1
00:00:06,881 --> 00:00:10,093
Directorul adjunct al FBI-ului a fost ucis
ca în Nașul.
2
00:00:10,093 --> 00:00:14,889
Nu merg la Casa Albă și nu le dau hardul
până nu știm în cine ne putem încrede.
3
00:00:14,889 --> 00:00:17,100
DIN EPISOADELE ANTERIOARE...
4
00:00:17,100 --> 00:00:18,727
- Mai ai hard-diskul?
- Da.
5
00:00:18,727 --> 00:00:20,353
E prioritatea numărul unu.
6
00:00:20,353 --> 00:00:21,479
Unde ai fost?
7
00:00:23,231 --> 00:00:25,108
Era în computerul fără rețea.
8
00:00:25,108 --> 00:00:28,153
Întrebarea e: mă mai convingi
să mă încred în tine?
9
00:00:29,821 --> 00:00:32,157
Ai ajuns. Cred că am găsit ceva. Uite!
10
00:00:32,157 --> 00:00:33,074
Rose...
11
00:00:33,074 --> 00:00:35,285
- Ce caută aici?
- Ține cu noi.
12
00:00:35,285 --> 00:00:38,955
După mătușa mea,
cineva de la Casa Albă nu e de încredere.
13
00:00:40,290 --> 00:00:43,835
- De când colaborați?
- Cu el, de opt ani. Cu rezultate bune.
14
00:00:43,835 --> 00:00:46,421
Pe ea a adus-o de doi ani.
Fac echipă bună.
15
00:00:46,421 --> 00:00:49,758
- Îți arăt noua noastră casă?
- Ce vrei să obții aici?
16
00:00:49,758 --> 00:00:52,886
M-am gândit
că am putea încerca și asta o vreme.
17
00:00:52,886 --> 00:00:55,847
Ca să vedem cum e.
Hai să ne jucăm de-a familia!
18
00:00:55,847 --> 00:00:57,307
Trimit pe altcineva.
19
00:00:57,307 --> 00:00:58,266
Erik Monks.
20
00:00:58,266 --> 00:01:01,019
Ți-l prezint pe noul membru
al echipei de pază.
21
00:01:01,019 --> 00:01:02,896
Erik. Ea e Maddie Redfield.
22
00:01:02,896 --> 00:01:05,648
Poate-l știi,
l-a salvat pe fostul președinte.
23
00:01:05,648 --> 00:01:07,609
- Tu ai fost împușcat?
- Da.
24
00:01:07,609 --> 00:01:11,404
Îl salvezi pe președinte
și păzești fiica vicepreședintelui. De ce?
25
00:01:11,404 --> 00:01:14,657
După ce am fost împușcat,
recuperarea a durat.
26
00:01:14,657 --> 00:01:17,452
Așa vor ei
să-i ușureze revenirea unui moșuleț.
27
00:01:17,452 --> 00:01:18,661
Îți cer o favoare.
28
00:01:18,661 --> 00:01:23,416
Vreau să știu de ce un erou național e pus
într-un post inutil din Serviciul Secret.
29
00:01:37,722 --> 00:01:39,099
Sosește Cutezătorul.
30
00:01:39,599 --> 00:01:41,226
Înțeles. Totul e în regulă.
31
00:01:41,226 --> 00:01:43,228
Se întrerupe. Spune din nou!
32
00:01:43,228 --> 00:01:45,855
{\an8}Totul e în regulă.
33
00:01:45,855 --> 00:01:47,524
{\an8}CU DOI ANI ÎN URMĂ
34
00:01:54,197 --> 00:01:58,034
Domnule președinte,
vă mulțumim că sprijiniți sindicaliștii.
35
00:01:58,034 --> 00:02:00,787
Domnule președinte! Mă bucur să vă cunosc.
36
00:02:03,039 --> 00:02:05,125
Aici, domnule președinte!
37
00:02:05,708 --> 00:02:09,921
Doar datorită dumneavoastră putem
să menținem fabrica asta în țară.
38
00:02:09,921 --> 00:02:12,215
Toți cei de aici v-ar strânge mâna.
39
00:02:12,215 --> 00:02:14,884
- Mulțumim!
- Atenție la bărbosul din față!
40
00:02:14,884 --> 00:02:16,136
Monks, nu te aud...
41
00:02:16,136 --> 00:02:18,263
Vă mulțumesc tuturor.
42
00:02:18,847 --> 00:02:21,057
Așa arată ceva fabricat în America.
43
00:02:21,641 --> 00:02:23,184
Țineți-o tot așa!
44
00:02:23,184 --> 00:02:28,773
Când eram copil, o slujbă sindicalizată
la uzină însemna ore de lucru normale...
45
00:02:28,773 --> 00:02:32,360
Tipul cu barbă. Cineva să vadă ce face!
46
00:02:32,360 --> 00:02:35,113
- Ce ai spus?
- Asamblează ceva. Nu știu ce.
47
00:02:35,113 --> 00:02:38,199
Oferă salarii bune, sănătate, siguranță...
48
00:02:38,199 --> 00:02:39,576
Armă!
49
00:02:57,635 --> 00:03:00,722
AGENTUL DE NOAPTE
50
00:03:07,478 --> 00:03:08,313
Intră!
51
00:03:19,657 --> 00:03:21,701
- Te ajut? Cauți ceva?
- Pastile.
52
00:03:22,410 --> 00:03:24,954
De ce? Te doare capul?
53
00:03:24,954 --> 00:03:27,957
Știu că erai dependent,
ai stat la dezintoxicare
54
00:03:27,957 --> 00:03:30,793
și, dacă n-ai fi
fostul partener al șefului,
55
00:03:30,793 --> 00:03:33,213
nu te mai primeau niciodată înapoi.
56
00:03:33,963 --> 00:03:36,674
- Mi-a scăpat ceva?
- Nu. În mare, ai dreptate.
57
00:03:36,674 --> 00:03:40,053
Când am fost împușcat,
am recurs la analgezice.
58
00:03:40,053 --> 00:03:42,263
Nu dădea bine să mă lase să eșuez.
59
00:03:42,263 --> 00:03:45,141
Au zis că, dacă renunț timp de un an...
60
00:03:46,517 --> 00:03:47,936
pot începe iar, de jos.
61
00:03:47,936 --> 00:03:51,522
E cea mai mare prostie pe care am auzit-o.
62
00:03:52,732 --> 00:03:55,818
- Ai zis că am dreptate „în mare”.
- Așa e.
63
00:03:57,946 --> 00:04:00,031
Ai spus că eram dependent.
64
00:04:01,282 --> 00:04:03,284
Încă sunt. Voi fi mereu.
65
00:04:03,284 --> 00:04:05,995
Și trebuie să-mi crească
încrederea în tine?
66
00:04:05,995 --> 00:04:08,581
Nu trebuie să-ți crească nimic.
E adevărul.
67
00:04:08,581 --> 00:04:13,378
Așa cum e adevărat și că am renunțat.
O dovedesc prin două teste săptămânale.
68
00:04:13,378 --> 00:04:16,631
Vicepreședintele știe
că un toxicoman îi apără fiica?
69
00:04:18,258 --> 00:04:19,801
Eram sigură.
70
00:04:21,427 --> 00:04:22,929
De ce nu-i spui?
71
00:04:27,350 --> 00:04:28,893
Dă-mă de gol!
72
00:04:28,893 --> 00:04:30,979
Trebuie doar să dai un telefon.
73
00:04:31,521 --> 00:04:34,023
Ești ambițioasă.
74
00:04:34,857 --> 00:04:40,446
Vrei să ajungi în vârf, să aperi cândva
un președinte. Te-aș putea ajuta s-o faci.
75
00:04:40,446 --> 00:04:42,657
- Cum?
- Te pot învăța unele lucruri.
76
00:04:42,657 --> 00:04:44,409
Să mă înveți?
77
00:04:45,118 --> 00:04:47,120
- Ca mentor?
- Da.
78
00:04:47,120 --> 00:04:50,415
Un mentor bătrân, lent și toxicoman?
79
00:04:51,374 --> 00:04:52,250
Da.
80
00:04:52,834 --> 00:04:56,921
Am crescut pe lângă drogați
în East St. Louis.
81
00:04:58,423 --> 00:05:00,550
Unchiul meu a fost la dezintoxicare,
82
00:05:00,550 --> 00:05:05,305
a dat de Iisus, s-a angajat la magazin
și nu s-a mai drogat până la moarte.
83
00:05:05,305 --> 00:05:09,559
Religia îi ajută pe unii,
meditația pe alții.
84
00:05:09,559 --> 00:05:11,227
Pe el l-a ajutat slujba.
85
00:05:11,227 --> 00:05:16,649
E bine că ai renunțat, sper să rămână așa.
Dar slujba nu se face din motive greșite.
86
00:05:17,859 --> 00:05:19,027
Așa zic și eu.
87
00:05:19,027 --> 00:05:23,740
Bun. Fiindcă aici miza e mult mai mare
decât la tejghea.
88
00:05:28,328 --> 00:05:30,538
Să zicem că te cred.
89
00:05:30,538 --> 00:05:35,209
Atunci pe mătușa și unchiul meu i-au ucis
pentru ce este pe acest hard-disk.
90
00:05:35,209 --> 00:05:37,754
- De asta am nevoie de el.
- Și pe urmă?
91
00:05:37,754 --> 00:05:40,840
Cui să-l arăți,
dacă nu te poți încrede în colegi?
92
00:05:40,840 --> 00:05:43,843
- Mă pot încrede în dna președinte.
- Ești sigură?
93
00:05:43,843 --> 00:05:47,263
Sunt prietenă cu ea
de când a intrat în politică.
94
00:05:47,263 --> 00:05:50,641
Lucrăm împreună de aproape 23 de ani.
Știu exact cine e.
95
00:05:50,641 --> 00:05:52,018
Gândește-te la fapte!
96
00:05:52,018 --> 00:05:56,731
Travers a pornit Acțiunea de noapte
și i-a cerut pe mătușa și unchiul tău.
97
00:05:57,231 --> 00:05:59,192
Dacă e cineva de partea ta, ea e.
98
00:05:59,192 --> 00:06:01,652
Dacă nu-i punea în Acțiunea de noapte...
99
00:06:01,652 --> 00:06:03,529
Nu s-ar fi aflat adevărul.
100
00:06:03,529 --> 00:06:05,573
Ai tăi au fost patrioți, Rose.
101
00:06:05,573 --> 00:06:08,117
Știau ce riscuri comporta misiunea asta.
102
00:06:08,117 --> 00:06:09,952
Trebuie să le terminăm munca.
103
00:06:10,661 --> 00:06:12,663
- Atunci o termin eu.
- Poftim?
104
00:06:12,663 --> 00:06:15,458
Eu și Peter. Vom afla ce se întâmplă.
105
00:06:15,458 --> 00:06:19,379
Doar așa mă voi simți în siguranță.
Și nu dau hardul nimănui.
106
00:06:19,379 --> 00:06:21,923
Când intram, ai zis că ai găsit ceva. Ce?
107
00:06:24,634 --> 00:06:26,552
- O adresă.
- Ce adresă?
108
00:06:28,054 --> 00:06:29,347
Uitați ce facem!
109
00:06:29,347 --> 00:06:31,349
Eu plec acum fără mașină.
110
00:06:31,349 --> 00:06:34,685
Voi mergeți la acea adresă
și aflați ce puteți.
111
00:06:34,685 --> 00:06:38,106
Iar eu mă gândesc
cum îi prezint președintei acest plan
112
00:06:38,106 --> 00:06:40,817
fără ca totul să pară complet nesăbuit.
113
00:06:44,862 --> 00:06:47,073
„Osprey” îți spune ceva?
114
00:06:47,657 --> 00:06:50,451
Osprey, ca specia de vultur? Nu. De ce?
115
00:06:51,035 --> 00:06:55,331
L-am auzit pe unchiul meu spunând
că trebuie să-l avertizeze pe Osprey.
116
00:06:55,331 --> 00:06:57,166
Pare un nume de cod.
117
00:06:57,875 --> 00:06:59,293
Încerc să aflu.
118
00:07:00,753 --> 00:07:04,715
- N-o scăpa din ochi nici măcar o clipă!
- Da, doamnă.
119
00:07:17,770 --> 00:07:22,150
- Psihopații ăia încă ne caută.
- Nu ne urmăresc. Suntem în siguranță.
120
00:07:22,150 --> 00:07:25,486
Nu m-ai sunat înainte să vii cu ea.
De ce m-ai surprins?
121
00:07:25,486 --> 00:07:27,989
Riscam să te găsească ucigașii.
122
00:07:28,531 --> 00:07:32,743
- Aș fi preferat să știu.
- Am înțeles. Gata cu surprizele.
123
00:07:35,163 --> 00:07:38,499
- Ai mai găsit ceva pe hard?
- Mii de fișiere.
124
00:07:40,126 --> 00:07:41,961
Ce știi despre Omar Zadar?
125
00:07:41,961 --> 00:07:45,006
Disident balcanic, conduce
Frontul Popular de Independență.
126
00:07:45,006 --> 00:07:48,468
Când FPI a revendicat atacul de la metrou,
el a negat.
127
00:07:48,468 --> 00:07:51,220
Farr a zis
că președinta nu crede că e implicat.
128
00:07:51,220 --> 00:07:52,221
Tu ce crezi?
129
00:07:52,972 --> 00:07:54,056
Habar n-am.
130
00:07:54,557 --> 00:07:57,727
Se pare că s-a potolit
de când a intrat în politică.
131
00:07:58,269 --> 00:08:00,354
Dar punea bombe în clădiri, deci...
132
00:08:00,354 --> 00:08:04,734
N-au existat dovezi că FPI a fost implicat
în atentatul de la metrou.
133
00:08:04,734 --> 00:08:07,195
Poate că Emma și Henry au găsit dovezi.
134
00:08:07,195 --> 00:08:11,908
- Pe hard-disk e un fișier cu numele lui.
- Sunt și alte nume?
135
00:08:11,908 --> 00:08:15,286
Am căutat „Farr” și „Hawkins”. Nimic.
136
00:08:16,454 --> 00:08:17,747
Mi se pare...
137
00:08:18,539 --> 00:08:22,210
E ciudat că o firmă de inginerie
are sediul tocmai aici.
138
00:09:03,251 --> 00:09:04,168
Pot să vă ajut?
139
00:09:04,168 --> 00:09:06,796
Bună dimineața!
Sunt Peter Sutherland. Ea e...
140
00:09:06,796 --> 00:09:07,713
Mâinile!
141
00:09:08,214 --> 00:09:10,675
- Poftim?
- Arătați-mi mâinile, vă rog!
142
00:09:15,930 --> 00:09:19,141
- Îi știți pe Emma și Henry Campbell?
- Nu. Ar trebui?
143
00:09:19,141 --> 00:09:22,144
Voiam să vorbim
cu un inginer care a lucrat cu ei.
144
00:09:22,144 --> 00:09:25,189
- Facem cercetări...
- Pentru un articol la ziar.
145
00:09:25,189 --> 00:09:27,525
Lucrăm pentru Richmond Daily News.
146
00:09:28,109 --> 00:09:30,236
Mă confundați, îmi pare rău.
147
00:09:30,236 --> 00:09:32,238
Stați! Vă putem întreba...
148
00:09:32,238 --> 00:09:35,491
Nu mă puteți întreba nimic
la care să vă pot răspunde.
149
00:09:36,867 --> 00:09:40,621
Locuiesc singură,
nu știu nicio Ella și niciun Harry
150
00:09:41,163 --> 00:09:44,125
și nu cred sub nicio formă
că el e jurnalist.
151
00:09:44,125 --> 00:09:45,459
Acum, vă rog,
152
00:09:46,252 --> 00:09:48,421
întoarceți-vă și vedeți-vă de drum!
153
00:09:50,172 --> 00:09:51,257
Haide!
154
00:10:00,474 --> 00:10:01,309
Ce e?
155
00:10:04,895 --> 00:10:07,857
E un vagon vechi în spatele hambarului?
156
00:10:08,441 --> 00:10:09,275
Nu.
157
00:10:09,275 --> 00:10:12,612
- Dar a fost?
- Nu știu despre ce vorbești.
158
00:10:12,612 --> 00:10:18,993
Eram copil și am venit aici. Am călărit
un ponei, am căzut, m-am rănit la gleznă,
159
00:10:18,993 --> 00:10:23,789
am plâns și am făcut biscuiți magici
cu mătușa Emma și o altă femeie.
160
00:10:25,374 --> 00:10:26,250
Dvs. erați?
161
00:10:29,587 --> 00:10:31,672
- Ați fost urmăriți?
- Nu.
162
00:10:35,134 --> 00:10:36,510
Atunci, intrați!
163
00:10:42,600 --> 00:10:44,185
Descălțarea!
164
00:10:44,185 --> 00:10:45,436
E regula casei.
165
00:10:54,445 --> 00:10:56,238
- Eu sunt Rose.
- Știu.
166
00:10:56,238 --> 00:10:57,281
Lorna.
167
00:11:00,409 --> 00:11:04,997
Hiena e printre cei mai curioși locuitori
ai savanei.
168
00:11:08,417 --> 00:11:12,713
- De ce ați zis că nu îi cunoașteți?
- De ce ați zis că sunteți reporteri?
169
00:11:12,713 --> 00:11:17,510
- De fapt, eu sunt agent FBI.
- Nu mai spune! Sunt șocată!
170
00:11:17,510 --> 00:11:20,888
- Când i-ați văzut ultima dată?
- Cu ani în urmă. De ce?
171
00:11:21,597 --> 00:11:23,641
Au fost uciși acum trei zile.
172
00:11:26,811 --> 00:11:28,562
- Unde?
- La ei acasă.
173
00:11:29,814 --> 00:11:32,525
Eram și eu acolo. De-abia am scăpat.
174
00:11:33,150 --> 00:11:34,276
Nu știam.
175
00:11:34,276 --> 00:11:37,196
Serios? E peste tot la știri.
176
00:11:37,196 --> 00:11:40,074
Nu mă mai uit de mult la așa-zisele știri.
177
00:11:40,074 --> 00:11:42,785
- Cum ai scăpat?
- Am fost ajutată.
178
00:11:43,786 --> 00:11:47,665
- Îmi pare tare rău. Emma și Henry...
- Știu că erau spioni.
179
00:11:48,249 --> 00:11:52,086
Am găsit un hard-disk
și unele fișiere de pe el ne-au dus aici.
180
00:11:52,670 --> 00:11:55,840
- Datele sugerează că ați vorbit recent.
- Și?
181
00:11:55,840 --> 00:11:59,135
Poate nu știți,
e o chestiune de securitate națională.
182
00:11:59,135 --> 00:12:00,803
- Serios?
- Da.
183
00:12:00,803 --> 00:12:03,305
Atunci îți zic
toată povestea vieții mele.
184
00:12:03,305 --> 00:12:07,184
Crezi că ai putea să lași arma
înainte să intri în casa mea
185
00:12:07,184 --> 00:12:10,062
cu o predică
despre securitatea națională?
186
00:12:11,355 --> 00:12:14,775
- Lasă... Voiam doar să subliniez ceva.
- Ce anume?
187
00:12:14,775 --> 00:12:18,070
- Că nu știți în ce vă băgați.
- Spuneți-ne!
188
00:12:18,070 --> 00:12:21,824
Cu cât știți mai mult,
cu atât e mai periculos. Asta e sigur.
189
00:12:21,824 --> 00:12:25,494
E prea târziu.
Știm că există un trădător la Casa Albă.
190
00:12:25,494 --> 00:12:29,457
Nu știm cine e, dar a fost implicat
în atentatul de la metrou
191
00:12:29,957 --> 00:12:31,041
și credem că...
192
00:12:31,792 --> 00:12:33,669
urmează să mai fie un atac.
193
00:12:34,712 --> 00:12:37,381
Vă rog, dacă v-au zis ceva...
194
00:12:37,381 --> 00:12:41,385
Nu mi-au zis. Treaba mea era
să adun informații, nu să le analizez.
195
00:12:42,678 --> 00:12:44,472
Ar trebui să fiu pensionară.
196
00:12:44,972 --> 00:12:48,142
- Și ei, la fel.
- Ce fel de informații căutau?
197
00:12:48,768 --> 00:12:52,229
Planuri de infrastructură,
autorizații de construcție.
198
00:12:52,229 --> 00:12:54,857
Am lucrat în construcții civile,
am relații.
199
00:12:54,857 --> 00:12:57,526
N-am întrebat
la ce le trebuiau toate astea.
200
00:12:57,526 --> 00:13:01,238
Dar trebuie să fi observat
vreun tipar sau vreun detaliu.
201
00:13:01,238 --> 00:13:03,783
- De ce?
- Nu mai avem nicio altă pistă.
202
00:13:04,366 --> 00:13:06,410
Fug de asasini de trei zile.
203
00:13:06,410 --> 00:13:10,122
Cei care mi-au ucis mătușa și unchiul
mă urmăresc pe mine.
204
00:13:10,915 --> 00:13:13,125
Vă rog, spuneți-ne ceva, orice!
205
00:13:15,503 --> 00:13:17,254
Erau niște prieteni minunați.
206
00:13:18,631 --> 00:13:19,590
Loiali.
207
00:13:23,010 --> 00:13:26,388
Le-am furnizat planurile
rețelei urbane de utilități.
208
00:13:26,388 --> 00:13:30,643
Voiau și altele. Planuri ale clădirilor,
toate de pe aceeași stradă.
209
00:13:30,643 --> 00:13:31,560
Care?
210
00:13:31,560 --> 00:13:33,479
- Nu veți înțelege.
- Cum adică?
211
00:13:33,479 --> 00:13:37,983
Nu veți reuși să le deslușiți fără mine.
Sunt schițe complicate.
212
00:13:38,567 --> 00:13:42,905
Așa că... vom face o plimbare împreună.
213
00:13:59,880 --> 00:14:01,090
Ce desenezi?
214
00:14:01,090 --> 00:14:02,466
O fată.
215
00:14:03,801 --> 00:14:05,219
O femeie tânără.
216
00:14:05,886 --> 00:14:08,556
O femeie pe care cunoști?
217
00:14:09,390 --> 00:14:11,267
Aș vrea să o cunosc mai bine.
218
00:14:13,185 --> 00:14:15,729
Mi-ar plăcea să-l văd când e gata.
219
00:14:15,729 --> 00:14:17,398
Ți-l voi arăta cu plăcere...
220
00:14:18,566 --> 00:14:20,067
când va fi gata.
221
00:14:33,998 --> 00:14:35,249
Cum merge?
222
00:14:37,459 --> 00:14:38,627
Nu știu.
223
00:14:41,297 --> 00:14:42,715
Am nevoie de ajutor.
224
00:14:44,300 --> 00:14:46,468
N-ai nevoie de ajutor.
225
00:14:46,969 --> 00:14:48,512
Poate de încurajare.
226
00:14:52,892 --> 00:14:56,812
Nu sunt sigură în privința culorilor.
227
00:14:57,438 --> 00:14:59,189
Nu te îndoi de tine!
228
00:15:02,318 --> 00:15:04,111
Îmi place partea asta.
229
00:15:05,529 --> 00:15:07,281
- Serios?
- Da.
230
00:15:09,825 --> 00:15:12,828
Ce-ți place cel mai mult?
231
00:15:15,205 --> 00:15:16,290
Straturile.
232
00:15:18,792 --> 00:15:19,627
Și...
233
00:15:20,878 --> 00:15:22,379
Tușele.
234
00:15:24,006 --> 00:15:25,174
Care te dezvăluie.
235
00:15:32,765 --> 00:15:36,685
Ai instincte incredibile, Maddie.
236
00:15:38,687 --> 00:15:39,897
Urmează-le!
237
00:15:53,994 --> 00:15:55,329
Îmi pare rău.
238
00:15:55,329 --> 00:15:58,040
- De ce?
- A fost deplasat din partea mea.
239
00:15:58,040 --> 00:15:59,667
Ba nu!
240
00:16:03,671 --> 00:16:06,048
Doamne... E o greșeală.
241
00:16:07,591 --> 00:16:09,259
Nu trebuia să fac asta.
242
00:16:10,094 --> 00:16:11,345
Îmi pare rău.
243
00:16:21,522 --> 00:16:24,066
I-am cunoscut la Middlebury College.
244
00:16:24,066 --> 00:16:26,986
La Middlebury?
Mătușa mea a studiat la Vassar.
245
00:16:26,986 --> 00:16:29,655
Am făcut cursuri de vară de limbi străine.
246
00:16:29,655 --> 00:16:33,117
Eu și Emma studiam rusa,
iar Henry studia araba.
247
00:16:33,117 --> 00:16:38,706
Nu știu de când lucrau cu FBI-ul,
dar știu că au fost recrutați ca echipă.
248
00:16:38,706 --> 00:16:43,460
După acea vară, fiecare a mers
pe drumul lui. Eu mi-am văzut de carieră.
249
00:16:44,169 --> 00:16:47,006
Am colaborat ocazional,
apoi m-au prezentat și altora.
250
00:16:47,006 --> 00:16:50,009
M-am specializat
în strângerea de informații.
251
00:16:50,009 --> 00:16:52,302
Mătușa mea vorbea rusă?
252
00:16:52,803 --> 00:16:56,974
Vorbea excelent. A și recrutat
câțiva ruși de partea noastră.
253
00:16:56,974 --> 00:16:59,852
- N-ai auzit de la mine.
- E o nebunie!
254
00:16:59,852 --> 00:17:04,314
Mergeau pe la târguri de vechituri
și făceau croaziere în fiecare vară.
255
00:17:04,314 --> 00:17:07,026
Nu erau în croazieră.
256
00:17:07,026 --> 00:17:09,903
Deci toată viața lor a fost o minciună?
257
00:17:09,903 --> 00:17:12,072
Nu o minciună, ci un secret.
258
00:17:12,072 --> 00:17:17,703
Unul care te face să vezi lucrurile altfel
și îți dă putere. E o muncă importantă.
259
00:17:17,703 --> 00:17:20,330
Dar nu te cunoaște nimeni.
Ce viață e asta?
260
00:17:20,330 --> 00:17:22,207
O viață minunată!
261
00:17:27,337 --> 00:17:31,341
Vă spune ceva numele de cod „Osprey”?
262
00:17:32,176 --> 00:17:33,010
Nu.
263
00:17:34,595 --> 00:17:38,098
- Tu cum ai ajuns să fii implicat?
- Lucrează la Casa Albă.
264
00:17:38,599 --> 00:17:43,145
Când am sunat la numărul de urgență
pe care mi l-a dat unchiul, a răspuns el.
265
00:17:43,145 --> 00:17:46,690
- Oferi servicii de calitate.
- Răspund doar la telefon.
266
00:17:47,441 --> 00:17:51,528
Deci băiatul lui Pete Sutherland
lucrează la Acțiunea de noapte.
267
00:17:53,530 --> 00:17:55,783
- L-ați cunoscut pe tata?
- Nu.
268
00:17:56,784 --> 00:18:00,579
- Ai fost în metrou în noaptea aceea, nu?
- Da, am fost.
269
00:18:01,997 --> 00:18:03,415
Ieși de pe autostradă!
270
00:18:10,672 --> 00:18:11,590
Aici este.
271
00:18:11,590 --> 00:18:16,303
Aici s-a întâmplat ceva sau urmează
să se întâmple. Așa credeau Emma și Henry.
272
00:18:17,096 --> 00:18:21,809
Nu e nicio țintă evidentă. Există
clădiri sau instituții publice în zonă?
273
00:18:21,809 --> 00:18:22,726
Nu.
274
00:18:24,895 --> 00:18:26,188
Putem intra undeva?
275
00:18:26,188 --> 00:18:28,357
Nu mă simt în siguranță.
276
00:18:28,357 --> 00:18:29,691
E o cafenea.
277
00:18:29,691 --> 00:18:32,569
Vă explic schițele.
Poate înțelegem ce e cu ele.
278
00:18:32,569 --> 00:18:34,488
Ne vedem aici în zece minute.
279
00:18:34,488 --> 00:18:36,657
- Arunc o privire.
- Bună idee!
280
00:18:37,866 --> 00:18:41,912
Această parte a rețelei acoperă zona asta.
E cel mai apropiat centru.
281
00:18:41,912 --> 00:18:45,457
De ce voiau date
despre rețeaua electrică și cea de gaze?
282
00:18:45,457 --> 00:18:49,920
Căutau puncte vulnerabile,
care puteau fi ținta unui atac.
283
00:18:50,420 --> 00:18:54,049
Dar ce e atât de important
încât să fie ținta unui atac?
284
00:18:54,049 --> 00:18:55,384
Nu știu.
285
00:18:55,384 --> 00:18:59,471
- Ce e în folderul „înregistrări video”?
- Nu e al meu. Să vedem!
286
00:19:00,597 --> 00:19:03,684
- Sunt camere din trafic.
- Camere de supraveghere.
287
00:19:03,684 --> 00:19:06,270
E un folder pentru fiecare adresă de aici.
288
00:19:06,270 --> 00:19:08,355
E unul chiar și pentru acest loc.
289
00:19:12,067 --> 00:19:13,986
Oare ce căutau?
290
00:19:15,612 --> 00:19:16,905
De când îl cunoști?
291
00:19:17,573 --> 00:19:20,450
Pe Peter? De câteva zile.
292
00:19:20,450 --> 00:19:22,161
Știi despre tatăl lui, nu?
293
00:19:22,161 --> 00:19:25,247
- Știi de ce a fost acuzat?
- Parțial. De ce?
294
00:19:25,247 --> 00:19:30,460
Nu ți se pare ciudat? Când a fost atacul,
era la metrou, iar acum îl investighează.
295
00:19:31,044 --> 00:19:31,920
Și?
296
00:19:31,920 --> 00:19:34,464
Caută-i numele pe hard!
297
00:19:35,007 --> 00:19:35,841
De ce?
298
00:19:35,841 --> 00:19:38,969
Nu-mi plac coincidențele.
Să nu-ți placă nici ție!
299
00:19:40,220 --> 00:19:41,096
Bine.
300
00:19:43,557 --> 00:19:45,601
Ați găsit ceva?
301
00:19:46,476 --> 00:19:47,436
Nu. Tu?
302
00:19:47,436 --> 00:19:50,564
Un cabinet stomatologic
și firme de contabilitate.
303
00:19:52,399 --> 00:19:53,901
- E totul în regulă?
- Da.
304
00:19:55,569 --> 00:19:58,572
Ne aduci
niște prosoape de hârtie de la baie?
305
00:19:59,156 --> 00:20:01,241
- Da, sigur.
- Ce neîndemânatică...
306
00:20:04,328 --> 00:20:06,371
A fost cam melodramatic.
307
00:20:10,584 --> 00:20:11,668
ZERO REZULTATE
308
00:20:12,252 --> 00:20:13,212
Nimic.
309
00:20:13,712 --> 00:20:15,923
- V-ați liniștit?
- Poate.
310
00:20:16,465 --> 00:20:17,299
Tu?
311
00:20:30,395 --> 00:20:33,106
- Scuze! S-a simțit metroul?
- Da.
312
00:20:33,106 --> 00:20:34,608
Trece chiar pe dedesubt.
313
00:20:37,903 --> 00:20:39,863
- Mersi!
- Dacă a fost o greșeală?
314
00:20:39,863 --> 00:20:42,157
- Ce?
- Atentatul de la metrou.
315
00:20:43,325 --> 00:20:44,159
Uitați!
316
00:20:45,285 --> 00:20:48,830
Bomba a explodat aici
fiindcă am oprit eu metroul.
317
00:20:49,331 --> 00:20:52,626
- Dacă trebuia să explodeze în altă parte?
- Aici?
318
00:20:52,626 --> 00:20:55,796
Nu sunt alte stații de metrou pe aproape.
319
00:20:55,796 --> 00:20:58,757
Da, dar tunelul trece
pe sub Bulevardul Wilson.
320
00:20:58,757 --> 00:21:00,801
Întreaga baie vibra din temelii.
321
00:21:00,801 --> 00:21:05,889
Ce contează dacă o bombă explodează
într-un anumit loc și nu în altul?
322
00:21:05,889 --> 00:21:11,019
- Poate e mai aproape de nivelul străzii.
- Nu e. Arată-mi iar planurile zonei!
323
00:21:11,812 --> 00:21:12,771
Bine.
324
00:21:14,731 --> 00:21:18,694
O conductă de gaz importantă
intersectează un tunel de metrou.
325
00:21:18,694 --> 00:21:21,405
Dacă ar fi o explozie aici,
ce s-ar întâmpla?
326
00:21:21,405 --> 00:21:25,784
Dacă ar afecta acea conductă,
ar distruge complet două străzi.
327
00:21:27,286 --> 00:21:30,038
- Dar de ce aici?
- Nu știu.
328
00:21:30,038 --> 00:21:33,083
În seara aceea,
ai împiedicat ceva la metrou.
329
00:21:33,083 --> 00:21:35,836
Ca să afli ce vrea trădătorul
de la Casa Albă,
330
00:21:35,836 --> 00:21:39,339
trebuie să descoperi
care era obiectivul lor anul trecut.
331
00:21:40,966 --> 00:21:43,677
Frate, trebuie să plătești harta aia.
332
00:21:46,596 --> 00:21:48,640
Bine, ce zici de...
333
00:21:48,640 --> 00:21:50,475
Aceea e Charlotte.
334
00:21:51,685 --> 00:21:54,980
- Harper.
- Da, Harper.
335
00:21:54,980 --> 00:21:58,483
Bursucul o suportă doar în doze mici.
Eu, și mai mici.
336
00:22:01,987 --> 00:22:04,698
- Te integrezi perfect, nu?
- Asta e ideea.
337
00:22:05,824 --> 00:22:06,908
Bursucul te place.
338
00:22:06,908 --> 00:22:10,579
- Pe tine nu te plăcea președintele?
- Ba da.
339
00:22:10,579 --> 00:22:12,956
Dar nu posta selfie-uri cu mine.
340
00:22:14,124 --> 00:22:18,712
- Credeam că îmi faci un compliment.
- Fiecare are stilul lui.
341
00:22:18,712 --> 00:22:23,925
Da, și datorită stilului meu, sunt singura
pe care Maddie nu a concediat-o.
342
00:22:23,925 --> 00:22:26,678
Nu fiindcă mă integrez,
ci fiindcă o înțeleg.
343
00:22:26,678 --> 00:22:28,930
Pricep. Ești prietena ei.
344
00:22:28,930 --> 00:22:31,600
Nu e vorba de prietenie, ci de deschidere.
345
00:22:32,100 --> 00:22:36,938
Tu ești bun cu un președinte de 65 de ani,
cu toate mișcările planificate din timp,
346
00:22:36,938 --> 00:22:39,941
dar ea este
o studentă impulsivă de 20 de ani.
347
00:22:39,941 --> 00:22:42,861
Ca să o aperi, trebuie s-o cunoști bine.
348
00:22:42,861 --> 00:22:44,071
Și tu o cunoști?
349
00:22:44,071 --> 00:22:46,531
Știu ce îi place, la ce petreceri vrea,
350
00:22:46,531 --> 00:22:50,494
îi știu toți amicii,
știu cine e de încredere și cine e dubios.
351
00:22:50,494 --> 00:22:54,831
Știu că Harper se vede cu iubitul ei,
care i-a trimis poze nud lui Maddie.
352
00:22:55,665 --> 00:22:58,835
Eu mă simt mai confortabil
observând de la distanță.
353
00:22:58,835 --> 00:23:01,338
Bine. Atunci, te voi ține la distanță.
354
00:23:05,425 --> 00:23:09,012
- Nu te putem lăsa undeva?
- Nu pierdeți vremea cu asta!
355
00:23:10,555 --> 00:23:13,558
Să presupui mereu că ești urmărită!
Și nu renunța!
356
00:23:14,518 --> 00:23:16,103
Mulțumesc pentru tot.
357
00:23:18,897 --> 00:23:20,399
Erau mândri de tine.
358
00:23:22,818 --> 00:23:25,153
- Ți-au spus ei asta?
- Și multe altele.
359
00:23:26,655 --> 00:23:29,032
Când se termină, pot veni și...
360
00:23:29,032 --> 00:23:30,367
Mi-ar face plăcere.
361
00:23:31,368 --> 00:23:32,452
Bine.
362
00:23:33,578 --> 00:23:34,496
Stați!
363
00:23:36,623 --> 00:23:37,833
L-ați cunoscut, nu?
364
00:23:40,168 --> 00:23:42,212
Îmi pare rău că vă pisez, dar...
365
00:23:43,046 --> 00:23:46,425
- Am foarte multe întrebări.
- Întrebări sau îndoieli?
366
00:23:46,425 --> 00:23:50,470
Guvernul a secretizat tot ce e legat
de cazul lui. Dacă știți ceva...
367
00:23:50,470 --> 00:23:53,181
Nu l-am cunoscut personal pe tatăl tău.
368
00:23:53,682 --> 00:23:56,017
Știam doi agenți care au lucrat la caz.
369
00:23:56,017 --> 00:23:57,519
Credeți că era vinovat?
370
00:23:57,519 --> 00:24:00,313
- Ei credeau.
- De ce n-am văzut nicio dovadă?
371
00:24:00,313 --> 00:24:03,525
- Și dacă ai găsi dovezi, ce s-ar schimba?
- Totul.
372
00:24:05,193 --> 00:24:07,696
- Adevărul e totul pentru mine.
- Adevărul?
373
00:24:09,990 --> 00:24:14,578
Poate aduce și durere.
Îți sugerez să nu te mai gândești la el.
374
00:24:15,245 --> 00:24:16,580
Concentrează-te la ea!
375
00:24:25,130 --> 00:24:26,673
- Mersi!
- Cu plăcere.
376
00:24:33,722 --> 00:24:35,265
- Alo!
- Salut!
377
00:24:35,765 --> 00:24:38,101
Alerta a găsit mașina pe care o căutai.
378
00:24:38,101 --> 00:24:42,022
Un polițist a văzut-o
într-o suburbie de lângă Silver Spring.
379
00:24:42,022 --> 00:24:44,774
- E abandonată?
- Nu e clar. Mergem acolo.
380
00:24:44,774 --> 00:24:47,360
Ascultă, Cisco! Sunt indivizi periculoși.
381
00:24:47,360 --> 00:24:51,823
- Așa! Vrăjește-mă cu porcărioare!
- Vorbesc serios!
382
00:24:52,532 --> 00:24:56,786
Nu-ți zic mai multe, dar stai!
Dă-mi adresa și nu face nimic fără mine!
383
00:24:56,786 --> 00:24:58,997
Bine, vă băgăm și pe voi în acțiune.
384
00:25:03,502 --> 00:25:04,794
Nu ți-am spus?
385
00:25:04,794 --> 00:25:05,879
DE VÂNZARE
386
00:25:08,215 --> 00:25:09,841
Ce plăcut e!
387
00:25:11,801 --> 00:25:13,553
Nu putem sta mult.
388
00:25:13,553 --> 00:25:14,930
E periculos.
389
00:25:16,681 --> 00:25:18,099
Îți place aici?
390
00:25:19,142 --> 00:25:20,560
Da, îmi place.
391
00:25:24,022 --> 00:25:26,066
Nu vreau să devin ca ei.
392
00:25:26,650 --> 00:25:29,402
- Ca cine?
- Ca cei care ne angajează.
393
00:25:31,613 --> 00:25:32,656
Răsfățați...
394
00:25:35,325 --> 00:25:36,201
slabi...
395
00:25:38,370 --> 00:25:39,204
privilegiați.
396
00:25:42,165 --> 00:25:45,460
Vreau doar să muncesc...
și să te am pe tine.
397
00:25:56,888 --> 00:26:00,267
LA BUCĂTĂRIE SE FACE CE ZIC EU
398
00:26:00,267 --> 00:26:01,476
Cum stăm?
399
00:26:01,476 --> 00:26:05,355
Prost. Macaroane cu brânză
pentru microunde, supă de ciuperci.
400
00:26:05,355 --> 00:26:09,025
Parcă vor să se sinucidă cu conservanți.
401
00:26:10,318 --> 00:26:11,152
Stai!
402
00:26:14,781 --> 00:26:16,992
- Sos pentru paste.
- E bun.
403
00:26:25,333 --> 00:26:27,210
- Da.
- Unde ești?
404
00:26:28,128 --> 00:26:29,462
Pregătesc cina.
405
00:26:29,963 --> 00:26:33,091
Dacă-ți dau niște coordonate,
cât de repede ești gata?
406
00:26:33,091 --> 00:26:35,343
Trimite coordonatele și vei afla.
407
00:26:39,889 --> 00:26:41,683
Trimit coordonatele.
408
00:26:42,934 --> 00:26:44,561
Și cred că vom afla.
409
00:26:47,480 --> 00:26:48,898
Cisco, ea e Rose.
410
00:26:49,941 --> 00:26:51,359
- Salutare!
- Salut!
411
00:26:51,359 --> 00:26:54,237
- Korman a bătut pe la uși.
- Am zis să aștepți.
412
00:26:54,237 --> 00:26:56,573
Gata, ursuzule! Avem un pont.
413
00:26:57,157 --> 00:26:58,575
Vezi casa de vânzare?
414
00:26:58,575 --> 00:27:01,494
Cică proprietarii sunt plecați
cât se arată casa.
415
00:27:01,494 --> 00:27:03,830
De două nopți sunt lumini aprinse.
416
00:27:03,830 --> 00:27:07,000
- Ca acum?
- Agenta zice că ar trebui să fie goală.
417
00:27:07,000 --> 00:27:09,044
Proprietarii ne permit să intrăm.
418
00:27:09,044 --> 00:27:10,879
- Ai bătut?
- Ai zis s-aștept.
419
00:27:10,879 --> 00:27:12,130
Hai să ne echipăm!
420
00:27:13,923 --> 00:27:15,717
Am obținut o primă întâlnire.
421
00:27:15,717 --> 00:27:18,261
Și îi voi găti cina.
422
00:27:18,261 --> 00:27:22,182
Nu e de nasul meu,
dar nu strică să încerc.
423
00:27:22,182 --> 00:27:24,100
- E frumoasă.
- Nu?
424
00:27:24,100 --> 00:27:26,102
Ce-i cu ăsta?
425
00:27:27,604 --> 00:27:28,813
M-ai prins.
426
00:27:28,813 --> 00:27:30,940
- L-ai furat pe Kevin.
- L-am câștigat.
427
00:27:30,940 --> 00:27:32,108
Eu l-am câștigat.
428
00:27:33,777 --> 00:27:36,196
Ține-l tu, te rog! Mulțumesc.
429
00:27:38,156 --> 00:27:40,158
Am foarte multe întrebări.
430
00:27:40,158 --> 00:27:43,536
- Te descurci în mașină?
- Da. Îmi ține companie.
431
00:29:47,076 --> 00:29:50,538
Le cer oaspeților mei
să-și scoată pantofii la intrare.
432
00:29:50,538 --> 00:29:51,873
Nu-ți face griji!
433
00:29:52,832 --> 00:29:54,375
Facem curat pe urmă.
434
00:30:10,517 --> 00:30:12,227
Vrem doar să ne jucăm.
435
00:30:14,771 --> 00:30:16,648
Am început prost.
436
00:30:16,648 --> 00:30:21,319
Ai vorbit cu nepoata
și cu prietenul ei de la FBI.
437
00:30:21,319 --> 00:30:22,862
Ce le-ai spus?
438
00:30:22,862 --> 00:30:24,405
Du-te dracului!
439
00:30:26,991 --> 00:30:30,328
- O să mă distrez cu tine.
- Terminați odată!
440
00:30:31,246 --> 00:30:32,914
Nu am nimic să vă spun.
441
00:30:34,290 --> 00:30:35,208
Poate.
442
00:30:36,751 --> 00:30:40,880
Dar, pentru eventualitatea
în care te-ai răzgândi...
443
00:30:42,507 --> 00:30:43,925
să facem tot ce trebuie!
444
00:30:50,515 --> 00:30:51,432
Armă!
445
00:30:53,768 --> 00:30:54,936
Dă puțin înapoi!
446
00:30:55,895 --> 00:30:58,189
- ...coloana vertebrală a Ameri...
- Stop!
447
00:30:58,189 --> 00:30:59,732
Uite! Vede.
448
00:31:00,233 --> 00:31:03,111
Știe că va fi împușcat
și zice: „Asta e, mă bag.”
449
00:31:03,111 --> 00:31:04,863
Supertupeu!
450
00:31:05,655 --> 00:31:06,739
La naiba!
451
00:31:07,448 --> 00:31:09,534
Alo, galeria! Nu vă începe tura?
452
00:31:09,534 --> 00:31:12,245
- Ar trebui să vezi filmul.
- L-am văzut.
453
00:31:12,245 --> 00:31:16,416
Ăsta e dat cu încetinitorul și are muzică.
E Căpitanul America.
454
00:31:16,416 --> 00:31:18,918
Cu un genunchi bulit și o gaură în umăr.
455
00:31:18,918 --> 00:31:22,463
Mă rog... Tipul va bea gratis toată viața.
456
00:31:27,385 --> 00:31:29,053
Păcat că nu mai bea!
457
00:31:45,111 --> 00:31:48,573
PREȘEDINTELE SE ÎNTÂLNEȘTE
CU EROUL CARE I-A SALVAT VIAȚA
458
00:31:53,703 --> 00:31:56,164
- Ce mai faci?
- Bine.
459
00:31:56,164 --> 00:31:58,833
Jeff și-a lăsat iar laptopul afară.
460
00:32:02,545 --> 00:32:05,173
Nu avem camere alăturate,
ci pe același etaj.
461
00:32:05,173 --> 00:32:07,008
E în regulă. Mulțumesc.
462
00:32:08,301 --> 00:32:10,762
Mai bine o cameră cu două paturi.
463
00:32:12,972 --> 00:32:14,891
Bine. O secundă.
464
00:32:14,891 --> 00:32:17,143
Poate ne poți ajuta.
465
00:32:17,644 --> 00:32:19,270
Ea e sub protecția mea.
466
00:32:19,270 --> 00:32:22,398
O urmărește un bărbat.
467
00:32:22,398 --> 00:32:24,442
Fostul meu iubit.
468
00:32:25,485 --> 00:32:27,278
Nu acceptă că ne-am despărțit.
469
00:32:27,278 --> 00:32:28,863
Voia să mă controleze.
470
00:32:28,863 --> 00:32:32,617
La început, m-a amenințat,
apoi a început să mă urmărească.
471
00:32:32,617 --> 00:32:34,786
- Nu!
- Mi-a ucis pisica.
472
00:32:34,786 --> 00:32:35,703
Incredibil!
473
00:32:35,703 --> 00:32:38,748
Toate astea, când era deja cu o altă fată.
474
00:32:39,332 --> 00:32:42,001
Iar acum, și ea vrea să mă ucidă.
475
00:32:42,001 --> 00:32:44,212
E îngrozitor.
476
00:32:45,046 --> 00:32:48,424
Da, dar n-ai de ce să-ți faci griji.
477
00:32:48,424 --> 00:32:54,055
Dacă întreabă cineva de noi,
fă-i să plece și sună la noi, te rog!
478
00:32:54,055 --> 00:32:55,640
- Desigur.
- Mulțumesc.
479
00:32:56,683 --> 00:32:58,059
Mulțumesc.
480
00:32:59,060 --> 00:33:00,186
Noapte bună!
481
00:33:00,687 --> 00:33:01,729
Noapte bună!
482
00:33:27,714 --> 00:33:29,132
- Bună!
- Bună!
483
00:33:29,132 --> 00:33:31,467
- Ce mâncăm la cină?
- Gofre cu pui.
484
00:33:31,467 --> 00:33:34,137
Două feluri. Ce bun!
485
00:33:35,555 --> 00:33:37,015
Ai găsit ceva pe hard?
486
00:33:37,015 --> 00:33:40,351
- Citesc despre tipul ăsta, Zadar.
- Și ce ai aflat?
487
00:33:40,351 --> 00:33:45,273
Nimic special,
dar nu înțeleg ce motiv ar fi avut
488
00:33:45,273 --> 00:33:48,359
să pună bombe în SUA
dacă vrea să se îndrepte.
489
00:33:49,444 --> 00:33:55,783
Cineva de la Casa Albă i-o fi oferit ceva
pentru a scăpa de posibile acuzații.
490
00:33:57,618 --> 00:33:58,536
Poate.
491
00:34:00,997 --> 00:34:02,540
Trebuie să vii să mănânci.
492
00:34:02,540 --> 00:34:03,708
Rose!
493
00:34:04,625 --> 00:34:06,836
- Hai să mănânci!
- Da, scuze!
494
00:34:10,465 --> 00:34:13,801
De ce ar plănui cineva de la Casa Albă
un atac terorist?
495
00:34:13,801 --> 00:34:15,511
Nu există nicio scuză.
496
00:34:16,220 --> 00:34:20,641
Dacă aflăm că Hawkins sau altcineva
e implicat... nu mai contează motivul.
497
00:34:20,641 --> 00:34:23,519
Nu sunt de acord. Motivul e esențial.
498
00:34:26,731 --> 00:34:27,899
Doamne!
499
00:34:28,483 --> 00:34:30,068
Ce zici? E bun?
500
00:34:30,068 --> 00:34:33,071
E un loc prea amărât
pentru o cină atât de bună.
501
00:34:33,071 --> 00:34:38,242
Mi-au primit toate punctele de loialitate
pentru moteluri de doi bani.
502
00:34:38,242 --> 00:34:40,203
Te-au scutit de taxa de stațiune?
503
00:34:40,203 --> 00:34:44,665
Nu, dar am dat o tură
și, văzând cât de mare e piscina...
504
00:34:44,665 --> 00:34:45,833
Au și piscină?
505
00:34:46,417 --> 00:34:47,293
Nu.
506
00:34:58,429 --> 00:35:01,474
Ai călătorit mult cu logodnica ta?
507
00:35:02,266 --> 00:35:03,351
Cu Zoe?
508
00:35:05,103 --> 00:35:05,937
Nu.
509
00:35:07,063 --> 00:35:08,064
Adică...
510
00:35:09,190 --> 00:35:10,858
nu cât și-ar fi dorit.
511
00:35:12,693 --> 00:35:15,238
- Cred că mi-ar fi plăcut, dar...
- Munca?
512
00:35:16,072 --> 00:35:17,240
Nu.
513
00:35:17,990 --> 00:35:19,242
Eram absent.
514
00:35:20,076 --> 00:35:22,703
După atentatul de la metrou...
515
00:35:23,704 --> 00:35:26,124
și toate acele teorii ale conspirației...
516
00:35:27,959 --> 00:35:29,418
M-am închis în mine.
517
00:35:30,002 --> 00:35:32,255
Oricum mă gândesc întruna la ale mele.
518
00:35:32,839 --> 00:35:34,966
Sincer să fiu...
519
00:35:36,676 --> 00:35:41,139
trebuia fi să vorbit mai mult cu ea,
să-i explic prin ce treceam,
520
00:35:41,139 --> 00:35:44,016
dacă tot voiam
să-mi petrec viața cu ea, dar...
521
00:35:44,976 --> 00:35:50,606
Oamenii nu trebuie să vorbească nonstop
pentru a fi în armonie.
522
00:35:51,190 --> 00:35:56,445
Sunt cupluri de bătrâni care nu-și spun
niciun cuvânt, dar par foarte fericiți.
523
00:35:56,445 --> 00:35:58,239
Nu mai au ce să-și spună.
524
00:35:59,782 --> 00:36:01,200
Nu e ăsta motivul.
525
00:36:01,826 --> 00:36:04,704
Cred că există o înțelegere.
526
00:36:06,247 --> 00:36:11,627
Se simt confortabil împreună, în liniște.
527
00:36:21,262 --> 00:36:24,849
Pot să-mi iau o altă cameră.
Nu e mare lucru.
528
00:36:24,849 --> 00:36:26,100
Știu.
529
00:36:27,226 --> 00:36:28,352
Mai e sirop?
530
00:36:28,352 --> 00:36:31,189
Poftim! Cât mai vrei?
531
00:36:33,900 --> 00:36:39,197
Îmi pare rău să aud ce a pățit pisica ta.
532
00:36:39,780 --> 00:36:41,032
Da, Mustață...
533
00:36:41,616 --> 00:36:43,534
- Așa îl chema?
- Așa o chema.
534
00:37:20,154 --> 00:37:21,739
A durat chiar mult.
535
00:37:24,033 --> 00:37:25,076
Da.
536
00:37:25,576 --> 00:37:27,328
Știam că nu se va lăsa ușor.
537
00:37:29,664 --> 00:37:31,499
O profesionistă adevărată.
538
00:37:32,124 --> 00:37:33,125
Așa este.
539
00:37:37,463 --> 00:37:38,381
E rândul meu.
540
00:37:51,560 --> 00:37:54,397
- 'Neața!
- Bună dimineața! Sforăi.
541
00:37:56,148 --> 00:37:58,234
Da, mi s-a mai spus.
542
00:37:58,901 --> 00:38:01,487
- Te-am trezit?
- Doar de vreo două ori.
543
00:38:01,487 --> 00:38:03,823
- Îmi pare rău.
- E în regulă.
544
00:38:05,616 --> 00:38:08,411
- Mă bucur că ai apucat să dormi.
- Și eu.
545
00:38:09,328 --> 00:38:12,665
- Ai mai găsit ceva pe camere?
- N-am văzut nimic.
546
00:38:12,665 --> 00:38:18,379
Mă uit la săptămâna dinaintea atentatului.
Îi verific pe toți cei care par suspecți.
547
00:38:18,379 --> 00:38:22,758
A existat vreun suspect
în cazul atentatului de la metrou?
548
00:38:22,758 --> 00:38:25,594
- În afară de mine?
- Vorbesc serios.
549
00:38:25,594 --> 00:38:27,138
Da, a existat.
550
00:38:29,682 --> 00:38:32,601
Purta o jachetă neagră peste un hanorac.
551
00:38:34,353 --> 00:38:36,188
Nu i-am văzut fața.
552
00:38:38,566 --> 00:38:40,026
Însă era să-l prind.
553
00:38:41,652 --> 00:38:45,823
Avea un șarpe cu clopoței
tatuat pe o parte.
554
00:38:48,200 --> 00:38:51,495
Le-am zis anchetatorilor,
dar n-au identificat pe nimeni.
555
00:38:52,079 --> 00:38:53,122
Bun.
556
00:38:53,706 --> 00:38:55,166
Jachetă neagră. Caut.
557
00:39:03,299 --> 00:39:06,344
SUNT FARR. SUNĂ-MĂ LA NUMĂRUL ĂSTA!
558
00:39:10,097 --> 00:39:12,475
- Peter!
- Ăsta e noul număr?
559
00:39:12,475 --> 00:39:16,729
Aveai dreptate, mi s-au găsit viruși
pe telefon. Așa v-au urmărit.
560
00:39:16,729 --> 00:39:19,523
Schimbi telefonul când închizi
și-mi scrii noul număr.
561
00:39:19,523 --> 00:39:21,150
- Bine.
- Ce faceți?
562
00:39:21,150 --> 00:39:22,777
Adresa aia ne ajută cumva?
563
00:39:22,777 --> 00:39:26,280
Soții Campbell aveau probe
că bomba din metrou țintea altceva.
564
00:39:26,280 --> 00:39:27,239
Ce anume?
565
00:39:27,239 --> 00:39:31,243
- Ceva deasupra solului.
- Nu pricep. Linia nu iese la suprafață.
566
00:39:31,243 --> 00:39:34,747
Vă voi explica personal,
dar credem că va mai fi un atac.
567
00:39:34,747 --> 00:39:35,956
Doamne!
568
00:39:36,457 --> 00:39:38,501
Trebuie să informăm FBI-ul.
569
00:39:38,501 --> 00:39:42,213
- Ai până la sfârșitul zilei, ai înțeles?
- Am înțeles.
570
00:39:52,473 --> 00:39:53,849
Asta se deschide?
571
00:39:53,849 --> 00:39:58,813
E doar o întâlnire pentru curs.
Sunt aici în fiecare zi.
572
00:40:00,064 --> 00:40:01,565
Bun, totul e în regulă.
573
00:40:08,781 --> 00:40:10,491
Ai butonul de panică?
574
00:40:15,871 --> 00:40:17,498
Da. Mulțumesc.
575
00:40:23,003 --> 00:40:27,174
- Îmi pare rău, tipul cel nou e tipicar.
- E datoria lui să te apere.
576
00:40:27,174 --> 00:40:28,759
Ca la închisoare.
577
00:40:31,679 --> 00:40:34,598
Voiam să-ți zic că-mi pare rău.
578
00:40:35,141 --> 00:40:40,062
Mă simt prost pentru ieri
și nu vreau să te sperii sau...
579
00:40:44,275 --> 00:40:47,945
- N-ar trebui să o fac.
- Trebuie să mai vorbim sau va crede...
580
00:40:47,945 --> 00:40:49,405
Că se întâmplă asta.
581
00:40:52,741 --> 00:40:57,163
Dacă se află, eu îmi pierd slujba,
iar tu te vei trezi în plin scandal.
582
00:40:57,163 --> 00:40:58,664
Nu-ți pot face așa ceva.
583
00:40:59,665 --> 00:41:04,670
Și dacă am putea fi singuri câteva ore?
Într-un loc discret, poate la tine acasă?
584
00:41:04,670 --> 00:41:08,507
Și agenții vor sta afară în timp ce noi...
585
00:41:08,507 --> 00:41:09,758
În timp ce noi ce?
586
00:41:13,012 --> 00:41:14,722
Nu trebuie să afle nimeni.
587
00:41:15,514 --> 00:41:16,432
Absolut nimeni.
588
00:41:17,183 --> 00:41:19,810
Ai spus să-mi urmez instinctele.
Fă-o și tu!
589
00:41:22,062 --> 00:41:27,067
Pot să scăpa de pază, am mai făcut-o.
Vom fi singuri, jur.
590
00:41:29,236 --> 00:41:31,405
Dacă îți dorești asta.
591
00:41:44,126 --> 00:41:45,544
Ce-ți face umărul?
592
00:41:45,544 --> 00:41:47,463
E bine. Mulțumesc.
593
00:41:48,506 --> 00:41:49,590
Sunt curioasă.
594
00:41:50,174 --> 00:41:53,010
Cum te-ai simțit
când ai fost împușcat în Ohio?
595
00:41:56,555 --> 00:41:58,057
A durut.
596
00:41:59,266 --> 00:42:03,270
Știu că pare evident,
dar îmi amintesc că am fost surprins.
597
00:42:03,270 --> 00:42:05,523
Nu știu la ce mă așteptam.
598
00:42:05,523 --> 00:42:09,109
Unii leșină, alții intră în stare de șoc.
599
00:42:09,109 --> 00:42:10,236
Dar eu?
600
00:42:11,403 --> 00:42:13,405
Îmi amintesc doar durerea.
601
00:42:13,405 --> 00:42:14,740
Ai face asta din nou?
602
00:42:19,161 --> 00:42:23,499
Poate că am nevoie de slujba
asta ca să renunț la pastile.
603
00:42:24,667 --> 00:42:25,876
Poate ai dreptate.
604
00:42:26,418 --> 00:42:28,921
Asta nu înseamnă că nu sunt la înălțime.
605
00:42:29,505 --> 00:42:33,509
Am greșit la bar, recunosc,
dar nu-mi pune la îndoială devotamentul!
606
00:42:34,093 --> 00:42:39,181
Stilul meu e diferit,
e poate chiar depășit, dar mă voi adapta.
607
00:42:40,808 --> 00:42:42,184
Vine Harper.
608
00:42:42,184 --> 00:42:44,311
Bună! Ce faci?
609
00:42:51,443 --> 00:42:54,905
Nu-s suspecți cu jachetă neagră
în zilele dinainte de atac.
610
00:42:54,905 --> 00:42:57,783
- Dar în dimineața atacului?
- Acolo sunt acum.
611
00:42:58,284 --> 00:43:01,120
Doar o femeie a stat cinci ore la cafenea,
612
00:43:01,120 --> 00:43:03,998
s-a uitat pe geam și a vorbit singură.
613
00:43:05,666 --> 00:43:06,500
Arată-mi!
614
00:43:12,590 --> 00:43:15,384
Nu vorbește singură, ci într-un microfon.
615
00:43:15,884 --> 00:43:16,802
Mărește!
616
00:43:17,553 --> 00:43:19,179
O fac să se vadă mai bine.
617
00:43:20,389 --> 00:43:22,349
Sigur nu sunt pe calea cea bună?
618
00:43:22,349 --> 00:43:27,187
Agenții mei au vorbit deja cu femeia.
Le-a zis puținele lucruri pe care le știa.
619
00:43:27,187 --> 00:43:30,232
Sutherland și fata nu știu
cât să ne îngrijoreze.
620
00:43:30,232 --> 00:43:32,526
Și ce s-a întâmplat cu femeia?
621
00:43:33,611 --> 00:43:35,696
Cred că e mai bine să nu spun.
622
00:43:35,696 --> 00:43:36,947
Iisuse!
623
00:43:37,448 --> 00:43:40,242
- Voiai să ștergem toate urmele.
- Da, pricep.
624
00:43:41,118 --> 00:43:42,870
Când se va termina totul?
625
00:43:43,454 --> 00:43:44,455
În curând.
626
00:43:46,081 --> 00:43:47,916
- După ce mă uit?
- La naiba!
627
00:43:47,916 --> 00:43:48,876
Ce e?
628
00:43:50,002 --> 00:43:52,755
- E de la Serviciul Secret.
- De unde știi?
629
00:43:52,755 --> 00:43:54,340
O cunosc.
630
00:44:05,309 --> 00:44:07,519
Bună dimineața, dle vicepreședinte!
631
00:44:08,187 --> 00:44:09,313
'Neața! E înăuntru?
632
00:44:09,313 --> 00:44:11,065
- Da. Să...
- Mă descurc.
633
00:44:12,232 --> 00:44:15,944
Dacă e de la Serviciul Secret,
înseamnă că e...
634
00:44:15,944 --> 00:44:17,988
În echipa de pază a cuiva.
635
00:44:19,031 --> 00:44:22,826
Nu mai e un atac terorist,
e o tentativă de asasinat.
636
00:44:23,577 --> 00:44:24,578
Pe cine vizează?
637
00:44:25,788 --> 00:44:26,955
Bună, scumpo!
638
00:44:28,165 --> 00:44:31,460
- Deja cu privirea.
- Știm de ce ai venit, deci continuă!
639
00:44:31,460 --> 00:44:33,754
- Mi-a vorbit un tip la bar.
- Maddie...
640
00:44:33,754 --> 00:44:34,797
Nu pot controla...
641
00:44:34,797 --> 00:44:37,466
De ce faci tot ce poți ca să ai probleme?
642
00:44:37,466 --> 00:44:40,302
Mersul la bar
înseamnă că vreau să am probleme?
643
00:44:40,302 --> 00:44:43,514
Nu trebuie să mergi la bar.
Ce-ar fi să mai și înveți?
644
00:46:44,426 --> 00:46:46,970
Subtitrarea: George Georgescu