1 00:00:07,632 --> 00:00:08,883 - Ist das eine... - Ja. 2 00:00:08,883 --> 00:00:10,510 - Wissen Sie, wie... - Nein. 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,558 WAS BISHER GESCHAH 4 00:00:16,558 --> 00:00:20,311 Sie tun Buße in Night Action, sitzen in der Kammer am Telefon, 5 00:00:20,311 --> 00:00:23,231 das nie klingelt. Dann wird es aufwärtsgehen. 6 00:00:23,231 --> 00:00:26,860 Aber Ihrer Beförderung muss auch Hawkins zustimmen. 7 00:00:26,860 --> 00:00:30,196 Sie sind beiden unterstellt und vergessen diese Hälfte. 8 00:00:30,196 --> 00:00:32,407 Ich muss Insolvenz anmelden. 9 00:00:32,407 --> 00:00:35,994 Nach dem Datenklau sprangen meine Kunden ab. 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,704 Bleib, solang du willst. 11 00:00:39,122 --> 00:00:41,166 - Was ist los? - Draußen ist jemand. 12 00:00:41,166 --> 00:00:43,168 Ruf da an. Sag "Night Action". 13 00:00:51,718 --> 00:00:52,552 Night Action. 14 00:00:52,552 --> 00:00:55,555 - Deputy Director Hawkins. - Was tun Sie hier? 15 00:00:55,555 --> 00:00:57,557 Ich hole Miss Larkin ab. 16 00:00:57,557 --> 00:00:58,475 Wohin? 17 00:00:58,475 --> 00:00:59,934 - Für wen arbeiten Sie? - FBI. 18 00:00:59,934 --> 00:01:01,436 Die jagen jetzt mich. 19 00:01:01,436 --> 00:01:04,147 Ich soll Sie mit meinem Leben beschützen. 20 00:01:04,147 --> 00:01:06,107 Sie waren also Spione? 21 00:01:06,107 --> 00:01:09,110 Ich bin das allerkleinste Licht im Weißen Haus. 22 00:01:09,110 --> 00:01:10,737 Ich weiß gar nichts. 23 00:01:13,364 --> 00:01:14,616 Ich hab's! 24 00:01:16,034 --> 00:01:17,911 Sagen Sie einfach die Wahrheit. 25 00:01:17,911 --> 00:01:20,872 Meine Tante erwähnte einen Verräter im Weißen Haus. 26 00:01:20,872 --> 00:01:23,333 Sie sollen es möglichst angenehm haben. 27 00:01:23,333 --> 00:01:24,584 Nehmen Sie Platz. 28 00:01:24,584 --> 00:01:26,377 Wir haben viel zu besprechen. 29 00:01:43,061 --> 00:01:44,437 Wie viele Angestellte? 30 00:01:44,437 --> 00:01:46,606 {\an8}Bisher 37, bis Ende des Jahres 80. 31 00:01:46,606 --> 00:01:48,983 {\an8}Im dritten Quartal nächstes Jahr 200. 32 00:01:48,983 --> 00:01:52,070 - Schaffen Sie das Wachstum? - Wir lassen uns sogar Zeit. 33 00:01:52,070 --> 00:01:54,572 Für jeden neuen Kunden sagen wir vier ab. 34 00:01:54,572 --> 00:01:56,825 Was sind für Sie Cybersicherheit-Trends? 35 00:01:56,825 --> 00:01:59,953 Großunternehmen wollen vertrauliche Daten schützen, 36 00:01:59,953 --> 00:02:04,290 aber Mittelständler und Einzelpersonen brauchen auch ihre Privatsphäre. 37 00:02:04,290 --> 00:02:06,793 Das Silicon Valley ist hart für Frauen. 38 00:02:06,793 --> 00:02:11,214 Sie sind eine der wenigen weiblichen CEOs außerhalb von Beauty und Wellness. 39 00:02:11,214 --> 00:02:14,551 Wieso schaffen Sie, woran so viele Frauen scheiterten? 40 00:02:14,551 --> 00:02:15,885 Entschuldigen Sie. 41 00:02:16,719 --> 00:02:17,554 Ein Anruf. 42 00:02:17,554 --> 00:02:18,680 Kann das warten? 43 00:02:19,264 --> 00:02:21,599 - Wer ist es? - Lawrence Finster. 44 00:02:22,183 --> 00:02:24,269 Unser größter Kunde. Verzeihung. 45 00:02:24,269 --> 00:02:25,687 Kein Problem. 46 00:02:25,687 --> 00:02:26,646 - Hier? - Ja. 47 00:02:31,526 --> 00:02:35,363 - Mr. Finster, Rose Larkin. Wie... -Jemand hackte sich ins System. 48 00:02:35,363 --> 00:02:38,783 Wir sind ausgesperrt. Alle System sind runtergefahren. 49 00:02:39,576 --> 00:02:40,869 Was ist passiert? 50 00:02:40,869 --> 00:02:42,912 Die Hacker kontaktierten uns. 51 00:02:42,912 --> 00:02:45,123 Sie wollen 7,2 Millionen in Bitcoin, 52 00:02:45,123 --> 00:02:49,085 sonst stellen sie unsere Technik online. Das wäre unser Untergang. 53 00:02:49,085 --> 00:02:52,338 Es muss ein Missverständnis sein. Moment. 54 00:02:55,425 --> 00:02:56,342 Entschuldigung. 55 00:03:02,765 --> 00:03:05,894 - Khadim. - Ich bin dran. Der Code wurde manipuliert. 56 00:03:05,894 --> 00:03:09,022 - Bei uns? - Es ist idiotisch. Wer würde das machen? 57 00:03:11,566 --> 00:03:14,110 Scheiße, das war sicher Adam. Lass mich ran. 58 00:03:19,824 --> 00:03:21,492 Adam, was hast du getan? Da. 59 00:03:28,041 --> 00:03:31,419 Wir sitzen seit Stunden hier. Sagen Sie uns die Wahrheit. 60 00:03:31,419 --> 00:03:33,713 - Was wollen Sie von mir? - Ihre Hilfe. 61 00:03:33,713 --> 00:03:36,007 Sie sagten, Sie sahen sein Gesicht. 62 00:03:36,007 --> 00:03:38,009 Ich sah nur seine Silhouette. 63 00:03:38,009 --> 00:03:39,427 Sie sagten "Gesicht". 64 00:03:39,427 --> 00:03:41,888 Ich irrte mich. Ich stand unter Schock. 65 00:03:41,888 --> 00:03:43,765 Und seine Größe und Statur? 66 00:03:43,765 --> 00:03:45,558 Ein Weißer, ein Schwarzer? 67 00:03:45,558 --> 00:03:46,935 Nichts? 68 00:03:46,935 --> 00:03:47,894 Lieber Himmel. 69 00:03:47,894 --> 00:03:50,021 Vielleicht stecken Sie mit drin? 70 00:03:50,021 --> 00:03:51,397 Das ist lächerlich. 71 00:03:51,397 --> 00:03:54,025 Ihre Verwandten sterben, und sie hat nichts? 72 00:03:54,025 --> 00:03:54,943 Hören Sie auf. 73 00:03:54,943 --> 00:03:57,737 Ich denke nicht, dass Sie damit zu tun haben, 74 00:03:57,737 --> 00:04:00,198 aber ehrlich sind Sie auch nicht zu mir. 75 00:04:00,198 --> 00:04:02,450 Wollen Sie den Mörder Ihrer Verwandten finden? 76 00:04:02,450 --> 00:04:04,911 Klar, aber das ist Ihr verdammter Job. 77 00:04:04,911 --> 00:04:08,081 Ich plane eine Doppelbeerdigung für meine Verwandten. 78 00:04:08,081 --> 00:04:09,540 Wir sind auf Ihrer Seite. 79 00:04:09,540 --> 00:04:10,750 Sagen Sie's dem Arsch. 80 00:04:10,750 --> 00:04:13,836 Irgendwer will mich töten. Kümmern Sie sich darum. 81 00:04:18,258 --> 00:04:21,261 - Und, wie sieht's aus? - Sie verschweigt etwas. 82 00:04:21,261 --> 00:04:23,930 - Die Frau hat Furchtbares durchgemacht. - Ja. 83 00:04:24,681 --> 00:04:27,225 - Sie verschweigt was. - Woher wissen Sie das? 84 00:04:27,225 --> 00:04:29,143 Von 30 Jahren als FBI-Agent. 85 00:04:30,937 --> 00:04:32,272 Merkten Sie das nicht? 86 00:04:34,983 --> 00:04:36,776 Vielleicht sagt sie es Ihnen. 87 00:04:40,071 --> 00:04:41,406 Wie geht's weiter? 88 00:04:41,406 --> 00:04:45,118 Agents vom Secret Service bringen Sie ins Remborne Hotel. 89 00:04:45,118 --> 00:04:47,495 Sie erhalten erst mal Personenschutz. 90 00:04:48,579 --> 00:04:51,165 - Ich gehe zu Fuß. - Das ist keine Option. 91 00:04:51,165 --> 00:04:53,668 Dann werden Sie mich verhaften müssen. 92 00:04:56,296 --> 00:04:59,966 Ich begleite sie. Die Agents können uns ja folgen. 93 00:05:01,426 --> 00:05:05,054 Sutherland fehlt die Ausbildung, um eine Zeugin zu bearbeiten. 94 00:05:05,054 --> 00:05:07,265 Es ist keine Zeit, seinen Mist auszubügeln. 95 00:05:07,265 --> 00:05:10,560 Nur weil Sie ihn unterschätzen, muss ich das nicht tun. 96 00:05:10,560 --> 00:05:13,313 Ich beobachte ihn seit einem Jahr. Er kann es. 97 00:05:14,939 --> 00:05:17,233 Oder kann er vielleicht mehr als Sie? 98 00:05:19,110 --> 00:05:22,613 - Sie erzählten nicht, was Sie sahen? - Sie wissen, wieso. 99 00:05:23,197 --> 00:05:24,657 Was haben Sie vor, Rose? 100 00:05:25,325 --> 00:05:27,452 Möglichst lange am Leben zu bleiben. 101 00:05:29,370 --> 00:05:31,122 Was verschwiegen Sie ihnen? 102 00:05:31,706 --> 00:05:33,124 Misstrauen Sie mir auch? 103 00:05:33,875 --> 00:05:36,252 Bedingt. Jemand im Weißen Haus will meinen Tod. 104 00:05:36,252 --> 00:05:39,714 Und wenn Ihre Tante irrte? Die brauchen eine Beschreibung. 105 00:05:39,714 --> 00:05:42,175 Wenn rauskommt, dass ich den Killer sah, 106 00:05:42,175 --> 00:05:43,468 bin ich dann sicher? 107 00:05:44,302 --> 00:05:46,095 Sie vertrauen Ihren Chefs? 108 00:05:46,095 --> 00:05:48,264 Sagen Sie, dass ich log. Mal sehen. 109 00:05:48,973 --> 00:05:51,976 Es geht nur um mein Leben, vielleicht auch um Ihres. 110 00:06:00,360 --> 00:06:04,947 Ok, da wären wir. Also... Gehen Sie nicht auf die Terrasse. 111 00:06:05,740 --> 00:06:10,370 Und allgemein... Versuchen Sie einfach, sich nicht zu zeigen, ja? 112 00:06:11,162 --> 00:06:11,996 Bitte. 113 00:06:12,747 --> 00:06:14,165 Also eine Art Gefängnis? 114 00:06:15,208 --> 00:06:16,042 Was? Nein. 115 00:06:16,042 --> 00:06:19,170 Nein! Ordern Sie nach Herzenslust vom Zimmerservice. 116 00:06:19,796 --> 00:06:21,255 Da ist die Minibar. 117 00:06:21,255 --> 00:06:24,342 Zwei Secret-Service-Agents sind im Gang, vier in der Lobby. 118 00:06:24,342 --> 00:06:25,385 Keine Sorge. 119 00:06:25,385 --> 00:06:26,469 Ein tolles Leben. 120 00:06:26,469 --> 00:06:29,680 Ohne Laptop und Bücher. Ich sitze bloß tatenlos rum. 121 00:06:31,015 --> 00:06:32,517 Spielen Sie doch Billard. 122 00:06:32,517 --> 00:06:35,645 - Soll das jetzt meine Zukunft sein? - Trickbillard? 123 00:06:36,604 --> 00:06:39,399 Mit genug Übung, wer weiß? Das wäre doch etwas. 124 00:06:43,194 --> 00:06:44,320 Hey. 125 00:06:45,113 --> 00:06:47,865 Wir schnappen diese Typen. Glauben Sie mir. 126 00:06:48,574 --> 00:06:50,868 Brauchen Sie noch was, bevor ich gehe? 127 00:06:51,494 --> 00:06:52,912 Sie bleiben nicht hier? 128 00:06:53,913 --> 00:06:54,997 Ich muss arbeiten. 129 00:06:55,665 --> 00:06:56,874 Sie arbeiten nachts. 130 00:06:56,874 --> 00:06:58,960 Farr bat mich um Hilfe, also... 131 00:06:58,960 --> 00:07:02,338 Das heißt, das war's? Wir sehen uns nie wieder? 132 00:07:05,174 --> 00:07:07,093 Das weiß ich nicht. Vielleicht. 133 00:07:07,802 --> 00:07:11,305 Die Secret-Service-Agents beschützen Sie viel besser, 134 00:07:11,305 --> 00:07:12,890 als ich es jemals könnte. 135 00:07:14,559 --> 00:07:16,018 Sie waren ganz ok. 136 00:07:16,644 --> 00:07:18,604 Danke. Das kann ich zurückgeben. 137 00:07:20,273 --> 00:07:21,482 - Danke. - Ja. 138 00:07:32,410 --> 00:07:34,620 Sie passen auf sie auf, ok? 139 00:07:34,620 --> 00:07:35,538 Natürlich. 140 00:07:36,539 --> 00:07:37,874 - Danke. - Alles klar. 141 00:07:54,265 --> 00:07:59,187 BÜCHER 142 00:07:59,187 --> 00:08:02,690 Hey, könnten Sie die bitte in Zimmer 610 bringen lassen? 143 00:08:02,690 --> 00:08:04,233 - Wird erledigt. - Danke. 144 00:08:05,735 --> 00:08:07,445 Sagen Sie ihr "von Peter"? 145 00:08:07,445 --> 00:08:08,362 Machen wir. 146 00:08:14,368 --> 00:08:16,037 Was ist in der Tasche? 147 00:08:17,914 --> 00:08:21,626 - Bist du nicht neugierig? - Ich war mal ein neugieriger Mensch. 148 00:08:21,626 --> 00:08:25,755 Aber ich lernte schnell, dass man manche Sachen besser nicht weiß. 149 00:08:26,881 --> 00:08:29,634 Was war dann etwas, was dich neugierig machte? 150 00:08:30,218 --> 00:08:32,011 Wann du in mein Leben trittst. 151 00:08:33,387 --> 00:08:35,598 - Was? - Komm schon, sag es mir. 152 00:08:36,974 --> 00:08:41,145 Warum Menschen oft nicht das machen, was in ihrem Interesse wäre. 153 00:08:42,104 --> 00:08:43,397 Mit welchem Ergebnis? 154 00:08:44,023 --> 00:08:49,153 Dass Menschen im Leben Risiken suchen, um etwas anderes 155 00:08:50,488 --> 00:08:51,322 zu spüren. 156 00:08:52,365 --> 00:08:55,284 - Wie schnell bist du gefahren? - Schnell. 157 00:08:57,161 --> 00:08:58,871 Ich wollte mich beeilen. 158 00:08:58,871 --> 00:09:00,706 Fahr langsam rechts ran, ok? 159 00:09:08,589 --> 00:09:12,051 {\an8}AUTOBAHNPOLIZEI OHIO 160 00:09:14,136 --> 00:09:14,971 Langsam. 161 00:09:15,680 --> 00:09:16,597 Für alle Fälle. 162 00:09:17,473 --> 00:09:22,395 Führerschein und Papiere sind sauber. Nimm den Strafzettel lächelnd entgegen. 163 00:09:30,945 --> 00:09:32,989 Ich bin zu schnell gefahren, oder? 164 00:09:47,086 --> 00:09:47,920 Danke. 165 00:09:52,633 --> 00:09:54,677 - Sir, Ihr Schlüssel. - Danke. 166 00:10:02,810 --> 00:10:04,604 - Wie geht es Rose? - Ganz gut. 167 00:10:04,604 --> 00:10:07,690 - Bekamen Sie was aus ihr heraus? - Nichts Neues. 168 00:10:07,690 --> 00:10:09,233 Das ist Hawkins' Platz. 169 00:10:11,986 --> 00:10:12,945 Verzeihung, Sir. 170 00:10:15,948 --> 00:10:19,285 Vor 14 Stunden wurden Emma und Henry Campbell getötet. 171 00:10:19,285 --> 00:10:22,204 Die Präsidentin will wissen, was wir wissen. Und? 172 00:10:23,039 --> 00:10:24,457 Die Ermittlungen laufen. 173 00:10:25,166 --> 00:10:28,002 Ich bin keine Reporterin. Lassen Sie die Sprüche. 174 00:10:30,838 --> 00:10:34,216 Die Campbells arbeiteten für uns. In der Spionageabwehr. 175 00:10:34,216 --> 00:10:36,802 Sie rekrutierten Ausländer im Inland. 176 00:10:36,802 --> 00:10:38,387 Sind seit Jahren außer Dienst. 177 00:10:38,387 --> 00:10:42,975 Da ihre Nichte bei Night Action anrief, arbeiteten sie wohl auf eigene Faust. 178 00:10:42,975 --> 00:10:45,561 Machten sich die Campbells Feinde beim FBI? 179 00:10:45,561 --> 00:10:47,938 - Keine, die so was täten. - Woher wissen Sie das? 180 00:10:47,938 --> 00:10:50,316 Weil es so unter Spionen nicht läuft. 181 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 "Unter Spionen"? 182 00:10:51,400 --> 00:10:54,945 Vielleicht änderte jemand die Regeln unter den Spionen? 183 00:10:55,529 --> 00:10:57,698 Gibt es dort Überwachungskameras? 184 00:10:57,698 --> 00:10:58,949 Sie halfen nicht. 185 00:10:58,949 --> 00:11:00,701 Das FBI hat also nichts. 186 00:11:00,701 --> 00:11:03,704 Vielleicht sollte der Secret Service eingreifen. 187 00:11:03,704 --> 00:11:04,830 Vielleicht. 188 00:11:04,830 --> 00:11:08,417 Bleiben Sie auf Ihrem Feld. Das FBI hat die Sache im Griff. 189 00:11:08,417 --> 00:11:09,710 Ohne Verdächtige. 190 00:11:11,253 --> 00:11:14,215 Ich nehme mir die Frau erneut vor. Sie verschweigt was. 191 00:11:14,215 --> 00:11:16,342 Ist sie nicht traumatisiert genug? 192 00:11:16,342 --> 00:11:19,095 So läuft eine Ermittlung nun mal, Sutherland. 193 00:11:19,095 --> 00:11:21,889 Seien Sie froh, bei den Erwachsenen sein zu dürfen. 194 00:11:21,889 --> 00:11:24,975 Ohne ihn wäre Ihre Kronzeugin nicht mehr am Leben. 195 00:11:24,975 --> 00:11:27,687 Was verschweigen Sie uns noch alles? 196 00:11:31,857 --> 00:11:33,651 Ich habe nichts zu verbergen. 197 00:11:33,651 --> 00:11:38,280 Für draußen gilt: Zwei Geschäftsleute wurden bei einem Einbruch ermordet. 198 00:11:38,280 --> 00:11:40,157 Aber wie lange hält die Story? 199 00:11:40,157 --> 00:11:44,537 Sobald sie uns um die Ohren fliegt, sollten wir einigermaßen gut dastehen. 200 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 Das ist alles. 201 00:11:53,921 --> 00:11:54,755 Peter. 202 00:11:56,465 --> 00:11:57,299 Ja, Ma'am? 203 00:11:59,927 --> 00:12:02,054 Was denken Sie? Über Hawkins? 204 00:12:02,054 --> 00:12:05,599 - Sein Stuhl war ihm heilig. -Überprüfen wir, was er tut. 205 00:12:06,183 --> 00:12:09,186 Ich besorge Ihnen sämtliche Fallakten der Campbells. 206 00:12:09,186 --> 00:12:12,189 - Da fehlt mir die Freigabe. - Ich gebe sie Ihnen. 207 00:12:13,107 --> 00:12:14,775 Und wonach soll ich suchen? 208 00:12:14,775 --> 00:12:18,237 Warum sie Ziele wurden. Etwas, das uns Hawkins vorenthält. 209 00:12:18,821 --> 00:12:22,032 Peter, hören Sie. Sie waren bislang sehr loyal. 210 00:12:22,032 --> 00:12:24,201 Sie machten bei Night Action alles. 211 00:12:24,201 --> 00:12:25,661 Sie können mehr. 212 00:12:25,661 --> 00:12:28,539 Sie wollen mehr machen. Jetzt brauche ich mehr. 213 00:12:28,539 --> 00:12:30,875 Wir begeben uns in sehr trübe Gefilde. 214 00:12:30,875 --> 00:12:34,295 Wollen Sie alles Nötige tun und Licht ins Dunkel bringen? 215 00:12:34,795 --> 00:12:36,422 Zum Schutz von Rose Larkin? 216 00:12:37,173 --> 00:12:38,007 Definitiv. 217 00:12:39,091 --> 00:12:39,925 Gut. 218 00:12:42,261 --> 00:12:44,805 Die letzten 12 Monate bereitete ich Sie vor, 219 00:12:44,805 --> 00:12:46,557 ohne genau zu wissen, wofür. 220 00:12:47,391 --> 00:12:49,185 Jetzt wissen wir es. Hierfür. 221 00:12:51,020 --> 00:12:52,104 Beweisen Sie sich. 222 00:12:55,733 --> 00:12:56,567 Ja, Ma'am. 223 00:13:02,573 --> 00:13:04,033 Hey, Liam. 224 00:13:04,992 --> 00:13:07,745 Hast du was zu diesem Screenshot? 225 00:13:07,745 --> 00:13:10,372 Ja. Ich bin mir nicht so sicher. 226 00:13:10,956 --> 00:13:13,918 Den Ring hast du gestern Abend aufgenommen. 227 00:13:13,918 --> 00:13:15,961 - Ja. - Ich fand dieses Siegel. 228 00:13:17,254 --> 00:13:20,007 - Es sieht verdammt ähnlich aus. - Woher ist es? 229 00:13:20,007 --> 00:13:22,843 Familienwappen des jugoslawischen Königshauses. 230 00:13:23,427 --> 00:13:27,223 Es ist nicht ganz identisch. Der ursprüngliche Besitzer des Rings 231 00:13:27,223 --> 00:13:30,226 könnte entfernt verwandt mit dem Kronprinzen sein. 232 00:13:30,226 --> 00:13:34,146 Können wir noch mehr rausfinden? Kontaktieren wir Museen 233 00:13:34,146 --> 00:13:36,315 oder Auktionshäuser oder so? 234 00:13:36,315 --> 00:13:39,235 Wie bitte? Bist du jetzt mein Boss, oder was? 235 00:13:40,528 --> 00:13:41,654 Bitte. 236 00:13:42,238 --> 00:13:45,407 Nein, ich bin total im Stress. Was soll das alles? 237 00:13:45,991 --> 00:13:47,618 Dazu fehlt dir die Freigabe. 238 00:13:47,618 --> 00:13:48,786 Tatsächlich? 239 00:13:51,580 --> 00:13:52,832 Tatsächlich? 240 00:14:44,341 --> 00:14:46,218 - Danke. - Keine Ursache. 241 00:14:47,803 --> 00:14:49,805 - Was für ein Tee ist das? - Pu Erh. 242 00:14:49,805 --> 00:14:52,016 - Eine chinesische Sorte? - Ich glaube. 243 00:14:52,016 --> 00:14:54,852 Der macht aber nicht müde, oder? Es wird spät. 244 00:14:54,852 --> 00:14:57,354 Nein, er sollte Ihnen Energie geben. 245 00:14:57,354 --> 00:14:58,272 Ok, danke. 246 00:15:01,692 --> 00:15:03,068 Peter, ist alles ok? 247 00:15:03,068 --> 00:15:07,239 Hawkins war die Kontaktperson der Campbells beim FBI, wussten Sie das? 248 00:15:07,239 --> 00:15:08,365 - Was? - Ja. 249 00:15:08,365 --> 00:15:10,409 Das war nicht leicht zu finden, 250 00:15:10,409 --> 00:15:13,495 aber ich erkannte seine Initialen in alten Akten. 251 00:15:13,495 --> 00:15:16,457 Sie kannten sich seit vielen Jahren. 252 00:15:16,457 --> 00:15:17,374 Scheiße. 253 00:15:18,250 --> 00:15:19,084 Ganz sicher? 254 00:15:19,960 --> 00:15:21,503 - Erwähnte er nichts? - Nein. 255 00:15:21,503 --> 00:15:25,299 Ich wusste nur, dass er früher bei der Spionageabwehr war, aber... 256 00:15:26,634 --> 00:15:27,509 So eine Kacke. 257 00:15:27,509 --> 00:15:30,179 Scheiße, wieso verheimlicht er Ihnen das? 258 00:15:30,179 --> 00:15:32,431 Und was verheimlicht er noch? 259 00:15:32,431 --> 00:15:35,809 Suchen Sie seine Fälle raus, ich brauche sie morgen früh. 260 00:15:36,393 --> 00:15:38,395 Das bleibt vorläufig unter uns. 261 00:15:38,395 --> 00:15:39,313 Ja. 262 00:15:58,415 --> 00:16:00,751 - Ja, ich höre. -Peter, sind Sie das? 263 00:16:02,086 --> 00:16:05,547 - Rose? - Ja. Ich kann nicht schlafen und... 264 00:16:06,882 --> 00:16:08,926 Ich hatte die Nummer noch im Kopf. 265 00:16:08,926 --> 00:16:11,512 Was? Sie merkten sich diese Nummer? 266 00:16:11,512 --> 00:16:13,055 Ja, mein Gehirn ist so. 267 00:16:13,973 --> 00:16:15,849 Ich hoffte, dass Sie rangehen. 268 00:16:16,600 --> 00:16:19,478 Ja, sicher, ich bin's. Es ist spät, ist alles ok? 269 00:16:19,478 --> 00:16:20,396 Nein. 270 00:16:20,396 --> 00:16:24,608 Ich musste dringend eine Stimme hören, und ich habe ja niemanden mehr... 271 00:16:25,442 --> 00:16:27,444 Ich bin hier. 272 00:16:28,028 --> 00:16:31,448 Wissen Sie mehr über den Tod meiner Tante und meines Onkels? 273 00:16:31,448 --> 00:16:33,826 Wir ermitteln noch. Ok? 274 00:16:35,911 --> 00:16:38,539 Wir werden sehen. Wir machen Fortschritte. 275 00:16:38,539 --> 00:16:42,835 Halt. Müssen Sie nicht die Leitung freihalten? Falls jemand anruft? 276 00:16:42,835 --> 00:16:46,130 Sie glauben, wenn ein Night Agent anruft, ist besetzt? 277 00:16:46,130 --> 00:16:48,841 Letztes Mal sagten Sie, Sie müssten auflegen. 278 00:16:48,841 --> 00:16:51,468 Da Sie die Code-Fragen nicht beantworteten. 279 00:16:51,468 --> 00:16:54,972 Sie wollten also einfach auflegen? Das ist aber unhöflich. 280 00:16:55,681 --> 00:16:59,226 Sorry. Diesmal werde ich nicht auflegen. Versprochen. 281 00:16:59,226 --> 00:17:01,895 Besser nicht. Ich kann nachtragend sein. 282 00:17:01,895 --> 00:17:03,188 Das erspare ich mir. 283 00:17:06,442 --> 00:17:08,027 Darf ich Sie etwas fragen? 284 00:17:09,445 --> 00:17:10,821 Ja. Na klar. 285 00:17:13,407 --> 00:17:15,743 Wissen Sie, wie es für mich weitergeht? 286 00:17:17,202 --> 00:17:19,288 Ich wünschte, ich wüsste es, Rose. 287 00:17:33,218 --> 00:17:35,137 Was da drin ist, ist unwichtig. 288 00:17:36,388 --> 00:17:38,515 Auf alle Fälle was, wofür man tötet. 289 00:17:39,016 --> 00:17:40,934 Das war nicht unser Auftrag. 290 00:17:40,934 --> 00:17:42,394 Nein. 291 00:17:42,394 --> 00:17:45,272 Aber so war's schneller, sicherer. 292 00:17:45,272 --> 00:17:48,067 Und er sagte nicht, wir sollen sie nicht töten. 293 00:17:53,280 --> 00:17:54,531 Was ist da wohl drin? 294 00:17:55,407 --> 00:17:57,201 Hör auf, dich zu quälen, ok? 295 00:18:00,162 --> 00:18:00,996 Du hast recht. 296 00:18:02,372 --> 00:18:03,540 Ich gucke mal rein. 297 00:18:06,627 --> 00:18:08,045 Du liebst mich trotzdem. 298 00:18:14,676 --> 00:18:16,345 Verfluchte Scheiße noch mal. 299 00:18:20,307 --> 00:18:21,475 Zufrieden? 300 00:18:22,976 --> 00:18:24,478 Das Ding hat eine Kamera. 301 00:18:25,062 --> 00:18:27,022 Welche Kabel brauchen wir dafür? 302 00:18:27,856 --> 00:18:30,400 Vorfreude ist immer besser als das Ergebnis. 303 00:18:31,276 --> 00:18:32,111 Glaub mir. 304 00:18:33,946 --> 00:18:34,780 Na gut. 305 00:18:36,490 --> 00:18:37,324 Das ist er. 306 00:18:39,451 --> 00:18:40,285 Ja? 307 00:18:40,285 --> 00:18:41,620 Seid ihr wieder hier? 308 00:18:41,620 --> 00:18:42,871 Gerade angekommen. 309 00:18:42,871 --> 00:18:45,124 Ich habe Neues zur Zielperson. 310 00:18:45,124 --> 00:18:46,667 Ok. Wir sind bereit. 311 00:18:47,376 --> 00:18:48,919 Bringen Sie's diesmal zu Ende. 312 00:18:48,919 --> 00:18:52,256 Sie könnte Sie im Haus gesehen haben und wiedererkennen. 313 00:18:52,256 --> 00:18:54,883 Das nur als zusätzlichen Anreiz. 314 00:18:55,551 --> 00:18:56,552 Wer ist das? 315 00:18:57,678 --> 00:19:00,764 Jemand mit großem Interesse daran, dass alles klappt. 316 00:19:00,764 --> 00:19:03,308 Er hat recht, die Frau ist ein Problem. 317 00:19:03,308 --> 00:19:05,394 Sagen Sie mir nur, wo sie ist, ok? 318 00:19:07,020 --> 00:19:07,855 Warten Sie. 319 00:19:14,444 --> 00:19:15,279 Ich hab's. 320 00:19:17,197 --> 00:19:19,241 Jetzt geht das seinen Gang. 321 00:19:19,241 --> 00:19:21,618 Wie lange arbeiten die schon für Sie? 322 00:19:21,618 --> 00:19:23,537 Er schon seit acht Jahren. 323 00:19:23,537 --> 00:19:27,040 Gute Ergebnisse. Vor ein paar Jahren holte er sie an Bord. 324 00:19:28,292 --> 00:19:32,337 Sie arbeiten gut zusammen. Noch wollte keiner sein Geld zurück. 325 00:19:34,006 --> 00:19:35,632 Das Ganze macht mich krank. 326 00:19:37,134 --> 00:19:39,219 War FBI-Agent schon immer Ihr Ziel? 327 00:19:40,137 --> 00:19:42,514 Nein. Eigentlich wollte ich... 328 00:19:44,641 --> 00:19:46,643 Ich wollte in der NBA spielen. 329 00:19:46,643 --> 00:19:48,145 Wieso tun Sie es nicht? 330 00:19:48,145 --> 00:19:50,230 Weil ich scheiße war, am College. 331 00:19:50,814 --> 00:19:54,943 Und wenn man am College scheiße ist, wird man definitiv kein Profi. 332 00:19:54,943 --> 00:19:58,322 Wer so denkt, bringt es im Silicon Valley nicht weit. 333 00:19:58,906 --> 00:20:01,200 Hast du einen Traum, mach ihn wahr. 334 00:20:01,200 --> 00:20:03,911 Egal, wie viele Regeln man auch brechen muss. 335 00:20:03,911 --> 00:20:08,290 Was ist denn mit Ihrem Traum? Hatten Sie nicht eine Firma oder so was? 336 00:20:12,628 --> 00:20:13,462 Na ja... 337 00:20:15,839 --> 00:20:17,466 Es hat ordentlich gekracht. 338 00:20:18,884 --> 00:20:22,387 Als ich mich umsah, war ich die Einzige ohne Fallschirm. 339 00:20:24,097 --> 00:20:25,224 Ich war die Chefin... 340 00:20:27,559 --> 00:20:29,895 ...und ich vertraute dem falschen Freund. 341 00:20:32,022 --> 00:20:33,232 Eine teure Lektion. 342 00:20:34,566 --> 00:20:35,567 Das tut mir leid. 343 00:20:41,406 --> 00:20:42,407 Sind Sie noch da? 344 00:20:44,910 --> 00:20:47,746 Ja, ich... Ich glaube, ich kann jetzt schlafen. 345 00:20:49,081 --> 00:20:51,041 Das ist gut. Sie brauchen Schlaf. 346 00:21:01,176 --> 00:21:02,010 Peter? 347 00:21:04,096 --> 00:21:05,138 Ja? Was ist? 348 00:21:08,600 --> 00:21:09,810 Ich bin so einsam... 349 00:21:12,104 --> 00:21:13,021 Schon lange. 350 00:21:17,359 --> 00:21:20,153 Aber besonders jetzt, wo sie jetzt tot sind und... 351 00:21:24,992 --> 00:21:28,662 Würden Sie morgen früh mit mir frühstücken? Nach Ihrer Arbeit? 352 00:21:33,792 --> 00:21:34,626 Ja, gern. 353 00:21:35,210 --> 00:21:38,630 Wir müssen was ordern. Ich darf das Zimmer nicht verlassen. 354 00:21:39,965 --> 00:21:41,133 Das dachte ich mir. 355 00:21:42,801 --> 00:21:45,762 Klingt gut. Wann? 10:30 Uhr? Spätes Frühstück? 356 00:21:47,097 --> 00:21:47,931 Ok. 357 00:21:49,099 --> 00:21:50,225 - Bis dann. - Tschüss. 358 00:21:55,147 --> 00:21:56,148 Der Letzte. 359 00:22:02,487 --> 00:22:05,324 Val, kriege ich noch mal diesen Tee von gestern? 360 00:22:05,324 --> 00:22:06,450 Er tat mir gut. 361 00:22:06,450 --> 00:22:09,536 Ja, Ma'am. Achtung. Sie haben einen Schlafgast. 362 00:22:26,219 --> 00:22:27,721 Soll ich Miete verlangen? 363 00:22:28,221 --> 00:22:32,851 Entschuldigung, ich wollte Ihnen die bringen und sah dann die Couch. 364 00:22:32,851 --> 00:22:35,771 Fanden Sie noch weitere Verbindungen zu Hawkins? 365 00:22:35,771 --> 00:22:37,689 Oder einen möglichen Täter? 366 00:22:37,689 --> 00:22:41,234 Nein, aber ich strich Fälle an, für die er zuständig war. 367 00:22:42,110 --> 00:22:43,987 Danke. Dann schlafen Sie gut. 368 00:22:43,987 --> 00:22:48,283 Geht nicht, ich muss duschen, und dann treffe ich mich mit Rose. 369 00:22:48,283 --> 00:22:51,161 - Ich versprach zu kommen. - Sie kontaktierte Sie? 370 00:22:51,161 --> 00:22:53,038 Ja. Sie will mich sehen. 371 00:22:53,038 --> 00:22:53,955 Gut. 372 00:22:54,664 --> 00:22:57,167 Ihr Kontakt zu ihr könnte wertvoll werden. 373 00:22:57,834 --> 00:22:59,503 Brauchen Sie noch was? 374 00:22:59,503 --> 00:23:00,420 Gehen Sie. 375 00:23:01,463 --> 00:23:03,924 - Melden Sie sich, falls sie was sagt. - Ja. 376 00:23:25,070 --> 00:23:26,363 - Verzeihung. - Hallo. 377 00:23:26,363 --> 00:23:28,532 Wo sind die Secret-Service-Agents? 378 00:23:29,741 --> 00:23:31,159 Eben waren sie noch da. 379 00:24:06,445 --> 00:24:07,279 Rose? 380 00:24:08,280 --> 00:24:09,406 Rose? 381 00:24:11,032 --> 00:24:12,117 - Rose? - Ja? 382 00:24:12,701 --> 00:24:13,535 Hey. 383 00:24:15,370 --> 00:24:17,497 - Was ist denn los? - Wir müssen weg. 384 00:24:17,497 --> 00:24:19,916 - Wie kamen Sie rein? - Der Strom ist aus. 385 00:24:19,916 --> 00:24:23,128 Ihr Türschloss funktioniert nicht. Wir müssen raus. 386 00:24:33,472 --> 00:24:34,598 Zimmerservice. 387 00:24:37,434 --> 00:24:38,268 Kommen Sie. 388 00:24:42,814 --> 00:24:43,773 Zimmerservice. 389 00:24:53,366 --> 00:24:54,493 Sie ist nicht hier. 390 00:24:54,493 --> 00:24:56,244 Verstanden. Komm zur Treppe. 391 00:25:18,141 --> 00:25:19,684 Kommen Sie! Los, Rose. 392 00:25:24,731 --> 00:25:25,565 Schnell. 393 00:25:26,233 --> 00:25:27,067 Da lang. Los! 394 00:25:45,460 --> 00:25:46,336 Alles gut? 395 00:25:47,546 --> 00:25:50,006 - Los. - Wo sind die Secret-Service-Agents? 396 00:25:50,006 --> 00:25:51,716 - Jemand zog sie ab. - Was? 397 00:26:01,351 --> 00:26:02,477 - Los. - Ok. 398 00:26:09,276 --> 00:26:10,819 - Peter? - Ok. Ich bin hier. 399 00:26:19,077 --> 00:26:19,911 Scheiße. 400 00:26:24,332 --> 00:26:26,418 Spät, wie immer. Wen überrascht's? 401 00:26:39,973 --> 00:26:40,807 Da lang. Los! 402 00:26:43,643 --> 00:26:44,477 Hier lang. 403 00:26:48,940 --> 00:26:50,108 Wir sitzen fest. 404 00:27:00,535 --> 00:27:04,122 - Wir machen es so... - Wenn er reinkommt, erschießen Sie ihn! 405 00:27:04,122 --> 00:27:05,373 Ich bin leer, Rose! 406 00:27:05,373 --> 00:27:07,542 Was heißt das? Keine Patronen? 407 00:27:07,542 --> 00:27:08,752 Ja. 408 00:27:08,752 --> 00:27:10,045 Hat er noch welche? 409 00:27:10,045 --> 00:27:12,005 - Wahrscheinlich. - Und was jetzt? 410 00:27:35,403 --> 00:27:37,489 Ok, ich sehe einen Weg runter. Los. 411 00:27:37,489 --> 00:27:38,657 Vergessen Sie es. 412 00:27:38,657 --> 00:27:41,618 Rose, wir schaffen das. Nehmen Sie meine Hand. 413 00:27:42,619 --> 00:27:43,662 Kommen Sie. 414 00:27:46,164 --> 00:27:47,082 Oh mein Gott! 415 00:27:49,918 --> 00:27:50,919 Alles ok? 416 00:27:52,128 --> 00:27:52,962 Peter? 417 00:27:54,339 --> 00:27:55,173 Sie sind dran. 418 00:27:55,173 --> 00:27:56,466 Ich springe niemals. 419 00:27:56,466 --> 00:27:58,176 - Ich fange Sie auf. - Was? 420 00:27:58,176 --> 00:27:59,177 Sie sind irre! 421 00:27:59,177 --> 00:28:00,845 Wollen Sie auf ihn warten? 422 00:28:03,890 --> 00:28:07,394 - Wie soll ich springen? - Weiß ich nicht! Springen Sie! 423 00:28:12,857 --> 00:28:16,486 Vorwärts, dann verteile ich das Gewicht auf mehr Fläche, ja? 424 00:28:16,486 --> 00:28:18,321 Klingt gut. Springen Sie! 425 00:28:19,989 --> 00:28:20,824 Rose! 426 00:28:28,415 --> 00:28:29,332 Kommen Sie. 427 00:28:38,466 --> 00:28:40,927 Sie sind auf der Straße, vor dem Hotel. 428 00:28:55,316 --> 00:28:58,069 Wir brauchen andere Sachen für Sie. Hier rüber. 429 00:29:00,613 --> 00:29:01,656 Hier. Kommen Sie. 430 00:29:07,579 --> 00:29:09,581 Hallo. Wie kann ich Ihnen helfen? 431 00:29:09,581 --> 00:29:12,083 Ich habe einen Garderoben-Notfall. 432 00:29:14,002 --> 00:29:14,961 Danke. 433 00:29:22,343 --> 00:29:23,178 Ja. 434 00:29:39,152 --> 00:29:41,696 Sie können der Frau nicht das Handy stehlen. 435 00:29:41,696 --> 00:29:43,823 Meins kriege ich ja nicht. 436 00:29:43,823 --> 00:29:44,741 Ja, richtig. 437 00:29:44,741 --> 00:29:46,242 Jemand hat uns geortet. 438 00:29:46,242 --> 00:29:49,329 Fragen Sie im Weißen Haus, wer meinen Schutz abzog. 439 00:30:08,056 --> 00:30:10,058 Peter Sutherland auf Leitung zwei. 440 00:30:16,105 --> 00:30:16,940 Hier ist Farr. 441 00:30:16,940 --> 00:30:19,734 Warum wurde der Personenschutz abgezogen? 442 00:30:19,734 --> 00:30:22,737 - Was? - Im Hotel war kein Secret Service mehr. 443 00:30:22,737 --> 00:30:25,198 Dafür die Leute, die Rose killen wollen. 444 00:30:25,198 --> 00:30:26,699 Sie schafften es fast. 445 00:30:26,699 --> 00:30:29,202 Alle, außer den beiden, gehen bitte raus. 446 00:30:30,078 --> 00:30:30,995 Auf der Stelle! 447 00:30:35,834 --> 00:30:39,963 Sie sind auf laut. Ben Almora und Nathan Briggs vom Secret Service sind da. 448 00:30:39,963 --> 00:30:41,339 Sagen Sie's noch mal. 449 00:30:41,339 --> 00:30:43,800 Jemand zog den Personenschutz ab. 450 00:30:43,800 --> 00:30:46,302 Wir kamen fast um. Es war derselbe Täter. 451 00:30:46,302 --> 00:30:47,679 Wir sahen ihn beide. 452 00:30:47,679 --> 00:30:48,888 Was war da los? 453 00:30:48,888 --> 00:30:51,724 - Das ist unmöglich. - Sie sollten umdenken. 454 00:30:51,724 --> 00:30:53,017 Ben? 455 00:30:53,518 --> 00:30:55,228 - Nathan? - Ich überprüfe es. 456 00:30:55,228 --> 00:30:56,145 Hallo? 457 00:30:56,980 --> 00:30:57,939 Kann ich helfen? 458 00:30:58,731 --> 00:31:00,733 Ich suche meine Freunde. 459 00:31:00,733 --> 00:31:02,527 Ok, Folgendes wissen wir. 460 00:31:02,527 --> 00:31:05,572 Der Befehl kam vor 30 Minuten übers Pegasus-System. 461 00:31:06,114 --> 00:31:07,949 Unsere Agents sollten abrücken. 462 00:31:07,949 --> 00:31:09,909 - Wie geht das? - Dürfte es nicht. 463 00:31:09,909 --> 00:31:11,244 Wer kann es anordnen? 464 00:31:11,244 --> 00:31:14,581 Die Präsidentin, ich, Ben, Nathan, Director Willett und... 465 00:31:14,581 --> 00:31:16,457 Deputy Director Jamie Hawkins. 466 00:31:17,917 --> 00:31:18,751 Richtig. 467 00:31:22,171 --> 00:31:23,756 Ok. Wo ist Hawkins jetzt? 468 00:31:23,756 --> 00:31:24,757 Wir rufen an. 469 00:31:29,429 --> 00:31:31,890 Peter? Geht's Rose gut? Geht's Ihnen gut? 470 00:31:31,890 --> 00:31:34,017 Sagen Sie uns lieber, was los ist. 471 00:31:34,017 --> 00:31:35,602 Daran arbeiten wir jetzt. 472 00:31:36,311 --> 00:31:39,272 Hawkins Büro findet ihn nicht. Er geht nicht ran. 473 00:31:39,272 --> 00:31:41,232 Wenn das nicht verdächtig ist. 474 00:31:41,232 --> 00:31:42,692 Finden Sie den Mann. 475 00:31:42,692 --> 00:31:43,610 Ja, Sir. 476 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 Peter, wo sind Sie? Ein Wagen kommt. 477 00:31:52,660 --> 00:31:53,661 Nein. 478 00:31:54,412 --> 00:31:56,789 Kriegen Sie erst die Kacke in den Griff. 479 00:31:57,290 --> 00:32:00,835 Ich kümmere mich um Rose, bis Sie wissen, wer dahintersteckt. 480 00:32:00,835 --> 00:32:02,253 Peter, was tun Sie? 481 00:32:02,253 --> 00:32:04,339 Was nötig ist, um sie zu schützen. 482 00:32:06,507 --> 00:32:07,550 Ich melde mich. 483 00:32:14,599 --> 00:32:19,103 - Ich überlege, wo wir sicher sind. - Wenn wir nur warten, dann töten die mich. 484 00:32:19,103 --> 00:32:20,313 Wir müssen handeln 485 00:32:20,313 --> 00:32:24,067 und herausfinden, was meine Tante und mein Onkel wussten. 486 00:32:24,984 --> 00:32:26,110 Wie machen wir das? 487 00:32:26,110 --> 00:32:29,447 Keine Ahnung, aber ich weiß, wo wir anfangen können. 488 00:32:39,457 --> 00:32:41,668 Sind Sie sich sicher damit? 489 00:32:42,251 --> 00:32:43,086 Nein. 490 00:33:10,405 --> 00:33:11,656 Sie wurde erschossen? 491 00:33:13,491 --> 00:33:14,575 Wie viele Schüsse? 492 00:33:16,995 --> 00:33:17,829 Sechs. 493 00:33:23,376 --> 00:33:25,503 Wir spielten hier früher Verstecken. 494 00:33:27,588 --> 00:33:29,257 Sie hat mir Origami gezeigt. 495 00:33:30,967 --> 00:33:32,343 Wir spielten Scrabble. 496 00:33:36,139 --> 00:33:39,350 Nun ist es nur noch der Ort, an dem sie ermordet wurde. 497 00:33:45,481 --> 00:33:47,442 Ich will die Wichser drankriegen. 498 00:33:50,903 --> 00:33:51,738 Ich auch. 499 00:33:58,995 --> 00:34:00,788 Ich verschwieg Ihnen noch was. 500 00:34:04,292 --> 00:34:06,085 Was? Was sagten Sie mir nicht? 501 00:34:13,259 --> 00:34:16,512 Alles, was ich meine Tante und meinen Onkel sagen hörte. 502 00:34:17,472 --> 00:34:18,514 Ok. Zum Beispiel? 503 00:34:21,267 --> 00:34:23,061 Sie sind auf meiner Seite, ja? 504 00:34:24,604 --> 00:34:27,065 Wie oft muss ich zum Beweis noch mein Leben riskieren? 505 00:34:29,692 --> 00:34:31,652 Wissen Sie, wer Osprey ist? 506 00:34:31,652 --> 00:34:32,570 "Osprey"? 507 00:34:32,570 --> 00:34:35,114 Ja. Sie haben mehrmals Osprey erwähnt. 508 00:34:35,114 --> 00:34:38,785 Sie wollten ihn oder sie wegen der Vorgänge im Weißen Haus warnen. 509 00:34:39,410 --> 00:34:40,369 Ich weiß nicht. 510 00:34:40,369 --> 00:34:43,831 Klingt wie ein Deckname. Es könnte die Kontaktperson sein. 511 00:34:45,249 --> 00:34:49,128 Sie sprachen auch von Dateien und von einer Ingenieurin. 512 00:34:50,505 --> 00:34:52,006 Vielleicht sind sie hier. 513 00:34:52,006 --> 00:34:55,301 Das FBI und die Polizei durchsuchten das ganze Haus. 514 00:34:55,301 --> 00:34:58,346 Wenn's was zu finden gäbe, hätten die das gefunden. 515 00:35:01,182 --> 00:35:02,350 Hey. 516 00:35:02,934 --> 00:35:05,812 Rose. Ganz langsam. Was haben sie sonst gesagt? 517 00:35:05,812 --> 00:35:07,897 Sie haben ein tolles Gedächtnis. 518 00:35:07,897 --> 00:35:11,275 Sie konnten sich die Night-Action-Nummer sofort merken. 519 00:35:12,568 --> 00:35:13,778 Was sagten sie noch? 520 00:35:16,322 --> 00:35:18,491 Dass das Land in Gefahr sei. 521 00:35:19,867 --> 00:35:20,952 Sagten sie, warum? 522 00:35:21,494 --> 00:35:23,663 Nein, aber meine Tante sagte, 523 00:35:23,663 --> 00:35:26,082 jemandem im Weißen Haus, könne man nicht trauen. 524 00:35:26,082 --> 00:35:28,709 Sie sagte, es wären nur noch sieben Tage. 525 00:35:28,709 --> 00:35:30,753 - Was passiert dann? - Keine Ahnung. 526 00:35:31,337 --> 00:35:32,755 Aber sie hatte Angst. 527 00:35:33,923 --> 00:35:35,508 Sagten sie sonst noch was? 528 00:35:35,508 --> 00:35:39,512 Ja, mein Onkel sprach noch von irgendeiner Platte im Wald. 529 00:35:40,429 --> 00:35:43,015 -"Eine Platte im Wald"? Was? - Keine Ahnung. 530 00:35:43,015 --> 00:35:45,977 Ok. Was genau hat er gesagt? 531 00:35:47,103 --> 00:35:50,857 "Wir haben noch die Platte im Wald." 532 00:35:50,857 --> 00:35:51,774 Könnte es sich 533 00:35:52,859 --> 00:35:55,278 dabei um eine Festplatte gehandelt haben? 534 00:35:56,445 --> 00:35:59,615 - Festplatte. - Ok, welcher Wald? Was könnte er meinen? 535 00:36:00,491 --> 00:36:01,826 Da habe ich eine Idee. 536 00:36:03,494 --> 00:36:04,829 Wir nehmen deren Auto. 537 00:36:05,913 --> 00:36:08,040 Nehmen Sie noch ein paar Sachen mit. 538 00:36:08,916 --> 00:36:09,750 Ja. 539 00:36:09,750 --> 00:36:11,294 Vielleicht auch Schuhe? 540 00:36:14,255 --> 00:36:15,464 Ja, oben. 541 00:36:19,051 --> 00:36:22,471 - Hey, Rose, ich fahre. - Darf bei Ihnen nur der Mann fahren? 542 00:36:22,471 --> 00:36:27,685 Nein, ich gehe davon aus, dass nur ich eine Fahrsicherheitsausbildung habe. 543 00:36:28,811 --> 00:36:30,479 Ok. Das lasse ich gelten. 544 00:36:31,272 --> 00:36:34,275 Wir müssen unterwegs auch ein Prepaid-Handy kaufen. 545 00:36:34,275 --> 00:36:37,278 - Und ein paar Patronen? - Ja, keine schlechte Idee. 546 00:36:58,716 --> 00:36:59,842 Hallo. 547 00:37:22,031 --> 00:37:24,075 In circa 3 km geht's rechts rein. 548 00:37:26,077 --> 00:37:27,495 Wo fahren wir hin? 549 00:37:28,329 --> 00:37:29,163 In den Wald. 550 00:37:32,667 --> 00:37:36,170 Der Bruder meines Onkels baute da vor 30 Jahren eine Hütte. 551 00:37:36,170 --> 00:37:38,047 Er zog dann weg, nach Japan. 552 00:37:38,047 --> 00:37:41,801 Meine Tante und mein Onkel nutzten sie, um Auszeiten zu nehmen 553 00:37:42,760 --> 00:37:43,886 und Ruhe zu suchen. 554 00:37:46,055 --> 00:37:47,974 Sie müssen das alles nicht tun, 555 00:37:48,474 --> 00:37:51,143 alles auf eigene Faust rauskriegen. 556 00:37:51,143 --> 00:37:52,895 Dafür ist das FBI da. 557 00:37:53,980 --> 00:37:57,608 Wir müssen eigentlich nur verhindern, dass Ihnen was passiert. 558 00:37:59,402 --> 00:38:03,281 Was im Hotel geschah, lasse ich nicht noch mal zu. Versprochen. 559 00:38:40,443 --> 00:38:42,028 Sie waren früher oft hier? 560 00:38:42,653 --> 00:38:43,487 Ja, oft. 561 00:38:59,170 --> 00:39:01,255 Hier wurde aber neulich aufgeräumt. 562 00:39:02,256 --> 00:39:03,090 Ja. 563 00:39:03,841 --> 00:39:06,010 Tante Emma mochte es ordentlich. 564 00:39:08,054 --> 00:39:10,181 Allzu viele Verstecke gibt's nicht. 565 00:39:11,557 --> 00:39:12,558 Ja. 566 00:39:25,196 --> 00:39:26,947 Hey. 567 00:39:26,947 --> 00:39:28,657 Komm her. Schon gut. 568 00:39:29,658 --> 00:39:30,910 Ist schon ok, komm. 569 00:39:31,952 --> 00:39:32,787 Hey. 570 00:39:33,371 --> 00:39:34,872 Wir müssen geduldig sein. 571 00:39:36,082 --> 00:39:36,916 Ok? 572 00:39:38,084 --> 00:39:38,918 Geduldig. 573 00:39:42,004 --> 00:39:43,464 Ich verliere nicht gern. 574 00:39:45,216 --> 00:39:47,051 Die müssen jedes Mal gewinnen. 575 00:39:47,593 --> 00:39:48,928 Aber wir nur ein Mal. 576 00:39:51,555 --> 00:39:53,265 Würde ich nur denken wie du. 577 00:39:54,016 --> 00:39:54,892 Nein... 578 00:39:56,185 --> 00:39:57,395 Das willst du nicht. 579 00:40:02,358 --> 00:40:04,193 Ich liebe dich so, wie du bist. 580 00:40:06,153 --> 00:40:07,363 Ich liebe dich auch. 581 00:40:27,049 --> 00:40:28,509 Versuch, mich zu ficken. 582 00:40:29,802 --> 00:40:33,222 - Hör auf. Es funktioniert nicht. - Dann nimm deine Hand. 583 00:40:34,557 --> 00:40:36,559 Nimm deine Hand, wie ich es mag. 584 00:40:43,816 --> 00:40:44,942 Oh Gott! 585 00:40:44,942 --> 00:40:46,235 Fuck! 586 00:40:47,486 --> 00:40:48,404 Ja? 587 00:40:48,404 --> 00:40:49,488 Neuer Plan. 588 00:40:50,573 --> 00:40:52,116 Ich brauche euch woanders. 589 00:40:52,116 --> 00:40:53,033 Wann? 590 00:40:54,076 --> 00:40:54,910 Jetzt. 591 00:40:56,120 --> 00:40:57,329 Habt ihr zu tun? 592 00:40:57,329 --> 00:40:58,247 Geht klar. 593 00:40:58,956 --> 00:40:59,790 Ja. 594 00:41:04,628 --> 00:41:05,463 Was? 595 00:41:08,382 --> 00:41:09,675 Baby, wir müssen los. 596 00:41:18,392 --> 00:41:21,145 Sie versteckten sie vielleicht draußen. 597 00:41:21,145 --> 00:41:23,731 Wo sollten wir dann anfangen zu suchen? 598 00:41:23,731 --> 00:41:25,983 Vielleicht auf der Veranda. 599 00:41:43,250 --> 00:41:44,418 Ich werde verrückt. 600 00:41:56,514 --> 00:41:57,848 Rose, kommen Sie her! 601 00:41:59,350 --> 00:42:00,184 Hier. 602 00:42:07,358 --> 00:42:08,275 Ok. 603 00:42:08,275 --> 00:42:10,694 Was haben Onkel und Tantchen getrieben? 604 00:42:13,364 --> 00:42:14,281 HD [VERSCHLÜSSELT] 605 00:42:15,741 --> 00:42:16,575 Was? 606 00:42:18,035 --> 00:42:20,704 Eine Sicherheitsvorkehrung auf der Festplatte, 607 00:42:20,704 --> 00:42:23,123 aber kein Problem. Ich lade die Tools. 608 00:42:23,123 --> 00:42:24,792 SCHNELLFORMATIERUNG STARTEN 609 00:42:26,877 --> 00:42:28,087 Fuck! Was ist jetzt? 610 00:42:28,087 --> 00:42:30,297 Was? Was ist los? 611 00:42:30,297 --> 00:42:32,716 - Das Ding ist geschützt. - Hacken Sie's! 612 00:42:32,716 --> 00:42:34,677 Cyber-Sicherheit ist Ihr Ding. 613 00:42:34,677 --> 00:42:38,055 Das ist hier keine alltägliche Sicherheit. 614 00:42:38,055 --> 00:42:40,766 Meine Tante hatte keine Ahnung von Computern, 615 00:42:40,766 --> 00:42:44,144 aber das ist NSA-mäßiger Schutz. Da komme ich nicht rein. 616 00:42:50,943 --> 00:42:52,236 PARTITION 2 [VERSCHLÜSSELT] 617 00:42:52,695 --> 00:42:54,113 Das Ding ist gesperrt. 618 00:42:54,697 --> 00:42:55,990 Sieht man gar nichts? 619 00:42:55,990 --> 00:42:59,577 Ich sehe nur einen Ordner, aber er lässt sich nicht öffnen. 620 00:43:02,955 --> 00:43:04,999 2781 [VERSCHLÜSSELT] 621 00:43:05,583 --> 00:43:06,417 Oh Mann. 622 00:43:10,546 --> 00:43:12,631 - Was? - Ach du Scheiße. 623 00:43:12,631 --> 00:43:17,636 Die Nummer 2781 hatte die U-Bahn, in der ich war, in der die Bombe hochging. 624 00:43:17,636 --> 00:43:20,180 Was haben Ihre Verwandten damit zu tun? 625 00:43:20,180 --> 00:43:23,976 Ich muss das Ding knacken. Dazu brauche ich Hardware. 626 00:43:26,687 --> 00:43:28,063 Hey, wen rufen Sie an? 627 00:43:28,063 --> 00:43:31,358 - Diane Farr. Sie hat die nötige Hardware. - Warten Sie. 628 00:43:31,358 --> 00:43:35,237 Können wir ihr vertrauen? Wenn sie den Anruf orten lässt und... 629 00:43:35,237 --> 00:43:38,157 Den Anruf über Night Action kann sie nicht orten. 630 00:43:41,118 --> 00:43:42,036 Hier ist Farr. 631 00:43:42,036 --> 00:43:44,663 Night Action. Peter Sutherland ruft an. 632 00:43:44,663 --> 00:43:45,831 Stellen Sie durch. 633 00:43:46,415 --> 00:43:48,375 - Wo sind Sie und Rose? -In Sicherheit. 634 00:43:48,375 --> 00:43:50,419 Wissen Sie, wer den Schutz abzog? 635 00:43:50,419 --> 00:43:53,839 - Ja, Hawkins zog die Agents ab. -Wissen Sie das genau? 636 00:43:54,340 --> 00:43:57,134 Der Befehl wurde vom PC in seinem Büro gesendet. 637 00:43:57,134 --> 00:43:58,385 Hat er gestanden? 638 00:43:58,385 --> 00:43:59,386 Nein. 639 00:43:59,386 --> 00:44:02,723 Aber jemand sorgte dafür, dass er nichts gestehen kann. 640 00:44:04,183 --> 00:44:06,644 Ein Bauer in Maryland fand seine Leiche. 641 00:44:07,186 --> 00:44:08,270 Er wurde ermordet. 642 00:44:09,063 --> 00:44:11,565 Jemand tötete den Deputy Director des FBI? 643 00:44:11,565 --> 00:44:13,317 Mit sechs Schüssen. 644 00:44:14,026 --> 00:44:14,943 Sechs Schüsse? 645 00:44:14,943 --> 00:44:17,196 Peter, Sie und Rose sind in Gefahr. 646 00:44:17,196 --> 00:44:18,280 Was tun Sie? 647 00:44:21,075 --> 00:44:22,701 Wir fanden eine Festplatte. 648 00:44:22,701 --> 00:44:24,995 Rose' Verwandte hatten sie versteckt. 649 00:44:24,995 --> 00:44:29,875 Die Daten darauf sind verschlüsselt. Aber es könnte um die U-Bahn-Bombe gehen. 650 00:44:29,875 --> 00:44:33,504 Peter, kommen Sie mit Rose jetzt hierher zurück. 651 00:44:33,504 --> 00:44:37,341 Wenn Hawkins dahintersteckte, beseitigen seine Komplizen alle, 652 00:44:37,341 --> 00:44:40,386 die eine Bedrohung für sie sind, auch Rose und Sie. 653 00:44:41,303 --> 00:44:42,846 Peter, das ist ein Befehl. 654 00:44:42,846 --> 00:44:46,600 Kommen Sie zurück, und bringen Sie Rose und die Festplatte mit. 655 00:46:50,349 --> 00:46:55,354 Untertitel von: H.G. Laepple