1 00:00:07,632 --> 00:00:08,883 -Är det en...? - Ja. 2 00:00:08,883 --> 00:00:10,510 - Vet du hur man...? - Nej. 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,558 DETTA HAR HÄNT 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,768 Gör det du ska i Nattroteln. 5 00:00:18,768 --> 00:00:23,398 Bevaka en telefon som aldrig ringer i det där hemska rummet, så lönar det sig. 6 00:00:23,398 --> 00:00:26,860 Men Hawkins behöver också godkänna din befordran. 7 00:00:26,860 --> 00:00:30,196 Du rapporterar till oss båda. Det verkar du ha glömt. 8 00:00:30,196 --> 00:00:32,407 Jag måste ansöka om konkurs. 9 00:00:32,407 --> 00:00:35,994 Efter dataintrånget försvann kunderna. Finansiärerna backade ur. 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,704 Stanna så länge du vill. 11 00:00:39,122 --> 00:00:41,166 - Vad gör ni? - Nån är utanför. 12 00:00:41,166 --> 00:00:43,168 Ring och säg "Nattroteln". 13 00:00:51,718 --> 00:00:52,552 Nattroteln. 14 00:00:52,552 --> 00:00:55,555 - Ställföreträdande chef Hawkins. - Vad gör du här? 15 00:00:55,555 --> 00:00:58,475 - Farr bad mig att hämta miss Larkin. - Vart ska ni? 16 00:00:58,475 --> 00:00:59,934 - Vem jobbar du för? - FBI. 17 00:00:59,934 --> 00:01:01,436 De jagar mig nu, va? 18 00:01:01,436 --> 00:01:04,147 Jag har fått order om att skydda dig. 19 00:01:04,147 --> 00:01:06,107 Så min familj var spioner? 20 00:01:06,107 --> 00:01:10,737 Jag har lägst rang i Vita huset. Jag vet ingenting. 21 00:01:13,364 --> 00:01:14,616 Här är den! 22 00:01:16,117 --> 00:01:17,911 Berätta vad du såg. 23 00:01:17,911 --> 00:01:20,872 Min moster sa att Vita huset är opålitligt. 24 00:01:20,872 --> 00:01:23,333 Vi vill att du ska känna dig bekväm. 25 00:01:23,333 --> 00:01:26,252 Varsågod och sitt. Vi har mycket att gå igenom. 26 00:01:43,103 --> 00:01:46,648 {\an8}- Hur många anställda? - Trettiosju. Åttio i slutet av året. 27 00:01:46,648 --> 00:01:49,067 {\an8}Målet är 200 tredje kvartalet nästa år. 28 00:01:49,067 --> 00:01:52,070 -Är ni redo för den tillväxten? - Vi tar det lugnt. 29 00:01:52,070 --> 00:01:54,572 Vi tackar nej till fyra av fem klienter. 30 00:01:54,572 --> 00:01:56,825 Vart är cybersäkerheten på väg? 31 00:01:56,825 --> 00:01:59,953 Stora företag har känsliga uppgifter att skydda, 32 00:01:59,953 --> 00:02:04,290 men sekretess är viktigt för mindre företag och individer också. 33 00:02:04,290 --> 00:02:06,793 Silicon Valley är tufft för kvinnor. 34 00:02:06,793 --> 00:02:11,214 Du är en kvinnlig vd som inte arbetar med skönhet eller hälsa. 35 00:02:11,214 --> 00:02:14,551 Varför lyckas du där många kvinnor misslyckas? 36 00:02:14,551 --> 00:02:15,885 Jag är hemskt ledsen. 37 00:02:16,719 --> 00:02:17,554 Det ringde. 38 00:02:17,554 --> 00:02:18,680 Kan det vänta? 39 00:02:19,264 --> 00:02:21,599 - Vem är det? - Lawrence Finster. 40 00:02:22,183 --> 00:02:25,687 - Det är vår största kund. Ursäkta mig. - Ingen fara. 41 00:02:31,568 --> 00:02:35,363 - Mr Finster. Rose Larkin här... - Nån har för fan hackat sig in. 42 00:02:35,363 --> 00:02:38,867 Vi är utelåsta. Allt är avstängt. 43 00:02:39,576 --> 00:02:42,954 - Vad är det som har hänt? -Hackarna kontaktade oss precis. 44 00:02:42,954 --> 00:02:48,042 De vill ha 7,2 miljoner i bitcoin, annars lägger de ut vår teknik på nätet. 45 00:02:48,042 --> 00:02:49,043 Då är vi rökta. 46 00:02:49,043 --> 00:02:52,338 Det måste vara ett misstag. Ett ögonblick. 47 00:02:55,466 --> 00:02:56,467 Ursäkta. 48 00:03:02,807 --> 00:03:05,894 - Khadim. - Jag försöker. Nån har mixtrat med koden. 49 00:03:05,894 --> 00:03:09,022 - Nån från oss? - Vem skulle göra nåt sånt? 50 00:03:11,566 --> 00:03:13,067 Fan. Det måste vara Adam. 51 00:03:13,067 --> 00:03:13,985 Låt mig. 52 00:03:19,824 --> 00:03:21,534 Vad har du gjort, Adam? 53 00:03:28,208 --> 00:03:31,419 Vi har hållit på i timmar. Berätta sanningen nu. 54 00:03:31,419 --> 00:03:33,713 - Vad mer vill ni ha? - Faktisk hjälp. 55 00:03:33,713 --> 00:03:38,009 - Du sa att du såg hur han ser ut. - Jag såg bara hans skepnad. 56 00:03:38,009 --> 00:03:41,888 - Du sa att du såg hur han ser ut. - Jag var kanske chockad. 57 00:03:41,888 --> 00:03:46,935 Hur lång var han? Hur var han byggd? Vit, svart, latinamerikan? Ingenting? 58 00:03:46,935 --> 00:03:47,894 Herregud. 59 00:03:47,894 --> 00:03:50,021 Du kanske själv är inblandad. 60 00:03:50,021 --> 00:03:51,397 Fåna dig inte, Jamie. 61 00:03:51,397 --> 00:03:53,900 Hon klarade sig utan minsta skråma. 62 00:03:53,900 --> 00:03:54,943 Sluta. 63 00:03:54,943 --> 00:04:00,198 Jag tror inte att du är inblandad, men du är inte ärlig mot mig. 64 00:04:00,198 --> 00:04:04,911 - Vill du hitta mördaren eller inte? - Ja, men det är ert jobb. 65 00:04:04,911 --> 00:04:08,081 Jag har en begravning för min döda familj att planera. 66 00:04:08,081 --> 00:04:09,540 Vi är på samma sida. 67 00:04:09,540 --> 00:04:10,750 Hälsa idioten det. 68 00:04:10,750 --> 00:04:13,836 Nån vill döda mig. Gör nåt åt det. 69 00:04:18,258 --> 00:04:21,261 - Vad hände? - Hon döljer nånting. 70 00:04:21,261 --> 00:04:26,224 - Hon var med om en hemsk sak. - Ja, det var hon. Men hon döljer nåt. 71 00:04:26,224 --> 00:04:29,143 - Hur vet ni det? - Efter mina 30 år i branschen. 72 00:04:31,020 --> 00:04:32,272 Du vet det också. 73 00:04:34,983 --> 00:04:36,776 Försök att prata med henne. 74 00:04:40,071 --> 00:04:41,406 Vad gör vi nu? 75 00:04:41,406 --> 00:04:45,118 Secret Service skjutsar dig till Remborne Hotel. 76 00:04:45,118 --> 00:04:47,495 De skyddar dig tills vidare. 77 00:04:48,454 --> 00:04:51,165 - Jag tar en promenad dit. - Det passar sig inte. 78 00:04:51,165 --> 00:04:54,085 I så fall får ni gripa mig. 79 00:04:56,254 --> 00:04:59,966 Jag eskorterar henne. Agenterna kan följa efter oss. 80 00:05:01,551 --> 00:05:07,265 Sutherland kan inte bearbeta vittnen, och vi har inte tid med hans fadäser. 81 00:05:07,265 --> 00:05:10,518 Du må göra det, men jag underskattar honom inte. 82 00:05:10,518 --> 00:05:13,313 Jag vet att han klarar av det. 83 00:05:14,939 --> 00:05:17,066 Eller är du rädd att han ska lyckas? 84 00:05:19,110 --> 00:05:22,613 - Berättade du inte vad du såg? - Nej. Och du vet varför. 85 00:05:23,114 --> 00:05:27,327 - Vad har du för plan? - Att överleva så länge som möjligt. 86 00:05:29,412 --> 00:05:31,122 Vad exakt var det du inte sa? 87 00:05:31,748 --> 00:05:33,166 Litar du inte på mig nu? 88 00:05:34,000 --> 00:05:36,169 Nån i Vita huset vill se mig död. 89 00:05:36,169 --> 00:05:39,714 Tänk om du hörde fel. Din moster kanske hade fel. 90 00:05:39,714 --> 00:05:44,344 Jag lever farligt om de skyldiga får veta att jag kan identifiera en av mördarna. 91 00:05:44,344 --> 00:05:48,473 Du litar blint på dina chefer. Säg att jag ljög, så får vi se. 92 00:05:49,057 --> 00:05:51,976 Bara mitt liv står på spel. Kanske ditt också. 93 00:06:00,360 --> 00:06:02,945 Så här ser det ut. 94 00:06:03,613 --> 00:06:05,073 Gå inte ut på balkongen. 95 00:06:05,740 --> 00:06:10,370 Och försök att hålla dig utom synhåll så gott det går. 96 00:06:11,162 --> 00:06:12,038 Jag ber dig. 97 00:06:12,747 --> 00:06:14,290 Så det är en fängelsecell? 98 00:06:15,208 --> 00:06:16,042 Nej. 99 00:06:16,042 --> 00:06:20,671 Beställ vad du vill upp på rummet. Det finns minibar. 100 00:06:20,671 --> 00:06:25,385 Två agenter vaktar i korridoren och fyra i foajén. Det ordnar sig. 101 00:06:25,385 --> 00:06:26,469 Vilket liv... 102 00:06:26,469 --> 00:06:29,680 Ingen dator, inga böcker. Jag är fast här. 103 00:06:31,182 --> 00:06:32,517 Du kan spela biljard. 104 00:06:32,517 --> 00:06:35,895 - Ska det bli min nya karriär? - Som biljardspelare? 105 00:06:36,604 --> 00:06:39,774 Ja, med lite övning, vem vet? 106 00:06:43,194 --> 00:06:44,320 Hördu... 107 00:06:45,113 --> 00:06:48,074 Vi kommer att hitta dem. Lita på det. 108 00:06:48,574 --> 00:06:50,410 Behöver du nåt innan jag går? 109 00:06:51,494 --> 00:06:52,829 Vadå, stannar du inte? 110 00:06:53,955 --> 00:06:54,997 Jag måste jobba. 111 00:06:55,748 --> 00:06:58,960 - Du jobbar ju natt. - Farr behöver min hjälp, så... 112 00:06:58,960 --> 00:07:02,463 Var det allt? Tar vi farväl nu? 113 00:07:05,133 --> 00:07:06,926 Vet inte. Kanske det. 114 00:07:07,760 --> 00:07:12,932 Secret Service är bättre på att skydda dig än jag. 115 00:07:14,684 --> 00:07:16,018 Du klarade dig bra. 116 00:07:16,686 --> 00:07:18,646 Tack. Du också. 117 00:07:20,314 --> 00:07:21,649 - Tack. - Visst. 118 00:07:32,452 --> 00:07:35,580 - Ta hand om henne nu. - Självklart. 119 00:07:36,581 --> 00:07:37,957 - Tack. - Ingen orsak. 120 00:07:54,265 --> 00:07:59,187 BÖCKER 121 00:07:59,187 --> 00:08:02,690 Hej. Skickar du de här till rum 610, tack? 122 00:08:02,690 --> 00:08:04,442 - Det ordnar jag. - Tack. 123 00:08:05,735 --> 00:08:08,362 - Hälsa från Peter. - Okej. 124 00:08:14,327 --> 00:08:16,037 Undrar vad väskan innehåller. 125 00:08:17,914 --> 00:08:19,165 Är du inte nyfiken? 126 00:08:19,165 --> 00:08:21,626 Jag brukade vara nyfiken, 127 00:08:21,626 --> 00:08:25,755 men jag lärde mig att man ska låta bli vissa saker. 128 00:08:26,797 --> 00:08:31,928 - Vad brukade du vara nyfiken på? - Dig, när du blev en del av mitt liv. 129 00:08:33,471 --> 00:08:35,181 - Vadå? - Säg. 130 00:08:36,974 --> 00:08:41,145 Varför människor gör tvärtemot vad som är det bästa för dem. 131 00:08:42,104 --> 00:08:43,356 Vad kom du fram till? 132 00:08:44,023 --> 00:08:49,070 Att människor behöver ta risker i livet för att känna nåt... 133 00:08:50,321 --> 00:08:51,405 ...annat. 134 00:08:52,365 --> 00:08:53,824 Hur fort körde du? 135 00:08:54,534 --> 00:08:55,493 Fort. 136 00:08:57,161 --> 00:08:58,871 Jag ville komma fram. 137 00:08:58,871 --> 00:09:00,748 Kör in till vägkanten. 138 00:09:08,589 --> 00:09:12,051 OHIOS TRAFIKPOLIS 139 00:09:15,763 --> 00:09:16,597 Utifall att. 140 00:09:17,473 --> 00:09:22,395 Körkortet och pappren är i sin ordning. Le och ta emot böterna. 141 00:09:30,945 --> 00:09:33,030 Jag körde för fort, va? 142 00:09:47,128 --> 00:09:48,004 Tack. 143 00:09:52,717 --> 00:09:54,760 - Sir, nyckeln. - Tack. 144 00:10:02,893 --> 00:10:04,687 - Hur mår Rose? - Hon mår bra. 145 00:10:04,687 --> 00:10:07,690 - Lyckades du ta reda på nåt mer? - Nej, inget. 146 00:10:07,690 --> 00:10:09,275 Där sitter Hawkins. 147 00:10:11,986 --> 00:10:12,987 Ursäkta, sir. 148 00:10:15,948 --> 00:10:19,327 Emma och Henry Campbell mördades för 14 timmar sen. 149 00:10:19,327 --> 00:10:22,204 Presidenten vill veta vad vi vet. Vad vet vi? 150 00:10:23,039 --> 00:10:24,457 Utredningen pågår. 151 00:10:25,291 --> 00:10:28,252 Jag är ingen jävla journalist från Washington Post. 152 00:10:30,796 --> 00:10:36,802 De arbetade med kontraspionage för oss och rekryterade resurser inom landet. 153 00:10:36,802 --> 00:10:38,387 De hade gått i pension. 154 00:10:38,387 --> 00:10:42,767 Eftersom Rose ringde Nattroteln, måste de ha arbetat vid sidan om. 155 00:10:42,767 --> 00:10:47,271 - Hade de skaffat sig fiender? - Ingen som skulle göra så här. 156 00:10:47,271 --> 00:10:50,441 - Hur vet du det? - Det går inte till så inom spionage. 157 00:10:50,441 --> 00:10:54,945 Inom spionage? Kanske är det nån som har ändrat spelreglerna. 158 00:10:55,529 --> 00:10:58,949 -Övervakningsfilmerna från huset? - Inte användbara. 159 00:10:58,949 --> 00:11:03,704 - Så byrån vet ingenting? - Secret Service borde rycka in oftare. 160 00:11:03,704 --> 00:11:04,830 Kanske det. 161 00:11:04,830 --> 00:11:08,417 Håll er på er sida. FBI har koll på läget. 162 00:11:08,417 --> 00:11:09,710 Men inga misstänkta. 163 00:11:11,253 --> 00:11:14,215 Jag vill gärna fråga ut Rose igen. 164 00:11:14,215 --> 00:11:16,258 Är hon inte traumatiserad nog? 165 00:11:16,258 --> 00:11:19,095 Det kallas att leda en utredning. 166 00:11:19,095 --> 00:11:21,889 Du har tur som får vara här bland oss vuxna. 167 00:11:21,889 --> 00:11:24,975 Vittnet skulle vara död om det inte vore för honom. 168 00:11:24,975 --> 00:11:27,687 Vad mer berättar du inte om utredningen? 169 00:11:31,941 --> 00:11:33,651 Det var allt jag hade. 170 00:11:33,651 --> 00:11:38,197 Vad angår omvärlden så mördades två företagare i ett hemfridsbrott. 171 00:11:38,197 --> 00:11:40,157 Men hur länge håller det? 172 00:11:40,157 --> 00:11:44,286 När det inte gör det längre, är det bäst att vi vet vad vi gör. 173 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 Det var allt. 174 00:11:53,921 --> 00:11:54,839 Peter. 175 00:11:56,465 --> 00:11:57,341 Ja? 176 00:11:59,927 --> 00:12:02,054 Vad tror du om Hawkins? 177 00:12:02,054 --> 00:12:05,850 - Han gillade inte att jag tog hans stol. - Vi dubbelkollar honom. 178 00:12:06,350 --> 00:12:09,186 Du ska få Campbells handlingar från tidigare år. 179 00:12:09,186 --> 00:12:12,189 - Jag har inte den befogenheten. - Det löser jag. 180 00:12:13,107 --> 00:12:14,775 Vad ska jag leta efter? 181 00:12:14,775 --> 00:12:18,821 Orsak till förföljelsen, kopplingar som Hawkins hemlighåller. 182 00:12:18,821 --> 00:12:24,201 Peter, du har varit duktig. Du har gjort allt jag har bett dig om. 183 00:12:24,201 --> 00:12:28,122 Jag vet att du klarar av mer, och nu ber jag dig om det. 184 00:12:28,748 --> 00:12:30,791 Det är en farlig situation. 185 00:12:30,791 --> 00:12:34,628 Är du beredd att göra vad som krävs för att reda ut röran 186 00:12:34,628 --> 00:12:36,422 och skydda Rose Larkin? 187 00:12:37,173 --> 00:12:38,090 Helt klart. 188 00:12:39,091 --> 00:12:39,925 Så bra. 189 00:12:42,428 --> 00:12:46,140 Det senaste året har jag drillat dig utan att veta inför vad. 190 00:12:47,433 --> 00:12:49,477 Men nu gör vi det: Det här. 191 00:12:51,061 --> 00:12:52,313 Visa vad du går för. 192 00:12:55,775 --> 00:12:56,776 Det ska bli. 193 00:13:02,573 --> 00:13:04,033 Du, Liam. 194 00:13:04,992 --> 00:13:10,372 - Hittat nåt från bilden jag skickade? - Ja, men jag vet inte om det hjälper. 195 00:13:10,956 --> 00:13:14,752 - Det här är ringen du fick på bild igår. - Ja. 196 00:13:14,752 --> 00:13:16,545 Jag hittade det här sigillet. 197 00:13:17,254 --> 00:13:18,964 Det är riktigt likt. 198 00:13:18,964 --> 00:13:20,049 Var är det från? 199 00:13:20,049 --> 00:13:23,427 Ett familjevapen från Jugoslaviens kungahus. 200 00:13:23,427 --> 00:13:25,346 De skiljer sig åt en aning. 201 00:13:25,346 --> 00:13:30,059 Jag gissar att ringens ägare är en avlägsen släkting till kronprinsen. 202 00:13:30,059 --> 00:13:31,477 Kan vi ta reda på mer? 203 00:13:31,477 --> 00:13:36,315 Vad sägs om att kolla på museer, auktionshus och så vidare? 204 00:13:36,315 --> 00:13:39,235 Förlåt? Är du min chef, telefonisten? 205 00:13:40,528 --> 00:13:41,654 Jag ber dig. 206 00:13:42,238 --> 00:13:45,407 Nej, jag har fullt upp. Varför är det så viktigt? 207 00:13:45,991 --> 00:13:49,119 - Du har för låg säkerhetsklass. - På allvar. 208 00:13:51,580 --> 00:13:52,832 Menar du allvar? 209 00:14:44,341 --> 00:14:46,552 - Tack. - Ingen orsak. 210 00:14:47,803 --> 00:14:49,972 - Vad är det för sorts te? - Pu'er. 211 00:14:49,972 --> 00:14:51,974 -Är det kinesiskt? - Jag tror det. 212 00:14:51,974 --> 00:14:54,852 Man blir inte sömnig, va? Det blir en lång natt. 213 00:14:54,852 --> 00:14:58,480 - Nej, det ska ge en energi. - Okej, tack. 214 00:15:01,692 --> 00:15:03,068 Peter, är allt bra? 215 00:15:03,068 --> 00:15:07,239 Hawkins har tidigare varit Emma och Henry Campbells FBI-kontakt. 216 00:15:07,239 --> 00:15:08,365 - Va? - Ja. 217 00:15:08,365 --> 00:15:09,825 De var svårupptäckta, 218 00:15:09,825 --> 00:15:13,495 men jag känner igen hans initialer på gamla dokument. 219 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 De är... 220 00:15:15,164 --> 00:15:17,416 - De är flera år gamla. - Fasen. 221 00:15:18,250 --> 00:15:19,084 Är du säker? 222 00:15:20,002 --> 00:15:21,503 - Sa han inte det? - Nej. 223 00:15:21,503 --> 00:15:24,965 Jag vet att han har jobbat med kontraspionage, men... 224 00:15:26,634 --> 00:15:27,509 Se på fan. 225 00:15:27,509 --> 00:15:29,762 Undrar varför han inte har sagt nåt. 226 00:15:30,763 --> 00:15:32,514 Vad mer döljer han? 227 00:15:32,514 --> 00:15:35,935 Plocka ut hans ärenden och lämna dem på mitt skrivbord. 228 00:15:36,435 --> 00:15:39,313 - Berätta inte det här för nån. - Okej. 229 00:15:58,415 --> 00:15:59,792 Ja, vad har hänt? 230 00:15:59,792 --> 00:16:00,918 Peter, är det du? 231 00:16:02,086 --> 00:16:03,921 - Rose? - Ja. 232 00:16:03,921 --> 00:16:05,798 Jag kan inte sova, och... 233 00:16:07,091 --> 00:16:08,926 Jag kom ihåg numret. 234 00:16:08,926 --> 00:16:13,889 - Du... Kom du ihåg numret? - Ja, min hjärna fungerar så. 235 00:16:13,889 --> 00:16:19,478 - Jag hoppades att du skulle svara. - Ja, det är jag. Det är sent. Är allt bra? 236 00:16:19,478 --> 00:16:20,396 Nej. 237 00:16:20,396 --> 00:16:24,566 Jag behövde få höra en röst, och jag har ingen annan... 238 00:16:25,484 --> 00:16:27,027 Här har du mig. 239 00:16:28,028 --> 00:16:29,321 Vet du nåt mer 240 00:16:29,321 --> 00:16:31,448 om vad som hände min familj? 241 00:16:31,448 --> 00:16:34,034 Vi kollar upp några spår. 242 00:16:35,953 --> 00:16:38,580 Vi får se vart det leder. Framsteg görs. 243 00:16:38,580 --> 00:16:42,835 Vänta nu... Måste inte du kunna ta emot andra samtal? 244 00:16:42,835 --> 00:16:46,296 Tror du att det skulle tuta upptaget för en nattagent? 245 00:16:46,296 --> 00:16:51,468 - Förra gången lät det inte så. - Du svarade inte rätt på frågorna. 246 00:16:51,468 --> 00:16:53,429 Så du ville lägga på? 247 00:16:54,054 --> 00:16:54,972 Vad taskigt. 248 00:16:55,764 --> 00:16:57,099 Förlåt, okej? 249 00:16:57,099 --> 00:16:59,143 Jag gör inte det nu. 250 00:16:59,143 --> 00:17:03,105 - Bäst för dig. Jag är hämndlysten. - Det vill jag inte uppleva. 251 00:17:06,525 --> 00:17:08,110 Får jag fråga dig en sak? 252 00:17:09,528 --> 00:17:10,988 Ja, det går bra. 253 00:17:13,657 --> 00:17:15,784 Vet du hur det blir för mig nu? 254 00:17:17,286 --> 00:17:19,204 Jag önskar att jag visste. 255 00:17:33,260 --> 00:17:35,387 Väskans innehåll spelar ingen roll. 256 00:17:36,388 --> 00:17:38,515 Det är tydligen värt att döda för. 257 00:17:39,016 --> 00:17:42,352 - Vi har inte uppmanats att döda henne. - Nej. 258 00:17:42,352 --> 00:17:47,775 Men det går fort och är säkrare så. Han sa inte åt oss att inte döda henne. 259 00:17:53,322 --> 00:17:57,451 - Vad tror du den innehåller? - Sluta plåga dig själv. 260 00:18:00,162 --> 00:18:01,080 Du har rätt. 261 00:18:02,456 --> 00:18:03,540 Jag kollar. 262 00:18:06,710 --> 00:18:08,045 Du älskar mig ändå. 263 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 Vad fan? 264 00:18:20,307 --> 00:18:21,475 Är du nöjd nu? 265 00:18:23,018 --> 00:18:24,478 Det är en dold kamera. 266 00:18:25,062 --> 00:18:27,022 Hur laddar vi ner bildmaterialet? 267 00:18:27,856 --> 00:18:32,194 Förväntan är alltid mer spännande än resultatet. Lita på mig. 268 00:18:33,946 --> 00:18:34,905 Okej. 269 00:18:36,490 --> 00:18:37,324 Det är han. 270 00:18:39,451 --> 00:18:40,285 Ja? 271 00:18:40,285 --> 00:18:42,871 -Är ni tillbaka än? - Vi kom precis hit. 272 00:18:42,871 --> 00:18:47,334 - Jag har ny info om objektet. - Vi lyssnar. 273 00:18:47,334 --> 00:18:52,256 Slutför jobbet den här gången. Risken är att hon känner igen er. 274 00:18:52,256 --> 00:18:54,883 Om ni nu behöver extra motivation. 275 00:18:55,551 --> 00:18:56,552 Vem är det? 276 00:18:57,886 --> 00:19:00,764 Nån som är intresserad av att det här går vägen. 277 00:19:00,764 --> 00:19:03,308 Och han har rätt: Hon är ett problem. 278 00:19:03,308 --> 00:19:05,269 Berätta var hon är. 279 00:19:07,062 --> 00:19:07,896 Vänta. 280 00:19:14,486 --> 00:19:15,362 Jag förstår. 281 00:19:17,197 --> 00:19:19,241 Då var det ordnat. 282 00:19:19,241 --> 00:19:25,247 - Hur länge har de jobbat för dig? - Han i över åtta år. Lysande resultat. 283 00:19:25,247 --> 00:19:27,541 Han tog in henne för ett par år sen. 284 00:19:28,333 --> 00:19:32,337 De är ett bra team. Ingen har bett om pengarna tillbaka än. 285 00:19:34,047 --> 00:19:35,674 Man mår illa. 286 00:19:37,176 --> 00:19:39,219 Ville du alltid bli FBI-agent? 287 00:19:40,137 --> 00:19:42,514 Nej, faktiskt så... 288 00:19:44,641 --> 00:19:46,643 Jag ville bli basketspelare. 289 00:19:46,643 --> 00:19:50,230 - Varför blev du inte det? - För att jag sög i college. 290 00:19:50,814 --> 00:19:54,943 Och då får man verkligen inte spela med proffsen. 291 00:19:54,943 --> 00:19:58,322 Den inställningen duger inte i Silicon Valley. 292 00:19:58,906 --> 00:20:01,200 Man ska alltid förverkliga sin dröm, 293 00:20:01,200 --> 00:20:03,785 även om man måste bryta mot reglerna. 294 00:20:03,785 --> 00:20:08,540 Vad hände med din dröm? Hade inte du ett företag eller så? 295 00:20:12,628 --> 00:20:13,587 Det... 296 00:20:15,839 --> 00:20:17,591 Det havererade. 297 00:20:18,926 --> 00:20:22,638 När jag såg mig omkring, var jag den enda utan fallskärm. 298 00:20:24,056 --> 00:20:25,515 Jag som chef... 299 00:20:27,684 --> 00:20:29,728 ...lät en vän förråda mig. 300 00:20:31,980 --> 00:20:33,523 Det var en kostsam läxa. 301 00:20:34,608 --> 00:20:35,859 Tråkigt att höra. 302 00:20:41,406 --> 00:20:42,491 Är du kvar? 303 00:20:44,868 --> 00:20:45,827 Ja, jag... 304 00:20:46,578 --> 00:20:48,205 Jag håller på att somna. 305 00:20:49,081 --> 00:20:51,458 Det är väl bra? Du behöver sömn. 306 00:21:01,176 --> 00:21:02,135 Peter? 307 00:21:04,096 --> 00:21:05,305 Ja, vad är det? 308 00:21:08,600 --> 00:21:10,102 Jag känner mig så ensam... 309 00:21:12,104 --> 00:21:13,188 ...hela tiden. 310 00:21:17,526 --> 00:21:19,903 Framförallt nu när de är borta... 311 00:21:24,950 --> 00:21:28,912 Kan inte vi äta frukost imorgon när du slutar jobbet? 312 00:21:33,792 --> 00:21:35,294 Jovisst. 313 00:21:35,294 --> 00:21:38,630 Vi får beställa upp på rummet. Jag får inte gå härifrån. 314 00:21:39,965 --> 00:21:41,300 Jag anade det. 315 00:21:42,801 --> 00:21:45,887 Låter bra. Halv elva? Sen frukost? 316 00:21:47,097 --> 00:21:47,973 Okej. 317 00:21:49,099 --> 00:21:50,434 - Vi ses då. - Vi ses. 318 00:21:55,147 --> 00:21:56,481 Den sista. 319 00:22:02,487 --> 00:22:06,450 Val, får jag mer av det där teet från igår? Det gav mig en kick. 320 00:22:06,450 --> 00:22:09,828 Javisst. Det verkar förresten som att nån har flyttat in. 321 00:22:26,219 --> 00:22:27,554 Ska jag ta ut hyra? 322 00:22:28,722 --> 00:22:32,851 Förlåt. Jag skulle lämna pappren, men så la jag mig på soffan och... 323 00:22:32,851 --> 00:22:37,689 Nån koppling mellan Hawkins och Campbells? Nån aning om vem som mördade dem? 324 00:22:37,689 --> 00:22:41,234 Inte direkt. Men jag har markerat hans ärenden. 325 00:22:42,110 --> 00:22:43,987 Tack. Ta och sov nu. 326 00:22:43,987 --> 00:22:48,283 Nej, jag ska ta en dusch och träffa Rose på hotellet. 327 00:22:48,283 --> 00:22:49,534 Det har jag lovat. 328 00:22:49,534 --> 00:22:53,038 - Har hon ringt igen? - Ja, och hon vill ses. 329 00:22:53,038 --> 00:22:57,167 Så bra. Ni lär känna varandra. Det kan komma till nytta. 330 00:22:57,834 --> 00:23:00,420 - Nåt jag kan göra innan jag går? - Gå, du. 331 00:23:01,505 --> 00:23:03,965 - Säg till om hon öppnar sig. - Okej. 332 00:23:25,153 --> 00:23:26,363 - Hej, ursäkta. - Hej. 333 00:23:26,363 --> 00:23:28,532 Var är Secret Service-agenterna? 334 00:23:29,741 --> 00:23:31,201 De var där förut. 335 00:24:06,528 --> 00:24:07,362 Rose? 336 00:24:08,280 --> 00:24:09,406 Rose? 337 00:24:11,032 --> 00:24:12,117 - Rose? - Ja? 338 00:24:12,701 --> 00:24:13,535 Hördu! 339 00:24:15,370 --> 00:24:17,497 - Vad är det? - Vi måste gå. 340 00:24:17,497 --> 00:24:20,083 - Hur kom du in? - De har slagit av strömmen. 341 00:24:20,083 --> 00:24:23,128 Dörrlåset funkar inte. Kom, vi måste gå. 342 00:24:33,472 --> 00:24:34,598 Städning. 343 00:24:37,434 --> 00:24:38,268 Kom. 344 00:24:42,814 --> 00:24:43,982 Städning. 345 00:24:53,533 --> 00:24:56,244 - Hon är inte här. - Uppfattat. Vi ses i trappan. 346 00:25:18,141 --> 00:25:19,684 Följ efter mig, Rose. 347 00:25:24,731 --> 00:25:25,565 Spring. 348 00:25:26,316 --> 00:25:27,400 Hitåt. 349 00:25:45,460 --> 00:25:46,336 Är du oskadd? 350 00:25:47,504 --> 00:25:48,588 Skynda. 351 00:25:48,588 --> 00:25:51,716 - Vad hände med agenterna? - De måste ha skickats hem. 352 00:26:01,351 --> 00:26:02,477 - Spring! - Okej. 353 00:26:09,276 --> 00:26:10,944 - Peter. - Jag är bakom dig. 354 00:26:19,035 --> 00:26:19,953 Fan också. 355 00:26:24,332 --> 00:26:26,418 Sen igen. Vad oväntat. 356 00:26:39,973 --> 00:26:41,016 Ditåt. 357 00:26:43,685 --> 00:26:44,519 Hitåt. 358 00:26:48,940 --> 00:26:50,358 Vi kan inte gå tillbaka. 359 00:27:00,577 --> 00:27:01,578 Så här gör vi... 360 00:27:01,578 --> 00:27:04,122 Skjut honom när han bryter sig in. 361 00:27:04,122 --> 00:27:05,290 De är slut, Rose. 362 00:27:05,290 --> 00:27:08,752 - Vilka då? Kulorna? - Ja. 363 00:27:08,752 --> 00:27:10,920 -Är hans också det? - Knappast. 364 00:27:10,920 --> 00:27:12,005 Så vad är planen? 365 00:27:35,445 --> 00:27:37,489 Jag ser en väg ner. Kom. 366 00:27:37,489 --> 00:27:38,657 Fan heller. 367 00:27:38,657 --> 00:27:40,784 Rose, det är ingen fara. 368 00:27:40,784 --> 00:27:42,118 - Håll min hand. - Okej. 369 00:27:42,619 --> 00:27:43,662 Kom. 370 00:27:46,164 --> 00:27:47,082 Herregud! 371 00:27:49,918 --> 00:27:50,919 Gick det bra? 372 00:27:52,128 --> 00:27:53,046 Peter? 373 00:27:54,339 --> 00:27:55,173 Din tur. 374 00:27:55,173 --> 00:27:57,050 - Jag vägrar hoppa. - Jag fångar. 375 00:27:57,050 --> 00:27:58,176 - Gör du? - Ja. 376 00:27:58,176 --> 00:28:00,845 - Det är galet. - Galnare än din kompis? Hoppa! 377 00:28:03,890 --> 00:28:07,394 - Hur hoppar jag på bästa sätt? - Vet inte. Hoppa bara. 378 00:28:12,857 --> 00:28:16,486 Jag faller framåt så att min kroppsvikt fördelar sig bättre. 379 00:28:16,486 --> 00:28:18,321 Jättebra. Hoppa nu! 380 00:28:19,989 --> 00:28:20,824 Rose! 381 00:28:28,415 --> 00:28:29,332 Skynda. 382 00:28:38,383 --> 00:28:41,136 De är på gatan utanför hotellet. 383 00:28:55,358 --> 00:28:57,819 Du behöver kläder. Vi korsar gatan här. 384 00:29:00,655 --> 00:29:01,698 Hitåt. 385 00:29:07,620 --> 00:29:09,581 Hej. Hur kan jag hjälpa er? 386 00:29:09,581 --> 00:29:12,083 Jag har en klädkris. 387 00:29:14,002 --> 00:29:14,961 Tack. 388 00:29:39,194 --> 00:29:41,696 Vad gör du? Du kan inte bara ta mobilen. 389 00:29:41,696 --> 00:29:44,741 - Min mobil skulle man ju kunna spåra. - Ja. 390 00:29:44,741 --> 00:29:46,242 Och det gjorde nån. 391 00:29:46,242 --> 00:29:49,329 Ring och fråga vem som skickade hem agenterna. 392 00:30:08,056 --> 00:30:10,225 Peter Sutherland på andra linjen. 393 00:30:16,105 --> 00:30:16,940 Farr här. 394 00:30:16,940 --> 00:30:19,734 Det är Peter. Vad hände med Roses livvakter? 395 00:30:19,734 --> 00:30:20,693 Vad menar du? 396 00:30:20,693 --> 00:30:25,198 När jag kom dit var de borta, men mördarna var där. 397 00:30:25,198 --> 00:30:26,699 De dödade nästan oss. 398 00:30:26,699 --> 00:30:29,285 Alla ut förutom ni två. 399 00:30:30,119 --> 00:30:30,954 Nu! 400 00:30:35,875 --> 00:30:39,796 Du är på högtalaren. Jag, Ben Almora och Nathan Briggs är här. 401 00:30:39,796 --> 00:30:41,339 Berätta vad du just sa. 402 00:30:41,339 --> 00:30:43,758 Nån skickade hem agenterna från hotellet. 403 00:30:43,758 --> 00:30:46,302 Vi blev nästan skjutna. Samma man som förut. 404 00:30:46,302 --> 00:30:48,888 Vi såg honom. Vad fan händer? 405 00:30:48,888 --> 00:30:51,724 - Omöjligt. - Då får det ordet ny innebörd. 406 00:30:51,724 --> 00:30:53,017 Ben? 407 00:30:53,560 --> 00:30:55,228 - Nathan? - Jag kollar upp det. 408 00:30:55,228 --> 00:30:56,229 Hej. 409 00:30:56,980 --> 00:30:58,106 Kan jag hjälpa dig? 410 00:30:58,731 --> 00:31:00,733 Jag letar efter några vänner. 411 00:31:00,733 --> 00:31:02,527 Det här är vad vi vet: 412 00:31:02,527 --> 00:31:08,199 Ordern om att skicka hem agenterna gavs för 30 minuter sen via Pegasus. 413 00:31:08,199 --> 00:31:10,410 -Är det möjligt? - Egentligen inte. 414 00:31:10,410 --> 00:31:14,581 - Vem har befogenhet till det? - Presidenten, jag, Ben, Nathan, Willett... 415 00:31:14,581 --> 00:31:16,541 Och Jamie Hawkins. 416 00:31:17,917 --> 00:31:18,793 Ja. 417 00:31:22,171 --> 00:31:24,757 - Var är han just nu? - Vi ringer honom. 418 00:31:29,429 --> 00:31:34,017 - Mår Rose bra? Hur mår du? - Bättre om vi får veta vad som händer. 419 00:31:34,017 --> 00:31:35,602 Vi jobbar på det. 420 00:31:36,436 --> 00:31:39,272 Hawkins arbetsplats får inte tag i honom. 421 00:31:39,272 --> 00:31:41,232 Är inte det jävligt misstänkt? 422 00:31:41,232 --> 00:31:43,735 - Spåra upp honom, Nathan. - Ja, sir. 423 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 Var är ni? Vi skickar nån att hämta er. 424 00:31:52,660 --> 00:31:53,661 Nej. 425 00:31:54,537 --> 00:31:56,915 Inte förrän ni har läget under kontroll. 426 00:31:57,415 --> 00:32:00,835 Jag tar hand om Rose tills ni vet vem som gjorde det här. 427 00:32:00,835 --> 00:32:04,339 - Vad håller du på med? - Vi skulle ju skydda henne. 428 00:32:06,466 --> 00:32:07,550 Jag hör av mig. 429 00:32:14,599 --> 00:32:19,103 - Vi får ligga lågt så länge. - Vi kan inte vänta på att jag blir mördad. 430 00:32:19,103 --> 00:32:24,067 Vi måste göra nåt nu, ta reda på vad min familj utredde och vem det hotade. 431 00:32:24,984 --> 00:32:26,110 Hur gör vi det? 432 00:32:26,110 --> 00:32:30,114 Det vet jag inte, men jag vet var vi kan börja. 433 00:32:39,457 --> 00:32:43,127 -Är du säker på det här? - Nej. 434 00:33:10,488 --> 00:33:11,656 Blev hon skjuten? 435 00:33:13,533 --> 00:33:14,701 Hur många gånger? 436 00:33:17,036 --> 00:33:17,996 Sex. 437 00:33:23,418 --> 00:33:25,545 Vi brukade leka kurragömma här inne. 438 00:33:27,547 --> 00:33:29,549 Hon lärde mig origami här också. 439 00:33:31,050 --> 00:33:32,385 Vi spelade Alfapet. 440 00:33:36,305 --> 00:33:39,475 Men nu är det bara platsen där hon blev mördad. 441 00:33:45,565 --> 00:33:47,483 Jag vill hämnas mot de jävlarna. 442 00:33:50,987 --> 00:33:51,904 Jag också. 443 00:33:59,078 --> 00:34:00,872 Jag har inte berättat allt än. 444 00:34:04,292 --> 00:34:06,002 Va? Vad har du inte berättat? 445 00:34:13,384 --> 00:34:16,387 Det jag hörde att de pratade om den kvällen. 446 00:34:17,513 --> 00:34:18,681 Vad var det? 447 00:34:21,350 --> 00:34:23,061 Du är på min sida, va? 448 00:34:24,645 --> 00:34:27,482 Hur många gånger till ska jag behöva bli beskjuten? 449 00:34:29,734 --> 00:34:32,570 - Vet du vem Fiskgjuse är? - Fiskgjuse? 450 00:34:32,570 --> 00:34:35,114 Ja, de nämnde en Fiskgjuse. 451 00:34:35,114 --> 00:34:38,785 Att de borde varna hen om vad som händer i Vita huset. 452 00:34:39,494 --> 00:34:40,411 Ingen aning. 453 00:34:40,411 --> 00:34:43,831 Det låter som ett kodnamn. Det kanske var deras kontakt. 454 00:34:45,249 --> 00:34:49,212 De nämnde också några mappar och en ingenjör. 455 00:34:50,505 --> 00:34:52,006 De kanske gömde dem här. 456 00:34:52,006 --> 00:34:55,301 FBI och polisen har rotat överallt. 457 00:34:55,301 --> 00:34:58,346 Om de hittade nåt användbart, så finns det hos dem. 458 00:35:01,182 --> 00:35:02,350 Hördu... 459 00:35:02,934 --> 00:35:05,812 Lugna ner dig. Vad mer sa de? 460 00:35:05,812 --> 00:35:07,897 Du har jättebra minnesförmåga. 461 00:35:07,897 --> 00:35:11,609 Du lärde dig nödnumret utantill efter att ha sett det en gång. 462 00:35:12,652 --> 00:35:13,778 Vad mer sa de? 463 00:35:16,322 --> 00:35:18,574 Att landet var i fara. 464 00:35:19,867 --> 00:35:21,410 Sa de på vilket sätt? 465 00:35:21,410 --> 00:35:25,832 Nej, men min moster sa att Vita huset är opålitligt. 466 00:35:26,332 --> 00:35:28,709 Hon sa att nåt händer om en vecka. 467 00:35:28,709 --> 00:35:33,005 - Vadå? - Ingen aning. Men hon lät rädd. 468 00:35:33,923 --> 00:35:35,508 Sa de nåt mer? 469 00:35:35,508 --> 00:35:39,762 Ja, de nämnde nåt om ett minne från skogen. 470 00:35:40,471 --> 00:35:43,015 - Vad ska det betyda? - Ingen aning. 471 00:35:43,015 --> 00:35:46,102 Vad exakt var det de sa? 472 00:35:47,103 --> 00:35:50,857 "Vi har minnet i skogen också." 473 00:35:50,857 --> 00:35:51,941 Minnet? 474 00:35:52,775 --> 00:35:55,278 Som i ett datorminne? 475 00:35:56,445 --> 00:35:57,280 En hårddisk. 476 00:35:57,280 --> 00:35:59,615 Vilken skog? Vad pratade han om? 477 00:36:00,491 --> 00:36:01,868 Jag hittar dit. 478 00:36:03,494 --> 00:36:04,829 Vi tar deras bil. 479 00:36:05,997 --> 00:36:08,207 Ta med kläder när du ändå är här. 480 00:36:08,916 --> 00:36:09,917 Ja. 481 00:36:09,917 --> 00:36:11,294 Kanske skor också. 482 00:36:14,255 --> 00:36:15,464 Ja. På övervåningen. 483 00:36:19,093 --> 00:36:22,805 - Jag kör. Ge mig nycklarna. - Förutsätter du att mannen ska köra? 484 00:36:22,805 --> 00:36:27,685 Nej, men jag är den enda som är utbildad i undanmanövrer och kontraövervakning. 485 00:36:28,811 --> 00:36:30,479 Okej, det låter rimligt. 486 00:36:31,314 --> 00:36:34,233 Jag behöver en kontantkortstelefon också. 487 00:36:34,233 --> 00:36:37,320 - Och mer ammunition kanske? - Ja, kanske det. 488 00:36:58,758 --> 00:36:59,842 Hej. 489 00:37:22,114 --> 00:37:24,033 Sväng höger om några kilometer. 490 00:37:26,077 --> 00:37:29,163 - Tänker du berätta vart vi ska? - Till skogen. 491 00:37:32,541 --> 00:37:36,170 Henrys bror Ron byggde en stuga där för typ 30 år sen, 492 00:37:36,170 --> 00:37:38,172 men sen flyttade han till Japan. 493 00:37:38,172 --> 00:37:41,676 Familjen brukade åka dit när de ville komma bort. 494 00:37:42,760 --> 00:37:44,553 När de ville vara i fred. 495 00:37:46,138 --> 00:37:50,726 Du behöver inte vara den som listar ut allting. 496 00:37:51,227 --> 00:37:53,062 Det är FBI:s jobb. 497 00:37:54,105 --> 00:37:57,483 Det viktiga är att vi skyddar dig under tiden. 498 00:37:59,318 --> 00:38:03,281 Det som hände på hotellet kommer inte att hända igen. Det lovar jag. 499 00:38:40,484 --> 00:38:43,738 - Brukade du vara här ofta? - Väldigt ofta. 500 00:38:59,211 --> 00:39:01,255 Nån verkar ha städat här nyligen. 501 00:39:02,256 --> 00:39:03,090 Ja. 502 00:39:03,924 --> 00:39:05,593 Emma ville ha det prydligt. 503 00:39:08,387 --> 00:39:10,306 Den lär inte bli svår att hitta. 504 00:39:11,557 --> 00:39:12,558 Just det... 505 00:39:25,196 --> 00:39:26,947 Du... 506 00:39:26,947 --> 00:39:28,657 Det är ingen fara. 507 00:39:29,658 --> 00:39:30,910 Ge mig handen. 508 00:39:31,952 --> 00:39:32,787 Du... 509 00:39:33,371 --> 00:39:34,914 Vi måste ha tålamod. 510 00:39:36,082 --> 00:39:36,999 Okej? 511 00:39:38,084 --> 00:39:39,001 Tålamod. 512 00:39:42,004 --> 00:39:43,714 Jag gillar inte att förlora. 513 00:39:45,257 --> 00:39:47,051 De måste vinna varje gång. 514 00:39:47,635 --> 00:39:49,303 Vi bara en gång. 515 00:39:51,555 --> 00:39:55,142 - Jag önskar att jag tänkte som du. - Nej... 516 00:39:56,268 --> 00:39:57,228 Det gör du inte. 517 00:40:02,400 --> 00:40:04,110 Jag älskar allt med dig. 518 00:40:06,195 --> 00:40:07,279 Och jag dig. 519 00:40:26,966 --> 00:40:28,551 Försök att knulla mig. 520 00:40:29,885 --> 00:40:32,179 Sluta. Du vet att det inte går. 521 00:40:32,179 --> 00:40:33,222 Använd handen. 522 00:40:34,640 --> 00:40:36,642 Använd den så som jag gillar det. 523 00:40:43,774 --> 00:40:44,942 Åh, gud. 524 00:40:44,942 --> 00:40:46,235 Herregud. 525 00:40:47,570 --> 00:40:49,655 - Ja? -Ändrade planer. 526 00:40:50,573 --> 00:40:52,116 Ni måste iväg. 527 00:40:52,116 --> 00:40:53,033 När då? 528 00:40:54,076 --> 00:40:54,910 Nu. 529 00:40:56,120 --> 00:40:57,329 Är ni upptagna? 530 00:40:57,329 --> 00:40:58,247 Okej. 531 00:40:59,039 --> 00:40:59,874 Ja. 532 00:41:04,712 --> 00:41:05,588 Vad är det? 533 00:41:08,466 --> 00:41:09,717 Vi måste dra. 534 00:41:18,392 --> 00:41:21,145 De kanske gömde den där ute. 535 00:41:21,145 --> 00:41:23,731 Var ska vi i så fall börja leta? 536 00:41:23,731 --> 00:41:25,566 Vi börjar med verandan. 537 00:41:43,125 --> 00:41:44,460 Du skojar. 538 00:41:56,555 --> 00:41:57,848 Rose, kom! 539 00:41:59,391 --> 00:42:00,392 Titta här. 540 00:42:07,358 --> 00:42:08,275 Okej. 541 00:42:08,275 --> 00:42:10,694 Vad sysslade de med egentligen? 542 00:42:13,364 --> 00:42:14,281 KRYPTERAD 543 00:42:15,783 --> 00:42:16,617 Vadå? 544 00:42:18,160 --> 00:42:23,707 Hårddisken är låst. Men ingen fara. Jag använder mina verktyg. 545 00:42:23,707 --> 00:42:24,792 SNABBFORMATERA 546 00:42:26,835 --> 00:42:28,087 Det är fan inte sant. 547 00:42:28,087 --> 00:42:30,297 Vadå? Vad är det? 548 00:42:30,297 --> 00:42:32,716 - Den är låst. - Hacka dig in. 549 00:42:32,716 --> 00:42:34,760 Jobbar inte du med cybersäkerhet? 550 00:42:34,760 --> 00:42:38,055 Det är inget vanligt lås. Säkerheten är ovanligt hög. 551 00:42:38,055 --> 00:42:40,641 Och moster som låtsades vara så oteknisk. 552 00:42:40,641 --> 00:42:44,144 Skyddet är så starkt att inte ens jag kan ta mig in. 553 00:42:52,695 --> 00:42:54,113 Den är låst. 554 00:42:54,697 --> 00:42:55,990 Ser du ingenting? 555 00:42:55,990 --> 00:43:00,035 Det finns bara en mapp, men den går inte att öppna. 556 00:43:02,955 --> 00:43:04,999 KRYPTERAD 557 00:43:05,583 --> 00:43:06,417 Du skojar. 558 00:43:10,546 --> 00:43:12,631 - Vadå? - Herrejävlar. 559 00:43:12,631 --> 00:43:16,135 Det var 2781 jag såg på det där tunnelbanetåget. 560 00:43:16,135 --> 00:43:17,636 Det som sprängdes. 561 00:43:17,636 --> 00:43:20,180 Varför i helvete undersökte de det? 562 00:43:20,180 --> 00:43:23,976 Det vet jag först när jag tar mig in. Jag behöver bättre hårdvara. 563 00:43:26,687 --> 00:43:30,107 - Vem ringer du? - Diane Farr kan ge dig vad du behöver. 564 00:43:30,107 --> 00:43:33,152 Vänta lite. Vi vet inte vem vi kan lita på. 565 00:43:33,152 --> 00:43:38,157 - Tänk om hon spårar samtalet. - Det går inte. Jag ringer Nattroteln. 566 00:43:41,118 --> 00:43:42,036 Farr här. 567 00:43:42,036 --> 00:43:44,747 Nattroteln här. Sutherland är i telefon. 568 00:43:44,747 --> 00:43:45,914 Koppla fram honom. 569 00:43:46,415 --> 00:43:48,375 - Var är du och Rose? - I trygghet. 570 00:43:48,375 --> 00:43:52,880 - Vem skickade hem agenterna? - Det var Hawkins som gjorde det. 571 00:43:52,880 --> 00:43:53,797 Säkert? 572 00:43:54,423 --> 00:43:57,134 Ordern skickades från en dator på hans kontor. 573 00:43:57,134 --> 00:43:59,386 - Har han erkänt? - Nej. 574 00:43:59,386 --> 00:44:02,723 Medbrottslingarna såg till att han inte kunde säga nåt. 575 00:44:04,266 --> 00:44:08,020 En bonde hittade honom död. Han har blivit mördad. 576 00:44:09,063 --> 00:44:13,317 - Har FBI:s ställföreträdande chef mördats? - Med sex skott i ryggen. 577 00:44:14,109 --> 00:44:14,943 Sex skott? 578 00:44:14,943 --> 00:44:18,280 Du och Rose är inte trygga där. Vad håller du på med? 579 00:44:21,158 --> 00:44:22,701 Vi hittade en hårddisk. 580 00:44:22,701 --> 00:44:24,995 Roses familj hade gömt den. 581 00:44:24,995 --> 00:44:26,997 Men den är krypterad. 582 00:44:27,623 --> 00:44:29,875 Den har nåt med bombdådet att göra. 583 00:44:29,875 --> 00:44:33,504 Peter, ta med Rose och kom tillbaka. 584 00:44:33,504 --> 00:44:38,133 Oavsett vilka Hawkins medbrottslingar är så lär de ha ihjäl varje hot, 585 00:44:38,133 --> 00:44:40,386 vilket du och Rose är. 586 00:44:41,428 --> 00:44:42,846 Det är en order. 587 00:44:42,846 --> 00:44:46,600 Kom tillbaka hit med Rose och hårddisken. 588 00:46:53,727 --> 00:46:56,146 Undertexter: Viktor Hessel