1
00:00:07,632 --> 00:00:08,883
- To je...
- Jo.
2
00:00:08,883 --> 00:00:10,510
- Víte, jak...
- Ne.
3
00:00:14,931 --> 00:00:16,057
VIDĚLI JSTE...
4
00:00:16,057 --> 00:00:21,229
Odsloužíte si svoje v programu Noční akce,
v té díře s telefonem, co nikdy nezvoní,
5
00:00:21,229 --> 00:00:23,231
a přijdou lepší nabídky.
6
00:00:23,231 --> 00:00:26,860
Ale vaše povýšení
musí kromě mě schválit i Hawkins.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,196
Máte se zodpovídat nám oběma.
Na to jste asi zapomněl.
8
00:00:30,196 --> 00:00:32,407
Musím zažádat o osobní bankrot.
9
00:00:32,407 --> 00:00:35,994
Po tom úniku dat a ransomwarovém útoku
zákazníci utekli.
10
00:00:35,994 --> 00:00:37,704
Zůstaň, jak dlouho chceš.
11
00:00:38,621 --> 00:00:41,166
- Co se děje?
- Venku někdo je.
12
00:00:41,166 --> 00:00:43,168
Zavolej tam, řekni „Noční akce“.
13
00:00:51,718 --> 00:00:53,595
- Noční akce.
- Pane Hawkinsi.
14
00:00:53,595 --> 00:00:54,971
Co tady sakra děláte?
15
00:00:54,971 --> 00:00:57,557
Farrová mě poslala pro paní Larkinovou.
16
00:00:57,557 --> 00:00:58,475
Poslala? Proč?
17
00:00:58,475 --> 00:00:59,934
- Pro koho děláte?
- FBI.
18
00:00:59,934 --> 00:01:01,436
Teď jdou po mně, co?
19
00:01:01,436 --> 00:01:04,147
Mám za úkol vás za každou cenu chránit.
20
00:01:04,147 --> 00:01:06,107
Teta se strejdou byli špioni?
21
00:01:06,107 --> 00:01:09,110
Jsem v Bílém domě jen řadový pracovník.
22
00:01:09,110 --> 00:01:10,737
Vážně. Nic nevím.
23
00:01:13,364 --> 00:01:14,616
Mám to!
24
00:01:16,117 --> 00:01:17,911
Povězte jim, co jste viděla.
25
00:01:17,911 --> 00:01:20,872
Podle tety
se někomu v Bílém domě nedá věřit.
26
00:01:20,872 --> 00:01:23,333
Nechceme, abyste se cítila nepříjemně.
27
00:01:23,333 --> 00:01:26,252
Posaďte se. Musíme toho hodně probrat.
28
00:01:43,103 --> 00:01:44,479
{\an8}Kolik máte zaměstnanců?
29
00:01:44,479 --> 00:01:45,647
{\an8}O TŘI MĚSÍCE DŘÍVE
30
00:01:45,647 --> 00:01:49,067
{\an8}Teď 37, do konce roku 80
a za rok počítáme se 200.
31
00:01:49,067 --> 00:01:50,652
Jste na růst připraveni?
32
00:01:50,652 --> 00:01:54,572
Jdeme na to pomalu.
Přijímáme jednoho klienta z pěti.
33
00:01:54,572 --> 00:01:56,825
Kam se bude kyberbezpečnost ubírat?
34
00:01:56,825 --> 00:01:59,994
Velké firmy dnes potřebují chránit
citlivé informace,
35
00:01:59,994 --> 00:02:04,332
ale soukromí je důležité
i pro menší firmy a jednotlivce.
36
00:02:04,332 --> 00:02:06,793
Silicon Valley se se ženami nepáře.
37
00:02:06,793 --> 00:02:11,214
Jste jedna z mála manažerek
mimo odvětví kosmetiky a wellness.
38
00:02:11,214 --> 00:02:14,551
Věřila jste, že uspějete tam,
kde spousta žen narazila?
39
00:02:14,551 --> 00:02:16,052
Moc se omlouvám.
40
00:02:16,719 --> 00:02:17,554
Máš hovor.
41
00:02:17,554 --> 00:02:18,680
To nepočká?
42
00:02:19,389 --> 00:02:21,599
- Kdo volá?
- Lawrence Finster.
43
00:02:22,267 --> 00:02:24,269
Náš největší zákazník. Omluvte mě.
44
00:02:24,269 --> 00:02:25,645
Jistě.
45
00:02:25,645 --> 00:02:26,729
Díky.
46
00:02:31,693 --> 00:02:33,486
Pane Finstere? Rose Larkinová...
47
00:02:33,486 --> 00:02:38,992
Někdo se nám naboural do systému.
Ztratili jsme přístup. Nic nefunguje.
48
00:02:39,576 --> 00:02:40,910
Cože? Co se děje?
49
00:02:40,910 --> 00:02:42,912
Právě nás kontaktovali hackeři.
50
00:02:42,912 --> 00:02:45,081
Chtějí 7,2 milionu v bitcoinech.
51
00:02:45,081 --> 00:02:48,042
Jinak zveřejní
naše patentované technologie.
52
00:02:48,042 --> 00:02:49,085
To nás zničí.
53
00:02:49,085 --> 00:02:51,921
To musí být nějaký omyl. Vydržte.
54
00:02:55,383 --> 00:02:56,593
Pardon.
55
00:03:02,807 --> 00:03:05,894
- Khadime.
- Už na tom dělám. Někdo se hrabal v kódu.
56
00:03:05,894 --> 00:03:09,105
- Někdo od nás?
- To nedává smysl. Kdo by to dělal?
57
00:03:11,608 --> 00:03:14,068
Do háje, byl to Adam. Pusť mě k tomu.
58
00:03:19,824 --> 00:03:21,618
Cos to udělal, Adame? Koukni.
59
00:03:28,208 --> 00:03:31,419
Jsme tu už hodiny.
Řekněte nám konečně pravdu.
60
00:03:31,419 --> 00:03:33,796
- Co ode mě chcete?
- Vaši pomoc.
61
00:03:33,796 --> 00:03:36,007
Prý jste mu viděla do tváře.
62
00:03:36,007 --> 00:03:38,009
Viděla jsem postavu, tvář ne.
63
00:03:38,009 --> 00:03:39,427
Tvrdila jste opak.
64
00:03:39,427 --> 00:03:41,888
Spletla jsem se. Asi jsem byla v šoku.
65
00:03:41,888 --> 00:03:43,765
Byl vysoký? Jakou měl postavu?
66
00:03:43,765 --> 00:03:45,558
Běloch, černoch, Hispánec?
67
00:03:45,558 --> 00:03:46,559
Nic?
68
00:03:47,060 --> 00:03:47,894
Ježíši.
69
00:03:47,894 --> 00:03:50,021
Jak máme vědět, že v tom nejedete?
70
00:03:50,021 --> 00:03:51,397
Jamie, nebuď směšný.
71
00:03:51,397 --> 00:03:53,942
Ty dva zabili, a ona nemá ani škrábnutí?
72
00:03:53,942 --> 00:03:54,943
Tak dost.
73
00:03:54,943 --> 00:03:57,862
Sice nevěřím, že v tom máte prsty,
74
00:03:57,862 --> 00:04:00,198
ale taky vím, že mi neříkáte pravdu.
75
00:04:00,198 --> 00:04:02,450
Chcete najít vraha tety a strýčka?
76
00:04:02,450 --> 00:04:04,911
Ovšem. Ale to je vaše práce, sakra.
77
00:04:04,911 --> 00:04:08,081
Já musím zařídit pohřeb
poslední rodiny, co mi zbyla.
78
00:04:08,081 --> 00:04:09,540
Jsme na jedné lodi.
79
00:04:09,540 --> 00:04:10,750
To říkejte jemu.
80
00:04:10,750 --> 00:04:13,419
A dál mě chtějí zabít. Tak něco dělejte.
81
00:04:18,258 --> 00:04:19,634
Co se děje?
82
00:04:20,426 --> 00:04:21,261
Něco nám tají.
83
00:04:21,261 --> 00:04:24,264
- Prožila si peklo.
- To ano.
84
00:04:24,973 --> 00:04:27,225
- Ale něco nám tají.
- Jak to víte?
85
00:04:27,225 --> 00:04:29,143
Dělám u FBI 30 let.
86
00:04:31,062 --> 00:04:32,272
Sama máte ten pocit.
87
00:04:34,983 --> 00:04:36,359
Na vás by dát mohla.
88
00:04:40,071 --> 00:04:41,406
Co bude dál?
89
00:04:41,406 --> 00:04:45,118
Venku čeká auto tajné služby,
vezmou vás do hotelu Remborne.
90
00:04:45,118 --> 00:04:47,495
Zůstanou s vámi, než pomine nebezpečí.
91
00:04:48,579 --> 00:04:51,165
- Půjdu pěšky. Provětrám se.
- To nepůjde.
92
00:04:51,165 --> 00:04:54,002
Bude muset, pokud mě nechcete zatknout.
93
00:04:56,254 --> 00:04:59,966
Doprovodím ji a agenti můžou jít za námi.
94
00:05:01,551 --> 00:05:05,054
Na práci se svědkem
nemá Sutherland výcvik.
95
00:05:05,054 --> 00:05:07,265
Nemáme čas žehlit jeho přešlapy.
96
00:05:07,265 --> 00:05:10,143
Vy ho možná podceňujete, ale já ne.
97
00:05:10,643 --> 00:05:13,313
Pozoruju ho už rok. Zvládne to.
98
00:05:14,439 --> 00:05:16,441
Bojíte se, že dokáže to, co vy ne?
99
00:05:19,110 --> 00:05:22,530
- Neřekla jste jim, co jste viděla?
- Ne. Důvod znáte.
100
00:05:23,114 --> 00:05:24,824
Co chcete dělat, Rose?
101
00:05:25,325 --> 00:05:27,327
Zůstat co nejdéle naživu.
102
00:05:29,412 --> 00:05:31,122
Co přesně jste jim neřekla?
103
00:05:31,789 --> 00:05:33,124
Už mi nevěříte?
104
00:05:34,000 --> 00:05:36,294
Někdo v Bílém domě chce mou smrt.
105
00:05:36,294 --> 00:05:39,714
Nespletla jste se? Nebo teta.
Dejte jim popis.
106
00:05:39,714 --> 00:05:43,468
Myslíte, že budu v bezpečí,
když zjistí, že poznám toho vraha?
107
00:05:44,427 --> 00:05:47,305
Pokud jim věříte,
řekněte jim, že jsem lhala.
108
00:05:47,305 --> 00:05:48,639
Uvidíme, co se stane.
109
00:05:49,140 --> 00:05:51,976
V sázce je jen můj život.
A teď možná i váš.
110
00:06:00,360 --> 00:06:03,112
Dobře, tady to je.
111
00:06:03,654 --> 00:06:05,198
Na balkon nechoďte.
112
00:06:05,782 --> 00:06:10,370
A celkově se snažte neukazovat.
113
00:06:11,204 --> 00:06:12,121
Prosím.
114
00:06:12,789 --> 00:06:14,290
Takže jsem tu ve vězení.
115
00:06:15,208 --> 00:06:16,042
Cože? Ne.
116
00:06:16,042 --> 00:06:19,045
Objednejte si, co chcete,
od pokojové služby.
117
00:06:19,796 --> 00:06:20,671
Je tu minibar.
118
00:06:20,671 --> 00:06:24,217
Dva agenti tajné služby hlídají chodbu,
čtyři halu.
119
00:06:24,217 --> 00:06:25,385
Budete v pořádku.
120
00:06:25,385 --> 00:06:26,469
Paráda.
121
00:06:26,469 --> 00:06:29,680
Trčet tady bez notebooku, bez knížek.
122
00:06:31,224 --> 00:06:32,517
Trénujte kulečník.
123
00:06:32,517 --> 00:06:34,519
Mám se dát na novou kariéru?
124
00:06:34,519 --> 00:06:35,895
Profi hráčky?
125
00:06:36,604 --> 00:06:39,690
Kdoví? S trochou cviku to možná vyjde.
126
00:06:43,194 --> 00:06:44,320
Poslyšte.
127
00:06:45,113 --> 00:06:47,990
Dostaneme je, věřte mi.
128
00:06:48,574 --> 00:06:50,660
Potřebujete ještě něco, než půjdu?
129
00:06:51,536 --> 00:06:52,954
Vy tu nezůstanete?
130
00:06:53,996 --> 00:06:54,997
Musím do práce.
131
00:06:55,748 --> 00:06:56,874
Vždyť děláte noční.
132
00:06:56,874 --> 00:06:58,960
Měl jsem tu jen pomoct.
133
00:06:58,960 --> 00:07:02,588
Takže to je všechno? Prostě navždy sbohem?
134
00:07:05,216 --> 00:07:07,009
Já nevím. Možná.
135
00:07:07,844 --> 00:07:09,554
Ti chlapi z tajné služby
136
00:07:10,263 --> 00:07:12,932
vás ochrání mnohem líp než já.
137
00:07:14,684 --> 00:07:16,018
Vedl jste si dobře.
138
00:07:16,686 --> 00:07:18,646
Díky. Vy taky.
139
00:07:20,314 --> 00:07:21,691
- Díky.
- Za málo.
140
00:07:32,452 --> 00:07:34,662
Dohlídněte na ni, chlapi.
141
00:07:34,662 --> 00:07:35,746
Jasně.
142
00:07:36,581 --> 00:07:38,082
- Díky.
- V pohodě.
143
00:07:54,265 --> 00:07:59,187
KNIHY
144
00:07:59,187 --> 00:08:02,732
Zdravím. Zanesete je prosím na pokoj 610?
145
00:08:02,732 --> 00:08:04,525
- Hned to bude.
- Díky.
146
00:08:05,818 --> 00:08:08,404
- Vyřídíte jí, že jsou od Petera?
- Jistě.
147
00:08:14,368 --> 00:08:16,037
Zajímalo by mě, co tam je.
148
00:08:17,914 --> 00:08:21,626
- Tebe ne?
- Ne, dřív jsem byl zvědavý.
149
00:08:21,626 --> 00:08:25,755
Ale brzy jsem zjistil,
že v něčem je lepší se nešťourat.
150
00:08:26,881 --> 00:08:29,217
A co tě třeba zajímalo?
151
00:08:30,218 --> 00:08:31,886
Kdy tě potkám.
152
00:08:33,554 --> 00:08:35,598
- Co?
- Jen povídej.
153
00:08:36,974 --> 00:08:41,145
Proč se lidi chovají v rozporu
se svými vlastními zájmy.
154
00:08:42,104 --> 00:08:43,397
A k čemu jsi dospěl?
155
00:08:44,023 --> 00:08:49,278
Že lidi potřebujou v životě riskovat,
aby cítili něco...
156
00:08:50,321 --> 00:08:51,572
novýho.
157
00:08:52,448 --> 00:08:53,658
Jak rychle jsi jela?
158
00:08:54,534 --> 00:08:55,618
Rychle.
159
00:08:57,161 --> 00:09:00,873
- Chtěla jsem tam být co nejdřív.
- Pomalu zastav.
160
00:09:08,589 --> 00:09:12,051
DÁLNIČNÍ POLICIE OHIO
161
00:09:14,178 --> 00:09:16,597
- Klid.
- Jen pro jistotu.
162
00:09:17,557 --> 00:09:21,978
Řidičák i poznávačka jsou v cajku.
Tak se usmívej a přijmi pokutu.
163
00:09:30,987 --> 00:09:33,114
Jela jsem moc rychle, viďte?
164
00:09:47,128 --> 00:09:48,129
Díky.
165
00:09:50,840 --> 00:09:52,717
ZVLÁŠTNÍ AGENT PETER SUTHERLAND
166
00:09:52,717 --> 00:09:54,760
- Pane, váš klíč.
- Díky.
167
00:10:02,935 --> 00:10:04,729
- Co Rose?
- Je v pořádku.
168
00:10:04,729 --> 00:10:07,690
- Zjistil jste něco nového?
- Ne, nic.
169
00:10:07,690 --> 00:10:09,483
Tam sedí Hawkins.
170
00:10:11,986 --> 00:10:13,029
Promiňte.
171
00:10:15,948 --> 00:10:19,493
Od vraždy Emmy a Henryho Campbellových
uběhlo 14 hodin.
172
00:10:19,493 --> 00:10:22,204
Prezidentka chce vědět, co víme.
Tak co víme?
173
00:10:23,080 --> 00:10:24,457
Vyšetřování pokračuje.
174
00:10:25,333 --> 00:10:28,336
Tyhle kecy si schovejte pro novináře.
175
00:10:30,880 --> 00:10:34,216
Campbellovi pro nás pracovali
v kontrarozvědce.
176
00:10:34,216 --> 00:10:36,802
Verbovali zahraniční zdroje v tuzemsku.
177
00:10:36,802 --> 00:10:38,429
Před lety šli do výslužby.
178
00:10:38,429 --> 00:10:42,892
Pokud Noční akci volala jejich neteř,
museli na něčem tajně pracovat.
179
00:10:42,892 --> 00:10:45,561
Udělali si v FBI nějaké nepřátele?
180
00:10:45,561 --> 00:10:47,855
- Nikoho takového ne.
- Jak to víte?
181
00:10:47,855 --> 00:10:50,316
Takhle to ve světě špionáže nechodí.
182
00:10:50,316 --> 00:10:54,945
Ve světě špionáže?
Možná někdo změnil pravidla hry.
183
00:10:55,529 --> 00:10:57,698
Co záznamy z kamer v okolí domu?
184
00:10:57,698 --> 00:10:58,949
Nic, co by pomohlo.
185
00:10:58,949 --> 00:11:00,701
Takže FBI neví nic?
186
00:11:00,701 --> 00:11:03,704
Možná by se měla víc zapojit tajná služba.
187
00:11:03,704 --> 00:11:06,499
- Možná.
- Zůstaňte hezky na svým písečku.
188
00:11:06,499 --> 00:11:08,417
FBI to zvládne.
189
00:11:08,417 --> 00:11:09,710
Nikoho nepodezíráte?
190
00:11:11,253 --> 00:11:14,215
Rád bych znova vyslechl tu holku
a zjistil, co ví.
191
00:11:14,215 --> 00:11:16,258
Není to pro ni už tak trauma?
192
00:11:16,258 --> 00:11:19,095
Vedeme tu vyšetřování, Sutherlande.
193
00:11:19,095 --> 00:11:21,889
Máte kliku, že vás dospělí vůbec přizvali.
194
00:11:21,889 --> 00:11:24,558
Bez něj by vaše hlavní svědkyně už nežila.
195
00:11:25,059 --> 00:11:27,687
Co dalšího z vyšetřování nám nesdělujete?
196
00:11:31,941 --> 00:11:33,651
Víc nemám co říct.
197
00:11:33,651 --> 00:11:38,364
Pokud jde o veřejnost,
šlo o dva podnikatele zabité při vloupání.
198
00:11:38,364 --> 00:11:40,157
Ale kdoví, kdy to praskne.
199
00:11:40,157 --> 00:11:44,370
Až se tak stane,
koukejme nevypadat jako totální břídilové.
200
00:11:45,830 --> 00:11:46,664
To je vše.
201
00:11:53,921 --> 00:11:54,922
Petere.
202
00:11:56,465 --> 00:11:57,341
Ano, madam?
203
00:11:59,927 --> 00:12:02,054
Co si o tom myslíte? O Hawkinsovi?
204
00:12:02,054 --> 00:12:05,766
- To s tou židlí se mu nelíbilo.
- Zkontrolujeme jeho práci.
205
00:12:06,350 --> 00:12:09,186
Přinesu vám složky
s případy Campbellových.
206
00:12:09,186 --> 00:12:12,189
- K tomu asi nemám oprávnění.
- To zařídím.
207
00:12:13,190 --> 00:12:14,775
A co mám hledat?
208
00:12:14,775 --> 00:12:18,237
Důvod, proč po nich šli,
vazby, o kterých Hawkins mlčí.
209
00:12:18,821 --> 00:12:19,822
Petere.
210
00:12:20,448 --> 00:12:24,201
Vedete si dobře. V Noční akci
jste splnil vše, co jsem chtěla.
211
00:12:24,201 --> 00:12:28,247
Vím, že máte na víc.
Že chcete víc. A já vás o to teď žádám.
212
00:12:28,789 --> 00:12:30,791
Vplouváme do velmi kalných vod.
213
00:12:30,791 --> 00:12:34,128
Jste připravený
přijít tomu bahnu na kloub?
214
00:12:34,712 --> 00:12:36,422
A ochránit Rose Larkinovou?
215
00:12:37,173 --> 00:12:39,675
- Jistě.
- Dobře.
216
00:12:42,470 --> 00:12:46,265
Poslední rok jsem vás na něco
připravovala a nevěděla na co.
217
00:12:47,475 --> 00:12:48,517
Teď už to víme.
218
00:12:48,517 --> 00:12:49,602
Na tohle.
219
00:12:51,061 --> 00:12:52,313
Je čas přitvrdit.
220
00:12:55,775 --> 00:12:56,776
Rozumím.
221
00:13:02,615 --> 00:13:04,033
Hej, Liame.
222
00:13:05,075 --> 00:13:07,328
Zjistil jsi něco o tom snímku ode mě?
223
00:13:07,828 --> 00:13:10,372
Jo. Ale nevím, jestli to pomůže.
224
00:13:10,372 --> 00:13:13,918
Tenhle prsten
jsi včera zachytil na kameru.
225
00:13:13,918 --> 00:13:16,253
- Jo.
- Našel jsem tenhle znak.
226
00:13:17,254 --> 00:13:20,049
- Vypadá dost podobně.
- A odkud je?
227
00:13:20,049 --> 00:13:22,843
Erb jugoslávské královské rodiny.
228
00:13:23,469 --> 00:13:25,387
Malinko se liší, takže hádám,
229
00:13:25,387 --> 00:13:30,100
že původní majitel toho prstenu
bude vzdálený příbuzný korunního prince.
230
00:13:30,100 --> 00:13:31,936
Dá se zjistit víc?
231
00:13:31,936 --> 00:13:36,315
Třeba z muzeí, aukčních síní a tak?
232
00:13:36,315 --> 00:13:39,235
Jsi snad můj šéf, telefonisto?
233
00:13:40,569 --> 00:13:41,654
Prosím.
234
00:13:41,654 --> 00:13:43,739
Nemůžu, mám mraky práce.
235
00:13:44,323 --> 00:13:47,618
- O co vůbec jde?
- Nemůžu říct. Nemáš na to prověrku.
236
00:13:47,618 --> 00:13:49,119
Neblbni.
237
00:13:51,580 --> 00:13:52,414
To jako fakt?
238
00:14:04,677 --> 00:14:05,636
PŘÍSNĚ TAJNÉ
239
00:14:44,341 --> 00:14:46,594
- Díky.
- Není zač.
240
00:14:47,803 --> 00:14:50,014
- Co je to za čaj?
- Pchu-er.
241
00:14:50,014 --> 00:14:51,891
- Čínský?
- Myslím, že ano.
242
00:14:51,891 --> 00:14:54,476
Nebudu po něm ospalá? Čeká mě dlouhá noc.
243
00:14:54,977 --> 00:14:57,396
Ne, měl by vám dodat energii.
244
00:14:57,396 --> 00:14:58,480
Dobře, díky.
245
00:15:01,775 --> 00:15:03,068
Děje se něco, Petere?
246
00:15:03,068 --> 00:15:07,239
Zdravím. Víte, že Hawkins býval
řídící důstojník Campbellových?
247
00:15:07,239 --> 00:15:08,365
- Cože?
- Jo.
248
00:15:08,365 --> 00:15:09,909
Dá práci to zjistit,
249
00:15:09,909 --> 00:15:13,495
ale poznávám jeho parafy
na některých dokumentech.
250
00:15:13,495 --> 00:15:14,496
Jsou...
251
00:15:15,247 --> 00:15:16,457
Jsou roky staré.
252
00:15:16,457 --> 00:15:17,416
Sakra.
253
00:15:18,250 --> 00:15:19,084
Určitě?
254
00:15:20,002 --> 00:15:21,503
Neřekl vám, že je zná?
255
00:15:21,503 --> 00:15:24,965
Ne. Vím, že byl u kontrarozvědky,
než ho povýšili, ale...
256
00:15:26,634 --> 00:15:27,509
Do háje.
257
00:15:27,509 --> 00:15:29,678
Proč vám to asi neřekl?
258
00:15:30,262 --> 00:15:32,556
A co dalšího asi tají?
259
00:15:32,556 --> 00:15:35,809
Ráno chci mít na stole případy,
na které dohlížel.
260
00:15:36,477 --> 00:15:38,395
A nikomu ani slovo, Petere.
261
00:15:38,395 --> 00:15:39,480
Jistě.
262
00:15:57,915 --> 00:15:59,375
Ano?
263
00:15:59,875 --> 00:16:00,918
To je Peter?
264
00:16:02,127 --> 00:16:03,921
- Rose?
- Jo.
265
00:16:03,921 --> 00:16:05,881
Nemůžu spát a...
266
00:16:07,132 --> 00:16:08,926
Vybavilo se mi tohle číslo.
267
00:16:08,926 --> 00:16:11,595
Vy si to číslo pamatujete?
268
00:16:11,595 --> 00:16:13,472
Jo, můj mozek takhle funguje.
269
00:16:13,973 --> 00:16:15,849
Doufala jsem, že to zvednete.
270
00:16:16,767 --> 00:16:18,727
Jo, jsem to já. Je pozdě.
271
00:16:18,727 --> 00:16:20,396
- Jste v pořádku?
- Ne.
272
00:16:20,396 --> 00:16:24,733
Chtěla jsem slyšet něčí hlas
a nikoho nemám...
273
00:16:25,484 --> 00:16:27,027
Poslouchám vás.
274
00:16:27,528 --> 00:16:29,321
Už víte víc?
275
00:16:29,321 --> 00:16:31,448
O tetě a strejdovi?
276
00:16:31,448 --> 00:16:34,118
Prověřujeme pár věcí.
277
00:16:35,995 --> 00:16:38,664
Uvidíme, kam to povede.
Ale děláme pokroky.
278
00:16:38,664 --> 00:16:41,208
Počkejte. Nemáte linku nechávat volnou?
279
00:16:41,208 --> 00:16:42,835
Kdyby náhodou někdo volal?
280
00:16:42,835 --> 00:16:46,422
Myslíte, že to zařídili tak,
aby se agent v nouzi nedovolal?
281
00:16:46,422 --> 00:16:48,882
Mně jste tvrdil, že ji nesmíte blokovat.
282
00:16:48,882 --> 00:16:51,468
Neznala jste odpovědi na ověřovací otázky.
283
00:16:51,468 --> 00:16:53,470
Takže jste se mi snažil zavěsit?
284
00:16:54,221 --> 00:16:56,765
- Docela nezdvořilý.
- Omlouvám se.
285
00:16:56,765 --> 00:16:59,184
Dneska vám nezavěsím, slibuju.
286
00:16:59,184 --> 00:17:03,105
- To bych prosila. Dovedu se mstít.
- To asi nechci zažít.
287
00:17:06,567 --> 00:17:07,985
Můžu se na něco zeptat?
288
00:17:09,570 --> 00:17:11,030
Jasně, poslouchám.
289
00:17:13,657 --> 00:17:15,576
Víte, co se mnou bude dál?
290
00:17:17,286 --> 00:17:19,455
Kéž bych to věděl, Rose.
291
00:17:33,302 --> 00:17:35,220
Je jedno, co v té tašce je.
292
00:17:36,388 --> 00:17:38,515
Očividně to stojí i za vraždu.
293
00:17:39,016 --> 00:17:40,934
Nemuseli jsme ji zabíjet.
294
00:17:40,934 --> 00:17:42,061
Ne.
295
00:17:42,561 --> 00:17:44,980
Ale bylo to rychlejší, bezpečnější
296
00:17:45,481 --> 00:17:47,900
a neřekl nám, že to dělat nemáme.
297
00:17:53,405 --> 00:17:54,531
Co v ní asi je?
298
00:17:55,449 --> 00:17:57,451
Přestaň se mučit.
299
00:18:00,162 --> 00:18:01,163
Máš pravdu.
300
00:18:02,498 --> 00:18:03,540
Prostě se kouknu.
301
00:18:06,668 --> 00:18:08,045
Budeš mě milovat i tak.
302
00:18:14,927 --> 00:18:16,345
To si děláš prdel?
303
00:18:20,307 --> 00:18:21,475
Spokojená?
304
00:18:23,018 --> 00:18:24,561
Je to videochůvička.
305
00:18:25,062 --> 00:18:27,022
Přes jaký kabel to stáhnu?
306
00:18:27,898 --> 00:18:30,400
Očekávání vždycky předčí výsledek.
307
00:18:31,276 --> 00:18:32,277
Věř mi.
308
00:18:33,946 --> 00:18:34,947
Fajn.
309
00:18:36,490 --> 00:18:37,324
To je on.
310
00:18:39,451 --> 00:18:40,327
Ano?
311
00:18:40,327 --> 00:18:41,620
Už jste ve městě?
312
00:18:41,620 --> 00:18:42,871
Teď jsme přijeli.
313
00:18:42,871 --> 00:18:45,165
Mám nové informace o cíli.
314
00:18:45,165 --> 00:18:46,917
Dobře, jsme připravení.
315
00:18:47,459 --> 00:18:48,919
Tentokrát to dotáhněte.
316
00:18:48,919 --> 00:18:51,839
Dost možná vás v domě viděla a pozná vás.
317
00:18:52,339 --> 00:18:54,883
Pokud potřebujete další motivaci.
318
00:18:55,551 --> 00:18:56,552
Kdo je to?
319
00:18:57,928 --> 00:19:00,764
Někdo, kdo má osobní zájem na tom,
aby to vyšlo.
320
00:19:00,764 --> 00:19:03,308
A má pravdu, ta holka je problém.
321
00:19:03,308 --> 00:19:05,144
Prostě mi řekněte, kde je.
322
00:19:07,062 --> 00:19:08,063
Počkejte.
323
00:19:14,486 --> 00:19:15,487
Mám to.
324
00:19:17,197 --> 00:19:19,241
O všechno je postaráno.
325
00:19:19,241 --> 00:19:21,618
Jak dlouho pro tebe ti dva pracují?
326
00:19:21,618 --> 00:19:24,830
On přes osm let. S vynikajícími výsledky.
327
00:19:25,372 --> 00:19:27,332
Ji přivedl před pár lety.
328
00:19:28,333 --> 00:19:31,920
Tvoří skvělý tým.
Ještě nikdo nechtěl peníze zpátky.
329
00:19:34,089 --> 00:19:35,632
Jsem z toho na prášky.
330
00:19:37,176 --> 00:19:39,219
Chtěl jsi být vždycky agent FBI?
331
00:19:40,179 --> 00:19:42,514
Vlastně ne.
332
00:19:44,683 --> 00:19:46,226
Chtěl jsem hrát v NBA.
333
00:19:46,727 --> 00:19:48,145
A proč jsi nehrál?
334
00:19:48,145 --> 00:19:50,230
Protože mi na vejšce nešlo učení.
335
00:19:50,814 --> 00:19:54,943
A když se špatně učíš,
mezi profíky tě nepustí.
336
00:19:54,943 --> 00:19:58,322
Takové myšlení se v Silicon Valley nenosí.
337
00:19:58,322 --> 00:20:01,200
Pokud máš sen, běž si za ním.
338
00:20:01,200 --> 00:20:03,744
Je jedno, kolik pravidel porušíš.
339
00:20:03,744 --> 00:20:05,287
A co tvůj sen?
340
00:20:05,287 --> 00:20:08,540
Neměla jsi firmu nebo tak něco?
341
00:20:12,628 --> 00:20:13,712
No...
342
00:20:15,923 --> 00:20:17,799
Ta ztroskotala.
343
00:20:18,926 --> 00:20:22,638
A když jsem se rozhlídla,
jako jediná jsem neměla padák.
344
00:20:24,139 --> 00:20:25,599
Byla jsem v ní šéf
345
00:20:27,768 --> 00:20:29,770
a dovolila příteli, aby mě zradil.
346
00:20:32,022 --> 00:20:33,398
Drahá lekce.
347
00:20:34,650 --> 00:20:35,817
To mě mrzí.
348
00:20:41,448 --> 00:20:42,491
Jsi tam ještě?
349
00:20:44,952 --> 00:20:45,953
Jo.
350
00:20:46,662 --> 00:20:48,080
Ale asi už usínám.
351
00:20:49,164 --> 00:20:51,416
To je dobře. Potřebuješ se prospat.
352
00:21:01,176 --> 00:21:02,219
Petere?
353
00:21:04,137 --> 00:21:05,305
Copak je?
354
00:21:08,684 --> 00:21:10,060
Jsem tak sama.
355
00:21:12,187 --> 00:21:13,272
Pořád.
356
00:21:17,567 --> 00:21:20,028
Zvlášť teď když už tu nejsou...
357
00:21:25,033 --> 00:21:27,244
Nezašel bys zítra na snídani?
358
00:21:27,869 --> 00:21:29,079
Po práci?
359
00:21:33,834 --> 00:21:34,876
Jasně.
360
00:21:35,377 --> 00:21:38,505
Na pokoji, protože ven mě nepustí.
361
00:21:40,007 --> 00:21:41,341
Jo, to mi došlo.
362
00:21:42,801 --> 00:21:45,887
Klidně. Co pozdní snídaně v půl jedenácté?
363
00:21:47,097 --> 00:21:48,098
Tak jo.
364
00:21:49,099 --> 00:21:50,517
- Tak zatím.
- Dobrou.
365
00:21:55,188 --> 00:21:56,398
Naposled.
366
00:22:02,529 --> 00:22:06,491
Val, donesete mi zase ten čínský čaj?
Nakopl mě.
367
00:22:06,491 --> 00:22:09,911
Jistě. A pozor, máte tu squattera.
368
00:22:26,219 --> 00:22:27,596
Mám vám účtovat nájem?
369
00:22:28,221 --> 00:22:32,851
Promiňte, chtěl jsem vám to dát na stůl
a pak jsem si lehl a...
370
00:22:32,851 --> 00:22:35,771
Nějaká pojítka mezi Hawkinsem
a Campbellovými?
371
00:22:35,771 --> 00:22:37,689
Nebo tip, kdo je mohl zabít?
372
00:22:37,689 --> 00:22:41,234
Ne. Ale prošel jsem všechny případy,
na které dohlížel.
373
00:22:42,194 --> 00:22:43,987
Díky. Běžte se vyspat.
374
00:22:43,987 --> 00:22:48,283
Nemůžu, musím si dát sprchu
a zajít za Rose do hotelu.
375
00:22:48,283 --> 00:22:51,161
- Slíbil jsem jí to.
- Zase vás kontaktovala?
376
00:22:51,161 --> 00:22:53,038
Jo, chce mě vidět.
377
00:22:53,038 --> 00:22:54,206
Dobře.
378
00:22:54,790 --> 00:22:57,167
Začíná vám důvěřovat. To se může hodit.
379
00:22:57,876 --> 00:22:59,503
Potřebujete ještě něco?
380
00:22:59,503 --> 00:23:00,587
Běžte.
381
00:23:01,546 --> 00:23:04,049
- Dejte vědět, jestli se rozpovídá.
- Ano.
382
00:23:25,112 --> 00:23:26,363
- Promiňte?
- Zdravím.
383
00:23:26,363 --> 00:23:28,532
Kde jsou ti agenti tajné služby?
384
00:23:29,741 --> 00:23:31,284
Ještě před chvílí tu byli.
385
00:24:06,486 --> 00:24:08,989
Rose?
386
00:24:11,032 --> 00:24:12,117
Rose?
387
00:24:12,117 --> 00:24:13,285
- No?
- Hej.
388
00:24:15,412 --> 00:24:17,497
- Co se děje?
- Musíme pryč.
389
00:24:17,497 --> 00:24:20,083
- Jak ses sem dostal?
- Nejde proud.
390
00:24:20,083 --> 00:24:22,711
Zámek na dveřích nefunguje. Musíme jít.
391
00:24:33,472 --> 00:24:34,598
Pokojská!
392
00:24:37,434 --> 00:24:38,477
- Pojď.
- Dobře.
393
00:24:42,814 --> 00:24:43,982
Pokojská!
394
00:24:53,533 --> 00:24:56,244
- Není tu.
- Rozumím. Sraz na schodišti.
395
00:25:18,141 --> 00:25:19,684
Za mnou, Rose!
396
00:25:24,940 --> 00:25:27,400
Honem. Tudy. Rychle.
397
00:25:45,460 --> 00:25:46,336
V pohodě?
398
00:25:47,462 --> 00:25:50,006
- Honem.
- Kde je tajná služba?
399
00:25:50,006 --> 00:25:51,716
- Někdo je asi stáhl.
- Co?
400
00:26:01,351 --> 00:26:02,477
- Běž!
- Dobře.
401
00:26:09,276 --> 00:26:11,152
- Petere!
- Už běžím.
402
00:26:19,035 --> 00:26:20,036
Sakra.
403
00:26:24,332 --> 00:26:26,376
Zase jdeš pozdě? To se divím.
404
00:26:39,973 --> 00:26:41,141
Tudy. Honem.
405
00:26:43,685 --> 00:26:44,644
Tudy.
406
00:26:48,940 --> 00:26:50,108
Zpátky nemůžeme.
407
00:27:00,577 --> 00:27:02,120
- Už vím.
- Počkáme tu.
408
00:27:02,120 --> 00:27:04,122
Až vyrazí dveře, odpráskneš ho.
409
00:27:04,122 --> 00:27:05,290
Nemám čím.
410
00:27:05,290 --> 00:27:08,251
- Došly ti náboje?
- Jo.
411
00:27:08,835 --> 00:27:10,920
- Myslíš, že jemu taky?
- Pochybuju.
412
00:27:10,920 --> 00:27:12,005
Co chceš dělat?
413
00:27:35,445 --> 00:27:37,489
Dobře, asi vím, kudy dolů. Pojď.
414
00:27:37,489 --> 00:27:38,657
Ani náhodou.
415
00:27:38,657 --> 00:27:40,784
Rose. To zvládneme.
416
00:27:40,784 --> 00:27:42,118
Dej mi ruku.
417
00:27:42,619 --> 00:27:43,662
No tak.
418
00:27:46,164 --> 00:27:47,082
Proboha!
419
00:27:49,918 --> 00:27:50,919
Není ti nic?
420
00:27:52,087 --> 00:27:53,088
Petere?
421
00:27:54,339 --> 00:27:55,173
Teď ty.
422
00:27:55,173 --> 00:27:57,050
- Nebudu skákat.
- Chytím tě.
423
00:27:57,050 --> 00:27:58,176
- Chytíš?
- Jo.
424
00:27:58,176 --> 00:27:59,177
Pomátl ses.
425
00:27:59,177 --> 00:28:00,845
Chceš snad čekat na něj?
426
00:28:03,890 --> 00:28:07,394
- Jak mám skočit, abys mě chytil?
- Nevím, ale už skoč.
427
00:28:12,899 --> 00:28:16,486
Přepadnu dopředu,
aby se moje váha líp rozložila.
428
00:28:16,486 --> 00:28:18,321
Bezva, ale skoč! Honem.
429
00:28:19,989 --> 00:28:21,366
Rose!
430
00:28:28,415 --> 00:28:29,499
Honem.
431
00:28:38,383 --> 00:28:41,136
Jsou na ulici před hotelem.
432
00:28:55,358 --> 00:28:58,027
Musíme ti sehnat oblečení. Přejdeme.
433
00:29:00,655 --> 00:29:01,823
Tady. Rychle.
434
00:29:07,662 --> 00:29:09,539
Dobrý den. Přejete si?
435
00:29:09,539 --> 00:29:12,083
Nutně bych potřebovala něco na sebe.
436
00:29:14,002 --> 00:29:14,961
Díky.
437
00:29:22,343 --> 00:29:23,178
Ano.
438
00:29:39,194 --> 00:29:41,696
Co to děláš? Nemůžeš jí ukrást telefon.
439
00:29:41,696 --> 00:29:44,741
- Svůj mít nesmím, aby nás nenašli, ne?
- Jo.
440
00:29:44,741 --> 00:29:46,242
Jenže nás našli.
441
00:29:46,242 --> 00:29:49,329
Zeptej se Bílého domu,
kdo ty agenty stáhl.
442
00:30:08,097 --> 00:30:10,517
Na druhé lince máte Petera Sutherlanda.
443
00:30:16,397 --> 00:30:19,734
- Farrová.
- Peter. Kam zmizela Rosina stráž?
444
00:30:19,734 --> 00:30:20,693
Prosím?
445
00:30:20,693 --> 00:30:25,198
Když jsem dorazil,
místo tajné služby tam byli ti zabijáci.
446
00:30:25,198 --> 00:30:26,699
Málem nás zabili.
447
00:30:26,699 --> 00:30:29,285
Všichni kromě těch dvou ven.
448
00:30:30,161 --> 00:30:31,246
Hned!
449
00:30:35,875 --> 00:30:36,918
Posloucháme vás.
450
00:30:36,918 --> 00:30:41,339
Jsem tu já, Ben Almora a Nathan Briggs
z tajné služby. Zopakujte jim to.
451
00:30:41,339 --> 00:30:43,675
Někdo stáhl ochranku z Rosina hotelu.
452
00:30:43,675 --> 00:30:46,302
Málem nás zabili. Ten samý chlap.
453
00:30:46,302 --> 00:30:47,679
Oba jsme ho viděli.
454
00:30:47,679 --> 00:30:48,888
Co se sakra stalo?
455
00:30:48,888 --> 00:30:51,724
- To není možné.
- Fakta mluví jinak.
456
00:30:51,724 --> 00:30:54,102
- Bene?
- Nathane?
457
00:30:54,102 --> 00:30:55,228
Prověřím to.
458
00:30:55,228 --> 00:30:56,396
Dobrý den.
459
00:30:56,980 --> 00:30:58,022
Přejete si?
460
00:30:58,773 --> 00:31:00,733
Jen hledám přátele.
461
00:31:00,733 --> 00:31:02,527
Dobře, víme tohle.
462
00:31:02,527 --> 00:31:05,613
Rozkaz přišel před půl hodinou
přes systém Pegasus.
463
00:31:06,239 --> 00:31:08,992
- Aby se agenti stáhli.
- Jak se to může stát?
464
00:31:08,992 --> 00:31:11,411
- Nemělo by.
- Kdo to může schválit?
465
00:31:11,411 --> 00:31:14,581
Prezidentka, já, Ben a Nathan,
ředitel Willett a...
466
00:31:14,581 --> 00:31:16,666
jeho zástupce Jamie Hawkins.
467
00:31:17,917 --> 00:31:18,918
Přesně tak.
468
00:31:22,171 --> 00:31:23,756
A Hawkins je teď kde?
469
00:31:23,756 --> 00:31:24,757
Zavoláme mu.
470
00:31:29,429 --> 00:31:31,890
Petere, jste s Rose v pořádku?
471
00:31:31,890 --> 00:31:34,017
Radši nám řekněte, co se děje.
472
00:31:34,017 --> 00:31:35,602
Pracujeme na tom.
473
00:31:36,477 --> 00:31:39,272
V kanceláři nevědí, kde je.
Nedovolají se mu.
474
00:31:39,272 --> 00:31:41,232
Trochu podezřelý, ne?
475
00:31:41,232 --> 00:31:42,692
Vysleduj ho, Nathane.
476
00:31:42,692 --> 00:31:43,735
Provedu.
477
00:31:49,616 --> 00:31:51,951
Kde jste, Petere? Pošlu pro vás někoho.
478
00:31:51,951 --> 00:31:53,077
Ne.
479
00:31:54,621 --> 00:31:56,623
Až to budete mít pod kontrolou.
480
00:31:57,415 --> 00:32:00,835
Postarám se o Rose,
dokud nezjistíte, kdo za tím stojí.
481
00:32:00,835 --> 00:32:04,172
- Co to děláte?
- Chráním ji za každou cenu, pamatujete?
482
00:32:06,466 --> 00:32:07,550
Ozvu se.
483
00:32:14,641 --> 00:32:16,684
Zkusím vymyslet, kde se schováme.
484
00:32:16,684 --> 00:32:19,103
Nemůžeme jen čekat, až mě zabijou.
485
00:32:19,103 --> 00:32:20,396
Musíme něco dělat.
486
00:32:20,396 --> 00:32:24,067
Zjistit, na čem teta se strejdou dělali
a komu to vadilo.
487
00:32:24,984 --> 00:32:26,110
Jak to uděláme?
488
00:32:26,110 --> 00:32:29,656
Netuším, ale vím, kde začít.
489
00:32:39,499 --> 00:32:41,668
Víš určitě, že tam chceš jít?
490
00:32:42,293 --> 00:32:43,294
Ne.
491
00:33:10,488 --> 00:33:11,656
Oni ji střelili?
492
00:33:13,574 --> 00:33:14,784
Kolikrát?
493
00:33:17,078 --> 00:33:18,121
Šestkrát.
494
00:33:23,501 --> 00:33:25,545
Hrávali jsme tu na schovku.
495
00:33:27,630 --> 00:33:29,549
Učila mě tu skládat origami.
496
00:33:31,092 --> 00:33:32,510
Hráli jsme Scrabble.
497
00:33:36,305 --> 00:33:39,392
Teď to je jen místo,
kde ji někdo zavraždil.
498
00:33:45,606 --> 00:33:47,400
Chci ty šmejdy dostat.
499
00:33:50,987 --> 00:33:51,988
Já taky.
500
00:33:59,078 --> 00:34:00,747
Neřekla jsem ti všechno.
501
00:34:04,292 --> 00:34:05,668
A co jsi mi neřekla?
502
00:34:13,384 --> 00:34:16,554
Co jsem tu noc zaslechla
z rozhovoru tety a strejdy.
503
00:34:17,555 --> 00:34:18,723
Například co?
504
00:34:21,392 --> 00:34:23,061
Vážně mi chceš pomoct?
505
00:34:24,771 --> 00:34:26,981
Nechal bych po sobě jinak střílet?
506
00:34:29,776 --> 00:34:31,235
Víš, kdo je Orlovec?
507
00:34:31,736 --> 00:34:32,653
Orlovec?
508
00:34:32,653 --> 00:34:35,114
Jo, pořád to slovo opakovali.
509
00:34:35,114 --> 00:34:38,785
Že prý ho nebo ji musí varovat,
co se děje v Bílém domě.
510
00:34:39,535 --> 00:34:40,536
Nevím, kdo to je.
511
00:34:40,536 --> 00:34:43,831
Zřejmě krycí jméno.
Možná jejich řídící důstojník.
512
00:34:45,333 --> 00:34:49,212
Zmiňovali i nějaké složky a inženýrku.
513
00:34:50,546 --> 00:34:52,006
Třeba je schovali tady.
514
00:34:52,006 --> 00:34:55,301
FBI a policie to tu prohledali.
515
00:34:55,301 --> 00:34:58,471
Cokoli užitečného jako složky
si určitě odnesli.
516
00:35:01,182 --> 00:35:03,476
Hej. Rose.
517
00:35:03,476 --> 00:35:05,812
Nadechni se. Co ještě říkali?
518
00:35:05,812 --> 00:35:07,897
Máš přece skvělou paměť.
519
00:35:07,897 --> 00:35:11,651
Pamatuješ si číslo Noční akce.
A viděla jsi ho jednou.
520
00:35:12,735 --> 00:35:13,778
Co ještě říkali?
521
00:35:16,405 --> 00:35:18,741
Že má země problém.
522
00:35:19,867 --> 00:35:21,035
Říkali jaký?
523
00:35:21,536 --> 00:35:25,706
Ne, ale teta říkala,
že se někomu v Bílém domě nedá věřit.
524
00:35:26,332 --> 00:35:28,709
A že zbývá týden.
525
00:35:28,709 --> 00:35:30,795
- Do čeho?
- To nevím.
526
00:35:31,337 --> 00:35:33,005
Ale zněla vyděšeně.
527
00:35:33,923 --> 00:35:35,091
Dobře. Ještě něco?
528
00:35:35,591 --> 00:35:39,804
Strejda mluvil o nějaké jednotce v lese.
529
00:35:40,513 --> 00:35:43,015
- Jednotce? Co to znamená?
- Já nevím.
530
00:35:43,015 --> 00:35:46,102
Dobře. Co přesně říkal?
531
00:35:47,186 --> 00:35:50,857
„Máme ještě tu jednotku v lese.“
532
00:35:50,857 --> 00:35:51,941
Tu jednotku?
533
00:35:52,900 --> 00:35:55,278
Nemohl myslet nějaký disk?
534
00:35:56,571 --> 00:35:59,615
- Jasně.
- V jakém lese? Kde? Co měl na mysli?
535
00:36:00,575 --> 00:36:01,993
Vím, kde to je.
536
00:36:03,494 --> 00:36:05,121
Vezmeme si jejich auto.
537
00:36:05,997 --> 00:36:08,416
Vezmi si něco na sebe, dokud jsme tu.
538
00:36:08,916 --> 00:36:09,917
Jo.
539
00:36:09,917 --> 00:36:11,294
Možná i boty.
540
00:36:14,297 --> 00:36:15,464
Ty mám nahoře.
541
00:36:19,135 --> 00:36:22,555
- Budu řídit. Dej mi klíče.
- Protože musí řídit chlap?
542
00:36:22,555 --> 00:36:27,268
Ne, ale výcvik v úhybných manévrech
a kontrasledování tu mám já.
543
00:36:28,811 --> 00:36:30,479
Dobře, uznávám.
544
00:36:31,314 --> 00:36:34,233
Cestou seženeme mobil
s předplacenou kartou.
545
00:36:34,233 --> 00:36:35,610
A co třeba náboje?
546
00:36:35,610 --> 00:36:37,278
Jo, ty možná taky.
547
00:36:58,758 --> 00:36:59,842
Zdravím.
548
00:37:22,114 --> 00:37:24,116
Po pár kilometrech doprava.
549
00:37:26,077 --> 00:37:27,495
Povíš mi, kam jedeme?
550
00:37:28,329 --> 00:37:29,330
Do lesa.
551
00:37:32,583 --> 00:37:36,170
Strejdův bratr Ron
si tu asi před 30 lety postavil chatu.
552
00:37:36,170 --> 00:37:38,172
Pak se přestěhoval do Japonska.
553
00:37:38,172 --> 00:37:41,676
Teta se strejdou sem utíkali před světem.
554
00:37:42,760 --> 00:37:44,136
Když chtěli mít klid.
555
00:37:46,138 --> 00:37:47,848
Tohle dělat nemusíš.
556
00:37:48,516 --> 00:37:51,143
Snažit se tomu všemu přijít na kloub.
557
00:37:51,143 --> 00:37:53,271
Od toho je tu FBI.
558
00:37:54,146 --> 00:37:57,483
Musíme tě jen mezitím udržet v bezpečí.
559
00:37:59,360 --> 00:38:01,737
To, co se stalo v hotelu, se už nestane.
560
00:38:02,363 --> 00:38:03,281
Slibuju.
561
00:38:40,484 --> 00:38:41,986
Jezdila jsi sem často?
562
00:38:42,695 --> 00:38:43,863
Pořád.
563
00:38:59,295 --> 00:39:01,255
Někdo tu zřejmě nedávno uklízel.
564
00:39:02,298 --> 00:39:03,299
Jo.
565
00:39:03,924 --> 00:39:05,593
Teta Emma měla ráda pořádek.
566
00:39:08,387 --> 00:39:10,514
Moc míst, kde hledat, tu není.
567
00:39:11,557 --> 00:39:12,558
Jo.
568
00:39:25,237 --> 00:39:26,614
Hej.
569
00:39:27,114 --> 00:39:28,657
Pojď ke mně. To nic.
570
00:39:29,700 --> 00:39:30,993
To nic. Pojď sem.
571
00:39:31,952 --> 00:39:32,953
Hej.
572
00:39:33,454 --> 00:39:34,997
Musíme být trpěliví.
573
00:39:36,082 --> 00:39:37,083
Slyšíš?
574
00:39:38,125 --> 00:39:39,210
Trpělivost.
575
00:39:42,004 --> 00:39:43,798
Nerada prohrávám.
576
00:39:45,299 --> 00:39:49,220
Oni musí vyhrát pokaždý. My jenom jednou.
577
00:39:51,639 --> 00:39:53,265
Chtěla bych být jako ty.
578
00:39:54,058 --> 00:39:55,142
Ne.
579
00:39:56,310 --> 00:39:57,311
Nechtěla.
580
00:40:02,400 --> 00:40:04,235
Hrozně moc tě miluju.
581
00:40:06,237 --> 00:40:07,405
Já tebe taky.
582
00:40:27,049 --> 00:40:28,509
Zkus mě ošukat.
583
00:40:29,885 --> 00:40:32,221
Přestaň. Víš, že nefunguje.
584
00:40:32,221 --> 00:40:33,222
Použij ruku.
585
00:40:34,640 --> 00:40:36,642
Tak jak to mám ráda.
586
00:40:43,774 --> 00:40:45,818
Ještě. Jo.
587
00:40:47,528 --> 00:40:48,404
No?
588
00:40:48,404 --> 00:40:49,822
Změna plánu.
589
00:40:50,614 --> 00:40:52,116
Musíte do akce.
590
00:40:52,116 --> 00:40:53,284
Kdy?
591
00:40:54,076 --> 00:40:54,910
Teď.
592
00:40:56,120 --> 00:40:57,329
Nebo nemáte čas?
593
00:40:57,329 --> 00:40:58,456
Dobře.
594
00:40:59,039 --> 00:41:00,040
Ano.
595
00:41:04,712 --> 00:41:05,713
Co?
596
00:41:08,466 --> 00:41:09,758
Musíme jít.
597
00:41:18,392 --> 00:41:21,145
Dobře, možná to schovali venku.
598
00:41:21,145 --> 00:41:23,731
Jestli jo, kde máme vůbec začít hledat?
599
00:41:23,731 --> 00:41:25,566
Začneme verandou.
600
00:41:43,125 --> 00:41:44,585
To si děláš srandu.
601
00:41:56,430 --> 00:41:57,264
Pojď sem.
602
00:41:59,433 --> 00:42:00,476
Hele.
603
00:42:07,358 --> 00:42:08,275
Tak jo.
604
00:42:08,275 --> 00:42:10,819
Na co teta se strejdou přišli?
605
00:42:13,364 --> 00:42:14,281
ZAŠIFROVANÝ DISK
606
00:42:15,783 --> 00:42:16,784
Co?
607
00:42:18,202 --> 00:42:20,704
Jenom je trochu víc zabezpečený.
608
00:42:20,704 --> 00:42:23,916
Neměl by to být problém.
Jen si otevřu svoje nástroje.
609
00:42:26,919 --> 00:42:28,087
To si děláš srandu.
610
00:42:28,087 --> 00:42:30,297
Co? Co je?
611
00:42:30,297 --> 00:42:32,800
- Je to chráněné.
- Tak to prolom.
612
00:42:32,800 --> 00:42:34,677
Neděláš do kyberbezpečnosti?
613
00:42:34,677 --> 00:42:38,055
Není to běžné zabezpečení,
ani druhý nebo třetí stupeň.
614
00:42:38,055 --> 00:42:40,683
Teta dělala, že neumí ani nastavit modem.
615
00:42:40,683 --> 00:42:44,144
Ale tohle je na úrovni národních expertů.
To neobejdu.
616
00:42:52,695 --> 00:42:54,113
Je to zamčené.
617
00:42:54,697 --> 00:42:55,990
Takže nic nevidíš?
618
00:42:55,990 --> 00:42:59,910
Je tam jen složka s názvem,
ale nejde otevřít.
619
00:43:02,955 --> 00:43:04,999
2781 [ZAŠIFROVÁNO]
620
00:43:05,583 --> 00:43:06,417
To snad ne.
621
00:43:10,546 --> 00:43:12,631
- Co?
- Ty vole.
622
00:43:12,631 --> 00:43:16,135
Ten vlak metra, ve kterém jsem byl,
měl číslo 2781.
623
00:43:16,135 --> 00:43:17,636
Jak do něj dali bombu.
624
00:43:17,636 --> 00:43:20,180
Jak to, že to ti dva vyšetřovali?
625
00:43:20,180 --> 00:43:23,976
To nevím
a bez pořádnýho hardwaru to neotevřu.
626
00:43:26,687 --> 00:43:28,063
Komu voláš?
627
00:43:28,063 --> 00:43:31,358
- Farrové. Sežene ti, co je třeba.
- Počkej.
628
00:43:31,358 --> 00:43:33,152
Nevíme, komu můžeme věřit.
629
00:43:33,152 --> 00:43:38,157
- Co když nás vysleduje a půjdou po nás?
- Těžko. Volám na linku Noční akce.
630
00:43:41,118 --> 00:43:42,119
Farrová.
631
00:43:42,119 --> 00:43:44,663
Noční akce. Chce vás Peter Sutherland.
632
00:43:44,663 --> 00:43:45,748
Přepojte ho.
633
00:43:46,415 --> 00:43:48,375
- Kde jste?
- Jsme v bezpečí.
634
00:43:48,375 --> 00:43:50,419
Už víte, kdo stáhl tu stráž?
635
00:43:50,419 --> 00:43:52,880
Tajnou službu odvolal Hawkins.
636
00:43:52,880 --> 00:43:53,922
Určitě?
637
00:43:54,423 --> 00:43:57,134
Rozkaz přišel z počítače v jeho kanceláři.
638
00:43:57,134 --> 00:43:58,385
Přiznal se?
639
00:43:58,385 --> 00:43:59,386
Ne.
640
00:43:59,386 --> 00:44:02,723
Jeho komplicové dohlédli na to,
že nepromluví.
641
00:44:04,266 --> 00:44:06,644
Našel ho farmář na poli v Marylandu.
642
00:44:06,644 --> 00:44:07,978
Zabili ho.
643
00:44:08,562 --> 00:44:11,565
Někdo zabil zástupce ředitele FBI?
644
00:44:11,565 --> 00:44:13,317
Šestkrát ho střelil do zad.
645
00:44:14,109 --> 00:44:14,943
Šestkrát?
646
00:44:14,943 --> 00:44:18,280
Venku vám oběma hrozí nebezpečí.
Co vůbec děláte?
647
00:44:21,241 --> 00:44:22,701
Našli jsme pevný disk.
648
00:44:22,701 --> 00:44:24,995
Rosina teta a strýc ho schovávali.
649
00:44:24,995 --> 00:44:27,122
Neotevřeme ho. Je zašifrovaný.
650
00:44:27,623 --> 00:44:29,875
Ale asi souvisí s tím útokem na metro.
651
00:44:29,875 --> 00:44:33,504
Radši se vraťte, Petere. A přiveďte Rose.
652
00:44:33,504 --> 00:44:35,339
Jestli za tím stál Hawkins,
653
00:44:35,339 --> 00:44:38,133
jeho komplicové zabijí každého,
kdo je ohrozí.
654
00:44:38,133 --> 00:44:40,386
A vy dva teď rozhodně hrozba jste.
655
00:44:41,428 --> 00:44:42,846
To je rozkaz, Petere.
656
00:44:42,846 --> 00:44:46,600
Hned se vraťte i s Rose a tím diskem.
657
00:46:53,727 --> 00:46:56,146
Překlad titulků: Zdeněk Huml