1 00:00:07,632 --> 00:00:08,883 - To je... - Jo. 2 00:00:08,883 --> 00:00:10,510 - Víte, jak... - Ne. 3 00:00:14,931 --> 00:00:16,057 VIDĚLI JSTE... 4 00:00:16,057 --> 00:00:21,229 Odsloužíte si svoje v programu Noční akce, v té díře s telefonem, co nikdy nezvoní, 5 00:00:21,229 --> 00:00:23,231 a přijdou lepší nabídky. 6 00:00:23,231 --> 00:00:26,860 Ale vaše povýšení musí kromě mě schválit i Hawkins. 7 00:00:26,860 --> 00:00:30,196 Máte se zodpovídat nám oběma. Na to jste asi zapomněl. 8 00:00:30,196 --> 00:00:32,407 Musím zažádat o osobní bankrot. 9 00:00:32,407 --> 00:00:35,994 Po tom úniku dat a ransomwarovém útoku zákazníci utekli. 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,704 Zůstaň, jak dlouho chceš. 11 00:00:38,621 --> 00:00:41,166 - Co se děje? - Venku někdo je. 12 00:00:41,166 --> 00:00:43,168 Zavolej tam, řekni „Noční akce“. 13 00:00:51,718 --> 00:00:53,595 - Noční akce. - Pane Hawkinsi. 14 00:00:53,595 --> 00:00:54,971 Co tady sakra děláte? 15 00:00:54,971 --> 00:00:57,557 Farrová mě poslala pro paní Larkinovou. 16 00:00:57,557 --> 00:00:58,475 Poslala? Proč? 17 00:00:58,475 --> 00:00:59,934 - Pro koho děláte? - FBI. 18 00:00:59,934 --> 00:01:01,436 Teď jdou po mně, co? 19 00:01:01,436 --> 00:01:04,147 Mám za úkol vás za každou cenu chránit. 20 00:01:04,147 --> 00:01:06,107 Teta se strejdou byli špioni? 21 00:01:06,107 --> 00:01:09,110 Jsem v Bílém domě jen řadový pracovník. 22 00:01:09,110 --> 00:01:10,737 Vážně. Nic nevím. 23 00:01:13,364 --> 00:01:14,616 Mám to! 24 00:01:16,117 --> 00:01:17,911 Povězte jim, co jste viděla. 25 00:01:17,911 --> 00:01:20,872 Podle tety se někomu v Bílém domě nedá věřit. 26 00:01:20,872 --> 00:01:23,333 Nechceme, abyste se cítila nepříjemně. 27 00:01:23,333 --> 00:01:26,252 Posaďte se. Musíme toho hodně probrat. 28 00:01:43,103 --> 00:01:44,479 {\an8}Kolik máte zaměstnanců? 29 00:01:44,479 --> 00:01:45,647 {\an8}O TŘI MĚSÍCE DŘÍVE 30 00:01:45,647 --> 00:01:49,067 {\an8}Teď 37, do konce roku 80 a za rok počítáme se 200. 31 00:01:49,067 --> 00:01:50,652 Jste na růst připraveni? 32 00:01:50,652 --> 00:01:54,572 Jdeme na to pomalu. Přijímáme jednoho klienta z pěti. 33 00:01:54,572 --> 00:01:56,825 Kam se bude kyberbezpečnost ubírat? 34 00:01:56,825 --> 00:01:59,994 Velké firmy dnes potřebují chránit citlivé informace, 35 00:01:59,994 --> 00:02:04,332 ale soukromí je důležité i pro menší firmy a jednotlivce. 36 00:02:04,332 --> 00:02:06,793 Silicon Valley se se ženami nepáře. 37 00:02:06,793 --> 00:02:11,214 Jste jedna z mála manažerek mimo odvětví kosmetiky a wellness. 38 00:02:11,214 --> 00:02:14,551 Věřila jste, že uspějete tam, kde spousta žen narazila? 39 00:02:14,551 --> 00:02:16,052 Moc se omlouvám. 40 00:02:16,719 --> 00:02:17,554 Máš hovor. 41 00:02:17,554 --> 00:02:18,680 To nepočká? 42 00:02:19,389 --> 00:02:21,599 - Kdo volá? - Lawrence Finster. 43 00:02:22,267 --> 00:02:24,269 Náš největší zákazník. Omluvte mě. 44 00:02:24,269 --> 00:02:25,645 Jistě. 45 00:02:25,645 --> 00:02:26,729 Díky. 46 00:02:31,693 --> 00:02:33,486 Pane Finstere? Rose Larkinová... 47 00:02:33,486 --> 00:02:38,992 Někdo se nám naboural do systému. Ztratili jsme přístup. Nic nefunguje. 48 00:02:39,576 --> 00:02:40,910 Cože? Co se děje? 49 00:02:40,910 --> 00:02:42,912 Právě nás kontaktovali hackeři. 50 00:02:42,912 --> 00:02:45,081 Chtějí 7,2 milionu v bitcoinech. 51 00:02:45,081 --> 00:02:48,042 Jinak zveřejní naše patentované technologie. 52 00:02:48,042 --> 00:02:49,085 To nás zničí. 53 00:02:49,085 --> 00:02:51,921 To musí být nějaký omyl. Vydržte. 54 00:02:55,383 --> 00:02:56,593 Pardon. 55 00:03:02,807 --> 00:03:05,894 - Khadime. - Už na tom dělám. Někdo se hrabal v kódu. 56 00:03:05,894 --> 00:03:09,105 - Někdo od nás? - To nedává smysl. Kdo by to dělal? 57 00:03:11,608 --> 00:03:14,068 Do háje, byl to Adam. Pusť mě k tomu. 58 00:03:19,824 --> 00:03:21,618 Cos to udělal, Adame? Koukni. 59 00:03:28,208 --> 00:03:31,419 Jsme tu už hodiny. Řekněte nám konečně pravdu. 60 00:03:31,419 --> 00:03:33,796 - Co ode mě chcete? - Vaši pomoc. 61 00:03:33,796 --> 00:03:36,007 Prý jste mu viděla do tváře. 62 00:03:36,007 --> 00:03:38,009 Viděla jsem postavu, tvář ne. 63 00:03:38,009 --> 00:03:39,427 Tvrdila jste opak. 64 00:03:39,427 --> 00:03:41,888 Spletla jsem se. Asi jsem byla v šoku. 65 00:03:41,888 --> 00:03:43,765 Byl vysoký? Jakou měl postavu? 66 00:03:43,765 --> 00:03:45,558 Běloch, černoch, Hispánec? 67 00:03:45,558 --> 00:03:46,559 Nic? 68 00:03:47,060 --> 00:03:47,894 Ježíši. 69 00:03:47,894 --> 00:03:50,021 Jak máme vědět, že v tom nejedete? 70 00:03:50,021 --> 00:03:51,397 Jamie, nebuď směšný. 71 00:03:51,397 --> 00:03:53,942 Ty dva zabili, a ona nemá ani škrábnutí? 72 00:03:53,942 --> 00:03:54,943 Tak dost. 73 00:03:54,943 --> 00:03:57,862 Sice nevěřím, že v tom máte prsty, 74 00:03:57,862 --> 00:04:00,198 ale taky vím, že mi neříkáte pravdu. 75 00:04:00,198 --> 00:04:02,450 Chcete najít vraha tety a strýčka? 76 00:04:02,450 --> 00:04:04,911 Ovšem. Ale to je vaše práce, sakra. 77 00:04:04,911 --> 00:04:08,081 Já musím zařídit pohřeb poslední rodiny, co mi zbyla. 78 00:04:08,081 --> 00:04:09,540 Jsme na jedné lodi. 79 00:04:09,540 --> 00:04:10,750 To říkejte jemu. 80 00:04:10,750 --> 00:04:13,419 A dál mě chtějí zabít. Tak něco dělejte. 81 00:04:18,258 --> 00:04:19,634 Co se děje? 82 00:04:20,426 --> 00:04:21,261 Něco nám tají. 83 00:04:21,261 --> 00:04:24,264 - Prožila si peklo. - To ano. 84 00:04:24,973 --> 00:04:27,225 - Ale něco nám tají. - Jak to víte? 85 00:04:27,225 --> 00:04:29,143 Dělám u FBI 30 let. 86 00:04:31,062 --> 00:04:32,272 Sama máte ten pocit. 87 00:04:34,983 --> 00:04:36,359 Na vás by dát mohla. 88 00:04:40,071 --> 00:04:41,406 Co bude dál? 89 00:04:41,406 --> 00:04:45,118 Venku čeká auto tajné služby, vezmou vás do hotelu Remborne. 90 00:04:45,118 --> 00:04:47,495 Zůstanou s vámi, než pomine nebezpečí. 91 00:04:48,579 --> 00:04:51,165 - Půjdu pěšky. Provětrám se. - To nepůjde. 92 00:04:51,165 --> 00:04:54,002 Bude muset, pokud mě nechcete zatknout. 93 00:04:56,254 --> 00:04:59,966 Doprovodím ji a agenti můžou jít za námi. 94 00:05:01,551 --> 00:05:05,054 Na práci se svědkem nemá Sutherland výcvik. 95 00:05:05,054 --> 00:05:07,265 Nemáme čas žehlit jeho přešlapy. 96 00:05:07,265 --> 00:05:10,143 Vy ho možná podceňujete, ale já ne. 97 00:05:10,643 --> 00:05:13,313 Pozoruju ho už rok. Zvládne to. 98 00:05:14,439 --> 00:05:16,441 Bojíte se, že dokáže to, co vy ne? 99 00:05:19,110 --> 00:05:22,530 - Neřekla jste jim, co jste viděla? - Ne. Důvod znáte. 100 00:05:23,114 --> 00:05:24,824 Co chcete dělat, Rose? 101 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 Zůstat co nejdéle naživu. 102 00:05:29,412 --> 00:05:31,122 Co přesně jste jim neřekla? 103 00:05:31,789 --> 00:05:33,124 Už mi nevěříte? 104 00:05:34,000 --> 00:05:36,294 Někdo v Bílém domě chce mou smrt. 105 00:05:36,294 --> 00:05:39,714 Nespletla jste se? Nebo teta. Dejte jim popis. 106 00:05:39,714 --> 00:05:43,468 Myslíte, že budu v bezpečí, když zjistí, že poznám toho vraha? 107 00:05:44,427 --> 00:05:47,305 Pokud jim věříte, řekněte jim, že jsem lhala. 108 00:05:47,305 --> 00:05:48,639 Uvidíme, co se stane. 109 00:05:49,140 --> 00:05:51,976 V sázce je jen můj život. A teď možná i váš. 110 00:06:00,360 --> 00:06:03,112 Dobře, tady to je. 111 00:06:03,654 --> 00:06:05,198 Na balkon nechoďte. 112 00:06:05,782 --> 00:06:10,370 A celkově se snažte neukazovat. 113 00:06:11,204 --> 00:06:12,121 Prosím. 114 00:06:12,789 --> 00:06:14,290 Takže jsem tu ve vězení. 115 00:06:15,208 --> 00:06:16,042 Cože? Ne. 116 00:06:16,042 --> 00:06:19,045 Objednejte si, co chcete, od pokojové služby. 117 00:06:19,796 --> 00:06:20,671 Je tu minibar. 118 00:06:20,671 --> 00:06:24,217 Dva agenti tajné služby hlídají chodbu, čtyři halu. 119 00:06:24,217 --> 00:06:25,385 Budete v pořádku. 120 00:06:25,385 --> 00:06:26,469 Paráda. 121 00:06:26,469 --> 00:06:29,680 Trčet tady bez notebooku, bez knížek. 122 00:06:31,224 --> 00:06:32,517 Trénujte kulečník. 123 00:06:32,517 --> 00:06:34,519 Mám se dát na novou kariéru? 124 00:06:34,519 --> 00:06:35,895 Profi hráčky? 125 00:06:36,604 --> 00:06:39,690 Kdoví? S trochou cviku to možná vyjde. 126 00:06:43,194 --> 00:06:44,320 Poslyšte. 127 00:06:45,113 --> 00:06:47,990 Dostaneme je, věřte mi. 128 00:06:48,574 --> 00:06:50,660 Potřebujete ještě něco, než půjdu? 129 00:06:51,536 --> 00:06:52,954 Vy tu nezůstanete? 130 00:06:53,996 --> 00:06:54,997 Musím do práce. 131 00:06:55,748 --> 00:06:56,874 Vždyť děláte noční. 132 00:06:56,874 --> 00:06:58,960 Měl jsem tu jen pomoct. 133 00:06:58,960 --> 00:07:02,588 Takže to je všechno? Prostě navždy sbohem? 134 00:07:05,216 --> 00:07:07,009 Já nevím. Možná. 135 00:07:07,844 --> 00:07:09,554 Ti chlapi z tajné služby 136 00:07:10,263 --> 00:07:12,932 vás ochrání mnohem líp než já. 137 00:07:14,684 --> 00:07:16,018 Vedl jste si dobře. 138 00:07:16,686 --> 00:07:18,646 Díky. Vy taky. 139 00:07:20,314 --> 00:07:21,691 - Díky. - Za málo. 140 00:07:32,452 --> 00:07:34,662 Dohlídněte na ni, chlapi. 141 00:07:34,662 --> 00:07:35,746 Jasně. 142 00:07:36,581 --> 00:07:38,082 - Díky. - V pohodě. 143 00:07:54,265 --> 00:07:59,187 KNIHY 144 00:07:59,187 --> 00:08:02,732 Zdravím. Zanesete je prosím na pokoj 610? 145 00:08:02,732 --> 00:08:04,525 - Hned to bude. - Díky. 146 00:08:05,818 --> 00:08:08,404 - Vyřídíte jí, že jsou od Petera? - Jistě. 147 00:08:14,368 --> 00:08:16,037 Zajímalo by mě, co tam je. 148 00:08:17,914 --> 00:08:21,626 - Tebe ne? - Ne, dřív jsem byl zvědavý. 149 00:08:21,626 --> 00:08:25,755 Ale brzy jsem zjistil, že v něčem je lepší se nešťourat. 150 00:08:26,881 --> 00:08:29,217 A co tě třeba zajímalo? 151 00:08:30,218 --> 00:08:31,886 Kdy tě potkám. 152 00:08:33,554 --> 00:08:35,598 - Co? - Jen povídej. 153 00:08:36,974 --> 00:08:41,145 Proč se lidi chovají v rozporu se svými vlastními zájmy. 154 00:08:42,104 --> 00:08:43,397 A k čemu jsi dospěl? 155 00:08:44,023 --> 00:08:49,278 Že lidi potřebujou v životě riskovat, aby cítili něco... 156 00:08:50,321 --> 00:08:51,572 novýho. 157 00:08:52,448 --> 00:08:53,658 Jak rychle jsi jela? 158 00:08:54,534 --> 00:08:55,618 Rychle. 159 00:08:57,161 --> 00:09:00,873 - Chtěla jsem tam být co nejdřív. - Pomalu zastav. 160 00:09:08,589 --> 00:09:12,051 DÁLNIČNÍ POLICIE OHIO 161 00:09:14,178 --> 00:09:16,597 - Klid. - Jen pro jistotu. 162 00:09:17,557 --> 00:09:21,978 Řidičák i poznávačka jsou v cajku. Tak se usmívej a přijmi pokutu. 163 00:09:30,987 --> 00:09:33,114 Jela jsem moc rychle, viďte? 164 00:09:47,128 --> 00:09:48,129 Díky. 165 00:09:50,840 --> 00:09:52,717 ZVLÁŠTNÍ AGENT PETER SUTHERLAND 166 00:09:52,717 --> 00:09:54,760 - Pane, váš klíč. - Díky. 167 00:10:02,935 --> 00:10:04,729 - Co Rose? - Je v pořádku. 168 00:10:04,729 --> 00:10:07,690 - Zjistil jste něco nového? - Ne, nic. 169 00:10:07,690 --> 00:10:09,483 Tam sedí Hawkins. 170 00:10:11,986 --> 00:10:13,029 Promiňte. 171 00:10:15,948 --> 00:10:19,493 Od vraždy Emmy a Henryho Campbellových uběhlo 14 hodin. 172 00:10:19,493 --> 00:10:22,204 Prezidentka chce vědět, co víme. Tak co víme? 173 00:10:23,080 --> 00:10:24,457 Vyšetřování pokračuje. 174 00:10:25,333 --> 00:10:28,336 Tyhle kecy si schovejte pro novináře. 175 00:10:30,880 --> 00:10:34,216 Campbellovi pro nás pracovali v kontrarozvědce. 176 00:10:34,216 --> 00:10:36,802 Verbovali zahraniční zdroje v tuzemsku. 177 00:10:36,802 --> 00:10:38,429 Před lety šli do výslužby. 178 00:10:38,429 --> 00:10:42,892 Pokud Noční akci volala jejich neteř, museli na něčem tajně pracovat. 179 00:10:42,892 --> 00:10:45,561 Udělali si v FBI nějaké nepřátele? 180 00:10:45,561 --> 00:10:47,855 - Nikoho takového ne. - Jak to víte? 181 00:10:47,855 --> 00:10:50,316 Takhle to ve světě špionáže nechodí. 182 00:10:50,316 --> 00:10:54,945 Ve světě špionáže? Možná někdo změnil pravidla hry. 183 00:10:55,529 --> 00:10:57,698 Co záznamy z kamer v okolí domu? 184 00:10:57,698 --> 00:10:58,949 Nic, co by pomohlo. 185 00:10:58,949 --> 00:11:00,701 Takže FBI neví nic? 186 00:11:00,701 --> 00:11:03,704 Možná by se měla víc zapojit tajná služba. 187 00:11:03,704 --> 00:11:06,499 - Možná. - Zůstaňte hezky na svým písečku. 188 00:11:06,499 --> 00:11:08,417 FBI to zvládne. 189 00:11:08,417 --> 00:11:09,710 Nikoho nepodezíráte? 190 00:11:11,253 --> 00:11:14,215 Rád bych znova vyslechl tu holku a zjistil, co ví. 191 00:11:14,215 --> 00:11:16,258 Není to pro ni už tak trauma? 192 00:11:16,258 --> 00:11:19,095 Vedeme tu vyšetřování, Sutherlande. 193 00:11:19,095 --> 00:11:21,889 Máte kliku, že vás dospělí vůbec přizvali. 194 00:11:21,889 --> 00:11:24,558 Bez něj by vaše hlavní svědkyně už nežila. 195 00:11:25,059 --> 00:11:27,687 Co dalšího z vyšetřování nám nesdělujete? 196 00:11:31,941 --> 00:11:33,651 Víc nemám co říct. 197 00:11:33,651 --> 00:11:38,364 Pokud jde o veřejnost, šlo o dva podnikatele zabité při vloupání. 198 00:11:38,364 --> 00:11:40,157 Ale kdoví, kdy to praskne. 199 00:11:40,157 --> 00:11:44,370 Až se tak stane, koukejme nevypadat jako totální břídilové. 200 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 To je vše. 201 00:11:53,921 --> 00:11:54,922 Petere. 202 00:11:56,465 --> 00:11:57,341 Ano, madam? 203 00:11:59,927 --> 00:12:02,054 Co si o tom myslíte? O Hawkinsovi? 204 00:12:02,054 --> 00:12:05,766 - To s tou židlí se mu nelíbilo. - Zkontrolujeme jeho práci. 205 00:12:06,350 --> 00:12:09,186 Přinesu vám složky s případy Campbellových. 206 00:12:09,186 --> 00:12:12,189 - K tomu asi nemám oprávnění. - To zařídím. 207 00:12:13,190 --> 00:12:14,775 A co mám hledat? 208 00:12:14,775 --> 00:12:18,237 Důvod, proč po nich šli, vazby, o kterých Hawkins mlčí. 209 00:12:18,821 --> 00:12:19,822 Petere. 210 00:12:20,448 --> 00:12:24,201 Vedete si dobře. V Noční akci jste splnil vše, co jsem chtěla. 211 00:12:24,201 --> 00:12:28,247 Vím, že máte na víc. Že chcete víc. A já vás o to teď žádám. 212 00:12:28,789 --> 00:12:30,791 Vplouváme do velmi kalných vod. 213 00:12:30,791 --> 00:12:34,128 Jste připravený přijít tomu bahnu na kloub? 214 00:12:34,712 --> 00:12:36,422 A ochránit Rose Larkinovou? 215 00:12:37,173 --> 00:12:39,675 - Jistě. - Dobře. 216 00:12:42,470 --> 00:12:46,265 Poslední rok jsem vás na něco připravovala a nevěděla na co. 217 00:12:47,475 --> 00:12:48,517 Teď už to víme. 218 00:12:48,517 --> 00:12:49,602 Na tohle. 219 00:12:51,061 --> 00:12:52,313 Je čas přitvrdit. 220 00:12:55,775 --> 00:12:56,776 Rozumím. 221 00:13:02,615 --> 00:13:04,033 Hej, Liame. 222 00:13:05,075 --> 00:13:07,328 Zjistil jsi něco o tom snímku ode mě? 223 00:13:07,828 --> 00:13:10,372 Jo. Ale nevím, jestli to pomůže. 224 00:13:10,372 --> 00:13:13,918 Tenhle prsten jsi včera zachytil na kameru. 225 00:13:13,918 --> 00:13:16,253 - Jo. - Našel jsem tenhle znak. 226 00:13:17,254 --> 00:13:20,049 - Vypadá dost podobně. - A odkud je? 227 00:13:20,049 --> 00:13:22,843 Erb jugoslávské královské rodiny. 228 00:13:23,469 --> 00:13:25,387 Malinko se liší, takže hádám, 229 00:13:25,387 --> 00:13:30,100 že původní majitel toho prstenu bude vzdálený příbuzný korunního prince. 230 00:13:30,100 --> 00:13:31,936 Dá se zjistit víc? 231 00:13:31,936 --> 00:13:36,315 Třeba z muzeí, aukčních síní a tak? 232 00:13:36,315 --> 00:13:39,235 Jsi snad můj šéf, telefonisto? 233 00:13:40,569 --> 00:13:41,654 Prosím. 234 00:13:41,654 --> 00:13:43,739 Nemůžu, mám mraky práce. 235 00:13:44,323 --> 00:13:47,618 - O co vůbec jde? - Nemůžu říct. Nemáš na to prověrku. 236 00:13:47,618 --> 00:13:49,119 Neblbni. 237 00:13:51,580 --> 00:13:52,414 To jako fakt? 238 00:14:04,677 --> 00:14:05,636 PŘÍSNĚ TAJNÉ 239 00:14:44,341 --> 00:14:46,594 - Díky. - Není zač. 240 00:14:47,803 --> 00:14:50,014 - Co je to za čaj? - Pchu-er. 241 00:14:50,014 --> 00:14:51,891 - Čínský? - Myslím, že ano. 242 00:14:51,891 --> 00:14:54,476 Nebudu po něm ospalá? Čeká mě dlouhá noc. 243 00:14:54,977 --> 00:14:57,396 Ne, měl by vám dodat energii. 244 00:14:57,396 --> 00:14:58,480 Dobře, díky. 245 00:15:01,775 --> 00:15:03,068 Děje se něco, Petere? 246 00:15:03,068 --> 00:15:07,239 Zdravím. Víte, že Hawkins býval řídící důstojník Campbellových? 247 00:15:07,239 --> 00:15:08,365 - Cože? - Jo. 248 00:15:08,365 --> 00:15:09,909 Dá práci to zjistit, 249 00:15:09,909 --> 00:15:13,495 ale poznávám jeho parafy na některých dokumentech. 250 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 Jsou... 251 00:15:15,247 --> 00:15:16,457 Jsou roky staré. 252 00:15:16,457 --> 00:15:17,416 Sakra. 253 00:15:18,250 --> 00:15:19,084 Určitě? 254 00:15:20,002 --> 00:15:21,503 Neřekl vám, že je zná? 255 00:15:21,503 --> 00:15:24,965 Ne. Vím, že byl u kontrarozvědky, než ho povýšili, ale... 256 00:15:26,634 --> 00:15:27,509 Do háje. 257 00:15:27,509 --> 00:15:29,678 Proč vám to asi neřekl? 258 00:15:30,262 --> 00:15:32,556 A co dalšího asi tají? 259 00:15:32,556 --> 00:15:35,809 Ráno chci mít na stole případy, na které dohlížel. 260 00:15:36,477 --> 00:15:38,395 A nikomu ani slovo, Petere. 261 00:15:38,395 --> 00:15:39,480 Jistě. 262 00:15:57,915 --> 00:15:59,375 Ano? 263 00:15:59,875 --> 00:16:00,918 To je Peter? 264 00:16:02,127 --> 00:16:03,921 - Rose? - Jo. 265 00:16:03,921 --> 00:16:05,881 Nemůžu spát a... 266 00:16:07,132 --> 00:16:08,926 Vybavilo se mi tohle číslo. 267 00:16:08,926 --> 00:16:11,595 Vy si to číslo pamatujete? 268 00:16:11,595 --> 00:16:13,472 Jo, můj mozek takhle funguje. 269 00:16:13,973 --> 00:16:15,849 Doufala jsem, že to zvednete. 270 00:16:16,767 --> 00:16:18,727 Jo, jsem to já. Je pozdě. 271 00:16:18,727 --> 00:16:20,396 - Jste v pořádku? - Ne. 272 00:16:20,396 --> 00:16:24,733 Chtěla jsem slyšet něčí hlas a nikoho nemám... 273 00:16:25,484 --> 00:16:27,027 Poslouchám vás. 274 00:16:27,528 --> 00:16:29,321 Už víte víc? 275 00:16:29,321 --> 00:16:31,448 O tetě a strejdovi? 276 00:16:31,448 --> 00:16:34,118 Prověřujeme pár věcí. 277 00:16:35,995 --> 00:16:38,664 Uvidíme, kam to povede. Ale děláme pokroky. 278 00:16:38,664 --> 00:16:41,208 Počkejte. Nemáte linku nechávat volnou? 279 00:16:41,208 --> 00:16:42,835 Kdyby náhodou někdo volal? 280 00:16:42,835 --> 00:16:46,422 Myslíte, že to zařídili tak, aby se agent v nouzi nedovolal? 281 00:16:46,422 --> 00:16:48,882 Mně jste tvrdil, že ji nesmíte blokovat. 282 00:16:48,882 --> 00:16:51,468 Neznala jste odpovědi na ověřovací otázky. 283 00:16:51,468 --> 00:16:53,470 Takže jste se mi snažil zavěsit? 284 00:16:54,221 --> 00:16:56,765 - Docela nezdvořilý. - Omlouvám se. 285 00:16:56,765 --> 00:16:59,184 Dneska vám nezavěsím, slibuju. 286 00:16:59,184 --> 00:17:03,105 - To bych prosila. Dovedu se mstít. - To asi nechci zažít. 287 00:17:06,567 --> 00:17:07,985 Můžu se na něco zeptat? 288 00:17:09,570 --> 00:17:11,030 Jasně, poslouchám. 289 00:17:13,657 --> 00:17:15,576 Víte, co se mnou bude dál? 290 00:17:17,286 --> 00:17:19,455 Kéž bych to věděl, Rose. 291 00:17:33,302 --> 00:17:35,220 Je jedno, co v té tašce je. 292 00:17:36,388 --> 00:17:38,515 Očividně to stojí i za vraždu. 293 00:17:39,016 --> 00:17:40,934 Nemuseli jsme ji zabíjet. 294 00:17:40,934 --> 00:17:42,061 Ne. 295 00:17:42,561 --> 00:17:44,980 Ale bylo to rychlejší, bezpečnější 296 00:17:45,481 --> 00:17:47,900 a neřekl nám, že to dělat nemáme. 297 00:17:53,405 --> 00:17:54,531 Co v ní asi je? 298 00:17:55,449 --> 00:17:57,451 Přestaň se mučit. 299 00:18:00,162 --> 00:18:01,163 Máš pravdu. 300 00:18:02,498 --> 00:18:03,540 Prostě se kouknu. 301 00:18:06,668 --> 00:18:08,045 Budeš mě milovat i tak. 302 00:18:14,927 --> 00:18:16,345 To si děláš prdel? 303 00:18:20,307 --> 00:18:21,475 Spokojená? 304 00:18:23,018 --> 00:18:24,561 Je to videochůvička. 305 00:18:25,062 --> 00:18:27,022 Přes jaký kabel to stáhnu? 306 00:18:27,898 --> 00:18:30,400 Očekávání vždycky předčí výsledek. 307 00:18:31,276 --> 00:18:32,277 Věř mi. 308 00:18:33,946 --> 00:18:34,947 Fajn. 309 00:18:36,490 --> 00:18:37,324 To je on. 310 00:18:39,451 --> 00:18:40,327 Ano? 311 00:18:40,327 --> 00:18:41,620 Už jste ve městě? 312 00:18:41,620 --> 00:18:42,871 Teď jsme přijeli. 313 00:18:42,871 --> 00:18:45,165 Mám nové informace o cíli. 314 00:18:45,165 --> 00:18:46,917 Dobře, jsme připravení. 315 00:18:47,459 --> 00:18:48,919 Tentokrát to dotáhněte. 316 00:18:48,919 --> 00:18:51,839 Dost možná vás v domě viděla a pozná vás. 317 00:18:52,339 --> 00:18:54,883 Pokud potřebujete další motivaci. 318 00:18:55,551 --> 00:18:56,552 Kdo je to? 319 00:18:57,928 --> 00:19:00,764 Někdo, kdo má osobní zájem na tom, aby to vyšlo. 320 00:19:00,764 --> 00:19:03,308 A má pravdu, ta holka je problém. 321 00:19:03,308 --> 00:19:05,144 Prostě mi řekněte, kde je. 322 00:19:07,062 --> 00:19:08,063 Počkejte. 323 00:19:14,486 --> 00:19:15,487 Mám to. 324 00:19:17,197 --> 00:19:19,241 O všechno je postaráno. 325 00:19:19,241 --> 00:19:21,618 Jak dlouho pro tebe ti dva pracují? 326 00:19:21,618 --> 00:19:24,830 On přes osm let. S vynikajícími výsledky. 327 00:19:25,372 --> 00:19:27,332 Ji přivedl před pár lety. 328 00:19:28,333 --> 00:19:31,920 Tvoří skvělý tým. Ještě nikdo nechtěl peníze zpátky. 329 00:19:34,089 --> 00:19:35,632 Jsem z toho na prášky. 330 00:19:37,176 --> 00:19:39,219 Chtěl jsi být vždycky agent FBI? 331 00:19:40,179 --> 00:19:42,514 Vlastně ne. 332 00:19:44,683 --> 00:19:46,226 Chtěl jsem hrát v NBA. 333 00:19:46,727 --> 00:19:48,145 A proč jsi nehrál? 334 00:19:48,145 --> 00:19:50,230 Protože mi na vejšce nešlo učení. 335 00:19:50,814 --> 00:19:54,943 A když se špatně učíš, mezi profíky tě nepustí. 336 00:19:54,943 --> 00:19:58,322 Takové myšlení se v Silicon Valley nenosí. 337 00:19:58,322 --> 00:20:01,200 Pokud máš sen, běž si za ním. 338 00:20:01,200 --> 00:20:03,744 Je jedno, kolik pravidel porušíš. 339 00:20:03,744 --> 00:20:05,287 A co tvůj sen? 340 00:20:05,287 --> 00:20:08,540 Neměla jsi firmu nebo tak něco? 341 00:20:12,628 --> 00:20:13,712 No... 342 00:20:15,923 --> 00:20:17,799 Ta ztroskotala. 343 00:20:18,926 --> 00:20:22,638 A když jsem se rozhlídla, jako jediná jsem neměla padák. 344 00:20:24,139 --> 00:20:25,599 Byla jsem v ní šéf 345 00:20:27,768 --> 00:20:29,770 a dovolila příteli, aby mě zradil. 346 00:20:32,022 --> 00:20:33,398 Drahá lekce. 347 00:20:34,650 --> 00:20:35,817 To mě mrzí. 348 00:20:41,448 --> 00:20:42,491 Jsi tam ještě? 349 00:20:44,952 --> 00:20:45,953 Jo. 350 00:20:46,662 --> 00:20:48,080 Ale asi už usínám. 351 00:20:49,164 --> 00:20:51,416 To je dobře. Potřebuješ se prospat. 352 00:21:01,176 --> 00:21:02,219 Petere? 353 00:21:04,137 --> 00:21:05,305 Copak je? 354 00:21:08,684 --> 00:21:10,060 Jsem tak sama. 355 00:21:12,187 --> 00:21:13,272 Pořád. 356 00:21:17,567 --> 00:21:20,028 Zvlášť teď když už tu nejsou... 357 00:21:25,033 --> 00:21:27,244 Nezašel bys zítra na snídani? 358 00:21:27,869 --> 00:21:29,079 Po práci? 359 00:21:33,834 --> 00:21:34,876 Jasně. 360 00:21:35,377 --> 00:21:38,505 Na pokoji, protože ven mě nepustí. 361 00:21:40,007 --> 00:21:41,341 Jo, to mi došlo. 362 00:21:42,801 --> 00:21:45,887 Klidně. Co pozdní snídaně v půl jedenácté? 363 00:21:47,097 --> 00:21:48,098 Tak jo. 364 00:21:49,099 --> 00:21:50,517 - Tak zatím. - Dobrou. 365 00:21:55,188 --> 00:21:56,398 Naposled. 366 00:22:02,529 --> 00:22:06,491 Val, donesete mi zase ten čínský čaj? Nakopl mě. 367 00:22:06,491 --> 00:22:09,911 Jistě. A pozor, máte tu squattera. 368 00:22:26,219 --> 00:22:27,596 Mám vám účtovat nájem? 369 00:22:28,221 --> 00:22:32,851 Promiňte, chtěl jsem vám to dát na stůl a pak jsem si lehl a... 370 00:22:32,851 --> 00:22:35,771 Nějaká pojítka mezi Hawkinsem a Campbellovými? 371 00:22:35,771 --> 00:22:37,689 Nebo tip, kdo je mohl zabít? 372 00:22:37,689 --> 00:22:41,234 Ne. Ale prošel jsem všechny případy, na které dohlížel. 373 00:22:42,194 --> 00:22:43,987 Díky. Běžte se vyspat. 374 00:22:43,987 --> 00:22:48,283 Nemůžu, musím si dát sprchu a zajít za Rose do hotelu. 375 00:22:48,283 --> 00:22:51,161 - Slíbil jsem jí to. - Zase vás kontaktovala? 376 00:22:51,161 --> 00:22:53,038 Jo, chce mě vidět. 377 00:22:53,038 --> 00:22:54,206 Dobře. 378 00:22:54,790 --> 00:22:57,167 Začíná vám důvěřovat. To se může hodit. 379 00:22:57,876 --> 00:22:59,503 Potřebujete ještě něco? 380 00:22:59,503 --> 00:23:00,587 Běžte. 381 00:23:01,546 --> 00:23:04,049 - Dejte vědět, jestli se rozpovídá. - Ano. 382 00:23:25,112 --> 00:23:26,363 - Promiňte? - Zdravím. 383 00:23:26,363 --> 00:23:28,532 Kde jsou ti agenti tajné služby? 384 00:23:29,741 --> 00:23:31,284 Ještě před chvílí tu byli. 385 00:24:06,486 --> 00:24:08,989 Rose? 386 00:24:11,032 --> 00:24:12,117 Rose? 387 00:24:12,117 --> 00:24:13,285 - No? - Hej. 388 00:24:15,412 --> 00:24:17,497 - Co se děje? - Musíme pryč. 389 00:24:17,497 --> 00:24:20,083 - Jak ses sem dostal? - Nejde proud. 390 00:24:20,083 --> 00:24:22,711 Zámek na dveřích nefunguje. Musíme jít. 391 00:24:33,472 --> 00:24:34,598 Pokojská! 392 00:24:37,434 --> 00:24:38,477 - Pojď. - Dobře. 393 00:24:42,814 --> 00:24:43,982 Pokojská! 394 00:24:53,533 --> 00:24:56,244 - Není tu. - Rozumím. Sraz na schodišti. 395 00:25:18,141 --> 00:25:19,684 Za mnou, Rose! 396 00:25:24,940 --> 00:25:27,400 Honem. Tudy. Rychle. 397 00:25:45,460 --> 00:25:46,336 V pohodě? 398 00:25:47,462 --> 00:25:50,006 - Honem. - Kde je tajná služba? 399 00:25:50,006 --> 00:25:51,716 - Někdo je asi stáhl. - Co? 400 00:26:01,351 --> 00:26:02,477 - Běž! - Dobře. 401 00:26:09,276 --> 00:26:11,152 - Petere! - Už běžím. 402 00:26:19,035 --> 00:26:20,036 Sakra. 403 00:26:24,332 --> 00:26:26,376 Zase jdeš pozdě? To se divím. 404 00:26:39,973 --> 00:26:41,141 Tudy. Honem. 405 00:26:43,685 --> 00:26:44,644 Tudy. 406 00:26:48,940 --> 00:26:50,108 Zpátky nemůžeme. 407 00:27:00,577 --> 00:27:02,120 - Už vím. - Počkáme tu. 408 00:27:02,120 --> 00:27:04,122 Až vyrazí dveře, odpráskneš ho. 409 00:27:04,122 --> 00:27:05,290 Nemám čím. 410 00:27:05,290 --> 00:27:08,251 - Došly ti náboje? - Jo. 411 00:27:08,835 --> 00:27:10,920 - Myslíš, že jemu taky? - Pochybuju. 412 00:27:10,920 --> 00:27:12,005 Co chceš dělat? 413 00:27:35,445 --> 00:27:37,489 Dobře, asi vím, kudy dolů. Pojď. 414 00:27:37,489 --> 00:27:38,657 Ani náhodou. 415 00:27:38,657 --> 00:27:40,784 Rose. To zvládneme. 416 00:27:40,784 --> 00:27:42,118 Dej mi ruku. 417 00:27:42,619 --> 00:27:43,662 No tak. 418 00:27:46,164 --> 00:27:47,082 Proboha! 419 00:27:49,918 --> 00:27:50,919 Není ti nic? 420 00:27:52,087 --> 00:27:53,088 Petere? 421 00:27:54,339 --> 00:27:55,173 Teď ty. 422 00:27:55,173 --> 00:27:57,050 - Nebudu skákat. - Chytím tě. 423 00:27:57,050 --> 00:27:58,176 - Chytíš? - Jo. 424 00:27:58,176 --> 00:27:59,177 Pomátl ses. 425 00:27:59,177 --> 00:28:00,845 Chceš snad čekat na něj? 426 00:28:03,890 --> 00:28:07,394 - Jak mám skočit, abys mě chytil? - Nevím, ale už skoč. 427 00:28:12,899 --> 00:28:16,486 Přepadnu dopředu, aby se moje váha líp rozložila. 428 00:28:16,486 --> 00:28:18,321 Bezva, ale skoč! Honem. 429 00:28:19,989 --> 00:28:21,366 Rose! 430 00:28:28,415 --> 00:28:29,499 Honem. 431 00:28:38,383 --> 00:28:41,136 Jsou na ulici před hotelem. 432 00:28:55,358 --> 00:28:58,027 Musíme ti sehnat oblečení. Přejdeme. 433 00:29:00,655 --> 00:29:01,823 Tady. Rychle. 434 00:29:07,662 --> 00:29:09,539 Dobrý den. Přejete si? 435 00:29:09,539 --> 00:29:12,083 Nutně bych potřebovala něco na sebe. 436 00:29:14,002 --> 00:29:14,961 Díky. 437 00:29:22,343 --> 00:29:23,178 Ano. 438 00:29:39,194 --> 00:29:41,696 Co to děláš? Nemůžeš jí ukrást telefon. 439 00:29:41,696 --> 00:29:44,741 - Svůj mít nesmím, aby nás nenašli, ne? - Jo. 440 00:29:44,741 --> 00:29:46,242 Jenže nás našli. 441 00:29:46,242 --> 00:29:49,329 Zeptej se Bílého domu, kdo ty agenty stáhl. 442 00:30:08,097 --> 00:30:10,517 Na druhé lince máte Petera Sutherlanda. 443 00:30:16,397 --> 00:30:19,734 - Farrová. - Peter. Kam zmizela Rosina stráž? 444 00:30:19,734 --> 00:30:20,693 Prosím? 445 00:30:20,693 --> 00:30:25,198 Když jsem dorazil, místo tajné služby tam byli ti zabijáci. 446 00:30:25,198 --> 00:30:26,699 Málem nás zabili. 447 00:30:26,699 --> 00:30:29,285 Všichni kromě těch dvou ven. 448 00:30:30,161 --> 00:30:31,246 Hned! 449 00:30:35,875 --> 00:30:36,918 Posloucháme vás. 450 00:30:36,918 --> 00:30:41,339 Jsem tu já, Ben Almora a Nathan Briggs z tajné služby. Zopakujte jim to. 451 00:30:41,339 --> 00:30:43,675 Někdo stáhl ochranku z Rosina hotelu. 452 00:30:43,675 --> 00:30:46,302 Málem nás zabili. Ten samý chlap. 453 00:30:46,302 --> 00:30:47,679 Oba jsme ho viděli. 454 00:30:47,679 --> 00:30:48,888 Co se sakra stalo? 455 00:30:48,888 --> 00:30:51,724 - To není možné. - Fakta mluví jinak. 456 00:30:51,724 --> 00:30:54,102 - Bene? - Nathane? 457 00:30:54,102 --> 00:30:55,228 Prověřím to. 458 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 Dobrý den. 459 00:30:56,980 --> 00:30:58,022 Přejete si? 460 00:30:58,773 --> 00:31:00,733 Jen hledám přátele. 461 00:31:00,733 --> 00:31:02,527 Dobře, víme tohle. 462 00:31:02,527 --> 00:31:05,613 Rozkaz přišel před půl hodinou přes systém Pegasus. 463 00:31:06,239 --> 00:31:08,992 - Aby se agenti stáhli. - Jak se to může stát? 464 00:31:08,992 --> 00:31:11,411 - Nemělo by. - Kdo to může schválit? 465 00:31:11,411 --> 00:31:14,581 Prezidentka, já, Ben a Nathan, ředitel Willett a... 466 00:31:14,581 --> 00:31:16,666 jeho zástupce Jamie Hawkins. 467 00:31:17,917 --> 00:31:18,918 Přesně tak. 468 00:31:22,171 --> 00:31:23,756 A Hawkins je teď kde? 469 00:31:23,756 --> 00:31:24,757 Zavoláme mu. 470 00:31:29,429 --> 00:31:31,890 Petere, jste s Rose v pořádku? 471 00:31:31,890 --> 00:31:34,017 Radši nám řekněte, co se děje. 472 00:31:34,017 --> 00:31:35,602 Pracujeme na tom. 473 00:31:36,477 --> 00:31:39,272 V kanceláři nevědí, kde je. Nedovolají se mu. 474 00:31:39,272 --> 00:31:41,232 Trochu podezřelý, ne? 475 00:31:41,232 --> 00:31:42,692 Vysleduj ho, Nathane. 476 00:31:42,692 --> 00:31:43,735 Provedu. 477 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 Kde jste, Petere? Pošlu pro vás někoho. 478 00:31:51,951 --> 00:31:53,077 Ne. 479 00:31:54,621 --> 00:31:56,623 Až to budete mít pod kontrolou. 480 00:31:57,415 --> 00:32:00,835 Postarám se o Rose, dokud nezjistíte, kdo za tím stojí. 481 00:32:00,835 --> 00:32:04,172 - Co to děláte? - Chráním ji za každou cenu, pamatujete? 482 00:32:06,466 --> 00:32:07,550 Ozvu se. 483 00:32:14,641 --> 00:32:16,684 Zkusím vymyslet, kde se schováme. 484 00:32:16,684 --> 00:32:19,103 Nemůžeme jen čekat, až mě zabijou. 485 00:32:19,103 --> 00:32:20,396 Musíme něco dělat. 486 00:32:20,396 --> 00:32:24,067 Zjistit, na čem teta se strejdou dělali a komu to vadilo. 487 00:32:24,984 --> 00:32:26,110 Jak to uděláme? 488 00:32:26,110 --> 00:32:29,656 Netuším, ale vím, kde začít. 489 00:32:39,499 --> 00:32:41,668 Víš určitě, že tam chceš jít? 490 00:32:42,293 --> 00:32:43,294 Ne. 491 00:33:10,488 --> 00:33:11,656 Oni ji střelili? 492 00:33:13,574 --> 00:33:14,784 Kolikrát? 493 00:33:17,078 --> 00:33:18,121 Šestkrát. 494 00:33:23,501 --> 00:33:25,545 Hrávali jsme tu na schovku. 495 00:33:27,630 --> 00:33:29,549 Učila mě tu skládat origami. 496 00:33:31,092 --> 00:33:32,510 Hráli jsme Scrabble. 497 00:33:36,305 --> 00:33:39,392 Teď to je jen místo, kde ji někdo zavraždil. 498 00:33:45,606 --> 00:33:47,400 Chci ty šmejdy dostat. 499 00:33:50,987 --> 00:33:51,988 Já taky. 500 00:33:59,078 --> 00:34:00,747 Neřekla jsem ti všechno. 501 00:34:04,292 --> 00:34:05,668 A co jsi mi neřekla? 502 00:34:13,384 --> 00:34:16,554 Co jsem tu noc zaslechla z rozhovoru tety a strejdy. 503 00:34:17,555 --> 00:34:18,723 Například co? 504 00:34:21,392 --> 00:34:23,061 Vážně mi chceš pomoct? 505 00:34:24,771 --> 00:34:26,981 Nechal bych po sobě jinak střílet? 506 00:34:29,776 --> 00:34:31,235 Víš, kdo je Orlovec? 507 00:34:31,736 --> 00:34:32,653 Orlovec? 508 00:34:32,653 --> 00:34:35,114 Jo, pořád to slovo opakovali. 509 00:34:35,114 --> 00:34:38,785 Že prý ho nebo ji musí varovat, co se děje v Bílém domě. 510 00:34:39,535 --> 00:34:40,536 Nevím, kdo to je. 511 00:34:40,536 --> 00:34:43,831 Zřejmě krycí jméno. Možná jejich řídící důstojník. 512 00:34:45,333 --> 00:34:49,212 Zmiňovali i nějaké složky a inženýrku. 513 00:34:50,546 --> 00:34:52,006 Třeba je schovali tady. 514 00:34:52,006 --> 00:34:55,301 FBI a policie to tu prohledali. 515 00:34:55,301 --> 00:34:58,471 Cokoli užitečného jako složky si určitě odnesli. 516 00:35:01,182 --> 00:35:03,476 Hej. Rose. 517 00:35:03,476 --> 00:35:05,812 Nadechni se. Co ještě říkali? 518 00:35:05,812 --> 00:35:07,897 Máš přece skvělou paměť. 519 00:35:07,897 --> 00:35:11,651 Pamatuješ si číslo Noční akce. A viděla jsi ho jednou. 520 00:35:12,735 --> 00:35:13,778 Co ještě říkali? 521 00:35:16,405 --> 00:35:18,741 Že má země problém. 522 00:35:19,867 --> 00:35:21,035 Říkali jaký? 523 00:35:21,536 --> 00:35:25,706 Ne, ale teta říkala, že se někomu v Bílém domě nedá věřit. 524 00:35:26,332 --> 00:35:28,709 A že zbývá týden. 525 00:35:28,709 --> 00:35:30,795 - Do čeho? - To nevím. 526 00:35:31,337 --> 00:35:33,005 Ale zněla vyděšeně. 527 00:35:33,923 --> 00:35:35,091 Dobře. Ještě něco? 528 00:35:35,591 --> 00:35:39,804 Strejda mluvil o nějaké jednotce v lese. 529 00:35:40,513 --> 00:35:43,015 - Jednotce? Co to znamená? - Já nevím. 530 00:35:43,015 --> 00:35:46,102 Dobře. Co přesně říkal? 531 00:35:47,186 --> 00:35:50,857 „Máme ještě tu jednotku v lese.“ 532 00:35:50,857 --> 00:35:51,941 Tu jednotku? 533 00:35:52,900 --> 00:35:55,278 Nemohl myslet nějaký disk? 534 00:35:56,571 --> 00:35:59,615 - Jasně. - V jakém lese? Kde? Co měl na mysli? 535 00:36:00,575 --> 00:36:01,993 Vím, kde to je. 536 00:36:03,494 --> 00:36:05,121 Vezmeme si jejich auto. 537 00:36:05,997 --> 00:36:08,416 Vezmi si něco na sebe, dokud jsme tu. 538 00:36:08,916 --> 00:36:09,917 Jo. 539 00:36:09,917 --> 00:36:11,294 Možná i boty. 540 00:36:14,297 --> 00:36:15,464 Ty mám nahoře. 541 00:36:19,135 --> 00:36:22,555 - Budu řídit. Dej mi klíče. - Protože musí řídit chlap? 542 00:36:22,555 --> 00:36:27,268 Ne, ale výcvik v úhybných manévrech a kontrasledování tu mám já. 543 00:36:28,811 --> 00:36:30,479 Dobře, uznávám. 544 00:36:31,314 --> 00:36:34,233 Cestou seženeme mobil s předplacenou kartou. 545 00:36:34,233 --> 00:36:35,610 A co třeba náboje? 546 00:36:35,610 --> 00:36:37,278 Jo, ty možná taky. 547 00:36:58,758 --> 00:36:59,842 Zdravím. 548 00:37:22,114 --> 00:37:24,116 Po pár kilometrech doprava. 549 00:37:26,077 --> 00:37:27,495 Povíš mi, kam jedeme? 550 00:37:28,329 --> 00:37:29,330 Do lesa. 551 00:37:32,583 --> 00:37:36,170 Strejdův bratr Ron si tu asi před 30 lety postavil chatu. 552 00:37:36,170 --> 00:37:38,172 Pak se přestěhoval do Japonska. 553 00:37:38,172 --> 00:37:41,676 Teta se strejdou sem utíkali před světem. 554 00:37:42,760 --> 00:37:44,136 Když chtěli mít klid. 555 00:37:46,138 --> 00:37:47,848 Tohle dělat nemusíš. 556 00:37:48,516 --> 00:37:51,143 Snažit se tomu všemu přijít na kloub. 557 00:37:51,143 --> 00:37:53,271 Od toho je tu FBI. 558 00:37:54,146 --> 00:37:57,483 Musíme tě jen mezitím udržet v bezpečí. 559 00:37:59,360 --> 00:38:01,737 To, co se stalo v hotelu, se už nestane. 560 00:38:02,363 --> 00:38:03,281 Slibuju. 561 00:38:40,484 --> 00:38:41,986 Jezdila jsi sem často? 562 00:38:42,695 --> 00:38:43,863 Pořád. 563 00:38:59,295 --> 00:39:01,255 Někdo tu zřejmě nedávno uklízel. 564 00:39:02,298 --> 00:39:03,299 Jo. 565 00:39:03,924 --> 00:39:05,593 Teta Emma měla ráda pořádek. 566 00:39:08,387 --> 00:39:10,514 Moc míst, kde hledat, tu není. 567 00:39:11,557 --> 00:39:12,558 Jo. 568 00:39:25,237 --> 00:39:26,614 Hej. 569 00:39:27,114 --> 00:39:28,657 Pojď ke mně. To nic. 570 00:39:29,700 --> 00:39:30,993 To nic. Pojď sem. 571 00:39:31,952 --> 00:39:32,953 Hej. 572 00:39:33,454 --> 00:39:34,997 Musíme být trpěliví. 573 00:39:36,082 --> 00:39:37,083 Slyšíš? 574 00:39:38,125 --> 00:39:39,210 Trpělivost. 575 00:39:42,004 --> 00:39:43,798 Nerada prohrávám. 576 00:39:45,299 --> 00:39:49,220 Oni musí vyhrát pokaždý. My jenom jednou. 577 00:39:51,639 --> 00:39:53,265 Chtěla bych být jako ty. 578 00:39:54,058 --> 00:39:55,142 Ne. 579 00:39:56,310 --> 00:39:57,311 Nechtěla. 580 00:40:02,400 --> 00:40:04,235 Hrozně moc tě miluju. 581 00:40:06,237 --> 00:40:07,405 Já tebe taky. 582 00:40:27,049 --> 00:40:28,509 Zkus mě ošukat. 583 00:40:29,885 --> 00:40:32,221 Přestaň. Víš, že nefunguje. 584 00:40:32,221 --> 00:40:33,222 Použij ruku. 585 00:40:34,640 --> 00:40:36,642 Tak jak to mám ráda. 586 00:40:43,774 --> 00:40:45,818 Ještě. Jo. 587 00:40:47,528 --> 00:40:48,404 No? 588 00:40:48,404 --> 00:40:49,822 Změna plánu. 589 00:40:50,614 --> 00:40:52,116 Musíte do akce. 590 00:40:52,116 --> 00:40:53,284 Kdy? 591 00:40:54,076 --> 00:40:54,910 Teď. 592 00:40:56,120 --> 00:40:57,329 Nebo nemáte čas? 593 00:40:57,329 --> 00:40:58,456 Dobře. 594 00:40:59,039 --> 00:41:00,040 Ano. 595 00:41:04,712 --> 00:41:05,713 Co? 596 00:41:08,466 --> 00:41:09,758 Musíme jít. 597 00:41:18,392 --> 00:41:21,145 Dobře, možná to schovali venku. 598 00:41:21,145 --> 00:41:23,731 Jestli jo, kde máme vůbec začít hledat? 599 00:41:23,731 --> 00:41:25,566 Začneme verandou. 600 00:41:43,125 --> 00:41:44,585 To si děláš srandu. 601 00:41:56,430 --> 00:41:57,264 Pojď sem. 602 00:41:59,433 --> 00:42:00,476 Hele. 603 00:42:07,358 --> 00:42:08,275 Tak jo. 604 00:42:08,275 --> 00:42:10,819 Na co teta se strejdou přišli? 605 00:42:13,364 --> 00:42:14,281 ZAŠIFROVANÝ DISK 606 00:42:15,783 --> 00:42:16,784 Co? 607 00:42:18,202 --> 00:42:20,704 Jenom je trochu víc zabezpečený. 608 00:42:20,704 --> 00:42:23,916 Neměl by to být problém. Jen si otevřu svoje nástroje. 609 00:42:26,919 --> 00:42:28,087 To si děláš srandu. 610 00:42:28,087 --> 00:42:30,297 Co? Co je? 611 00:42:30,297 --> 00:42:32,800 - Je to chráněné. - Tak to prolom. 612 00:42:32,800 --> 00:42:34,677 Neděláš do kyberbezpečnosti? 613 00:42:34,677 --> 00:42:38,055 Není to běžné zabezpečení, ani druhý nebo třetí stupeň. 614 00:42:38,055 --> 00:42:40,683 Teta dělala, že neumí ani nastavit modem. 615 00:42:40,683 --> 00:42:44,144 Ale tohle je na úrovni národních expertů. To neobejdu. 616 00:42:52,695 --> 00:42:54,113 Je to zamčené. 617 00:42:54,697 --> 00:42:55,990 Takže nic nevidíš? 618 00:42:55,990 --> 00:42:59,910 Je tam jen složka s názvem, ale nejde otevřít. 619 00:43:02,955 --> 00:43:04,999 2781 [ZAŠIFROVÁNO] 620 00:43:05,583 --> 00:43:06,417 To snad ne. 621 00:43:10,546 --> 00:43:12,631 - Co? - Ty vole. 622 00:43:12,631 --> 00:43:16,135 Ten vlak metra, ve kterém jsem byl, měl číslo 2781. 623 00:43:16,135 --> 00:43:17,636 Jak do něj dali bombu. 624 00:43:17,636 --> 00:43:20,180 Jak to, že to ti dva vyšetřovali? 625 00:43:20,180 --> 00:43:23,976 To nevím a bez pořádnýho hardwaru to neotevřu. 626 00:43:26,687 --> 00:43:28,063 Komu voláš? 627 00:43:28,063 --> 00:43:31,358 - Farrové. Sežene ti, co je třeba. - Počkej. 628 00:43:31,358 --> 00:43:33,152 Nevíme, komu můžeme věřit. 629 00:43:33,152 --> 00:43:38,157 - Co když nás vysleduje a půjdou po nás? - Těžko. Volám na linku Noční akce. 630 00:43:41,118 --> 00:43:42,119 Farrová. 631 00:43:42,119 --> 00:43:44,663 Noční akce. Chce vás Peter Sutherland. 632 00:43:44,663 --> 00:43:45,748 Přepojte ho. 633 00:43:46,415 --> 00:43:48,375 - Kde jste? - Jsme v bezpečí. 634 00:43:48,375 --> 00:43:50,419 Už víte, kdo stáhl tu stráž? 635 00:43:50,419 --> 00:43:52,880 Tajnou službu odvolal Hawkins. 636 00:43:52,880 --> 00:43:53,922 Určitě? 637 00:43:54,423 --> 00:43:57,134 Rozkaz přišel z počítače v jeho kanceláři. 638 00:43:57,134 --> 00:43:58,385 Přiznal se? 639 00:43:58,385 --> 00:43:59,386 Ne. 640 00:43:59,386 --> 00:44:02,723 Jeho komplicové dohlédli na to, že nepromluví. 641 00:44:04,266 --> 00:44:06,644 Našel ho farmář na poli v Marylandu. 642 00:44:06,644 --> 00:44:07,978 Zabili ho. 643 00:44:08,562 --> 00:44:11,565 Někdo zabil zástupce ředitele FBI? 644 00:44:11,565 --> 00:44:13,317 Šestkrát ho střelil do zad. 645 00:44:14,109 --> 00:44:14,943 Šestkrát? 646 00:44:14,943 --> 00:44:18,280 Venku vám oběma hrozí nebezpečí. Co vůbec děláte? 647 00:44:21,241 --> 00:44:22,701 Našli jsme pevný disk. 648 00:44:22,701 --> 00:44:24,995 Rosina teta a strýc ho schovávali. 649 00:44:24,995 --> 00:44:27,122 Neotevřeme ho. Je zašifrovaný. 650 00:44:27,623 --> 00:44:29,875 Ale asi souvisí s tím útokem na metro. 651 00:44:29,875 --> 00:44:33,504 Radši se vraťte, Petere. A přiveďte Rose. 652 00:44:33,504 --> 00:44:35,339 Jestli za tím stál Hawkins, 653 00:44:35,339 --> 00:44:38,133 jeho komplicové zabijí každého, kdo je ohrozí. 654 00:44:38,133 --> 00:44:40,386 A vy dva teď rozhodně hrozba jste. 655 00:44:41,428 --> 00:44:42,846 To je rozkaz, Petere. 656 00:44:42,846 --> 00:44:46,600 Hned se vraťte i s Rose a tím diskem. 657 00:46:53,727 --> 00:46:56,146 Překlad titulků: Zdeněk Huml