1
00:00:07,632 --> 00:00:08,883
- Ist das eine...
- Ja.
2
00:00:08,883 --> 00:00:10,510
- Wissen Sie, wie...
- Nein.
3
00:00:14,681 --> 00:00:16,558
WAS BISHER GESCHAH
4
00:00:16,558 --> 00:00:20,311
Sie tun Buße in Night Action,
sitzen in der Kammer am Telefon,
5
00:00:20,311 --> 00:00:23,231
das nie klingelt.
Dann wird es aufwärtsgehen.
6
00:00:23,231 --> 00:00:26,860
Aber Ihrer Beförderung
muss auch Hawkins zustimmen.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,196
Sie sind beiden unterstellt
und vergessen diese Hälfte.
8
00:00:30,196 --> 00:00:32,407
Ich muss Insolvenz anmelden.
9
00:00:32,407 --> 00:00:35,994
Nach dem Datenklau
sprangen meine Kunden ab.
10
00:00:35,994 --> 00:00:37,704
Bleib, solang du willst.
11
00:00:39,122 --> 00:00:41,166
- Was ist los?
- Draußen ist jemand.
12
00:00:41,166 --> 00:00:43,168
Ruf da an. Sag "Night Action".
13
00:00:51,718 --> 00:00:52,552
Night Action.
14
00:00:52,552 --> 00:00:55,555
- Deputy Director Hawkins.
- Was tun Sie hier?
15
00:00:55,555 --> 00:00:57,557
Ich hole Miss Larkin ab.
16
00:00:57,557 --> 00:00:58,475
Wohin?
17
00:00:58,475 --> 00:00:59,934
- Für wen arbeiten Sie?
- FBI.
18
00:00:59,934 --> 00:01:01,436
Die jagen jetzt mich.
19
00:01:01,436 --> 00:01:04,147
Ich soll Sie mit meinem Leben beschützen.
20
00:01:04,147 --> 00:01:06,107
Sie waren also Spione?
21
00:01:06,107 --> 00:01:09,110
Ich bin das allerkleinste Licht
im Weißen Haus.
22
00:01:09,110 --> 00:01:10,737
Ich weiß gar nichts.
23
00:01:13,364 --> 00:01:14,616
Ich hab's!
24
00:01:16,034 --> 00:01:17,911
Sagen Sie einfach die Wahrheit.
25
00:01:17,911 --> 00:01:20,872
Meine Tante
erwähnte einen Verräter im Weißen Haus.
26
00:01:20,872 --> 00:01:23,333
Sie sollen es möglichst angenehm haben.
27
00:01:23,333 --> 00:01:24,584
Nehmen Sie Platz.
28
00:01:24,584 --> 00:01:26,377
Wir haben viel zu besprechen.
29
00:01:43,061 --> 00:01:44,437
Wie viele Angestellte?
30
00:01:44,437 --> 00:01:46,606
{\an8}Bisher 37, bis Ende des Jahres 80.
31
00:01:46,606 --> 00:01:48,983
{\an8}Im dritten Quartal nächstes Jahr 200.
32
00:01:48,983 --> 00:01:52,070
- Schaffen Sie das Wachstum?
- Wir lassen uns sogar Zeit.
33
00:01:52,070 --> 00:01:54,572
Für jeden neuen Kunden sagen wir vier ab.
34
00:01:54,572 --> 00:01:56,825
Was sind für Sie Cybersicherheit-Trends?
35
00:01:56,825 --> 00:01:59,953
Großunternehmen
wollen vertrauliche Daten schützen,
36
00:01:59,953 --> 00:02:04,290
aber Mittelständler und Einzelpersonen
brauchen auch ihre Privatsphäre.
37
00:02:04,290 --> 00:02:06,793
Das Silicon Valley ist hart für Frauen.
38
00:02:06,793 --> 00:02:11,214
Sie sind eine der wenigen weiblichen CEOs
außerhalb von Beauty und Wellness.
39
00:02:11,214 --> 00:02:14,551
Wieso schaffen Sie,
woran so viele Frauen scheiterten?
40
00:02:14,551 --> 00:02:15,885
Entschuldigen Sie.
41
00:02:16,719 --> 00:02:17,554
Ein Anruf.
42
00:02:17,554 --> 00:02:18,680
Kann das warten?
43
00:02:19,264 --> 00:02:21,599
- Wer ist es?
- Lawrence Finster.
44
00:02:22,183 --> 00:02:24,269
Unser größter Kunde. Verzeihung.
45
00:02:24,269 --> 00:02:25,687
Kein Problem.
46
00:02:25,687 --> 00:02:26,646
- Hier?
- Ja.
47
00:02:31,526 --> 00:02:35,363
- Mr. Finster, Rose Larkin. Wie...
-Jemand hackte sich ins System.
48
00:02:35,363 --> 00:02:38,783
Wir sind ausgesperrt.
Alle System sind runtergefahren.
49
00:02:39,576 --> 00:02:40,869
Was ist passiert?
50
00:02:40,869 --> 00:02:42,912
Die Hacker kontaktierten uns.
51
00:02:42,912 --> 00:02:45,123
Sie wollen 7,2 Millionen in Bitcoin,
52
00:02:45,123 --> 00:02:49,085
sonst stellen sie unsere Technik online.
Das wäre unser Untergang.
53
00:02:49,085 --> 00:02:52,338
Es muss ein Missverständnis sein. Moment.
54
00:02:55,425 --> 00:02:56,342
Entschuldigung.
55
00:03:02,765 --> 00:03:05,894
- Khadim.
- Ich bin dran. Der Code wurde manipuliert.
56
00:03:05,894 --> 00:03:09,022
- Bei uns?
- Es ist idiotisch. Wer würde das machen?
57
00:03:11,566 --> 00:03:14,110
Scheiße, das war sicher Adam.
Lass mich ran.
58
00:03:19,824 --> 00:03:21,492
Adam, was hast du getan? Da.
59
00:03:28,041 --> 00:03:31,419
Wir sitzen seit Stunden hier.
Sagen Sie uns die Wahrheit.
60
00:03:31,419 --> 00:03:33,713
- Was wollen Sie von mir?
- Ihre Hilfe.
61
00:03:33,713 --> 00:03:36,007
Sie sagten, Sie sahen sein Gesicht.
62
00:03:36,007 --> 00:03:38,009
Ich sah nur seine Silhouette.
63
00:03:38,009 --> 00:03:39,427
Sie sagten "Gesicht".
64
00:03:39,427 --> 00:03:41,888
Ich irrte mich. Ich stand unter Schock.
65
00:03:41,888 --> 00:03:43,765
Und seine Größe und Statur?
66
00:03:43,765 --> 00:03:45,558
Ein Weißer, ein Schwarzer?
67
00:03:45,558 --> 00:03:46,935
Nichts?
68
00:03:46,935 --> 00:03:47,894
Lieber Himmel.
69
00:03:47,894 --> 00:03:50,021
Vielleicht stecken Sie mit drin?
70
00:03:50,021 --> 00:03:51,397
Das ist lächerlich.
71
00:03:51,397 --> 00:03:54,025
Ihre Verwandten sterben,
und sie hat nichts?
72
00:03:54,025 --> 00:03:54,943
Hören Sie auf.
73
00:03:54,943 --> 00:03:57,737
Ich denke nicht,
dass Sie damit zu tun haben,
74
00:03:57,737 --> 00:04:00,198
aber ehrlich sind Sie auch nicht zu mir.
75
00:04:00,198 --> 00:04:02,450
Wollen Sie den Mörder
Ihrer Verwandten finden?
76
00:04:02,450 --> 00:04:04,911
Klar, aber das ist Ihr verdammter Job.
77
00:04:04,911 --> 00:04:08,081
Ich plane eine Doppelbeerdigung
für meine Verwandten.
78
00:04:08,081 --> 00:04:09,540
Wir sind auf Ihrer Seite.
79
00:04:09,540 --> 00:04:10,750
Sagen Sie's dem Arsch.
80
00:04:10,750 --> 00:04:13,836
Irgendwer will mich töten.
Kümmern Sie sich darum.
81
00:04:18,258 --> 00:04:21,261
- Und, wie sieht's aus?
- Sie verschweigt etwas.
82
00:04:21,261 --> 00:04:23,930
- Die Frau hat Furchtbares durchgemacht.
- Ja.
83
00:04:24,681 --> 00:04:27,225
- Sie verschweigt was.
- Woher wissen Sie das?
84
00:04:27,225 --> 00:04:29,143
Von 30 Jahren als FBI-Agent.
85
00:04:30,937 --> 00:04:32,272
Merkten Sie das nicht?
86
00:04:34,983 --> 00:04:36,776
Vielleicht sagt sie es Ihnen.
87
00:04:40,071 --> 00:04:41,406
Wie geht's weiter?
88
00:04:41,406 --> 00:04:45,118
Agents vom Secret Service
bringen Sie ins Remborne Hotel.
89
00:04:45,118 --> 00:04:47,495
Sie erhalten erst mal Personenschutz.
90
00:04:48,579 --> 00:04:51,165
- Ich gehe zu Fuß.
- Das ist keine Option.
91
00:04:51,165 --> 00:04:53,668
Dann werden Sie mich verhaften müssen.
92
00:04:56,296 --> 00:04:59,966
Ich begleite sie.
Die Agents können uns ja folgen.
93
00:05:01,426 --> 00:05:05,054
Sutherland fehlt die Ausbildung,
um eine Zeugin zu bearbeiten.
94
00:05:05,054 --> 00:05:07,265
Es ist keine Zeit,
seinen Mist auszubügeln.
95
00:05:07,265 --> 00:05:10,560
Nur weil Sie ihn unterschätzen,
muss ich das nicht tun.
96
00:05:10,560 --> 00:05:13,313
Ich beobachte ihn seit einem Jahr.
Er kann es.
97
00:05:14,939 --> 00:05:17,233
Oder kann er vielleicht mehr als Sie?
98
00:05:19,110 --> 00:05:22,613
- Sie erzählten nicht, was Sie sahen?
- Sie wissen, wieso.
99
00:05:23,197 --> 00:05:24,657
Was haben Sie vor, Rose?
100
00:05:25,325 --> 00:05:27,452
Möglichst lange am Leben zu bleiben.
101
00:05:29,370 --> 00:05:31,122
Was verschwiegen Sie ihnen?
102
00:05:31,706 --> 00:05:33,124
Misstrauen Sie mir auch?
103
00:05:33,875 --> 00:05:36,252
Bedingt.
Jemand im Weißen Haus will meinen Tod.
104
00:05:36,252 --> 00:05:39,714
Und wenn Ihre Tante irrte?
Die brauchen eine Beschreibung.
105
00:05:39,714 --> 00:05:42,175
Wenn rauskommt, dass ich den Killer sah,
106
00:05:42,175 --> 00:05:43,468
bin ich dann sicher?
107
00:05:44,302 --> 00:05:46,095
Sie vertrauen Ihren Chefs?
108
00:05:46,095 --> 00:05:48,264
Sagen Sie, dass ich log. Mal sehen.
109
00:05:48,973 --> 00:05:51,976
Es geht nur um mein Leben,
vielleicht auch um Ihres.
110
00:06:00,360 --> 00:06:04,947
Ok, da wären wir. Also...
Gehen Sie nicht auf die Terrasse.
111
00:06:05,740 --> 00:06:10,370
Und allgemein... Versuchen Sie einfach,
sich nicht zu zeigen, ja?
112
00:06:11,162 --> 00:06:11,996
Bitte.
113
00:06:12,747 --> 00:06:14,165
Also eine Art Gefängnis?
114
00:06:15,208 --> 00:06:16,042
Was? Nein.
115
00:06:16,042 --> 00:06:19,170
Nein! Ordern Sie nach Herzenslust
vom Zimmerservice.
116
00:06:19,796 --> 00:06:21,255
Da ist die Minibar.
117
00:06:21,255 --> 00:06:24,342
Zwei Secret-Service-Agents
sind im Gang, vier in der Lobby.
118
00:06:24,342 --> 00:06:25,385
Keine Sorge.
119
00:06:25,385 --> 00:06:26,469
Ein tolles Leben.
120
00:06:26,469 --> 00:06:29,680
Ohne Laptop und Bücher.
Ich sitze bloß tatenlos rum.
121
00:06:31,015 --> 00:06:32,517
Spielen Sie doch Billard.
122
00:06:32,517 --> 00:06:35,645
- Soll das jetzt meine Zukunft sein?
- Trickbillard?
123
00:06:36,604 --> 00:06:39,399
Mit genug Übung, wer weiß?
Das wäre doch etwas.
124
00:06:43,194 --> 00:06:44,320
Hey.
125
00:06:45,113 --> 00:06:47,865
Wir schnappen diese Typen.
Glauben Sie mir.
126
00:06:48,574 --> 00:06:50,868
Brauchen Sie noch was, bevor ich gehe?
127
00:06:51,494 --> 00:06:52,912
Sie bleiben nicht hier?
128
00:06:53,913 --> 00:06:54,997
Ich muss arbeiten.
129
00:06:55,665 --> 00:06:56,874
Sie arbeiten nachts.
130
00:06:56,874 --> 00:06:58,960
Farr bat mich um Hilfe, also...
131
00:06:58,960 --> 00:07:02,338
Das heißt, das war's?
Wir sehen uns nie wieder?
132
00:07:05,174 --> 00:07:07,093
Das weiß ich nicht. Vielleicht.
133
00:07:07,802 --> 00:07:11,305
Die Secret-Service-Agents
beschützen Sie viel besser,
134
00:07:11,305 --> 00:07:12,890
als ich es jemals könnte.
135
00:07:14,559 --> 00:07:16,018
Sie waren ganz ok.
136
00:07:16,644 --> 00:07:18,604
Danke. Das kann ich zurückgeben.
137
00:07:20,273 --> 00:07:21,482
- Danke.
- Ja.
138
00:07:32,410 --> 00:07:34,620
Sie passen auf sie auf, ok?
139
00:07:34,620 --> 00:07:35,538
Natürlich.
140
00:07:36,539 --> 00:07:37,874
- Danke.
- Alles klar.
141
00:07:54,265 --> 00:07:59,187
BÜCHER
142
00:07:59,187 --> 00:08:02,690
Hey, könnten Sie die bitte
in Zimmer 610 bringen lassen?
143
00:08:02,690 --> 00:08:04,233
- Wird erledigt.
- Danke.
144
00:08:05,735 --> 00:08:07,445
Sagen Sie ihr "von Peter"?
145
00:08:07,445 --> 00:08:08,362
Machen wir.
146
00:08:14,368 --> 00:08:16,037
Was ist in der Tasche?
147
00:08:17,914 --> 00:08:21,626
- Bist du nicht neugierig?
- Ich war mal ein neugieriger Mensch.
148
00:08:21,626 --> 00:08:25,755
Aber ich lernte schnell,
dass man manche Sachen besser nicht weiß.
149
00:08:26,881 --> 00:08:29,634
Was war dann etwas,
was dich neugierig machte?
150
00:08:30,218 --> 00:08:32,011
Wann du in mein Leben trittst.
151
00:08:33,387 --> 00:08:35,598
- Was?
- Komm schon, sag es mir.
152
00:08:36,974 --> 00:08:41,145
Warum Menschen oft nicht das machen,
was in ihrem Interesse wäre.
153
00:08:42,104 --> 00:08:43,397
Mit welchem Ergebnis?
154
00:08:44,023 --> 00:08:49,153
Dass Menschen im Leben
Risiken suchen, um etwas anderes
155
00:08:50,488 --> 00:08:51,322
zu spüren.
156
00:08:52,365 --> 00:08:55,284
- Wie schnell bist du gefahren?
- Schnell.
157
00:08:57,161 --> 00:08:58,871
Ich wollte mich beeilen.
158
00:08:58,871 --> 00:09:00,706
Fahr langsam rechts ran, ok?
159
00:09:08,589 --> 00:09:12,051
{\an8}AUTOBAHNPOLIZEI OHIO
160
00:09:14,136 --> 00:09:14,971
Langsam.
161
00:09:15,680 --> 00:09:16,597
Für alle Fälle.
162
00:09:17,473 --> 00:09:22,395
Führerschein und Papiere sind sauber.
Nimm den Strafzettel lächelnd entgegen.
163
00:09:30,945 --> 00:09:32,989
Ich bin zu schnell gefahren, oder?
164
00:09:47,086 --> 00:09:47,920
Danke.
165
00:09:52,633 --> 00:09:54,677
- Sir, Ihr Schlüssel.
- Danke.
166
00:10:02,810 --> 00:10:04,604
- Wie geht es Rose?
- Ganz gut.
167
00:10:04,604 --> 00:10:07,690
- Bekamen Sie was aus ihr heraus?
- Nichts Neues.
168
00:10:07,690 --> 00:10:09,233
Das ist Hawkins' Platz.
169
00:10:11,986 --> 00:10:12,945
Verzeihung, Sir.
170
00:10:15,948 --> 00:10:19,285
Vor 14 Stunden
wurden Emma und Henry Campbell getötet.
171
00:10:19,285 --> 00:10:22,204
Die Präsidentin will wissen,
was wir wissen. Und?
172
00:10:23,039 --> 00:10:24,457
Die Ermittlungen laufen.
173
00:10:25,166 --> 00:10:28,002
Ich bin keine Reporterin.
Lassen Sie die Sprüche.
174
00:10:30,838 --> 00:10:34,216
Die Campbells arbeiteten für uns.
In der Spionageabwehr.
175
00:10:34,216 --> 00:10:36,802
Sie rekrutierten Ausländer im Inland.
176
00:10:36,802 --> 00:10:38,387
Sind seit Jahren außer Dienst.
177
00:10:38,387 --> 00:10:42,975
Da ihre Nichte bei Night Action anrief,
arbeiteten sie wohl auf eigene Faust.
178
00:10:42,975 --> 00:10:45,561
Machten sich die Campbells
Feinde beim FBI?
179
00:10:45,561 --> 00:10:47,938
- Keine, die so was täten.
- Woher wissen Sie das?
180
00:10:47,938 --> 00:10:50,316
Weil es so unter Spionen nicht läuft.
181
00:10:50,316 --> 00:10:51,400
"Unter Spionen"?
182
00:10:51,400 --> 00:10:54,945
Vielleicht änderte jemand
die Regeln unter den Spionen?
183
00:10:55,529 --> 00:10:57,698
Gibt es dort Überwachungskameras?
184
00:10:57,698 --> 00:10:58,949
Sie halfen nicht.
185
00:10:58,949 --> 00:11:00,701
Das FBI hat also nichts.
186
00:11:00,701 --> 00:11:03,704
Vielleicht sollte
der Secret Service eingreifen.
187
00:11:03,704 --> 00:11:04,830
Vielleicht.
188
00:11:04,830 --> 00:11:08,417
Bleiben Sie auf Ihrem Feld.
Das FBI hat die Sache im Griff.
189
00:11:08,417 --> 00:11:09,710
Ohne Verdächtige.
190
00:11:11,253 --> 00:11:14,215
Ich nehme mir die Frau erneut vor.
Sie verschweigt was.
191
00:11:14,215 --> 00:11:16,342
Ist sie nicht traumatisiert genug?
192
00:11:16,342 --> 00:11:19,095
So läuft eine Ermittlung
nun mal, Sutherland.
193
00:11:19,095 --> 00:11:21,889
Seien Sie froh,
bei den Erwachsenen sein zu dürfen.
194
00:11:21,889 --> 00:11:24,975
Ohne ihn wäre Ihre Kronzeugin
nicht mehr am Leben.
195
00:11:24,975 --> 00:11:27,687
Was verschweigen Sie uns noch alles?
196
00:11:31,857 --> 00:11:33,651
Ich habe nichts zu verbergen.
197
00:11:33,651 --> 00:11:38,280
Für draußen gilt: Zwei Geschäftsleute
wurden bei einem Einbruch ermordet.
198
00:11:38,280 --> 00:11:40,157
Aber wie lange hält die Story?
199
00:11:40,157 --> 00:11:44,537
Sobald sie uns um die Ohren fliegt,
sollten wir einigermaßen gut dastehen.
200
00:11:45,830 --> 00:11:46,664
Das ist alles.
201
00:11:53,921 --> 00:11:54,755
Peter.
202
00:11:56,465 --> 00:11:57,299
Ja, Ma'am?
203
00:11:59,927 --> 00:12:02,054
Was denken Sie? Über Hawkins?
204
00:12:02,054 --> 00:12:05,599
- Sein Stuhl war ihm heilig.
-Überprüfen wir, was er tut.
205
00:12:06,183 --> 00:12:09,186
Ich besorge Ihnen
sämtliche Fallakten der Campbells.
206
00:12:09,186 --> 00:12:12,189
- Da fehlt mir die Freigabe.
- Ich gebe sie Ihnen.
207
00:12:13,107 --> 00:12:14,775
Und wonach soll ich suchen?
208
00:12:14,775 --> 00:12:18,237
Warum sie Ziele wurden.
Etwas, das uns Hawkins vorenthält.
209
00:12:18,821 --> 00:12:22,032
Peter, hören Sie.
Sie waren bislang sehr loyal.
210
00:12:22,032 --> 00:12:24,201
Sie machten bei Night Action alles.
211
00:12:24,201 --> 00:12:25,661
Sie können mehr.
212
00:12:25,661 --> 00:12:28,539
Sie wollen mehr machen.
Jetzt brauche ich mehr.
213
00:12:28,539 --> 00:12:30,875
Wir begeben uns in sehr trübe Gefilde.
214
00:12:30,875 --> 00:12:34,295
Wollen Sie alles Nötige tun
und Licht ins Dunkel bringen?
215
00:12:34,795 --> 00:12:36,422
Zum Schutz von Rose Larkin?
216
00:12:37,173 --> 00:12:38,007
Definitiv.
217
00:12:39,091 --> 00:12:39,925
Gut.
218
00:12:42,261 --> 00:12:44,805
Die letzten 12 Monate
bereitete ich Sie vor,
219
00:12:44,805 --> 00:12:46,557
ohne genau zu wissen, wofür.
220
00:12:47,391 --> 00:12:49,185
Jetzt wissen wir es. Hierfür.
221
00:12:51,020 --> 00:12:52,104
Beweisen Sie sich.
222
00:12:55,733 --> 00:12:56,567
Ja, Ma'am.
223
00:13:02,573 --> 00:13:04,033
Hey, Liam.
224
00:13:04,992 --> 00:13:07,745
Hast du was zu diesem Screenshot?
225
00:13:07,745 --> 00:13:10,372
Ja. Ich bin mir nicht so sicher.
226
00:13:10,956 --> 00:13:13,918
Den Ring hast du
gestern Abend aufgenommen.
227
00:13:13,918 --> 00:13:15,961
- Ja.
- Ich fand dieses Siegel.
228
00:13:17,254 --> 00:13:20,007
- Es sieht verdammt ähnlich aus.
- Woher ist es?
229
00:13:20,007 --> 00:13:22,843
Familienwappen
des jugoslawischen Königshauses.
230
00:13:23,427 --> 00:13:27,223
Es ist nicht ganz identisch.
Der ursprüngliche Besitzer des Rings
231
00:13:27,223 --> 00:13:30,226
könnte entfernt verwandt
mit dem Kronprinzen sein.
232
00:13:30,226 --> 00:13:34,146
Können wir noch mehr rausfinden?
Kontaktieren wir Museen
233
00:13:34,146 --> 00:13:36,315
oder Auktionshäuser oder so?
234
00:13:36,315 --> 00:13:39,235
Wie bitte?
Bist du jetzt mein Boss, oder was?
235
00:13:40,528 --> 00:13:41,654
Bitte.
236
00:13:42,238 --> 00:13:45,407
Nein, ich bin total im Stress.
Was soll das alles?
237
00:13:45,991 --> 00:13:47,618
Dazu fehlt dir die Freigabe.
238
00:13:47,618 --> 00:13:48,786
Tatsächlich?
239
00:13:51,580 --> 00:13:52,832
Tatsächlich?
240
00:14:44,341 --> 00:14:46,218
- Danke.
- Keine Ursache.
241
00:14:47,803 --> 00:14:49,805
- Was für ein Tee ist das?
- Pu Erh.
242
00:14:49,805 --> 00:14:52,016
- Eine chinesische Sorte?
- Ich glaube.
243
00:14:52,016 --> 00:14:54,852
Der macht aber nicht müde, oder?
Es wird spät.
244
00:14:54,852 --> 00:14:57,354
Nein, er sollte Ihnen Energie geben.
245
00:14:57,354 --> 00:14:58,272
Ok, danke.
246
00:15:01,692 --> 00:15:03,068
Peter, ist alles ok?
247
00:15:03,068 --> 00:15:07,239
Hawkins war die Kontaktperson
der Campbells beim FBI, wussten Sie das?
248
00:15:07,239 --> 00:15:08,365
- Was?
- Ja.
249
00:15:08,365 --> 00:15:10,409
Das war nicht leicht zu finden,
250
00:15:10,409 --> 00:15:13,495
aber ich erkannte
seine Initialen in alten Akten.
251
00:15:13,495 --> 00:15:16,457
Sie kannten sich seit vielen Jahren.
252
00:15:16,457 --> 00:15:17,374
Scheiße.
253
00:15:18,250 --> 00:15:19,084
Ganz sicher?
254
00:15:19,960 --> 00:15:21,503
- Erwähnte er nichts?
- Nein.
255
00:15:21,503 --> 00:15:25,299
Ich wusste nur, dass er früher
bei der Spionageabwehr war, aber...
256
00:15:26,634 --> 00:15:27,509
So eine Kacke.
257
00:15:27,509 --> 00:15:30,179
Scheiße, wieso verheimlicht er Ihnen das?
258
00:15:30,179 --> 00:15:32,431
Und was verheimlicht er noch?
259
00:15:32,431 --> 00:15:35,809
Suchen Sie seine Fälle raus,
ich brauche sie morgen früh.
260
00:15:36,393 --> 00:15:38,395
Das bleibt vorläufig unter uns.
261
00:15:38,395 --> 00:15:39,313
Ja.
262
00:15:58,415 --> 00:16:00,751
- Ja, ich höre.
-Peter, sind Sie das?
263
00:16:02,086 --> 00:16:05,547
- Rose?
- Ja. Ich kann nicht schlafen und...
264
00:16:06,882 --> 00:16:08,926
Ich hatte die Nummer noch im Kopf.
265
00:16:08,926 --> 00:16:11,512
Was? Sie merkten sich diese Nummer?
266
00:16:11,512 --> 00:16:13,055
Ja, mein Gehirn ist so.
267
00:16:13,973 --> 00:16:15,849
Ich hoffte, dass Sie rangehen.
268
00:16:16,600 --> 00:16:19,478
Ja, sicher, ich bin's.
Es ist spät, ist alles ok?
269
00:16:19,478 --> 00:16:20,396
Nein.
270
00:16:20,396 --> 00:16:24,608
Ich musste dringend eine Stimme hören,
und ich habe ja niemanden mehr...
271
00:16:25,442 --> 00:16:27,444
Ich bin hier.
272
00:16:28,028 --> 00:16:31,448
Wissen Sie mehr über den Tod
meiner Tante und meines Onkels?
273
00:16:31,448 --> 00:16:33,826
Wir ermitteln noch. Ok?
274
00:16:35,911 --> 00:16:38,539
Wir werden sehen. Wir machen Fortschritte.
275
00:16:38,539 --> 00:16:42,835
Halt. Müssen Sie nicht die Leitung
freihalten? Falls jemand anruft?
276
00:16:42,835 --> 00:16:46,130
Sie glauben,
wenn ein Night Agent anruft, ist besetzt?
277
00:16:46,130 --> 00:16:48,841
Letztes Mal sagten Sie,
Sie müssten auflegen.
278
00:16:48,841 --> 00:16:51,468
Da Sie die Code-Fragen
nicht beantworteten.
279
00:16:51,468 --> 00:16:54,972
Sie wollten also einfach auflegen?
Das ist aber unhöflich.
280
00:16:55,681 --> 00:16:59,226
Sorry. Diesmal werde ich
nicht auflegen. Versprochen.
281
00:16:59,226 --> 00:17:01,895
Besser nicht. Ich kann nachtragend sein.
282
00:17:01,895 --> 00:17:03,188
Das erspare ich mir.
283
00:17:06,442 --> 00:17:08,027
Darf ich Sie etwas fragen?
284
00:17:09,445 --> 00:17:10,821
Ja. Na klar.
285
00:17:13,407 --> 00:17:15,743
Wissen Sie, wie es für mich weitergeht?
286
00:17:17,202 --> 00:17:19,288
Ich wünschte, ich wüsste es, Rose.
287
00:17:33,218 --> 00:17:35,137
Was da drin ist, ist unwichtig.
288
00:17:36,388 --> 00:17:38,515
Auf alle Fälle was, wofür man tötet.
289
00:17:39,016 --> 00:17:40,934
Das war nicht unser Auftrag.
290
00:17:40,934 --> 00:17:42,394
Nein.
291
00:17:42,394 --> 00:17:45,272
Aber so war's schneller, sicherer.
292
00:17:45,272 --> 00:17:48,067
Und er sagte nicht,
wir sollen sie nicht töten.
293
00:17:53,280 --> 00:17:54,531
Was ist da wohl drin?
294
00:17:55,407 --> 00:17:57,201
Hör auf, dich zu quälen, ok?
295
00:18:00,162 --> 00:18:00,996
Du hast recht.
296
00:18:02,372 --> 00:18:03,540
Ich gucke mal rein.
297
00:18:06,627 --> 00:18:08,045
Du liebst mich trotzdem.
298
00:18:14,676 --> 00:18:16,345
Verfluchte Scheiße noch mal.
299
00:18:20,307 --> 00:18:21,475
Zufrieden?
300
00:18:22,976 --> 00:18:24,478
Das Ding hat eine Kamera.
301
00:18:25,062 --> 00:18:27,022
Welche Kabel brauchen wir dafür?
302
00:18:27,856 --> 00:18:30,400
Vorfreude ist immer besser
als das Ergebnis.
303
00:18:31,276 --> 00:18:32,111
Glaub mir.
304
00:18:33,946 --> 00:18:34,780
Na gut.
305
00:18:36,490 --> 00:18:37,324
Das ist er.
306
00:18:39,451 --> 00:18:40,285
Ja?
307
00:18:40,285 --> 00:18:41,620
Seid ihr wieder hier?
308
00:18:41,620 --> 00:18:42,871
Gerade angekommen.
309
00:18:42,871 --> 00:18:45,124
Ich habe Neues zur Zielperson.
310
00:18:45,124 --> 00:18:46,667
Ok. Wir sind bereit.
311
00:18:47,376 --> 00:18:48,919
Bringen Sie's diesmal zu Ende.
312
00:18:48,919 --> 00:18:52,256
Sie könnte Sie im Haus gesehen haben
und wiedererkennen.
313
00:18:52,256 --> 00:18:54,883
Das nur als zusätzlichen Anreiz.
314
00:18:55,551 --> 00:18:56,552
Wer ist das?
315
00:18:57,678 --> 00:19:00,764
Jemand mit großem Interesse daran,
dass alles klappt.
316
00:19:00,764 --> 00:19:03,308
Er hat recht, die Frau ist ein Problem.
317
00:19:03,308 --> 00:19:05,394
Sagen Sie mir nur, wo sie ist, ok?
318
00:19:07,020 --> 00:19:07,855
Warten Sie.
319
00:19:14,444 --> 00:19:15,279
Ich hab's.
320
00:19:17,197 --> 00:19:19,241
Jetzt geht das seinen Gang.
321
00:19:19,241 --> 00:19:21,618
Wie lange arbeiten die schon für Sie?
322
00:19:21,618 --> 00:19:23,537
Er schon seit acht Jahren.
323
00:19:23,537 --> 00:19:27,040
Gute Ergebnisse.
Vor ein paar Jahren holte er sie an Bord.
324
00:19:28,292 --> 00:19:32,337
Sie arbeiten gut zusammen.
Noch wollte keiner sein Geld zurück.
325
00:19:34,006 --> 00:19:35,632
Das Ganze macht mich krank.
326
00:19:37,134 --> 00:19:39,219
War FBI-Agent schon immer Ihr Ziel?
327
00:19:40,137 --> 00:19:42,514
Nein. Eigentlich wollte ich...
328
00:19:44,641 --> 00:19:46,643
Ich wollte in der NBA spielen.
329
00:19:46,643 --> 00:19:48,145
Wieso tun Sie es nicht?
330
00:19:48,145 --> 00:19:50,230
Weil ich scheiße war, am College.
331
00:19:50,814 --> 00:19:54,943
Und wenn man am College scheiße ist,
wird man definitiv kein Profi.
332
00:19:54,943 --> 00:19:58,322
Wer so denkt,
bringt es im Silicon Valley nicht weit.
333
00:19:58,906 --> 00:20:01,200
Hast du einen Traum, mach ihn wahr.
334
00:20:01,200 --> 00:20:03,911
Egal, wie viele Regeln man
auch brechen muss.
335
00:20:03,911 --> 00:20:08,290
Was ist denn mit Ihrem Traum?
Hatten Sie nicht eine Firma oder so was?
336
00:20:12,628 --> 00:20:13,462
Na ja...
337
00:20:15,839 --> 00:20:17,466
Es hat ordentlich gekracht.
338
00:20:18,884 --> 00:20:22,387
Als ich mich umsah,
war ich die Einzige ohne Fallschirm.
339
00:20:24,097 --> 00:20:25,224
Ich war die Chefin...
340
00:20:27,559 --> 00:20:29,895
...und ich vertraute dem falschen Freund.
341
00:20:32,022 --> 00:20:33,232
Eine teure Lektion.
342
00:20:34,566 --> 00:20:35,567
Das tut mir leid.
343
00:20:41,406 --> 00:20:42,407
Sind Sie noch da?
344
00:20:44,910 --> 00:20:47,746
Ja, ich...
Ich glaube, ich kann jetzt schlafen.
345
00:20:49,081 --> 00:20:51,041
Das ist gut. Sie brauchen Schlaf.
346
00:21:01,176 --> 00:21:02,010
Peter?
347
00:21:04,096 --> 00:21:05,138
Ja? Was ist?
348
00:21:08,600 --> 00:21:09,810
Ich bin so einsam...
349
00:21:12,104 --> 00:21:13,021
Schon lange.
350
00:21:17,359 --> 00:21:20,153
Aber besonders jetzt,
wo sie jetzt tot sind und...
351
00:21:24,992 --> 00:21:28,662
Würden Sie morgen früh
mit mir frühstücken? Nach Ihrer Arbeit?
352
00:21:33,792 --> 00:21:34,626
Ja, gern.
353
00:21:35,210 --> 00:21:38,630
Wir müssen was ordern.
Ich darf das Zimmer nicht verlassen.
354
00:21:39,965 --> 00:21:41,133
Das dachte ich mir.
355
00:21:42,801 --> 00:21:45,762
Klingt gut. Wann? 10:30 Uhr?
Spätes Frühstück?
356
00:21:47,097 --> 00:21:47,931
Ok.
357
00:21:49,099 --> 00:21:50,225
- Bis dann.
- Tschüss.
358
00:21:55,147 --> 00:21:56,148
Der Letzte.
359
00:22:02,487 --> 00:22:05,324
Val, kriege ich noch mal
diesen Tee von gestern?
360
00:22:05,324 --> 00:22:06,450
Er tat mir gut.
361
00:22:06,450 --> 00:22:09,536
Ja, Ma'am.
Achtung. Sie haben einen Schlafgast.
362
00:22:26,219 --> 00:22:27,721
Soll ich Miete verlangen?
363
00:22:28,221 --> 00:22:32,851
Entschuldigung, ich wollte Ihnen
die bringen und sah dann die Couch.
364
00:22:32,851 --> 00:22:35,771
Fanden Sie noch weitere Verbindungen
zu Hawkins?
365
00:22:35,771 --> 00:22:37,689
Oder einen möglichen Täter?
366
00:22:37,689 --> 00:22:41,234
Nein, aber ich strich Fälle an,
für die er zuständig war.
367
00:22:42,110 --> 00:22:43,987
Danke. Dann schlafen Sie gut.
368
00:22:43,987 --> 00:22:48,283
Geht nicht, ich muss duschen,
und dann treffe ich mich mit Rose.
369
00:22:48,283 --> 00:22:51,161
- Ich versprach zu kommen.
- Sie kontaktierte Sie?
370
00:22:51,161 --> 00:22:53,038
Ja. Sie will mich sehen.
371
00:22:53,038 --> 00:22:53,955
Gut.
372
00:22:54,664 --> 00:22:57,167
Ihr Kontakt zu ihr könnte wertvoll werden.
373
00:22:57,834 --> 00:22:59,503
Brauchen Sie noch was?
374
00:22:59,503 --> 00:23:00,420
Gehen Sie.
375
00:23:01,463 --> 00:23:03,924
- Melden Sie sich, falls sie was sagt.
- Ja.
376
00:23:25,070 --> 00:23:26,363
- Verzeihung.
- Hallo.
377
00:23:26,363 --> 00:23:28,532
Wo sind die Secret-Service-Agents?
378
00:23:29,741 --> 00:23:31,159
Eben waren sie noch da.
379
00:24:06,445 --> 00:24:07,279
Rose?
380
00:24:08,280 --> 00:24:09,406
Rose?
381
00:24:11,032 --> 00:24:12,117
- Rose?
- Ja?
382
00:24:12,701 --> 00:24:13,535
Hey.
383
00:24:15,370 --> 00:24:17,497
- Was ist denn los?
- Wir müssen weg.
384
00:24:17,497 --> 00:24:19,916
- Wie kamen Sie rein?
- Der Strom ist aus.
385
00:24:19,916 --> 00:24:23,128
Ihr Türschloss funktioniert nicht.
Wir müssen raus.
386
00:24:33,472 --> 00:24:34,598
Zimmerservice.
387
00:24:37,434 --> 00:24:38,268
Kommen Sie.
388
00:24:42,814 --> 00:24:43,773
Zimmerservice.
389
00:24:53,366 --> 00:24:54,493
Sie ist nicht hier.
390
00:24:54,493 --> 00:24:56,244
Verstanden. Komm zur Treppe.
391
00:25:18,141 --> 00:25:19,684
Kommen Sie! Los, Rose.
392
00:25:24,731 --> 00:25:25,565
Schnell.
393
00:25:26,233 --> 00:25:27,067
Da lang. Los!
394
00:25:45,460 --> 00:25:46,336
Alles gut?
395
00:25:47,546 --> 00:25:50,006
- Los.
- Wo sind die Secret-Service-Agents?
396
00:25:50,006 --> 00:25:51,716
- Jemand zog sie ab.
- Was?
397
00:26:01,351 --> 00:26:02,477
- Los.
- Ok.
398
00:26:09,276 --> 00:26:10,819
- Peter?
- Ok. Ich bin hier.
399
00:26:19,077 --> 00:26:19,911
Scheiße.
400
00:26:24,332 --> 00:26:26,418
Spät, wie immer. Wen überrascht's?
401
00:26:39,973 --> 00:26:40,807
Da lang. Los!
402
00:26:43,643 --> 00:26:44,477
Hier lang.
403
00:26:48,940 --> 00:26:50,108
Wir sitzen fest.
404
00:27:00,535 --> 00:27:04,122
- Wir machen es so...
- Wenn er reinkommt, erschießen Sie ihn!
405
00:27:04,122 --> 00:27:05,373
Ich bin leer, Rose!
406
00:27:05,373 --> 00:27:07,542
Was heißt das? Keine Patronen?
407
00:27:07,542 --> 00:27:08,752
Ja.
408
00:27:08,752 --> 00:27:10,045
Hat er noch welche?
409
00:27:10,045 --> 00:27:12,005
- Wahrscheinlich.
- Und was jetzt?
410
00:27:35,403 --> 00:27:37,489
Ok, ich sehe einen Weg runter. Los.
411
00:27:37,489 --> 00:27:38,657
Vergessen Sie es.
412
00:27:38,657 --> 00:27:41,618
Rose, wir schaffen das.
Nehmen Sie meine Hand.
413
00:27:42,619 --> 00:27:43,662
Kommen Sie.
414
00:27:46,164 --> 00:27:47,082
Oh mein Gott!
415
00:27:49,918 --> 00:27:50,919
Alles ok?
416
00:27:52,128 --> 00:27:52,962
Peter?
417
00:27:54,339 --> 00:27:55,173
Sie sind dran.
418
00:27:55,173 --> 00:27:56,466
Ich springe niemals.
419
00:27:56,466 --> 00:27:58,176
- Ich fange Sie auf.
- Was?
420
00:27:58,176 --> 00:27:59,177
Sie sind irre!
421
00:27:59,177 --> 00:28:00,845
Wollen Sie auf ihn warten?
422
00:28:03,890 --> 00:28:07,394
- Wie soll ich springen?
- Weiß ich nicht! Springen Sie!
423
00:28:12,857 --> 00:28:16,486
Vorwärts, dann verteile ich
das Gewicht auf mehr Fläche, ja?
424
00:28:16,486 --> 00:28:18,321
Klingt gut. Springen Sie!
425
00:28:19,989 --> 00:28:20,824
Rose!
426
00:28:28,415 --> 00:28:29,332
Kommen Sie.
427
00:28:38,466 --> 00:28:40,927
Sie sind auf der Straße, vor dem Hotel.
428
00:28:55,316 --> 00:28:58,069
Wir brauchen andere Sachen für Sie.
Hier rüber.
429
00:29:00,613 --> 00:29:01,656
Hier. Kommen Sie.
430
00:29:07,579 --> 00:29:09,581
Hallo. Wie kann ich Ihnen helfen?
431
00:29:09,581 --> 00:29:12,083
Ich habe einen Garderoben-Notfall.
432
00:29:14,002 --> 00:29:14,961
Danke.
433
00:29:22,343 --> 00:29:23,178
Ja.
434
00:29:39,152 --> 00:29:41,696
Sie können der Frau
nicht das Handy stehlen.
435
00:29:41,696 --> 00:29:43,823
Meins kriege ich ja nicht.
436
00:29:43,823 --> 00:29:44,741
Ja, richtig.
437
00:29:44,741 --> 00:29:46,242
Jemand hat uns geortet.
438
00:29:46,242 --> 00:29:49,329
Fragen Sie im Weißen Haus,
wer meinen Schutz abzog.
439
00:30:08,056 --> 00:30:10,058
Peter Sutherland auf Leitung zwei.
440
00:30:16,105 --> 00:30:16,940
Hier ist Farr.
441
00:30:16,940 --> 00:30:19,734
Warum wurde der Personenschutz abgezogen?
442
00:30:19,734 --> 00:30:22,737
- Was?
- Im Hotel war kein Secret Service mehr.
443
00:30:22,737 --> 00:30:25,198
Dafür die Leute, die Rose killen wollen.
444
00:30:25,198 --> 00:30:26,699
Sie schafften es fast.
445
00:30:26,699 --> 00:30:29,202
Alle, außer den beiden, gehen bitte raus.
446
00:30:30,078 --> 00:30:30,995
Auf der Stelle!
447
00:30:35,834 --> 00:30:39,963
Sie sind auf laut. Ben Almora und
Nathan Briggs vom Secret Service sind da.
448
00:30:39,963 --> 00:30:41,339
Sagen Sie's noch mal.
449
00:30:41,339 --> 00:30:43,800
Jemand zog den Personenschutz ab.
450
00:30:43,800 --> 00:30:46,302
Wir kamen fast um. Es war derselbe Täter.
451
00:30:46,302 --> 00:30:47,679
Wir sahen ihn beide.
452
00:30:47,679 --> 00:30:48,888
Was war da los?
453
00:30:48,888 --> 00:30:51,724
- Das ist unmöglich.
- Sie sollten umdenken.
454
00:30:51,724 --> 00:30:53,017
Ben?
455
00:30:53,518 --> 00:30:55,228
- Nathan?
- Ich überprüfe es.
456
00:30:55,228 --> 00:30:56,145
Hallo?
457
00:30:56,980 --> 00:30:57,939
Kann ich helfen?
458
00:30:58,731 --> 00:31:00,733
Ich suche meine Freunde.
459
00:31:00,733 --> 00:31:02,527
Ok, Folgendes wissen wir.
460
00:31:02,527 --> 00:31:05,572
Der Befehl kam vor 30 Minuten
übers Pegasus-System.
461
00:31:06,114 --> 00:31:07,949
Unsere Agents sollten abrücken.
462
00:31:07,949 --> 00:31:09,909
- Wie geht das?
- Dürfte es nicht.
463
00:31:09,909 --> 00:31:11,244
Wer kann es anordnen?
464
00:31:11,244 --> 00:31:14,581
Die Präsidentin, ich,
Ben, Nathan, Director Willett und...
465
00:31:14,581 --> 00:31:16,457
Deputy Director Jamie Hawkins.
466
00:31:17,917 --> 00:31:18,751
Richtig.
467
00:31:22,171 --> 00:31:23,756
Ok. Wo ist Hawkins jetzt?
468
00:31:23,756 --> 00:31:24,757
Wir rufen an.
469
00:31:29,429 --> 00:31:31,890
Peter? Geht's Rose gut? Geht's Ihnen gut?
470
00:31:31,890 --> 00:31:34,017
Sagen Sie uns lieber, was los ist.
471
00:31:34,017 --> 00:31:35,602
Daran arbeiten wir jetzt.
472
00:31:36,311 --> 00:31:39,272
Hawkins Büro findet ihn nicht.
Er geht nicht ran.
473
00:31:39,272 --> 00:31:41,232
Wenn das nicht verdächtig ist.
474
00:31:41,232 --> 00:31:42,692
Finden Sie den Mann.
475
00:31:42,692 --> 00:31:43,610
Ja, Sir.
476
00:31:49,616 --> 00:31:51,951
Peter, wo sind Sie? Ein Wagen kommt.
477
00:31:52,660 --> 00:31:53,661
Nein.
478
00:31:54,412 --> 00:31:56,789
Kriegen Sie erst die Kacke in den Griff.
479
00:31:57,290 --> 00:32:00,835
Ich kümmere mich um Rose,
bis Sie wissen, wer dahintersteckt.
480
00:32:00,835 --> 00:32:02,253
Peter, was tun Sie?
481
00:32:02,253 --> 00:32:04,339
Was nötig ist, um sie zu schützen.
482
00:32:06,507 --> 00:32:07,550
Ich melde mich.
483
00:32:14,599 --> 00:32:19,103
- Ich überlege, wo wir sicher sind.
- Wenn wir nur warten, dann töten die mich.
484
00:32:19,103 --> 00:32:20,313
Wir müssen handeln
485
00:32:20,313 --> 00:32:24,067
und herausfinden,
was meine Tante und mein Onkel wussten.
486
00:32:24,984 --> 00:32:26,110
Wie machen wir das?
487
00:32:26,110 --> 00:32:29,447
Keine Ahnung,
aber ich weiß, wo wir anfangen können.
488
00:32:39,457 --> 00:32:41,668
Sind Sie sich sicher damit?
489
00:32:42,251 --> 00:32:43,086
Nein.
490
00:33:10,405 --> 00:33:11,656
Sie wurde erschossen?
491
00:33:13,491 --> 00:33:14,575
Wie viele Schüsse?
492
00:33:16,995 --> 00:33:17,829
Sechs.
493
00:33:23,376 --> 00:33:25,503
Wir spielten hier früher Verstecken.
494
00:33:27,588 --> 00:33:29,257
Sie hat mir Origami gezeigt.
495
00:33:30,967 --> 00:33:32,343
Wir spielten Scrabble.
496
00:33:36,139 --> 00:33:39,350
Nun ist es nur noch der Ort,
an dem sie ermordet wurde.
497
00:33:45,481 --> 00:33:47,442
Ich will die Wichser drankriegen.
498
00:33:50,903 --> 00:33:51,738
Ich auch.
499
00:33:58,995 --> 00:34:00,788
Ich verschwieg Ihnen noch was.
500
00:34:04,292 --> 00:34:06,085
Was? Was sagten Sie mir nicht?
501
00:34:13,259 --> 00:34:16,512
Alles, was ich meine Tante
und meinen Onkel sagen hörte.
502
00:34:17,472 --> 00:34:18,514
Ok. Zum Beispiel?
503
00:34:21,267 --> 00:34:23,061
Sie sind auf meiner Seite, ja?
504
00:34:24,604 --> 00:34:27,065
Wie oft muss ich zum Beweis
noch mein Leben riskieren?
505
00:34:29,692 --> 00:34:31,652
Wissen Sie, wer Osprey ist?
506
00:34:31,652 --> 00:34:32,570
"Osprey"?
507
00:34:32,570 --> 00:34:35,114
Ja. Sie haben mehrmals Osprey erwähnt.
508
00:34:35,114 --> 00:34:38,785
Sie wollten ihn oder sie
wegen der Vorgänge im Weißen Haus warnen.
509
00:34:39,410 --> 00:34:40,369
Ich weiß nicht.
510
00:34:40,369 --> 00:34:43,831
Klingt wie ein Deckname.
Es könnte die Kontaktperson sein.
511
00:34:45,249 --> 00:34:49,128
Sie sprachen auch von Dateien
und von einer Ingenieurin.
512
00:34:50,505 --> 00:34:52,006
Vielleicht sind sie hier.
513
00:34:52,006 --> 00:34:55,301
Das FBI und die Polizei
durchsuchten das ganze Haus.
514
00:34:55,301 --> 00:34:58,346
Wenn's was zu finden gäbe,
hätten die das gefunden.
515
00:35:01,182 --> 00:35:02,350
Hey.
516
00:35:02,934 --> 00:35:05,812
Rose. Ganz langsam.
Was haben sie sonst gesagt?
517
00:35:05,812 --> 00:35:07,897
Sie haben ein tolles Gedächtnis.
518
00:35:07,897 --> 00:35:11,275
Sie konnten sich
die Night-Action-Nummer sofort merken.
519
00:35:12,568 --> 00:35:13,778
Was sagten sie noch?
520
00:35:16,322 --> 00:35:18,491
Dass das Land in Gefahr sei.
521
00:35:19,867 --> 00:35:20,952
Sagten sie, warum?
522
00:35:21,494 --> 00:35:23,663
Nein, aber meine Tante sagte,
523
00:35:23,663 --> 00:35:26,082
jemandem im Weißen Haus,
könne man nicht trauen.
524
00:35:26,082 --> 00:35:28,709
Sie sagte, es wären nur noch sieben Tage.
525
00:35:28,709 --> 00:35:30,753
- Was passiert dann?
- Keine Ahnung.
526
00:35:31,337 --> 00:35:32,755
Aber sie hatte Angst.
527
00:35:33,923 --> 00:35:35,508
Sagten sie sonst noch was?
528
00:35:35,508 --> 00:35:39,512
Ja, mein Onkel sprach noch
von irgendeiner Platte im Wald.
529
00:35:40,429 --> 00:35:43,015
-"Eine Platte im Wald"? Was?
- Keine Ahnung.
530
00:35:43,015 --> 00:35:45,977
Ok. Was genau hat er gesagt?
531
00:35:47,103 --> 00:35:50,857
"Wir haben noch die Platte im Wald."
532
00:35:50,857 --> 00:35:51,774
Könnte es sich
533
00:35:52,859 --> 00:35:55,278
dabei um eine Festplatte gehandelt haben?
534
00:35:56,445 --> 00:35:59,615
- Festplatte.
- Ok, welcher Wald? Was könnte er meinen?
535
00:36:00,491 --> 00:36:01,826
Da habe ich eine Idee.
536
00:36:03,494 --> 00:36:04,829
Wir nehmen deren Auto.
537
00:36:05,913 --> 00:36:08,040
Nehmen Sie noch ein paar Sachen mit.
538
00:36:08,916 --> 00:36:09,750
Ja.
539
00:36:09,750 --> 00:36:11,294
Vielleicht auch Schuhe?
540
00:36:14,255 --> 00:36:15,464
Ja, oben.
541
00:36:19,051 --> 00:36:22,471
- Hey, Rose, ich fahre.
- Darf bei Ihnen nur der Mann fahren?
542
00:36:22,471 --> 00:36:27,685
Nein, ich gehe davon aus, dass nur ich
eine Fahrsicherheitsausbildung habe.
543
00:36:28,811 --> 00:36:30,479
Ok. Das lasse ich gelten.
544
00:36:31,272 --> 00:36:34,275
Wir müssen unterwegs auch
ein Prepaid-Handy kaufen.
545
00:36:34,275 --> 00:36:37,278
- Und ein paar Patronen?
- Ja, keine schlechte Idee.
546
00:36:58,716 --> 00:36:59,842
Hallo.
547
00:37:22,031 --> 00:37:24,075
In circa 3 km geht's rechts rein.
548
00:37:26,077 --> 00:37:27,495
Wo fahren wir hin?
549
00:37:28,329 --> 00:37:29,163
In den Wald.
550
00:37:32,667 --> 00:37:36,170
Der Bruder meines Onkels baute da
vor 30 Jahren eine Hütte.
551
00:37:36,170 --> 00:37:38,047
Er zog dann weg, nach Japan.
552
00:37:38,047 --> 00:37:41,801
Meine Tante und mein Onkel nutzten sie,
um Auszeiten zu nehmen
553
00:37:42,760 --> 00:37:43,886
und Ruhe zu suchen.
554
00:37:46,055 --> 00:37:47,974
Sie müssen das alles nicht tun,
555
00:37:48,474 --> 00:37:51,143
alles auf eigene Faust rauskriegen.
556
00:37:51,143 --> 00:37:52,895
Dafür ist das FBI da.
557
00:37:53,980 --> 00:37:57,608
Wir müssen eigentlich nur verhindern,
dass Ihnen was passiert.
558
00:37:59,402 --> 00:38:03,281
Was im Hotel geschah,
lasse ich nicht noch mal zu. Versprochen.
559
00:38:40,443 --> 00:38:42,028
Sie waren früher oft hier?
560
00:38:42,653 --> 00:38:43,487
Ja, oft.
561
00:38:59,170 --> 00:39:01,255
Hier wurde aber neulich aufgeräumt.
562
00:39:02,256 --> 00:39:03,090
Ja.
563
00:39:03,841 --> 00:39:06,010
Tante Emma mochte es ordentlich.
564
00:39:08,054 --> 00:39:10,181
Allzu viele Verstecke gibt's nicht.
565
00:39:11,557 --> 00:39:12,558
Ja.
566
00:39:25,196 --> 00:39:26,947
Hey.
567
00:39:26,947 --> 00:39:28,657
Komm her. Schon gut.
568
00:39:29,658 --> 00:39:30,910
Ist schon ok, komm.
569
00:39:31,952 --> 00:39:32,787
Hey.
570
00:39:33,371 --> 00:39:34,872
Wir müssen geduldig sein.
571
00:39:36,082 --> 00:39:36,916
Ok?
572
00:39:38,084 --> 00:39:38,918
Geduldig.
573
00:39:42,004 --> 00:39:43,464
Ich verliere nicht gern.
574
00:39:45,216 --> 00:39:47,051
Die müssen jedes Mal gewinnen.
575
00:39:47,593 --> 00:39:48,928
Aber wir nur ein Mal.
576
00:39:51,555 --> 00:39:53,265
Würde ich nur denken wie du.
577
00:39:54,016 --> 00:39:54,892
Nein...
578
00:39:56,185 --> 00:39:57,395
Das willst du nicht.
579
00:40:02,358 --> 00:40:04,193
Ich liebe dich so, wie du bist.
580
00:40:06,153 --> 00:40:07,363
Ich liebe dich auch.
581
00:40:27,049 --> 00:40:28,509
Versuch, mich zu ficken.
582
00:40:29,802 --> 00:40:33,222
- Hör auf. Es funktioniert nicht.
- Dann nimm deine Hand.
583
00:40:34,557 --> 00:40:36,559
Nimm deine Hand, wie ich es mag.
584
00:40:43,816 --> 00:40:44,942
Oh Gott!
585
00:40:44,942 --> 00:40:46,235
Fuck!
586
00:40:47,486 --> 00:40:48,404
Ja?
587
00:40:48,404 --> 00:40:49,488
Neuer Plan.
588
00:40:50,573 --> 00:40:52,116
Ich brauche euch woanders.
589
00:40:52,116 --> 00:40:53,033
Wann?
590
00:40:54,076 --> 00:40:54,910
Jetzt.
591
00:40:56,120 --> 00:40:57,329
Habt ihr zu tun?
592
00:40:57,329 --> 00:40:58,247
Geht klar.
593
00:40:58,956 --> 00:40:59,790
Ja.
594
00:41:04,628 --> 00:41:05,463
Was?
595
00:41:08,382 --> 00:41:09,675
Baby, wir müssen los.
596
00:41:18,392 --> 00:41:21,145
Sie versteckten sie vielleicht draußen.
597
00:41:21,145 --> 00:41:23,731
Wo sollten wir dann anfangen zu suchen?
598
00:41:23,731 --> 00:41:25,983
Vielleicht auf der Veranda.
599
00:41:43,250 --> 00:41:44,418
Ich werde verrückt.
600
00:41:56,514 --> 00:41:57,848
Rose, kommen Sie her!
601
00:41:59,350 --> 00:42:00,184
Hier.
602
00:42:07,358 --> 00:42:08,275
Ok.
603
00:42:08,275 --> 00:42:10,694
Was haben Onkel und Tantchen getrieben?
604
00:42:13,364 --> 00:42:14,281
HD [VERSCHLÜSSELT]
605
00:42:15,741 --> 00:42:16,575
Was?
606
00:42:18,035 --> 00:42:20,704
Eine Sicherheitsvorkehrung
auf der Festplatte,
607
00:42:20,704 --> 00:42:23,123
aber kein Problem. Ich lade die Tools.
608
00:42:23,123 --> 00:42:24,792
SCHNELLFORMATIERUNG STARTEN
609
00:42:26,877 --> 00:42:28,087
Fuck! Was ist jetzt?
610
00:42:28,087 --> 00:42:30,297
Was? Was ist los?
611
00:42:30,297 --> 00:42:32,716
- Das Ding ist geschützt.
- Hacken Sie's!
612
00:42:32,716 --> 00:42:34,677
Cyber-Sicherheit ist Ihr Ding.
613
00:42:34,677 --> 00:42:38,055
Das ist hier keine alltägliche Sicherheit.
614
00:42:38,055 --> 00:42:40,766
Meine Tante hatte keine Ahnung
von Computern,
615
00:42:40,766 --> 00:42:44,144
aber das ist NSA-mäßiger Schutz.
Da komme ich nicht rein.
616
00:42:50,943 --> 00:42:52,236
PARTITION 2 [VERSCHLÜSSELT]
617
00:42:52,695 --> 00:42:54,113
Das Ding ist gesperrt.
618
00:42:54,697 --> 00:42:55,990
Sieht man gar nichts?
619
00:42:55,990 --> 00:42:59,577
Ich sehe nur einen Ordner,
aber er lässt sich nicht öffnen.
620
00:43:02,955 --> 00:43:04,999
2781 [VERSCHLÜSSELT]
621
00:43:05,583 --> 00:43:06,417
Oh Mann.
622
00:43:10,546 --> 00:43:12,631
- Was?
- Ach du Scheiße.
623
00:43:12,631 --> 00:43:17,636
Die Nummer 2781 hatte die U-Bahn,
in der ich war, in der die Bombe hochging.
624
00:43:17,636 --> 00:43:20,180
Was haben Ihre Verwandten damit zu tun?
625
00:43:20,180 --> 00:43:23,976
Ich muss das Ding knacken.
Dazu brauche ich Hardware.
626
00:43:26,687 --> 00:43:28,063
Hey, wen rufen Sie an?
627
00:43:28,063 --> 00:43:31,358
- Diane Farr. Sie hat die nötige Hardware.
- Warten Sie.
628
00:43:31,358 --> 00:43:35,237
Können wir ihr vertrauen?
Wenn sie den Anruf orten lässt und...
629
00:43:35,237 --> 00:43:38,157
Den Anruf über Night Action
kann sie nicht orten.
630
00:43:41,118 --> 00:43:42,036
Hier ist Farr.
631
00:43:42,036 --> 00:43:44,663
Night Action. Peter Sutherland ruft an.
632
00:43:44,663 --> 00:43:45,831
Stellen Sie durch.
633
00:43:46,415 --> 00:43:48,375
- Wo sind Sie und Rose?
-In Sicherheit.
634
00:43:48,375 --> 00:43:50,419
Wissen Sie, wer den Schutz abzog?
635
00:43:50,419 --> 00:43:53,839
- Ja, Hawkins zog die Agents ab.
-Wissen Sie das genau?
636
00:43:54,340 --> 00:43:57,134
Der Befehl wurde vom PC
in seinem Büro gesendet.
637
00:43:57,134 --> 00:43:58,385
Hat er gestanden?
638
00:43:58,385 --> 00:43:59,386
Nein.
639
00:43:59,386 --> 00:44:02,723
Aber jemand sorgte dafür,
dass er nichts gestehen kann.
640
00:44:04,183 --> 00:44:06,644
Ein Bauer in Maryland fand seine Leiche.
641
00:44:07,186 --> 00:44:08,270
Er wurde ermordet.
642
00:44:09,063 --> 00:44:11,565
Jemand tötete den Deputy Director des FBI?
643
00:44:11,565 --> 00:44:13,317
Mit sechs Schüssen.
644
00:44:14,026 --> 00:44:14,943
Sechs Schüsse?
645
00:44:14,943 --> 00:44:17,196
Peter, Sie und Rose sind in Gefahr.
646
00:44:17,196 --> 00:44:18,280
Was tun Sie?
647
00:44:21,075 --> 00:44:22,701
Wir fanden eine Festplatte.
648
00:44:22,701 --> 00:44:24,995
Rose' Verwandte hatten sie versteckt.
649
00:44:24,995 --> 00:44:29,875
Die Daten darauf sind verschlüsselt.
Aber es könnte um die U-Bahn-Bombe gehen.
650
00:44:29,875 --> 00:44:33,504
Peter, kommen Sie mit Rose
jetzt hierher zurück.
651
00:44:33,504 --> 00:44:37,341
Wenn Hawkins dahintersteckte,
beseitigen seine Komplizen alle,
652
00:44:37,341 --> 00:44:40,386
die eine Bedrohung für sie sind,
auch Rose und Sie.
653
00:44:41,303 --> 00:44:42,846
Peter, das ist ein Befehl.
654
00:44:42,846 --> 00:44:46,600
Kommen Sie zurück, und bringen Sie
Rose und die Festplatte mit.
655
00:46:50,349 --> 00:46:55,354
Untertitel von: H.G. Laepple