1
00:00:07,632 --> 00:00:08,883
- Er det en...
- Ja.
2
00:00:08,883 --> 00:00:10,510
- Kan du...
- Nej.
3
00:00:15,056 --> 00:00:16,558
TIDLIGERE I
THE NIGHT AGENT
4
00:00:16,558 --> 00:00:21,229
Du gør din pligt på Nataktion
og bemander en telefon, som aldrig ringer,
5
00:00:21,229 --> 00:00:23,231
så vil noget bedre vise sig.
6
00:00:23,231 --> 00:00:26,860
Jeg kan ikke forfremme dig alene,
Hawkins skal være med.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,196
Du rapporterer til os begge.
Det har du vist glemt.
8
00:00:30,196 --> 00:00:32,407
Jeg skal erklære mig konkurs.
9
00:00:32,407 --> 00:00:35,994
Efter datalækket og ransomwaren
forsvandt kunderne.
10
00:00:35,994 --> 00:00:37,704
Bo her, så længe du vil.
11
00:00:39,122 --> 00:00:41,166
- Hvad er der?
- Der er nogen udenfor.
12
00:00:41,166 --> 00:00:43,168
Ring og sig "Nataktion".
13
00:00:51,718 --> 00:00:52,552
Nataktion.
14
00:00:52,552 --> 00:00:55,555
- Vicechef Hawkins.
- Hvad fanden laver du her?
15
00:00:55,555 --> 00:00:58,475
- Diane Farr bad mig hente miss Larkin.
- Hvorhen?
16
00:00:58,475 --> 00:00:59,934
- Hvem arbejder du for?
- FBI.
17
00:00:59,934 --> 00:01:01,436
De er efter mig nu, ikke?
18
00:01:01,436 --> 00:01:04,147
Jeg har ordre til
at beskytte dig med mit liv.
19
00:01:04,147 --> 00:01:06,107
Var min tante og onkel spioner?
20
00:01:06,107 --> 00:01:09,110
Jeg er nederst på rangstigen
i Det Hvide Hus.
21
00:01:09,110 --> 00:01:10,737
Jeg ved ingenting.
22
00:01:13,364 --> 00:01:14,616
Fundet!
23
00:01:16,117 --> 00:01:17,911
Bare fortæl, hvad du så.
24
00:01:17,911 --> 00:01:20,872
Min tante nævnte
et broddent kar i Det Hvide Hus.
25
00:01:20,872 --> 00:01:23,333
Vi gør det
så rart for dig som muligt.
26
00:01:23,333 --> 00:01:26,252
Værsgo at sidde ned.
Vi har meget at tale om.
27
00:01:43,103 --> 00:01:44,479
Hvor mange ansatte?
28
00:01:44,479 --> 00:01:46,648
{\an8}37 nu. 80 sidst på året.
29
00:01:46,648 --> 00:01:49,025
{\an8}Forventer 200 i tredje kvartal næste år.
30
00:01:49,025 --> 00:01:51,861
- Kan I klare den vækst?
- Vi tager det roligt.
31
00:01:51,861 --> 00:01:54,572
Vi afviser fire ud af fem kunder.
32
00:01:54,572 --> 00:01:56,407
Hvilken vej går cybersikkerhed?
33
00:01:56,908 --> 00:01:59,953
Store firmaer skal beskytte
følsomme oplysninger,
34
00:01:59,953 --> 00:02:04,290
men for mindre firmaer og enkeltpersoner
er privatliv også vigtigt.
35
00:02:04,290 --> 00:02:06,793
Silicon Valley kan være hård ved kvinder.
36
00:02:06,793 --> 00:02:11,214
Du er en af de få kvindelige direktører
udenfor skønhed eller wellness.
37
00:02:11,214 --> 00:02:14,551
Hvorfor mente du, du kunne få succes?
38
00:02:14,551 --> 00:02:15,885
Jeg beklager meget.
39
00:02:16,719 --> 00:02:18,680
- Der er et opkald.
- Kan det vente?
40
00:02:19,264 --> 00:02:21,599
- Hvem er det?
- Lawrence Finster.
41
00:02:22,183 --> 00:02:25,687
- Vores største kunde. Beklager.
- Det er helt i orden.
42
00:02:25,687 --> 00:02:27,021
- Her?
- Derinde.
43
00:02:31,568 --> 00:02:33,361
Mr. Finster, hvad kan jeg...
44
00:02:33,361 --> 00:02:35,363
Nogen er inde i vores system.
45
00:02:35,363 --> 00:02:38,867
Vi er lukket ude. Alt er lukket ned.
46
00:02:39,576 --> 00:02:40,869
Hvad sker der?
47
00:02:40,869 --> 00:02:42,912
Hackerne har lige kontaktet os.
48
00:02:42,912 --> 00:02:45,081
De kræver 7,2 millioner i bitcoin.
49
00:02:45,081 --> 00:02:49,002
Ellers lægger de vores teknologi
på nettet. Det vil ruinere os.
50
00:02:49,002 --> 00:02:51,921
Der må være sket en fejl. Øjeblik.
51
00:02:55,466 --> 00:02:56,467
Undskyld.
52
00:03:02,807 --> 00:03:05,894
- Khadim.
- Jeg er på sagen. Nogen har ændret koden.
53
00:03:05,894 --> 00:03:09,022
- Hos os?
- Det er absurd. Hvem ville gøre det?
54
00:03:11,566 --> 00:03:13,985
Fuck, det er Adam. Lad mig.
55
00:03:19,824 --> 00:03:21,492
Adam, hvad har du gjort? Se.
56
00:03:28,041 --> 00:03:31,419
{\an8}Vi har været her i flere timer.
Fortæl os nu sandheden.
57
00:03:31,419 --> 00:03:33,713
- Hvad mere vil I have?
- Reel hjælp.
58
00:03:33,713 --> 00:03:36,007
Du sagde, du så hans ansigt.
59
00:03:36,007 --> 00:03:39,427
- Jeg så hans skikkelse.
- Du sagde, du så hans ansigt.
60
00:03:39,427 --> 00:03:41,888
Det var en fejl. Måske var jeg chokeret.
61
00:03:41,888 --> 00:03:43,765
Hans højde? Hans bygning?
62
00:03:43,765 --> 00:03:45,558
Hvid, sort, latinamerikaner?
63
00:03:45,558 --> 00:03:47,894
Ingenting? Kors.
64
00:03:47,894 --> 00:03:51,397
- Måske er du indblandet?
- Jamie, det er for dumt.
65
00:03:51,397 --> 00:03:53,900
Hvad? Hun har ikke en skramme.
66
00:03:53,900 --> 00:03:54,943
Stop det.
67
00:03:54,943 --> 00:04:00,198
Jeg tror ikke, du er indblandet,
men jeg tror heller ikke, du er ærlig.
68
00:04:00,198 --> 00:04:02,450
Ønsker du morderen fundet?
69
00:04:02,450 --> 00:04:04,911
Selvfølgelig, men det er din opgave.
70
00:04:04,911 --> 00:04:08,081
Jeg skal arrangere en dobbelt begravelse.
71
00:04:08,081 --> 00:04:09,540
Vi er på samme side.
72
00:04:09,540 --> 00:04:10,750
Sig det til fjolset.
73
00:04:10,750 --> 00:04:13,836
Og nogen vil slå mig ihjel.
Gør noget ved det.
74
00:04:18,258 --> 00:04:21,261
- Hvad sker der?
- Hun skjuler noget.
75
00:04:21,261 --> 00:04:26,224
- Hun har oplevet noget rædsomt.
- Ja. Men hun skjuler noget.
76
00:04:26,224 --> 00:04:29,143
- Hvordan ved du det?
- 30 år som FBI-agent.
77
00:04:31,020 --> 00:04:32,272
Du må også vide det.
78
00:04:34,983 --> 00:04:36,776
Måske vil hun tale med dig.
79
00:04:40,071 --> 00:04:41,406
Hvad sker der så nu?
80
00:04:41,406 --> 00:04:45,118
Secret Service-agenter
kører dig til Remborne Hotel.
81
00:04:45,118 --> 00:04:47,495
De beskytter dig, til du kan tage hjem.
82
00:04:48,496 --> 00:04:51,165
- Jeg går.
- Det får du ikke lov til.
83
00:04:51,165 --> 00:04:54,085
Medmindre I anholder mig,
bliver det sådan.
84
00:04:56,254 --> 00:04:59,966
Jeg går med hende.
Agenterne kan følge efter os.
85
00:05:01,551 --> 00:05:05,054
Sutherland er ikke oplært
i vidnehåndtering,
86
00:05:05,054 --> 00:05:07,265
og vi kan ikke nå at rette hans rod.
87
00:05:07,265 --> 00:05:10,518
Du undervurderer ham,
men det gør jeg ikke.
88
00:05:10,518 --> 00:05:13,313
Jeg har observeret ham i et år.
Han kan godt.
89
00:05:14,939 --> 00:05:17,025
Frygter du, han er bedre end dig?
90
00:05:19,110 --> 00:05:22,322
- Så du fortalte ikke, hvad du så?
- Nej. Du ved hvorfor.
91
00:05:23,114 --> 00:05:24,782
Hvad er din plan, Rose?
92
00:05:25,325 --> 00:05:27,327
At overleve så længe som muligt.
93
00:05:29,412 --> 00:05:31,122
Hvad fortalte du dem ikke?
94
00:05:31,748 --> 00:05:33,249
Stoler du nu ikke på mig?
95
00:05:34,000 --> 00:05:36,169
Til dels, men nogen ønsker mig død.
96
00:05:36,169 --> 00:05:39,714
Måske misforstod du din tante.
Giv dem et signalement.
97
00:05:39,714 --> 00:05:43,468
Hvis folk ved, jeg kan udpege en morder,
hvor sikker er jeg så?
98
00:05:44,385 --> 00:05:48,639
Hvis du stoler på dine chefer,
så fortæl dem, jeg løj. Se, hvad der sker.
99
00:05:49,140 --> 00:05:51,976
Det gælder bare mit liv. Måske også dit.
100
00:06:00,360 --> 00:06:02,945
Okay, her skal du bo.
101
00:06:03,613 --> 00:06:05,073
Hold dig fra balkonen.
102
00:06:05,740 --> 00:06:10,370
Og forsøg i det hele taget
at holde dig ude af syne, okay?
103
00:06:11,162 --> 00:06:12,038
Jeg beder dig.
104
00:06:12,747 --> 00:06:14,290
Det er en fængselscelle.
105
00:06:15,208 --> 00:06:16,042
Hvad? Nej.
106
00:06:16,042 --> 00:06:18,836
Du kan bestille,
hvad du vil, fra roomservice.
107
00:06:19,796 --> 00:06:20,671
Du har minibar.
108
00:06:20,671 --> 00:06:25,385
Du har to Secret Service-agenter på gangen
og fire i lobbyen. Det skal nok gå.
109
00:06:25,385 --> 00:06:26,469
Sikke et liv.
110
00:06:26,469 --> 00:06:29,680
Ingen laptop, ingen bøger at læse.
Bare fanget her.
111
00:06:31,182 --> 00:06:32,517
Du kan øve dig i pool.
112
00:06:32,517 --> 00:06:35,812
- Skal det være min nye karriere?
- 9-ball-haj?
113
00:06:36,604 --> 00:06:39,649
Hvis du øver dig nok.
Hvem ved? Du kan godt.
114
00:06:43,194 --> 00:06:44,320
Hej.
115
00:06:45,113 --> 00:06:47,865
Vi skal nok få fat i dem. Tro mig.
116
00:06:48,574 --> 00:06:50,410
Er der andet, før jeg går?
117
00:06:51,494 --> 00:06:52,829
Bliver du her ikke?
118
00:06:53,955 --> 00:06:54,997
Jeg skal arbejde.
119
00:06:55,748 --> 00:06:56,874
Du er på nat.
120
00:06:56,874 --> 00:07:02,463
- Farr vil have min hjælp med det her.
- Er det så det? Farvel for altid?
121
00:07:05,133 --> 00:07:06,926
Det ved jeg ikke. Måske.
122
00:07:07,760 --> 00:07:12,932
Dem fra Secret Service er meget bedre
til at beskytte dig, end jeg er.
123
00:07:14,684 --> 00:07:16,018
Du klarede det fint.
124
00:07:16,686 --> 00:07:18,855
Tak. Du klarede det også fint.
125
00:07:20,314 --> 00:07:21,524
- Tak.
- Okay.
126
00:07:32,452 --> 00:07:35,580
- Pas godt på hende, ikke?
- Naturligvis.
127
00:07:36,581 --> 00:07:37,957
- Tak.
- Velbekomme.
128
00:07:59,270 --> 00:08:02,690
Vil I bringe dem op på værelse 610?
129
00:08:02,690 --> 00:08:04,442
- Skal ske.
- Tak.
130
00:08:05,735 --> 00:08:07,445
Vil I sige, de er fra Peter?
131
00:08:07,445 --> 00:08:08,362
Det gør vi.
132
00:08:14,368 --> 00:08:16,037
Hvad er der mon i tasken?
133
00:08:17,914 --> 00:08:19,165
Er du ikke nysgerrig?
134
00:08:19,165 --> 00:08:21,626
Nej. Jeg var nysgerrig engang.
135
00:08:21,626 --> 00:08:25,755
Men jeg lærte hurtigt,
at nogle ting skal man lade ligge.
136
00:08:26,797 --> 00:08:29,634
Hvad var du engang nysgerrig efter?
137
00:08:30,218 --> 00:08:31,928
Hvornår du kom ind i mit liv.
138
00:08:33,471 --> 00:08:35,181
- Hvad?
- Sig det nu.
139
00:08:36,974 --> 00:08:41,145
Hvorfor folk agerer
i modstrid med egne interesser.
140
00:08:42,104 --> 00:08:43,356
Hvad kom du frem til?
141
00:08:44,023 --> 00:08:49,070
At folk har brug for risiko
i deres liv for at føle noget...
142
00:08:50,321 --> 00:08:51,280
...andet.
143
00:08:52,365 --> 00:08:53,824
Hvor hurtigt kørte du?
144
00:08:54,534 --> 00:08:55,493
Hurtigt.
145
00:08:57,161 --> 00:08:58,871
Jeg ville hurtigt frem.
146
00:08:58,871 --> 00:09:00,706
Træk langsomt ind til siden.
147
00:09:14,220 --> 00:09:16,597
- Nej.
- For en sikkerheds skyld.
148
00:09:17,473 --> 00:09:22,395
Kørekort og registreringsattest er rene,
så smil og tag imod bøden.
149
00:09:30,945 --> 00:09:33,030
Jeg kørte for hurtigt, ikke?
150
00:09:47,128 --> 00:09:48,004
Tak.
151
00:09:52,717 --> 00:09:54,760
- Deres nøgle.
- Tak.
152
00:10:02,893 --> 00:10:04,687
- Hvordan har Rose det?
- Fint.
153
00:10:04,687 --> 00:10:07,690
- Fik du mere ud af hende?
- Ikke noget nyt.
154
00:10:07,690 --> 00:10:09,275
Det er Hawkins' stol.
155
00:10:11,986 --> 00:10:12,903
Undskyld.
156
00:10:15,948 --> 00:10:19,327
Det er 14 timer siden,
Emma og Henry Campbell blev dræbt.
157
00:10:19,327 --> 00:10:22,204
Præsidenten vil høre,
hvad vi ved. Hvad ved vi?
158
00:10:23,039 --> 00:10:24,457
Det skrider frem.
159
00:10:25,291 --> 00:10:28,169
Jeg er ikke en skide journalist.
Ikke noget spin.
160
00:10:30,796 --> 00:10:34,216
Campbells arbejdede for os
i kontraspionage.
161
00:10:34,216 --> 00:10:38,387
De rekrutterede udenlandske agenter.
De stoppede for et par år siden.
162
00:10:38,387 --> 00:10:42,767
De bad niecen ringe til Nataktion,
så de må have arbejdet på egen hånd.
163
00:10:42,767 --> 00:10:45,561
Fik Campbells fjender, mens de var i FBI?
164
00:10:45,561 --> 00:10:47,855
- Ingen, som ville dræbe dem.
- Sikker?
165
00:10:47,855 --> 00:10:50,316
Sådan leger vi ikke i Spionland.
166
00:10:50,316 --> 00:10:51,400
Spionland?
167
00:10:51,400 --> 00:10:54,945
Måske har nogen
ændret reglerne i Spionland.
168
00:10:55,529 --> 00:10:57,698
Hvad med lokale overvågningsvideoer?
169
00:10:57,698 --> 00:10:58,949
Intet nyttigt.
170
00:10:58,949 --> 00:11:00,701
Så FBI har ingenting?
171
00:11:00,701 --> 00:11:04,288
- Måske bør Secret Service gøre mere.
- Måske.
172
00:11:04,914 --> 00:11:08,417
Bliv på dit eget revir, kammerat.
FBI har styr på det.
173
00:11:08,417 --> 00:11:09,710
Men ingen mistænkte.
174
00:11:11,253 --> 00:11:14,215
Jeg vil gerne spørge pigen,
hvad hun skjuler.
175
00:11:14,215 --> 00:11:16,258
Er hun ikke traumatiseret nok?
176
00:11:16,258 --> 00:11:19,095
Det kaldes efterforskning, Sutherland.
177
00:11:19,095 --> 00:11:21,889
Vær glad for,
du må være sammen med de voksne.
178
00:11:21,889 --> 00:11:24,975
Han har holdt dit hovedvidne i live.
179
00:11:24,975 --> 00:11:27,687
Hvad mere siger du ikke
om efterforskningen?
180
00:11:31,941 --> 00:11:33,651
Det er alt, jeg har at sige.
181
00:11:33,651 --> 00:11:38,197
Officielt blev to erhvervsfolk dræbt
ved et hjemmerøveri.
182
00:11:38,197 --> 00:11:40,157
Hvor længe holder den historie?
183
00:11:40,157 --> 00:11:44,078
Når den smuldrer, må vi se ud,
som om vi ved, hvad vi laver.
184
00:11:45,830 --> 00:11:46,664
Det var alt.
185
00:11:53,921 --> 00:11:54,839
Peter.
186
00:11:56,465 --> 00:11:57,341
Ja?
187
00:11:59,927 --> 00:12:02,054
Hvad mener du? Om Hawkins?
188
00:12:02,054 --> 00:12:05,850
- At man ikke må sidde i hans stol.
- Vi tjekker hans arbejde.
189
00:12:06,350 --> 00:12:09,186
Jeg skaffer dig mappen
med Campbells arbejde.
190
00:12:09,186 --> 00:12:12,189
- Det er jeg ikke clearet til.
- Det ordner jeg.
191
00:12:13,107 --> 00:12:14,775
Hvad skal jeg lede efter?
192
00:12:14,775 --> 00:12:18,237
En grund til drabene.
Forbindelser, Hawkins fortier.
193
00:12:18,821 --> 00:12:19,739
Hør nu her.
194
00:12:20,364 --> 00:12:24,201
Du har været en god soldat.
Du har gjort alt, jeg har bedt dig om.
195
00:12:24,201 --> 00:12:28,122
Jeg ved, at du kan og vil mere.
Nu beder jeg om mere.
196
00:12:28,748 --> 00:12:30,791
Vi begiver os ud på dybt vand.
197
00:12:30,791 --> 00:12:34,211
Vil du at gøre alt
for at komme til bunds i det her?
198
00:12:34,712 --> 00:12:36,422
For at beskytte Rose Larkin?
199
00:12:37,173 --> 00:12:38,090
Helt sikkert.
200
00:12:39,091 --> 00:12:39,925
Godt.
201
00:12:42,428 --> 00:12:46,348
Det seneste år har jeg oplært dig.
Jeg var ikke sikker på til hvad.
202
00:12:47,433 --> 00:12:49,477
Nu ved vi, det var til det her.
203
00:12:51,061 --> 00:12:52,188
Vi må i aktion.
204
00:12:55,775 --> 00:12:56,776
Javel.
205
00:13:02,573 --> 00:13:04,033
Hej, Liam.
206
00:13:04,992 --> 00:13:07,328
Har du noget om billedet, jeg sendte?
207
00:13:07,828 --> 00:13:10,372
Ja. Jeg ved ikke, om det hjælper.
208
00:13:10,956 --> 00:13:13,793
Det er ringen, du filmede i går.
209
00:13:13,793 --> 00:13:15,961
- Ja.
- Jeg fandt det her segl.
210
00:13:17,254 --> 00:13:18,964
Det ligner ret godt.
211
00:13:18,964 --> 00:13:20,049
Hvor er det fra?
212
00:13:20,049 --> 00:13:22,843
Den jugoslaviske
kongefamilies våbenskjold.
213
00:13:23,427 --> 00:13:27,765
Der er et par forskelle,
så jeg tror, ringens oprindelige ejer er
214
00:13:27,765 --> 00:13:30,059
en fjern slægtning af kronprinsen.
215
00:13:30,059 --> 00:13:36,315
Kan vi finde ud af mere? Fra museer,
auktionshuse, noget i den stil?
216
00:13:36,315 --> 00:13:39,235
Er du nu min chef, telefondreng?
217
00:13:40,528 --> 00:13:41,654
Be' om.
218
00:13:42,238 --> 00:13:45,407
Nej, jeg er begravet i arbejde.
Hvad handler sagen om?
219
00:13:45,991 --> 00:13:47,618
Ikke noget, du må vide.
220
00:13:47,618 --> 00:13:48,994
Nej, seriøst.
221
00:13:51,580 --> 00:13:52,414
Seriøst?
222
00:14:44,341 --> 00:14:46,427
- Tak.
- Velbekomme.
223
00:14:47,803 --> 00:14:49,972
- Hvilken te er det?
- Pu-erh.
224
00:14:49,972 --> 00:14:51,974
- Er den kinesisk?
- Det mener jeg.
225
00:14:51,974 --> 00:14:54,852
Den gør mig vel ikke søvnig?
Jeg får en lang nat.
226
00:14:54,852 --> 00:14:58,480
- Den skulle give energi. Jeg tjekkede.
- Okay, tak.
227
00:15:01,692 --> 00:15:03,068
Peter, er alt i orden?
228
00:15:03,068 --> 00:15:07,239
Vidste du, at Hawkins var
Emma og Henry Chandlers indhenter?
229
00:15:07,239 --> 00:15:08,365
- Hvad?
- Ja.
230
00:15:08,365 --> 00:15:09,825
Det er svært at finde,
231
00:15:09,825 --> 00:15:13,495
men jeg genkendte hans initialer
på nogle gamle godkendelser.
232
00:15:13,495 --> 00:15:14,496
De er...
233
00:15:15,164 --> 00:15:16,457
De er fra flere år.
234
00:15:16,457 --> 00:15:17,416
Pis.
235
00:15:18,250 --> 00:15:19,084
Er du sikker?
236
00:15:20,002 --> 00:15:21,503
Har han ikke sagt det?
237
00:15:21,503 --> 00:15:24,840
Nej. Jeg ved, han var
i kontraspionage før forfremmelsen.
238
00:15:26,634 --> 00:15:27,509
Hold da kæft.
239
00:15:27,509 --> 00:15:29,678
Hvorfor har han ikke sagt det?
240
00:15:30,763 --> 00:15:32,514
Hvad skjuler han mon ellers?
241
00:15:32,514 --> 00:15:35,601
Tag de sager fra, han stod for.
Læg dem på mit bord.
242
00:15:36,393 --> 00:15:38,395
Og det bliver mellem os.
243
00:15:38,395 --> 00:15:39,313
Ja.
244
00:15:58,415 --> 00:16:00,918
- Ja, værsgo.
- Peter, er det dig?
245
00:16:02,086 --> 00:16:03,921
- Rose?
- Ja.
246
00:16:03,921 --> 00:16:05,714
Jeg kan ikke sove, og...
247
00:16:07,091 --> 00:16:08,926
...jeg kunne huske nummeret.
248
00:16:08,926 --> 00:16:11,553
Kunne du huske nummeret?
249
00:16:11,553 --> 00:16:13,472
Ja, sådan fungerer min hjerne.
250
00:16:13,973 --> 00:16:15,849
Jeg håbede, du tog den.
251
00:16:16,684 --> 00:16:19,478
Ja, det er mig.
Klokken er mange. Er du okay?
252
00:16:19,478 --> 00:16:20,396
Nej.
253
00:16:20,396 --> 00:16:24,566
Jeg trængte til at høre en stemme,
og jeg har ikke nogen, så...
254
00:16:25,484 --> 00:16:27,027
Jeg er her.
255
00:16:28,028 --> 00:16:29,321
Ved du mere
256
00:16:29,321 --> 00:16:31,448
om det med min tante og onkel?
257
00:16:31,448 --> 00:16:34,034
Vi undersøger nogle ting, okay?
258
00:16:35,953 --> 00:16:38,580
Vi må se, hvad de giver. Det skrider frem.
259
00:16:38,580 --> 00:16:42,835
Vent, skal du ikke holde linjen åben?
Hvis nu nogen ringer?
260
00:16:42,835 --> 00:16:46,296
Tror du, at en natagent i fare
får en optagettone?
261
00:16:46,296 --> 00:16:48,882
Sidst sagde du, linjen skulle holdes åben.
262
00:16:48,882 --> 00:16:51,468
Ja, for du gav ikke de rigtige svar.
263
00:16:51,468 --> 00:16:53,429
Så du ville bare af med mig.
264
00:16:54,054 --> 00:16:54,972
Ret ubehøvlet.
265
00:16:55,764 --> 00:16:59,143
Undskyld, okay?
Jeg lægger ikke på i aften.
266
00:16:59,143 --> 00:17:03,105
- Gør ikke det. Jeg kan være hævngerrig.
- Det vil jeg ikke opleve.
267
00:17:06,525 --> 00:17:08,110
Må jeg spørge om noget?
268
00:17:09,528 --> 00:17:10,904
Ja, det må du da.
269
00:17:13,657 --> 00:17:15,784
Hvad skal der nu ske med mig?
270
00:17:17,286 --> 00:17:19,204
Bare jeg vidste det.
271
00:17:33,302 --> 00:17:35,387
Taskens indhold er ligegyldigt.
272
00:17:36,388 --> 00:17:38,515
Det er åbenbart værd at dræbe for.
273
00:17:39,016 --> 00:17:40,934
Vi fik ikke besked på at dræbe.
274
00:17:40,934 --> 00:17:47,900
Nej. Men det er hurtigere og sikrere.
Og han sagde ikke, vi ikke måtte dræbe.
275
00:17:53,322 --> 00:17:54,531
Hvad tror du, det er?
276
00:17:55,365 --> 00:17:57,451
Hold nu op med at plage dig selv.
277
00:18:00,162 --> 00:18:01,080
Du har ret.
278
00:18:02,456 --> 00:18:03,540
Jeg kigger bare.
279
00:18:06,627 --> 00:18:08,045
Du vil stadig elske mig.
280
00:18:14,843 --> 00:18:16,345
Hvad fanden?
281
00:18:20,307 --> 00:18:21,475
Er du så glad?
282
00:18:23,018 --> 00:18:24,478
Det er et skjult kamera.
283
00:18:25,062 --> 00:18:27,022
Hvilke kabler kræver et download?
284
00:18:27,856 --> 00:18:30,526
Forventningens glæde er altid størst.
285
00:18:31,276 --> 00:18:32,152
Tro mig.
286
00:18:33,946 --> 00:18:34,822
Okay.
287
00:18:36,490 --> 00:18:37,324
Det er ham.
288
00:18:39,451 --> 00:18:40,285
Ja?
289
00:18:40,285 --> 00:18:41,620
Er I tilbage i byen?
290
00:18:41,620 --> 00:18:42,871
Vi er lige kommet.
291
00:18:42,871 --> 00:18:46,792
- Jeg har nye oplysninger om målet.
- Okay, vi er klar.
292
00:18:47,417 --> 00:18:48,919
Fuldfør det denne gang.
293
00:18:48,919 --> 00:18:51,839
Hun så jer nok ved huset
og kan identificere jer.
294
00:18:52,339 --> 00:18:54,883
I faldt I har brug for ekstra motivation.
295
00:18:55,551 --> 00:18:56,552
Hvem er det?
296
00:18:57,886 --> 00:19:00,764
En med interesse i, at det her lykkes.
297
00:19:00,764 --> 00:19:03,308
Og han har ret. Pigen er et problem.
298
00:19:03,308 --> 00:19:05,310
Bare fortæl mig, hvor hun er.
299
00:19:07,062 --> 00:19:07,896
Vent.
300
00:19:14,486 --> 00:19:15,320
Jeg har det.
301
00:19:17,197 --> 00:19:19,241
Så er det klaret.
302
00:19:19,241 --> 00:19:21,618
Hvor længe har de arbejdet for dig?
303
00:19:21,618 --> 00:19:24,830
Ham i over otte år.
Fremragende resultater.
304
00:19:25,330 --> 00:19:27,457
Han fandt hende for et par år siden.
305
00:19:28,333 --> 00:19:29,626
De er et godt team.
306
00:19:30,127 --> 00:19:32,337
Ingen har krævet deres penge retur.
307
00:19:34,047 --> 00:19:35,382
Det giver mig kvalme.
308
00:19:37,176 --> 00:19:39,219
Ville du altid være FBI-agent?
309
00:19:40,137 --> 00:19:42,514
Nej. Faktisk...
310
00:19:44,641 --> 00:19:46,643
Jeg ville spille i NBA.
311
00:19:46,643 --> 00:19:48,145
Hvor gjorde du ikke det?
312
00:19:48,145 --> 00:19:50,230
Fordi jeg var elendig i college.
313
00:19:50,814 --> 00:19:54,943
Hvis man er elendig i college,
bliver man ikke professionel.
314
00:19:54,943 --> 00:19:58,322
Den måde at tænke på
går ikke i Silicon Valley.
315
00:19:58,906 --> 00:20:01,200
Har du en drøm, så gå efter den,
316
00:20:01,200 --> 00:20:03,785
uanset hvor mange regler, du skal bryde.
317
00:20:03,785 --> 00:20:08,540
Hvad blev der af din drøm?
Havde du ikke et firma?
318
00:20:12,628 --> 00:20:13,587
Jo, det...
319
00:20:15,839 --> 00:20:17,591
Det faldt til jorden, og...
320
00:20:18,926 --> 00:20:22,638
...da jeg så mig omkring,
var jeg den eneste uden faldskærm.
321
00:20:24,056 --> 00:20:25,515
Jeg var chefen, og jeg...
322
00:20:27,684 --> 00:20:29,436
Jeg lod en ven forråde mig.
323
00:20:31,980 --> 00:20:33,315
En dyr lærestreg.
324
00:20:34,608 --> 00:20:35,817
Det er jeg ked af.
325
00:20:41,406 --> 00:20:42,491
Er du der endnu?
326
00:20:44,868 --> 00:20:45,827
Ja, jeg...
327
00:20:46,578 --> 00:20:48,205
Jeg er ved at falde i søvn.
328
00:20:49,081 --> 00:20:51,375
Det er godt. Du trænger til søvn.
329
00:21:01,176 --> 00:21:02,052
Peter?
330
00:21:04,096 --> 00:21:05,222
Ja, hvad er der?
331
00:21:08,600 --> 00:21:09,893
Jeg er så ensom...
332
00:21:12,104 --> 00:21:13,105
...hele tiden.
333
00:21:17,526 --> 00:21:19,903
Især nu, hvor de er borte.
334
00:21:24,950 --> 00:21:27,327
Vil du spise morgenmad med mig i morgen?
335
00:21:27,828 --> 00:21:29,079
Efter arbejde?
336
00:21:33,792 --> 00:21:34,876
Ja.
337
00:21:35,377 --> 00:21:38,505
Det bliver roomservice.
Jeg skal blive på værelset.
338
00:21:39,965 --> 00:21:41,216
Det ved jeg.
339
00:21:42,801 --> 00:21:45,887
Det lyder godt. 10.30? En sen morgenmad?
340
00:21:47,097 --> 00:21:47,973
Okay.
341
00:21:49,099 --> 00:21:50,434
- Vi ses.
- Hej.
342
00:21:55,147 --> 00:21:56,356
Den sidste.
343
00:22:02,487 --> 00:22:06,450
Val, kan jeg få mere af den te
fra i går aftes? Den gav energi.
344
00:22:06,450 --> 00:22:09,745
Ja. Og du skal vide, du har en bz'er.
345
00:22:26,219 --> 00:22:27,554
Skal jeg opkræve leje?
346
00:22:28,722 --> 00:22:32,851
Undskyld, jeg ville lægge dem
på dit bord og lagde mig på sofaen og...
347
00:22:32,851 --> 00:22:35,771
Er der forbindelser
mellem Hawkins og Campbells?
348
00:22:35,771 --> 00:22:37,689
Leder noget til drabsmanden?
349
00:22:37,689 --> 00:22:41,234
Nej. Men jeg har markeret
de sager, han stod for.
350
00:22:42,110 --> 00:22:43,987
Tak. Se at få sovet ordentligt.
351
00:22:43,987 --> 00:22:48,283
Jeg skal have et bad
og hen til Rose på hotellet.
352
00:22:48,283 --> 00:22:51,161
- Jeg lovede at komme.
- Har hun ringet igen?
353
00:22:51,161 --> 00:22:53,038
Ja, hun vil se mig.
354
00:22:53,038 --> 00:22:57,167
Godt. I skaber en forbindelse.
Den kan være værdifuld.
355
00:22:57,834 --> 00:22:59,503
Er der noget, før jeg går?
356
00:22:59,503 --> 00:23:00,420
Gå.
357
00:23:01,505 --> 00:23:03,006
Sig, hvis hun åbner op.
358
00:23:03,006 --> 00:23:03,924
Ja.
359
00:23:25,153 --> 00:23:26,363
- Hej. Undskyld.
- Hej.
360
00:23:26,363 --> 00:23:28,532
Hvor er Secret Service-agenterne?
361
00:23:29,741 --> 00:23:31,201
De var der før.
362
00:24:06,528 --> 00:24:07,362
Rose?
363
00:24:08,280 --> 00:24:09,406
Rose?
364
00:24:11,032 --> 00:24:12,117
- Rose?
- Ja?
365
00:24:12,701 --> 00:24:13,535
Hej.
366
00:24:15,370 --> 00:24:17,497
- Hvad er der?
- Vi skal væk herfra.
367
00:24:17,497 --> 00:24:20,041
- Hvordan kom du ind?
- Strømmen er afbrudt.
368
00:24:20,041 --> 00:24:22,711
Dørlåsen virker ikke. Vi skal væk. Kom.
369
00:24:33,472 --> 00:24:34,598
Det er stuepigen.
370
00:24:37,434 --> 00:24:38,268
Kom her.
371
00:24:42,814 --> 00:24:43,857
Det er stuepigen.
372
00:24:53,533 --> 00:24:56,244
- Hun er væk.
- Modtaget. Mød mig på trappen.
373
00:25:18,141 --> 00:25:19,684
Kom med mig, Rose!
374
00:25:24,731 --> 00:25:25,565
Løb.
375
00:25:26,316 --> 00:25:27,400
Den vej. Kom.
376
00:25:45,460 --> 00:25:46,336
Er du okay?
377
00:25:47,504 --> 00:25:50,006
- Løb.
- Hvor er Secret Service?
378
00:25:50,006 --> 00:25:51,716
-Åbenbart afblæst.
- Hvad?
379
00:26:01,351 --> 00:26:02,477
- Løb!
- Okay.
380
00:26:09,276 --> 00:26:10,944
- Peter.
- Jeg er her.
381
00:26:19,035 --> 00:26:19,953
Shit.
382
00:26:24,332 --> 00:26:26,418
For sent igen. Sikken overraskelse.
383
00:26:39,973 --> 00:26:41,016
Den vej. Løb.
384
00:26:43,685 --> 00:26:44,519
Den vej.
385
00:26:47,731 --> 00:26:48,857
Okay.
386
00:26:48,857 --> 00:26:50,191
Vi kan ikke vende om.
387
00:27:00,577 --> 00:27:01,578
Her er planen.
388
00:27:01,578 --> 00:27:04,122
Vi venter her, du skyder ham i hjertet.
389
00:27:04,122 --> 00:27:07,542
- Jeg er løbet tør.
- For hvad? Patroner?
390
00:27:07,542 --> 00:27:08,752
Ja.
391
00:27:08,752 --> 00:27:10,920
- Tror du, han er løbet tør?
- Næppe.
392
00:27:10,920 --> 00:27:12,005
Hvad er din plan?
393
00:27:35,445 --> 00:27:37,489
Jeg kan se en vej ned. Kom.
394
00:27:37,489 --> 00:27:38,657
Glem det.
395
00:27:38,657 --> 00:27:40,784
Rose, det skal nok gå.
396
00:27:40,784 --> 00:27:42,118
- Tag min hånd.
- Okay.
397
00:27:42,619 --> 00:27:43,662
Kom.
398
00:27:46,164 --> 00:27:47,082
Åh gud!
399
00:27:49,918 --> 00:27:50,919
Er du okay?
400
00:27:52,128 --> 00:27:52,962
Peter?
401
00:27:54,339 --> 00:27:55,173
Din tur.
402
00:27:55,173 --> 00:27:57,050
- Glem det.
- Jeg griber dig.
403
00:27:57,050 --> 00:27:58,176
- Griber mig?
- Ja.
404
00:27:58,176 --> 00:27:59,177
Det er vanvid.
405
00:27:59,177 --> 00:28:00,845
Vil du vente på din ven?
406
00:28:03,890 --> 00:28:07,394
- Hvordan bliver jeg let at gribe?
- Ingen anelse. Men spring.
407
00:28:12,857 --> 00:28:16,486
Jeg læner mig frem,
så vægten fordeles over et større areal.
408
00:28:16,486 --> 00:28:18,321
Helt fint. Spring nu bare.
409
00:28:19,989 --> 00:28:20,824
Rose!
410
00:28:28,415 --> 00:28:29,332
Kom.
411
00:28:38,383 --> 00:28:41,136
De er ude på gaden foran hotellet.
412
00:28:55,358 --> 00:28:57,777
Vi må finde tøj til dig. Over her.
413
00:29:00,655 --> 00:29:01,698
Her. Kom.
414
00:29:07,620 --> 00:29:09,581
Goddag. Hvad kan jeg hjælpe med?
415
00:29:09,581 --> 00:29:12,083
Jeg har en mindre tøjkrise.
416
00:29:14,002 --> 00:29:14,961
Tak.
417
00:29:39,194 --> 00:29:43,823
- Du kan ikke stjæle hendes telefon.
- Uden min telefon kunne vi ikke spores.
418
00:29:43,823 --> 00:29:46,242
- Korrekt.
- Nogen har sporet os.
419
00:29:46,242 --> 00:29:49,329
Så ring og spørg,
hvem der har afblæst mine vagter.
420
00:30:08,056 --> 00:30:10,225
Peter Sutherland er på toeren.
421
00:30:16,105 --> 00:30:16,940
Det er Farr.
422
00:30:16,940 --> 00:30:19,734
Det er Peter.
Hvor er Roses vagter på hotellet?
423
00:30:19,734 --> 00:30:20,693
Hvad mener du?
424
00:30:20,693 --> 00:30:25,198
Da jeg kom, var Secret Service væk,
og de, som jagter Rose, var der.
425
00:30:25,198 --> 00:30:26,699
De havde nær dræbt os.
426
00:30:26,699 --> 00:30:29,285
Alle undtagen de to forlader lokalet.
427
00:30:30,119 --> 00:30:30,954
Nu!
428
00:30:35,875 --> 00:30:39,796
Jeg, Ben Almora og Nathan Briggs
fra Secret Service lytter med.
429
00:30:39,796 --> 00:30:41,339
Gentag det, du sagde.
430
00:30:41,339 --> 00:30:43,800
Sikkerheden på Roses hotel er afblæst.
431
00:30:43,800 --> 00:30:46,302
Vi var nær døde. Det var den samme fyr.
432
00:30:46,302 --> 00:30:47,679
Vi så hans ansigt.
433
00:30:47,679 --> 00:30:48,888
Hvad er der sket?
434
00:30:48,888 --> 00:30:51,724
- Det er umuligt.
- Så må du omdefinere det ord.
435
00:30:51,724 --> 00:30:53,017
Ben?
436
00:30:53,560 --> 00:30:54,811
- Nathan?
- Tjekker.
437
00:30:55,311 --> 00:30:56,229
Goddag.
438
00:30:56,980 --> 00:30:58,106
Vil du have hjælp?
439
00:30:58,731 --> 00:31:00,733
Jeg leder efter nogle venner.
440
00:31:00,733 --> 00:31:02,527
Okay, her er, hvad vi ved.
441
00:31:02,527 --> 00:31:05,363
For 30 minutter siden via Pegasus-systemet
442
00:31:06,197 --> 00:31:08,199
blev vores agenter beordret væk.
443
00:31:08,199 --> 00:31:09,909
- Det burde ikke ske.
- Nej.
444
00:31:09,909 --> 00:31:11,327
Hvem kan gøre det?
445
00:31:11,327 --> 00:31:14,581
Præsidenten, jeg selv,
Ben og Nathan, Chef Willett og...
446
00:31:14,581 --> 00:31:16,541
Vicechef Jamie Hawkins.
447
00:31:17,917 --> 00:31:18,793
Korrekt.
448
00:31:22,672 --> 00:31:23,756
Hvor er Hawkins?
449
00:31:23,756 --> 00:31:24,757
Vi ringer.
450
00:31:29,429 --> 00:31:31,890
Peter, er Rose okay? Og du?
451
00:31:31,890 --> 00:31:34,017
En forklaring vil hjælpe på det.
452
00:31:34,017 --> 00:31:35,602
Vi arbejder på det.
453
00:31:36,436 --> 00:31:39,272
Hawkins' kontor ved ikke, hvor han er.
454
00:31:39,272 --> 00:31:41,232
Er det ikke mistænkeligt?
455
00:31:41,232 --> 00:31:42,692
Find ham, Nathan.
456
00:31:42,692 --> 00:31:43,610
Javel.
457
00:31:49,616 --> 00:31:51,951
Peter, hvor er I? Vi får jer hentet.
458
00:31:52,660 --> 00:31:53,661
Nej.
459
00:31:54,537 --> 00:31:56,623
Ikke før I får styr på lortet.
460
00:31:57,415 --> 00:32:00,835
Jeg passer på Rose,
indtil I opklarer det her.
461
00:32:00,835 --> 00:32:04,339
- Peter, hvad gør du?
- Alt for at beskytte hende, ikke?
462
00:32:06,466 --> 00:32:07,550
Vi tales ved.
463
00:32:14,599 --> 00:32:16,684
Jeg finder et skjulested til os.
464
00:32:16,684 --> 00:32:20,396
Vi kan ikke bare vente på,
de dræber mig. Vi må gøre noget.
465
00:32:20,396 --> 00:32:24,067
Opklare, hvad tante og onkel
undersøgte, og hvem det truede.
466
00:32:24,984 --> 00:32:26,110
Hvordan gør vi det?
467
00:32:26,110 --> 00:32:29,572
Jeg aner det ikke,
men jeg ved, hvor vi skal begynde.
468
00:32:39,457 --> 00:32:41,668
Er du sikker på, du vil gøre det her?
469
00:32:42,251 --> 00:32:43,127
Nej.
470
00:33:10,488 --> 00:33:11,656
Skød de hende?
471
00:33:13,533 --> 00:33:14,617
Hvor mange gange?
472
00:33:17,036 --> 00:33:17,870
Seks.
473
00:33:23,418 --> 00:33:25,336
Vi legede skjul herinde.
474
00:33:27,547 --> 00:33:29,298
Hun lærte mig origami her.
475
00:33:31,050 --> 00:33:32,301
Vi spillede scrabble.
476
00:33:36,305 --> 00:33:39,308
Nu er det bare et sted,
hvor nogen slagtede hende.
477
00:33:45,565 --> 00:33:47,483
Jeg vil have ram på de svin.
478
00:33:50,987 --> 00:33:51,863
Også jeg.
479
00:33:59,078 --> 00:34:00,788
Jeg har ikke fortalt dig alt.
480
00:34:04,292 --> 00:34:06,085
Hvad har du ikke fortalt mig?
481
00:34:13,384 --> 00:34:16,387
Alt, jeg hørte min tante
og onkel tale om den aften.
482
00:34:17,513 --> 00:34:18,556
Såsom hvad?
483
00:34:21,350 --> 00:34:23,061
Du er på min side, ikke?
484
00:34:24,645 --> 00:34:27,065
Hvor mange beskydninger
vil bevise det?
485
00:34:29,734 --> 00:34:31,652
Ved du, hvem Fiskeørn er?
486
00:34:31,652 --> 00:34:35,114
- Fiskeørn?
- Ja, de talte om Fiskeørn.
487
00:34:35,114 --> 00:34:38,785
Om at advare vedkommende om,
hvad der foregik i Det Hvide hus.
488
00:34:39,494 --> 00:34:40,411
Aner det ikke.
489
00:34:40,411 --> 00:34:43,831
Det lyder som et kodenavn.
Måske er det deres indhenter.
490
00:34:45,249 --> 00:34:49,128
De nævnte også
nogle dokumenter og en tekniker.
491
00:34:50,505 --> 00:34:52,006
Måske gemte de dem her.
492
00:34:52,006 --> 00:34:55,301
FBI og delstatspolitiet
har gennemsøgt huset.
493
00:34:55,301 --> 00:34:58,346
Hvis her var noget brugbart
havde de fundet det.
494
00:35:01,182 --> 00:35:02,350
Hej.
495
00:35:02,934 --> 00:35:05,812
Rose, slap nu af. Hvad sagde de ellers?
496
00:35:05,812 --> 00:35:07,897
Du har en fantastisk hukommelse.
497
00:35:07,897 --> 00:35:11,442
Du kunne nummeret
til Nataktion udenad. Du så det én gang.
498
00:35:12,610 --> 00:35:13,778
Hvad sagde de ellers?
499
00:35:16,322 --> 00:35:18,574
At landet var i fare.
500
00:35:19,867 --> 00:35:20,993
Sagde de hvordan?
501
00:35:21,494 --> 00:35:25,623
Nej, men min tante sagde, at nogen
i Det Hvide Hus var et broddent kar.
502
00:35:26,249 --> 00:35:28,709
Hun sagde, det vil ske om syv dage.
503
00:35:28,709 --> 00:35:32,880
- Hvad vil ske?
- Det ved jeg ikke. Men hun lød bange.
504
00:35:33,923 --> 00:35:39,637
- Sagde de ellers noget?
- Min onkel nævnte et medie i skoven.
505
00:35:40,471 --> 00:35:43,015
- Hvad skal det sige?
- Det ved jeg ikke.
506
00:35:43,015 --> 00:35:46,102
Hvad sagde han helt nøjagtigt?
507
00:35:47,103 --> 00:35:50,857
"Vi har stadig mediet i skoven."
508
00:35:50,857 --> 00:35:51,816
Mediet?
509
00:35:52,775 --> 00:35:55,278
Kan det være ... en harddisk?
510
00:35:56,445 --> 00:35:57,280
En harddisk.
511
00:35:57,280 --> 00:35:59,615
Hvilken skov? Hvor? Hvad mente han?
512
00:36:00,491 --> 00:36:01,868
Jeg ved, hvor det er.
513
00:36:03,494 --> 00:36:04,829
Vi tager deres bil.
514
00:36:05,997 --> 00:36:08,207
Tag noget tøj, nu du er her.
515
00:36:09,417 --> 00:36:11,294
- Ja.
- Og sko måske?
516
00:36:14,255 --> 00:36:15,464
Ja. Ovenpå.
517
00:36:19,093 --> 00:36:22,555
- Giv mig nøglerne.
- Antager du bare, at manden kører?
518
00:36:22,555 --> 00:36:27,685
Nej, jeg antager, at kun jeg er oplært
i undvigemanøvrer og kontraovervågning.
519
00:36:28,811 --> 00:36:30,479
Okay. Fair nok.
520
00:36:31,314 --> 00:36:34,233
Jeg skal også hente
telefonen med taletidskort.
521
00:36:34,233 --> 00:36:35,610
Og patroner måske?
522
00:36:35,610 --> 00:36:37,320
Ja, og patroner måske.
523
00:36:58,758 --> 00:36:59,842
Goddag.
524
00:37:22,114 --> 00:37:24,158
Til højre om et par kilometer.
525
00:37:26,077 --> 00:37:27,495
Hvor vi skal hen?
526
00:37:28,329 --> 00:37:29,163
I skoven.
527
00:37:32,541 --> 00:37:36,170
Min onkels bror, Ron, byggede
en hytte derude for 30 år siden.
528
00:37:36,170 --> 00:37:38,172
Senere flyttede han til Japan.
529
00:37:38,172 --> 00:37:41,676
Tante og onkel brugte den,
når de ville væk fra det hele.
530
00:37:42,760 --> 00:37:44,553
Når de ville have fred og ro.
531
00:37:46,138 --> 00:37:50,726
Du behøver ikke at gøre alt det her.
Prøve at opklare det hele.
532
00:37:51,227 --> 00:37:53,062
Den slags gør FBI.
533
00:37:54,105 --> 00:37:57,358
Vi skal bare beskytte dig,
mens vi opklarer det.
534
00:37:59,360 --> 00:38:01,737
Det på hotellet vil ikke ske igen.
535
00:38:02,280 --> 00:38:03,281
Det lover jeg.
536
00:38:40,484 --> 00:38:41,902
Kom I tit her?
537
00:38:42,653 --> 00:38:43,571
Mange gange.
538
00:38:59,211 --> 00:39:01,255
Her er gjort rent for nylig.
539
00:39:02,256 --> 00:39:03,090
Ja.
540
00:39:03,924 --> 00:39:05,593
Tante Emma var proper.
541
00:39:08,387 --> 00:39:10,639
Der er ikke mange steder at lede.
542
00:39:12,058 --> 00:39:12,892
Rigtigt.
543
00:39:25,196 --> 00:39:26,947
Hey.
544
00:39:26,947 --> 00:39:28,657
Kom her. Det er okay.
545
00:39:29,658 --> 00:39:30,910
Det er okay. Kom her.
546
00:39:31,952 --> 00:39:34,705
Hey. Vi må være tålmodige.
547
00:39:36,082 --> 00:39:36,916
Okay?
548
00:39:38,084 --> 00:39:38,918
Tålmodighed.
549
00:39:42,004 --> 00:39:43,589
Jeg kan ikke lide at tabe.
550
00:39:45,257 --> 00:39:47,051
De skal vinde hver gang.
551
00:39:47,635 --> 00:39:49,387
Vi skal bare vinde én gang.
552
00:39:51,555 --> 00:39:53,265
Bare jeg kunne tænke som dig.
553
00:39:54,016 --> 00:39:54,892
Nej...
554
00:39:56,268 --> 00:39:57,269
...det vil du ikke.
555
00:40:02,400 --> 00:40:04,110
Jeg elsker dig med det hele.
556
00:40:06,195 --> 00:40:07,405
Jeg elsker også dig.
557
00:40:26,966 --> 00:40:28,342
Prøv at kneppe mig.
558
00:40:29,885 --> 00:40:32,179
Stop. Det går ikke. Det ved du.
559
00:40:32,179 --> 00:40:33,222
Brug hånden.
560
00:40:34,640 --> 00:40:36,809
Brug hånden, som jeg kan lide det.
561
00:40:43,774 --> 00:40:44,942
Åh gud.
562
00:40:44,942 --> 00:40:46,235
Fuck.
563
00:40:47,570 --> 00:40:48,404
Ja?
564
00:40:48,404 --> 00:40:49,572
Nye planer.
565
00:40:50,573 --> 00:40:52,116
I skal i aktion.
566
00:40:52,116 --> 00:40:53,033
Hvornår?
567
00:40:54,076 --> 00:40:54,910
Nu.
568
00:40:56,120 --> 00:40:57,329
Er du optaget?
569
00:40:57,329 --> 00:40:58,247
Okay.
570
00:40:58,998 --> 00:40:59,832
Ja.
571
00:41:04,712 --> 00:41:05,588
Hvad er der?
572
00:41:08,466 --> 00:41:09,717
Vi skal af sted.
573
00:41:18,392 --> 00:41:21,145
Måske har de gemt den udenfor.
574
00:41:21,145 --> 00:41:23,731
Hvor skal vi begynde at lede?
575
00:41:23,731 --> 00:41:25,566
Vi begynder med verandaen.
576
00:41:43,125 --> 00:41:44,460
Sig, det er løgn.
577
00:41:56,555 --> 00:41:57,848
Rose, kom herind.
578
00:41:59,391 --> 00:42:00,309
Se her.
579
00:42:07,358 --> 00:42:08,275
Okay.
580
00:42:08,275 --> 00:42:10,694
Hvad havde tante og onkel gang i?
581
00:42:13,364 --> 00:42:14,281
HARDDISK [KRYPTERET]
582
00:42:15,783 --> 00:42:16,617
Hvad er der?
583
00:42:18,160 --> 00:42:20,704
Der er ekstra sikkerhed på disken.
584
00:42:20,704 --> 00:42:23,707
Ikke noget problem,
jeg åbner mine værktøjer.
585
00:42:23,707 --> 00:42:24,792
HURTIG FORMATERING
586
00:42:26,877 --> 00:42:28,087
Det er sgu da løgn.
587
00:42:28,087 --> 00:42:30,297
Hvad? Hvad er der galt?
588
00:42:30,297 --> 00:42:34,635
- Den er beskyttet.
- Hack den. Er det ikke dit speciale?
589
00:42:34,635 --> 00:42:38,055
Det er ikke almindelig
eller lettere avanceret sikkerhed.
590
00:42:38,055 --> 00:42:40,641
Min tante foregav at være it-analfabet.
591
00:42:40,641 --> 00:42:44,144
Det her er på så højt niveau,
at jeg ikke kan bryde den.
592
00:42:50,943 --> 00:42:52,236
2781 [KRYPTERET]
593
00:42:52,695 --> 00:42:54,113
Den er spærret.
594
00:42:54,697 --> 00:42:55,990
Kan du intet se?
595
00:42:55,990 --> 00:43:00,035
Der er en mappe med et navn,
men den kan ikke åbnes.
596
00:43:02,955 --> 00:43:04,999
2781 [KRYPTERET]
597
00:43:05,583 --> 00:43:06,417
Umuligt.
598
00:43:10,546 --> 00:43:12,631
- Hvad?
- Kors i røven. Nej.
599
00:43:12,631 --> 00:43:16,135
2781 er nummeret
på det tog, jeg var med på.
600
00:43:16,135 --> 00:43:17,636
Det med bomben.
601
00:43:17,636 --> 00:43:20,180
Hvorfor undersøgte din tante og onkel det?
602
00:43:20,180 --> 00:43:23,976
Det ved jeg ikke. Det kræver
avanceret hardware at bryde koden.
603
00:43:26,687 --> 00:43:28,063
Hvem ringer du til?
604
00:43:28,063 --> 00:43:31,358
- Diane Farr kan skaffe den hardware.
- Vent lidt.
605
00:43:31,358 --> 00:43:35,237
Er det sikkert? Hvad, hvis hun sporer
opkaldet og sender nogen?
606
00:43:35,237 --> 00:43:38,157
Hun kan ikke spore
et opkald til Nataktion.
607
00:43:41,118 --> 00:43:42,036
Det er Farr.
608
00:43:42,036 --> 00:43:44,663
Her er Nataktion.
Peter Sutherland til Dem.
609
00:43:44,663 --> 00:43:45,706
Stil ham om.
610
00:43:46,415 --> 00:43:48,375
- Hvor er du og Rose?
- I sikkerhed.
611
00:43:48,375 --> 00:43:50,419
Ved I, hvem der fjernede vagterne?
612
00:43:50,419 --> 00:43:52,880
Hawkins afblæste Secret Service-enheden.
613
00:43:52,880 --> 00:43:53,797
Er du sikker?
614
00:43:54,423 --> 00:43:57,134
Ordren kom fra en computer på hans kontor.
615
00:43:57,134 --> 00:43:58,385
Har han tilstået?
616
00:43:58,385 --> 00:44:02,723
Nej. Hans medskyldige sørgede for,
han ikke kunne røbe noget.
617
00:44:04,183 --> 00:44:06,644
En landmand fandt ham
på en mark i Maryland.
618
00:44:07,227 --> 00:44:08,187
Myrdet.
619
00:44:09,063 --> 00:44:11,565
Har nogen dræbt FBI's vicechef?
620
00:44:11,565 --> 00:44:13,317
Skød ham seks gange i ryggen.
621
00:44:14,109 --> 00:44:14,943
Seks gange?
622
00:44:14,943 --> 00:44:18,280
Du og Rose er ikke i sikkerhed.
Hvad laver I?
623
00:44:21,158 --> 00:44:22,701
Vi har fundet en harddisk.
624
00:44:22,701 --> 00:44:24,995
Roses tante og onkel skjulte den.
625
00:44:24,995 --> 00:44:26,997
Vi kan ikke bryde krypteringen.
626
00:44:27,623 --> 00:44:29,875
Jeg tror, det handler om metrobomben.
627
00:44:29,875 --> 00:44:33,504
Peter, kom ind. Tag Rose med ind.
628
00:44:33,504 --> 00:44:36,382
Hvis Hawkins stod bag,
vil hans medskyldige
629
00:44:36,382 --> 00:44:38,133
dræbe enhver trussel.
630
00:44:38,133 --> 00:44:40,386
Du og Rose udgør en trussel nu.
631
00:44:41,428 --> 00:44:42,846
Peter, det er en ordre.
632
00:44:42,846 --> 00:44:46,600
Kom ind nu, og tag Rose og harddisken med.
633
00:46:52,893 --> 00:46:55,312
Tekster af: Henriette Saffron