1 00:00:07,173 --> 00:00:10,301 Iemand heeft de adjunct-directeur van de FBI vermoord. 2 00:00:10,301 --> 00:00:15,640 Ik geef de schijf niet aan het Witte Huis. Pas als we weten wie te vertrouwen is. 3 00:00:17,183 --> 00:00:18,727 Heb je de schijf nog? - Ja. 4 00:00:18,727 --> 00:00:21,479 Dat is je prioriteit. Peter. Waar zat je? 5 00:00:23,231 --> 00:00:25,108 Ik vond dit in de air gap. 6 00:00:25,108 --> 00:00:28,194 Maar kun je mij nog overtuigen om jou te vertrouwen? 7 00:00:29,821 --> 00:00:32,157 Je bent er. Kom. Ik heb iets gevonden. 8 00:00:32,157 --> 00:00:33,074 Rose... 9 00:00:33,074 --> 00:00:35,285 Wat nou? - Ze staat aan onze kant. 10 00:00:35,285 --> 00:00:38,955 M'n tante zei dat het Witte Huis niet te vertrouwen is. 11 00:00:40,331 --> 00:00:43,835 Hoelang werken ze al voor je? - Hij al meer dan acht jaar. 12 00:00:43,835 --> 00:00:46,421 Hij haalde haar er ooit bij. Een goed team. 13 00:00:47,005 --> 00:00:49,758 Wil je ons nieuwe huis zien? - Wat zoek je hier? 14 00:00:49,758 --> 00:00:52,886 Ik dacht dat we dit een tijdje konden proberen. 15 00:00:52,886 --> 00:00:54,220 Kijken hoe het is. 16 00:00:54,220 --> 00:00:55,847 Speel met me mee. 17 00:00:55,847 --> 00:00:57,307 Ik stuur een vervanger. 18 00:00:57,307 --> 00:00:58,266 Erik Monks. 19 00:00:58,266 --> 00:01:01,019 Dit is een nieuw lid van het beveiligingsteam. 20 00:01:01,019 --> 00:01:02,896 Dit is Erik. Maddie Redfield. 21 00:01:02,896 --> 00:01:05,648 Je kent 'm wel. Hij redde de vorige president. 22 00:01:05,648 --> 00:01:07,609 Jij werd neergeschoten? - Ja. 23 00:01:07,609 --> 00:01:11,613 Hoe wordt 'n man die POTUS redde de beveiliger van de VP's dochter? 24 00:01:11,613 --> 00:01:14,657 Fysiotherapie. Het duurde even na de beschieting. 25 00:01:14,657 --> 00:01:17,452 Zo mag een oude man vast terugkomen. 26 00:01:17,452 --> 00:01:18,661 Ik wil die gunst. 27 00:01:18,661 --> 00:01:23,416 Ik wil weten waarom een nationale held zo'n ondankbare klus kreeg. 28 00:01:37,722 --> 00:01:39,140 Daredevil komt eraan. 29 00:01:39,682 --> 00:01:41,226 Oké. De zaal is veilig. 30 00:01:41,810 --> 00:01:43,228 Ik heb storing. Herhaal. 31 00:01:43,228 --> 00:01:45,855 {\an8}De zaal is veilig. 32 00:01:53,196 --> 00:01:56,741 Meneer de president, bedankt voor uw steun aan vakbondsleden. 33 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 Meneer. Aangenaam. 34 00:02:02,330 --> 00:02:04,207 Meneer de president, hier. 35 00:02:05,708 --> 00:02:07,502 Mr President, alleen door u... 36 00:02:07,502 --> 00:02:09,921 ...kan deze faciliteit in de VS blijven. 37 00:02:09,921 --> 00:02:12,215 Elke werknemer hier wil u bedanken. 38 00:02:12,215 --> 00:02:14,884 Bedankt. - Kijk naar de baard op 12 uur. 39 00:02:14,884 --> 00:02:16,136 Monks, je radio... 40 00:02:16,136 --> 00:02:18,263 Bedankt. Bedankt, iedereen. 41 00:02:18,847 --> 00:02:21,057 Zo ziet Amerikaanse makelij eruit. 42 00:02:21,808 --> 00:02:23,351 Ga zo door. 43 00:02:23,351 --> 00:02:28,940 Toen ik jong was, betekende een vakbondsbaan bij de fabriek eerlijke uren... 44 00:02:28,940 --> 00:02:32,527 De man met de baard. Kijk eens wat hij doet. 45 00:02:32,527 --> 00:02:33,570 Wat was dat? 46 00:02:33,570 --> 00:02:35,113 Hij zet iets in elkaar. 47 00:02:35,113 --> 00:02:38,199 Het biedt goede lonen, gezondheid, veiligheid. 48 00:02:38,199 --> 00:02:39,576 Wapen. 49 00:03:07,478 --> 00:03:08,313 Binnen. 50 00:03:19,657 --> 00:03:21,701 Zoek je iets? - Pillen. 51 00:03:22,410 --> 00:03:24,954 Waarom? Heb je hoofdpijn? 52 00:03:24,954 --> 00:03:28,041 Ik weet dat je verslaafd bent. Je zat in 'n kliniek. 53 00:03:28,041 --> 00:03:33,046 En als je niet de oude partner van de baas was, hadden ze je nooit hier gezet. 54 00:03:33,963 --> 00:03:36,674 Mis ik iets? - Nee, je hebt grotendeels gelijk. 55 00:03:36,674 --> 00:03:40,053 Toen ik werd neergeschoten, kreeg ik pijnstillers. 56 00:03:40,053 --> 00:03:42,263 Mijn ontslag zou niet goed zijn... 57 00:03:42,263 --> 00:03:44,974 ...dus als ik een jaar clean bleef... 58 00:03:46,517 --> 00:03:47,936 ...mocht ik weer beginnen. 59 00:03:47,936 --> 00:03:51,522 Dat is vast de grootste onzin die ik ooit heb gehoord. 60 00:03:52,732 --> 00:03:54,234 Je zei 'grotendeels'. 61 00:03:55,193 --> 00:03:56,027 Ja. 62 00:03:57,946 --> 00:04:00,031 Je zei dat ik verslaafd was. 63 00:04:01,282 --> 00:04:03,284 Dat ben ik nog steeds. Dat blijft. 64 00:04:03,284 --> 00:04:05,995 Moet me dat meer vertrouwen geven? 65 00:04:05,995 --> 00:04:08,581 Dat is niet nodig. Het is de waarheid. 66 00:04:08,581 --> 00:04:11,251 Het is ook waar dat ik nu clean ben. 67 00:04:11,251 --> 00:04:13,378 Ik word twee keer per week getest. 68 00:04:13,378 --> 00:04:16,631 Weet de VP dat een verslaafde z'n dochter beschermt? 69 00:04:18,258 --> 00:04:19,509 Ik dacht het niet. 70 00:04:21,427 --> 00:04:22,637 Vertel het hem dan. 71 00:04:27,350 --> 00:04:28,893 Verlink me. 72 00:04:28,893 --> 00:04:30,853 Het kost maar één telefoontje. 73 00:04:31,521 --> 00:04:34,023 Luister, je bent ambitieus. 74 00:04:34,983 --> 00:04:38,027 Je wilt hogerop en ooit de president beschermen. 75 00:04:38,528 --> 00:04:40,446 Misschien kan ik je helpen. 76 00:04:40,446 --> 00:04:42,657 Hoe dan? - Ik kan je dingen leren. 77 00:04:42,657 --> 00:04:44,075 Dingen leren? 78 00:04:45,118 --> 00:04:47,120 Als een mentor? - Ja. 79 00:04:47,120 --> 00:04:50,415 Een oude, trage, drugsverslaafde mentor? 80 00:04:51,374 --> 00:04:52,250 Ja. 81 00:04:53,001 --> 00:04:56,838 Ik ben opgegroeid met junks in East St. Louis. 82 00:04:58,464 --> 00:05:00,508 Mijn oom werd clean... 83 00:05:00,508 --> 00:05:05,305 ...vond Jezus, werkte bij de supermarkt en bleef nuchter tot hij stierf. 84 00:05:05,305 --> 00:05:09,559 Religie werkt voor sommigen, meditatie voor anderen. 85 00:05:09,559 --> 00:05:11,227 Voor hem was het z'n werk. 86 00:05:11,227 --> 00:05:16,649 Goed dat je clean bent. Houden zo. Maar doe dit niet om de verkeerde reden. 87 00:05:17,859 --> 00:05:19,902 Ben ik het mee eens. - Goed. 88 00:05:20,653 --> 00:05:23,906 Want er staat hier meer op het spel dan boodschappen. 89 00:05:28,328 --> 00:05:30,538 Oké, laten we zeggen dat ik je geloof. 90 00:05:30,538 --> 00:05:33,124 Dan zijn m'n oom en tante vermoord... 91 00:05:33,124 --> 00:05:35,209 ...door wat er op deze schijf staat. 92 00:05:35,209 --> 00:05:37,837 Daarom heb ik hem nodig. - En dan? 93 00:05:37,837 --> 00:05:42,258 Wie mag het zien als je niemand vertrouwt? - Ik vertrouw de president. 94 00:05:42,258 --> 00:05:43,843 Zeker weten? 95 00:05:43,843 --> 00:05:47,263 President Travers is 'n vriend sinds haar kandidaatschap. 96 00:05:47,263 --> 00:05:50,641 We werken al bijna 23 jaar samen. Ik weet wie ze is. 97 00:05:50,641 --> 00:05:52,018 Bekijk de feiten. 98 00:05:52,018 --> 00:05:56,606 Travers begon de Nachtactie-klus, ze kende je oom en tante en vroeg om hen. 99 00:05:57,273 --> 00:05:59,192 Zij staat zeker aan jouw kant. 100 00:05:59,192 --> 00:06:01,652 Als ze ze niet had ingezet... 101 00:06:01,652 --> 00:06:03,529 Was de waarheid niet gevonden. 102 00:06:03,529 --> 00:06:05,573 Je tante en oom waren patriotten. 103 00:06:05,573 --> 00:06:08,117 Ze kenden de risico's van deze opdracht. 104 00:06:08,117 --> 00:06:09,994 Nu moeten we hun werk afmaken. 105 00:06:10,495 --> 00:06:11,579 Dan maak ik 't af. 106 00:06:11,579 --> 00:06:12,663 Pardon? 107 00:06:12,663 --> 00:06:13,581 Peter en ik. 108 00:06:14,290 --> 00:06:15,458 Laat ons dit doen. 109 00:06:15,458 --> 00:06:19,379 Alleen zo voel ik me veilig. Ik geef deze schijf aan niemand. 110 00:06:19,379 --> 00:06:21,923 Je zei net dat je iets had gevonden. Wat? 111 00:06:24,634 --> 00:06:26,552 Een adres. - Van wie? 112 00:06:28,054 --> 00:06:29,347 Wat dacht je hiervan? 113 00:06:29,347 --> 00:06:31,349 Ik ga hier weg zonder de schijf. 114 00:06:31,349 --> 00:06:34,685 Ga naar dat adres en zoek uit wat je kunt. 115 00:06:34,685 --> 00:06:38,106 En ik bedenk hoe ik dit aan de president kan presenteren... 116 00:06:38,106 --> 00:06:40,608 ...op een manier, die niet roekeloos klinkt. 117 00:06:44,862 --> 00:06:47,073 Zegt 'Osprey' je iets? 118 00:06:47,657 --> 00:06:50,451 Osprey? Zoals de vogel? Nee. Waarom? 119 00:06:51,035 --> 00:06:55,331 Mijn oom zei dat hij Osprey moest waarschuwen. 120 00:06:55,331 --> 00:06:56,916 Het is vast een codenaam. 121 00:06:57,875 --> 00:06:59,293 Ik zoek het uit. 122 00:07:00,920 --> 00:07:03,631 Verlies haar geen minuut uit het oog. 123 00:07:03,631 --> 00:07:04,632 Ja, mevrouw. 124 00:07:17,812 --> 00:07:19,814 Die twee gekken blijven komen. 125 00:07:20,606 --> 00:07:22,150 We worden niet gevolgd. 126 00:07:22,150 --> 00:07:24,152 Waarom heb je me niet gebeld? 127 00:07:24,152 --> 00:07:25,486 Waarom me verrassen? 128 00:07:25,486 --> 00:07:27,697 De moordenaars konden je volgen. 129 00:07:28,489 --> 00:07:30,032 Ik had het liever geweten. 130 00:07:30,032 --> 00:07:32,743 Begrepen. Geen verrassingen meer. 131 00:07:35,163 --> 00:07:36,956 Nog iets anders gevonden? 132 00:07:36,956 --> 00:07:38,332 Duizenden documenten. 133 00:07:40,126 --> 00:07:41,961 Wat weet je over Omar Zadar? 134 00:07:41,961 --> 00:07:45,006 Hij is een dissident en het hoofd van het PIF. 135 00:07:45,006 --> 00:07:48,468 Hij ontkende de verklaring over de metroaanslag. 136 00:07:48,468 --> 00:07:51,220 De president geloofde hem. 137 00:07:51,220 --> 00:07:52,221 Wat denk jij? 138 00:07:53,181 --> 00:07:54,015 Geen idee. 139 00:07:54,557 --> 00:07:57,643 Mensen zeggen dat z'n partij nu de wet naleeft, maar... 140 00:07:58,269 --> 00:08:00,354 Hij heeft bomaanslagen gepleegd... 141 00:08:00,354 --> 00:08:04,734 Maar de metroaanslag is niet bewezen. 142 00:08:04,734 --> 00:08:07,195 Misschien vonden Emma en Henry bewijs. 143 00:08:07,195 --> 00:08:10,531 Er staat een map met zijn naam op de schijf. 144 00:08:10,531 --> 00:08:11,908 Nog meer namen? 145 00:08:11,908 --> 00:08:15,286 Ik heb gezocht op 'Farr' en 'Hawkins'. Niets. 146 00:08:16,621 --> 00:08:17,622 Het lijkt... 147 00:08:18,706 --> 00:08:22,376 ...vreemd dat hier een bouwbedrijf is. 148 00:09:03,209 --> 00:09:04,168 Kan ik u helpen? 149 00:09:04,168 --> 00:09:06,796 Goedemorgen. Peter Sutherland. Dit is... 150 00:09:06,796 --> 00:09:07,713 Handen. 151 00:09:08,214 --> 00:09:10,675 Pardon? - Laat me je handen zien. 152 00:09:15,930 --> 00:09:18,057 Kent u Emma en Henry Campbell? 153 00:09:18,057 --> 00:09:22,144 Nee. Moet dat? - We zoeken 'n ingenieur die met ze werkte. 154 00:09:22,144 --> 00:09:25,189 We onderzoeken... - Een nieuwsartikel. 155 00:09:25,189 --> 00:09:27,525 We werken voor de Richmond Daily News. 156 00:09:28,109 --> 00:09:30,236 Je hebt de verkeerde. Sorry. 157 00:09:30,820 --> 00:09:32,238 Wacht. Kunnen we... 158 00:09:32,238 --> 00:09:35,575 Er is niets waar ik een antwoord op zou hebben. 159 00:09:36,867 --> 00:09:37,994 Ik woon alleen... 160 00:09:37,994 --> 00:09:40,371 Ik ken geen Ella's of Harry's... 161 00:09:41,080 --> 00:09:44,125 ...en ik geloof niet dat deze hier een journalist is. 162 00:09:44,125 --> 00:09:45,459 Draai je... 163 00:09:46,252 --> 00:09:48,421 ...om en vertrek. 164 00:09:49,380 --> 00:09:50,798 We gaan. Kom op. 165 00:10:00,474 --> 00:10:01,309 Wat? 166 00:10:04,895 --> 00:10:07,857 Er staat een verroeste oude wagen achter de schuur? 167 00:10:08,441 --> 00:10:09,275 Nee. 168 00:10:09,275 --> 00:10:12,612 Vroeger wel? - Ik weet niet waar je het over hebt. 169 00:10:12,612 --> 00:10:15,615 Ik kwam hier als kind. Ik reed op een pony daar. 170 00:10:15,615 --> 00:10:18,993 Ik viel en ik bezeerde mijn enkel en ik huilde... 171 00:10:18,993 --> 00:10:23,581 ...en ik maakte koekjesrepen met mijn tante Emma en een andere vrouw. 172 00:10:25,541 --> 00:10:26,417 Was jij dat? 173 00:10:29,587 --> 00:10:30,755 Ben je gevolgd? 174 00:10:30,755 --> 00:10:31,672 Nee. 175 00:10:35,343 --> 00:10:36,427 Kom binnen. 176 00:10:42,600 --> 00:10:44,185 Trek je schoenen uit. 177 00:10:44,185 --> 00:10:45,186 Huisregel. 178 00:10:54,445 --> 00:10:55,321 Ik ben Rose. 179 00:10:55,321 --> 00:10:56,238 Weet ik. 180 00:10:56,238 --> 00:10:57,198 Lorna. 181 00:11:00,409 --> 00:11:04,997 De hyena is een van de nieuwsgierige bewoners van de savanne. 182 00:11:08,501 --> 00:11:12,713 Waarom loog je over Emma en Henry? - En jullie waren journalisten? 183 00:11:12,713 --> 00:11:14,715 Ik ben FBI-agent. 184 00:11:14,715 --> 00:11:15,966 Je meent het. 185 00:11:15,966 --> 00:11:17,510 Wat een schok. 186 00:11:17,510 --> 00:11:20,888 Wanneer zag je ze voor het laatst? - Jaren terug. Waarom? 187 00:11:21,514 --> 00:11:23,641 Ze zijn drie dagen geleden vermoord. 188 00:11:26,977 --> 00:11:28,437 Waar? - In hun huis. 189 00:11:29,730 --> 00:11:32,525 Ik was er ook. Ik kwam er amper uit. 190 00:11:33,150 --> 00:11:37,196 Ik had het niet gehoord. - Echt? Het was overal in het nieuws. 191 00:11:37,196 --> 00:11:40,074 Ik kijk al een tijdje niet meer naar het nieuws. 192 00:11:40,074 --> 00:11:41,367 Hoe ben je ontsnapt? 193 00:11:41,367 --> 00:11:42,535 Ik had hulp. 194 00:11:43,786 --> 00:11:44,704 Wat erg. 195 00:11:45,705 --> 00:11:47,665 Emma en Henry... - Waren spionnen. 196 00:11:48,416 --> 00:11:52,044 We vonden hun harde schijf en een bestand leidde ons hierheen. 197 00:11:52,670 --> 00:11:54,964 De data suggereren dat je contact had. 198 00:11:54,964 --> 00:11:55,881 En? 199 00:11:55,881 --> 00:11:59,135 Dit gaat wel om de nationale veiligheid. 200 00:11:59,135 --> 00:12:00,845 O ja? - Ja. 201 00:12:00,845 --> 00:12:03,305 In dat geval zal ik je alles vertellen. 202 00:12:03,305 --> 00:12:05,599 Kun je dat wapen wegdoen... 203 00:12:05,599 --> 00:12:07,184 ...voordat je me thuis... 204 00:12:07,184 --> 00:12:10,062 ...de les leest over nationale veiligheid? 205 00:12:11,355 --> 00:12:13,774 Laat maar. Ik maak gewoon een punt. 206 00:12:13,774 --> 00:12:14,775 Wat dan? 207 00:12:14,775 --> 00:12:18,070 Je hebt geen idee waar je aan begint. - Vertel het ons. 208 00:12:18,070 --> 00:12:21,824 Ik weet alleen dat hoe meer je weet, hoe gevaarlijker 't wordt. 209 00:12:21,824 --> 00:12:25,494 Dat is 't al. We weten van de verrader in het Witte Huis. 210 00:12:25,494 --> 00:12:29,123 Wie dat ook is, ze waren betrokken bij de metroaanslag... 211 00:12:30,124 --> 00:12:31,208 ...en we denken dat... 212 00:12:31,792 --> 00:12:33,502 ...er nog een aanslag komt. 213 00:12:34,712 --> 00:12:37,381 Dus als ze iets tegen je zeiden... 214 00:12:37,381 --> 00:12:38,299 Deden ze niet. 215 00:12:38,299 --> 00:12:41,427 Ik moest de informatie verzamelen, niet analyseren. 216 00:12:42,678 --> 00:12:44,346 Ik ben met pensioen. 217 00:12:44,972 --> 00:12:46,515 Maar zij ook. 218 00:12:46,515 --> 00:12:50,060 Wat voor informatie zochten ze? - Blauwdrukken. 219 00:12:50,060 --> 00:12:52,104 Infrastructuur, bouwvergunningen. 220 00:12:52,104 --> 00:12:54,857 Ik was civiel ingenieur, vandaar. 221 00:12:54,857 --> 00:12:57,526 Ik weet niet waarom ze het nodig hadden. 222 00:12:57,526 --> 00:13:01,238 Maar je hebt vast iets gezien, een patroon of een detail. 223 00:13:01,238 --> 00:13:03,783 Waarom? - Jij bent de enige aanwijzing. 224 00:13:04,366 --> 00:13:06,410 Ik ben al drie dagen op de vlucht. 225 00:13:06,410 --> 00:13:10,122 De mensen die m'n tante en oom hebben vermoord, zoeken mij nu. 226 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 Vertel ons alsjeblieft iets. 227 00:13:15,669 --> 00:13:17,379 Het waren geweldige vrienden. 228 00:13:18,631 --> 00:13:19,590 Trouw. 229 00:13:23,010 --> 00:13:27,973 De dossiers die ik ze gaf, gingen over stadsdiensten, maar ze wilden andere. 230 00:13:27,973 --> 00:13:30,643 Tekeningen van gebouwen in hetzelfde blok. 231 00:13:30,643 --> 00:13:31,560 Waar? 232 00:13:31,560 --> 00:13:33,479 Je snapt ze niet. - Hoezo? 233 00:13:33,479 --> 00:13:37,983 Zonder mij kun je ze niet begrijpen. Het zijn ingewikkelde tekeningen. 234 00:13:38,734 --> 00:13:42,655 Nou, dan gaan we maar een ritje maken. 235 00:13:59,880 --> 00:14:01,090 Wat teken je? 236 00:14:01,090 --> 00:14:02,174 Een meisje. 237 00:14:03,843 --> 00:14:05,261 Een jonge vrouw. 238 00:14:06,053 --> 00:14:08,305 Is het iemand die je kent? 239 00:14:09,473 --> 00:14:11,684 Iemand die ik beter wil leren kennen. 240 00:14:13,352 --> 00:14:15,896 Ik wil het graag zien als je klaar bent. 241 00:14:15,896 --> 00:14:17,523 Ik laat het je graag zien... 242 00:14:18,566 --> 00:14:20,067 ...als ik klaar ben. 243 00:14:33,998 --> 00:14:35,249 Hoe gaat het? 244 00:14:37,626 --> 00:14:38,711 Geen idee. 245 00:14:41,463 --> 00:14:42,715 Ik heb hulp nodig. 246 00:14:44,425 --> 00:14:46,385 Je hebt geen hulp nodig. 247 00:14:46,886 --> 00:14:48,512 Misschien wat aanmoediging. 248 00:14:52,975 --> 00:14:56,979 Ik ben niet zeker van de kleuren. 249 00:14:57,521 --> 00:14:59,189 Twijfel niet aan jezelf. 250 00:15:02,484 --> 00:15:03,903 Ik vind dit mooi. 251 00:15:05,654 --> 00:15:07,156 Echt? - Ja. 252 00:15:09,992 --> 00:15:12,745 Wat vind je er het mooist aan? 253 00:15:15,372 --> 00:15:16,290 De lagen. 254 00:15:18,792 --> 00:15:19,627 De... 255 00:15:21,045 --> 00:15:22,296 De penseelstreken. 256 00:15:24,173 --> 00:15:25,174 Het jij erin. 257 00:15:32,932 --> 00:15:36,852 Je hebt ongelofelijke instincten, Maddie. 258 00:15:38,771 --> 00:15:39,813 Vertrouw erop. 259 00:15:54,161 --> 00:15:55,496 Het spijt me. 260 00:15:55,496 --> 00:15:58,207 Waarom? - Het was ongepast van me. 261 00:15:58,207 --> 00:15:59,416 Nee, hoor. 262 00:16:03,837 --> 00:16:05,839 God, dit... Dit is fout. 263 00:16:07,758 --> 00:16:09,426 Dat had ik niet moeten doen. 264 00:16:10,260 --> 00:16:11,303 Het spijt me. 265 00:16:21,689 --> 00:16:23,691 Ik ken ze van Middlebury College. 266 00:16:24,316 --> 00:16:26,986 Middlebury? M'n tante zat op Vassar. 267 00:16:26,986 --> 00:16:29,655 Dit was het zomerprogramma van Mid. 268 00:16:29,655 --> 00:16:33,117 Emma volgde Russisch, Henry volgde Arabisch. 269 00:16:33,117 --> 00:16:38,706 Ik weet niet wanneer ze bij de FBI kwamen, maar ze zijn als team gerekruteerd. 270 00:16:38,706 --> 00:16:43,168 Na die zomer gingen we onze eigen weg. Ik had een normale carrière... 271 00:16:44,128 --> 00:16:46,922 ...maar na wat werk voor hen, stelden ze me voor. 272 00:16:46,922 --> 00:16:50,009 Ik vond een plek in het verzamelen van inlichtingen. 273 00:16:50,009 --> 00:16:52,177 M'n tante sprak Russisch? 274 00:16:52,803 --> 00:16:53,804 Heel goed. 275 00:16:53,804 --> 00:16:56,974 Ze rekruteerde zelfs een paar Russen. 276 00:16:56,974 --> 00:16:58,559 Dat heb je niet van mij. 277 00:16:58,559 --> 00:16:59,852 Dit is gestoord. 278 00:16:59,852 --> 00:17:04,314 Ze gedroegen zich als rommelmarktstruiners en gingen elke zomer op cruise. 279 00:17:04,314 --> 00:17:06,525 Ze gingen niet op cruises. 280 00:17:07,109 --> 00:17:09,903 Dus hun hele leven was een leugen? 281 00:17:09,903 --> 00:17:10,946 Geen leugen. 282 00:17:10,946 --> 00:17:12,072 Een geheim. 283 00:17:12,072 --> 00:17:15,617 Een waardoor je dingen anders ziet en wat je kracht geeft. 284 00:17:16,744 --> 00:17:17,703 Het doet er toe. 285 00:17:17,703 --> 00:17:20,330 Maar niemand weet wie je bent. Wat is dat? 286 00:17:20,330 --> 00:17:22,207 Een geweldig leven. 287 00:17:27,504 --> 00:17:31,341 Zegt de codenaam Osprey je iets? 288 00:17:32,342 --> 00:17:33,177 Nee. 289 00:17:34,595 --> 00:17:36,305 Hoe raakte jij erin verzeild? 290 00:17:36,305 --> 00:17:38,098 Hij werkt in het Witte Huis. 291 00:17:38,599 --> 00:17:43,145 Toen ik het noodnummer van mijn oom belde, nam Peter op. 292 00:17:43,145 --> 00:17:44,772 Witte handschoenen-dienst. 293 00:17:44,772 --> 00:17:46,690 Ik neem alleen de telefoon op. 294 00:17:47,649 --> 00:17:51,320 Dus Pete Sutherlands jongen werkt op de Nachtactie-lijn. 295 00:17:53,530 --> 00:17:54,698 Kende je m'n vader? 296 00:17:54,698 --> 00:17:55,616 Nee. 297 00:17:56,950 --> 00:17:59,703 Maar je zat die avond in de metro? - Ja. 298 00:17:59,703 --> 00:18:00,746 Ja. 299 00:18:01,997 --> 00:18:03,415 Neem de volgende afslag. 300 00:18:10,714 --> 00:18:11,590 Hier is het. 301 00:18:11,590 --> 00:18:14,468 Er is iets gebeurd of gaat gebeuren in dit blok. 302 00:18:14,468 --> 00:18:16,345 Dat dachten Emma en Henry. 303 00:18:17,596 --> 00:18:19,014 Geen duidelijk doelwit. 304 00:18:19,515 --> 00:18:22,726 Zijn hier overheidsgebouwen, aannemers? - Nee. 305 00:18:24,895 --> 00:18:28,357 Kunnen we van de straat af? Het voelt hier niet veilig. 306 00:18:28,357 --> 00:18:29,775 Er is een café. 307 00:18:29,775 --> 00:18:32,569 Ik zal de dossiers met je doornemen. 308 00:18:32,569 --> 00:18:34,488 Ik ben over tien minuten hier. 309 00:18:34,488 --> 00:18:36,698 Ik ga even rondkijken. - Goed idee. 310 00:18:37,866 --> 00:18:40,494 Dit deel van de kaart beslaat dit gebied. 311 00:18:40,494 --> 00:18:41,912 Het knooppunt vlakbij. 312 00:18:41,912 --> 00:18:45,457 Wat moesten m'n tante en oom met elektriciteitsnetwerken? 313 00:18:45,457 --> 00:18:47,668 Op zoek naar zwakke plekken. 314 00:18:48,335 --> 00:18:49,878 Sabotagedoelen, misschien. 315 00:18:50,420 --> 00:18:53,632 Maar wat is belangrijk genoeg om een doelwit te zijn? 316 00:18:54,133 --> 00:18:54,967 Geen idee. 317 00:18:55,467 --> 00:18:57,302 Oké, wat is 'videobeelden'? 318 00:18:57,302 --> 00:18:58,846 Niet van mij. Geef eens. 319 00:19:00,597 --> 00:19:03,684 Het lijken verkeerscamera's. - Beveiligingsbeelden. 320 00:19:03,684 --> 00:19:06,270 Er is een map voor elk adres. 321 00:19:06,270 --> 00:19:08,272 Zelfs een voor dit café. 322 00:19:12,067 --> 00:19:13,986 Oké. Wat zoeken ze? 323 00:19:15,571 --> 00:19:16,905 Hoelang ken je hem al? 324 00:19:17,573 --> 00:19:20,450 Peter? Een paar dagen. 325 00:19:20,450 --> 00:19:22,161 Je weet toch van z'n vader? 326 00:19:22,161 --> 00:19:23,871 Waar hij van verdacht werd? 327 00:19:24,371 --> 00:19:26,790 Enigszins. Hoezo? - Vind je 't niet vreemd? 328 00:19:27,332 --> 00:19:30,460 Hij zat in die metro, nu onderzoekt hij het. 329 00:19:31,044 --> 00:19:31,920 En? 330 00:19:31,920 --> 00:19:34,464 Zoek op de schijf naar zijn naam. 331 00:19:35,007 --> 00:19:35,841 Waarom? 332 00:19:35,841 --> 00:19:38,969 Ik hou niet van toeval. Moet jij ook niet doen. 333 00:19:40,387 --> 00:19:41,263 Oké. 334 00:19:43,557 --> 00:19:45,601 Hé. Heb je iets gevonden? 335 00:19:46,560 --> 00:19:47,436 Nee. En jij? 336 00:19:47,436 --> 00:19:50,564 Alleen een tandartspraktijk, accountants. Niets. 337 00:19:52,649 --> 00:19:54,151 Alles goed? - Ja. 338 00:19:55,569 --> 00:19:58,572 Wil je wat papieren handdoeken halen? 339 00:19:59,323 --> 00:20:01,408 Ja, natuurlijk. - Ik ben zo'n... 340 00:20:04,453 --> 00:20:06,121 Wel een beetje dramatisch. 341 00:20:08,332 --> 00:20:10,500 ZOEKTERM: 342 00:20:10,500 --> 00:20:11,668 NIETS GEVONDEN 343 00:20:12,252 --> 00:20:13,086 Niks. 344 00:20:13,712 --> 00:20:14,713 Voel je je beter? 345 00:20:14,713 --> 00:20:15,756 Misschien. 346 00:20:16,632 --> 00:20:17,466 En jij? 347 00:20:30,395 --> 00:20:33,106 Pardon. Is dat de metro die ik net voelde? - Ja. 348 00:20:33,106 --> 00:20:34,608 Loopt hier onderdoor. 349 00:20:37,945 --> 00:20:39,863 Wat als het een vergissing was? 350 00:20:39,863 --> 00:20:40,781 Wat? 351 00:20:40,781 --> 00:20:42,157 De metroaanslag. 352 00:20:43,325 --> 00:20:44,159 Kijk. 353 00:20:45,452 --> 00:20:48,789 De bom is hier ontploft. Omdat ik de trein tegenhield. 354 00:20:49,498 --> 00:20:52,626 Wat als hij ergens anders zou ontploffen? - Wat, hier? 355 00:20:52,626 --> 00:20:55,796 Maar er zijn geen andere metrohaltes in de buurt. 356 00:20:55,796 --> 00:20:58,757 Maar de tunnel loopt onder Wilson Boulevard door. 357 00:20:58,757 --> 00:21:00,801 Ik voelde het in de wc schudden. 358 00:21:00,801 --> 00:21:05,889 Wat is het verschil tussen een bom die afgaat op de ene locatie of 'n andere? 359 00:21:05,889 --> 00:21:08,267 Misschien ligt hij hoger. - Nee. 360 00:21:09,017 --> 00:21:11,019 Laat de buurttekeningen zien. 361 00:21:14,773 --> 00:21:18,777 Er is een grote gasleiding die een treintunnel kruist. 362 00:21:18,777 --> 00:21:21,405 Wat zou er gebeuren als hij hier zou afgaan? 363 00:21:21,405 --> 00:21:25,784 Dan zou hij twee hele straten verwoesten. 364 00:21:27,286 --> 00:21:28,704 Maar waarom hier? 365 00:21:28,704 --> 00:21:30,038 Geen idee. 366 00:21:30,038 --> 00:21:33,083 Toen je in de metro stapte, verhinderde je iets. 367 00:21:33,083 --> 00:21:35,836 Wil je weten wat die verrader van plan is? 368 00:21:35,836 --> 00:21:39,339 Stel vast wat ze een jaar geleden niet hebben gedaan. 369 00:21:41,133 --> 00:21:43,635 Je moet wel voor die kaart betalen. 370 00:21:46,763 --> 00:21:48,807 Oké, en dan? 371 00:21:48,807 --> 00:21:50,642 Dat is Charlotte. 372 00:21:51,685 --> 00:21:52,519 Harper. 373 00:21:52,519 --> 00:21:53,478 Harper. 374 00:21:54,146 --> 00:21:54,980 Juist. 375 00:21:54,980 --> 00:21:57,357 Badger kan haar alleen in beetjes aan. 376 00:21:57,357 --> 00:21:58,483 Ik, nog minder. 377 00:22:02,029 --> 00:22:04,448 Je valt niet op hier. - Dat is het idee. 378 00:22:05,907 --> 00:22:06,908 Badger mag je. 379 00:22:06,908 --> 00:22:08,994 Mocht POTUS jou niet? 380 00:22:08,994 --> 00:22:10,579 Best wel. 381 00:22:10,579 --> 00:22:12,539 Hij postte geen selfies met me. 382 00:22:14,041 --> 00:22:16,543 Ik dacht even dat er een compliment volgde. 383 00:22:16,543 --> 00:22:19,296 Iedereen heeft zijn eigen stijl. - Ja. 384 00:22:19,296 --> 00:22:23,925 Mijn stijl is de reden dat ik de enige teamleider ben die niet is ontslagen. 385 00:22:23,925 --> 00:22:26,678 Het is omdat ik haar begrijp. 386 00:22:26,678 --> 00:22:28,930 Ik snap het. Je bent haar vriendin. 387 00:22:28,930 --> 00:22:31,767 Het gaat om binnengelaten worden. 388 00:22:32,267 --> 00:22:36,938 Jouw methodes werken met een president wiens bewegingen al weken vastliggen... 389 00:22:36,938 --> 00:22:39,941 ...maar dit is een 20-jarige impulsieve studente. 390 00:22:39,941 --> 00:22:42,861 Je moet haar beter kennen dan zij zichzelf kent. 391 00:22:42,861 --> 00:22:44,071 En dat doe je? 392 00:22:44,071 --> 00:22:46,531 Ik weet wat ze leuk vindt, de feestjes... 393 00:22:46,531 --> 00:22:50,494 ...ik ken haar verwende vriendjes, wie er veilig is en wie niet. 394 00:22:50,494 --> 00:22:54,831 Ik weet dat Harper zo haar vriend ziet, die Maddie een dickpic stuurde. 395 00:22:55,791 --> 00:22:58,543 Ik kijk liever op afstand. 396 00:22:59,086 --> 00:23:01,213 Goed. Dan houd ik je op afstand. 397 00:23:05,592 --> 00:23:09,179 Kunnen we je echt niet afzetten? - Dat vertraagt alleen maar. 398 00:23:10,639 --> 00:23:13,558 Ga er altijd vanuit dat je gevolgd wordt. Ga door. 399 00:23:14,684 --> 00:23:16,269 Bedankt voor alles. 400 00:23:18,897 --> 00:23:20,399 Ze waren zo trots op je. 401 00:23:23,068 --> 00:23:24,861 Zeiden ze dat? - En meer. 402 00:23:26,655 --> 00:23:29,032 Als dit voorbij is, kan ik misschien... 403 00:23:29,032 --> 00:23:30,367 Dat zou fijn zijn. 404 00:23:31,368 --> 00:23:32,452 Oké. 405 00:23:33,745 --> 00:23:34,663 Wacht. 406 00:23:36,790 --> 00:23:37,999 Je kende hem, hè? 407 00:23:40,168 --> 00:23:42,212 Sorry dat ik het zo vraag, maar... 408 00:23:43,046 --> 00:23:46,425 Ik heb zo veel vragen. - Vragen of twijfels? 409 00:23:46,425 --> 00:23:49,428 De overheid hield alles over zijn zaak geheim. 410 00:23:49,428 --> 00:23:50,470 Als u iets weet... 411 00:23:50,470 --> 00:23:53,056 Sorry, ik kende je vader niet persoonlijk. 412 00:23:53,765 --> 00:23:57,519 Wel twee van de onderzoeksagenten. - Denkt u dat hij schuldig is? 413 00:23:57,519 --> 00:23:59,855 Zij wel. - Waarom zag ik geen bewijs? 414 00:24:00,397 --> 00:24:02,482 Wat zou bewijs dan veranderen? 415 00:24:02,482 --> 00:24:03,400 Alles. 416 00:24:05,444 --> 00:24:07,779 De waarheid is alles voor me. - Waarheid? 417 00:24:10,157 --> 00:24:11,700 Het kan ook pijn doen. 418 00:24:11,700 --> 00:24:14,369 Maak je geen zorgen meer om hem. 419 00:24:15,454 --> 00:24:16,329 Focus op haar. 420 00:24:25,297 --> 00:24:26,590 Bedankt. - Ja. 421 00:24:33,763 --> 00:24:35,098 Hallo? - Hé. 422 00:24:35,849 --> 00:24:38,101 De auto die je zoekt, is gevonden. 423 00:24:38,101 --> 00:24:42,022 Een politieagent zag hem in een woonwijk buiten Silver Spring. 424 00:24:42,022 --> 00:24:44,774 Is hij verlaten? - Onduidelijk. Ik ga erheen. 425 00:24:44,774 --> 00:24:47,360 Cisco, luister. Die mensen zijn gevaarlijk. 426 00:24:47,360 --> 00:24:49,779 O ja. Je praat nu vies tegen me. 427 00:24:49,779 --> 00:24:51,656 Ik meen het, oké? Ik kan... 428 00:24:52,532 --> 00:24:56,786 Ik kan niet meer zeggen, maar wacht. Stuur me het adres. Wacht op me. 429 00:24:56,786 --> 00:24:58,997 Oké, we laten je meegenieten. 430 00:25:03,668 --> 00:25:04,961 Zei ik het niet? 431 00:25:08,340 --> 00:25:09,841 Dit is zo fijn. 432 00:25:11,927 --> 00:25:13,303 We kunnen niet blijven. 433 00:25:13,803 --> 00:25:14,888 Het is gevaarlijk. 434 00:25:16,848 --> 00:25:18,266 Vind je het niet leuk? 435 00:25:19,309 --> 00:25:20,393 Ja, geweldig. 436 00:25:24,022 --> 00:25:26,066 Ik wil niet worden zoals zij. 437 00:25:26,816 --> 00:25:29,236 Zoals wie? - De mensen die ons inhuren. 438 00:25:31,738 --> 00:25:32,656 Verwend. 439 00:25:35,492 --> 00:25:36,368 ...zwak... 440 00:25:38,370 --> 00:25:39,204 Arrogant. 441 00:25:42,165 --> 00:25:45,460 Ik wil alleen werken... en jou. 442 00:26:00,350 --> 00:26:02,519 Hoe gaat het daar? - Triest. 443 00:26:02,519 --> 00:26:05,355 Magnetron mac en kaas, blikken champignonsoep. 444 00:26:05,355 --> 00:26:09,025 Het is alsof ze zelfmoord plegen met conserveermiddelen. 445 00:26:10,318 --> 00:26:11,152 Wacht. 446 00:26:14,781 --> 00:26:15,824 Marinarasaus. 447 00:26:16,408 --> 00:26:17,492 Geef maar. 448 00:26:25,458 --> 00:26:26,293 Ja. 449 00:26:26,293 --> 00:26:27,252 Waar ben je? 450 00:26:28,295 --> 00:26:29,421 Aan het koken. 451 00:26:29,963 --> 00:26:33,091 Als ik je coördinaten geef, hoe snel kun je weg? 452 00:26:33,091 --> 00:26:35,343 Stuur ze en dan merk je het wel. 453 00:26:39,889 --> 00:26:41,391 Ik stuur de coördinaten. 454 00:26:43,101 --> 00:26:44,728 Dan merken we het wel. 455 00:26:47,480 --> 00:26:48,898 Cisco, dit is Rose. 456 00:26:49,941 --> 00:26:51,359 Hallo. - Hoe gaat het? 457 00:26:51,359 --> 00:26:53,153 Korman ging wat deuren langs. 458 00:26:53,153 --> 00:26:54,237 Je moest wachten. 459 00:26:54,237 --> 00:26:56,573 Rustig, chagrijn. We kregen een tip. 460 00:26:57,157 --> 00:26:58,575 Zie je dat te koop bord? 461 00:26:58,575 --> 00:27:03,830 Door de bezichtigingen zijn de eigenaars weg. Maar het licht was toch aan. 462 00:27:03,830 --> 00:27:07,000 Zoals nu? - De makelaar zegt dat niemand er mag zijn. 463 00:27:07,000 --> 00:27:09,002 Van de eigenaars mogen we erin. 464 00:27:09,002 --> 00:27:12,130 Heb je geklopt? - Ik moest wachten. Uitrusting aan. 465 00:27:13,757 --> 00:27:15,717 Ik heb eindelijk een eerste date. 466 00:27:15,717 --> 00:27:18,261 En kijk, ik kook voor haar. 467 00:27:18,261 --> 00:27:22,182 Ze is te mooi voor mij, maar een man mag toch dromen? 468 00:27:22,182 --> 00:27:24,100 Ja, ze is mooi. - Ja? 469 00:27:24,100 --> 00:27:26,102 Hé. Wat is dit? 470 00:27:27,604 --> 00:27:28,813 Betrapt. 471 00:27:28,813 --> 00:27:32,025 Je hebt Kevin gestolen. - Verdiend. Ik heb 'm verdiend. 472 00:27:33,943 --> 00:27:36,363 Bewaar dit voor me, Rose. Bedankt. 473 00:27:38,156 --> 00:27:40,158 Ik heb zoveel vragen. 474 00:27:40,158 --> 00:27:43,244 Red je het in de auto? - Ja. Ik heb gezelschap. 475 00:29:47,243 --> 00:29:50,705 Ik vraag m'n gasten hun schoenen uit te doen. 476 00:29:50,705 --> 00:29:51,790 Geen zorgen. 477 00:29:52,999 --> 00:29:54,334 Wij ruimen zo wel op. 478 00:30:10,683 --> 00:30:12,143 We willen alleen spelen. 479 00:30:14,771 --> 00:30:16,648 We begonnen slecht. 480 00:30:16,648 --> 00:30:20,902 Je hebt het nichtje en haar vriend van de FBI gesproken. 481 00:30:21,402 --> 00:30:22,862 Wat heb je ze verteld? 482 00:30:22,862 --> 00:30:24,405 Rot toch op. 483 00:30:26,991 --> 00:30:28,910 Ik ga plezier maken met jou. 484 00:30:28,910 --> 00:30:30,119 Schiet nou maar op. 485 00:30:31,246 --> 00:30:32,914 Ik heb je niets te zeggen. 486 00:30:34,457 --> 00:30:35,291 Misschien. 487 00:30:36,918 --> 00:30:40,839 Maar als je van gedachten verandert... 488 00:30:42,507 --> 00:30:43,925 Laten we het doornemen. 489 00:30:50,515 --> 00:30:51,432 Wapen. 490 00:30:53,768 --> 00:30:54,936 Even terug. 491 00:30:55,895 --> 00:30:58,147 ...is de ruggengraat van de Ameri... - Stop. 492 00:30:58,147 --> 00:30:59,566 Kijk. Hij ziet het. 493 00:31:00,108 --> 00:31:03,111 Hij weet dat hij wordt neergeschoten en gaat ervoor. 494 00:31:03,111 --> 00:31:04,863 Dat is lef hebben. 495 00:31:05,822 --> 00:31:06,698 Verdorie. 496 00:31:07,448 --> 00:31:09,534 Hebben jullie geen dienst? 497 00:31:09,534 --> 00:31:12,245 Bekijk deze video. - Ik heb hem gezien. 498 00:31:12,245 --> 00:31:14,914 Ja, maar deze heeft slow-motion en muziek. 499 00:31:14,914 --> 00:31:16,416 Hij is Captain America. 500 00:31:16,416 --> 00:31:18,918 Met een kapotte knie en een kogelgat. 501 00:31:18,918 --> 00:31:22,463 Dat zal wel. Maar hij betaalt nooit meer voor een drankje. 502 00:31:27,552 --> 00:31:28,887 Helaas drinkt ie niet. 503 00:31:45,111 --> 00:31:48,573 PRESIDENT ONTMOET HELD DIE Z'N LEVEN REDDE 504 00:31:53,703 --> 00:31:56,164 Hoe gaat het? - Goed. 505 00:31:56,164 --> 00:31:58,458 Jeff heeft z'n laptop weer openstaan. 506 00:32:02,378 --> 00:32:05,173 Geen aangrenzende kamers. Wel op één verdieping. 507 00:32:05,173 --> 00:32:06,799 Dat is goed. Bedankt. 508 00:32:08,301 --> 00:32:10,762 Eén kamer dan, met twee bedden. 509 00:32:12,972 --> 00:32:14,891 Oké. Momentje. 510 00:32:14,891 --> 00:32:17,143 Misschien kun je ons helpen. 511 00:32:17,810 --> 00:32:19,270 Ik bescherm haar. 512 00:32:19,270 --> 00:32:22,398 Er is een man die haar stalkt. 513 00:32:22,398 --> 00:32:24,442 M'n ex-vriendje. 514 00:32:25,485 --> 00:32:27,278 Ja. Hij kon de breuk niet aan. 515 00:32:27,278 --> 00:32:28,863 Hij wilde me beheersen. 516 00:32:28,863 --> 00:32:32,617 Eerst begon hij met dreigementen en toen volgde hij me. 517 00:32:32,617 --> 00:32:34,786 O nee. - Hij heeft m'n kat vermoord. 518 00:32:34,786 --> 00:32:35,703 Hou op. 519 00:32:35,703 --> 00:32:38,748 En alles terwijl hij met een nieuw meisje omging. 520 00:32:39,332 --> 00:32:41,584 Zij wil me nu ook dood. 521 00:32:42,085 --> 00:32:44,212 Dat is vreselijk. 522 00:32:45,004 --> 00:32:48,424 Ja. Maar je hoeft je geen zorgen te maken. 523 00:32:48,424 --> 00:32:54,055 Dus als iemand naar ons komt vragen, stuur ze weg en bel haar kamer. 524 00:32:54,055 --> 00:32:55,473 Natuurlijk. - Bedankt. 525 00:32:56,849 --> 00:32:57,684 Bedankt. 526 00:32:59,060 --> 00:33:00,186 Welterusten. 527 00:33:00,687 --> 00:33:01,562 Welterusten. 528 00:33:29,215 --> 00:33:30,174 Wat eten we? 529 00:33:30,174 --> 00:33:31,467 Kip en wafels. 530 00:33:31,467 --> 00:33:33,970 Twee gangen. Ja en ja. 531 00:33:35,555 --> 00:33:37,015 Iets gevonden? 532 00:33:37,015 --> 00:33:39,225 Ik lees net over Zadar. 533 00:33:39,225 --> 00:33:40,351 En? 534 00:33:40,351 --> 00:33:43,104 Niets hier... 535 00:33:43,104 --> 00:33:48,359 ...maar waarom leg je, als je de wet wil volgen, een bom op Amerikaanse bodem? 536 00:33:49,610 --> 00:33:52,196 Misschien had iemand in het Witte Huis... 537 00:33:52,196 --> 00:33:55,950 ...hem iets aangeboden om hun handen schoon te houden. 538 00:33:57,785 --> 00:33:58,703 Ja. 539 00:34:01,039 --> 00:34:02,540 Kom even eten. 540 00:34:02,540 --> 00:34:03,499 Rose. 541 00:34:04,792 --> 00:34:07,003 Kom eten. - Ja, sorry. 542 00:34:10,465 --> 00:34:13,801 Waarom zou iemand in het Witte Huis een aanslag plegen? 543 00:34:13,801 --> 00:34:15,511 Het is niet goed te praten. 544 00:34:16,387 --> 00:34:19,140 Als we vinden dat Hawkins erbij betrokken is... 545 00:34:19,640 --> 00:34:22,060 Motief doet er niet toe. - Ik vind van wel. 546 00:34:22,060 --> 00:34:23,519 Het waarom is alles. 547 00:34:26,731 --> 00:34:27,899 O, mijn god. 548 00:34:28,649 --> 00:34:30,068 En? Lekker? 549 00:34:30,068 --> 00:34:33,071 Het is veel te armoedig voor zo'n culinair diner. 550 00:34:33,071 --> 00:34:38,242 Wel fijn dat ik mijn smerig motel- spaarpunten mocht inwisselen. 551 00:34:38,242 --> 00:34:40,119 Kreeg je wel resort-korting? 552 00:34:40,119 --> 00:34:42,789 Nee, maar ik kwam net wel... 553 00:34:42,789 --> 00:34:44,665 ...langs het grote zwembad. 554 00:34:44,665 --> 00:34:45,833 Is er een zwembad? 555 00:34:46,584 --> 00:34:47,460 Nee. 556 00:34:58,346 --> 00:35:01,474 Heb je veel gereisd met je verloofde? 557 00:35:02,433 --> 00:35:03,309 Met Zoe? 558 00:35:05,269 --> 00:35:06,104 Nee. 559 00:35:07,230 --> 00:35:08,231 Niet zo veel... 560 00:35:09,273 --> 00:35:10,942 ...als ze had gewild. 561 00:35:12,860 --> 00:35:15,404 Dat had ik ook graag gewild, maar... - Werk. 562 00:35:16,072 --> 00:35:17,240 Nee, ik... 563 00:35:18,199 --> 00:35:19,325 Ik was er niet bij. 564 00:35:20,201 --> 00:35:22,703 Weet je, na de bomaanslag in de metro... 565 00:35:23,830 --> 00:35:25,998 Al die complottheorieën... 566 00:35:27,959 --> 00:35:29,418 Ik was als verdoofd. 567 00:35:30,002 --> 00:35:32,255 Ik zit al veel in mijn hoofd. 568 00:35:33,005 --> 00:35:34,966 Als ik eerlijk ben, had ik... 569 00:35:36,843 --> 00:35:38,928 ...meer met haar moeten praten... 570 00:35:38,928 --> 00:35:43,975 ...over wat ik doormaakte, gezien ik m'n leven met haar wilde doorbrengen, maar... 571 00:35:44,976 --> 00:35:50,606 Ik denk niet dat mensen constant hoeven te praten, om elkaar te begrijpen. 572 00:35:51,190 --> 00:35:56,445 Je ziet die oude stellen in restaurants, die niks zeggen en ze lijken gelukkig. 573 00:35:56,445 --> 00:35:58,072 Ja, niets meer te zeggen. 574 00:35:59,949 --> 00:36:01,367 Dat is het niet. 575 00:36:01,993 --> 00:36:04,579 Ik denk dat er begrip is. 576 00:36:06,414 --> 00:36:11,627 Ze voelen zich op hun gemak in de stilte. 577 00:36:21,262 --> 00:36:24,849 We kunnen nog een kamer nemen. Zo erg is het niet. 578 00:36:24,849 --> 00:36:25,850 Weet ik. 579 00:36:27,226 --> 00:36:28,352 Nog meer stroop? 580 00:36:28,352 --> 00:36:31,189 Alsjeblieft. Hoeveel wil je er? 581 00:36:33,900 --> 00:36:35,151 Het spijt me... 582 00:36:35,151 --> 00:36:39,197 ...wat er met je kat is gebeurd. 583 00:36:39,780 --> 00:36:41,032 Arme Whiskers. 584 00:36:41,616 --> 00:36:43,367 Heette hij zo? - Zij. 585 00:37:20,112 --> 00:37:21,739 Ze was taaier dan verwacht. 586 00:37:24,200 --> 00:37:25,076 Ja. 587 00:37:25,576 --> 00:37:27,328 Ik had het wel verwacht. 588 00:37:29,830 --> 00:37:31,249 Een professional, hè? 589 00:37:32,291 --> 00:37:33,209 Dat was ze. 590 00:37:37,630 --> 00:37:38,547 Mijn beurt. 591 00:37:51,560 --> 00:37:52,395 Goedemorgen. 592 00:37:52,395 --> 00:37:54,397 Goedemorgen. Je snurkt. 593 00:37:56,274 --> 00:37:58,234 Ja, dat is me verteld. 594 00:37:59,068 --> 00:38:01,487 Maakte ik je wakker? - Een paar keer. 595 00:38:01,487 --> 00:38:03,823 Shit, sorry. - Het geeft niet. 596 00:38:05,783 --> 00:38:08,703 Fijn dat je eindelijk hebt geslapen. - Vind ik ook. 597 00:38:09,328 --> 00:38:11,664 Heb je iets nieuws gevonden? 598 00:38:11,664 --> 00:38:15,126 Niet dat ik kan zien. Dit is de week voor de aanslag... 599 00:38:15,126 --> 00:38:18,379 ...dus ik kijk naar iedereen die verdacht overkomt. 600 00:38:18,379 --> 00:38:22,758 Was er ooit een verdachte voor de bomaanslag? 601 00:38:22,758 --> 00:38:24,010 Naast mij? 602 00:38:24,010 --> 00:38:25,177 Ik meen het. 603 00:38:25,678 --> 00:38:26,804 Ja, eigenlijk wel. 604 00:38:29,682 --> 00:38:32,601 Hij droeg een zwarte jas over een hoodie. 605 00:38:34,520 --> 00:38:36,272 Ik zag z'n gezicht niet echt. 606 00:38:38,733 --> 00:38:40,109 Ik had hem bijna. 607 00:38:41,819 --> 00:38:45,990 Hij had een ratelslang-tatoeage op zijn zij. 608 00:38:48,242 --> 00:38:51,495 Ik heb het gezegd, maar ze konden niemand identificeren. 609 00:38:52,079 --> 00:38:53,122 Oké. 610 00:38:53,706 --> 00:38:55,166 Zwarte jas. Ik kijk. 611 00:39:03,299 --> 00:39:06,344 MET FARR. BEL ME OP DIT NUMMER. 612 00:39:10,097 --> 00:39:12,475 Peter. - Hoi. Is dit het nieuwe nummer? 613 00:39:12,475 --> 00:39:15,311 Je had gelijk. Ze vonden spyware op m'n mobiel. 614 00:39:15,311 --> 00:39:16,729 Zo vonden ze jullie. 615 00:39:16,729 --> 00:39:19,523 Koop een nieuwe prepaid en sms me je nummer. 616 00:39:19,523 --> 00:39:21,150 Goed. - Hoe gaat het? 617 00:39:21,150 --> 00:39:22,735 Vond je wat op dat adres? 618 00:39:22,735 --> 00:39:26,280 De Campbells vonden dat de metrobom een ander doelwit had. 619 00:39:26,280 --> 00:39:27,239 Hoe bedoel je? 620 00:39:27,239 --> 00:39:28,574 Iets bovengronds. 621 00:39:29,158 --> 00:39:32,661 Die lijn gaat niet bovengronds. - Ik leg het nog uit, maar... 622 00:39:32,661 --> 00:39:34,747 ...we verwachten nog een aanslag. 623 00:39:34,747 --> 00:39:35,748 Jezus. 624 00:39:36,457 --> 00:39:38,501 We moeten dit delen met de FBI. 625 00:39:38,501 --> 00:39:40,503 Einde van de dag, begrepen? 626 00:39:41,337 --> 00:39:42,171 Begrepen. 627 00:39:52,473 --> 00:39:53,849 Gaat dit open? 628 00:39:53,849 --> 00:39:58,604 Tijdens kantooruren. Ik ben hier elke dag. 629 00:40:00,064 --> 00:40:01,565 Oké, prima dan. 630 00:40:09,281 --> 00:40:10,533 Heb je je paniekknop? 631 00:40:15,871 --> 00:40:17,498 Ja. Bedankt. 632 00:40:23,170 --> 00:40:25,089 Sorry, de nieuwe is gespannen. 633 00:40:25,089 --> 00:40:27,174 Hij hoort je te beschermen. 634 00:40:27,174 --> 00:40:28,759 Als een cipier. 635 00:40:31,679 --> 00:40:34,557 Ik wilde zeggen dat het me spijt. 636 00:40:35,057 --> 00:40:36,767 Ik voel me rot over gisteren... 637 00:40:36,767 --> 00:40:40,062 ...en ik wil je niet bang maken of... 638 00:40:44,442 --> 00:40:45,443 Dit hoort niet. 639 00:40:45,443 --> 00:40:47,945 Blijf praten, anders denkt hij dat... 640 00:40:47,945 --> 00:40:49,405 Dat dit gebeurt. 641 00:40:52,741 --> 00:40:58,664 Als iemand het merkt, verlies ik mijn baan en heb jij 'n schandaal. Dat mag niet. 642 00:40:59,665 --> 00:41:02,126 En als we een paar uur alleen kunnen zijn? 643 00:41:02,626 --> 00:41:04,670 Ergens privé, bij jou thuis? 644 00:41:04,670 --> 00:41:05,671 Juist. 645 00:41:05,671 --> 00:41:08,507 En de geheime dienst wacht buiten, terwijl wij... 646 00:41:08,507 --> 00:41:09,592 Terwijl wij wat? 647 00:41:13,012 --> 00:41:14,722 Niemand mag dit weten. 648 00:41:15,681 --> 00:41:16,557 Niemand. 649 00:41:17,183 --> 00:41:19,810 We moesten toch op ons instinct vertrouwen? 650 00:41:21,979 --> 00:41:27,067 Ik kan de agenten lozen. Deed ik al eens. Ik zweer dat we alleen... 651 00:41:29,236 --> 00:41:31,197 Als je dat wilt. 652 00:41:44,126 --> 00:41:45,544 Hoe is je schouder? 653 00:41:45,544 --> 00:41:47,171 Goed. Bedankt. 654 00:41:48,506 --> 00:41:49,590 Ik ben benieuwd. 655 00:41:50,341 --> 00:41:53,052 Hoe voelde het om die kogel op te vangen? 656 00:41:56,555 --> 00:41:58,057 Het deed pijn. 657 00:41:59,266 --> 00:42:03,270 Dat klinkt voor de hand liggend, maar ik weet nog dat ik verrast was. 658 00:42:03,270 --> 00:42:09,109 Ik weet niet precies wat ik verwachtte, maar sommige mensen raken in shock. 659 00:42:09,109 --> 00:42:10,027 Ik? 660 00:42:11,403 --> 00:42:13,405 Ik herinner me alleen de pijn. 661 00:42:13,405 --> 00:42:14,698 Zou je 't weer doen? 662 00:42:19,328 --> 00:42:23,332 Misschien heb ik deze baan nodig om clean te blijven. 663 00:42:24,792 --> 00:42:25,668 Misschien wel. 664 00:42:26,293 --> 00:42:28,921 Maar 't betekent niet dat ik het niet aankan. 665 00:42:29,672 --> 00:42:33,509 De bar was een fout. Van mij. Twijfel niet aan mijn toewijding. 666 00:42:34,093 --> 00:42:37,179 Mijn aanpak is anders en misschien zelfs ouderwets... 667 00:42:37,179 --> 00:42:39,181 ...maar ik pas me aan... 668 00:42:40,808 --> 00:42:42,184 Daar komt Harper. 669 00:42:42,184 --> 00:42:44,311 Hoe gaat het? 670 00:42:51,443 --> 00:42:54,905 Geen verdachte zwarte jassen in de dagen voor de aanslag. 671 00:42:54,905 --> 00:42:57,783 En de ochtend ervan? - Ja, dat is waar ik ben. 672 00:42:58,450 --> 00:43:03,831 Alleen een vrouw die vijf uur in dat café zit te staren en tegen zichzelf praat. 673 00:43:05,833 --> 00:43:06,750 Laat eens zien. 674 00:43:12,673 --> 00:43:15,634 Ze praat niet tegen zichzelf, maar in 'n microfoon. 675 00:43:16,135 --> 00:43:16,969 Zoom in. 676 00:43:17,553 --> 00:43:19,054 Wacht, ik zet hem scherp. 677 00:43:20,389 --> 00:43:22,349 Hoe weet je dat ze 't niet weten? 678 00:43:22,349 --> 00:43:25,227 Omdat mijn mensen de vrouw al hebben gesproken. 679 00:43:25,227 --> 00:43:27,187 Ze vertelde wat ze wist. 680 00:43:27,187 --> 00:43:30,232 Sutherland en het meisje zijn nog niet in de buurt. 681 00:43:30,232 --> 00:43:32,526 Wat is er gebeurd? Met de vrouw. 682 00:43:33,611 --> 00:43:35,279 Ik kan 't beter niet zeggen. 683 00:43:35,779 --> 00:43:36,947 Jezus. 684 00:43:37,448 --> 00:43:40,242 Je wilde geen losse eindjes. - Ja, ik snap het. 685 00:43:41,118 --> 00:43:42,870 Wanneer is dit voorbij? 686 00:43:43,454 --> 00:43:44,455 Snel. 687 00:43:46,081 --> 00:43:47,916 Wat zoek ik? - Shit. 688 00:43:47,916 --> 00:43:48,876 Wat? 689 00:43:50,002 --> 00:43:52,755 Ze is van de geheime dienst. - Hoe weet je dat? 690 00:43:52,755 --> 00:43:54,340 Ik ken haar. 691 00:44:05,309 --> 00:44:06,935 Meneer de vicepresident. 692 00:44:08,354 --> 00:44:10,439 Goedemorgen. Is ze er? Laat maar. 693 00:44:12,232 --> 00:44:15,944 Oké, als ze van de geheime dienst is, betekent dat... 694 00:44:15,944 --> 00:44:17,863 Dat ze iemand beschermt. 695 00:44:19,031 --> 00:44:22,826 Dit is geen terroristische aanslag, dit is een poging tot moord. 696 00:44:23,786 --> 00:44:24,620 Op wie? 697 00:44:25,954 --> 00:44:26,997 Hé, lieverd. 698 00:44:28,207 --> 00:44:29,208 Daar is die blik. 699 00:44:29,208 --> 00:44:31,460 We weten waarom je hier bent. 700 00:44:31,460 --> 00:44:33,837 Een man sprak me aan in een bar. 701 00:44:33,837 --> 00:44:34,880 Ik heb geen... 702 00:44:34,880 --> 00:44:37,633 Waarom zoek je problemen? 703 00:44:37,633 --> 00:44:40,427 Hoe is naar een bar gaan, problemen zoeken? 704 00:44:40,427 --> 00:44:43,514 Je hoeft niet naar een bar. Je kan toch studeren? 705 00:46:44,426 --> 00:46:46,970 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman