1
00:00:07,048 --> 00:00:09,426
FBI. Verlassen Sie alle sofort den Zug.
2
00:00:14,556 --> 00:00:16,558
Das ist er. Das ist der Mann.
3
00:00:19,644 --> 00:00:21,438
WAS BISHER GESCHAH
4
00:00:24,858 --> 00:00:26,151
Ich kenne Sie nicht.
5
00:00:26,151 --> 00:00:28,903
Mein Befehl lautet,
Sie mit meinem Leben zu beschützen.
6
00:00:29,863 --> 00:00:30,905
Zimmerservice.
7
00:00:36,244 --> 00:00:37,370
Rose!
8
00:00:39,622 --> 00:00:41,249
Es gibt Neues zur Zielperson.
9
00:00:41,249 --> 00:00:42,876
Bringen Sie's diesmal zu Ende.
10
00:00:42,876 --> 00:00:45,128
Sie könnte Sie wiedererkennen.
11
00:00:45,128 --> 00:00:46,171
Das macht mich krank.
12
00:00:46,171 --> 00:00:48,298
Der Secret Service sollte eingreifen.
13
00:00:48,298 --> 00:00:50,050
Bleiben Sie auf Ihrem Feld.
14
00:00:50,050 --> 00:00:53,720
Wussten Sie, dass Hawkins
FBI-Kontaktmann der Campbells war?
15
00:00:53,720 --> 00:00:54,637
Was?
16
00:00:54,637 --> 00:00:57,682
Meine Tante
erwähnte einen Verräter im Weißen Haus.
17
00:00:57,682 --> 00:00:59,601
Was verschweigen Sie uns noch?
18
00:00:59,601 --> 00:01:01,019
Wir fanden eine Festplatte.
19
00:01:01,019 --> 00:01:04,314
Das ist NSA-mäßiger Schutz.
Da komme ich nicht rein.
20
00:01:04,314 --> 00:01:05,648
Die U-Bahn-Bombe.
21
00:01:05,648 --> 00:01:07,859
Was haben Ihre Verwandten getan?
22
00:01:07,859 --> 00:01:11,404
Ich muss das Ding knacken.
Dazu brauche ich Hardware.
23
00:01:11,404 --> 00:01:14,866
Hawkins zog die Agents ab.
Ein Bauer fand seine Leiche.
24
00:01:14,866 --> 00:01:17,577
Jemand tötete den Deputy Director des FBI?
25
00:01:17,577 --> 00:01:20,163
Peter, kommen Sie mit Rose hierher zurück.
26
00:01:33,635 --> 00:01:35,637
GROSSKATZEN
27
00:01:36,346 --> 00:01:38,098
{\an8}EIN JAHR ZUVOR
28
00:01:38,098 --> 00:01:41,434
{\an8}Peter, Diane Farr.
Ich bin Stabschefin der Präsidentin.
29
00:01:41,434 --> 00:01:44,479
- Freut mich.
- Nach dem, was war, sehen Sie gut aus.
30
00:01:44,479 --> 00:01:46,898
- Hätte schlimmer kommen können.
- Oh ja.
31
00:01:47,649 --> 00:01:49,442
Danke, dass Sie kamen.
32
00:01:49,442 --> 00:01:52,987
Der Zoo lässt mich frühmorgens rein.
Ich mag die Tiere.
33
00:01:52,987 --> 00:01:56,616
Das letzte Mal war ich vor 20 Jahren hier,
mit meinen Eltern.
34
00:01:56,616 --> 00:01:59,953
Wir stritten uns darüber,
welches Tier wir sein wollten.
35
00:01:59,953 --> 00:02:01,204
Was nahmen Sie?
36
00:02:01,788 --> 00:02:04,874
Den Bären.
Ich galt damals als Schwächling.
37
00:02:04,874 --> 00:02:07,669
Keiner würde einen Grizzly angreifen. Verstehe.
38
00:02:09,504 --> 00:02:12,590
Am Telefon erwähnten Sie
einen Job für mich?
39
00:02:14,801 --> 00:02:16,803
Wissen Sie, was Night Action ist?
40
00:02:18,221 --> 00:02:19,931
Gut. Sollten Sie auch nicht.
41
00:02:20,598 --> 00:02:24,102
Es ist ein streng geheimes
Ermittlungsprogramm des FBI.
42
00:02:24,102 --> 00:02:25,603
Worum geht's da?
43
00:02:26,312 --> 00:02:27,856
Das muss ich nicht wissen.
44
00:02:28,648 --> 00:02:32,443
Im Großen und Ganzen geht es
um Fragen der nationalen Sicherheit.
45
00:02:32,443 --> 00:02:33,653
Streng geheim.
46
00:02:34,404 --> 00:02:38,283
Die Ermittler, die dort tätig werden,
nennen sich Night Agents.
47
00:02:38,283 --> 00:02:40,410
Ich soll ein Night Agent werden?
48
00:02:41,202 --> 00:02:45,290
Gott, nein. Entschuldigung.
Sie gehen einfach nur für sie ans Telefon.
49
00:02:45,832 --> 00:02:46,666
Was?
50
00:02:46,666 --> 00:02:49,961
Es gibt eine Notrufleitung
im Keller des Weißen Hauses.
51
00:02:50,920 --> 00:02:55,049
Offiziell nur für den Fall, dass das FBI
die Präsidentin erreichen muss
52
00:02:55,049 --> 00:02:56,843
und andere Methoden versagen.
53
00:02:56,843 --> 00:02:59,637
Wenn's mal hart auf hart kommt,
54
00:02:59,637 --> 00:03:04,017
kann ein Night Agent auf der Leitung
Hilfe anfordern oder Nachricht geben.
55
00:03:04,642 --> 00:03:07,937
Sie sollen der Agent werden,
der Anrufe entgegennimmt.
56
00:03:08,563 --> 00:03:11,816
Es ist eine Doppelrolle,
für das FBI und das Weiße Haus.
57
00:03:11,816 --> 00:03:15,403
Unterstellt wären Sie
Deputy Director Jamie Hawkins und mir.
58
00:03:15,987 --> 00:03:17,071
Hauptsächlich mir.
59
00:03:17,071 --> 00:03:20,742
Ich wäre also im Grunde
ein besserer Notrufvermittler?
60
00:03:20,742 --> 00:03:22,535
Das Telefon klingelt selten.
61
00:03:22,535 --> 00:03:25,747
- Ich sitze den ganzen Tag nur rum?
- Die ganze Nacht.
62
00:03:25,747 --> 00:03:28,708
Wir reden über die Schicht
von 20 Uhr bis 4 Uhr.
63
00:03:29,417 --> 00:03:33,129
Wir brauchen jemanden, der fleißig ist,
vertrauenswürdig, loyal,
64
00:03:33,129 --> 00:03:36,883
der tut, was man ihm sagt
und eingreift, wenn's nötig ist.
65
00:03:36,883 --> 00:03:39,177
Wie Sie, letzte Woche in der U-Bahn.
66
00:03:39,177 --> 00:03:41,554
Es klingt eher wie eine Degradierung.
67
00:03:41,554 --> 00:03:45,308
Sie wären im Weißen Haus,
nah an den Entscheidungsträgern dran.
68
00:03:45,850 --> 00:03:49,145
Die Agents können sich
hinterher ihre Aufträge aussuchen.
69
00:03:50,730 --> 00:03:54,234
Sie können auch in der Überwachung
auf Ihre Chance warten.
70
00:03:55,652 --> 00:03:57,570
Trotz Ihres berüchtigten Namens.
71
00:03:58,821 --> 00:04:00,490
Ich wüsste, was ich wähle.
72
00:04:03,743 --> 00:04:05,286
Falls ich Interesse hätte...
73
00:04:07,997 --> 00:04:09,999
Sie antworteten vorhin falsch.
74
00:04:11,042 --> 00:04:16,297
In freier Wildbahn, ok. Bär, Löwe,
majestätisch, mächtig, der ganze Scheiß...
75
00:04:16,297 --> 00:04:20,551
Aber hier drinnen,
da sind sie auch nur riesige Haustiere.
76
00:04:20,551 --> 00:04:23,805
Hier drin sollte man
nur das eine Wesen sein wollen.
77
00:04:24,389 --> 00:04:28,226
Es entscheidet, wann alle schlafen,
was sie essen, wen sie ficken.
78
00:04:29,352 --> 00:04:31,104
LÖWENGEHEGE
79
00:04:31,104 --> 00:04:33,064
Die Bitch mit allen Schlüsseln.
80
00:04:36,859 --> 00:04:38,820
Willkommen im Weißen Haus, Peter.
81
00:04:49,872 --> 00:04:51,541
Peter, haben Sie verstanden?
82
00:04:54,460 --> 00:04:56,129
Wir sind in einer Stunde da.
83
00:05:22,780 --> 00:05:27,076
Hawkins war über 30 Jahre beim FBI.
Sein Ruf war absolut makellos.
84
00:05:27,076 --> 00:05:31,039
So einer wechselt doch nicht die Seiten.
Ich verstehe es nicht.
85
00:05:31,039 --> 00:05:34,000
Scheißegal.
Warum sagten Sie, dass wir kommen?
86
00:05:34,000 --> 00:05:35,043
Es war ein Befehl.
87
00:05:35,043 --> 00:05:37,670
Sie und Ihre Befehle. Hören Sie doch auf.
88
00:05:37,670 --> 00:05:41,090
Ich gehe nicht ins Weiße Haus
und gebe die Festplatte ab.
89
00:05:41,090 --> 00:05:42,842
Sie kommen so nicht weiter.
90
00:05:42,842 --> 00:05:46,220
Sie haben nicht die Mittel,
im Gegensatz zum Weißen Haus.
91
00:05:46,220 --> 00:05:48,765
Wir könnten erfahren, wer sie ermordete.
92
00:05:48,765 --> 00:05:51,768
Oder wichtige Beweise
an ihre Mörder aushändigen.
93
00:05:51,768 --> 00:05:53,728
Ich meine, lieber Himmel,
94
00:05:53,728 --> 00:05:57,357
der Deputy Director des FBI
wurde auf Mafia-Art erledigt.
95
00:05:57,357 --> 00:06:00,818
Entweder war er unschuldig
und kam dem Verräter zu nahe,
96
00:06:00,818 --> 00:06:03,571
was übrigens genau das ist,
was wir versuchen...
97
00:06:03,571 --> 00:06:07,033
Oder er war schuldig,
agierte mit jemandem im Weißen Haus,
98
00:06:07,033 --> 00:06:09,243
der ihn tötete, um es zu vertuschen.
99
00:06:09,243 --> 00:06:12,163
Keine Version
klingt für uns nach Sicherheit.
100
00:06:12,163 --> 00:06:16,167
Nein. Aber der Direktor des FBI,
die Stabschefin, die Präsidentin?
101
00:06:16,167 --> 00:06:18,795
Denken Sie, die hätten was damit zu tun?
102
00:06:18,795 --> 00:06:21,547
Ich weiß es nicht.
Und genau darum geht's mir.
103
00:06:22,215 --> 00:06:24,759
Diese Festplatte und ich
gehen nirgendwohin,
104
00:06:24,759 --> 00:06:26,886
bis wir wissen, wem zu trauen ist.
105
00:06:28,221 --> 00:06:32,850
Als ich sagte, dass ich im Weißen Haus
ein Niemand bin, meinte ich das so.
106
00:06:32,850 --> 00:06:35,478
Das liegt weit über meiner Gehaltsstufe.
107
00:06:37,313 --> 00:06:38,689
Wir brauchen jemanden,
108
00:06:38,689 --> 00:06:41,901
der Macht besitzt und uns beschützen kann,
109
00:06:41,901 --> 00:06:44,779
der die Mittel hat,
das Ding da zu knacken.
110
00:06:44,779 --> 00:06:47,698
Und das ist Diane Farr.
Wir können ihr vertrauen.
111
00:06:48,241 --> 00:06:51,202
Würden Sie Ihr Leben darauf wetten?
Oder meins?
112
00:06:51,869 --> 00:06:52,703
Ja.
113
00:06:53,788 --> 00:06:54,872
Ja, das würde ich.
114
00:06:56,249 --> 00:06:59,335
In meiner gesamten Laufbahn
wurde ich kleingehalten,
115
00:06:59,335 --> 00:07:02,797
wegen etwas,
das mein Dad angeblich getan hat.
116
00:07:04,465 --> 00:07:07,718
Farr war die Einzige,
die das nie gegen mich verwendete.
117
00:07:09,262 --> 00:07:13,474
Sie bewertet mich nach meinen Leistungen,
nicht nach denen meines Dads.
118
00:07:15,726 --> 00:07:17,186
Und wenn Sie sich irren?
119
00:07:26,362 --> 00:07:27,196
Farr.
120
00:07:27,196 --> 00:07:28,197
Hi, ich bin es.
121
00:07:28,197 --> 00:07:29,615
Sind Sie unterwegs?
122
00:07:29,615 --> 00:07:30,700
Nein, noch nicht.
123
00:07:31,284 --> 00:07:33,327
Wegen Rose. Ihre Tante, ihr Onkel,
124
00:07:33,327 --> 00:07:36,414
die Sache im Hotel
und der Mord an Hawkins. Sie ist...
125
00:07:37,832 --> 00:07:38,958
Sie ist nervös.
126
00:07:38,958 --> 00:07:41,627
Ist ihr nicht zu verdenken. Wie alle hier.
127
00:07:41,627 --> 00:07:43,379
Was tat Hawkins dort?
128
00:07:43,379 --> 00:07:46,132
- Traf er jemanden?
- Das wissen wir noch nicht.
129
00:07:46,716 --> 00:07:50,761
Das wird die größte Untersuchung seit JFK,
und wir wissen null.
130
00:07:50,761 --> 00:07:55,892
Der Director informiert die Präsidentin
in einer Stunde. Was machen Sie mit Rose?
131
00:07:56,434 --> 00:08:00,730
Sie braucht viel Schlaf.
Geben Sie uns bis 10 Uhr, morgen früh.
132
00:08:01,314 --> 00:08:02,899
Sie soll sich Zeit lassen.
133
00:08:02,899 --> 00:08:04,609
Haben Sie die Festplatte?
134
00:08:04,609 --> 00:08:05,902
Sie ist hier.
135
00:08:05,902 --> 00:08:07,528
Sie hat oberste Priorität.
136
00:08:08,029 --> 00:08:09,363
Seien Sie vorsichtig.
137
00:08:10,531 --> 00:08:11,407
Ja, klar.
138
00:08:15,203 --> 00:08:18,080
Ich weiß, wo wir heute Nacht
das Auto abstellen.
139
00:08:18,080 --> 00:08:19,832
- Gut.
- Was sagt sie?
140
00:08:19,832 --> 00:08:22,793
Wir haben bis 10 Uhr morgen früh. Bereit?
141
00:08:23,794 --> 00:08:24,921
Gehen wir campen.
142
00:08:28,216 --> 00:08:31,677
Wir glauben, er wurde woanders getötet
und dort abgelegt.
143
00:08:31,677 --> 00:08:35,014
Wir haben jeden verfügbaren Ermittler
im Einsatz.
144
00:08:35,014 --> 00:08:38,351
Wir haben keine Verdächtigen,
geschweige denn Beweise,
145
00:08:38,351 --> 00:08:41,354
und kennen Hawkins Verbindung
zu den Campbell-Morden nicht.
146
00:08:41,938 --> 00:08:42,980
Vergaß ich etwas?
147
00:08:42,980 --> 00:08:45,566
Nein, Madam President. Wir arbeiten daran.
148
00:08:45,566 --> 00:08:47,652
Wurde seine Frau benachrichtigt?
149
00:08:47,652 --> 00:08:49,779
Ja, ich habe Cynthia informiert.
150
00:08:49,779 --> 00:08:53,616
Ihre Reaktion war...
Sie können es sich vorstellen.
151
00:08:53,616 --> 00:08:56,994
Ich möchte ihr kondolieren.
Sagen Sie mir, wann es passt.
152
00:08:58,829 --> 00:09:00,456
Das ist alles. Danke.
153
00:09:11,801 --> 00:09:12,635
Diane.
154
00:09:21,769 --> 00:09:24,355
- Und die Nichte?
- Sutherland ist bei ihr.
155
00:09:24,355 --> 00:09:27,275
- Wo sind sie?
- Ich fragte nicht. Es ist sicherer.
156
00:09:27,275 --> 00:09:28,818
Er bringt sie morgen.
157
00:09:28,818 --> 00:09:31,696
Das klingt nicht,
als hättest du es im Griff.
158
00:09:31,696 --> 00:09:35,324
Bei allem Respekt, Michelle,
Du machst es mir nicht leicht.
159
00:09:35,908 --> 00:09:38,703
Wenn du mich Michelle nennst,
bist du wütend.
160
00:09:38,703 --> 00:09:40,413
Ich weiß rein gar nichts.
161
00:09:40,413 --> 00:09:44,208
Keine Ahnung, warum Hawkins
Rose Larkins Personenschützer abzog,
162
00:09:44,208 --> 00:09:47,670
da ich den Night-Action-Auftrag
der Campbells nicht kenne.
163
00:09:48,879 --> 00:09:50,798
Worauf hattest du sie angesetzt?
164
00:09:52,008 --> 00:09:53,217
Ich kann weder Rose
165
00:09:53,217 --> 00:09:56,345
noch dich beschützen,
ohne dass du mich einweihst.
166
00:10:01,434 --> 00:10:02,268
Also schön.
167
00:10:06,022 --> 00:10:07,523
Setz dich mal lieber.
168
00:10:39,388 --> 00:10:40,306
Guten Morgen.
169
00:10:41,057 --> 00:10:42,767
Wie lang habe ich geschlafen?
170
00:10:43,434 --> 00:10:44,769
Etwa fünf Stunden.
171
00:10:47,146 --> 00:10:48,606
Konnten Sie schlafen?
172
00:10:48,606 --> 00:10:49,690
Nein.
173
00:10:49,690 --> 00:10:51,567
Irgendwann mal wieder.
174
00:10:51,567 --> 00:10:53,653
Einer musste die Hütte überwachen.
175
00:10:53,653 --> 00:10:56,530
- Ich hätte helfen können.
- Sie schliefen so gut.
176
00:10:57,615 --> 00:10:58,949
Haben Sie was gesehen?
177
00:10:59,784 --> 00:11:00,618
Nein.
178
00:11:03,287 --> 00:11:06,457
Ich rief Farr auf ihrem Privathandy an.
179
00:11:06,457 --> 00:11:08,042
Nicht über Night Action.
180
00:11:08,876 --> 00:11:10,628
Würde sie da mit drinstecken,
181
00:11:11,295 --> 00:11:14,882
hätte sie den Anruf verfolgt
und uns längst Besuch geschickt.
182
00:11:15,716 --> 00:11:17,468
Ja, ok.
183
00:11:17,468 --> 00:11:18,386
Danke.
184
00:11:20,638 --> 00:11:23,015
Also, alles gut. Können wir jetzt gehen?
185
00:11:26,060 --> 00:11:26,894
Hilfe!
186
00:11:27,728 --> 00:11:29,438
Ist hier jemand?
187
00:11:30,022 --> 00:11:30,856
Bitte!
188
00:11:32,692 --> 00:11:33,567
Bitte!
189
00:11:34,860 --> 00:11:37,780
Ich stürzte
und habe mir irgendwas gebrochen.
190
00:11:37,780 --> 00:11:40,658
War einer der Mörder
vielleicht auch eine Frau?
191
00:11:40,658 --> 00:11:41,575
Hilfe!
192
00:11:53,462 --> 00:11:54,380
Hallo?
193
00:11:56,507 --> 00:11:58,551
Rechte Seite, hinten an der Hütte.
194
00:12:03,681 --> 00:12:04,682
Das ist der Kerl.
195
00:12:14,567 --> 00:12:15,526
Los. Gehen wir.
196
00:12:20,281 --> 00:12:21,115
Scheiße.
197
00:12:23,659 --> 00:12:25,786
Sie sind nicht da. Los, in den Wald.
198
00:13:19,840 --> 00:13:21,717
Schätze, wir haben die Antwort.
199
00:13:24,512 --> 00:13:26,806
- Die machen's uns schwer.
- Komm schon.
200
00:13:50,329 --> 00:13:51,831
Nehmen Sie meine SIM-Karte raus.
201
00:14:03,425 --> 00:14:04,260
Das sind sie.
202
00:14:10,349 --> 00:14:11,475
"...4-1-3-5-X".
203
00:14:12,184 --> 00:14:14,603
- Haben Sie das Nummernschild?
- Ja.
204
00:14:14,603 --> 00:14:16,313
Verfolgen Sie sie nicht?
205
00:14:16,313 --> 00:14:19,859
Nicht mit Ihnen.
Die sind mir zwei zu eins überlegen.
206
00:14:19,859 --> 00:14:22,528
Ich lasse das Kennzeichen checken.
207
00:14:22,528 --> 00:14:26,740
Von Farr? Sie ist doch die Verräterin,
vor der meine Tante gewarnt hat.
208
00:14:26,740 --> 00:14:31,078
- Ich weiß, wie's aussieht, aber...
- Aber was? Nur sie wusste, wo wir sind.
209
00:14:31,078 --> 00:14:34,456
- Das sagten Sie selbst.
- Ich wäge noch alles ab. Ok?
210
00:14:34,456 --> 00:14:37,751
Es läuft eindeutig
auf die hinterhältige Bitch hinaus.
211
00:14:39,211 --> 00:14:40,462
Das wissen wir nicht.
212
00:14:48,846 --> 00:14:51,015
Danke, dass Sie auf mich aufpassen.
213
00:14:53,225 --> 00:14:54,810
Verschwinden wir, ok?
214
00:14:54,810 --> 00:14:55,936
Ja.
215
00:15:09,158 --> 00:15:09,992
Diane.
216
00:15:11,243 --> 00:15:14,246
- Wo sind Sutherland und Rose Larkin?
- Warum?
217
00:15:14,246 --> 00:15:17,041
- Sollten sie nicht hier sein?
- Schon möglich.
218
00:15:17,041 --> 00:15:18,626
Was soll das denn heißen?
219
00:15:18,626 --> 00:15:21,086
Ich muss Grund haben, Ihnen zu trauen.
220
00:15:24,214 --> 00:15:27,593
Wie wurde der Secret Service
ohne Ihre Kenntnis abgezogen?
221
00:15:28,469 --> 00:15:30,095
Oder Ihres Stellvertreters?
222
00:15:30,095 --> 00:15:33,265
Ich erfuhr erst danach,
dass Hawkins die Leute abzog.
223
00:15:33,265 --> 00:15:35,517
Und nun will ich es wiedergutmachen.
224
00:15:37,227 --> 00:15:41,774
Sutherland und Miss Larkin sollten längst
da sein, ich hörte nichts von ihnen.
225
00:15:42,274 --> 00:15:43,984
- Ich melde mich.
- Sir?
226
00:15:43,984 --> 00:15:48,030
- Agent Arrington ist am Telefon.
- Stellen Sie sie bitte durch.
227
00:15:48,989 --> 00:15:49,907
Danke.
228
00:15:59,458 --> 00:16:01,001
- Arrington.
- Sir.
229
00:16:01,001 --> 00:16:04,630
- Was macht Badger?
- Ist im Fitnessstudio, danach an der Uni.
230
00:16:04,630 --> 00:16:07,633
Wie gerne hätte ich jetzt
einen Außeneinsatz.
231
00:16:07,633 --> 00:16:08,592
Harte Nacht?
232
00:16:09,176 --> 00:16:11,553
Seit dem Mord an Hawkins steppt der Bär.
233
00:16:11,553 --> 00:16:15,182
Das FBI braucht jede Unterstützung,
weshalb ich anrief.
234
00:16:15,182 --> 00:16:17,101
Ich muss Ramirez abziehen.
235
00:16:17,101 --> 00:16:19,687
Klar. Ich muss nur die Schichten anpassen.
236
00:16:19,687 --> 00:16:21,939
Nicht nötig, ich schicke Ersatz.
237
00:16:23,148 --> 00:16:23,983
Erik Monks.
238
00:16:26,151 --> 00:16:28,988
Sie meinen den Monks? Stieg der nicht aus?
239
00:16:28,988 --> 00:16:33,283
Er ist fast wieder der Alte.
Ich will ihn mit was Leichtem betrauen.
240
00:16:33,283 --> 00:16:34,702
Nichts im Rampenlicht.
241
00:16:34,702 --> 00:16:37,913
Leibwächter der Tochter
des Vizepräsidenten passt gut.
242
00:16:38,664 --> 00:16:39,999
Wann soll er anfangen?
243
00:16:40,666 --> 00:16:41,500
Heute.
244
00:16:41,500 --> 00:16:43,127
Ja, es ist kurzfristig.
245
00:16:43,127 --> 00:16:49,133
Ich wollte ihn erst nächste Woche bringen,
aber es sind eben besondere Umstände.
246
00:16:50,092 --> 00:16:53,303
- Kein Problem, Sir. Ich weise ihn ein.
-Braves Mädchen.
247
00:17:06,191 --> 00:17:07,276
Maddie.
248
00:17:07,276 --> 00:17:08,527
Ich bin spät dran.
249
00:17:08,527 --> 00:17:11,280
Es gibt ein neues Mitglied
im Sicherheitsteam.
250
00:17:11,280 --> 00:17:13,157
- Erik.
- Erik, Maddie Redfield.
251
00:17:13,157 --> 00:17:15,451
Es ist mir ein Vergnügen... Verzeihung.
252
00:17:16,660 --> 00:17:18,162
Freut mich sehr, Ma'am.
253
00:17:18,162 --> 00:17:20,581
Erik ist seit fast 20 Jahren dabei.
254
00:17:20,581 --> 00:17:23,751
Du kennst ihn sicher,
Er rettete mal den Präsidenten.
255
00:17:23,751 --> 00:17:25,711
In dieser Fabrik in Ohio?
256
00:17:25,711 --> 00:17:28,338
- Sie kriegten die Kugel ab?
- Ja, Ma'am.
257
00:17:28,338 --> 00:17:30,632
Wenn Chelsea Sie mag, ist alles gut.
258
00:17:30,632 --> 00:17:34,261
Ich gehe heute Abend übrigens
mit Izze und Daphne aus.
259
00:17:34,261 --> 00:17:35,179
Wohin?
260
00:17:36,055 --> 00:17:38,140
In eine Bar. Ich sage dir noch, wo.
261
00:17:38,140 --> 00:17:39,058
Ich muss los.
262
00:17:39,600 --> 00:17:41,518
Vergiss deinen Panikknopf nicht.
263
00:17:50,778 --> 00:17:52,571
Sie vergisst ihn ständig.
264
00:17:52,571 --> 00:17:53,864
Millennials, oder?
265
00:17:53,864 --> 00:17:57,451
Eher Generation Z.
Millennials wie ich hassen das M-Wort.
266
00:17:58,035 --> 00:17:58,911
Ist notiert.
267
00:17:59,536 --> 00:18:00,621
Kommen Sie.
268
00:18:04,875 --> 00:18:07,336
Nur einige Freunde, kein fester Partner.
269
00:18:07,336 --> 00:18:11,507
Sie studiert Politik und Kunst,
und sie ist viel im Atelier und malt.
270
00:18:11,507 --> 00:18:12,424
Alles klar.
271
00:18:12,424 --> 00:18:17,179
Wir geben uns auf dem Campus unauffällig,
damit sie sich nicht beobachtet fühlt.
272
00:18:17,179 --> 00:18:19,515
Ok. Ich lasse den Anzug weg.
273
00:18:20,808 --> 00:18:24,728
Wieso wird der Retter des Präsidenten
Leibwächter einer Studentin?
274
00:18:24,728 --> 00:18:28,440
Ich brauchte lange Physiotherapie,
nachdem ich verletzt wurde.
275
00:18:28,440 --> 00:18:32,361
Schätze, das ist ihre Art,
einen alten Mann wieder einzuarbeiten.
276
00:18:33,028 --> 00:18:36,365
Und jeder Auftrag ist doch wichtig, oder?
277
00:18:37,449 --> 00:18:39,993
Wie wird man so jung
Leiterin einer Einheit?
278
00:18:39,993 --> 00:18:43,580
Ich bin 28 und kann jünger aussehen,
um nicht aufzufallen.
279
00:18:43,580 --> 00:18:44,498
Und sonst?
280
00:18:44,498 --> 00:18:47,417
Maddie will es so.
Sie vertraut nur wenigen.
281
00:18:47,417 --> 00:18:48,710
Aber Ihnen schon.
282
00:19:01,640 --> 00:19:02,641
Hier ist Jenkins.
283
00:19:02,641 --> 00:19:04,935
Cisco, wie geht's? Ich bin es, Peter.
284
00:19:04,935 --> 00:19:07,980
Petey. Musst du denn nicht schlafen?
285
00:19:07,980 --> 00:19:10,190
- Neue Nummer?
- Ja, nur vorübergehend.
286
00:19:10,190 --> 00:19:11,483
Hast du kurz Zeit?
287
00:19:11,483 --> 00:19:15,070
Du musst für mich
nach einem grauen Ford Bronco fahnden.
288
00:19:15,070 --> 00:19:18,532
- Ist das ein Einsatz?
- Ja, aber mehr kann ich nicht sagen.
289
00:19:18,532 --> 00:19:23,162
Na endlich, Bruder, wurde Zeit,
dass sie dich wieder aus dem Keller holen.
290
00:19:24,204 --> 00:19:26,165
Ok. Wie lautet das Kennzeichen?
291
00:19:26,165 --> 00:19:30,169
Foxtrot, Zulu, 4-1-3-5, X-ray.
292
00:19:31,044 --> 00:19:31,879
Ja.
293
00:19:32,546 --> 00:19:36,592
Ich hole mir ein neues Wegwerfhandy
und rufe dich morgen an. Danke.
294
00:19:36,592 --> 00:19:38,302
Du hast was gut bei mir.
295
00:19:39,469 --> 00:19:40,304
Danke, Kumpel.
296
00:19:41,805 --> 00:19:43,807
- Kleine Dusche?
- Ja. Danke.
297
00:19:43,807 --> 00:19:46,351
Tut mir leid wegen Farr. Sie mochten sie.
298
00:19:46,351 --> 00:19:50,147
Wenn sie hinter all dem steckt,
warum sah ich das nicht?
299
00:19:50,147 --> 00:19:51,690
Was sagt das über mich?
300
00:19:52,649 --> 00:19:56,445
Sehen Sie nur das Gute,
damit andere das Gute in Ihnen sehen?
301
00:19:57,613 --> 00:19:59,781
Sie sind so leicht zu durchschauen.
302
00:19:59,781 --> 00:20:00,699
Scheiß drauf.
303
00:20:01,783 --> 00:20:06,246
Ok, sagen wir, Farr ist nicht involviert,
also völlig unschuldig.
304
00:20:06,830 --> 00:20:11,501
Dann hatte jemand Zugriff auf ihre Anrufe
und ortete uns über Ihr Telefon.
305
00:20:11,501 --> 00:20:12,419
Ja.
306
00:20:12,419 --> 00:20:16,256
Sie könnte die Festplatte
denen geben, die uns töten wollen.
307
00:20:16,256 --> 00:20:20,928
Wir müssen sie knacken, Osprey finden
und klären, was in fünf Tagen läuft.
308
00:20:21,511 --> 00:20:22,763
Wie machen wir das?
309
00:20:22,763 --> 00:20:28,018
Der Verschlüsselungsalgorithmus der Platte
ist zu kompliziert für meinen Laptop,
310
00:20:28,018 --> 00:20:30,812
also brauche ich einen Hammer-Computer.
311
00:20:30,812 --> 00:20:33,273
Einen, wie sie ihn im Weißen Haus haben?
312
00:20:34,274 --> 00:20:37,319
Verkaufen die drin denn
keine Supercomputer?
313
00:20:38,487 --> 00:20:42,407
Sie sind gerade ausverkauft.
Ich bekam aber ein Wegwerfhandy.
314
00:20:42,407 --> 00:20:45,577
Oh, wir sind eine Stunde zu spät für Farr.
315
00:20:45,577 --> 00:20:48,538
Wenn ich mich nicht bald melde,
wird sie unruhig.
316
00:20:49,957 --> 00:20:53,669
Andererseits...
Was, wenn wir ihr die Platte aushändigen?
317
00:20:53,669 --> 00:20:54,670
Was meinen Sie?
318
00:20:56,880 --> 00:20:59,508
Also... Ich hasse es hier.
319
00:21:00,759 --> 00:21:01,593
Was genau?
320
00:21:02,427 --> 00:21:05,806
Dieses heruntergekommene Motel,
das deprimierende Zimmer.
321
00:21:05,806 --> 00:21:07,683
Hier läuft alles nur schief.
322
00:21:08,267 --> 00:21:10,852
- Es bringt kein Glück.
- Das ist nicht steuerbar.
323
00:21:10,852 --> 00:21:14,439
- Doch, klar.
- Nein. Sonst wär's ja kein Glück.
324
00:21:15,440 --> 00:21:16,275
Ok.
325
00:21:17,067 --> 00:21:19,403
Aber man kann sein Umfeld steuern.
326
00:21:20,070 --> 00:21:21,571
Feng-Shui-Grundregeln.
327
00:21:22,155 --> 00:21:25,951
Je glücklicher du bist, wo du lebst,
desto produktiver bist du.
328
00:21:25,951 --> 00:21:27,828
Hier ist ein Scheiß-Feng-Shui.
329
00:21:30,205 --> 00:21:31,039
Ok.
330
00:21:32,332 --> 00:21:33,875
Ich suche uns was anderes.
331
00:21:34,835 --> 00:21:35,669
Nein.
332
00:21:36,378 --> 00:21:37,838
Keine Motelzimmer mehr.
333
00:21:38,505 --> 00:21:40,173
Du verdienst was Besseres.
334
00:21:41,008 --> 00:21:41,842
Ein Zuhause.
335
00:21:43,135 --> 00:21:45,929
Warum denke ich,
du hast was Bestimmtes im Sinn?
336
00:21:48,974 --> 00:21:52,978
IDEAL IMMOBILIEN
337
00:21:52,978 --> 00:21:57,691
SILVER SPRING BAHNHOF
338
00:21:59,234 --> 00:22:00,902
Also, machen wir das oder...
339
00:22:00,902 --> 00:22:05,073
- Es muss anders gehen.
- Wir brauchen NSA-Niveau. Nichts weniger.
340
00:22:06,616 --> 00:22:08,410
Sind das moralische Bedenken?
341
00:22:08,410 --> 00:22:12,331
- Haben Sie keine?
- Nein. Mit acht klaute ich das erste Mal.
342
00:22:12,331 --> 00:22:13,248
Wie rührend.
343
00:22:13,248 --> 00:22:17,252
Meine Mom war mit ihrem Lover
übers Wochenende in einem Casino.
344
00:22:17,252 --> 00:22:19,755
Am ersten Tag ging die Erdnussbutter aus.
345
00:22:20,255 --> 00:22:22,799
Da klaute ich Flamin' Hot Cheetos im Laden
346
00:22:22,799 --> 00:22:25,302
und schämte mich so, dass ich nur kotzte.
347
00:22:25,302 --> 00:22:26,636
Was wollen Sie sagen?
348
00:22:26,636 --> 00:22:30,140
Am nächsten Tag
klaute ich ein Kit Kat und eine Cola.
349
00:22:30,140 --> 00:22:32,017
Die behielt ich bei mir.
350
00:22:32,017 --> 00:22:35,228
Wie schön für Sie.
Aber ich fing mit so was nie an...
351
00:22:35,228 --> 00:22:37,522
Sie verpassten was. Risiko und Belohnung.
352
00:22:37,522 --> 00:22:40,108
Da lernte ich alles für die Tech-Branche.
353
00:22:40,108 --> 00:22:43,862
Wer als Sohn eines angeblichen Verräters
zum FBI will,
354
00:22:43,862 --> 00:22:46,073
kann sich so etwas nicht erlauben.
355
00:22:47,949 --> 00:22:49,159
Ihr Plan...
356
00:22:49,868 --> 00:22:50,869
Werde ich erwischt,
357
00:22:51,953 --> 00:22:55,207
wenn nur irgendwas davon schiefgeht,
wenn wir uns irren,
358
00:22:56,500 --> 00:22:57,542
bin ich erledigt.
359
00:22:58,543 --> 00:22:59,378
Schon kapiert.
360
00:22:59,878 --> 00:23:03,632
Der kleinste Gedanke an Ungehorsam
fühlt sich für Sie falsch an.
361
00:23:03,632 --> 00:23:08,470
Aber wenn's dabei ums eigene Leben geht,
vergeht so ein Schuldgefühl schnell.
362
00:23:12,808 --> 00:23:17,646
Ok. Na ja, sollten wir getrennt werden,
brauchen wir einen Treffpunkt.
363
00:23:19,106 --> 00:23:22,526
Ja, einen Treffpunkt, klar. Wo?
364
00:23:23,860 --> 00:23:27,531
Ok, östlich der Canal und Foxhall
gibt es einen Park.
365
00:23:27,531 --> 00:23:29,032
Er heißt Foundry Branch.
366
00:23:29,533 --> 00:23:32,619
Gehen Sie durch den Fußgängertunnel.
Da ist ein Steg.
367
00:23:32,619 --> 00:23:34,871
Da angelte ich immer mit meinem Dad.
368
00:23:35,914 --> 00:23:38,166
Aber Ihnen darf niemand folgen, ok?
369
00:23:38,166 --> 00:23:39,543
Seien Sie achtsam.
370
00:23:39,543 --> 00:23:42,254
Ok... Ich fühle mich fast wie eine Spionin.
371
00:23:43,338 --> 00:23:45,257
Das liegt in Ihrer Familie, was?
372
00:23:49,803 --> 00:23:52,389
Wiederholen Sie.
Wo würden wir uns treffen?
373
00:23:52,389 --> 00:23:55,892
Foundry Branch,
durch den Tunnel zum Steg, ohne Verfolger.
374
00:23:56,977 --> 00:23:58,478
- Gut.
- Ok.
375
00:24:00,230 --> 00:24:01,481
Seien Sie vorsichtig.
376
00:24:02,524 --> 00:24:03,400
Ja, Sie auch.
377
00:24:11,366 --> 00:24:12,534
Hey...
378
00:24:15,954 --> 00:24:17,080
Sie schaffen das.
379
00:24:17,080 --> 00:24:19,708
Ja, Sie auch.
380
00:24:20,333 --> 00:24:22,085
Und wie auch immer,
381
00:24:22,085 --> 00:24:25,255
ich bin froh,
dass Sie meinen Anruf entgegennahmen.
382
00:24:34,097 --> 00:24:35,515
Beirut ist jetzt morgen.
383
00:24:35,515 --> 00:24:38,685
- Watkins muss warten.
- Texas-Distrikt-22-Watkins?
384
00:24:42,105 --> 00:24:44,608
Herrgott, Peter, wo haben Sie gesteckt?
385
00:24:49,029 --> 00:24:49,863
Hey.
386
00:24:55,744 --> 00:24:58,121
Rose haute mir an einer Tankstelle ab.
387
00:24:58,121 --> 00:25:01,791
- Zum Glück hatte ich die Festplatte.
- Wo könnte sie sein?
388
00:25:01,791 --> 00:25:05,003
- Ich weiß es nicht.
- Wir haben eine Akte über sie.
389
00:25:05,003 --> 00:25:07,464
Wir checken mögliche Kontaktpersonen.
390
00:25:07,464 --> 00:25:08,590
Melden Sie sich.
391
00:25:08,590 --> 00:25:12,344
So. Die Festplatte ist sauber.
Keine Spyware, keine Trojaner.
392
00:25:12,344 --> 00:25:14,638
Die Air-Wall-Entschlüsselung läuft.
393
00:25:14,638 --> 00:25:15,931
Wie lang dauert das?
394
00:25:15,931 --> 00:25:18,099
Circa fünf Stunden 40 Minuten.
395
00:25:18,099 --> 00:25:21,937
Sperren Sie den Raum danach.
Zutritt nur für POTUS und mich.
396
00:25:21,937 --> 00:25:22,896
Ja, Ma'am.
397
00:25:29,319 --> 00:25:31,404
Gehen Sie nach Hause. Schlafen Sie.
398
00:25:31,404 --> 00:25:34,199
Almora gab Rose' Beschreibung
überall durch.
399
00:25:34,199 --> 00:25:36,451
Jemand übernimmt heute Ihren Dienst.
400
00:25:38,203 --> 00:25:40,747
Nein, ich denke,
ich sollte am Telefon sein.
401
00:25:41,540 --> 00:25:44,417
Rose rief mich
aus dem Hotel bei Night Action an.
402
00:25:44,417 --> 00:25:48,380
Vielleicht ruft sie wieder an.
Dann überzeuge ich sie zu kommen.
403
00:25:49,047 --> 00:25:52,676
Oder wir orten ihr Handy.
Dann wüssten wir ja, wo sie steckt.
404
00:25:52,676 --> 00:25:53,802
Clever.
405
00:25:53,802 --> 00:25:56,388
Sie sind richtig gut in dem, was Sie tun.
406
00:25:57,472 --> 00:25:58,390
Danke.
407
00:25:58,390 --> 00:25:59,599
STABSCHEFIN
DIANE FARR
408
00:26:09,609 --> 00:26:11,111
- Gute Arbeit, Eva.
- Danke.
409
00:26:13,905 --> 00:26:16,992
- Wie läuft's?
- Kommen Sie einfach nachher noch mal.
410
00:26:17,617 --> 00:26:18,451
Oder nie mehr.
411
00:26:23,373 --> 00:26:25,166
Sagen Sie es. Es ist mies.
412
00:26:25,166 --> 00:26:28,086
- Ich bin keine Künstlerin.
- Das sehe ich anders.
413
00:26:28,670 --> 00:26:32,048
Ich denke, Sie wollen sich mir
noch nicht richtig zeigen.
414
00:26:33,425 --> 00:26:35,135
Ich verberge nichts,
415
00:26:35,135 --> 00:26:38,471
ich bin einfach nicht mehr gut.
416
00:26:39,097 --> 00:26:43,351
Ich war es mal,
aber, was immer da war, ist weg.
417
00:26:44,185 --> 00:26:47,355
Hier geht es um Kunst
und Aktivismus, Maddie.
418
00:26:48,148 --> 00:26:52,444
Wollen wir die Welt stellen und ändern,
müssen wir gesehen werden
419
00:26:53,695 --> 00:26:55,655
und für etwas Gewagtes einstehen.
420
00:26:57,282 --> 00:26:59,034
Aber dafür
421
00:26:59,743 --> 00:27:02,078
müssen wir uns erst uns selbst stellen.
422
00:27:03,163 --> 00:27:06,541
Versuchen Sie rauszufinden,
was Sie zurückhält. Seien Sie...
423
00:27:07,292 --> 00:27:08,251
Furchtlos.
424
00:27:08,918 --> 00:27:09,753
Persönlich.
425
00:27:10,462 --> 00:27:11,296
Mutig.
426
00:27:12,297 --> 00:27:13,256
Trauen Sie sich.
427
00:27:24,559 --> 00:27:25,727
Was ist das?
428
00:27:25,727 --> 00:27:28,146
Eine begehrte Gegend, wie ich höre.
429
00:27:28,855 --> 00:27:30,649
Interessiert am neuen Zuhause?
430
00:27:32,901 --> 00:27:34,653
Komm mit.
431
00:27:34,653 --> 00:27:39,240
Die Maklerin, Barb, zwei Kinder,
seit ihrer Scheidung in der Branche.
432
00:27:39,240 --> 00:27:42,911
Sie zeigte es mir heute.
Die Besitzer sind länger in Florida.
433
00:27:42,911 --> 00:27:45,872
Diese Woche
sind keine Besichtigungen mehr. Komm.
434
00:27:47,791 --> 00:27:52,379
Barb versteckte den Code für das Schloss
nicht besonders gut vor mir.
435
00:27:56,508 --> 00:27:58,468
Auch nicht den für die Alarmanlage.
436
00:28:02,931 --> 00:28:05,183
Ich sagte, wir sind frisch verheiratet
437
00:28:05,183 --> 00:28:08,019
und ziehen
wegen deiner Arbeit aus Houston her.
438
00:28:08,728 --> 00:28:10,689
Sie kaufte dir die Hausfrau ab?
439
00:28:10,689 --> 00:28:14,150
Ich sagte, ich sei selbständig
und arbeite im Home Office,
440
00:28:14,150 --> 00:28:18,279
weil wir für dieses Haus
auf jeden Fall zwei Einkommen brauchen.
441
00:28:18,279 --> 00:28:21,116
Also... Offenes Raumkonzept,
442
00:28:21,116 --> 00:28:22,659
eigener Garten hinten,
443
00:28:22,659 --> 00:28:25,245
Hauptschlafzimmer oben,
444
00:28:25,245 --> 00:28:28,957
großes Badezimmer,
Dampfdusche, Whirlpool-Wanne,
445
00:28:28,957 --> 00:28:31,167
riesige begehbare Kleiderschränke...
446
00:28:32,711 --> 00:28:33,545
Was sagst du?
447
00:28:34,421 --> 00:28:36,840
Ich denke, du verheimlichst mir was.
448
00:28:39,175 --> 00:28:40,301
Was suchst du hier?
449
00:28:43,054 --> 00:28:47,016
Wir sind ständig auf der Flucht,
verstecken uns immer nur,
450
00:28:47,016 --> 00:28:48,727
und ich dachte, vielleicht...
451
00:28:49,436 --> 00:28:51,396
- Wir könnten ja...
- Was könnten wir?
452
00:28:55,775 --> 00:28:58,945
Wir könnten das eine Weile ausprobieren.
453
00:29:00,029 --> 00:29:03,032
Nur, um zu sehen, wie das ist.
454
00:29:03,032 --> 00:29:05,076
Zu sehen, wie was ist?
455
00:29:05,076 --> 00:29:07,454
Nach der Arbeit nach Hause zu kommen.
456
00:29:08,413 --> 00:29:12,041
Menschen zu sein,
die sich in ihrer Küche Essen kochen,
457
00:29:12,041 --> 00:29:16,254
in ihrem eigenen Bett schlafen,
in superweicher Bettwäsche.
458
00:29:19,257 --> 00:29:21,426
Menschen in solchen Häusern...
459
00:29:23,428 --> 00:29:24,763
...sind nicht glücklich.
460
00:29:25,930 --> 00:29:27,682
Sie tun nur so.
461
00:29:29,058 --> 00:29:32,020
Doch glaub mir, es ist eine Art Spiel.
462
00:29:34,314 --> 00:29:35,231
Verstehst du?
463
00:29:36,775 --> 00:29:38,234
Wir sind nicht wie die.
464
00:29:39,569 --> 00:29:40,445
Wir beide.
465
00:29:42,405 --> 00:29:43,782
Wir könnten glücklich werden.
466
00:29:46,075 --> 00:29:48,119
Wenn auch nur eine Zeit lang.
467
00:29:50,455 --> 00:29:51,414
Keine Ahnung.
468
00:29:52,624 --> 00:29:54,209
Ach, komm schon.
469
00:29:55,627 --> 00:29:56,461
Hey.
470
00:29:59,339 --> 00:30:00,548
Spielen wir Familie.
471
00:30:04,177 --> 00:30:05,011
Bitte.
472
00:30:12,644 --> 00:30:14,229
Gut, wir werden es nehmen.
473
00:30:18,650 --> 00:30:20,819
UNBEKANNT
DIE POLIZEI HAT IHRE BESCHREIBUNG
474
00:30:29,202 --> 00:30:30,537
Freie Platzwahl, Süße.
475
00:30:54,143 --> 00:30:55,019
Bis dann.
476
00:30:59,691 --> 00:31:01,484
STOPPUHR
477
00:31:03,778 --> 00:31:05,321
Ein Abgabetermin oder so?
478
00:31:05,905 --> 00:31:08,533
- Können Sie hellsehen?
- Ich sorge für Kaffee.
479
00:31:08,533 --> 00:31:11,786
Danke, und zwei Beilagen-Portionen Pommes.
480
00:31:11,786 --> 00:31:13,037
Die fülle ich nach.
481
00:31:37,020 --> 00:31:37,854
Status?
482
00:31:38,438 --> 00:31:39,439
Küche ist sauber.
483
00:32:29,656 --> 00:32:32,617
Georgetown-Girls sollen klug sein,
nicht auch noch hübsch.
484
00:32:33,868 --> 00:32:35,036
Wohnst du hier?
485
00:32:35,036 --> 00:32:37,872
Ja. Soll ich dir meine Wohnung zeigen?
486
00:32:39,290 --> 00:32:41,793
Das geht jetzt etwas sehr schnell, oder?
487
00:32:43,836 --> 00:32:44,671
Stimmt.
488
00:32:45,672 --> 00:32:47,674
Hatte ich gesagt, was wir da tun?
489
00:32:48,800 --> 00:32:51,260
Ok. Lass hören.
490
00:32:53,554 --> 00:32:54,514
Stand-by.
491
00:32:56,140 --> 00:32:57,558
Ich lege dich aufs Bett,
492
00:32:58,142 --> 00:33:00,937
fessele deine Hände und Füße
an die Bettpfosten,
493
00:33:01,938 --> 00:33:05,233
hole meinen Schwanz raus
und pisse dir ins Gesicht.
494
00:33:06,359 --> 00:33:10,446
Glaubst du, ich weiß nicht,
wer dein Scheißvater ist? Fick dich!
495
00:33:10,446 --> 00:33:11,864
Code drei, Zugriff.
496
00:33:13,157 --> 00:33:14,575
- Hey.
- Finger weg!
497
00:33:28,131 --> 00:33:31,676
Verlassen Standort mit Badger.
Brauchen sofort einen Wagen!
498
00:33:31,676 --> 00:33:33,011
Bewegung!
499
00:33:42,895 --> 00:33:45,732
Hey. Sie lassen zu,
dass der Kerl Maddie anfasst?
500
00:33:45,732 --> 00:33:48,693
Ich rutschte aus. Ich wehrte ihn aber ab.
501
00:33:48,693 --> 00:33:50,445
Das war ein Scheißauftritt.
502
00:33:50,445 --> 00:33:54,407
Wie viele Präsidenten Sie auch retteten,
ich dulde keine Fehler.
503
00:33:56,075 --> 00:33:57,744
Ich muss das melden, klar?
504
00:33:59,704 --> 00:34:00,538
Ja, natürlich.
505
00:34:08,004 --> 00:34:08,838
Scheiße.
506
00:34:18,723 --> 00:34:19,682
Ja, ich höre.
507
00:34:19,682 --> 00:34:21,768
Die Pommes hier sind super.
508
00:34:30,151 --> 00:34:31,569
Farr, ich bin es, Peter.
509
00:34:34,989 --> 00:34:38,409
Rose rief die Night-Action-Nummer an
und will Sie sprechen.
510
00:35:07,605 --> 00:35:09,148
Rose, geht es Ihnen gut?
511
00:35:14,195 --> 00:35:17,281
Ich lebe,
anders als meine Tante und mein Onkel.
512
00:35:17,907 --> 00:35:18,908
Wo sind Sie?
513
00:35:19,450 --> 00:35:22,954
Das sage ich erst,
wenn Sie mir einige Fragen beantworteten.
514
00:35:22,954 --> 00:35:25,790
Ich will helfen.
Ich weiß, Sie sind verwirrt.
515
00:35:25,790 --> 00:35:29,293
Und ich weiß, dass Sie
da draußen allein nicht sicher sind.
516
00:35:29,293 --> 00:35:31,045
Wie kann ich Sie beruhigen?
517
00:35:31,963 --> 00:35:33,256
WEGWERFHANDY ORTEN?
518
00:35:35,091 --> 00:35:36,509
Ich brauche Antworten.
519
00:35:38,302 --> 00:35:41,556
Es gibt offene Fragen.
Ich sage Ihnen, was ich weiß.
520
00:36:11,502 --> 00:36:13,671
"Drahtlos-Adapter mit PC verbinden."
521
00:36:17,133 --> 00:36:19,886
Ließ Hawkins meine Verwandten ermorden?
522
00:36:19,886 --> 00:36:23,139
Das FBI ermittelt noch,
aber ja, es sieht fast so aus.
523
00:36:23,139 --> 00:36:24,223
TREIBER INSTALLIEREN?
524
00:36:26,934 --> 00:36:29,270
Und was wissen Sie über ihre Mörder?
525
00:36:29,270 --> 00:36:32,398
Der Direktor lässt sie
rund um die Uhr suchen.
526
00:36:32,398 --> 00:36:35,943
Der Secret Service und die Polizei
unterstützen uns.
527
00:36:35,943 --> 00:36:37,445
Wir haben sie bald.
528
00:36:37,862 --> 00:36:40,531
WEISSES HAUS
GESICHERTER INTERNET-LOGIN
529
00:36:43,743 --> 00:36:45,870
Gerade mache ich mir Sorgen um Sie.
530
00:36:45,870 --> 00:36:47,455
JUMP R DRIVE
EMAIL - PASSWORT
531
00:36:49,123 --> 00:36:52,460
Um Ihre Sicherheit zu garantieren,
müssen Sie herkommen.
532
00:36:52,460 --> 00:36:54,128
Wir werden Sie beschützen.
533
00:36:54,128 --> 00:36:55,713
Wie neulich im Hotel?
534
00:37:04,931 --> 00:37:06,015
FERNZUGRIFF GEWÄHRT
535
00:37:06,933 --> 00:37:11,270
Ich vertraute Hawkins' Secret Service.
Den Fehler mache ich nicht mehr.
536
00:37:11,270 --> 00:37:12,980
Warum sollte ich Ihnen glauben?
537
00:37:13,731 --> 00:37:15,274
Sie vertrauen Peter, oder?
538
00:37:17,276 --> 00:37:18,319
Ja.
539
00:37:18,319 --> 00:37:19,987
Er vertraut mir, folglich...
540
00:37:19,987 --> 00:37:21,530
UPLOAD-FORTSCHRITT ZUM HOST
541
00:37:21,530 --> 00:37:22,740
Komm schon, Rose.
542
00:37:29,163 --> 00:37:29,997
Beeil dich.
543
00:37:30,957 --> 00:37:35,253
Es fällt Ihnen schwer, noch jemandem
zu vertrauen, aber ich will helfen.
544
00:37:36,128 --> 00:37:38,047
WOLLEN SIE ÜBERNEHMEN, TROTTEL?
545
00:37:44,553 --> 00:37:45,513
Was sagen Sie?
546
00:37:47,932 --> 00:37:48,975
Freie Platzwahl.
547
00:37:52,687 --> 00:37:54,063
Ist jemand bei Ihnen?
548
00:37:54,063 --> 00:37:55,690
Nein, es ist nur so, ich...
549
00:38:00,903 --> 00:38:03,364
Wo sind Sie? Ich schicke Peter.
550
00:38:03,364 --> 00:38:04,532
Ich muss auflegen.
551
00:38:05,032 --> 00:38:05,866
Rose, nicht.
552
00:38:08,202 --> 00:38:09,036
Verdammt.
553
00:38:14,292 --> 00:38:17,211
MUSSTE AUFLEGEN! COPS!
JETZT BIN ICH DER TROTTEL
554
00:38:23,301 --> 00:38:24,552
Kacke.
555
00:38:24,552 --> 00:38:26,554
Scheiße.
556
00:38:44,739 --> 00:38:46,073
Verdammt. Peter?
557
00:38:51,162 --> 00:38:52,079
Peter?
558
00:39:21,108 --> 00:39:22,401
Da sind Sie ja.
559
00:39:22,401 --> 00:39:24,278
Mein Ausweis ist drin. Machen Sie auf?
560
00:39:24,278 --> 00:39:25,196
Ja, klar.
561
00:39:27,907 --> 00:39:30,868
- Was Neues über Rose?
- Nein, Sie hatten recht.
562
00:39:30,868 --> 00:39:32,578
Die Arme dreht fast durch.
563
00:39:33,871 --> 00:39:34,914
Konnten Sie sie orten?
564
00:39:34,914 --> 00:39:37,666
Nein. Sie hat wohl ein neues Wegwerfhandy.
565
00:39:37,666 --> 00:39:39,710
Wo zum Teufel ist mein...
566
00:39:44,965 --> 00:39:46,092
Da ist er ja.
567
00:39:46,092 --> 00:39:48,803
- Melden Sie sich, wenn sie zurückruft.
- Ach...
568
00:39:49,387 --> 00:39:53,557
Hörten Sie im Hintergrund etwas,
um sie vielleicht zu lokalisieren?
569
00:39:55,393 --> 00:39:57,103
Ich hörte eine Art Türglocke.
570
00:39:57,937 --> 00:39:59,897
Es könnte ein Diner gewesen sein.
571
00:40:01,232 --> 00:40:04,151
- Ich bitte Almora, dem nachzugehen. Danke.
- Ja.
572
00:40:15,162 --> 00:40:16,539
DOWNLOAD ABGESCHLOSSEN
573
00:40:27,842 --> 00:40:29,176
WEISSES HAUS
574
00:40:34,557 --> 00:40:36,851
LAUFWERK ENTSCHLÜSSELT
575
00:40:36,851 --> 00:40:38,394
INHALTE ENTSCHLÜSSELTES LAUFWERK
576
00:40:52,658 --> 00:40:53,492
Hey.
577
00:40:55,619 --> 00:40:56,454
Danke.
578
00:41:02,209 --> 00:41:03,043
Miss?
579
00:41:03,043 --> 00:41:04,420
Hey, Miss.
580
00:41:05,379 --> 00:41:06,338
Hey.
581
00:41:06,338 --> 00:41:09,133
Sorry, ich wusste nicht,
dass Sie mich meinen.
582
00:41:09,675 --> 00:41:11,886
Sie ließen Ihr Ladegerät liegen.
583
00:41:13,721 --> 00:41:16,891
Danke. Harter Tag.
Und ich bin ziemlich durch.
584
00:41:16,891 --> 00:41:19,268
Kenne ich Sie von irgendwoher?
585
00:41:21,353 --> 00:41:22,438
Ich denke nicht.
586
00:41:22,438 --> 00:41:25,816
Ich bin nicht von hier.
Ich bin nur auf der Durchreise.
587
00:41:27,193 --> 00:41:28,110
Alles klar.
588
00:41:28,611 --> 00:41:29,737
Danke dafür.
589
00:41:29,737 --> 00:41:31,071
Gute Fahrt.
590
00:41:50,216 --> 00:41:51,634
Ach du Scheiße.
591
00:41:58,432 --> 00:42:00,392
Die Festplatte ist leer.
592
00:42:01,352 --> 00:42:02,811
Sie ist leer, verdammt!
593
00:42:03,562 --> 00:42:06,148
Könnten die Campbells sie gelöscht haben?
594
00:42:06,148 --> 00:42:07,441
Oder vielleicht Sie?
595
00:42:09,151 --> 00:42:11,153
- Was?
- Ich fand das an der Airwall.
596
00:42:11,737 --> 00:42:14,865
Ich checkte es.
Nur mein Ausweis wurde eingescannt,
597
00:42:14,865 --> 00:42:17,201
und das, als ich hier mit Rose sprach,
598
00:42:17,201 --> 00:42:19,745
als Sie gingen, um ihr Telefon zu orten.
599
00:42:20,621 --> 00:42:21,747
Ich wurde gewarnt.
600
00:42:21,747 --> 00:42:25,376
Schon wegen Ihres Vaters
wurde ich gewarnt, Sie einzustellen.
601
00:42:25,376 --> 00:42:27,920
- Was?
- Hätte ich nur auf sie gehört.
602
00:42:27,920 --> 00:42:28,879
Warten Sie.
603
00:42:29,463 --> 00:42:32,550
- Wenn Sie mir was tun, schreie ich.
- Ganz ruhig.
604
00:42:32,550 --> 00:42:34,009
Arbeiten Sie für die?
605
00:42:34,009 --> 00:42:35,844
- Für wen?
- Was taten Sie?
606
00:42:36,929 --> 00:42:38,305
Töteten Sie Hawkins?
607
00:42:38,305 --> 00:42:40,099
Was? Nein!
608
00:42:40,099 --> 00:42:41,892
Dann erklären Sie das hier!
609
00:42:41,892 --> 00:42:43,143
Sie fangen an.
610
00:42:43,143 --> 00:42:46,397
Wer hetzte heute die Killer auf uns?
An der Hütte.
611
00:42:47,398 --> 00:42:49,108
Ich rief Sie an. Nur Sie.
612
00:42:49,942 --> 00:42:53,320
Wer verriet unseren Standort?
Nur Sie konnten uns tracken.
613
00:42:59,702 --> 00:43:03,372
Hallo. Bringen Sie das zur Technik.
Sie sollen Spyware suchen.
614
00:43:04,373 --> 00:43:05,666
- Sofort!
- Ja, Ma'am.
615
00:43:08,794 --> 00:43:09,962
Also schön.
616
00:43:11,839 --> 00:43:13,299
Noch mal von vorn.
617
00:43:13,966 --> 00:43:16,135
Vielleicht bin ich eine Idiotin,
618
00:43:16,135 --> 00:43:19,513
aber überzeugen Sie mich
nicht sofort von Ihrer Unschuld,
619
00:43:19,513 --> 00:43:24,226
verrotten Sie ohnehin lebenslang
im Hochsicherheitstrakt, also hören Sie:
620
00:43:24,977 --> 00:43:28,063
Die Präsidentin kann
geheimdienstliche Untersuchungen
621
00:43:28,063 --> 00:43:30,941
außerhalb der normalen Befehlskette beauftragen.
622
00:43:30,941 --> 00:43:31,859
Night Action.
623
00:43:31,859 --> 00:43:36,363
Vor zwei Monaten tat sie genau das,
wegen des Anschlags in der U-Bahn.
624
00:43:37,156 --> 00:43:41,285
Der Geheimdienst hatte keine Spuren,
Verdächtigen oder Motive. Nichts.
625
00:43:41,285 --> 00:43:44,079
Bis die Erklärung
dieser Volksfront rauskam.
626
00:43:44,079 --> 00:43:46,040
Richtig, aber es gab Zweifel.
627
00:43:46,040 --> 00:43:48,876
Omar Zadar, der Anführer dieser Gruppe,
628
00:43:49,668 --> 00:43:53,547
stritt den Anschlag ab.
Die Erklärung sei eine Fälschung.
629
00:43:54,256 --> 00:43:57,051
Die CIA hat die Anführer
monatelang abgehört.
630
00:43:57,885 --> 00:44:00,721
Keine Erwähnung des Anschlags,
keine Bestätigung.
631
00:44:00,721 --> 00:44:02,598
Die Präsidentin hatte Zweifel,
632
00:44:02,598 --> 00:44:06,894
und so bat sie zwei alte Freunde
aus ihrer Zeit im Senat um Hilfe.
633
00:44:06,894 --> 00:44:07,978
Die Campbells.
634
00:44:07,978 --> 00:44:11,857
Offenbar hatten die Campbells
den Verdacht, jemand im Weißen Haus
635
00:44:12,650 --> 00:44:15,069
könnte mit der U-Bahn-Bombe zu tun haben.
636
00:44:17,029 --> 00:44:17,863
Ja.
637
00:44:19,281 --> 00:44:21,241
Ich wollte es auch nicht glauben.
638
00:44:23,077 --> 00:44:26,080
Ok, und wer sollte das sein? Hawkins?
639
00:44:26,080 --> 00:44:27,081
Ich denke, ja.
640
00:44:27,915 --> 00:44:30,459
Aber jede Mutmaßung
könnte nun tödlich sein.
641
00:44:31,794 --> 00:44:34,505
Zurzeit wissen wir nicht,
wer das sein könnte,
642
00:44:34,505 --> 00:44:36,173
wem er noch geschadet hat,
643
00:44:36,173 --> 00:44:38,926
ob und wie er
mit den Terroristen zu tun hat.
644
00:44:38,926 --> 00:44:42,513
Aber es ist jemand mit genug Macht,
um mein Handy anzuzapfen
645
00:44:42,513 --> 00:44:44,515
und Rose' Bewacher abzuziehen.
646
00:44:44,515 --> 00:44:45,683
Scheiße.
647
00:44:45,683 --> 00:44:47,601
Wir brauchen konkrete Beweise.
648
00:44:48,102 --> 00:44:51,146
Ich hoffte inständig,
sie wären auf der Festplatte.
649
00:44:51,146 --> 00:44:54,566
- Was dachten Sie sich?
- Dass Sie uns ausschalten wollten.
650
00:44:54,566 --> 00:44:57,111
Bei allem, was heilig ist, schwöre ich,
651
00:44:57,111 --> 00:44:59,947
dass ich keinen Killer
auf Sie und Rose hetzte.
652
00:45:01,031 --> 00:45:04,326
Können Sie mich nun davon überzeugen,
Ihnen zu vertrauen?
653
00:45:18,424 --> 00:45:20,217
- Guten Abend.
- Sie riefen an?
654
00:45:20,217 --> 00:45:21,719
Es gab einen Zwischenfall.
655
00:45:21,719 --> 00:45:23,429
Badger wurde belästigt.
656
00:45:23,429 --> 00:45:24,430
Ist sie ok?
657
00:45:24,430 --> 00:45:26,890
Nur Kratzer. Zwei Männer sind verhaftet.
658
00:45:26,890 --> 00:45:28,517
Aber sie ist aufgewühlt.
659
00:45:28,517 --> 00:45:30,853
Sie kriegen den Bericht heute Abend...
660
00:45:30,853 --> 00:45:31,854
Wer baute Mist?
661
00:45:31,854 --> 00:45:33,731
Niemand, Sir, es war nur...
662
00:45:33,731 --> 00:45:36,608
Arrington, es ist spät.
Ich möchte nach Hause.
663
00:45:36,608 --> 00:45:39,403
Reden Sie nicht lang herum.
Wer vergeigte es?
664
00:45:41,655 --> 00:45:43,115
Monks war als Erster da.
665
00:45:43,115 --> 00:45:45,993
Er rutschte aus,
als er die Lage klären wollte.
666
00:45:47,661 --> 00:45:50,038
Geben wir ihm Zeit, sich einzuleben.
667
00:45:50,038 --> 00:45:53,625
Er mag sich für einsatzbereit halten,
aber ich tue es nicht.
668
00:45:53,625 --> 00:45:57,087
Bevor er die Kugel kassierte,
war er einer unserer Besten.
669
00:45:57,588 --> 00:45:59,757
Ich lernte viel von ihm als Partner.
670
00:46:01,842 --> 00:46:03,427
Ach, Sie waren Partner?
671
00:46:03,427 --> 00:46:06,346
Ist ewig her.
Er ist eine Bereicherung fürs Team.
672
00:46:06,346 --> 00:46:08,932
Sonst hätte ich ihn nie dafür eingeteilt.
673
00:46:08,932 --> 00:46:11,852
Vielleicht werden auch Sie
etwas von ihm lernen.
674
00:46:12,478 --> 00:46:15,981
Mein Team schütze Badger gut,
seit wir dafür zuständig sind.
675
00:46:15,981 --> 00:46:20,194
Und mit Monks im Team,
wird Maddie noch sicherer sein.
676
00:46:20,194 --> 00:46:21,111
Nicht wahr?
677
00:46:22,112 --> 00:46:24,239
- Ja.
- Behalten Sie ihn im Auge.
678
00:46:24,239 --> 00:46:27,743
Berichten Sie mir,
wie er sich macht. Alles klar?
679
00:46:28,368 --> 00:46:29,203
Jawohl, Sir.
680
00:47:00,400 --> 00:47:01,735
FERTIG. WO SIND SIE?
681
00:47:02,820 --> 00:47:04,196
STANDORT KOPIEREN
682
00:47:07,115 --> 00:47:10,077
ZIMMER 233. BEEILUNG.
683
00:47:19,753 --> 00:47:23,131
Ok. Dann holen wir uns mal die Antworten.
684
00:47:25,551 --> 00:47:27,177
ZADAR_SNOW_INTERVIEW_MAI22
685
00:47:27,761 --> 00:47:30,430
Reden wir über
die durchgesickerte Erklärung
686
00:47:30,430 --> 00:47:32,474
mit dem Bekenntnis zum Attentat.
687
00:47:32,474 --> 00:47:36,144
Wir verfassten sie nicht
und führten kein Attentat durch.
688
00:47:36,728 --> 00:47:40,274
Sicher. Aber sie stand
auf dem Briefpapier Ihrer Organisation
689
00:47:40,274 --> 00:47:43,151
und wurde von einem Server
Ihrer Zentrale übermittelt.
690
00:47:43,151 --> 00:47:45,779
Eine Fälschung, um uns zu diskreditieren.
691
00:47:45,779 --> 00:47:48,031
Weil die PIF regen Zulauf hat
692
00:47:48,031 --> 00:47:51,618
und wir die einfachen Menschen
hier zu Hause vertreten.
693
00:47:51,618 --> 00:47:54,621
Sie können die Zweifel nachvollziehen,
Mr. Zadar?
694
00:47:54,621 --> 00:47:57,207
Die Bombardierung des Regierungsgebäudes...
695
00:47:57,207 --> 00:48:00,460
Die PIF ist nicht verantwortlich
für die Handlungen
696
00:48:00,460 --> 00:48:02,421
einiger eher extremer Anhänger.
697
00:48:03,088 --> 00:48:04,548
Nächste Frage.
698
00:48:04,548 --> 00:48:09,094
Bei einem Anschlag starben zehn Beamte.
Einfache Männer und Frauen.
699
00:48:09,094 --> 00:48:10,637
WAS PASSIERT IN 5 TAGEN?
700
00:48:14,391 --> 00:48:15,475
Sieh an.
701
00:48:17,769 --> 00:48:19,813
Ein unerwartetes Vergnügen.
702
00:48:21,440 --> 00:48:22,941
Wie geht's der CIA?
703
00:48:22,941 --> 00:48:25,360
Der Rest der Welt will uns killen und...
704
00:48:26,570 --> 00:48:27,571
Wir haben zu tun.
705
00:48:29,489 --> 00:48:30,866
Machen wir's noch mal?
706
00:48:30,866 --> 00:48:33,327
Denk einmal nicht an mein Höschen, ok?
707
00:48:34,036 --> 00:48:36,246
Du schuldest mir noch einen Gefallen.
708
00:48:37,164 --> 00:48:39,958
- Neulich nachts reichte nicht?
- Nicht annähernd.
709
00:48:44,296 --> 00:48:45,297
Was kann ich tun?
710
00:48:45,881 --> 00:48:47,758
Warum wird einem Nationalhelden
711
00:48:47,758 --> 00:48:51,094
die undankbarste Aufgabe
des Secret Service anvertraut?
712
00:48:57,768 --> 00:49:00,729
Achtung, der nächste Kurs
beginnt in zwei Minuten.
713
00:49:02,397 --> 00:49:05,067
Sind wir schon durch? Es tut mir leid.
714
00:49:05,067 --> 00:49:06,026
Alles gut.
715
00:49:06,026 --> 00:49:08,779
Alle großen Künstler
versinken in der Arbeit.
716
00:49:10,030 --> 00:49:11,365
Zeigen Sie mal.
717
00:49:12,658 --> 00:49:14,660
Maddie, lassen Sie mich rein.
718
00:49:22,250 --> 00:49:24,920
Ich habe Ihren Rat befolgt.
719
00:49:27,381 --> 00:49:28,966
Das hier hält mich zurück.
720
00:49:30,175 --> 00:49:32,135
Sie sehen sich nicht so, oder?
721
00:49:32,135 --> 00:49:33,637
Nein, das bin nicht ich.
722
00:49:35,263 --> 00:49:36,932
Das ist mein Vater.
723
00:49:41,645 --> 00:49:42,813
Es ist unglaublich.
724
00:49:44,147 --> 00:49:45,983
Ich wusste, es steckt in Ihnen.
725
00:49:46,775 --> 00:49:48,443
Sie müssen es malen, Maddie.
726
00:49:55,701 --> 00:49:57,536
Ok, es geht hier gleich weiter.
727
00:50:07,713 --> 00:50:08,797
Woher das Lächeln?
728
00:50:10,007 --> 00:50:13,885
Ach, es fühlt sich nur an,
als hätte ich neuen Zugang zur Malerei.
729
00:50:15,053 --> 00:50:18,181
Oh, übrigens, Harper hat mich eingeladen.
730
00:50:18,724 --> 00:50:20,726
Sie stellt einige neue Bilder aus.
731
00:50:21,727 --> 00:50:24,730
Das klingt ja gut,
sieht man von Harper ab.
732
00:50:24,730 --> 00:50:28,483
- Sie ist nicht so übel.
- Wir sehen uns den Laden nachher an.
733
00:50:32,446 --> 00:50:33,613
Was ist los?
734
00:50:34,197 --> 00:50:36,825
Du hast den Blick
bei schlechten Nachrichten.
735
00:50:36,825 --> 00:50:40,078
Ich höre gerade,
dein Vater will dich morgen besuchen.
736
00:50:40,954 --> 00:50:44,583
Dann sollte ich wohl schnell mal
meinen Therapeuten anrufen.
737
00:50:44,583 --> 00:50:46,501
Na komm. Das dauert nie lange.
738
00:50:46,501 --> 00:50:48,503
Das hältst du schon aus.
739
00:50:49,838 --> 00:50:51,548
Wir finden einen Weg, ok?
740
00:50:51,548 --> 00:50:52,466
Gemeinsam.
741
00:51:04,853 --> 00:51:05,729
INGENIEURIN
742
00:51:05,729 --> 00:51:08,648
CAFÉ BAUPLÄNE
743
00:51:14,780 --> 00:51:15,614
HOTEL TANZSAAL
744
00:51:21,203 --> 00:51:24,498
BILDEFFEKTE
KONTRAST
745
00:51:32,089 --> 00:51:35,509
SILO INGENIEURBÜRO
4220 LINCOLN ROAD
746
00:51:44,017 --> 00:51:46,353
Da sind Sie ja. Ich habe was gefunden...
747
00:51:46,353 --> 00:51:47,521
Rose...
748
00:51:48,814 --> 00:51:51,733
- Was will Sie hier?
- Sie ist auf unserer Seite.
749
00:51:51,733 --> 00:51:53,360
Sie wollte uns umbringen.
750
00:51:53,360 --> 00:51:56,196
Nein, wollte ich nicht.
Ich will Ihnen helfen.
751
00:51:57,322 --> 00:51:58,532
Hören Sie ihr zu.
752
00:52:00,200 --> 00:52:01,827
Sie wollten doch Antworten.
753
00:52:02,369 --> 00:52:05,080
Sie erfahren die Wahrheit
über Ihre Verwandten.
754
00:52:12,879 --> 00:52:17,509
WIR MÜSSEN BEI IHR EINEN ZAHN ZULEGEN.
755
00:52:17,509 --> 00:52:20,011
HEUTE WAR GUT. SIE IST BALD SO WEIT.
NÄHERES ZU HAUSE.
756
00:54:42,445 --> 00:54:47,450
Untertitel von: H.G. Laepple