1 00:00:07,632 --> 00:00:08,883 - Er det en... - Ja. 2 00:00:08,883 --> 00:00:10,510 - Kan du... - Nej. 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,558 TIDLIGERE I THE NIGHT AGENT 4 00:00:16,558 --> 00:00:21,229 Du gør din pligt på Nataktion og bemander en telefon, som aldrig ringer, 5 00:00:21,229 --> 00:00:23,231 så vil noget bedre vise sig. 6 00:00:23,231 --> 00:00:26,860 Jeg kan ikke forfremme dig alene, Hawkins skal være med. 7 00:00:26,860 --> 00:00:30,196 Du rapporterer til os begge. Det har du vist glemt. 8 00:00:30,196 --> 00:00:32,407 Jeg skal erklære mig konkurs. 9 00:00:32,407 --> 00:00:35,994 Efter datalækket og ransomwaren forsvandt kunderne. 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,704 Bo her, så længe du vil. 11 00:00:39,122 --> 00:00:41,166 - Hvad er der? - Der er nogen udenfor. 12 00:00:41,166 --> 00:00:43,168 Ring og sig "Nataktion". 13 00:00:51,718 --> 00:00:52,552 Nataktion. 14 00:00:52,552 --> 00:00:55,555 - Vicechef Hawkins. - Hvad fanden laver du her? 15 00:00:55,555 --> 00:00:58,475 - Diane Farr bad mig hente miss Larkin. - Hvorhen? 16 00:00:58,475 --> 00:00:59,934 - Hvem arbejder du for? - FBI. 17 00:00:59,934 --> 00:01:01,436 De er efter mig nu, ikke? 18 00:01:01,436 --> 00:01:04,147 Jeg har ordre til at beskytte dig med mit liv. 19 00:01:04,147 --> 00:01:06,107 Var min tante og onkel spioner? 20 00:01:06,107 --> 00:01:09,110 Jeg er nederst på rangstigen i Det Hvide Hus. 21 00:01:09,110 --> 00:01:10,737 Jeg ved ingenting. 22 00:01:13,364 --> 00:01:14,616 Fundet! 23 00:01:16,117 --> 00:01:17,911 Bare fortæl, hvad du så. 24 00:01:17,911 --> 00:01:20,872 Min tante nævnte et broddent kar i Det Hvide Hus. 25 00:01:20,872 --> 00:01:23,333 Vi gør det så rart for dig som muligt. 26 00:01:23,333 --> 00:01:26,252 Værsgo at sidde ned. Vi har meget at tale om. 27 00:01:43,103 --> 00:01:44,479 Hvor mange ansatte? 28 00:01:44,479 --> 00:01:46,648 {\an8}37 nu. 80 sidst på året. 29 00:01:46,648 --> 00:01:49,025 {\an8}Forventer 200 i tredje kvartal næste år. 30 00:01:49,025 --> 00:01:51,861 - Kan I klare den vækst? - Vi tager det roligt. 31 00:01:51,861 --> 00:01:54,572 Vi afviser fire ud af fem kunder. 32 00:01:54,572 --> 00:01:56,407 Hvilken vej går cybersikkerhed? 33 00:01:56,908 --> 00:01:59,953 Store firmaer skal beskytte følsomme oplysninger, 34 00:01:59,953 --> 00:02:04,290 men for mindre firmaer og enkeltpersoner er privatliv også vigtigt. 35 00:02:04,290 --> 00:02:06,793 Silicon Valley kan være hård ved kvinder. 36 00:02:06,793 --> 00:02:11,214 Du er en af de få kvindelige direktører udenfor skønhed eller wellness. 37 00:02:11,214 --> 00:02:14,551 Hvorfor mente du, du kunne få succes? 38 00:02:14,551 --> 00:02:15,885 Jeg beklager meget. 39 00:02:16,719 --> 00:02:18,680 - Der er et opkald. - Kan det vente? 40 00:02:19,264 --> 00:02:21,599 - Hvem er det? - Lawrence Finster. 41 00:02:22,183 --> 00:02:25,687 - Vores største kunde. Beklager. - Det er helt i orden. 42 00:02:25,687 --> 00:02:27,021 - Her? - Derinde. 43 00:02:31,568 --> 00:02:33,361 Mr. Finster, hvad kan jeg... 44 00:02:33,361 --> 00:02:35,363 Nogen er inde i vores system. 45 00:02:35,363 --> 00:02:38,867 Vi er lukket ude. Alt er lukket ned. 46 00:02:39,576 --> 00:02:40,869 Hvad sker der? 47 00:02:40,869 --> 00:02:42,912 Hackerne har lige kontaktet os. 48 00:02:42,912 --> 00:02:45,081 De kræver 7,2 millioner i bitcoin. 49 00:02:45,081 --> 00:02:49,002 Ellers lægger de vores teknologi på nettet. Det vil ruinere os. 50 00:02:49,002 --> 00:02:51,921 Der må være sket en fejl. Øjeblik. 51 00:02:55,466 --> 00:02:56,467 Undskyld. 52 00:03:02,807 --> 00:03:05,894 - Khadim. - Jeg er på sagen. Nogen har ændret koden. 53 00:03:05,894 --> 00:03:09,022 - Hos os? - Det er absurd. Hvem ville gøre det? 54 00:03:11,566 --> 00:03:13,985 Fuck, det er Adam. Lad mig. 55 00:03:19,824 --> 00:03:21,492 Adam, hvad har du gjort? Se. 56 00:03:28,041 --> 00:03:31,419 {\an8}Vi har været her i flere timer. Fortæl os nu sandheden. 57 00:03:31,419 --> 00:03:33,713 - Hvad mere vil I have? - Reel hjælp. 58 00:03:33,713 --> 00:03:36,007 Du sagde, du så hans ansigt. 59 00:03:36,007 --> 00:03:39,427 - Jeg så hans skikkelse. - Du sagde, du så hans ansigt. 60 00:03:39,427 --> 00:03:41,888 Det var en fejl. Måske var jeg chokeret. 61 00:03:41,888 --> 00:03:43,765 Hans højde? Hans bygning? 62 00:03:43,765 --> 00:03:45,558 Hvid, sort, latinamerikaner? 63 00:03:45,558 --> 00:03:47,894 Ingenting? Kors. 64 00:03:47,894 --> 00:03:51,397 - Måske er du indblandet? - Jamie, det er for dumt. 65 00:03:51,397 --> 00:03:53,900 Hvad? Hun har ikke en skramme. 66 00:03:53,900 --> 00:03:54,943 Stop det. 67 00:03:54,943 --> 00:04:00,198 Jeg tror ikke, du er indblandet, men jeg tror heller ikke, du er ærlig. 68 00:04:00,198 --> 00:04:02,450 Ønsker du morderen fundet? 69 00:04:02,450 --> 00:04:04,911 Selvfølgelig, men det er din opgave. 70 00:04:04,911 --> 00:04:08,081 Jeg skal arrangere en dobbelt begravelse. 71 00:04:08,081 --> 00:04:09,540 Vi er på samme side. 72 00:04:09,540 --> 00:04:10,750 Sig det til fjolset. 73 00:04:10,750 --> 00:04:13,836 Og nogen vil slå mig ihjel. Gør noget ved det. 74 00:04:18,258 --> 00:04:21,261 - Hvad sker der? - Hun skjuler noget. 75 00:04:21,261 --> 00:04:26,224 - Hun har oplevet noget rædsomt. - Ja. Men hun skjuler noget. 76 00:04:26,224 --> 00:04:29,143 - Hvordan ved du det? - 30 år som FBI-agent. 77 00:04:31,020 --> 00:04:32,272 Du må også vide det. 78 00:04:34,983 --> 00:04:36,776 Måske vil hun tale med dig. 79 00:04:40,071 --> 00:04:41,406 Hvad sker der så nu? 80 00:04:41,406 --> 00:04:45,118 Secret Service-agenter kører dig til Remborne Hotel. 81 00:04:45,118 --> 00:04:47,495 De beskytter dig, til du kan tage hjem. 82 00:04:48,496 --> 00:04:51,165 - Jeg går. - Det får du ikke lov til. 83 00:04:51,165 --> 00:04:54,085 Medmindre I anholder mig, bliver det sådan. 84 00:04:56,254 --> 00:04:59,966 Jeg går med hende. Agenterne kan følge efter os. 85 00:05:01,551 --> 00:05:05,054 Sutherland er ikke oplært i vidnehåndtering, 86 00:05:05,054 --> 00:05:07,265 og vi kan ikke nå at rette hans rod. 87 00:05:07,265 --> 00:05:10,518 Du undervurderer ham, men det gør jeg ikke. 88 00:05:10,518 --> 00:05:13,313 Jeg har observeret ham i et år. Han kan godt. 89 00:05:14,939 --> 00:05:17,025 Frygter du, han er bedre end dig? 90 00:05:19,110 --> 00:05:22,322 - Så du fortalte ikke, hvad du så? - Nej. Du ved hvorfor. 91 00:05:23,114 --> 00:05:24,782 Hvad er din plan, Rose? 92 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 At overleve så længe som muligt. 93 00:05:29,412 --> 00:05:31,122 Hvad fortalte du dem ikke? 94 00:05:31,748 --> 00:05:33,249 Stoler du nu ikke på mig? 95 00:05:34,000 --> 00:05:36,169 Til dels, men nogen ønsker mig død. 96 00:05:36,169 --> 00:05:39,714 Måske misforstod du din tante. Giv dem et signalement. 97 00:05:39,714 --> 00:05:43,468 Hvis folk ved, jeg kan udpege en morder, hvor sikker er jeg så? 98 00:05:44,385 --> 00:05:48,639 Hvis du stoler på dine chefer, så fortæl dem, jeg løj. Se, hvad der sker. 99 00:05:49,140 --> 00:05:51,976 Det gælder bare mit liv. Måske også dit. 100 00:06:00,360 --> 00:06:02,945 Okay, her skal du bo. 101 00:06:03,613 --> 00:06:05,073 Hold dig fra balkonen. 102 00:06:05,740 --> 00:06:10,370 Og forsøg i det hele taget at holde dig ude af syne, okay? 103 00:06:11,162 --> 00:06:12,038 Jeg beder dig. 104 00:06:12,747 --> 00:06:14,290 Det er en fængselscelle. 105 00:06:15,208 --> 00:06:16,042 Hvad? Nej. 106 00:06:16,042 --> 00:06:18,836 Du kan bestille, hvad du vil, fra roomservice. 107 00:06:19,796 --> 00:06:20,671 Du har minibar. 108 00:06:20,671 --> 00:06:25,385 Du har to Secret Service-agenter på gangen og fire i lobbyen. Det skal nok gå. 109 00:06:25,385 --> 00:06:26,469 Sikke et liv. 110 00:06:26,469 --> 00:06:29,680 Ingen laptop, ingen bøger at læse. Bare fanget her. 111 00:06:31,182 --> 00:06:32,517 Du kan øve dig i pool. 112 00:06:32,517 --> 00:06:35,812 - Skal det være min nye karriere? - 9-ball-haj? 113 00:06:36,604 --> 00:06:39,649 Hvis du øver dig nok. Hvem ved? Du kan godt. 114 00:06:43,194 --> 00:06:44,320 Hej. 115 00:06:45,113 --> 00:06:47,865 Vi skal nok få fat i dem. Tro mig. 116 00:06:48,574 --> 00:06:50,410 Er der andet, før jeg går? 117 00:06:51,494 --> 00:06:52,829 Bliver du her ikke? 118 00:06:53,955 --> 00:06:54,997 Jeg skal arbejde. 119 00:06:55,748 --> 00:06:56,874 Du er på nat. 120 00:06:56,874 --> 00:07:02,463 - Farr vil have min hjælp med det her. - Er det så det? Farvel for altid? 121 00:07:05,133 --> 00:07:06,926 Det ved jeg ikke. Måske. 122 00:07:07,760 --> 00:07:12,932 Dem fra Secret Service er meget bedre til at beskytte dig, end jeg er. 123 00:07:14,684 --> 00:07:16,018 Du klarede det fint. 124 00:07:16,686 --> 00:07:18,855 Tak. Du klarede det også fint. 125 00:07:20,314 --> 00:07:21,524 - Tak. - Okay. 126 00:07:32,452 --> 00:07:35,580 - Pas godt på hende, ikke? - Naturligvis. 127 00:07:36,581 --> 00:07:37,957 - Tak. - Velbekomme. 128 00:07:59,270 --> 00:08:02,690 Vil I bringe dem op på værelse 610? 129 00:08:02,690 --> 00:08:04,442 - Skal ske. - Tak. 130 00:08:05,735 --> 00:08:07,445 Vil I sige, de er fra Peter? 131 00:08:07,445 --> 00:08:08,362 Det gør vi. 132 00:08:14,368 --> 00:08:16,037 Hvad er der mon i tasken? 133 00:08:17,914 --> 00:08:19,165 Er du ikke nysgerrig? 134 00:08:19,165 --> 00:08:21,626 Nej. Jeg var nysgerrig engang. 135 00:08:21,626 --> 00:08:25,755 Men jeg lærte hurtigt, at nogle ting skal man lade ligge. 136 00:08:26,797 --> 00:08:29,634 Hvad var du engang nysgerrig efter? 137 00:08:30,218 --> 00:08:31,928 Hvornår du kom ind i mit liv. 138 00:08:33,471 --> 00:08:35,181 - Hvad? - Sig det nu. 139 00:08:36,974 --> 00:08:41,145 Hvorfor folk agerer i modstrid med egne interesser. 140 00:08:42,104 --> 00:08:43,356 Hvad kom du frem til? 141 00:08:44,023 --> 00:08:49,070 At folk har brug for risiko i deres liv for at føle noget... 142 00:08:50,321 --> 00:08:51,280 ...andet. 143 00:08:52,365 --> 00:08:53,824 Hvor hurtigt kørte du? 144 00:08:54,534 --> 00:08:55,493 Hurtigt. 145 00:08:57,161 --> 00:08:58,871 Jeg ville hurtigt frem. 146 00:08:58,871 --> 00:09:00,706 Træk langsomt ind til siden. 147 00:09:14,220 --> 00:09:16,597 - Nej. - For en sikkerheds skyld. 148 00:09:17,473 --> 00:09:22,395 Kørekort og registreringsattest er rene, så smil og tag imod bøden. 149 00:09:30,945 --> 00:09:33,030 Jeg kørte for hurtigt, ikke? 150 00:09:47,128 --> 00:09:48,004 Tak. 151 00:09:52,717 --> 00:09:54,760 - Deres nøgle. - Tak. 152 00:10:02,893 --> 00:10:04,687 - Hvordan har Rose det? - Fint. 153 00:10:04,687 --> 00:10:07,690 - Fik du mere ud af hende? - Ikke noget nyt. 154 00:10:07,690 --> 00:10:09,275 Det er Hawkins' stol. 155 00:10:11,986 --> 00:10:12,903 Undskyld. 156 00:10:15,948 --> 00:10:19,327 Det er 14 timer siden, Emma og Henry Campbell blev dræbt. 157 00:10:19,327 --> 00:10:22,204 Præsidenten vil høre, hvad vi ved. Hvad ved vi? 158 00:10:23,039 --> 00:10:24,457 Det skrider frem. 159 00:10:25,291 --> 00:10:28,169 Jeg er ikke en skide journalist. Ikke noget spin. 160 00:10:30,796 --> 00:10:34,216 Campbells arbejdede for os i kontraspionage. 161 00:10:34,216 --> 00:10:38,387 De rekrutterede udenlandske agenter. De stoppede for et par år siden. 162 00:10:38,387 --> 00:10:42,767 De bad niecen ringe til Nataktion, så de må have arbejdet på egen hånd. 163 00:10:42,767 --> 00:10:45,561 Fik Campbells fjender, mens de var i FBI? 164 00:10:45,561 --> 00:10:47,855 - Ingen, som ville dræbe dem. - Sikker? 165 00:10:47,855 --> 00:10:50,316 Sådan leger vi ikke i Spionland. 166 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 Spionland? 167 00:10:51,400 --> 00:10:54,945 Måske har nogen ændret reglerne i Spionland. 168 00:10:55,529 --> 00:10:57,698 Hvad med lokale overvågningsvideoer? 169 00:10:57,698 --> 00:10:58,949 Intet nyttigt. 170 00:10:58,949 --> 00:11:00,701 Så FBI har ingenting? 171 00:11:00,701 --> 00:11:04,288 - Måske bør Secret Service gøre mere. - Måske. 172 00:11:04,914 --> 00:11:08,417 Bliv på dit eget revir, kammerat. FBI har styr på det. 173 00:11:08,417 --> 00:11:09,710 Men ingen mistænkte. 174 00:11:11,253 --> 00:11:14,215 Jeg vil gerne spørge pigen, hvad hun skjuler. 175 00:11:14,215 --> 00:11:16,258 Er hun ikke traumatiseret nok? 176 00:11:16,258 --> 00:11:19,095 Det kaldes efterforskning, Sutherland. 177 00:11:19,095 --> 00:11:21,889 Vær glad for, du må være sammen med de voksne. 178 00:11:21,889 --> 00:11:24,975 Han har holdt dit hovedvidne i live. 179 00:11:24,975 --> 00:11:27,687 Hvad mere siger du ikke om efterforskningen? 180 00:11:31,941 --> 00:11:33,651 Det er alt, jeg har at sige. 181 00:11:33,651 --> 00:11:38,197 Officielt blev to erhvervsfolk dræbt ved et hjemmerøveri. 182 00:11:38,197 --> 00:11:40,157 Hvor længe holder den historie? 183 00:11:40,157 --> 00:11:44,078 Når den smuldrer, må vi se ud, som om vi ved, hvad vi laver. 184 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 Det var alt. 185 00:11:53,921 --> 00:11:54,839 Peter. 186 00:11:56,465 --> 00:11:57,341 Ja? 187 00:11:59,927 --> 00:12:02,054 Hvad mener du? Om Hawkins? 188 00:12:02,054 --> 00:12:05,850 - At man ikke må sidde i hans stol. - Vi tjekker hans arbejde. 189 00:12:06,350 --> 00:12:09,186 Jeg skaffer dig mappen med Campbells arbejde. 190 00:12:09,186 --> 00:12:12,189 - Det er jeg ikke clearet til. - Det ordner jeg. 191 00:12:13,107 --> 00:12:14,775 Hvad skal jeg lede efter? 192 00:12:14,775 --> 00:12:18,237 En grund til drabene. Forbindelser, Hawkins fortier. 193 00:12:18,821 --> 00:12:19,739 Hør nu her. 194 00:12:20,364 --> 00:12:24,201 Du har været en god soldat. Du har gjort alt, jeg har bedt dig om. 195 00:12:24,201 --> 00:12:28,122 Jeg ved, at du kan og vil mere. Nu beder jeg om mere. 196 00:12:28,748 --> 00:12:30,791 Vi begiver os ud på dybt vand. 197 00:12:30,791 --> 00:12:34,211 Vil du at gøre alt for at komme til bunds i det her? 198 00:12:34,712 --> 00:12:36,422 For at beskytte Rose Larkin? 199 00:12:37,173 --> 00:12:38,090 Helt sikkert. 200 00:12:39,091 --> 00:12:39,925 Godt. 201 00:12:42,428 --> 00:12:46,348 Det seneste år har jeg oplært dig. Jeg var ikke sikker på til hvad. 202 00:12:47,433 --> 00:12:49,477 Nu ved vi, det var til det her. 203 00:12:51,061 --> 00:12:52,188 Vi må i aktion. 204 00:12:55,775 --> 00:12:56,776 Javel. 205 00:13:02,573 --> 00:13:04,033 Hej, Liam. 206 00:13:04,992 --> 00:13:07,328 Har du noget om billedet, jeg sendte? 207 00:13:07,828 --> 00:13:10,372 Ja. Jeg ved ikke, om det hjælper. 208 00:13:10,956 --> 00:13:13,793 Det er ringen, du filmede i går. 209 00:13:13,793 --> 00:13:15,961 - Ja. - Jeg fandt det her segl. 210 00:13:17,254 --> 00:13:18,964 Det ligner ret godt. 211 00:13:18,964 --> 00:13:20,049 Hvor er det fra? 212 00:13:20,049 --> 00:13:22,843 Den jugoslaviske kongefamilies våbenskjold. 213 00:13:23,427 --> 00:13:27,765 Der er et par forskelle, så jeg tror, ringens oprindelige ejer er 214 00:13:27,765 --> 00:13:30,059 en fjern slægtning af kronprinsen. 215 00:13:30,059 --> 00:13:36,315 Kan vi finde ud af mere? Fra museer, auktionshuse, noget i den stil? 216 00:13:36,315 --> 00:13:39,235 Er du nu min chef, telefondreng? 217 00:13:40,528 --> 00:13:41,654 Be' om. 218 00:13:42,238 --> 00:13:45,407 Nej, jeg er begravet i arbejde. Hvad handler sagen om? 219 00:13:45,991 --> 00:13:47,618 Ikke noget, du må vide. 220 00:13:47,618 --> 00:13:48,994 Nej, seriøst. 221 00:13:51,580 --> 00:13:52,414 Seriøst? 222 00:14:44,341 --> 00:14:46,427 - Tak. - Velbekomme. 223 00:14:47,803 --> 00:14:49,972 - Hvilken te er det? - Pu-erh. 224 00:14:49,972 --> 00:14:51,974 - Er den kinesisk? - Det mener jeg. 225 00:14:51,974 --> 00:14:54,852 Den gør mig vel ikke søvnig? Jeg får en lang nat. 226 00:14:54,852 --> 00:14:58,480 - Den skulle give energi. Jeg tjekkede. - Okay, tak. 227 00:15:01,692 --> 00:15:03,068 Peter, er alt i orden? 228 00:15:03,068 --> 00:15:07,239 Vidste du, at Hawkins var Emma og Henry Chandlers indhenter? 229 00:15:07,239 --> 00:15:08,365 - Hvad? - Ja. 230 00:15:08,365 --> 00:15:09,825 Det er svært at finde, 231 00:15:09,825 --> 00:15:13,495 men jeg genkendte hans initialer på nogle gamle godkendelser. 232 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 De er... 233 00:15:15,164 --> 00:15:16,457 De er fra flere år. 234 00:15:16,457 --> 00:15:17,416 Pis. 235 00:15:18,250 --> 00:15:19,084 Er du sikker? 236 00:15:20,002 --> 00:15:21,503 Har han ikke sagt det? 237 00:15:21,503 --> 00:15:24,840 Nej. Jeg ved, han var i kontraspionage før forfremmelsen. 238 00:15:26,634 --> 00:15:27,509 Hold da kæft. 239 00:15:27,509 --> 00:15:29,678 Hvorfor har han ikke sagt det? 240 00:15:30,763 --> 00:15:32,514 Hvad skjuler han mon ellers? 241 00:15:32,514 --> 00:15:35,601 Tag de sager fra, han stod for. Læg dem på mit bord. 242 00:15:36,393 --> 00:15:38,395 Og det bliver mellem os. 243 00:15:38,395 --> 00:15:39,313 Ja. 244 00:15:58,415 --> 00:16:00,918 - Ja, værsgo. - Peter, er det dig? 245 00:16:02,086 --> 00:16:03,921 - Rose? - Ja. 246 00:16:03,921 --> 00:16:05,714 Jeg kan ikke sove, og... 247 00:16:07,091 --> 00:16:08,926 ...jeg kunne huske nummeret. 248 00:16:08,926 --> 00:16:11,553 Kunne du huske nummeret? 249 00:16:11,553 --> 00:16:13,472 Ja, sådan fungerer min hjerne. 250 00:16:13,973 --> 00:16:15,849 Jeg håbede, du tog den. 251 00:16:16,684 --> 00:16:19,478 Ja, det er mig. Klokken er mange. Er du okay? 252 00:16:19,478 --> 00:16:20,396 Nej. 253 00:16:20,396 --> 00:16:24,566 Jeg trængte til at høre en stemme, og jeg har ikke nogen, så... 254 00:16:25,484 --> 00:16:27,027 Jeg er her. 255 00:16:28,028 --> 00:16:29,321 Ved du mere 256 00:16:29,321 --> 00:16:31,448 om det med min tante og onkel? 257 00:16:31,448 --> 00:16:34,034 Vi undersøger nogle ting, okay? 258 00:16:35,953 --> 00:16:38,580 Vi må se, hvad de giver. Det skrider frem. 259 00:16:38,580 --> 00:16:42,835 Vent, skal du ikke holde linjen åben? Hvis nu nogen ringer? 260 00:16:42,835 --> 00:16:46,296 Tror du, at en natagent i fare får en optagettone? 261 00:16:46,296 --> 00:16:48,882 Sidst sagde du, linjen skulle holdes åben. 262 00:16:48,882 --> 00:16:51,468 Ja, for du gav ikke de rigtige svar. 263 00:16:51,468 --> 00:16:53,429 Så du ville bare af med mig. 264 00:16:54,054 --> 00:16:54,972 Ret ubehøvlet. 265 00:16:55,764 --> 00:16:59,143 Undskyld, okay? Jeg lægger ikke på i aften. 266 00:16:59,143 --> 00:17:03,105 - Gør ikke det. Jeg kan være hævngerrig. - Det vil jeg ikke opleve. 267 00:17:06,525 --> 00:17:08,110 Må jeg spørge om noget? 268 00:17:09,528 --> 00:17:10,904 Ja, det må du da. 269 00:17:13,657 --> 00:17:15,784 Hvad skal der nu ske med mig? 270 00:17:17,286 --> 00:17:19,204 Bare jeg vidste det. 271 00:17:33,302 --> 00:17:35,387 Taskens indhold er ligegyldigt. 272 00:17:36,388 --> 00:17:38,515 Det er åbenbart værd at dræbe for. 273 00:17:39,016 --> 00:17:40,934 Vi fik ikke besked på at dræbe. 274 00:17:40,934 --> 00:17:47,900 Nej. Men det er hurtigere og sikrere. Og han sagde ikke, vi ikke måtte dræbe. 275 00:17:53,322 --> 00:17:54,531 Hvad tror du, det er? 276 00:17:55,365 --> 00:17:57,451 Hold nu op med at plage dig selv. 277 00:18:00,162 --> 00:18:01,080 Du har ret. 278 00:18:02,456 --> 00:18:03,540 Jeg kigger bare. 279 00:18:06,627 --> 00:18:08,045 Du vil stadig elske mig. 280 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 Hvad fanden? 281 00:18:20,307 --> 00:18:21,475 Er du så glad? 282 00:18:23,018 --> 00:18:24,478 Det er et skjult kamera. 283 00:18:25,062 --> 00:18:27,022 Hvilke kabler kræver et download? 284 00:18:27,856 --> 00:18:30,526 Forventningens glæde er altid størst. 285 00:18:31,276 --> 00:18:32,152 Tro mig. 286 00:18:33,946 --> 00:18:34,822 Okay. 287 00:18:36,490 --> 00:18:37,324 Det er ham. 288 00:18:39,451 --> 00:18:40,285 Ja? 289 00:18:40,285 --> 00:18:41,620 Er I tilbage i byen? 290 00:18:41,620 --> 00:18:42,871 Vi er lige kommet. 291 00:18:42,871 --> 00:18:46,792 - Jeg har nye oplysninger om målet. - Okay, vi er klar. 292 00:18:47,417 --> 00:18:48,919 Fuldfør det denne gang. 293 00:18:48,919 --> 00:18:51,839 Hun så jer nok ved huset og kan identificere jer. 294 00:18:52,339 --> 00:18:54,883 I faldt I har brug for ekstra motivation. 295 00:18:55,551 --> 00:18:56,552 Hvem er det? 296 00:18:57,886 --> 00:19:00,764 En med interesse i, at det her lykkes. 297 00:19:00,764 --> 00:19:03,308 Og han har ret. Pigen er et problem. 298 00:19:03,308 --> 00:19:05,310 Bare fortæl mig, hvor hun er. 299 00:19:07,062 --> 00:19:07,896 Vent. 300 00:19:14,486 --> 00:19:15,320 Jeg har det. 301 00:19:17,197 --> 00:19:19,241 Så er det klaret. 302 00:19:19,241 --> 00:19:21,618 Hvor længe har de arbejdet for dig? 303 00:19:21,618 --> 00:19:24,830 Ham i over otte år. Fremragende resultater. 304 00:19:25,330 --> 00:19:27,457 Han fandt hende for et par år siden. 305 00:19:28,333 --> 00:19:29,626 De er et godt team. 306 00:19:30,127 --> 00:19:32,337 Ingen har krævet deres penge retur. 307 00:19:34,047 --> 00:19:35,382 Det giver mig kvalme. 308 00:19:37,176 --> 00:19:39,219 Ville du altid være FBI-agent? 309 00:19:40,137 --> 00:19:42,514 Nej. Faktisk... 310 00:19:44,641 --> 00:19:46,643 Jeg ville spille i NBA. 311 00:19:46,643 --> 00:19:48,145 Hvor gjorde du ikke det? 312 00:19:48,145 --> 00:19:50,230 Fordi jeg var elendig i college. 313 00:19:50,814 --> 00:19:54,943 Hvis man er elendig i college, bliver man ikke professionel. 314 00:19:54,943 --> 00:19:58,322 Den måde at tænke på går ikke i Silicon Valley. 315 00:19:58,906 --> 00:20:01,200 Har du en drøm, så gå efter den, 316 00:20:01,200 --> 00:20:03,785 uanset hvor mange regler, du skal bryde. 317 00:20:03,785 --> 00:20:08,540 Hvad blev der af din drøm? Havde du ikke et firma? 318 00:20:12,628 --> 00:20:13,587 Jo, det... 319 00:20:15,839 --> 00:20:17,591 Det faldt til jorden, og... 320 00:20:18,926 --> 00:20:22,638 ...da jeg så mig omkring, var jeg den eneste uden faldskærm. 321 00:20:24,056 --> 00:20:25,515 Jeg var chefen, og jeg... 322 00:20:27,684 --> 00:20:29,436 Jeg lod en ven forråde mig. 323 00:20:31,980 --> 00:20:33,315 En dyr lærestreg. 324 00:20:34,608 --> 00:20:35,817 Det er jeg ked af. 325 00:20:41,406 --> 00:20:42,491 Er du der endnu? 326 00:20:44,868 --> 00:20:45,827 Ja, jeg... 327 00:20:46,578 --> 00:20:48,205 Jeg er ved at falde i søvn. 328 00:20:49,081 --> 00:20:51,375 Det er godt. Du trænger til søvn. 329 00:21:01,176 --> 00:21:02,052 Peter? 330 00:21:04,096 --> 00:21:05,222 Ja, hvad er der? 331 00:21:08,600 --> 00:21:09,893 Jeg er så ensom... 332 00:21:12,104 --> 00:21:13,105 ...hele tiden. 333 00:21:17,526 --> 00:21:19,903 Især nu, hvor de er borte. 334 00:21:24,950 --> 00:21:27,327 Vil du spise morgenmad med mig i morgen? 335 00:21:27,828 --> 00:21:29,079 Efter arbejde? 336 00:21:33,792 --> 00:21:34,876 Ja. 337 00:21:35,377 --> 00:21:38,505 Det bliver roomservice. Jeg skal blive på værelset. 338 00:21:39,965 --> 00:21:41,216 Det ved jeg. 339 00:21:42,801 --> 00:21:45,887 Det lyder godt. 10.30? En sen morgenmad? 340 00:21:47,097 --> 00:21:47,973 Okay. 341 00:21:49,099 --> 00:21:50,434 - Vi ses. - Hej. 342 00:21:55,147 --> 00:21:56,356 Den sidste. 343 00:22:02,487 --> 00:22:06,450 Val, kan jeg få mere af den te fra i går aftes? Den gav energi. 344 00:22:06,450 --> 00:22:09,745 Ja. Og du skal vide, du har en bz'er. 345 00:22:26,219 --> 00:22:27,554 Skal jeg opkræve leje? 346 00:22:28,722 --> 00:22:32,851 Undskyld, jeg ville lægge dem på dit bord og lagde mig på sofaen og... 347 00:22:32,851 --> 00:22:35,771 Er der forbindelser mellem Hawkins og Campbells? 348 00:22:35,771 --> 00:22:37,689 Leder noget til drabsmanden? 349 00:22:37,689 --> 00:22:41,234 Nej. Men jeg har markeret de sager, han stod for. 350 00:22:42,110 --> 00:22:43,987 Tak. Se at få sovet ordentligt. 351 00:22:43,987 --> 00:22:48,283 Jeg skal have et bad og hen til Rose på hotellet. 352 00:22:48,283 --> 00:22:51,161 - Jeg lovede at komme. - Har hun ringet igen? 353 00:22:51,161 --> 00:22:53,038 Ja, hun vil se mig. 354 00:22:53,038 --> 00:22:57,167 Godt. I skaber en forbindelse. Den kan være værdifuld. 355 00:22:57,834 --> 00:22:59,503 Er der noget, før jeg går? 356 00:22:59,503 --> 00:23:00,420 Gå. 357 00:23:01,505 --> 00:23:03,006 Sig, hvis hun åbner op. 358 00:23:03,006 --> 00:23:03,924 Ja. 359 00:23:25,153 --> 00:23:26,363 - Hej. Undskyld. - Hej. 360 00:23:26,363 --> 00:23:28,532 Hvor er Secret Service-agenterne? 361 00:23:29,741 --> 00:23:31,201 De var der før. 362 00:24:06,528 --> 00:24:07,362 Rose? 363 00:24:08,280 --> 00:24:09,406 Rose? 364 00:24:11,032 --> 00:24:12,117 - Rose? - Ja? 365 00:24:12,701 --> 00:24:13,535 Hej. 366 00:24:15,370 --> 00:24:17,497 - Hvad er der? - Vi skal væk herfra. 367 00:24:17,497 --> 00:24:20,041 - Hvordan kom du ind? - Strømmen er afbrudt. 368 00:24:20,041 --> 00:24:22,711 Dørlåsen virker ikke. Vi skal væk. Kom. 369 00:24:33,472 --> 00:24:34,598 Det er stuepigen. 370 00:24:37,434 --> 00:24:38,268 Kom her. 371 00:24:42,814 --> 00:24:43,857 Det er stuepigen. 372 00:24:53,533 --> 00:24:56,244 - Hun er væk. - Modtaget. Mød mig på trappen. 373 00:25:18,141 --> 00:25:19,684 Kom med mig, Rose! 374 00:25:24,731 --> 00:25:25,565 Løb. 375 00:25:26,316 --> 00:25:27,400 Den vej. Kom. 376 00:25:45,460 --> 00:25:46,336 Er du okay? 377 00:25:47,504 --> 00:25:50,006 - Løb. - Hvor er Secret Service? 378 00:25:50,006 --> 00:25:51,716 -Åbenbart afblæst. - Hvad? 379 00:26:01,351 --> 00:26:02,477 - Løb! - Okay. 380 00:26:09,276 --> 00:26:10,944 - Peter. - Jeg er her. 381 00:26:19,035 --> 00:26:19,953 Shit. 382 00:26:24,332 --> 00:26:26,418 For sent igen. Sikken overraskelse. 383 00:26:39,973 --> 00:26:41,016 Den vej. Løb. 384 00:26:43,685 --> 00:26:44,519 Den vej. 385 00:26:47,731 --> 00:26:48,857 Okay. 386 00:26:48,857 --> 00:26:50,191 Vi kan ikke vende om. 387 00:27:00,577 --> 00:27:01,578 Her er planen. 388 00:27:01,578 --> 00:27:04,122 Vi venter her, du skyder ham i hjertet. 389 00:27:04,122 --> 00:27:07,542 - Jeg er løbet tør. - For hvad? Patroner? 390 00:27:07,542 --> 00:27:08,752 Ja. 391 00:27:08,752 --> 00:27:10,920 - Tror du, han er løbet tør? - Næppe. 392 00:27:10,920 --> 00:27:12,005 Hvad er din plan? 393 00:27:35,445 --> 00:27:37,489 Jeg kan se en vej ned. Kom. 394 00:27:37,489 --> 00:27:38,657 Glem det. 395 00:27:38,657 --> 00:27:40,784 Rose, det skal nok gå. 396 00:27:40,784 --> 00:27:42,118 - Tag min hånd. - Okay. 397 00:27:42,619 --> 00:27:43,662 Kom. 398 00:27:46,164 --> 00:27:47,082 Åh gud! 399 00:27:49,918 --> 00:27:50,919 Er du okay? 400 00:27:52,128 --> 00:27:52,962 Peter? 401 00:27:54,339 --> 00:27:55,173 Din tur. 402 00:27:55,173 --> 00:27:57,050 - Glem det. - Jeg griber dig. 403 00:27:57,050 --> 00:27:58,176 - Griber mig? - Ja. 404 00:27:58,176 --> 00:27:59,177 Det er vanvid. 405 00:27:59,177 --> 00:28:00,845 Vil du vente på din ven? 406 00:28:03,890 --> 00:28:07,394 - Hvordan bliver jeg let at gribe? - Ingen anelse. Men spring. 407 00:28:12,857 --> 00:28:16,486 Jeg læner mig frem, så vægten fordeles over et større areal. 408 00:28:16,486 --> 00:28:18,321 Helt fint. Spring nu bare. 409 00:28:19,989 --> 00:28:20,824 Rose! 410 00:28:28,415 --> 00:28:29,332 Kom. 411 00:28:38,383 --> 00:28:41,136 De er ude på gaden foran hotellet. 412 00:28:55,358 --> 00:28:57,777 Vi må finde tøj til dig. Over her. 413 00:29:00,655 --> 00:29:01,698 Her. Kom. 414 00:29:07,620 --> 00:29:09,581 Goddag. Hvad kan jeg hjælpe med? 415 00:29:09,581 --> 00:29:12,083 Jeg har en mindre tøjkrise. 416 00:29:14,002 --> 00:29:14,961 Tak. 417 00:29:39,194 --> 00:29:43,823 - Du kan ikke stjæle hendes telefon. - Uden min telefon kunne vi ikke spores. 418 00:29:43,823 --> 00:29:46,242 - Korrekt. - Nogen har sporet os. 419 00:29:46,242 --> 00:29:49,329 Så ring og spørg, hvem der har afblæst mine vagter. 420 00:30:08,056 --> 00:30:10,225 Peter Sutherland er på toeren. 421 00:30:16,105 --> 00:30:16,940 Det er Farr. 422 00:30:16,940 --> 00:30:19,734 Det er Peter. Hvor er Roses vagter på hotellet? 423 00:30:19,734 --> 00:30:20,693 Hvad mener du? 424 00:30:20,693 --> 00:30:25,198 Da jeg kom, var Secret Service væk, og de, som jagter Rose, var der. 425 00:30:25,198 --> 00:30:26,699 De havde nær dræbt os. 426 00:30:26,699 --> 00:30:29,285 Alle undtagen de to forlader lokalet. 427 00:30:30,119 --> 00:30:30,954 Nu! 428 00:30:35,875 --> 00:30:39,796 Jeg, Ben Almora og Nathan Briggs fra Secret Service lytter med. 429 00:30:39,796 --> 00:30:41,339 Gentag det, du sagde. 430 00:30:41,339 --> 00:30:43,800 Sikkerheden på Roses hotel er afblæst. 431 00:30:43,800 --> 00:30:46,302 Vi var nær døde. Det var den samme fyr. 432 00:30:46,302 --> 00:30:47,679 Vi så hans ansigt. 433 00:30:47,679 --> 00:30:48,888 Hvad er der sket? 434 00:30:48,888 --> 00:30:51,724 - Det er umuligt. - Så må du omdefinere det ord. 435 00:30:51,724 --> 00:30:53,017 Ben? 436 00:30:53,560 --> 00:30:54,811 - Nathan? - Tjekker. 437 00:30:55,311 --> 00:30:56,229 Goddag. 438 00:30:56,980 --> 00:30:58,106 Vil du have hjælp? 439 00:30:58,731 --> 00:31:00,733 Jeg leder efter nogle venner. 440 00:31:00,733 --> 00:31:02,527 Okay, her er, hvad vi ved. 441 00:31:02,527 --> 00:31:05,363 For 30 minutter siden via Pegasus-systemet 442 00:31:06,197 --> 00:31:08,199 blev vores agenter beordret væk. 443 00:31:08,199 --> 00:31:09,909 - Det burde ikke ske. - Nej. 444 00:31:09,909 --> 00:31:11,327 Hvem kan gøre det? 445 00:31:11,327 --> 00:31:14,581 Præsidenten, jeg selv, Ben og Nathan, Chef Willett og... 446 00:31:14,581 --> 00:31:16,541 Vicechef Jamie Hawkins. 447 00:31:17,917 --> 00:31:18,793 Korrekt. 448 00:31:22,672 --> 00:31:23,756 Hvor er Hawkins? 449 00:31:23,756 --> 00:31:24,757 Vi ringer. 450 00:31:29,429 --> 00:31:31,890 Peter, er Rose okay? Og du? 451 00:31:31,890 --> 00:31:34,017 En forklaring vil hjælpe på det. 452 00:31:34,017 --> 00:31:35,602 Vi arbejder på det. 453 00:31:36,436 --> 00:31:39,272 Hawkins' kontor ved ikke, hvor han er. 454 00:31:39,272 --> 00:31:41,232 Er det ikke mistænkeligt? 455 00:31:41,232 --> 00:31:42,692 Find ham, Nathan. 456 00:31:42,692 --> 00:31:43,610 Javel. 457 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 Peter, hvor er I? Vi får jer hentet. 458 00:31:52,660 --> 00:31:53,661 Nej. 459 00:31:54,537 --> 00:31:56,623 Ikke før I får styr på lortet. 460 00:31:57,415 --> 00:32:00,835 Jeg passer på Rose, indtil I opklarer det her. 461 00:32:00,835 --> 00:32:04,339 - Peter, hvad gør du? - Alt for at beskytte hende, ikke? 462 00:32:06,466 --> 00:32:07,550 Vi tales ved. 463 00:32:14,599 --> 00:32:16,684 Jeg finder et skjulested til os. 464 00:32:16,684 --> 00:32:20,396 Vi kan ikke bare vente på, de dræber mig. Vi må gøre noget. 465 00:32:20,396 --> 00:32:24,067 Opklare, hvad tante og onkel undersøgte, og hvem det truede. 466 00:32:24,984 --> 00:32:26,110 Hvordan gør vi det? 467 00:32:26,110 --> 00:32:29,572 Jeg aner det ikke, men jeg ved, hvor vi skal begynde. 468 00:32:39,457 --> 00:32:41,668 Er du sikker på, du vil gøre det her? 469 00:32:42,251 --> 00:32:43,127 Nej. 470 00:33:10,488 --> 00:33:11,656 Skød de hende? 471 00:33:13,533 --> 00:33:14,617 Hvor mange gange? 472 00:33:17,036 --> 00:33:17,870 Seks. 473 00:33:23,418 --> 00:33:25,336 Vi legede skjul herinde. 474 00:33:27,547 --> 00:33:29,298 Hun lærte mig origami her. 475 00:33:31,050 --> 00:33:32,301 Vi spillede scrabble. 476 00:33:36,305 --> 00:33:39,308 Nu er det bare et sted, hvor nogen slagtede hende. 477 00:33:45,565 --> 00:33:47,483 Jeg vil have ram på de svin. 478 00:33:50,987 --> 00:33:51,863 Også jeg. 479 00:33:59,078 --> 00:34:00,788 Jeg har ikke fortalt dig alt. 480 00:34:04,292 --> 00:34:06,085 Hvad har du ikke fortalt mig? 481 00:34:13,384 --> 00:34:16,387 Alt, jeg hørte min tante og onkel tale om den aften. 482 00:34:17,513 --> 00:34:18,556 Såsom hvad? 483 00:34:21,350 --> 00:34:23,061 Du er på min side, ikke? 484 00:34:24,645 --> 00:34:27,065 Hvor mange beskydninger vil bevise det? 485 00:34:29,734 --> 00:34:31,652 Ved du, hvem Fiskeørn er? 486 00:34:31,652 --> 00:34:35,114 - Fiskeørn? - Ja, de talte om Fiskeørn. 487 00:34:35,114 --> 00:34:38,785 Om at advare vedkommende om, hvad der foregik i Det Hvide hus. 488 00:34:39,494 --> 00:34:40,411 Aner det ikke. 489 00:34:40,411 --> 00:34:43,831 Det lyder som et kodenavn. Måske er det deres indhenter. 490 00:34:45,249 --> 00:34:49,128 De nævnte også nogle dokumenter og en tekniker. 491 00:34:50,505 --> 00:34:52,006 Måske gemte de dem her. 492 00:34:52,006 --> 00:34:55,301 FBI og delstatspolitiet har gennemsøgt huset. 493 00:34:55,301 --> 00:34:58,346 Hvis her var noget brugbart havde de fundet det. 494 00:35:01,182 --> 00:35:02,350 Hej. 495 00:35:02,934 --> 00:35:05,812 Rose, slap nu af. Hvad sagde de ellers? 496 00:35:05,812 --> 00:35:07,897 Du har en fantastisk hukommelse. 497 00:35:07,897 --> 00:35:11,442 Du kunne nummeret til Nataktion udenad. Du så det én gang. 498 00:35:12,610 --> 00:35:13,778 Hvad sagde de ellers? 499 00:35:16,322 --> 00:35:18,574 At landet var i fare. 500 00:35:19,867 --> 00:35:20,993 Sagde de hvordan? 501 00:35:21,494 --> 00:35:25,623 Nej, men min tante sagde, at nogen i Det Hvide Hus var et broddent kar. 502 00:35:26,249 --> 00:35:28,709 Hun sagde, det vil ske om syv dage. 503 00:35:28,709 --> 00:35:32,880 - Hvad vil ske? - Det ved jeg ikke. Men hun lød bange. 504 00:35:33,923 --> 00:35:39,637 - Sagde de ellers noget? - Min onkel nævnte et medie i skoven. 505 00:35:40,471 --> 00:35:43,015 - Hvad skal det sige? - Det ved jeg ikke. 506 00:35:43,015 --> 00:35:46,102 Hvad sagde han helt nøjagtigt? 507 00:35:47,103 --> 00:35:50,857 "Vi har stadig mediet i skoven." 508 00:35:50,857 --> 00:35:51,816 Mediet? 509 00:35:52,775 --> 00:35:55,278 Kan det være ... en harddisk? 510 00:35:56,445 --> 00:35:57,280 En harddisk. 511 00:35:57,280 --> 00:35:59,615 Hvilken skov? Hvor? Hvad mente han? 512 00:36:00,491 --> 00:36:01,868 Jeg ved, hvor det er. 513 00:36:03,494 --> 00:36:04,829 Vi tager deres bil. 514 00:36:05,997 --> 00:36:08,207 Tag noget tøj, nu du er her. 515 00:36:09,417 --> 00:36:11,294 - Ja. - Og sko måske? 516 00:36:14,255 --> 00:36:15,464 Ja. Ovenpå. 517 00:36:19,093 --> 00:36:22,555 - Giv mig nøglerne. - Antager du bare, at manden kører? 518 00:36:22,555 --> 00:36:27,685 Nej, jeg antager, at kun jeg er oplært i undvigemanøvrer og kontraovervågning. 519 00:36:28,811 --> 00:36:30,479 Okay. Fair nok. 520 00:36:31,314 --> 00:36:34,233 Jeg skal også hente telefonen med taletidskort. 521 00:36:34,233 --> 00:36:35,610 Og patroner måske? 522 00:36:35,610 --> 00:36:37,320 Ja, og patroner måske. 523 00:36:58,758 --> 00:36:59,842 Goddag. 524 00:37:22,114 --> 00:37:24,158 Til højre om et par kilometer. 525 00:37:26,077 --> 00:37:27,495 Hvor vi skal hen? 526 00:37:28,329 --> 00:37:29,163 I skoven. 527 00:37:32,541 --> 00:37:36,170 Min onkels bror, Ron, byggede en hytte derude for 30 år siden. 528 00:37:36,170 --> 00:37:38,172 Senere flyttede han til Japan. 529 00:37:38,172 --> 00:37:41,676 Tante og onkel brugte den, når de ville væk fra det hele. 530 00:37:42,760 --> 00:37:44,553 Når de ville have fred og ro. 531 00:37:46,138 --> 00:37:50,726 Du behøver ikke at gøre alt det her. Prøve at opklare det hele. 532 00:37:51,227 --> 00:37:53,062 Den slags gør FBI. 533 00:37:54,105 --> 00:37:57,358 Vi skal bare beskytte dig, mens vi opklarer det. 534 00:37:59,360 --> 00:38:01,737 Det på hotellet vil ikke ske igen. 535 00:38:02,280 --> 00:38:03,281 Det lover jeg. 536 00:38:40,484 --> 00:38:41,902 Kom I tit her? 537 00:38:42,653 --> 00:38:43,571 Mange gange. 538 00:38:59,211 --> 00:39:01,255 Her er gjort rent for nylig. 539 00:39:02,256 --> 00:39:03,090 Ja. 540 00:39:03,924 --> 00:39:05,593 Tante Emma var proper. 541 00:39:08,387 --> 00:39:10,639 Der er ikke mange steder at lede. 542 00:39:12,058 --> 00:39:12,892 Rigtigt. 543 00:39:25,196 --> 00:39:26,947 Hey. 544 00:39:26,947 --> 00:39:28,657 Kom her. Det er okay. 545 00:39:29,658 --> 00:39:30,910 Det er okay. Kom her. 546 00:39:31,952 --> 00:39:34,705 Hey. Vi må være tålmodige. 547 00:39:36,082 --> 00:39:36,916 Okay? 548 00:39:38,084 --> 00:39:38,918 Tålmodighed. 549 00:39:42,004 --> 00:39:43,589 Jeg kan ikke lide at tabe. 550 00:39:45,257 --> 00:39:47,051 De skal vinde hver gang. 551 00:39:47,635 --> 00:39:49,387 Vi skal bare vinde én gang. 552 00:39:51,555 --> 00:39:53,265 Bare jeg kunne tænke som dig. 553 00:39:54,016 --> 00:39:54,892 Nej... 554 00:39:56,268 --> 00:39:57,269 ...det vil du ikke. 555 00:40:02,400 --> 00:40:04,110 Jeg elsker dig med det hele. 556 00:40:06,195 --> 00:40:07,405 Jeg elsker også dig. 557 00:40:26,966 --> 00:40:28,342 Prøv at kneppe mig. 558 00:40:29,885 --> 00:40:32,179 Stop. Det går ikke. Det ved du. 559 00:40:32,179 --> 00:40:33,222 Brug hånden. 560 00:40:34,640 --> 00:40:36,809 Brug hånden, som jeg kan lide det. 561 00:40:43,774 --> 00:40:44,942 Åh gud. 562 00:40:44,942 --> 00:40:46,235 Fuck. 563 00:40:47,570 --> 00:40:48,404 Ja? 564 00:40:48,404 --> 00:40:49,572 Nye planer. 565 00:40:50,573 --> 00:40:52,116 I skal i aktion. 566 00:40:52,116 --> 00:40:53,033 Hvornår? 567 00:40:54,076 --> 00:40:54,910 Nu. 568 00:40:56,120 --> 00:40:57,329 Er du optaget? 569 00:40:57,329 --> 00:40:58,247 Okay. 570 00:40:58,998 --> 00:40:59,832 Ja. 571 00:41:04,712 --> 00:41:05,588 Hvad er der? 572 00:41:08,466 --> 00:41:09,717 Vi skal af sted. 573 00:41:18,392 --> 00:41:21,145 Måske har de gemt den udenfor. 574 00:41:21,145 --> 00:41:23,731 Hvor skal vi begynde at lede? 575 00:41:23,731 --> 00:41:25,566 Vi begynder med verandaen. 576 00:41:43,125 --> 00:41:44,460 Sig, det er løgn. 577 00:41:56,555 --> 00:41:57,848 Rose, kom herind. 578 00:41:59,391 --> 00:42:00,309 Se her. 579 00:42:07,358 --> 00:42:08,275 Okay. 580 00:42:08,275 --> 00:42:10,694 Hvad havde tante og onkel gang i? 581 00:42:13,364 --> 00:42:14,281 HARDDISK [KRYPTERET] 582 00:42:15,783 --> 00:42:16,617 Hvad er der? 583 00:42:18,160 --> 00:42:20,704 Der er ekstra sikkerhed på disken. 584 00:42:20,704 --> 00:42:23,707 Ikke noget problem, jeg åbner mine værktøjer. 585 00:42:23,707 --> 00:42:24,792 HURTIG FORMATERING 586 00:42:26,877 --> 00:42:28,087 Det er sgu da løgn. 587 00:42:28,087 --> 00:42:30,297 Hvad? Hvad er der galt? 588 00:42:30,297 --> 00:42:34,635 - Den er beskyttet. - Hack den. Er det ikke dit speciale? 589 00:42:34,635 --> 00:42:38,055 Det er ikke almindelig eller lettere avanceret sikkerhed. 590 00:42:38,055 --> 00:42:40,641 Min tante foregav at være it-analfabet. 591 00:42:40,641 --> 00:42:44,144 Det her er på så højt niveau, at jeg ikke kan bryde den. 592 00:42:50,943 --> 00:42:52,236 2781 [KRYPTERET] 593 00:42:52,695 --> 00:42:54,113 Den er spærret. 594 00:42:54,697 --> 00:42:55,990 Kan du intet se? 595 00:42:55,990 --> 00:43:00,035 Der er en mappe med et navn, men den kan ikke åbnes. 596 00:43:02,955 --> 00:43:04,999 2781 [KRYPTERET] 597 00:43:05,583 --> 00:43:06,417 Umuligt. 598 00:43:10,546 --> 00:43:12,631 - Hvad? - Kors i røven. Nej. 599 00:43:12,631 --> 00:43:16,135 2781 er nummeret på det tog, jeg var med på. 600 00:43:16,135 --> 00:43:17,636 Det med bomben. 601 00:43:17,636 --> 00:43:20,180 Hvorfor undersøgte din tante og onkel det? 602 00:43:20,180 --> 00:43:23,976 Det ved jeg ikke. Det kræver avanceret hardware at bryde koden. 603 00:43:26,687 --> 00:43:28,063 Hvem ringer du til? 604 00:43:28,063 --> 00:43:31,358 - Diane Farr kan skaffe den hardware. - Vent lidt. 605 00:43:31,358 --> 00:43:35,237 Er det sikkert? Hvad, hvis hun sporer opkaldet og sender nogen? 606 00:43:35,237 --> 00:43:38,157 Hun kan ikke spore et opkald til Nataktion. 607 00:43:41,118 --> 00:43:42,036 Det er Farr. 608 00:43:42,036 --> 00:43:44,663 Her er Nataktion. Peter Sutherland til Dem. 609 00:43:44,663 --> 00:43:45,706 Stil ham om. 610 00:43:46,415 --> 00:43:48,375 - Hvor er du og Rose? - I sikkerhed. 611 00:43:48,375 --> 00:43:50,419 Ved I, hvem der fjernede vagterne? 612 00:43:50,419 --> 00:43:52,880 Hawkins afblæste Secret Service-enheden. 613 00:43:52,880 --> 00:43:53,797 Er du sikker? 614 00:43:54,423 --> 00:43:57,134 Ordren kom fra en computer på hans kontor. 615 00:43:57,134 --> 00:43:58,385 Har han tilstået? 616 00:43:58,385 --> 00:44:02,723 Nej. Hans medskyldige sørgede for, han ikke kunne røbe noget. 617 00:44:04,183 --> 00:44:06,644 En landmand fandt ham på en mark i Maryland. 618 00:44:07,227 --> 00:44:08,187 Myrdet. 619 00:44:09,063 --> 00:44:11,565 Har nogen dræbt FBI's vicechef? 620 00:44:11,565 --> 00:44:13,317 Skød ham seks gange i ryggen. 621 00:44:14,109 --> 00:44:14,943 Seks gange? 622 00:44:14,943 --> 00:44:18,280 Du og Rose er ikke i sikkerhed. Hvad laver I? 623 00:44:21,158 --> 00:44:22,701 Vi har fundet en harddisk. 624 00:44:22,701 --> 00:44:24,995 Roses tante og onkel skjulte den. 625 00:44:24,995 --> 00:44:26,997 Vi kan ikke bryde krypteringen. 626 00:44:27,623 --> 00:44:29,875 Jeg tror, det handler om metrobomben. 627 00:44:29,875 --> 00:44:33,504 Peter, kom ind. Tag Rose med ind. 628 00:44:33,504 --> 00:44:36,382 Hvis Hawkins stod bag, vil hans medskyldige 629 00:44:36,382 --> 00:44:38,133 dræbe enhver trussel. 630 00:44:38,133 --> 00:44:40,386 Du og Rose udgør en trussel nu. 631 00:44:41,428 --> 00:44:42,846 Peter, det er en ordre. 632 00:44:42,846 --> 00:44:46,600 Kom ind nu, og tag Rose og harddisken med. 633 00:46:52,893 --> 00:46:55,312 Tekster af: Henriette Saffron