
Uste dut kode bat dela.
418
00:25:38,370 --> 00:25:40,830
Hitz zehatz batzuekin egiten du.
419
00:25:41,456 --> 00:25:42,999
Badakit zaila dela,
420
00:25:42,999 --> 00:25:46,294
baina bioi behartu gaituzte
entrenatuta egotera...
421
00:25:46,294 --> 00:25:47,754
Lehen hitza, "trena".
422
00:25:47,754 --> 00:25:48,838
...momentu zailetan.
423
00:25:48,838 --> 00:25:50,966
Lehen ama, gero Sarah.
424
00:25:50,966 --> 00:25:52,592
Baina indartsua izaten ikasi dut.
425
00:25:53,552 --> 00:25:54,886
Ezin dugu erre eta su egon.
426
00:25:54,886 --> 00:25:56,096
Bigarrena, "erre".
427
00:25:56,096 --> 00:25:58,848
- Modu bat dago ni salbatzeko, aita.
- "Bat".
428
00:25:58,848 --> 00:26:01,434
Bideo bat egin atentatuan
parte hartu zenuela aitortuz.
429
00:26:02,102 --> 00:26:03,019
Mesedez.
430
00:26:03,603 --> 00:26:05,188
- Gu laurongatik.
- "Lau".
431
00:26:05,188 --> 00:26:06,815
Gu biok elkartzeko...
432
00:26:06,815 --> 00:26:09,401
- "Bi".
- ...bideoa bidali munduari, mesedez.
433
00:26:09,901 --> 00:26:12,404
Bestela, 30 minututan hilko naute.
434
00:26:12,904 --> 00:26:15,156
Hori da. Ez dago gehiagorik.
435
00:26:16,199 --> 00:26:18,368
"Trena, erre, bat, lau, bi".
436
00:26:18,952 --> 00:26:20,787
"Trena, erre, bat, lau, bi".
437
00:26:21,788 --> 00:26:24,291
Trena, erre letra,
438
00:26:24,291 --> 00:26:26,418
zenbakiak bat, lau, bi.
439
00:26:27,502 --> 00:26:28,795
Bai, trena R142.
440
00:26:29,504 --> 00:26:30,589
Ibilbide zenbaki bat?
441
00:26:31,172 --> 00:26:33,425
- Zertan ari zara?
- Goi-mailako norbaiti esaten.
442
00:26:33,425 --> 00:26:35,260
Ezin duzu Etxe Zuriko jendeaz fidatu.
443
00:26:35,260 --> 00:26:39,055
Ez dakit zenbat dauden,
baina Farr eta Redfield goi-goian daude.
444
00:26:39,055 --> 00:26:41,057
Pertsona okerrari bidaltzen badiozu,
445
00:26:41,057 --> 00:26:43,727
jakingo dute Maddiek egia dakiela.
446
00:26:43,727 --> 00:26:44,894
Eta orain zuk ere.
447
00:26:44,894 --> 00:26:48,398
Norbait etorriko da zu hiltzera,
gurekin egin duten bezala.
448
00:26:49,566 --> 00:26:52,277
Ez, prentsari esan behar diozu.
449
00:26:52,277 --> 00:26:54,070
Ez diot prentsari esango.
450
00:26:54,070 --> 00:26:56,906
Jakitera ematen badut, Maddie hil dezake
aurkitu baino lehen.
451
00:26:56,906 --> 00:26:58,700
Ikus dezagun esan nahi duena.
452
00:26:59,200 --> 00:27:02,203
Hau baino lehen,
halako gauzak egiten nituen FBIn.
453
00:27:02,203 --> 00:27:04,080
Lagun zaitzaket, benetan.
454
00:27:06,041 --> 00:27:06,875
Ados.
455
00:27:07,751 --> 00:27:09,002
Frogatu.
456
00:27:11,838 --> 00:27:13,048
Tira!
457
00:28:14,609 --> 00:28:15,735
Val?
458
00:28:16,361 --> 00:28:17,570
Valerie?
459
00:28:18,321 --> 00:28:19,155
Andrea?
460
00:28:19,155 --> 00:28:21,908
Omar Zadarren bileraren berririk dugu?
461
00:28:21,908 --> 00:28:22,951
Oraindik ez.
462
00:28:22,951 --> 00:28:27,914
Ziurtatu Segurtasun Bulegoak
ez duela banaketa zerrenda gaizki.
463
00:28:31,876 --> 00:28:33,837
Ashley, zer egiten duzu hemen?
464
00:28:33,837 --> 00:28:35,672
Zadarren bilerara noa.
465
00:28:35,672 --> 00:28:38,383
Jendeak ulertuko du ez baduzu etorri nahi.
466
00:28:38,383 --> 00:28:39,592
Ondo nago.
467
00:28:39,592 --> 00:28:41,136
Gero informa zaitzaket.
468
00:28:41,136 --> 00:28:44,222
Ondo nago. Joan behar dugu,
bilera laster hasiko da.
469
00:28:44,889 --> 00:28:46,349
Ordu batzuk barru izango da.
470
00:28:46,349 --> 00:28:48,810
Goizean esan dute,
bost minutu barru hasiko da.
471
00:28:49,644 --> 00:28:50,729
Ez dut ezer jaso.
472
00:28:50,729 --> 00:28:52,772
Andrea, Segurtasunekoekin hitz egin dut.
473
00:28:52,772 --> 00:28:54,941
Bilerako informazioa
duela bi ordu bidali da.
474
00:28:54,941 --> 00:28:56,943
Ez dakit zergatik ez duzun jaso.
475
00:28:56,943 --> 00:28:59,154
Berriro deitu,
ea nor kaleratu behar dudan.
476
00:29:09,164 --> 00:29:11,875
Farr andrea, presidenteak esan du
ez sartzeko.
477
00:29:12,375 --> 00:29:14,169
Kabineteburua naiz. Nola ez?
478
00:29:14,169 --> 00:29:16,796
Watkins diputatuarekin biltzea nahi du.
479
00:29:16,796 --> 00:29:17,797
Watkins?
480
00:29:17,797 --> 00:29:19,257
Texasko 22. barrutikoa?
481
00:29:19,257 --> 00:29:21,009
Bilera bat duzu hamar minututan.
482
00:29:21,009 --> 00:29:22,802
- Michelle hor dago?
- Bai.
483
00:29:22,802 --> 00:29:24,179
Berarekin hitz egingo dut.
484
00:29:24,179 --> 00:29:25,930
Bilera laster hasiko da.
485
00:29:25,930 --> 00:29:30,977
Presidenteak esan du Watkinsekin biltzeko.
Bere botoa behar dugu lege-proiekturako.
486
00:29:32,270 --> 00:29:34,439
Esaiozu bost minutu
behar ditudala bukatzean.
487
00:29:35,106 --> 00:29:35,940
Ados.
488
00:29:36,441 --> 00:29:38,234
Antza nik informatuko zaitut.
489
00:29:46,618 --> 00:29:51,122
Zadarrek baldintzak onartzen baditu,
hurrengo hauteskundeetan lagunduko dugu.
490
00:29:51,122 --> 00:29:52,749
Ezer ofiziala, noski.
491
00:29:52,749 --> 00:29:54,751
Baina hauteskundeak ondo badoaz...
492
00:29:54,751 --> 00:29:58,254
Barkatu, baina hau
akats handi bat da, ostia.
493
00:29:59,839 --> 00:30:03,301
Zadar gure aukerarik onena da
gunean demokrazia ezartzeko.
494
00:30:03,885 --> 00:30:05,804
Orain hor dagoen autokrata baino hobea.
495
00:30:05,804 --> 00:30:08,807
Zadar terrorista bat da!
496
00:30:08,807 --> 00:30:10,642
Nik baino ez dut ikusten?
497
00:30:10,642 --> 00:30:11,559
Ongi da...
498
00:30:13,186 --> 00:30:16,981
Bost minutuko atsedena.
Nahiko daramagu honekin gaur.
499
00:30:28,076 --> 00:30:30,119
Zelan zaude, Ashley?
500
00:30:31,079 --> 00:30:31,996
Ez hain ondo.
501
00:30:31,996 --> 00:30:34,582
Almorak, Willettek,
guztiek ziurtatu didate
502
00:30:34,582 --> 00:30:37,919
guztia egiten ari direla
Maddie berreskuratzeko.
503
00:30:37,919 --> 00:30:40,839
Bai, mundu guztiak ditu bere ziurtasunak.
504
00:30:40,839 --> 00:30:43,049
Inork ez du espero lanera etortzea.
505
00:30:43,049 --> 00:30:47,387
Badakit, baina erotu egingo naiz etxean.
506
00:30:47,387 --> 00:30:48,304
Bai.
507
00:30:49,222 --> 00:30:50,098
Ulertzen dut.
508
00:30:50,598 --> 00:30:52,433
Esan dudana sinesten dut, presidentea.
509
00:30:52,433 --> 00:30:55,186
Zadar indar ezegonkortzailea da.
510
00:30:55,186 --> 00:30:57,814
Berak sortutako talde terroristak
herrialdea agintzea
511
00:30:57,814 --> 00:31:00,650
ez da aliatu militar ona.
512
00:31:00,650 --> 00:31:03,528
Zadarrek IHFko
talde disidenteen kontra jo du.
513
00:31:03,528 --> 00:31:06,614
Benetako politikaria da orain.
Jendeak maite du.
514
00:31:06,614 --> 00:31:10,910
Bera nahi badute boterean,
zergatik egingo diegu aurka?
515
00:31:11,619 --> 00:31:14,038
Zergatik ez izan lagunak
hori behar duenean?
516
00:31:15,957 --> 00:31:18,084
Nahiago dut etorkizun demokratikoaren itxaropena
517
00:31:18,084 --> 00:31:20,879
etorkizun autoritario baten
ziurtasuna baino.
518
00:31:22,171 --> 00:31:26,134
Zure erabakia da,
baina ezingo nuke lorik egin
519
00:31:26,134 --> 00:31:30,388
ez banizun nire iritzi zintzoa ematen.
520
00:31:30,388 --> 00:31:33,016
Horregatik zara presidenteordea, Ashley.
521
00:31:33,016 --> 00:31:36,644
Barkatu haserrealdiagatik,
baina normalean Dianek mozten dit.
522
00:31:38,730 --> 00:31:39,647
Non dago gaur?
523
00:31:41,941 --> 00:31:43,568
Konfiantzaz esango dizut
524
00:31:44,319 --> 00:31:46,696
jendeaz aldatzea pentsatzen ari naizela.
525
00:31:48,197 --> 00:31:49,032
Benetan?
526
00:32:03,379 --> 00:32:06,299
BRIDGEVIEW BILTEGIAK
527
00:32:08,676 --> 00:32:11,054
Ez dago R142 trenik martxan.
528
00:32:11,054 --> 00:32:12,680
Eta bagoien zenbakiak?
529
00:32:14,265 --> 00:32:15,975
- Ez.
- Ene.
530
00:32:16,643 --> 00:32:18,519
Baina guztiek ez dute bagoirik.
531
00:32:18,519 --> 00:32:21,606
Zama-tren batzuek
kontainerrak garraiatzen dituzte.
532
00:32:25,693 --> 00:32:26,527
Bai.
533
00:32:27,028 --> 00:32:29,948
Zortzi bidalketa-edukiontzi daude
serie-zenbaki hori dutenak.
534
00:32:29,948 --> 00:32:31,950
Bost tren-patiotan eta gordailutan.
535
00:32:31,950 --> 00:32:35,536
Ez da oso eraginkorra izango
ezin badugu laguntzarik eskatu.
536
00:32:35,536 --> 00:32:37,664
Tipoa hona badator, ezingo dut atxilotu.
537
00:32:38,247 --> 00:32:40,208
Gu aurkitu bagaituzu,
bera aurkitu dezakezu.
538
00:32:41,834 --> 00:32:43,252
Nola aurkitu gintuzun?
539
00:32:44,921 --> 00:32:46,839
Zure aitabitxiaren gutunengatik.
540
00:32:48,591 --> 00:32:50,134
Berarekin hitz egin duzue?
541
00:32:51,594 --> 00:32:52,470
Zer esan du?
542
00:32:53,638 --> 00:32:56,057
Ez zinela erruduna,
entzun behar zintugula.
543
00:33:00,186 --> 00:33:01,145
Zer aurkitu duzue?
544
00:33:01,145 --> 00:33:03,856
Worley segurtasun guardia izan da
azken sei hiletan.
545
00:33:03,856 --> 00:33:05,900
Batez ere hiru enpresetan.
546
00:33:07,443 --> 00:33:08,987
Hauek bilatu. Aurrera.
547
00:33:08,987 --> 00:33:10,780
Apreton Machinists,
548
00:33:10,780 --> 00:33:12,281
Opti-Vera Electric
549
00:33:12,281 --> 00:33:13,783
eta CMV Manufacturing.
550
00:33:15,827 --> 00:33:19,455
Hirurek D.C. Kontainer Biltegitik
kilometro batera biltegiak dituzte.
551
00:33:19,455 --> 00:33:22,333
Itxaron, Monks.
Kontainerretako baten zenbakia bat dator?
552
00:33:24,127 --> 00:33:25,128
Bai.
553
00:33:25,712 --> 00:33:27,505
Maddie dauka D.C. Kontainer Biltegian.
554
00:33:27,505 --> 00:33:30,008
Serie zenbakia bidaliko dizut.
Han elkartuko gara.
555
00:33:30,008 --> 00:33:32,135
Ados. Maddie aurkitu dutela uste dute.
556
00:33:32,135 --> 00:33:33,136
Non?
557
00:33:33,136 --> 00:33:35,763
Kontainer-patio batean.
Bidean esango dizut.
558
00:33:55,575 --> 00:33:58,202
Monks, hesian zulo bat dago
mendebaldeko muturrean.
559
00:33:58,202 --> 00:34:00,038
- Nire autoa ikusiko duzu.
- Ados.
560
00:34:24,437 --> 00:34:25,521
R142.
561
00:34:26,564 --> 00:34:27,482
Ados.
562
00:34:41,954 --> 00:34:43,372
ZURE ALABAREN ODOLA
563
00:34:45,708 --> 00:34:46,542
ZURE ESKUETAN
564
00:34:46,542 --> 00:34:48,544
MUGIMENDUA ATZEMANDA
565
00:35:19,534 --> 00:35:20,868
Banandu beharko gara.
566
00:35:23,037 --> 00:35:24,205
Ez dago denborarik.
567
00:35:25,414 --> 00:35:26,249
Goazen.
568
00:35:27,875 --> 00:35:28,751
Ene.
569
00:35:49,063 --> 00:35:49,981
Zerbait?
570
00:35:49,981 --> 00:35:51,149
Ez. Ez, zuk?
571
00:35:57,071 --> 00:35:57,905
Ez.
572
00:36:00,283 --> 00:36:02,243
Ados, hegoaldetik jarraituko dut.
573
00:36:02,243 --> 00:36:03,995
Ados. Ekialdetik noa.
574
00:36:14,672 --> 00:36:16,174
Hemen geratu. Ateak itxi.
575
00:36:16,174 --> 00:36:19,760
- Zer? Ez naiz hemen geratuko.
- Entzun, hau arriskutsua da.
576
00:36:20,553 --> 00:36:24,682
Ez mugitu gutako norbaitek esan arte.
Ulertu duzu?
577
00:36:26,017 --> 00:36:27,727
- Arrington, hemen nago.
- Ongi.
578
00:36:27,727 --> 00:36:30,104
Laguntza behar dugu. Aurretik joan.
579
00:36:30,104 --> 00:36:31,022
Ados.
580
00:36:31,606 --> 00:36:33,274
Hemen geratu. Autoa itxi.
581
00:37:02,345 --> 00:37:03,304
Joan behar dugu.
582
00:37:09,769 --> 00:37:10,603
Ostia!
583
00:37:14,315 --> 00:37:15,983
Tiroak. Arrington?
584
00:37:18,402 --> 00:37:19,612
Arrington, ondo zaude?
585
00:37:20,196 --> 00:37:21,155
Ez naiz ni izan.
586
00:37:49,308 --> 00:37:51,352
Ipar-ekialdean nago. Zu?
587
00:37:53,688 --> 00:37:54,897
Arrington?
588
00:37:55,940 --> 00:37:57,066
Sutherland?
589
00:38:35,271 --> 00:38:36,105
Ez!
590
00:38:49,285 --> 00:38:50,286
Nitaz gogoratzen zara?
591
00:38:51,287 --> 00:38:52,121
Metrokoa naiz.
592
00:38:52,121 --> 00:38:55,249
Kontratatu zaituena nor den esan
nire izena garbitzeko.
593
00:38:55,249 --> 00:38:57,752
Aska nazazu eta nahi duzuna esango dizut.
594
00:39:00,838 --> 00:39:01,756
Seguru zaude.
595
00:39:01,756 --> 00:39:03,341
- Ados.
- Ados? Seguru zaude.
596
00:39:11,807 --> 00:39:12,892
Monks, ondo zaude?
597
00:39:14,185 --> 00:39:15,144
Bai.
598
00:39:17,646 --> 00:39:18,481
Ondo zaude?
599
00:39:20,316 --> 00:39:21,192
Ez dakit.
600
00:39:22,068 --> 00:39:23,110
Ez dakit.
601
00:39:23,611 --> 00:39:25,571
Ongi da. Abisatu dezagun.
602
00:39:26,822 --> 00:39:27,656
Rose?
603
00:39:28,532 --> 00:39:29,909
Tipoa harrapatu dugu. Banoa.
604
00:39:37,416 --> 00:39:38,250
Ongi da.
605
00:39:38,751 --> 00:39:39,627
Bai.
606
00:39:43,339 --> 00:39:44,173
Tiratzailea!
607
00:39:52,306 --> 00:39:53,224
Ez!
608
00:40:01,524 --> 00:40:02,858
Arrington agentea naiz.
609
00:40:02,858 --> 00:40:04,944
D.C. Kontainer Biltegian gaude,
610
00:40:04,944 --> 00:40:07,822
norbaitek mendebaldetik egiten digu tiro.
611
00:40:07,822 --> 00:40:09,156
Ezin dugu hemen geratu.
612
00:40:11,700 --> 00:40:15,454
Azkonarri eman diote.
Laguntza bidali azkar.
613
00:40:15,454 --> 00:40:17,581
Metraila da. Sendatuko zara.
614
00:40:17,581 --> 00:40:19,208
- Ibil zaitezke?
- Hori uste dut.
615
00:40:20,209 --> 00:40:21,669
Ongi. Begira. Ikusten nauzu?
616
00:40:21,669 --> 00:40:24,463
Hemen nago, ados?
Nirekin etorri.
617
00:40:30,428 --> 00:40:32,263
Prest? Orain.
618
00:40:43,399 --> 00:40:44,900
- Ongi da.
- Hemen geratu.
619
00:40:47,361 --> 00:40:48,446
- Ados.
- Joan!
620
00:40:57,455 --> 00:40:58,330
Monks!
621
00:41:14,305 --> 00:41:15,181
Arrington!
622
00:41:15,181 --> 00:41:16,182
Hemen geratu.
623
00:41:21,103 --> 00:41:21,937
Aizu!
624
00:41:36,160 --> 00:41:36,994
Rose.
625
00:41:49,882 --> 00:41:51,634
Chelsea, ondo jarriko da?
626
00:41:57,681 --> 00:41:58,516
Chelsea?
627
00:42:00,267 --> 00:42:02,603
Chelsea, ondo jarriko da?
628
00:42:04,146 --> 00:42:06,982
ZERBITZU SEKRETUA
629
00:44:14,985 --> 00:44:17,529
Azpitituluak: Ane Montoya Ruiz