1 00:00:07,048 --> 00:00:09,426 FBI. Verlassen Sie alle sofort den Zug. 2 00:00:14,556 --> 00:00:16,558 Das ist er. Das ist der Mann. 3 00:00:19,644 --> 00:00:21,438 WAS BISHER GESCHAH 4 00:00:24,858 --> 00:00:26,151 Ich kenne Sie nicht. 5 00:00:26,151 --> 00:00:28,903 Mein Befehl lautet, Sie mit meinem Leben zu beschützen. 6 00:00:29,863 --> 00:00:30,905 Zimmerservice. 7 00:00:36,244 --> 00:00:37,370 Rose! 8 00:00:39,622 --> 00:00:41,249 Es gibt Neues zur Zielperson. 9 00:00:41,249 --> 00:00:42,876 Bringen Sie's diesmal zu Ende. 10 00:00:42,876 --> 00:00:45,128 Sie könnte Sie wiedererkennen. 11 00:00:45,128 --> 00:00:46,171 Das macht mich krank. 12 00:00:46,171 --> 00:00:48,298 Der Secret Service sollte eingreifen. 13 00:00:48,298 --> 00:00:50,050 Bleiben Sie auf Ihrem Feld. 14 00:00:50,050 --> 00:00:53,720 Wussten Sie, dass Hawkins FBI-Kontaktmann der Campbells war? 15 00:00:53,720 --> 00:00:54,637 Was? 16 00:00:54,637 --> 00:00:57,682 Meine Tante erwähnte einen Verräter im Weißen Haus. 17 00:00:57,682 --> 00:00:59,601 Was verschweigen Sie uns noch? 18 00:00:59,601 --> 00:01:01,019 Wir fanden eine Festplatte. 19 00:01:01,019 --> 00:01:04,314 Das ist NSA-mäßiger Schutz. Da komme ich nicht rein. 20 00:01:04,314 --> 00:01:05,648 Die U-Bahn-Bombe. 21 00:01:05,648 --> 00:01:07,859 Was haben Ihre Verwandten getan? 22 00:01:07,859 --> 00:01:11,404 Ich muss das Ding knacken. Dazu brauche ich Hardware. 23 00:01:11,404 --> 00:01:14,866 Hawkins zog die Agents ab. Ein Bauer fand seine Leiche. 24 00:01:14,866 --> 00:01:17,577 Jemand tötete den Deputy Director des FBI? 25 00:01:17,577 --> 00:01:20,163 Peter, kommen Sie mit Rose hierher zurück. 26 00:01:33,635 --> 00:01:35,637 GROSSKATZEN 27 00:01:36,346 --> 00:01:38,098 {\an8}EIN JAHR ZUVOR 28 00:01:38,098 --> 00:01:41,434 {\an8}Peter, Diane Farr. Ich bin Stabschefin der Präsidentin. 29 00:01:41,434 --> 00:01:44,479 - Freut mich. - Nach dem, was war, sehen Sie gut aus. 30 00:01:44,479 --> 00:01:46,898 - Hätte schlimmer kommen können. - Oh ja. 31 00:01:47,649 --> 00:01:49,442 Danke, dass Sie kamen. 32 00:01:49,442 --> 00:01:52,987 Der Zoo lässt mich frühmorgens rein. Ich mag die Tiere. 33 00:01:52,987 --> 00:01:56,616 Das letzte Mal war ich vor 20 Jahren hier, mit meinen Eltern. 34 00:01:56,616 --> 00:01:59,953 Wir stritten uns darüber, welches Tier wir sein wollten. 35 00:01:59,953 --> 00:02:01,204 Was nahmen Sie? 36 00:02:01,788 --> 00:02:04,874 Den Bären. Ich galt damals als Schwächling. 37 00:02:04,874 --> 00:02:07,669 Keiner würde einen Grizzly angreifen. Verstehe. 38 00:02:09,504 --> 00:02:12,590 Am Telefon erwähnten Sie einen Job für mich? 39 00:02:14,801 --> 00:02:16,803 Wissen Sie, was Night Action ist? 40 00:02:18,221 --> 00:02:19,931 Gut. Sollten Sie auch nicht. 41 00:02:20,598 --> 00:02:24,102 Es ist ein streng geheimes Ermittlungsprogramm des FBI. 42 00:02:24,102 --> 00:02:25,603 Worum geht's da? 43 00:02:26,312 --> 00:02:27,856 Das muss ich nicht wissen. 44 00:02:28,648 --> 00:02:32,443 Im Großen und Ganzen geht es um Fragen der nationalen Sicherheit. 45 00:02:32,443 --> 00:02:33,653 Streng geheim. 46 00:02:34,404 --> 00:02:38,283 Die Ermittler, die dort tätig werden, nennen sich Night Agents. 47 00:02:38,283 --> 00:02:40,410 Ich soll ein Night Agent werden? 48 00:02:41,202 --> 00:02:45,290 Gott, nein. Entschuldigung. Sie gehen einfach nur für sie ans Telefon. 49 00:02:45,832 --> 00:02:46,666 Was? 50 00:02:46,666 --> 00:02:49,961 Es gibt eine Notrufleitung im Keller des Weißen Hauses. 51 00:02:50,920 --> 00:02:55,049 Offiziell nur für den Fall, dass das FBI die Präsidentin erreichen muss 52 00:02:55,049 --> 00:02:56,843 und andere Methoden versagen. 53 00:02:56,843 --> 00:02:59,637 Wenn's mal hart auf hart kommt, 54 00:02:59,637 --> 00:03:04,017 kann ein Night Agent auf der Leitung Hilfe anfordern oder Nachricht geben. 55 00:03:04,642 --> 00:03:07,937 Sie sollen der Agent werden, der Anrufe entgegennimmt. 56 00:03:08,563 --> 00:03:11,816 Es ist eine Doppelrolle, für das FBI und das Weiße Haus. 57 00:03:11,816 --> 00:03:15,403 Unterstellt wären Sie Deputy Director Jamie Hawkins und mir. 58 00:03:15,987 --> 00:03:17,071 Hauptsächlich mir. 59 00:03:17,071 --> 00:03:20,742 Ich wäre also im Grunde ein besserer Notrufvermittler? 60 00:03:20,742 --> 00:03:22,535 Das Telefon klingelt selten. 61 00:03:22,535 --> 00:03:25,747 - Ich sitze den ganzen Tag nur rum? - Die ganze Nacht. 62 00:03:25,747 --> 00:03:28,708 Wir reden über die Schicht von 20 Uhr bis 4 Uhr. 63 00:03:29,417 --> 00:03:33,129 Wir brauchen jemanden, der fleißig ist, vertrauenswürdig, loyal, 64 00:03:33,129 --> 00:03:36,883 der tut, was man ihm sagt und eingreift, wenn's nötig ist. 65 00:03:36,883 --> 00:03:39,177 Wie Sie, letzte Woche in der U-Bahn. 66 00:03:39,177 --> 00:03:41,554 Es klingt eher wie eine Degradierung. 67 00:03:41,554 --> 00:03:45,308 Sie wären im Weißen Haus, nah an den Entscheidungsträgern dran. 68 00:03:45,850 --> 00:03:49,145 Die Agents können sich hinterher ihre Aufträge aussuchen. 69 00:03:50,730 --> 00:03:54,234 Sie können auch in der Überwachung auf Ihre Chance warten. 70 00:03:55,652 --> 00:03:57,570 Trotz Ihres berüchtigten Namens. 71 00:03:58,821 --> 00:04:00,490 Ich wüsste, was ich wähle. 72 00:04:03,743 --> 00:04:05,286 Falls ich Interesse hätte... 73 00:04:07,997 --> 00:04:09,999 Sie antworteten vorhin falsch. 74 00:04:11,042 --> 00:04:16,297 In freier Wildbahn, ok. Bär, Löwe, majestätisch, mächtig, der ganze Scheiß... 75 00:04:16,297 --> 00:04:20,551 Aber hier drinnen, da sind sie auch nur riesige Haustiere. 76 00:04:20,551 --> 00:04:23,805 Hier drin sollte man nur das eine Wesen sein wollen. 77 00:04:24,389 --> 00:04:28,226 Es entscheidet, wann alle schlafen, was sie essen, wen sie ficken. 78 00:04:29,352 --> 00:04:31,104 LÖWENGEHEGE 79 00:04:31,104 --> 00:04:33,064 Die Bitch mit allen Schlüsseln. 80 00:04:36,859 --> 00:04:38,820 Willkommen im Weißen Haus, Peter. 81 00:04:49,872 --> 00:04:51,541 Peter, haben Sie verstanden? 82 00:04:54,460 --> 00:04:56,129 Wir sind in einer Stunde da. 83 00:05:22,780 --> 00:05:27,076 Hawkins war über 30 Jahre beim FBI. Sein Ruf war absolut makellos. 84 00:05:27,076 --> 00:05:31,039 So einer wechselt doch nicht die Seiten. Ich verstehe es nicht. 85 00:05:31,039 --> 00:05:34,000 Scheißegal. Warum sagten Sie, dass wir kommen? 86 00:05:34,000 --> 00:05:35,043 Es war ein Befehl. 87 00:05:35,043 --> 00:05:37,670 Sie und Ihre Befehle. Hören Sie doch auf. 88 00:05:37,670 --> 00:05:41,090 Ich gehe nicht ins Weiße Haus und gebe die Festplatte ab. 89 00:05:41,090 --> 00:05:42,842 Sie kommen so nicht weiter. 90 00:05:42,842 --> 00:05:46,220 Sie haben nicht die Mittel, im Gegensatz zum Weißen Haus. 91 00:05:46,220 --> 00:05:48,765 Wir könnten erfahren, wer sie ermordete. 92 00:05:48,765 --> 00:05:51,768 Oder wichtige Beweise an ihre Mörder aushändigen. 93 00:05:51,768 --> 00:05:53,728 Ich meine, lieber Himmel, 94 00:05:53,728 --> 00:05:57,357 der Deputy Director des FBI wurde auf Mafia-Art erledigt. 95 00:05:57,357 --> 00:06:00,818 Entweder war er unschuldig und kam dem Verräter zu nahe, 96 00:06:00,818 --> 00:06:03,571 was übrigens genau das ist, was wir versuchen... 97 00:06:03,571 --> 00:06:07,033 Oder er war schuldig, agierte mit jemandem im Weißen Haus, 98 00:06:07,033 --> 00:06:09,243 der ihn tötete, um es zu vertuschen. 99 00:06:09,243 --> 00:06:12,163 Keine Version klingt für uns nach Sicherheit. 100 00:06:12,163 --> 00:06:16,167 Nein. Aber der Direktor des FBI, die Stabschefin, die Präsidentin? 101 00:06:16,167 --> 00:06:18,795 Denken Sie, die hätten was damit zu tun? 102 00:06:18,795 --> 00:06:21,547 Ich weiß es nicht. Und genau darum geht's mir. 103 00:06:22,215 --> 00:06:24,759 Diese Festplatte und ich gehen nirgendwohin, 104 00:06:24,759 --> 00:06:26,886 bis wir wissen, wem zu trauen ist. 105 00:06:28,221 --> 00:06:32,850 Als ich sagte, dass ich im Weißen Haus ein Niemand bin, meinte ich das so. 106 00:06:32,850 --> 00:06:35,478 Das liegt weit über meiner Gehaltsstufe. 107 00:06:37,313 --> 00:06:38,689 Wir brauchen jemanden, 108 00:06:38,689 --> 00:06:41,901 der Macht besitzt und uns beschützen kann, 109 00:06:41,901 --> 00:06:44,779 der die Mittel hat, das Ding da zu knacken. 110 00:06:44,779 --> 00:06:47,698 Und das ist Diane Farr. Wir können ihr vertrauen. 111 00:06:48,241 --> 00:06:51,202 Würden Sie Ihr Leben darauf wetten? Oder meins? 112 00:06:51,869 --> 00:06:52,703 Ja. 113 00:06:53,788 --> 00:06:54,872 Ja, das würde ich. 114 00:06:56,249 --> 00:06:59,335 In meiner gesamten Laufbahn wurde ich kleingehalten, 115 00:06:59,335 --> 00:07:02,797 wegen etwas, das mein Dad angeblich getan hat. 116 00:07:04,465 --> 00:07:07,718 Farr war die Einzige, die das nie gegen mich verwendete. 117 00:07:09,262 --> 00:07:13,474 Sie bewertet mich nach meinen Leistungen, nicht nach denen meines Dads. 118 00:07:15,726 --> 00:07:17,186 Und wenn Sie sich irren? 119 00:07:26,362 --> 00:07:27,196 Farr. 120 00:07:27,196 --> 00:07:28,197 Hi, ich bin es. 121 00:07:28,197 --> 00:07:29,615 Sind Sie unterwegs? 122 00:07:29,615 --> 00:07:30,700 Nein, noch nicht. 123 00:07:31,284 --> 00:07:33,327 Wegen Rose. Ihre Tante, ihr Onkel, 124 00:07:33,327 --> 00:07:36,414 die Sache im Hotel und der Mord an Hawkins. Sie ist... 125 00:07:37,832 --> 00:07:38,958 Sie ist nervös. 126 00:07:38,958 --> 00:07:41,627 Ist ihr nicht zu verdenken. Wie alle hier. 127 00:07:41,627 --> 00:07:43,379 Was tat Hawkins dort? 128 00:07:43,379 --> 00:07:46,132 - Traf er jemanden? - Das wissen wir noch nicht. 129 00:07:46,716 --> 00:07:50,761 Das wird die größte Untersuchung seit JFK, und wir wissen null. 130 00:07:50,761 --> 00:07:55,892 Der Director informiert die Präsidentin in einer Stunde. Was machen Sie mit Rose? 131 00:07:56,434 --> 00:08:00,730 Sie braucht viel Schlaf. Geben Sie uns bis 10 Uhr, morgen früh. 132 00:08:01,314 --> 00:08:02,899 Sie soll sich Zeit lassen. 133 00:08:02,899 --> 00:08:04,609 Haben Sie die Festplatte? 134 00:08:04,609 --> 00:08:05,902 Sie ist hier. 135 00:08:05,902 --> 00:08:07,528 Sie hat oberste Priorität. 136 00:08:08,029 --> 00:08:09,363 Seien Sie vorsichtig. 137 00:08:10,531 --> 00:08:11,407 Ja, klar. 138 00:08:15,203 --> 00:08:18,080 Ich weiß, wo wir heute Nacht das Auto abstellen. 139 00:08:18,080 --> 00:08:19,832 - Gut. - Was sagt sie? 140 00:08:19,832 --> 00:08:22,793 Wir haben bis 10 Uhr morgen früh. Bereit? 141 00:08:23,794 --> 00:08:24,921 Gehen wir campen. 142 00:08:28,216 --> 00:08:31,677 Wir glauben, er wurde woanders getötet und dort abgelegt. 143 00:08:31,677 --> 00:08:35,014 Wir haben jeden verfügbaren Ermittler im Einsatz. 144 00:08:35,014 --> 00:08:38,351 Wir haben keine Verdächtigen, geschweige denn Beweise, 145 00:08:38,351 --> 00:08:41,354 und kennen Hawkins Verbindung zu den Campbell-Morden nicht. 146 00:08:41,938 --> 00:08:42,980 Vergaß ich etwas? 147 00:08:42,980 --> 00:08:45,566 Nein, Madam President. Wir arbeiten daran. 148 00:08:45,566 --> 00:08:47,652 Wurde seine Frau benachrichtigt? 149 00:08:47,652 --> 00:08:49,779 Ja, ich habe Cynthia informiert. 150 00:08:49,779 --> 00:08:53,616 Ihre Reaktion war... Sie können es sich vorstellen. 151 00:08:53,616 --> 00:08:56,994 Ich möchte ihr kondolieren. Sagen Sie mir, wann es passt. 152 00:08:58,829 --> 00:09:00,456 Das ist alles. Danke. 153 00:09:11,801 --> 00:09:12,635 Diane. 154 00:09:21,769 --> 00:09:24,355 - Und die Nichte? - Sutherland ist bei ihr. 155 00:09:24,355 --> 00:09:27,275 - Wo sind sie? - Ich fragte nicht. Es ist sicherer. 156 00:09:27,275 --> 00:09:28,818 Er bringt sie morgen. 157 00:09:28,818 --> 00:09:31,696 Das klingt nicht, als hättest du es im Griff. 158 00:09:31,696 --> 00:09:35,324 Bei allem Respekt, Michelle, Du machst es mir nicht leicht. 159 00:09:35,908 --> 00:09:38,703 Wenn du mich Michelle nennst, bist du wütend. 160 00:09:38,703 --> 00:09:40,413 Ich weiß rein gar nichts. 161 00:09:40,413 --> 00:09:44,208 Keine Ahnung, warum Hawkins Rose Larkins Personenschützer abzog, 162 00:09:44,208 --> 00:09:47,670 da ich den Night-Action-Auftrag der Campbells nicht kenne. 163 00:09:48,879 --> 00:09:50,798 Worauf hattest du sie angesetzt? 164 00:09:52,008 --> 00:09:53,217 Ich kann weder Rose 165 00:09:53,217 --> 00:09:56,345 noch dich beschützen, ohne dass du mich einweihst. 166 00:10:01,434 --> 00:10:02,268 Also schön. 167 00:10:06,022 --> 00:10:07,523 Setz dich mal lieber. 168 00:10:39,388 --> 00:10:40,306 Guten Morgen. 169 00:10:41,057 --> 00:10:42,767 Wie lang habe ich geschlafen? 170 00:10:43,434 --> 00:10:44,769 Etwa fünf Stunden. 171 00:10:47,146 --> 00:10:48,606 Konnten Sie schlafen? 172 00:10:48,606 --> 00:10:49,690 Nein. 173 00:10:49,690 --> 00:10:51,567 Irgendwann mal wieder. 174 00:10:51,567 --> 00:10:53,653 Einer musste die Hütte überwachen. 175 00:10:53,653 --> 00:10:56,530 - Ich hätte helfen können. - Sie schliefen so gut. 176 00:10:57,615 --> 00:10:58,949 Haben Sie was gesehen? 177 00:10:59,784 --> 00:11:00,618 Nein. 178 00:11:03,287 --> 00:11:06,457 Ich rief Farr auf ihrem Privathandy an. 179 00:11:06,457 --> 00:11:08,042 Nicht über Night Action. 180 00:11:08,876 --> 00:11:10,628 Würde sie da mit drinstecken, 181 00:11:11,295 --> 00:11:14,882 hätte sie den Anruf verfolgt und uns längst Besuch geschickt. 182 00:11:15,716 --> 00:11:17,468 Ja, ok. 183 00:11:17,468 --> 00:11:18,386 Danke. 184 00:11:20,638 --> 00:11:23,015 Also, alles gut. Können wir jetzt gehen? 185 00:11:26,060 --> 00:11:26,894 Hilfe! 186 00:11:27,728 --> 00:11:29,438 Ist hier jemand? 187 00:11:30,022 --> 00:11:30,856 Bitte! 188 00:11:32,692 --> 00:11:33,567 Bitte! 189 00:11:34,860 --> 00:11:37,780 Ich stürzte und habe mir irgendwas gebrochen. 190 00:11:37,780 --> 00:11:40,658 War einer der Mörder vielleicht auch eine Frau? 191 00:11:40,658 --> 00:11:41,575 Hilfe! 192 00:11:53,462 --> 00:11:54,380 Hallo? 193 00:11:56,507 --> 00:11:58,551 Rechte Seite, hinten an der Hütte. 194 00:12:03,681 --> 00:12:04,682 Das ist der Kerl. 195 00:12:14,567 --> 00:12:15,526 Los. Gehen wir. 196 00:12:20,281 --> 00:12:21,115 Scheiße. 197 00:12:23,659 --> 00:12:25,786 Sie sind nicht da. Los, in den Wald. 198 00:13:19,840 --> 00:13:21,717 Schätze, wir haben die Antwort. 199 00:13:24,512 --> 00:13:26,806 - Die machen's uns schwer. - Komm schon. 200 00:13:50,329 --> 00:13:51,831 Nehmen Sie meine SIM-Karte raus. 201 00:14:03,425 --> 00:14:04,260 Das sind sie. 202 00:14:10,349 --> 00:14:11,475 "...4-1-3-5-X". 203 00:14:12,184 --> 00:14:14,603 - Haben Sie das Nummernschild? - Ja. 204 00:14:14,603 --> 00:14:16,313 Verfolgen Sie sie nicht? 205 00:14:16,313 --> 00:14:19,859 Nicht mit Ihnen. Die sind mir zwei zu eins überlegen. 206 00:14:19,859 --> 00:14:22,528 Ich lasse das Kennzeichen checken. 207 00:14:22,528 --> 00:14:26,740 Von Farr? Sie ist doch die Verräterin, vor der meine Tante gewarnt hat. 208 00:14:26,740 --> 00:14:31,078 - Ich weiß, wie's aussieht, aber... - Aber was? Nur sie wusste, wo wir sind. 209 00:14:31,078 --> 00:14:34,456 - Das sagten Sie selbst. - Ich wäge noch alles ab. Ok? 210 00:14:34,456 --> 00:14:37,751 Es läuft eindeutig auf die hinterhältige Bitch hinaus. 211 00:14:39,211 --> 00:14:40,462 Das wissen wir nicht. 212 00:14:48,846 --> 00:14:51,015 Danke, dass Sie auf mich aufpassen. 213 00:14:53,225 --> 00:14:54,810 Verschwinden wir, ok? 214 00:14:54,810 --> 00:14:55,936 Ja. 215 00:15:09,158 --> 00:15:09,992 Diane. 216 00:15:11,243 --> 00:15:14,246 - Wo sind Sutherland und Rose Larkin? - Warum? 217 00:15:14,246 --> 00:15:17,041 - Sollten sie nicht hier sein? - Schon möglich. 218 00:15:17,041 --> 00:15:18,626 Was soll das denn heißen? 219 00:15:18,626 --> 00:15:21,086 Ich muss Grund haben, Ihnen zu trauen. 220 00:15:24,214 --> 00:15:27,593 Wie wurde der Secret Service ohne Ihre Kenntnis abgezogen? 221 00:15:28,469 --> 00:15:30,095 Oder Ihres Stellvertreters? 222 00:15:30,095 --> 00:15:33,265 Ich erfuhr erst danach, dass Hawkins die Leute abzog. 223 00:15:33,265 --> 00:15:35,517 Und nun will ich es wiedergutmachen. 224 00:15:37,227 --> 00:15:41,774 Sutherland und Miss Larkin sollten längst da sein, ich hörte nichts von ihnen. 225 00:15:42,274 --> 00:15:43,984 - Ich melde mich. - Sir? 226 00:15:43,984 --> 00:15:48,030 - Agent Arrington ist am Telefon. - Stellen Sie sie bitte durch. 227 00:15:48,989 --> 00:15:49,907 Danke. 228 00:15:59,458 --> 00:16:01,001 - Arrington. - Sir. 229 00:16:01,001 --> 00:16:04,630 - Was macht Badger? - Ist im Fitnessstudio, danach an der Uni. 230 00:16:04,630 --> 00:16:07,633 Wie gerne hätte ich jetzt einen Außeneinsatz. 231 00:16:07,633 --> 00:16:08,592 Harte Nacht? 232 00:16:09,176 --> 00:16:11,553 Seit dem Mord an Hawkins steppt der Bär. 233 00:16:11,553 --> 00:16:15,182 Das FBI braucht jede Unterstützung, weshalb ich anrief. 234 00:16:15,182 --> 00:16:17,101 Ich muss Ramirez abziehen. 235 00:16:17,101 --> 00:16:19,687 Klar. Ich muss nur die Schichten anpassen. 236 00:16:19,687 --> 00:16:21,939 Nicht nötig, ich schicke Ersatz. 237 00:16:23,148 --> 00:16:23,983 Erik Monks. 238 00:16:26,151 --> 00:16:28,988 Sie meinen den Monks? Stieg der nicht aus? 239 00:16:28,988 --> 00:16:33,283 Er ist fast wieder der Alte. Ich will ihn mit was Leichtem betrauen. 240 00:16:33,283 --> 00:16:34,702 Nichts im Rampenlicht. 241 00:16:34,702 --> 00:16:37,913 Leibwächter der Tochter des Vizepräsidenten passt gut. 242 00:16:38,664 --> 00:16:39,999 Wann soll er anfangen? 243 00:16:40,666 --> 00:16:41,500 Heute. 244 00:16:41,500 --> 00:16:43,127 Ja, es ist kurzfristig. 245 00:16:43,127 --> 00:16:49,133 Ich wollte ihn erst nächste Woche bringen, aber es sind eben besondere Umstände. 246 00:16:50,092 --> 00:16:53,303 - Kein Problem, Sir. Ich weise ihn ein. -Braves Mädchen. 247 00:17:06,191 --> 00:17:07,276 Maddie. 248 00:17:07,276 --> 00:17:08,527 Ich bin spät dran. 249 00:17:08,527 --> 00:17:11,280 Es gibt ein neues Mitglied im Sicherheitsteam. 250 00:17:11,280 --> 00:17:13,157 - Erik. - Erik, Maddie Redfield. 251 00:17:13,157 --> 00:17:15,451 Es ist mir ein Vergnügen... Verzeihung. 252 00:17:16,660 --> 00:17:18,162 Freut mich sehr, Ma'am. 253 00:17:18,162 --> 00:17:20,581 Erik ist seit fast 20 Jahren dabei. 254 00:17:20,581 --> 00:17:23,751 Du kennst ihn sicher, Er rettete mal den Präsidenten. 255 00:17:23,751 --> 00:17:25,711 In dieser Fabrik in Ohio? 256 00:17:25,711 --> 00:17:28,338 - Sie kriegten die Kugel ab? - Ja, Ma'am. 257 00:17:28,338 --> 00:17:30,632 Wenn Chelsea Sie mag, ist alles gut. 258 00:17:30,632 --> 00:17:34,261 Ich gehe heute Abend übrigens mit Izze und Daphne aus. 259 00:17:34,261 --> 00:17:35,179 Wohin? 260 00:17:36,055 --> 00:17:38,140 In eine Bar. Ich sage dir noch, wo. 261 00:17:38,140 --> 00:17:39,058 Ich muss los. 262 00:17:39,600 --> 00:17:41,518 Vergiss deinen Panikknopf nicht. 263 00:17:50,778 --> 00:17:52,571 Sie vergisst ihn ständig. 264 00:17:52,571 --> 00:17:53,864 Millennials, oder? 265 00:17:53,864 --> 00:17:57,451 Eher Generation Z. Millennials wie ich hassen das M-Wort. 266 00:17:58,035 --> 00:17:58,911 Ist notiert. 267 00:17:59,536 --> 00:18:00,621 Kommen Sie. 268 00:18:04,875 --> 00:18:07,336 Nur einige Freunde, kein fester Partner. 269 00:18:07,336 --> 00:18:11,507 Sie studiert Politik und Kunst, und sie ist viel im Atelier und malt. 270 00:18:11,507 --> 00:18:12,424 Alles klar. 271 00:18:12,424 --> 00:18:17,179 Wir geben uns auf dem Campus unauffällig, damit sie sich nicht beobachtet fühlt. 272 00:18:17,179 --> 00:18:19,515 Ok. Ich lasse den Anzug weg. 273 00:18:20,808 --> 00:18:24,728 Wieso wird der Retter des Präsidenten Leibwächter einer Studentin? 274 00:18:24,728 --> 00:18:28,440 Ich brauchte lange Physiotherapie, nachdem ich verletzt wurde. 275 00:18:28,440 --> 00:18:32,361 Schätze, das ist ihre Art, einen alten Mann wieder einzuarbeiten. 276 00:18:33,028 --> 00:18:36,365 Und jeder Auftrag ist doch wichtig, oder? 277 00:18:37,449 --> 00:18:39,993 Wie wird man so jung Leiterin einer Einheit? 278 00:18:39,993 --> 00:18:43,580 Ich bin 28 und kann jünger aussehen, um nicht aufzufallen. 279 00:18:43,580 --> 00:18:44,498 Und sonst? 280 00:18:44,498 --> 00:18:47,417 Maddie will es so. Sie vertraut nur wenigen. 281 00:18:47,417 --> 00:18:48,710 Aber Ihnen schon. 282 00:19:01,640 --> 00:19:02,641 Hier ist Jenkins. 283 00:19:02,641 --> 00:19:04,935 Cisco, wie geht's? Ich bin es, Peter. 284 00:19:04,935 --> 00:19:07,980 Petey. Musst du denn nicht schlafen? 285 00:19:07,980 --> 00:19:10,190 - Neue Nummer? - Ja, nur vorübergehend. 286 00:19:10,190 --> 00:19:11,483 Hast du kurz Zeit? 287 00:19:11,483 --> 00:19:15,070 Du musst für mich nach einem grauen Ford Bronco fahnden. 288 00:19:15,070 --> 00:19:18,532 - Ist das ein Einsatz? - Ja, aber mehr kann ich nicht sagen. 289 00:19:18,532 --> 00:19:23,162 Na endlich, Bruder, wurde Zeit, dass sie dich wieder aus dem Keller holen. 290 00:19:24,204 --> 00:19:26,165 Ok. Wie lautet das Kennzeichen? 291 00:19:26,165 --> 00:19:30,169 Foxtrot, Zulu, 4-1-3-5, X-ray. 292 00:19:31,044 --> 00:19:31,879 Ja. 293 00:19:32,546 --> 00:19:36,592 Ich hole mir ein neues Wegwerfhandy und rufe dich morgen an. Danke. 294 00:19:36,592 --> 00:19:38,302 Du hast was gut bei mir. 295 00:19:39,469 --> 00:19:40,304 Danke, Kumpel. 296 00:19:41,805 --> 00:19:43,807 - Kleine Dusche? - Ja. Danke. 297 00:19:43,807 --> 00:19:46,351 Tut mir leid wegen Farr. Sie mochten sie. 298 00:19:46,351 --> 00:19:50,147 Wenn sie hinter all dem steckt, warum sah ich das nicht? 299 00:19:50,147 --> 00:19:51,690 Was sagt das über mich? 300 00:19:52,649 --> 00:19:56,445 Sehen Sie nur das Gute, damit andere das Gute in Ihnen sehen? 301 00:19:57,613 --> 00:19:59,781 Sie sind so leicht zu durchschauen. 302 00:19:59,781 --> 00:20:00,699 Scheiß drauf. 303 00:20:01,783 --> 00:20:06,246 Ok, sagen wir, Farr ist nicht involviert, also völlig unschuldig. 304 00:20:06,830 --> 00:20:11,501 Dann hatte jemand Zugriff auf ihre Anrufe und ortete uns über Ihr Telefon. 305 00:20:11,501 --> 00:20:12,419 Ja. 306 00:20:12,419 --> 00:20:16,256 Sie könnte die Festplatte denen geben, die uns töten wollen. 307 00:20:16,256 --> 00:20:20,928 Wir müssen sie knacken, Osprey finden und klären, was in fünf Tagen läuft. 308 00:20:21,511 --> 00:20:22,763 Wie machen wir das? 309 00:20:22,763 --> 00:20:28,018 Der Verschlüsselungsalgorithmus der Platte ist zu kompliziert für meinen Laptop, 310 00:20:28,018 --> 00:20:30,812 also brauche ich einen Hammer-Computer. 311 00:20:30,812 --> 00:20:33,273 Einen, wie sie ihn im Weißen Haus haben? 312 00:20:34,274 --> 00:20:37,319 Verkaufen die drin denn keine Supercomputer? 313 00:20:38,487 --> 00:20:42,407 Sie sind gerade ausverkauft. Ich bekam aber ein Wegwerfhandy. 314 00:20:42,407 --> 00:20:45,577 Oh, wir sind eine Stunde zu spät für Farr. 315 00:20:45,577 --> 00:20:48,538 Wenn ich mich nicht bald melde, wird sie unruhig. 316 00:20:49,957 --> 00:20:53,669 Andererseits... Was, wenn wir ihr die Platte aushändigen? 317 00:20:53,669 --> 00:20:54,670 Was meinen Sie? 318 00:20:56,880 --> 00:20:59,508 Also... Ich hasse es hier. 319 00:21:00,759 --> 00:21:01,593 Was genau? 320 00:21:02,427 --> 00:21:05,806 Dieses heruntergekommene Motel, das deprimierende Zimmer. 321 00:21:05,806 --> 00:21:07,683 Hier läuft alles nur schief. 322 00:21:08,267 --> 00:21:10,852 - Es bringt kein Glück. - Das ist nicht steuerbar. 323 00:21:10,852 --> 00:21:14,439 - Doch, klar. - Nein. Sonst wär's ja kein Glück. 324 00:21:15,440 --> 00:21:16,275 Ok. 325 00:21:17,067 --> 00:21:19,403 Aber man kann sein Umfeld steuern. 326 00:21:20,070 --> 00:21:21,571 Feng-Shui-Grundregeln. 327 00:21:22,155 --> 00:21:25,951 Je glücklicher du bist, wo du lebst, desto produktiver bist du. 328 00:21:25,951 --> 00:21:27,828 Hier ist ein Scheiß-Feng-Shui. 329 00:21:30,205 --> 00:21:31,039 Ok. 330 00:21:32,332 --> 00:21:33,875 Ich suche uns was anderes. 331 00:21:34,835 --> 00:21:35,669 Nein. 332 00:21:36,378 --> 00:21:37,838 Keine Motelzimmer mehr. 333 00:21:38,505 --> 00:21:40,173 Du verdienst was Besseres. 334 00:21:41,008 --> 00:21:41,842 Ein Zuhause. 335 00:21:43,135 --> 00:21:45,929 Warum denke ich, du hast was Bestimmtes im Sinn? 336 00:21:48,974 --> 00:21:52,978 IDEAL IMMOBILIEN 337 00:21:52,978 --> 00:21:57,691 SILVER SPRING BAHNHOF 338 00:21:59,234 --> 00:22:00,902 Also, machen wir das oder... 339 00:22:00,902 --> 00:22:05,073 - Es muss anders gehen. - Wir brauchen NSA-Niveau. Nichts weniger. 340 00:22:06,616 --> 00:22:08,410 Sind das moralische Bedenken? 341 00:22:08,410 --> 00:22:12,331 - Haben Sie keine? - Nein. Mit acht klaute ich das erste Mal. 342 00:22:12,331 --> 00:22:13,248 Wie rührend. 343 00:22:13,248 --> 00:22:17,252 Meine Mom war mit ihrem Lover übers Wochenende in einem Casino. 344 00:22:17,252 --> 00:22:19,755 Am ersten Tag ging die Erdnussbutter aus. 345 00:22:20,255 --> 00:22:22,799 Da klaute ich Flamin' Hot Cheetos im Laden 346 00:22:22,799 --> 00:22:25,302 und schämte mich so, dass ich nur kotzte. 347 00:22:25,302 --> 00:22:26,636 Was wollen Sie sagen? 348 00:22:26,636 --> 00:22:30,140 Am nächsten Tag klaute ich ein Kit Kat und eine Cola. 349 00:22:30,140 --> 00:22:32,017 Die behielt ich bei mir. 350 00:22:32,017 --> 00:22:35,228 Wie schön für Sie. Aber ich fing mit so was nie an... 351 00:22:35,228 --> 00:22:37,522 Sie verpassten was. Risiko und Belohnung. 352 00:22:37,522 --> 00:22:40,108 Da lernte ich alles für die Tech-Branche. 353 00:22:40,108 --> 00:22:43,862 Wer als Sohn eines angeblichen Verräters zum FBI will, 354 00:22:43,862 --> 00:22:46,073 kann sich so etwas nicht erlauben. 355 00:22:47,949 --> 00:22:49,159 Ihr Plan... 356 00:22:49,868 --> 00:22:50,869 Werde ich erwischt, 357 00:22:51,953 --> 00:22:55,207 wenn nur irgendwas davon schiefgeht, wenn wir uns irren, 358 00:22:56,500 --> 00:22:57,542 bin ich erledigt. 359 00:22:58,543 --> 00:22:59,378 Schon kapiert. 360 00:22:59,878 --> 00:23:03,632 Der kleinste Gedanke an Ungehorsam fühlt sich für Sie falsch an. 361 00:23:03,632 --> 00:23:08,470 Aber wenn's dabei ums eigene Leben geht, vergeht so ein Schuldgefühl schnell. 362 00:23:12,808 --> 00:23:17,646 Ok. Na ja, sollten wir getrennt werden, brauchen wir einen Treffpunkt. 363 00:23:19,106 --> 00:23:22,526 Ja, einen Treffpunkt, klar. Wo? 364 00:23:23,860 --> 00:23:27,531 Ok, östlich der Canal und Foxhall gibt es einen Park. 365 00:23:27,531 --> 00:23:29,032 Er heißt Foundry Branch. 366 00:23:29,533 --> 00:23:32,619 Gehen Sie durch den Fußgängertunnel. Da ist ein Steg. 367 00:23:32,619 --> 00:23:34,871 Da angelte ich immer mit meinem Dad. 368 00:23:35,914 --> 00:23:38,166 Aber Ihnen darf niemand folgen, ok? 369 00:23:38,166 --> 00:23:39,543 Seien Sie achtsam. 370 00:23:39,543 --> 00:23:42,254 Ok... Ich fühle mich fast wie eine Spionin. 371 00:23:43,338 --> 00:23:45,257 Das liegt in Ihrer Familie, was? 372 00:23:49,803 --> 00:23:52,389 Wiederholen Sie. Wo würden wir uns treffen? 373 00:23:52,389 --> 00:23:55,892 Foundry Branch, durch den Tunnel zum Steg, ohne Verfolger. 374 00:23:56,977 --> 00:23:58,478 - Gut. - Ok. 375 00:24:00,230 --> 00:24:01,481 Seien Sie vorsichtig. 376 00:24:02,524 --> 00:24:03,400 Ja, Sie auch. 377 00:24:11,366 --> 00:24:12,534 Hey... 378 00:24:15,954 --> 00:24:17,080 Sie schaffen das. 379 00:24:17,080 --> 00:24:19,708 Ja, Sie auch. 380 00:24:20,333 --> 00:24:22,085 Und wie auch immer, 381 00:24:22,085 --> 00:24:25,255 ich bin froh, dass Sie meinen Anruf entgegennahmen. 382 00:24:34,097 --> 00:24:35,515 Beirut ist jetzt morgen. 383 00:24:35,515 --> 00:24:38,685 - Watkins muss warten. - Texas-Distrikt-22-Watkins? 384 00:24:42,105 --> 00:24:44,608 Herrgott, Peter, wo haben Sie gesteckt? 385 00:24:49,029 --> 00:24:49,863 Hey. 386 00:24:55,744 --> 00:24:58,121 Rose haute mir an einer Tankstelle ab. 387 00:24:58,121 --> 00:25:01,791 - Zum Glück hatte ich die Festplatte. - Wo könnte sie sein? 388 00:25:01,791 --> 00:25:05,003 - Ich weiß es nicht. - Wir haben eine Akte über sie. 389 00:25:05,003 --> 00:25:07,464 Wir checken mögliche Kontaktpersonen. 390 00:25:07,464 --> 00:25:08,590 Melden Sie sich. 391 00:25:08,590 --> 00:25:12,344 So. Die Festplatte ist sauber. Keine Spyware, keine Trojaner. 392 00:25:12,344 --> 00:25:14,638 Die Air-Wall-Entschlüsselung läuft. 393 00:25:14,638 --> 00:25:15,931 Wie lang dauert das? 394 00:25:15,931 --> 00:25:18,099 Circa fünf Stunden 40 Minuten. 395 00:25:18,099 --> 00:25:21,937 Sperren Sie den Raum danach. Zutritt nur für POTUS und mich. 396 00:25:21,937 --> 00:25:22,896 Ja, Ma'am. 397 00:25:29,319 --> 00:25:31,404 Gehen Sie nach Hause. Schlafen Sie. 398 00:25:31,404 --> 00:25:34,199 Almora gab Rose' Beschreibung überall durch. 399 00:25:34,199 --> 00:25:36,451 Jemand übernimmt heute Ihren Dienst. 400 00:25:38,203 --> 00:25:40,747 Nein, ich denke, ich sollte am Telefon sein. 401 00:25:41,540 --> 00:25:44,417 Rose rief mich aus dem Hotel bei Night Action an. 402 00:25:44,417 --> 00:25:48,380 Vielleicht ruft sie wieder an. Dann überzeuge ich sie zu kommen. 403 00:25:49,047 --> 00:25:52,676 Oder wir orten ihr Handy. Dann wüssten wir ja, wo sie steckt. 404 00:25:52,676 --> 00:25:53,802 Clever. 405 00:25:53,802 --> 00:25:56,388 Sie sind richtig gut in dem, was Sie tun. 406 00:25:57,472 --> 00:25:58,390 Danke. 407 00:25:58,390 --> 00:25:59,599 STABSCHEFIN DIANE FARR 408 00:26:09,609 --> 00:26:11,111 - Gute Arbeit, Eva. - Danke. 409 00:26:13,905 --> 00:26:16,992 - Wie läuft's? - Kommen Sie einfach nachher noch mal. 410 00:26:17,617 --> 00:26:18,451 Oder nie mehr. 411 00:26:23,373 --> 00:26:25,166 Sagen Sie es. Es ist mies. 412 00:26:25,166 --> 00:26:28,086 - Ich bin keine Künstlerin. - Das sehe ich anders. 413 00:26:28,670 --> 00:26:32,048 Ich denke, Sie wollen sich mir noch nicht richtig zeigen. 414 00:26:33,425 --> 00:26:35,135 Ich verberge nichts, 415 00:26:35,135 --> 00:26:38,471 ich bin einfach nicht mehr gut. 416 00:26:39,097 --> 00:26:43,351 Ich war es mal, aber, was immer da war, ist weg. 417 00:26:44,185 --> 00:26:47,355 Hier geht es um Kunst und Aktivismus, Maddie. 418 00:26:48,148 --> 00:26:52,444 Wollen wir die Welt stellen und ändern, müssen wir gesehen werden 419 00:26:53,695 --> 00:26:55,655 und für etwas Gewagtes einstehen. 420 00:26:57,282 --> 00:26:59,034 Aber dafür 421 00:26:59,743 --> 00:27:02,078 müssen wir uns erst uns selbst stellen. 422 00:27:03,163 --> 00:27:06,541 Versuchen Sie rauszufinden, was Sie zurückhält. Seien Sie... 423 00:27:07,292 --> 00:27:08,251 Furchtlos. 424 00:27:08,918 --> 00:27:09,753 Persönlich. 425 00:27:10,462 --> 00:27:11,296 Mutig. 426 00:27:12,297 --> 00:27:13,256 Trauen Sie sich. 427 00:27:24,559 --> 00:27:25,727 Was ist das? 428 00:27:25,727 --> 00:27:28,146 Eine begehrte Gegend, wie ich höre. 429 00:27:28,855 --> 00:27:30,649 Interessiert am neuen Zuhause? 430 00:27:32,901 --> 00:27:34,653 Komm mit. 431 00:27:34,653 --> 00:27:39,240 Die Maklerin, Barb, zwei Kinder, seit ihrer Scheidung in der Branche. 432 00:27:39,240 --> 00:27:42,911 Sie zeigte es mir heute. Die Besitzer sind länger in Florida. 433 00:27:42,911 --> 00:27:45,872 Diese Woche sind keine Besichtigungen mehr. Komm. 434 00:27:47,791 --> 00:27:52,379 Barb versteckte den Code für das Schloss nicht besonders gut vor mir. 435 00:27:56,508 --> 00:27:58,468 Auch nicht den für die Alarmanlage. 436 00:28:02,931 --> 00:28:05,183 Ich sagte, wir sind frisch verheiratet 437 00:28:05,183 --> 00:28:08,019 und ziehen wegen deiner Arbeit aus Houston her. 438 00:28:08,728 --> 00:28:10,689 Sie kaufte dir die Hausfrau ab? 439 00:28:10,689 --> 00:28:14,150 Ich sagte, ich sei selbständig und arbeite im Home Office, 440 00:28:14,150 --> 00:28:18,279 weil wir für dieses Haus auf jeden Fall zwei Einkommen brauchen. 441 00:28:18,279 --> 00:28:21,116 Also... Offenes Raumkonzept, 442 00:28:21,116 --> 00:28:22,659 eigener Garten hinten, 443 00:28:22,659 --> 00:28:25,245 Hauptschlafzimmer oben, 444 00:28:25,245 --> 00:28:28,957 großes Badezimmer, Dampfdusche, Whirlpool-Wanne, 445 00:28:28,957 --> 00:28:31,167 riesige begehbare Kleiderschränke... 446 00:28:32,711 --> 00:28:33,545 Was sagst du? 447 00:28:34,421 --> 00:28:36,840 Ich denke, du verheimlichst mir was. 448 00:28:39,175 --> 00:28:40,301 Was suchst du hier? 449 00:28:43,054 --> 00:28:47,016 Wir sind ständig auf der Flucht, verstecken uns immer nur, 450 00:28:47,016 --> 00:28:48,727 und ich dachte, vielleicht... 451 00:28:49,436 --> 00:28:51,396 - Wir könnten ja... - Was könnten wir? 452 00:28:55,775 --> 00:28:58,945 Wir könnten das eine Weile ausprobieren. 453 00:29:00,029 --> 00:29:03,032 Nur, um zu sehen, wie das ist. 454 00:29:03,032 --> 00:29:05,076 Zu sehen, wie was ist? 455 00:29:05,076 --> 00:29:07,454 Nach der Arbeit nach Hause zu kommen. 456 00:29:08,413 --> 00:29:12,041 Menschen zu sein, die sich in ihrer Küche Essen kochen, 457 00:29:12,041 --> 00:29:16,254 in ihrem eigenen Bett schlafen, in superweicher Bettwäsche. 458 00:29:19,257 --> 00:29:21,426 Menschen in solchen Häusern... 459 00:29:23,428 --> 00:29:24,763 ...sind nicht glücklich. 460 00:29:25,930 --> 00:29:27,682 Sie tun nur so. 461 00:29:29,058 --> 00:29:32,020 Doch glaub mir, es ist eine Art Spiel. 462 00:29:34,314 --> 00:29:35,231 Verstehst du? 463 00:29:36,775 --> 00:29:38,234 Wir sind nicht wie die. 464 00:29:39,569 --> 00:29:40,445 Wir beide. 465 00:29:42,405 --> 00:29:43,782 Wir könnten glücklich werden. 466 00:29:46,075 --> 00:29:48,119 Wenn auch nur eine Zeit lang. 467 00:29:50,455 --> 00:29:51,414 Keine Ahnung. 468 00:29:52,624 --> 00:29:54,209 Ach, komm schon. 469 00:29:55,627 --> 00:29:56,461 Hey. 470 00:29:59,339 --> 00:30:00,548 Spielen wir Familie. 471 00:30:04,177 --> 00:30:05,011 Bitte. 472 00:30:12,644 --> 00:30:14,229 Gut, wir werden es nehmen. 473 00:30:18,650 --> 00:30:20,819 UNBEKANNT DIE POLIZEI HAT IHRE BESCHREIBUNG 474 00:30:29,202 --> 00:30:30,537 Freie Platzwahl, Süße. 475 00:30:54,143 --> 00:30:55,019 Bis dann. 476 00:30:59,691 --> 00:31:01,484 STOPPUHR 477 00:31:03,778 --> 00:31:05,321 Ein Abgabetermin oder so? 478 00:31:05,905 --> 00:31:08,533 - Können Sie hellsehen? - Ich sorge für Kaffee. 479 00:31:08,533 --> 00:31:11,786 Danke, und zwei Beilagen-Portionen Pommes. 480 00:31:11,786 --> 00:31:13,037 Die fülle ich nach. 481 00:31:37,020 --> 00:31:37,854 Status? 482 00:31:38,438 --> 00:31:39,439 Küche ist sauber. 483 00:32:29,656 --> 00:32:32,617 Georgetown-Girls sollen klug sein, nicht auch noch hübsch. 484 00:32:33,868 --> 00:32:35,036 Wohnst du hier? 485 00:32:35,036 --> 00:32:37,872 Ja. Soll ich dir meine Wohnung zeigen? 486 00:32:39,290 --> 00:32:41,793 Das geht jetzt etwas sehr schnell, oder? 487 00:32:43,836 --> 00:32:44,671 Stimmt. 488 00:32:45,672 --> 00:32:47,674 Hatte ich gesagt, was wir da tun? 489 00:32:48,800 --> 00:32:51,260 Ok. Lass hören. 490 00:32:53,554 --> 00:32:54,514 Stand-by. 491 00:32:56,140 --> 00:32:57,558 Ich lege dich aufs Bett, 492 00:32:58,142 --> 00:33:00,937 fessele deine Hände und Füße an die Bettpfosten, 493 00:33:01,938 --> 00:33:05,233 hole meinen Schwanz raus und pisse dir ins Gesicht. 494 00:33:06,359 --> 00:33:10,446 Glaubst du, ich weiß nicht, wer dein Scheißvater ist? Fick dich! 495 00:33:10,446 --> 00:33:11,864 Code drei, Zugriff. 496 00:33:13,157 --> 00:33:14,575 - Hey. - Finger weg! 497 00:33:28,131 --> 00:33:31,676 Verlassen Standort mit Badger. Brauchen sofort einen Wagen! 498 00:33:31,676 --> 00:33:33,011 Bewegung! 499 00:33:42,895 --> 00:33:45,732 Hey. Sie lassen zu, dass der Kerl Maddie anfasst? 500 00:33:45,732 --> 00:33:48,693 Ich rutschte aus. Ich wehrte ihn aber ab. 501 00:33:48,693 --> 00:33:50,445 Das war ein Scheißauftritt. 502 00:33:50,445 --> 00:33:54,407 Wie viele Präsidenten Sie auch retteten, ich dulde keine Fehler. 503 00:33:56,075 --> 00:33:57,744 Ich muss das melden, klar? 504 00:33:59,704 --> 00:34:00,538 Ja, natürlich. 505 00:34:08,004 --> 00:34:08,838 Scheiße. 506 00:34:18,723 --> 00:34:19,682 Ja, ich höre. 507 00:34:19,682 --> 00:34:21,768 Die Pommes hier sind super. 508 00:34:30,151 --> 00:34:31,569 Farr, ich bin es, Peter. 509 00:34:34,989 --> 00:34:38,409 Rose rief die Night-Action-Nummer an und will Sie sprechen. 510 00:35:07,605 --> 00:35:09,148 Rose, geht es Ihnen gut? 511 00:35:14,195 --> 00:35:17,281 Ich lebe, anders als meine Tante und mein Onkel. 512 00:35:17,907 --> 00:35:18,908 Wo sind Sie? 513 00:35:19,450 --> 00:35:22,954 Das sage ich erst, wenn Sie mir einige Fragen beantworteten. 514 00:35:22,954 --> 00:35:25,790 Ich will helfen. Ich weiß, Sie sind verwirrt. 515 00:35:25,790 --> 00:35:29,293 Und ich weiß, dass Sie da draußen allein nicht sicher sind. 516 00:35:29,293 --> 00:35:31,045 Wie kann ich Sie beruhigen? 517 00:35:31,963 --> 00:35:33,256 WEGWERFHANDY ORTEN? 518 00:35:35,091 --> 00:35:36,509 Ich brauche Antworten. 519 00:35:38,302 --> 00:35:41,556 Es gibt offene Fragen. Ich sage Ihnen, was ich weiß. 520 00:36:11,502 --> 00:36:13,671 "Drahtlos-Adapter mit PC verbinden." 521 00:36:17,133 --> 00:36:19,886 Ließ Hawkins meine Verwandten ermorden? 522 00:36:19,886 --> 00:36:23,139 Das FBI ermittelt noch, aber ja, es sieht fast so aus. 523 00:36:23,139 --> 00:36:24,223 TREIBER INSTALLIEREN? 524 00:36:26,934 --> 00:36:29,270 Und was wissen Sie über ihre Mörder? 525 00:36:29,270 --> 00:36:32,398 Der Direktor lässt sie rund um die Uhr suchen. 526 00:36:32,398 --> 00:36:35,943 Der Secret Service und die Polizei unterstützen uns. 527 00:36:35,943 --> 00:36:37,445 Wir haben sie bald. 528 00:36:37,862 --> 00:36:40,531 WEISSES HAUS GESICHERTER INTERNET-LOGIN 529 00:36:43,743 --> 00:36:45,870 Gerade mache ich mir Sorgen um Sie. 530 00:36:45,870 --> 00:36:47,455 JUMP R DRIVE EMAIL - PASSWORT 531 00:36:49,123 --> 00:36:52,460 Um Ihre Sicherheit zu garantieren, müssen Sie herkommen. 532 00:36:52,460 --> 00:36:54,128 Wir werden Sie beschützen. 533 00:36:54,128 --> 00:36:55,713 Wie neulich im Hotel? 534 00:37:04,931 --> 00:37:06,015 FERNZUGRIFF GEWÄHRT 535 00:37:06,933 --> 00:37:11,270 Ich vertraute Hawkins' Secret Service. Den Fehler mache ich nicht mehr. 536 00:37:11,270 --> 00:37:12,980 Warum sollte ich Ihnen glauben? 537 00:37:13,731 --> 00:37:15,274 Sie vertrauen Peter, oder? 538 00:37:17,276 --> 00:37:18,319 Ja. 539 00:37:18,319 --> 00:37:19,987 Er vertraut mir, folglich... 540 00:37:19,987 --> 00:37:21,530 UPLOAD-FORTSCHRITT ZUM HOST 541 00:37:21,530 --> 00:37:22,740 Komm schon, Rose. 542 00:37:29,163 --> 00:37:29,997 Beeil dich. 543 00:37:30,957 --> 00:37:35,253 Es fällt Ihnen schwer, noch jemandem zu vertrauen, aber ich will helfen. 544 00:37:36,128 --> 00:37:38,047 WOLLEN SIE ÜBERNEHMEN, TROTTEL? 545 00:37:44,553 --> 00:37:45,513 Was sagen Sie? 546 00:37:47,932 --> 00:37:48,975 Freie Platzwahl. 547 00:37:52,687 --> 00:37:54,063 Ist jemand bei Ihnen? 548 00:37:54,063 --> 00:37:55,690 Nein, es ist nur so, ich... 549 00:38:00,903 --> 00:38:03,364 Wo sind Sie? Ich schicke Peter. 550 00:38:03,364 --> 00:38:04,532 Ich muss auflegen. 551 00:38:05,032 --> 00:38:05,866 Rose, nicht. 552 00:38:08,202 --> 00:38:09,036 Verdammt. 553 00:38:14,292 --> 00:38:17,211 MUSSTE AUFLEGEN! COPS! JETZT BIN ICH DER TROTTEL 554 00:38:23,301 --> 00:38:24,552 Kacke. 555 00:38:24,552 --> 00:38:26,554 Scheiße. 556 00:38:44,739 --> 00:38:46,073 Verdammt. Peter? 557 00:38:51,162 --> 00:38:52,079 Peter? 558 00:39:21,108 --> 00:39:22,401 Da sind Sie ja. 559 00:39:22,401 --> 00:39:24,278 Mein Ausweis ist drin. Machen Sie auf? 560 00:39:24,278 --> 00:39:25,196 Ja, klar. 561 00:39:27,907 --> 00:39:30,868 - Was Neues über Rose? - Nein, Sie hatten recht. 562 00:39:30,868 --> 00:39:32,578 Die Arme dreht fast durch. 563 00:39:33,871 --> 00:39:34,914 Konnten Sie sie orten? 564 00:39:34,914 --> 00:39:37,666 Nein. Sie hat wohl ein neues Wegwerfhandy. 565 00:39:37,666 --> 00:39:39,710 Wo zum Teufel ist mein... 566 00:39:44,965 --> 00:39:46,092 Da ist er ja. 567 00:39:46,092 --> 00:39:48,803 - Melden Sie sich, wenn sie zurückruft. - Ach... 568 00:39:49,387 --> 00:39:53,557 Hörten Sie im Hintergrund etwas, um sie vielleicht zu lokalisieren? 569 00:39:55,393 --> 00:39:57,103 Ich hörte eine Art Türglocke. 570 00:39:57,937 --> 00:39:59,897 Es könnte ein Diner gewesen sein. 571 00:40:01,232 --> 00:40:04,151 - Ich bitte Almora, dem nachzugehen. Danke. - Ja. 572 00:40:15,162 --> 00:40:16,539 DOWNLOAD ABGESCHLOSSEN 573 00:40:27,842 --> 00:40:29,176 WEISSES HAUS 574 00:40:34,557 --> 00:40:36,851 LAUFWERK ENTSCHLÜSSELT 575 00:40:36,851 --> 00:40:38,394 INHALTE ENTSCHLÜSSELTES LAUFWERK 576 00:40:52,658 --> 00:40:53,492 Hey. 577 00:40:55,619 --> 00:40:56,454 Danke. 578 00:41:02,209 --> 00:41:03,043 Miss? 579 00:41:03,043 --> 00:41:04,420 Hey, Miss. 580 00:41:05,379 --> 00:41:06,338 Hey. 581 00:41:06,338 --> 00:41:09,133 Sorry, ich wusste nicht, dass Sie mich meinen. 582 00:41:09,675 --> 00:41:11,886 Sie ließen Ihr Ladegerät liegen. 583 00:41:13,721 --> 00:41:16,891 Danke. Harter Tag. Und ich bin ziemlich durch. 584 00:41:16,891 --> 00:41:19,268 Kenne ich Sie von irgendwoher? 585 00:41:21,353 --> 00:41:22,438 Ich denke nicht. 586 00:41:22,438 --> 00:41:25,816 Ich bin nicht von hier. Ich bin nur auf der Durchreise. 587 00:41:27,193 --> 00:41:28,110 Alles klar. 588 00:41:28,611 --> 00:41:29,737 Danke dafür. 589 00:41:29,737 --> 00:41:31,071 Gute Fahrt. 590 00:41:50,216 --> 00:41:51,634 Ach du Scheiße. 591 00:41:58,432 --> 00:42:00,392 Die Festplatte ist leer. 592 00:42:01,352 --> 00:42:02,811 Sie ist leer, verdammt! 593 00:42:03,562 --> 00:42:06,148 Könnten die Campbells sie gelöscht haben? 594 00:42:06,148 --> 00:42:07,441 Oder vielleicht Sie? 595 00:42:09,151 --> 00:42:11,153 - Was? - Ich fand das an der Airwall. 596 00:42:11,737 --> 00:42:14,865 Ich checkte es. Nur mein Ausweis wurde eingescannt, 597 00:42:14,865 --> 00:42:17,201 und das, als ich hier mit Rose sprach, 598 00:42:17,201 --> 00:42:19,745 als Sie gingen, um ihr Telefon zu orten. 599 00:42:20,621 --> 00:42:21,747 Ich wurde gewarnt. 600 00:42:21,747 --> 00:42:25,376 Schon wegen Ihres Vaters wurde ich gewarnt, Sie einzustellen. 601 00:42:25,376 --> 00:42:27,920 - Was? - Hätte ich nur auf sie gehört. 602 00:42:27,920 --> 00:42:28,879 Warten Sie. 603 00:42:29,463 --> 00:42:32,550 - Wenn Sie mir was tun, schreie ich. - Ganz ruhig. 604 00:42:32,550 --> 00:42:34,009 Arbeiten Sie für die? 605 00:42:34,009 --> 00:42:35,844 - Für wen? - Was taten Sie? 606 00:42:36,929 --> 00:42:38,305 Töteten Sie Hawkins? 607 00:42:38,305 --> 00:42:40,099 Was? Nein! 608 00:42:40,099 --> 00:42:41,892 Dann erklären Sie das hier! 609 00:42:41,892 --> 00:42:43,143 Sie fangen an. 610 00:42:43,143 --> 00:42:46,397 Wer hetzte heute die Killer auf uns? An der Hütte. 611 00:42:47,398 --> 00:42:49,108 Ich rief Sie an. Nur Sie. 612 00:42:49,942 --> 00:42:53,320 Wer verriet unseren Standort? Nur Sie konnten uns tracken. 613 00:42:59,702 --> 00:43:03,372 Hallo. Bringen Sie das zur Technik. Sie sollen Spyware suchen. 614 00:43:04,373 --> 00:43:05,666 - Sofort! - Ja, Ma'am. 615 00:43:08,794 --> 00:43:09,962 Also schön. 616 00:43:11,839 --> 00:43:13,299 Noch mal von vorn. 617 00:43:13,966 --> 00:43:16,135 Vielleicht bin ich eine Idiotin, 618 00:43:16,135 --> 00:43:19,513 aber überzeugen Sie mich nicht sofort von Ihrer Unschuld, 619 00:43:19,513 --> 00:43:24,226 verrotten Sie ohnehin lebenslang im Hochsicherheitstrakt, also hören Sie: 620 00:43:24,977 --> 00:43:28,063 Die Präsidentin kann geheimdienstliche Untersuchungen 621 00:43:28,063 --> 00:43:30,941 außerhalb der normalen Befehlskette beauftragen. 622 00:43:30,941 --> 00:43:31,859 Night Action. 623 00:43:31,859 --> 00:43:36,363 Vor zwei Monaten tat sie genau das, wegen des Anschlags in der U-Bahn. 624 00:43:37,156 --> 00:43:41,285 Der Geheimdienst hatte keine Spuren, Verdächtigen oder Motive. Nichts. 625 00:43:41,285 --> 00:43:44,079 Bis die Erklärung dieser Volksfront rauskam. 626 00:43:44,079 --> 00:43:46,040 Richtig, aber es gab Zweifel. 627 00:43:46,040 --> 00:43:48,876 Omar Zadar, der Anführer dieser Gruppe, 628 00:43:49,668 --> 00:43:53,547 stritt den Anschlag ab. Die Erklärung sei eine Fälschung. 629 00:43:54,256 --> 00:43:57,051 Die CIA hat die Anführer monatelang abgehört. 630 00:43:57,885 --> 00:44:00,721 Keine Erwähnung des Anschlags, keine Bestätigung. 631 00:44:00,721 --> 00:44:02,598 Die Präsidentin hatte Zweifel, 632 00:44:02,598 --> 00:44:06,894 und so bat sie zwei alte Freunde aus ihrer Zeit im Senat um Hilfe. 633 00:44:06,894 --> 00:44:07,978 Die Campbells. 634 00:44:07,978 --> 00:44:11,857 Offenbar hatten die Campbells den Verdacht, jemand im Weißen Haus 635 00:44:12,650 --> 00:44:15,069 könnte mit der U-Bahn-Bombe zu tun haben. 636 00:44:17,029 --> 00:44:17,863 Ja. 637 00:44:19,281 --> 00:44:21,241 Ich wollte es auch nicht glauben. 638 00:44:23,077 --> 00:44:26,080 Ok, und wer sollte das sein? Hawkins? 639 00:44:26,080 --> 00:44:27,081 Ich denke, ja. 640 00:44:27,915 --> 00:44:30,459 Aber jede Mutmaßung könnte nun tödlich sein. 641 00:44:31,794 --> 00:44:34,505 Zurzeit wissen wir nicht, wer das sein könnte, 642 00:44:34,505 --> 00:44:36,173 wem er noch geschadet hat, 643 00:44:36,173 --> 00:44:38,926 ob und wie er mit den Terroristen zu tun hat. 644 00:44:38,926 --> 00:44:42,513 Aber es ist jemand mit genug Macht, um mein Handy anzuzapfen 645 00:44:42,513 --> 00:44:44,515 und Rose' Bewacher abzuziehen. 646 00:44:44,515 --> 00:44:45,683 Scheiße. 647 00:44:45,683 --> 00:44:47,601 Wir brauchen konkrete Beweise. 648 00:44:48,102 --> 00:44:51,146 Ich hoffte inständig, sie wären auf der Festplatte. 649 00:44:51,146 --> 00:44:54,566 - Was dachten Sie sich? - Dass Sie uns ausschalten wollten. 650 00:44:54,566 --> 00:44:57,111 Bei allem, was heilig ist, schwöre ich, 651 00:44:57,111 --> 00:44:59,947 dass ich keinen Killer auf Sie und Rose hetzte. 652 00:45:01,031 --> 00:45:04,326 Können Sie mich nun davon überzeugen, Ihnen zu vertrauen? 653 00:45:18,424 --> 00:45:20,217 - Guten Abend. - Sie riefen an? 654 00:45:20,217 --> 00:45:21,719 Es gab einen Zwischenfall. 655 00:45:21,719 --> 00:45:23,429 Badger wurde belästigt. 656 00:45:23,429 --> 00:45:24,430 Ist sie ok? 657 00:45:24,430 --> 00:45:26,890 Nur Kratzer. Zwei Männer sind verhaftet. 658 00:45:26,890 --> 00:45:28,517 Aber sie ist aufgewühlt. 659 00:45:28,517 --> 00:45:30,853 Sie kriegen den Bericht heute Abend... 660 00:45:30,853 --> 00:45:31,854 Wer baute Mist? 661 00:45:31,854 --> 00:45:33,731 Niemand, Sir, es war nur... 662 00:45:33,731 --> 00:45:36,608 Arrington, es ist spät. Ich möchte nach Hause. 663 00:45:36,608 --> 00:45:39,403 Reden Sie nicht lang herum. Wer vergeigte es? 664 00:45:41,655 --> 00:45:43,115 Monks war als Erster da. 665 00:45:43,115 --> 00:45:45,993 Er rutschte aus, als er die Lage klären wollte. 666 00:45:47,661 --> 00:45:50,038 Geben wir ihm Zeit, sich einzuleben. 667 00:45:50,038 --> 00:45:53,625 Er mag sich für einsatzbereit halten, aber ich tue es nicht. 668 00:45:53,625 --> 00:45:57,087 Bevor er die Kugel kassierte, war er einer unserer Besten. 669 00:45:57,588 --> 00:45:59,757 Ich lernte viel von ihm als Partner. 670 00:46:01,842 --> 00:46:03,427 Ach, Sie waren Partner? 671 00:46:03,427 --> 00:46:06,346 Ist ewig her. Er ist eine Bereicherung fürs Team. 672 00:46:06,346 --> 00:46:08,932 Sonst hätte ich ihn nie dafür eingeteilt. 673 00:46:08,932 --> 00:46:11,852 Vielleicht werden auch Sie etwas von ihm lernen. 674 00:46:12,478 --> 00:46:15,981 Mein Team schütze Badger gut, seit wir dafür zuständig sind. 675 00:46:15,981 --> 00:46:20,194 Und mit Monks im Team, wird Maddie noch sicherer sein. 676 00:46:20,194 --> 00:46:21,111 Nicht wahr? 677 00:46:22,112 --> 00:46:24,239 - Ja. - Behalten Sie ihn im Auge. 678 00:46:24,239 --> 00:46:27,743 Berichten Sie mir, wie er sich macht. Alles klar? 679 00:46:28,368 --> 00:46:29,203 Jawohl, Sir. 680 00:47:00,400 --> 00:47:01,735 FERTIG. WO SIND SIE? 681 00:47:02,820 --> 00:47:04,196 STANDORT KOPIEREN 682 00:47:07,115 --> 00:47:10,077 ZIMMER 233. BEEILUNG. 683 00:47:19,753 --> 00:47:23,131 Ok. Dann holen wir uns mal die Antworten. 684 00:47:25,551 --> 00:47:27,177 ZADAR_SNOW_INTERVIEW_MAI22 685 00:47:27,761 --> 00:47:30,430 Reden wir über die durchgesickerte Erklärung 686 00:47:30,430 --> 00:47:32,474 mit dem Bekenntnis zum Attentat. 687 00:47:32,474 --> 00:47:36,144 Wir verfassten sie nicht und führten kein Attentat durch. 688 00:47:36,728 --> 00:47:40,274 Sicher. Aber sie stand auf dem Briefpapier Ihrer Organisation 689 00:47:40,274 --> 00:47:43,151 und wurde von einem Server Ihrer Zentrale übermittelt. 690 00:47:43,151 --> 00:47:45,779 Eine Fälschung, um uns zu diskreditieren. 691 00:47:45,779 --> 00:47:48,031 Weil die PIF regen Zulauf hat 692 00:47:48,031 --> 00:47:51,618 und wir die einfachen Menschen hier zu Hause vertreten. 693 00:47:51,618 --> 00:47:54,621 Sie können die Zweifel nachvollziehen, Mr. Zadar? 694 00:47:54,621 --> 00:47:57,207 Die Bombardierung des Regierungsgebäudes... 695 00:47:57,207 --> 00:48:00,460 Die PIF ist nicht verantwortlich für die Handlungen 696 00:48:00,460 --> 00:48:02,421 einiger eher extremer Anhänger. 697 00:48:03,088 --> 00:48:04,548 Nächste Frage. 698 00:48:04,548 --> 00:48:09,094 Bei einem Anschlag starben zehn Beamte. Einfache Männer und Frauen. 699 00:48:09,094 --> 00:48:10,637 WAS PASSIERT IN 5 TAGEN? 700 00:48:14,391 --> 00:48:15,475 Sieh an. 701 00:48:17,769 --> 00:48:19,813 Ein unerwartetes Vergnügen. 702 00:48:21,440 --> 00:48:22,941 Wie geht's der CIA? 703 00:48:22,941 --> 00:48:25,360 Der Rest der Welt will uns killen und... 704 00:48:26,570 --> 00:48:27,571 Wir haben zu tun. 705 00:48:29,489 --> 00:48:30,866 Machen wir's noch mal? 706 00:48:30,866 --> 00:48:33,327 Denk einmal nicht an mein Höschen, ok? 707 00:48:34,036 --> 00:48:36,246 Du schuldest mir noch einen Gefallen. 708 00:48:37,164 --> 00:48:39,958 - Neulich nachts reichte nicht? - Nicht annähernd. 709 00:48:44,296 --> 00:48:45,297 Was kann ich tun? 710 00:48:45,881 --> 00:48:47,758 Warum wird einem Nationalhelden 711 00:48:47,758 --> 00:48:51,094 die undankbarste Aufgabe des Secret Service anvertraut? 712 00:48:57,768 --> 00:49:00,729 Achtung, der nächste Kurs beginnt in zwei Minuten. 713 00:49:02,397 --> 00:49:05,067 Sind wir schon durch? Es tut mir leid. 714 00:49:05,067 --> 00:49:06,026 Alles gut. 715 00:49:06,026 --> 00:49:08,779 Alle großen Künstler versinken in der Arbeit. 716 00:49:10,030 --> 00:49:11,365 Zeigen Sie mal. 717 00:49:12,658 --> 00:49:14,660 Maddie, lassen Sie mich rein. 718 00:49:22,250 --> 00:49:24,920 Ich habe Ihren Rat befolgt. 719 00:49:27,381 --> 00:49:28,966 Das hier hält mich zurück. 720 00:49:30,175 --> 00:49:32,135 Sie sehen sich nicht so, oder? 721 00:49:32,135 --> 00:49:33,637 Nein, das bin nicht ich. 722 00:49:35,263 --> 00:49:36,932 Das ist mein Vater. 723 00:49:41,645 --> 00:49:42,813 Es ist unglaublich. 724 00:49:44,147 --> 00:49:45,983 Ich wusste, es steckt in Ihnen. 725 00:49:46,775 --> 00:49:48,443 Sie müssen es malen, Maddie. 726 00:49:55,701 --> 00:49:57,536 Ok, es geht hier gleich weiter. 727 00:50:07,713 --> 00:50:08,797 Woher das Lächeln? 728 00:50:10,007 --> 00:50:13,885 Ach, es fühlt sich nur an, als hätte ich neuen Zugang zur Malerei. 729 00:50:15,053 --> 00:50:18,181 Oh, übrigens, Harper hat mich eingeladen. 730 00:50:18,724 --> 00:50:20,726 Sie stellt einige neue Bilder aus. 731 00:50:21,727 --> 00:50:24,730 Das klingt ja gut, sieht man von Harper ab. 732 00:50:24,730 --> 00:50:28,483 - Sie ist nicht so übel. - Wir sehen uns den Laden nachher an. 733 00:50:32,446 --> 00:50:33,613 Was ist los? 734 00:50:34,197 --> 00:50:36,825 Du hast den Blick bei schlechten Nachrichten. 735 00:50:36,825 --> 00:50:40,078 Ich höre gerade, dein Vater will dich morgen besuchen. 736 00:50:40,954 --> 00:50:44,583 Dann sollte ich wohl schnell mal meinen Therapeuten anrufen. 737 00:50:44,583 --> 00:50:46,501 Na komm. Das dauert nie lange. 738 00:50:46,501 --> 00:50:48,503 Das hältst du schon aus. 739 00:50:49,838 --> 00:50:51,548 Wir finden einen Weg, ok? 740 00:50:51,548 --> 00:50:52,466 Gemeinsam. 741 00:51:04,853 --> 00:51:05,729 INGENIEURIN 742 00:51:05,729 --> 00:51:08,648 CAFÉ BAUPLÄNE 743 00:51:14,780 --> 00:51:15,614 HOTEL TANZSAAL 744 00:51:21,203 --> 00:51:24,498 BILDEFFEKTE KONTRAST 745 00:51:32,089 --> 00:51:35,509 SILO INGENIEURBÜRO 4220 LINCOLN ROAD 746 00:51:44,017 --> 00:51:46,353 Da sind Sie ja. Ich habe was gefunden... 747 00:51:46,353 --> 00:51:47,521 Rose... 748 00:51:48,814 --> 00:51:51,733 - Was will Sie hier? - Sie ist auf unserer Seite. 749 00:51:51,733 --> 00:51:53,360 Sie wollte uns umbringen. 750 00:51:53,360 --> 00:51:56,196 Nein, wollte ich nicht. Ich will Ihnen helfen. 751 00:51:57,322 --> 00:51:58,532 Hören Sie ihr zu. 752 00:52:00,200 --> 00:52:01,827 Sie wollten doch Antworten. 753 00:52:02,369 --> 00:52:05,080 Sie erfahren die Wahrheit über Ihre Verwandten. 754 00:52:12,879 --> 00:52:17,509 WIR MÜSSEN BEI IHR EINEN ZAHN ZULEGEN. 755 00:52:17,509 --> 00:52:20,011 HEUTE WAR GUT. SIE IST BALD SO WEIT. NÄHERES ZU HAUSE. 756 00:54:42,445 --> 00:54:47,450 Untertitel von: H.G. Laepple