1 00:00:06,881 --> 00:00:10,093 ‎Directorul adjunct al FBI-ului a fost ucis ‎ca în ‎Nașul. 2 00:00:10,093 --> 00:00:14,889 ‎Nu merg la Casa Albă și nu le dau hardul ‎până nu știm în cine ne putem încrede. 3 00:00:14,889 --> 00:00:17,100 ‎DIN EPISOADELE ANTERIOARE... 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,727 ‎- Mai ai hard-diskul? ‎- Da. 5 00:00:18,727 --> 00:00:20,353 ‎E prioritatea numărul unu. 6 00:00:20,353 --> 00:00:21,479 ‎Unde ai fost? 7 00:00:23,231 --> 00:00:25,108 ‎Era în computerul fără rețea. 8 00:00:25,108 --> 00:00:28,153 ‎Întrebarea e: mă mai convingi ‎să mă încred în tine? 9 00:00:29,821 --> 00:00:32,157 ‎Ai ajuns. Cred că am găsit ceva. Uite! 10 00:00:32,157 --> 00:00:33,074 ‎Rose... 11 00:00:33,074 --> 00:00:35,285 ‎- Ce caută aici? ‎- Ține cu noi. 12 00:00:35,285 --> 00:00:38,955 ‎După mătușa mea, ‎cineva de la Casa Albă nu e de încredere. 13 00:00:40,290 --> 00:00:43,835 ‎- De când colaborați? ‎- Cu el, de opt ani. Cu rezultate bune. 14 00:00:43,835 --> 00:00:46,421 ‎Pe ea a adus-o de doi ani. ‎Fac echipă bună. 15 00:00:46,421 --> 00:00:49,758 ‎- Îți arăt noua noastră casă? ‎- Ce vrei să obții aici? 16 00:00:49,758 --> 00:00:52,886 ‎M-am gândit ‎că am putea încerca și asta o vreme. 17 00:00:52,886 --> 00:00:55,847 ‎Ca să vedem cum e. ‎Hai să ne jucăm de-a familia! 18 00:00:55,847 --> 00:00:57,307 ‎Trimit pe altcineva. 19 00:00:57,307 --> 00:00:58,266 ‎Erik Monks. 20 00:00:58,266 --> 00:01:01,019 ‎Ți-l prezint pe noul membru ‎al echipei de pază. 21 00:01:01,019 --> 00:01:02,896 ‎Erik. Ea e Maddie Redfield. 22 00:01:02,896 --> 00:01:05,648 ‎Poate-l știi, ‎l-a salvat pe fostul președinte. 23 00:01:05,648 --> 00:01:07,609 ‎- Tu ai fost împușcat? ‎- Da. 24 00:01:07,609 --> 00:01:11,404 ‎Îl salvezi pe președinte ‎și păzești fiica vicepreședintelui. De ce? 25 00:01:11,404 --> 00:01:14,657 ‎După ce am fost împușcat, ‎recuperarea a durat. 26 00:01:14,657 --> 00:01:17,452 ‎Așa vor ei ‎să-i ușureze revenirea unui moșuleț. 27 00:01:17,452 --> 00:01:18,661 ‎Îți cer o favoare. 28 00:01:18,661 --> 00:01:23,416 ‎Vreau să știu de ce un erou național e pus ‎într-un post inutil din Serviciul Secret. 29 00:01:37,722 --> 00:01:39,099 ‎Sosește Cutezătorul. 30 00:01:39,599 --> 00:01:41,226 ‎Înțeles. Totul e în regulă. 31 00:01:41,226 --> 00:01:43,228 ‎Se întrerupe. Spune din nou! 32 00:01:43,228 --> 00:01:45,855 {\an8}‎Totul e în regulă. 33 00:01:45,855 --> 00:01:47,524 {\an8}‎CU DOI ANI ÎN URMĂ 34 00:01:54,197 --> 00:01:58,034 ‎Domnule președinte, ‎vă mulțumim că sprijiniți sindicaliștii. 35 00:01:58,034 --> 00:02:00,787 ‎Domnule președinte! Mă bucur să vă cunosc. 36 00:02:03,039 --> 00:02:05,125 ‎Aici, domnule președinte! 37 00:02:05,708 --> 00:02:09,921 ‎Doar datorită dumneavoastră putem ‎să menținem fabrica asta în țară. 38 00:02:09,921 --> 00:02:12,215 ‎Toți cei de aici v-ar strânge mâna. 39 00:02:12,215 --> 00:02:14,884 ‎- Mulțumim! ‎- Atenție la bărbosul din față! 40 00:02:14,884 --> 00:02:16,136 ‎Monks, nu te aud... 41 00:02:16,136 --> 00:02:18,263 ‎Vă mulțumesc tuturor. 42 00:02:18,847 --> 00:02:21,057 ‎Așa arată ceva fabricat în America. 43 00:02:21,641 --> 00:02:23,184 ‎Țineți-o tot așa! 44 00:02:23,184 --> 00:02:28,773 ‎Când eram copil, o slujbă sindicalizată ‎la uzină însemna ore de lucru normale... 45 00:02:28,773 --> 00:02:32,360 ‎Tipul cu barbă. Cineva să vadă ce face! 46 00:02:32,360 --> 00:02:35,113 ‎- ‎Ce ai spus? ‎- Asamblează ceva. Nu știu ce. 47 00:02:35,113 --> 00:02:38,199 ‎Oferă salarii bune, sănătate, siguranță... 48 00:02:38,199 --> 00:02:39,576 ‎Armă! 49 00:02:57,635 --> 00:03:00,722 ‎AGENTUL DE NOAPTE 50 00:03:07,478 --> 00:03:08,313 ‎Intră! 51 00:03:19,657 --> 00:03:21,701 ‎- Te ajut? Cauți ceva? ‎- Pastile. 52 00:03:22,410 --> 00:03:24,954 ‎De ce? Te doare capul? 53 00:03:24,954 --> 00:03:27,957 ‎Știu că erai dependent, ‎ai stat la dezintoxicare 54 00:03:27,957 --> 00:03:30,793 ‎și, dacă n-ai fi ‎fostul partener al șefului, 55 00:03:30,793 --> 00:03:33,213 ‎nu te mai primeau niciodată înapoi. 56 00:03:33,963 --> 00:03:36,674 ‎- Mi-a scăpat ceva? ‎- Nu. În mare, ai dreptate. 57 00:03:36,674 --> 00:03:40,053 ‎Când am fost împușcat, ‎am recurs la analgezice. 58 00:03:40,053 --> 00:03:42,263 ‎Nu dădea bine să mă lase să eșuez. 59 00:03:42,263 --> 00:03:45,141 ‎Au zis că, dacă renunț timp de un an... 60 00:03:46,517 --> 00:03:47,936 ‎pot începe iar, de jos. 61 00:03:47,936 --> 00:03:51,522 ‎E cea mai mare prostie pe care am auzit-o. 62 00:03:52,732 --> 00:03:55,818 ‎- Ai zis că am dreptate „în mare”. ‎- Așa e. 63 00:03:57,946 --> 00:04:00,031 ‎Ai spus că eram dependent. 64 00:04:01,282 --> 00:04:03,284 ‎Încă sunt. Voi fi mereu. 65 00:04:03,284 --> 00:04:05,995 ‎Și trebuie să-mi crească ‎încrederea în tine? 66 00:04:05,995 --> 00:04:08,581 ‎Nu trebuie să-ți crească nimic. ‎E adevărul. 67 00:04:08,581 --> 00:04:13,378 ‎Așa cum e adevărat și că am renunțat. ‎O dovedesc prin două teste săptămânale. 68 00:04:13,378 --> 00:04:16,631 ‎Vicepreședintele știe ‎că un toxicoman îi apără fiica? 69 00:04:18,258 --> 00:04:19,801 ‎Eram sigură. 70 00:04:21,427 --> 00:04:22,929 ‎De ce nu-i spui? 71 00:04:27,350 --> 00:04:28,893 ‎Dă-mă de gol! 72 00:04:28,893 --> 00:04:30,979 ‎Trebuie doar să dai un telefon. 73 00:04:31,521 --> 00:04:34,023 ‎Ești ambițioasă. 74 00:04:34,857 --> 00:04:40,446 ‎Vrei să ajungi în vârf, să aperi cândva ‎un președinte. Te-aș putea ajuta s-o faci. 75 00:04:40,446 --> 00:04:42,657 ‎- Cum? ‎- Te pot învăța unele lucruri. 76 00:04:42,657 --> 00:04:44,409 ‎Să mă înveți? 77 00:04:45,118 --> 00:04:47,120 ‎- Ca mentor? ‎- Da. 78 00:04:47,120 --> 00:04:50,415 ‎Un mentor bătrân, lent și toxicoman? 79 00:04:51,374 --> 00:04:52,250 ‎Da. 80 00:04:52,834 --> 00:04:56,921 ‎Am crescut pe lângă drogați ‎în East St. Louis. 81 00:04:58,423 --> 00:05:00,550 ‎Unchiul meu a fost la dezintoxicare, 82 00:05:00,550 --> 00:05:05,305 ‎a dat de Iisus, s-a angajat la magazin ‎și nu s-a mai drogat până la moarte. 83 00:05:05,305 --> 00:05:09,559 ‎Religia îi ajută pe unii, ‎meditația pe alții. 84 00:05:09,559 --> 00:05:11,227 ‎Pe el l-a ajutat slujba. 85 00:05:11,227 --> 00:05:16,649 ‎E bine că ai renunțat, sper să rămână așa. ‎Dar slujba nu se face din motive greșite. 86 00:05:17,859 --> 00:05:19,027 ‎Așa zic și eu. 87 00:05:19,027 --> 00:05:23,740 ‎Bun. Fiindcă aici miza e mult mai mare ‎decât la tejghea. 88 00:05:28,328 --> 00:05:30,538 ‎Să zicem că te cred. 89 00:05:30,538 --> 00:05:35,209 ‎Atunci pe mătușa și unchiul meu i-au ucis ‎pentru ce este pe acest hard-disk. 90 00:05:35,209 --> 00:05:37,754 ‎- De asta am nevoie de el. ‎- Și pe urmă? 91 00:05:37,754 --> 00:05:40,840 ‎Cui să-l arăți, ‎dacă nu te poți încrede în colegi? 92 00:05:40,840 --> 00:05:43,843 ‎- Mă pot încrede în dna președinte. ‎- Ești sigură? 93 00:05:43,843 --> 00:05:47,263 ‎Sunt prietenă cu ea ‎de când a intrat în politică. 94 00:05:47,263 --> 00:05:50,641 ‎Lucrăm împreună de aproape 23 de ani. ‎Știu exact cine e. 95 00:05:50,641 --> 00:05:52,018 ‎Gândește-te la fapte! 96 00:05:52,018 --> 00:05:56,731 ‎Travers a pornit Acțiunea de noapte ‎și i-a cerut pe mătușa și unchiul tău. 97 00:05:57,231 --> 00:05:59,192 ‎Dacă e cineva de partea ta, ea e. 98 00:05:59,192 --> 00:06:01,652 ‎Dacă nu-i punea în Acțiunea de noapte... 99 00:06:01,652 --> 00:06:03,529 ‎Nu s-ar fi aflat adevărul. 100 00:06:03,529 --> 00:06:05,573 ‎Ai tăi au fost patrioți, Rose. 101 00:06:05,573 --> 00:06:08,117 ‎Știau ce riscuri comporta misiunea asta. 102 00:06:08,117 --> 00:06:09,952 ‎Trebuie să le terminăm munca. 103 00:06:10,661 --> 00:06:12,663 ‎- Atunci o termin eu. ‎- Poftim? 104 00:06:12,663 --> 00:06:15,458 ‎Eu și Peter. Vom afla ce se întâmplă. 105 00:06:15,458 --> 00:06:19,379 ‎Doar așa mă voi simți în siguranță. ‎Și nu dau hardul nimănui. 106 00:06:19,379 --> 00:06:21,923 ‎Când intram, ai zis că ai găsit ceva. Ce? 107 00:06:24,634 --> 00:06:26,552 ‎- O adresă. ‎- Ce adresă? 108 00:06:28,054 --> 00:06:29,347 ‎Uitați ce facem! 109 00:06:29,347 --> 00:06:31,349 ‎Eu plec acum fără mașină. 110 00:06:31,349 --> 00:06:34,685 ‎Voi mergeți la acea adresă ‎și aflați ce puteți. 111 00:06:34,685 --> 00:06:38,106 ‎Iar eu mă gândesc ‎cum îi prezint președintei acest plan 112 00:06:38,106 --> 00:06:40,817 ‎fără ca totul să pară complet nesăbuit. 113 00:06:44,862 --> 00:06:47,073 ‎„Osprey” îți spune ceva? 114 00:06:47,657 --> 00:06:50,451 ‎Osprey, ca specia de vultur? Nu. De ce? 115 00:06:51,035 --> 00:06:55,331 ‎L-am auzit pe unchiul meu spunând ‎că trebuie să-l avertizeze pe Osprey. 116 00:06:55,331 --> 00:06:57,166 ‎Pare un nume de cod. 117 00:06:57,875 --> 00:06:59,293 ‎Încerc să aflu. 118 00:07:00,753 --> 00:07:04,715 ‎- N-o scăpa din ochi nici măcar o clipă! ‎- Da, doamnă. 119 00:07:17,770 --> 00:07:22,150 ‎- Psihopații ăia încă ne caută. ‎- Nu ne urmăresc. Suntem în siguranță. 120 00:07:22,150 --> 00:07:25,486 ‎Nu m-ai sunat înainte să vii cu ea. ‎De ce m-ai surprins? 121 00:07:25,486 --> 00:07:27,989 ‎Riscam să te găsească ucigașii. 122 00:07:28,531 --> 00:07:32,743 ‎- Aș fi preferat să știu. ‎- Am înțeles. Gata cu surprizele. 123 00:07:35,163 --> 00:07:38,499 ‎- Ai mai găsit ceva pe hard? ‎- Mii de fișiere. 124 00:07:40,126 --> 00:07:41,961 ‎Ce știi despre Omar Zadar? 125 00:07:41,961 --> 00:07:45,006 ‎Disident balcanic, conduce ‎Frontul Popular de Independență. 126 00:07:45,006 --> 00:07:48,468 ‎Când FPI a revendicat atacul de la metrou, ‎el a negat. 127 00:07:48,468 --> 00:07:51,220 ‎Farr a zis ‎că președinta nu crede că e implicat. 128 00:07:51,220 --> 00:07:52,221 ‎Tu ce crezi? 129 00:07:52,972 --> 00:07:54,056 ‎Habar n-am. 130 00:07:54,557 --> 00:07:57,727 ‎Se pare că s-a potolit ‎de când a intrat în politică. 131 00:07:58,269 --> 00:08:00,354 ‎Dar punea bombe în clădiri, deci... 132 00:08:00,354 --> 00:08:04,734 ‎N-au existat dovezi că FPI a fost implicat ‎în atentatul de la metrou. 133 00:08:04,734 --> 00:08:07,195 ‎Poate că Emma și Henry au găsit dovezi. 134 00:08:07,195 --> 00:08:11,908 ‎- Pe hard-disk e un fișier cu numele lui. ‎- Sunt și alte nume? 135 00:08:11,908 --> 00:08:15,286 ‎Am căutat „Farr” și „Hawkins”. Nimic. 136 00:08:16,454 --> 00:08:17,747 ‎Mi se pare... 137 00:08:18,539 --> 00:08:22,210 ‎E ciudat că o firmă de inginerie ‎are sediul tocmai aici. 138 00:09:03,251 --> 00:09:04,168 ‎Pot să vă ajut? 139 00:09:04,168 --> 00:09:06,796 ‎Bună dimineața! ‎Sunt Peter Sutherland. Ea e... 140 00:09:06,796 --> 00:09:07,713 ‎Mâinile! 141 00:09:08,214 --> 00:09:10,675 ‎- Poftim? ‎- Arătați-mi mâinile, vă rog! 142 00:09:15,930 --> 00:09:19,141 ‎- Îi știți pe Emma și Henry Campbell? ‎- Nu. Ar trebui? 143 00:09:19,141 --> 00:09:22,144 ‎Voiam să vorbim ‎cu un inginer care a lucrat cu ei. 144 00:09:22,144 --> 00:09:25,189 ‎- Facem cercetări... ‎- Pentru un articol la ziar. 145 00:09:25,189 --> 00:09:27,525 ‎Lucrăm pentru ‎Richmond Daily News. 146 00:09:28,109 --> 00:09:30,236 ‎Mă confundați, îmi pare rău. 147 00:09:30,236 --> 00:09:32,238 ‎Stați! Vă putem întreba... 148 00:09:32,238 --> 00:09:35,491 ‎Nu mă puteți întreba nimic ‎la care să vă pot răspunde. 149 00:09:36,867 --> 00:09:40,621 ‎Locuiesc singură, ‎nu știu nicio Ella și niciun Harry 150 00:09:41,163 --> 00:09:44,125 ‎și nu cred sub nicio formă ‎că el e jurnalist. 151 00:09:44,125 --> 00:09:45,459 ‎Acum, vă rog, 152 00:09:46,252 --> 00:09:48,421 ‎întoarceți-vă și vedeți-vă de drum! 153 00:09:50,172 --> 00:09:51,257 ‎Haide! 154 00:10:00,474 --> 00:10:01,309 ‎Ce e? 155 00:10:04,895 --> 00:10:07,857 ‎E un vagon vechi în spatele hambarului? 156 00:10:08,441 --> 00:10:09,275 ‎Nu. 157 00:10:09,275 --> 00:10:12,612 ‎- Dar a fost? ‎- Nu știu despre ce vorbești. 158 00:10:12,612 --> 00:10:18,993 ‎Eram copil și am venit aici. Am călărit ‎un ponei, am căzut, m-am rănit la gleznă, 159 00:10:18,993 --> 00:10:23,789 ‎am plâns și am făcut biscuiți magici ‎cu mătușa Emma și o altă femeie. 160 00:10:25,374 --> 00:10:26,250 ‎Dvs. erați? 161 00:10:29,587 --> 00:10:31,672 ‎- Ați fost urmăriți? ‎- Nu. 162 00:10:35,134 --> 00:10:36,510 ‎Atunci, intrați! 163 00:10:42,600 --> 00:10:44,185 ‎Descălțarea! 164 00:10:44,185 --> 00:10:45,436 ‎E regula casei. 165 00:10:54,445 --> 00:10:56,238 ‎- Eu sunt Rose. ‎- Știu. 166 00:10:56,238 --> 00:10:57,281 ‎Lorna. 167 00:11:00,409 --> 00:11:04,997 ‎Hiena e printre cei mai curioși locuitori ‎ai savanei. 168 00:11:08,417 --> 00:11:12,713 ‎- De ce ați zis că nu îi cunoașteți? ‎- De ce ați zis că sunteți reporteri? 169 00:11:12,713 --> 00:11:17,510 ‎- De fapt, eu sunt agent FBI. ‎- Nu mai spune! Sunt șocată! 170 00:11:17,510 --> 00:11:20,888 ‎- Când i-ați văzut ultima dată? ‎- Cu ani în urmă. De ce? 171 00:11:21,597 --> 00:11:23,641 ‎Au fost uciși acum trei zile. 172 00:11:26,811 --> 00:11:28,562 ‎- Unde? ‎- La ei acasă. 173 00:11:29,814 --> 00:11:32,525 ‎Eram și eu acolo. De-abia am scăpat. 174 00:11:33,150 --> 00:11:34,276 ‎Nu știam. 175 00:11:34,276 --> 00:11:37,196 ‎Serios? E peste tot la știri. 176 00:11:37,196 --> 00:11:40,074 ‎Nu mă mai uit de mult la așa-zisele știri. 177 00:11:40,074 --> 00:11:42,785 ‎- Cum ai scăpat? ‎- Am fost ajutată. 178 00:11:43,786 --> 00:11:47,665 ‎- Îmi pare tare rău. Emma și Henry... ‎- Știu că erau spioni. 179 00:11:48,249 --> 00:11:52,086 ‎Am găsit un hard-disk ‎și unele fișiere de pe el ne-au dus aici. 180 00:11:52,670 --> 00:11:55,840 ‎- Datele sugerează că ați vorbit recent. ‎- Și? 181 00:11:55,840 --> 00:11:59,135 ‎Poate nu știți, ‎e o chestiune de securitate națională. 182 00:11:59,135 --> 00:12:00,803 ‎- Serios? ‎- Da. 183 00:12:00,803 --> 00:12:03,305 ‎Atunci îți zic ‎toată povestea vieții mele. 184 00:12:03,305 --> 00:12:07,184 ‎Crezi că ai putea să lași arma ‎înainte să intri în casa mea 185 00:12:07,184 --> 00:12:10,062 ‎cu o predică ‎despre securitatea națională? 186 00:12:11,355 --> 00:12:14,775 ‎- Lasă... Voiam doar să subliniez ceva. ‎- Ce anume? 187 00:12:14,775 --> 00:12:18,070 ‎- Că nu știți în ce vă băgați. ‎- Spuneți-ne! 188 00:12:18,070 --> 00:12:21,824 ‎Cu cât știți mai mult, ‎cu atât e mai periculos. Asta e sigur. 189 00:12:21,824 --> 00:12:25,494 ‎E prea târziu. ‎Știm că există un trădător la Casa Albă. 190 00:12:25,494 --> 00:12:29,457 ‎Nu știm cine e, dar a fost implicat ‎în atentatul de la metrou 191 00:12:29,957 --> 00:12:31,041 ‎și credem că... 192 00:12:31,792 --> 00:12:33,669 ‎urmează să mai fie un atac. 193 00:12:34,712 --> 00:12:37,381 ‎Vă rog, dacă v-au zis ceva... 194 00:12:37,381 --> 00:12:41,385 ‎Nu mi-au zis. Treaba mea era ‎să adun informații, nu să le analizez. 195 00:12:42,678 --> 00:12:44,472 ‎Ar trebui să fiu pensionară. 196 00:12:44,972 --> 00:12:48,142 ‎- Și ei, la fel. ‎- Ce fel de informații căutau? 197 00:12:48,768 --> 00:12:52,229 ‎Planuri de infrastructură, ‎autorizații de construcție. 198 00:12:52,229 --> 00:12:54,857 ‎Am lucrat în construcții civile, ‎am relații. 199 00:12:54,857 --> 00:12:57,526 ‎N-am întrebat ‎la ce le trebuiau toate astea. 200 00:12:57,526 --> 00:13:01,238 ‎Dar trebuie să fi observat ‎vreun tipar sau vreun detaliu. 201 00:13:01,238 --> 00:13:03,783 ‎- De ce? ‎- Nu mai avem nicio altă pistă. 202 00:13:04,366 --> 00:13:06,410 ‎Fug de asasini de trei zile. 203 00:13:06,410 --> 00:13:10,122 ‎Cei care mi-au ucis mătușa și unchiul ‎mă urmăresc pe mine. 204 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 ‎Vă rog, spuneți-ne ceva, orice! 205 00:13:15,503 --> 00:13:17,254 ‎Erau niște prieteni minunați. 206 00:13:18,631 --> 00:13:19,590 ‎Loiali. 207 00:13:23,010 --> 00:13:26,388 ‎Le-am furnizat planurile ‎rețelei urbane de utilități. 208 00:13:26,388 --> 00:13:30,643 ‎Voiau și altele. Planuri ale clădirilor, ‎toate de pe aceeași stradă. 209 00:13:30,643 --> 00:13:31,560 ‎Care? 210 00:13:31,560 --> 00:13:33,479 ‎- Nu veți înțelege. ‎- Cum adică? 211 00:13:33,479 --> 00:13:37,983 ‎Nu veți reuși să le deslușiți fără mine. ‎Sunt schițe complicate. 212 00:13:38,567 --> 00:13:42,905 ‎Așa că... vom face o plimbare împreună. 213 00:13:59,880 --> 00:14:01,090 ‎Ce desenezi? 214 00:14:01,090 --> 00:14:02,466 ‎O fată. 215 00:14:03,801 --> 00:14:05,219 ‎O femeie tânără. 216 00:14:05,886 --> 00:14:08,556 ‎O femeie pe care cunoști? 217 00:14:09,390 --> 00:14:11,267 ‎Aș vrea să o cunosc mai bine. 218 00:14:13,185 --> 00:14:15,729 ‎Mi-ar plăcea să-l văd când e gata. 219 00:14:15,729 --> 00:14:17,398 ‎Ți-l voi arăta cu plăcere... 220 00:14:18,566 --> 00:14:20,067 ‎când va fi gata. 221 00:14:33,998 --> 00:14:35,249 ‎Cum merge? 222 00:14:37,459 --> 00:14:38,627 ‎Nu știu. 223 00:14:41,297 --> 00:14:42,715 ‎Am nevoie de ajutor. 224 00:14:44,300 --> 00:14:46,468 ‎N-ai nevoie de ajutor. 225 00:14:46,969 --> 00:14:48,512 ‎Poate de încurajare. 226 00:14:52,892 --> 00:14:56,812 ‎Nu sunt sigură în privința culorilor. 227 00:14:57,438 --> 00:14:59,189 ‎Nu te îndoi de tine! 228 00:15:02,318 --> 00:15:04,111 ‎Îmi place partea asta. 229 00:15:05,529 --> 00:15:07,281 ‎- Serios? ‎- Da. 230 00:15:09,825 --> 00:15:12,828 ‎Ce-ți place cel mai mult? 231 00:15:15,205 --> 00:15:16,290 ‎Straturile. 232 00:15:18,792 --> 00:15:19,627 ‎Și... 233 00:15:20,878 --> 00:15:22,379 ‎Tușele. 234 00:15:24,006 --> 00:15:25,174 ‎Care te dezvăluie. 235 00:15:32,765 --> 00:15:36,685 ‎Ai instincte incredibile, Maddie. 236 00:15:38,687 --> 00:15:39,897 ‎Urmează-le! 237 00:15:53,994 --> 00:15:55,329 ‎Îmi pare rău. 238 00:15:55,329 --> 00:15:58,040 ‎- De ce? ‎- A fost deplasat din partea mea. 239 00:15:58,040 --> 00:15:59,667 ‎Ba nu! 240 00:16:03,671 --> 00:16:06,048 ‎Doamne... E o greșeală. 241 00:16:07,591 --> 00:16:09,259 ‎Nu trebuia să fac asta. 242 00:16:10,094 --> 00:16:11,345 ‎Îmi pare rău. 243 00:16:21,522 --> 00:16:24,066 ‎I-am cunoscut la Middlebury College. 244 00:16:24,066 --> 00:16:26,986 ‎La Middlebury? ‎Mătușa mea a studiat la Vassar. 245 00:16:26,986 --> 00:16:29,655 ‎Am făcut cursuri de vară de limbi străine. 246 00:16:29,655 --> 00:16:33,117 ‎Eu și Emma studiam rusa, ‎iar Henry studia araba. 247 00:16:33,117 --> 00:16:38,706 ‎Nu știu de când lucrau cu FBI-ul, ‎dar știu că au fost recrutați ca echipă. 248 00:16:38,706 --> 00:16:43,460 ‎După acea vară, fiecare a mers ‎pe drumul lui. Eu mi-am văzut de carieră. 249 00:16:44,169 --> 00:16:47,006 ‎Am colaborat ocazional, ‎apoi m-au prezentat și altora. 250 00:16:47,006 --> 00:16:50,009 ‎M-am specializat ‎în strângerea de informații. 251 00:16:50,009 --> 00:16:52,302 ‎Mătușa mea vorbea rusă? 252 00:16:52,803 --> 00:16:56,974 ‎Vorbea excelent. A și recrutat ‎câțiva ruși de partea noastră. 253 00:16:56,974 --> 00:16:59,852 ‎- N-ai auzit de la mine. ‎- E o nebunie! 254 00:16:59,852 --> 00:17:04,314 ‎Mergeau pe la târguri de vechituri ‎și făceau croaziere în fiecare vară. 255 00:17:04,314 --> 00:17:07,026 ‎Nu erau în croazieră. 256 00:17:07,026 --> 00:17:09,903 ‎Deci toată viața lor a fost o minciună? 257 00:17:09,903 --> 00:17:12,072 ‎Nu o minciună, ci un secret. 258 00:17:12,072 --> 00:17:17,703 ‎Unul care te face să vezi lucrurile altfel ‎și îți dă putere. E o muncă importantă. 259 00:17:17,703 --> 00:17:20,330 ‎Dar nu te cunoaște nimeni. ‎Ce viață e asta? 260 00:17:20,330 --> 00:17:22,207 ‎O viață minunată! 261 00:17:27,337 --> 00:17:31,341 ‎Vă spune ceva numele de cod „Osprey”? 262 00:17:32,176 --> 00:17:33,010 ‎Nu. 263 00:17:34,595 --> 00:17:38,098 ‎- Tu cum ai ajuns să fii implicat? ‎- Lucrează la Casa Albă. 264 00:17:38,599 --> 00:17:43,145 ‎Când am sunat la numărul de urgență ‎pe care mi l-a dat unchiul, a răspuns el. 265 00:17:43,145 --> 00:17:46,690 ‎- Oferi servicii de calitate. ‎- Răspund doar la telefon. 266 00:17:47,441 --> 00:17:51,528 ‎Deci băiatul lui Pete Sutherland ‎lucrează la Acțiunea de noapte. 267 00:17:53,530 --> 00:17:55,783 ‎- L-ați cunoscut pe tata? ‎- Nu. 268 00:17:56,784 --> 00:18:00,579 ‎- Ai fost în metrou în noaptea aceea, nu? ‎- Da, am fost. 269 00:18:01,997 --> 00:18:03,415 ‎Ieși de pe autostradă! 270 00:18:10,672 --> 00:18:11,590 ‎Aici este. 271 00:18:11,590 --> 00:18:16,303 ‎Aici s-a întâmplat ceva sau urmează ‎să se întâmple. Așa credeau Emma și Henry. 272 00:18:17,096 --> 00:18:21,809 ‎Nu e nicio țintă evidentă. Există ‎clădiri sau instituții publice în zonă? 273 00:18:21,809 --> 00:18:22,726 ‎Nu. 274 00:18:24,895 --> 00:18:26,188 ‎Putem intra undeva? 275 00:18:26,188 --> 00:18:28,357 ‎Nu mă simt în siguranță. 276 00:18:28,357 --> 00:18:29,691 ‎E o cafenea. 277 00:18:29,691 --> 00:18:32,569 ‎Vă explic schițele. ‎Poate înțelegem ce e cu ele. 278 00:18:32,569 --> 00:18:34,488 ‎Ne vedem aici în zece minute. 279 00:18:34,488 --> 00:18:36,657 ‎- Arunc o privire. ‎- Bună idee! 280 00:18:37,866 --> 00:18:41,912 ‎Această parte a rețelei acoperă zona asta. ‎E cel mai apropiat centru. 281 00:18:41,912 --> 00:18:45,457 ‎De ce voiau date ‎despre rețeaua electrică și cea de gaze? 282 00:18:45,457 --> 00:18:49,920 ‎Căutau puncte vulnerabile, ‎care puteau fi ținta unui atac. 283 00:18:50,420 --> 00:18:54,049 ‎Dar ce e atât de important ‎încât să fie ținta unui atac? 284 00:18:54,049 --> 00:18:55,384 ‎Nu știu. 285 00:18:55,384 --> 00:18:59,471 ‎- Ce e în folderul „înregistrări video”? ‎- Nu e al meu. Să vedem! 286 00:19:00,597 --> 00:19:03,684 ‎- Sunt camere din trafic. ‎- Camere de supraveghere. 287 00:19:03,684 --> 00:19:06,270 ‎E un folder pentru fiecare adresă de aici. 288 00:19:06,270 --> 00:19:08,355 ‎E unul chiar și pentru acest loc. 289 00:19:12,067 --> 00:19:13,986 ‎Oare ce căutau? 290 00:19:15,612 --> 00:19:16,905 ‎De când îl cunoști? 291 00:19:17,573 --> 00:19:20,450 ‎Pe Peter? De câteva zile. 292 00:19:20,450 --> 00:19:22,161 ‎Știi despre tatăl lui, nu? 293 00:19:22,161 --> 00:19:25,247 ‎- Știi de ce a fost acuzat? ‎- Parțial. De ce? 294 00:19:25,247 --> 00:19:30,460 ‎Nu ți se pare ciudat? Când a fost atacul, ‎era la metrou, iar acum îl investighează. 295 00:19:31,044 --> 00:19:31,920 ‎Și? 296 00:19:31,920 --> 00:19:34,464 ‎Caută-i numele pe hard! 297 00:19:35,007 --> 00:19:35,841 ‎De ce? 298 00:19:35,841 --> 00:19:38,969 ‎Nu-mi plac coincidențele. ‎Să nu-ți placă nici ție! 299 00:19:40,220 --> 00:19:41,096 ‎Bine. 300 00:19:43,557 --> 00:19:45,601 ‎Ați găsit ceva? 301 00:19:46,476 --> 00:19:47,436 ‎Nu. Tu? 302 00:19:47,436 --> 00:19:50,564 ‎Un cabinet stomatologic ‎și firme de contabilitate. 303 00:19:52,399 --> 00:19:53,901 ‎- E totul în regulă? ‎- Da. 304 00:19:55,569 --> 00:19:58,572 ‎Ne aduci ‎niște prosoape de hârtie de la baie? 305 00:19:59,156 --> 00:20:01,241 ‎- Da, sigur. ‎- Ce neîndemânatică... 306 00:20:04,328 --> 00:20:06,371 ‎A fost cam melodramatic. 307 00:20:10,584 --> 00:20:11,668 ‎ZERO REZULTATE 308 00:20:12,252 --> 00:20:13,212 ‎Nimic. 309 00:20:13,712 --> 00:20:15,923 ‎- V-ați liniștit? ‎- Poate. 310 00:20:16,465 --> 00:20:17,299 ‎Tu? 311 00:20:30,395 --> 00:20:33,106 ‎- Scuze! S-a simțit metroul? ‎- Da. 312 00:20:33,106 --> 00:20:34,608 ‎Trece chiar pe dedesubt. 313 00:20:37,903 --> 00:20:39,863 ‎- Mersi! ‎- Dacă a fost o greșeală? 314 00:20:39,863 --> 00:20:42,157 ‎- Ce? ‎- Atentatul de la metrou. 315 00:20:43,325 --> 00:20:44,159 ‎Uitați! 316 00:20:45,285 --> 00:20:48,830 ‎Bomba a explodat aici ‎fiindcă am oprit eu metroul. 317 00:20:49,331 --> 00:20:52,626 ‎- Dacă trebuia să explodeze în altă parte? ‎- Aici? 318 00:20:52,626 --> 00:20:55,796 ‎Nu sunt alte stații de metrou pe aproape. 319 00:20:55,796 --> 00:20:58,757 ‎Da, dar tunelul trece ‎pe sub Bulevardul Wilson. 320 00:20:58,757 --> 00:21:00,801 ‎Întreaga baie vibra din temelii. 321 00:21:00,801 --> 00:21:05,889 ‎Ce contează dacă o bombă explodează ‎într-un anumit loc și nu în altul? 322 00:21:05,889 --> 00:21:11,019 ‎- Poate e mai aproape de nivelul străzii. ‎- Nu e. Arată-mi iar planurile zonei! 323 00:21:11,812 --> 00:21:12,771 ‎Bine. 324 00:21:14,731 --> 00:21:18,694 ‎O conductă de gaz importantă ‎intersectează un tunel de metrou. 325 00:21:18,694 --> 00:21:21,405 ‎Dacă ar fi o explozie aici, ‎ce s-ar întâmpla? 326 00:21:21,405 --> 00:21:25,784 ‎Dacă ar afecta acea conductă, ‎ar distruge complet două străzi. 327 00:21:27,286 --> 00:21:30,038 ‎- Dar de ce aici? ‎- Nu știu. 328 00:21:30,038 --> 00:21:33,083 ‎În seara aceea, ‎ai împiedicat ceva la metrou. 329 00:21:33,083 --> 00:21:35,836 ‎Ca să afli ce vrea trădătorul ‎de la Casa Albă, 330 00:21:35,836 --> 00:21:39,339 ‎trebuie să descoperi ‎care era obiectivul lor anul trecut. 331 00:21:40,966 --> 00:21:43,677 ‎Frate, trebuie să plătești harta aia. 332 00:21:46,596 --> 00:21:48,640 ‎Bine, ce zici de... 333 00:21:48,640 --> 00:21:50,475 ‎Aceea e Charlotte. 334 00:21:51,685 --> 00:21:54,980 ‎- Harper. ‎- Da, Harper. 335 00:21:54,980 --> 00:21:58,483 ‎Bursucul o suportă doar în doze mici. ‎Eu, și mai mici. 336 00:22:01,987 --> 00:22:04,698 ‎- Te integrezi perfect, nu? ‎- Asta e ideea. 337 00:22:05,824 --> 00:22:06,908 ‎Bursucul te place. 338 00:22:06,908 --> 00:22:10,579 ‎- Pe tine nu te plăcea președintele? ‎- Ba da. 339 00:22:10,579 --> 00:22:12,956 ‎Dar nu posta selfie-uri cu mine. 340 00:22:14,124 --> 00:22:18,712 ‎- Credeam că îmi faci un compliment. ‎- Fiecare are stilul lui. 341 00:22:18,712 --> 00:22:23,925 ‎Da, și datorită stilului meu, sunt singura ‎pe care Maddie nu a concediat-o. 342 00:22:23,925 --> 00:22:26,678 ‎Nu fiindcă mă integrez, ‎ci fiindcă o înțeleg. 343 00:22:26,678 --> 00:22:28,930 ‎Pricep. Ești prietena ei. 344 00:22:28,930 --> 00:22:31,600 ‎Nu e vorba de prietenie, ci de deschidere. 345 00:22:32,100 --> 00:22:36,938 ‎Tu ești bun cu un președinte de 65 de ani, ‎cu toate mișcările planificate din timp, 346 00:22:36,938 --> 00:22:39,941 ‎dar ea este ‎o studentă impulsivă de 20 de ani. 347 00:22:39,941 --> 00:22:42,861 ‎Ca să o aperi, trebuie s-o cunoști bine. 348 00:22:42,861 --> 00:22:44,071 ‎Și tu o cunoști? 349 00:22:44,071 --> 00:22:46,531 ‎Știu ce îi place, la ce petreceri vrea, 350 00:22:46,531 --> 00:22:50,494 ‎îi știu toți amicii, ‎știu cine e de încredere și cine e dubios. 351 00:22:50,494 --> 00:22:54,831 ‎Știu că Harper se vede cu iubitul ei, ‎care i-a trimis poze nud lui Maddie. 352 00:22:55,665 --> 00:22:58,835 ‎Eu mă simt mai confortabil ‎observând de la distanță. 353 00:22:58,835 --> 00:23:01,338 ‎Bine. Atunci, te voi ține la distanță. 354 00:23:05,425 --> 00:23:09,012 ‎- Nu te putem lăsa undeva? ‎- Nu pierdeți vremea cu asta! 355 00:23:10,555 --> 00:23:13,558 ‎Să presupui mereu că ești urmărită! ‎Și nu renunța! 356 00:23:14,518 --> 00:23:16,103 ‎Mulțumesc pentru tot. 357 00:23:18,897 --> 00:23:20,399 ‎Erau mândri de tine. 358 00:23:22,818 --> 00:23:25,153 ‎- Ți-au spus ei asta? ‎- Și multe altele. 359 00:23:26,655 --> 00:23:29,032 ‎Când se termină, pot veni și... 360 00:23:29,032 --> 00:23:30,367 ‎Mi-ar face plăcere. 361 00:23:31,368 --> 00:23:32,452 ‎Bine. 362 00:23:33,578 --> 00:23:34,496 ‎Stați! 363 00:23:36,623 --> 00:23:37,833 ‎L-ați cunoscut, nu? 364 00:23:40,168 --> 00:23:42,212 ‎Îmi pare rău că vă pisez, dar... 365 00:23:43,046 --> 00:23:46,425 ‎- Am foarte multe întrebări. ‎- Întrebări sau îndoieli? 366 00:23:46,425 --> 00:23:50,470 ‎Guvernul a secretizat tot ce e legat ‎de cazul lui. Dacă știți ceva... 367 00:23:50,470 --> 00:23:53,181 ‎Nu l-am cunoscut personal pe tatăl tău. 368 00:23:53,682 --> 00:23:56,017 ‎Știam doi agenți care au lucrat la caz. 369 00:23:56,017 --> 00:23:57,519 ‎Credeți că era vinovat? 370 00:23:57,519 --> 00:24:00,313 ‎- Ei credeau. ‎- De ce n-am văzut nicio dovadă? 371 00:24:00,313 --> 00:24:03,525 ‎- Și dacă ai găsi dovezi, ce s-ar schimba? ‎- Totul. 372 00:24:05,193 --> 00:24:07,696 ‎- Adevărul e totul pentru mine. ‎- Adevărul? 373 00:24:09,990 --> 00:24:14,578 ‎Poate aduce și durere. ‎Îți sugerez să nu te mai gândești la el. 374 00:24:15,245 --> 00:24:16,580 ‎Concentrează-te la ea! 375 00:24:25,130 --> 00:24:26,673 ‎- Mersi! ‎- Cu plăcere. 376 00:24:33,722 --> 00:24:35,265 ‎- Alo! ‎- Salut! 377 00:24:35,765 --> 00:24:38,101 ‎Alerta a găsit mașina pe care o căutai. 378 00:24:38,101 --> 00:24:42,022 ‎Un polițist a văzut-o ‎într-o suburbie de lângă Silver Spring. 379 00:24:42,022 --> 00:24:44,774 ‎- E abandonată? ‎- Nu e clar. Mergem acolo. 380 00:24:44,774 --> 00:24:47,360 ‎Ascultă, Cisco! Sunt indivizi periculoși. 381 00:24:47,360 --> 00:24:51,823 ‎- Așa! Vrăjește-mă cu porcărioare! ‎- Vorbesc serios! 382 00:24:52,532 --> 00:24:56,786 ‎Nu-ți zic mai multe, dar stai! ‎Dă-mi adresa și nu face nimic fără mine! 383 00:24:56,786 --> 00:24:58,997 ‎Bine, vă băgăm și pe voi în acțiune. 384 00:25:03,502 --> 00:25:04,794 ‎Nu ți-am spus? 385 00:25:04,794 --> 00:25:05,879 ‎DE VÂNZARE 386 00:25:08,215 --> 00:25:09,841 ‎Ce plăcut e! 387 00:25:11,801 --> 00:25:13,553 ‎Nu putem sta mult. 388 00:25:13,553 --> 00:25:14,930 ‎E periculos. 389 00:25:16,681 --> 00:25:18,099 ‎Îți place aici? 390 00:25:19,142 --> 00:25:20,560 ‎Da, îmi place. 391 00:25:24,022 --> 00:25:26,066 ‎Nu vreau să devin ca ei. 392 00:25:26,650 --> 00:25:29,402 ‎- Ca cine? ‎- Ca cei care ne angajează. 393 00:25:31,613 --> 00:25:32,656 ‎Răsfățați... 394 00:25:35,325 --> 00:25:36,201 ‎slabi... 395 00:25:38,370 --> 00:25:39,204 ‎privilegiați. 396 00:25:42,165 --> 00:25:45,460 ‎Vreau doar să muncesc... ‎și să te am pe tine. 397 00:25:56,888 --> 00:26:00,267 ‎LA BUCĂTĂRIE SE FACE CE ZIC EU 398 00:26:00,267 --> 00:26:01,476 ‎Cum stăm? 399 00:26:01,476 --> 00:26:05,355 ‎Prost. Macaroane cu brânză ‎pentru microunde, supă de ciuperci. 400 00:26:05,355 --> 00:26:09,025 ‎Parcă vor să se sinucidă cu conservanți. 401 00:26:10,318 --> 00:26:11,152 ‎Stai! 402 00:26:14,781 --> 00:26:16,992 ‎- Sos pentru paste. ‎- E bun. 403 00:26:25,333 --> 00:26:27,210 ‎- Da. ‎- Unde ești? 404 00:26:28,128 --> 00:26:29,462 ‎Pregătesc cina. 405 00:26:29,963 --> 00:26:33,091 ‎Dacă-ți dau niște coordonate, ‎cât de repede ești gata? 406 00:26:33,091 --> 00:26:35,343 ‎Trimite coordonatele și vei afla. 407 00:26:39,889 --> 00:26:41,683 ‎Trimit coordonatele. 408 00:26:42,934 --> 00:26:44,561 ‎Și cred că vom afla. 409 00:26:47,480 --> 00:26:48,898 ‎Cisco, ea e Rose. 410 00:26:49,941 --> 00:26:51,359 ‎- Salutare! ‎- Salut! 411 00:26:51,359 --> 00:26:54,237 ‎- Korman a bătut pe la uși. ‎- Am zis să aștepți. 412 00:26:54,237 --> 00:26:56,573 ‎Gata, ursuzule! Avem un pont. 413 00:26:57,157 --> 00:26:58,575 ‎Vezi casa de vânzare? 414 00:26:58,575 --> 00:27:01,494 ‎Cică proprietarii sunt plecați ‎cât se arată casa. 415 00:27:01,494 --> 00:27:03,830 ‎De două nopți sunt lumini aprinse. 416 00:27:03,830 --> 00:27:07,000 ‎- Ca acum? ‎- Agenta zice că ar trebui să fie goală. 417 00:27:07,000 --> 00:27:09,044 ‎Proprietarii ne permit să intrăm. 418 00:27:09,044 --> 00:27:10,879 ‎- Ai bătut? ‎- Ai zis s-aștept. 419 00:27:10,879 --> 00:27:12,130 ‎Hai să ne echipăm! 420 00:27:13,923 --> 00:27:15,717 ‎Am obținut o primă întâlnire. 421 00:27:15,717 --> 00:27:18,261 ‎Și îi voi găti cina. 422 00:27:18,261 --> 00:27:22,182 ‎Nu e de nasul meu, ‎dar nu strică să încerc. 423 00:27:22,182 --> 00:27:24,100 ‎- E frumoasă. ‎- Nu? 424 00:27:24,100 --> 00:27:26,102 ‎Ce-i cu ăsta? 425 00:27:27,604 --> 00:27:28,813 ‎M-ai prins. 426 00:27:28,813 --> 00:27:30,940 ‎- L-ai furat pe Kevin. ‎- L-am câștigat. 427 00:27:30,940 --> 00:27:32,108 ‎Eu l-am câștigat. 428 00:27:33,777 --> 00:27:36,196 ‎Ține-l tu, te rog! Mulțumesc. 429 00:27:38,156 --> 00:27:40,158 ‎Am foarte multe întrebări. 430 00:27:40,158 --> 00:27:43,536 ‎- Te descurci în mașină? ‎- Da. Îmi ține companie. 431 00:29:47,076 --> 00:29:50,538 ‎Le cer oaspeților mei ‎să-și scoată pantofii la intrare. 432 00:29:50,538 --> 00:29:51,873 ‎Nu-ți face griji! 433 00:29:52,832 --> 00:29:54,375 ‎Facem curat pe urmă. 434 00:30:10,517 --> 00:30:12,227 ‎Vrem doar să ne jucăm. 435 00:30:14,771 --> 00:30:16,648 ‎Am început prost. 436 00:30:16,648 --> 00:30:21,319 ‎Ai vorbit cu nepoata ‎și cu prietenul ei de la FBI. 437 00:30:21,319 --> 00:30:22,862 ‎Ce le-ai spus? 438 00:30:22,862 --> 00:30:24,405 ‎Du-te dracului! 439 00:30:26,991 --> 00:30:30,328 ‎- O să mă distrez cu tine. ‎- Terminați odată! 440 00:30:31,246 --> 00:30:32,914 ‎Nu am nimic să vă spun. 441 00:30:34,290 --> 00:30:35,208 ‎Poate. 442 00:30:36,751 --> 00:30:40,880 ‎Dar, pentru eventualitatea ‎în care te-ai răzgândi... 443 00:30:42,507 --> 00:30:43,925 ‎să facem tot ce trebuie! 444 00:30:50,515 --> 00:30:51,432 ‎Armă! 445 00:30:53,768 --> 00:30:54,936 ‎Dă puțin înapoi! 446 00:30:55,895 --> 00:30:58,189 ‎- ...coloana vertebrală a Ameri... ‎- Stop! 447 00:30:58,189 --> 00:30:59,732 ‎Uite! Vede. 448 00:31:00,233 --> 00:31:03,111 ‎Știe că va fi împușcat ‎și zice: „Asta e, mă bag.” 449 00:31:03,111 --> 00:31:04,863 ‎Supertupeu! 450 00:31:05,655 --> 00:31:06,739 ‎La naiba! 451 00:31:07,448 --> 00:31:09,534 ‎Alo, galeria! Nu vă începe tura? 452 00:31:09,534 --> 00:31:12,245 ‎- Ar trebui să vezi filmul. ‎- L-am văzut. 453 00:31:12,245 --> 00:31:16,416 ‎Ăsta e dat cu încetinitorul și are muzică. ‎E Căpitanul America. 454 00:31:16,416 --> 00:31:18,918 ‎Cu un genunchi bulit și o gaură în umăr. 455 00:31:18,918 --> 00:31:22,463 ‎Mă rog... Tipul va bea gratis toată viața. 456 00:31:27,385 --> 00:31:29,053 ‎Păcat că nu mai bea! 457 00:31:45,111 --> 00:31:48,573 ‎PREȘEDINTELE SE ÎNTÂLNEȘTE ‎CU EROUL CARE I-A SALVAT VIAȚA 458 00:31:53,703 --> 00:31:56,164 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine. 459 00:31:56,164 --> 00:31:58,833 ‎Jeff și-a lăsat iar laptopul afară. 460 00:32:02,545 --> 00:32:05,173 ‎Nu avem camere alăturate, ‎ci pe același etaj. 461 00:32:05,173 --> 00:32:07,008 ‎E în regulă. Mulțumesc. 462 00:32:08,301 --> 00:32:10,762 ‎Mai bine o cameră cu două paturi. 463 00:32:12,972 --> 00:32:14,891 ‎Bine. O secundă. 464 00:32:14,891 --> 00:32:17,143 ‎Poate ne poți ajuta. 465 00:32:17,644 --> 00:32:19,270 ‎Ea e sub protecția mea. 466 00:32:19,270 --> 00:32:22,398 ‎O urmărește un bărbat. 467 00:32:22,398 --> 00:32:24,442 ‎Fostul meu iubit. 468 00:32:25,485 --> 00:32:27,278 ‎Nu acceptă că ne-am despărțit. 469 00:32:27,278 --> 00:32:28,863 ‎Voia să mă controleze. 470 00:32:28,863 --> 00:32:32,617 ‎La început, m-a amenințat, ‎apoi a început să mă urmărească. 471 00:32:32,617 --> 00:32:34,786 ‎- Nu! ‎- Mi-a ucis pisica. 472 00:32:34,786 --> 00:32:35,703 ‎Incredibil! 473 00:32:35,703 --> 00:32:38,748 ‎Toate astea, când era deja cu o altă fată. 474 00:32:39,332 --> 00:32:42,001 ‎Iar acum, și ea vrea să mă ucidă. 475 00:32:42,001 --> 00:32:44,212 ‎E îngrozitor. 476 00:32:45,046 --> 00:32:48,424 ‎Da, dar n-ai de ce să-ți faci griji. 477 00:32:48,424 --> 00:32:54,055 ‎Dacă întreabă cineva de noi, ‎fă-i să plece și sună la noi, te rog! 478 00:32:54,055 --> 00:32:55,640 ‎- Desigur. ‎- Mulțumesc. 479 00:32:56,683 --> 00:32:58,059 ‎Mulțumesc. 480 00:32:59,060 --> 00:33:00,186 ‎Noapte bună! 481 00:33:00,687 --> 00:33:01,729 ‎Noapte bună! 482 00:33:27,714 --> 00:33:29,132 ‎- Bună! ‎- Bună! 483 00:33:29,132 --> 00:33:31,467 ‎- Ce mâncăm la cină? ‎- Gofre cu pui. 484 00:33:31,467 --> 00:33:34,137 ‎Două feluri. Ce bun! 485 00:33:35,555 --> 00:33:37,015 ‎Ai găsit ceva pe hard? 486 00:33:37,015 --> 00:33:40,351 ‎- Citesc despre tipul ăsta, Zadar. ‎- Și ce ai aflat? 487 00:33:40,351 --> 00:33:45,273 ‎Nimic special, ‎dar nu înțeleg ce motiv ar fi avut 488 00:33:45,273 --> 00:33:48,359 ‎să pună bombe în SUA ‎dacă vrea să se îndrepte. 489 00:33:49,444 --> 00:33:55,783 ‎Cineva de la Casa Albă i-o fi oferit ceva ‎pentru a scăpa de posibile acuzații. 490 00:33:57,618 --> 00:33:58,536 ‎Poate. 491 00:34:00,997 --> 00:34:02,540 ‎Trebuie să vii să mănânci. 492 00:34:02,540 --> 00:34:03,708 ‎Rose! 493 00:34:04,625 --> 00:34:06,836 ‎- Hai să mănânci! ‎- Da, scuze! 494 00:34:10,465 --> 00:34:13,801 ‎De ce ar plănui cineva de la Casa Albă ‎un atac terorist? 495 00:34:13,801 --> 00:34:15,511 ‎Nu există nicio scuză. 496 00:34:16,220 --> 00:34:20,641 ‎Dacă aflăm că Hawkins sau altcineva ‎e implicat... nu mai contează motivul. 497 00:34:20,641 --> 00:34:23,519 ‎Nu sunt de acord. Motivul e esențial. 498 00:34:26,731 --> 00:34:27,899 ‎Doamne! 499 00:34:28,483 --> 00:34:30,068 ‎Ce zici? E bun? 500 00:34:30,068 --> 00:34:33,071 ‎E un loc prea amărât ‎pentru o cină atât de bună. 501 00:34:33,071 --> 00:34:38,242 ‎Mi-au primit toate punctele de loialitate ‎pentru moteluri de doi bani. 502 00:34:38,242 --> 00:34:40,203 ‎Te-au scutit de taxa de stațiune? 503 00:34:40,203 --> 00:34:44,665 ‎Nu, dar am dat o tură ‎și, văzând cât de mare e piscina... 504 00:34:44,665 --> 00:34:45,833 ‎Au și piscină? 505 00:34:46,417 --> 00:34:47,293 ‎Nu. 506 00:34:58,429 --> 00:35:01,474 ‎Ai călătorit mult cu logodnica ta? 507 00:35:02,266 --> 00:35:03,351 ‎Cu Zoe? 508 00:35:05,103 --> 00:35:05,937 ‎Nu. 509 00:35:07,063 --> 00:35:08,064 ‎Adică... 510 00:35:09,190 --> 00:35:10,858 ‎nu cât și-ar fi dorit. 511 00:35:12,693 --> 00:35:15,238 ‎- Cred că mi-ar fi plăcut, dar... ‎- Munca? 512 00:35:16,072 --> 00:35:17,240 ‎Nu. 513 00:35:17,990 --> 00:35:19,242 ‎Eram absent. 514 00:35:20,076 --> 00:35:22,703 ‎După atentatul de la metrou... 515 00:35:23,704 --> 00:35:26,124 ‎și toate acele teorii ale conspirației... 516 00:35:27,959 --> 00:35:29,418 ‎M-am închis în mine. 517 00:35:30,002 --> 00:35:32,255 ‎Oricum mă gândesc întruna la ale mele. 518 00:35:32,839 --> 00:35:34,966 ‎Sincer să fiu... 519 00:35:36,676 --> 00:35:41,139 ‎trebuia fi să vorbit mai mult cu ea, ‎să-i explic prin ce treceam, 520 00:35:41,139 --> 00:35:44,016 ‎dacă tot voiam ‎să-mi petrec viața cu ea, dar... 521 00:35:44,976 --> 00:35:50,606 ‎Oamenii nu trebuie să vorbească nonstop ‎pentru a fi în armonie. 522 00:35:51,190 --> 00:35:56,445 ‎Sunt cupluri de bătrâni care nu-și spun ‎niciun cuvânt, dar par foarte fericiți. 523 00:35:56,445 --> 00:35:58,239 ‎Nu mai au ce să-și spună. 524 00:35:59,782 --> 00:36:01,200 ‎Nu e ăsta motivul. 525 00:36:01,826 --> 00:36:04,704 ‎Cred că există o înțelegere. 526 00:36:06,247 --> 00:36:11,627 ‎Se simt confortabil împreună, în liniște. 527 00:36:21,262 --> 00:36:24,849 ‎Pot să-mi iau o altă cameră. ‎Nu e mare lucru. 528 00:36:24,849 --> 00:36:26,100 ‎Știu. 529 00:36:27,226 --> 00:36:28,352 ‎Mai e sirop? 530 00:36:28,352 --> 00:36:31,189 ‎Poftim! Cât mai vrei? 531 00:36:33,900 --> 00:36:39,197 ‎Îmi pare rău să aud ce a pățit pisica ta. 532 00:36:39,780 --> 00:36:41,032 ‎Da, Mustață... 533 00:36:41,616 --> 00:36:43,534 ‎- Așa îl chema? ‎- Așa o chema. 534 00:37:20,154 --> 00:37:21,739 ‎A durat chiar mult. 535 00:37:24,033 --> 00:37:25,076 ‎Da. 536 00:37:25,576 --> 00:37:27,328 ‎Știam că nu se va lăsa ușor. 537 00:37:29,664 --> 00:37:31,499 ‎O profesionistă adevărată. 538 00:37:32,124 --> 00:37:33,125 ‎Așa este. 539 00:37:37,463 --> 00:37:38,381 ‎E rândul meu. 540 00:37:51,560 --> 00:37:54,397 ‎- 'Neața! ‎- Bună dimineața! Sforăi. 541 00:37:56,148 --> 00:37:58,234 ‎Da, mi s-a mai spus. 542 00:37:58,901 --> 00:38:01,487 ‎- Te-am trezit? ‎- Doar de vreo două ori. 543 00:38:01,487 --> 00:38:03,823 ‎- Îmi pare rău. ‎- E în regulă. 544 00:38:05,616 --> 00:38:08,411 ‎- Mă bucur că ai apucat să dormi. ‎- Și eu. 545 00:38:09,328 --> 00:38:12,665 ‎- Ai mai găsit ceva pe camere? ‎- N-am văzut nimic. 546 00:38:12,665 --> 00:38:18,379 ‎Mă uit la săptămâna dinaintea atentatului. ‎Îi verific pe toți cei care par suspecți. 547 00:38:18,379 --> 00:38:22,758 ‎A existat vreun suspect ‎în cazul atentatului de la metrou? 548 00:38:22,758 --> 00:38:25,594 ‎- În afară de mine? ‎- Vorbesc serios. 549 00:38:25,594 --> 00:38:27,138 ‎Da, a existat. 550 00:38:29,682 --> 00:38:32,601 ‎Purta o jachetă neagră peste un hanorac. 551 00:38:34,353 --> 00:38:36,188 ‎Nu i-am văzut fața. 552 00:38:38,566 --> 00:38:40,026 ‎Însă era să-l prind. 553 00:38:41,652 --> 00:38:45,823 ‎Avea un șarpe cu clopoței ‎tatuat pe o parte. 554 00:38:48,200 --> 00:38:51,495 ‎Le-am zis anchetatorilor, ‎dar n-au identificat pe nimeni. 555 00:38:52,079 --> 00:38:53,122 ‎Bun. 556 00:38:53,706 --> 00:38:55,166 ‎Jachetă neagră. Caut. 557 00:39:03,299 --> 00:39:06,344 ‎SUNT FARR. SUNĂ-MĂ LA NUMĂRUL ĂSTA! 558 00:39:10,097 --> 00:39:12,475 ‎- Peter! ‎- Ăsta e noul număr? 559 00:39:12,475 --> 00:39:16,729 ‎Aveai dreptate, mi s-au găsit viruși ‎pe telefon. Așa v-au urmărit. 560 00:39:16,729 --> 00:39:19,523 ‎Schimbi telefonul când închizi ‎și-mi scrii noul număr. 561 00:39:19,523 --> 00:39:21,150 ‎- Bine. ‎- Ce faceți? 562 00:39:21,150 --> 00:39:22,777 ‎Adresa aia ne ajută cumva? 563 00:39:22,777 --> 00:39:26,280 ‎Soții Campbell aveau probe ‎că bomba din metrou țintea altceva. 564 00:39:26,280 --> 00:39:27,239 ‎Ce anume? 565 00:39:27,239 --> 00:39:31,243 ‎- Ceva deasupra solului. ‎- Nu pricep. Linia nu iese la suprafață. 566 00:39:31,243 --> 00:39:34,747 ‎Vă voi explica personal, ‎dar credem că va mai fi un atac. 567 00:39:34,747 --> 00:39:35,956 ‎Doamne! 568 00:39:36,457 --> 00:39:38,501 ‎Trebuie să informăm FBI-ul. 569 00:39:38,501 --> 00:39:42,213 ‎- Ai până la sfârșitul zilei, ai înțeles? ‎- ‎Am înțeles. 570 00:39:52,473 --> 00:39:53,849 ‎Asta se deschide? 571 00:39:53,849 --> 00:39:58,813 ‎E doar o întâlnire pentru curs. ‎Sunt aici în fiecare zi. 572 00:40:00,064 --> 00:40:01,565 ‎Bun, totul e în regulă. 573 00:40:08,781 --> 00:40:10,491 ‎Ai butonul de panică? 574 00:40:15,871 --> 00:40:17,498 ‎Da. Mulțumesc. 575 00:40:23,003 --> 00:40:27,174 ‎- Îmi pare rău, tipul cel nou e tipicar. ‎- E datoria lui să te apere. 576 00:40:27,174 --> 00:40:28,759 ‎Ca la închisoare. 577 00:40:31,679 --> 00:40:34,598 ‎Voiam să-ți zic că-mi pare rău. 578 00:40:35,141 --> 00:40:40,062 ‎Mă simt prost pentru ieri ‎și nu vreau să te sperii sau... 579 00:40:44,275 --> 00:40:47,945 ‎- N-ar trebui să o fac. ‎- Trebuie să mai vorbim sau va crede... 580 00:40:47,945 --> 00:40:49,405 ‎Că se întâmplă asta. 581 00:40:52,741 --> 00:40:57,163 ‎Dacă se află, eu îmi pierd slujba, ‎iar tu te vei trezi în plin scandal. 582 00:40:57,163 --> 00:40:58,664 ‎Nu-ți pot face așa ceva. 583 00:40:59,665 --> 00:41:04,670 ‎Și dacă am putea fi singuri câteva ore? ‎Într-un loc discret, poate la tine acasă? 584 00:41:04,670 --> 00:41:08,507 ‎Și agenții vor sta afară în timp ce noi... 585 00:41:08,507 --> 00:41:09,758 ‎În timp ce noi ce? 586 00:41:13,012 --> 00:41:14,722 ‎Nu trebuie să afle nimeni. 587 00:41:15,514 --> 00:41:16,432 ‎Absolut nimeni. 588 00:41:17,183 --> 00:41:19,810 ‎Ai spus să-mi urmez instinctele. ‎Fă-o și tu! 589 00:41:22,062 --> 00:41:27,067 ‎Pot să scăpa de pază, am mai făcut-o. ‎Vom fi singuri, jur. 590 00:41:29,236 --> 00:41:31,405 ‎Dacă îți dorești asta. 591 00:41:44,126 --> 00:41:45,544 ‎Ce-ți face umărul? 592 00:41:45,544 --> 00:41:47,463 ‎E bine. Mulțumesc. 593 00:41:48,506 --> 00:41:49,590 ‎Sunt curioasă. 594 00:41:50,174 --> 00:41:53,010 ‎Cum te-ai simțit ‎când ai fost împușcat în Ohio? 595 00:41:56,555 --> 00:41:58,057 ‎A durut. 596 00:41:59,266 --> 00:42:03,270 ‎Știu că pare evident, ‎dar îmi amintesc că am fost surprins. 597 00:42:03,270 --> 00:42:05,523 ‎Nu știu la ce mă așteptam. 598 00:42:05,523 --> 00:42:09,109 ‎Unii leșină, alții intră în stare de șoc. 599 00:42:09,109 --> 00:42:10,236 ‎Dar eu? 600 00:42:11,403 --> 00:42:13,405 ‎Îmi amintesc doar durerea. 601 00:42:13,405 --> 00:42:14,740 ‎Ai face asta din nou? 602 00:42:19,161 --> 00:42:23,499 ‎Poate că am nevoie de slujba ‎asta ca să renunț la pastile. 603 00:42:24,667 --> 00:42:25,876 ‎Poate ai dreptate. 604 00:42:26,418 --> 00:42:28,921 ‎Asta nu înseamnă că nu sunt la înălțime. 605 00:42:29,505 --> 00:42:33,509 ‎Am greșit la bar, recunosc, ‎dar nu-mi pune la îndoială devotamentul! 606 00:42:34,093 --> 00:42:39,181 ‎Stilul meu e diferit, ‎e poate chiar depășit, dar mă voi adapta. 607 00:42:40,808 --> 00:42:42,184 ‎Vine Harper. 608 00:42:42,184 --> 00:42:44,311 ‎Bună! Ce faci? 609 00:42:51,443 --> 00:42:54,905 ‎Nu-s suspecți cu jachetă neagră ‎în zilele dinainte de atac. 610 00:42:54,905 --> 00:42:57,783 ‎- Dar în dimineața atacului? ‎- Acolo sunt acum. 611 00:42:58,284 --> 00:43:01,120 ‎Doar o femeie a stat cinci ore la cafenea, 612 00:43:01,120 --> 00:43:03,998 ‎s-a uitat pe geam și a vorbit singură. 613 00:43:05,666 --> 00:43:06,500 ‎Arată-mi! 614 00:43:12,590 --> 00:43:15,384 ‎Nu vorbește singură, ci într-un microfon. 615 00:43:15,884 --> 00:43:16,802 ‎Mărește! 616 00:43:17,553 --> 00:43:19,179 ‎O fac să se vadă mai bine. 617 00:43:20,389 --> 00:43:22,349 ‎Sigur nu sunt pe calea cea bună? 618 00:43:22,349 --> 00:43:27,187 ‎Agenții mei au vorbit deja cu femeia. ‎Le-a zis puținele lucruri pe care le știa. 619 00:43:27,187 --> 00:43:30,232 ‎Sutherland și fata nu știu ‎cât să ne îngrijoreze. 620 00:43:30,232 --> 00:43:32,526 ‎Și ce s-a întâmplat cu femeia? 621 00:43:33,611 --> 00:43:35,696 ‎Cred că e mai bine să nu spun. 622 00:43:35,696 --> 00:43:36,947 ‎Iisuse! 623 00:43:37,448 --> 00:43:40,242 ‎- Voiai să ștergem toate urmele. ‎- Da, pricep. 624 00:43:41,118 --> 00:43:42,870 ‎Când se va termina totul? 625 00:43:43,454 --> 00:43:44,455 ‎În curând. 626 00:43:46,081 --> 00:43:47,916 ‎- După ce mă uit? ‎- La naiba! 627 00:43:47,916 --> 00:43:48,876 ‎Ce e? 628 00:43:50,002 --> 00:43:52,755 ‎- E de la Serviciul Secret. ‎- De unde știi? 629 00:43:52,755 --> 00:43:54,340 ‎O cunosc. 630 00:44:05,309 --> 00:44:07,519 ‎Bună dimineața, dle vicepreședinte! 631 00:44:08,187 --> 00:44:09,313 ‎'Neața! E înăuntru? 632 00:44:09,313 --> 00:44:11,065 ‎- Da. Să... ‎- Mă descurc. 633 00:44:12,232 --> 00:44:15,944 ‎Dacă e de la Serviciul Secret, ‎înseamnă că e... 634 00:44:15,944 --> 00:44:17,988 ‎În echipa de pază a cuiva. 635 00:44:19,031 --> 00:44:22,826 ‎Nu mai e un atac terorist, ‎e o tentativă de asasinat. 636 00:44:23,577 --> 00:44:24,578 ‎Pe cine vizează? 637 00:44:25,788 --> 00:44:26,955 ‎Bună, scumpo! 638 00:44:28,165 --> 00:44:31,460 ‎- Deja cu privirea. ‎- Știm de ce ai venit, deci continuă! 639 00:44:31,460 --> 00:44:33,754 ‎- Mi-a vorbit un tip la bar. ‎- Maddie... 640 00:44:33,754 --> 00:44:34,797 ‎Nu pot controla... 641 00:44:34,797 --> 00:44:37,466 ‎De ce faci tot ce poți ca să ai probleme? 642 00:44:37,466 --> 00:44:40,302 ‎Mersul la bar ‎înseamnă că vreau să am probleme? 643 00:44:40,302 --> 00:44:43,514 ‎Nu trebuie să mergi la bar. ‎Ce-ar fi să mai și înveți? 644 00:46:44,426 --> 00:46:46,970 ‎Subtitrarea: George Georgescu