1
00:00:07,632 --> 00:00:08,883
-Är det en...?
- Ja.
2
00:00:08,883 --> 00:00:10,510
- Vet du hur man...?
- Nej.
3
00:00:15,056 --> 00:00:16,558
DETTA HAR HÄNT
4
00:00:16,558 --> 00:00:18,768
Gör det du ska i Nattroteln.
5
00:00:18,768 --> 00:00:23,398
Bevaka en telefon som aldrig ringer
i det där hemska rummet, så lönar det sig.
6
00:00:23,398 --> 00:00:26,860
Men Hawkins behöver också
godkänna din befordran.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,196
Du rapporterar till oss båda.
Det verkar du ha glömt.
8
00:00:30,196 --> 00:00:32,407
Jag måste ansöka om konkurs.
9
00:00:32,407 --> 00:00:35,994
Efter dataintrånget försvann kunderna.
Finansiärerna backade ur.
10
00:00:35,994 --> 00:00:37,704
Stanna så länge du vill.
11
00:00:39,122 --> 00:00:41,166
- Vad gör ni?
- Nån är utanför.
12
00:00:41,166 --> 00:00:43,168
Ring och säg "Nattroteln".
13
00:00:51,718 --> 00:00:52,552
Nattroteln.
14
00:00:52,552 --> 00:00:55,555
- Ställföreträdande chef Hawkins.
- Vad gör du här?
15
00:00:55,555 --> 00:00:58,475
- Farr bad mig att hämta miss Larkin.
- Vart ska ni?
16
00:00:58,475 --> 00:00:59,934
- Vem jobbar du för?
- FBI.
17
00:00:59,934 --> 00:01:01,436
De jagar mig nu, va?
18
00:01:01,436 --> 00:01:04,147
Jag har fått order om att skydda dig.
19
00:01:04,147 --> 00:01:06,107
Så min familj var spioner?
20
00:01:06,107 --> 00:01:10,737
Jag har lägst rang i Vita huset.
Jag vet ingenting.
21
00:01:13,364 --> 00:01:14,616
Här är den!
22
00:01:16,117 --> 00:01:17,911
Berätta vad du såg.
23
00:01:17,911 --> 00:01:20,872
Min moster sa
att Vita huset är opålitligt.
24
00:01:20,872 --> 00:01:23,333
Vi vill att du ska känna dig bekväm.
25
00:01:23,333 --> 00:01:26,252
Varsågod och sitt.
Vi har mycket att gå igenom.
26
00:01:43,103 --> 00:01:46,648
{\an8}- Hur många anställda?
- Trettiosju. Åttio i slutet av året.
27
00:01:46,648 --> 00:01:49,067
{\an8}Målet är 200 tredje kvartalet nästa år.
28
00:01:49,067 --> 00:01:52,070
-Är ni redo för den tillväxten?
- Vi tar det lugnt.
29
00:01:52,070 --> 00:01:54,572
Vi tackar nej till fyra av fem klienter.
30
00:01:54,572 --> 00:01:56,825
Vart är cybersäkerheten på väg?
31
00:01:56,825 --> 00:01:59,953
Stora företag har känsliga uppgifter
att skydda,
32
00:01:59,953 --> 00:02:04,290
men sekretess är viktigt
för mindre företag och individer också.
33
00:02:04,290 --> 00:02:06,793
Silicon Valley är tufft för kvinnor.
34
00:02:06,793 --> 00:02:11,214
Du är en kvinnlig vd
som inte arbetar med skönhet eller hälsa.
35
00:02:11,214 --> 00:02:14,551
Varför lyckas du
där många kvinnor misslyckas?
36
00:02:14,551 --> 00:02:15,885
Jag är hemskt ledsen.
37
00:02:16,719 --> 00:02:17,554
Det ringde.
38
00:02:17,554 --> 00:02:18,680
Kan det vänta?
39
00:02:19,264 --> 00:02:21,599
- Vem är det?
- Lawrence Finster.
40
00:02:22,183 --> 00:02:25,687
- Det är vår största kund. Ursäkta mig.
- Ingen fara.
41
00:02:31,568 --> 00:02:35,363
- Mr Finster. Rose Larkin här...
- Nån har för fan hackat sig in.
42
00:02:35,363 --> 00:02:38,867
Vi är utelåsta. Allt är avstängt.
43
00:02:39,576 --> 00:02:42,954
- Vad är det som har hänt?
-Hackarna kontaktade oss precis.
44
00:02:42,954 --> 00:02:48,042
De vill ha 7,2 miljoner i bitcoin,
annars lägger de ut vår teknik på nätet.
45
00:02:48,042 --> 00:02:49,043
Då är vi rökta.
46
00:02:49,043 --> 00:02:52,338
Det måste vara ett misstag. Ett ögonblick.
47
00:02:55,466 --> 00:02:56,467
Ursäkta.
48
00:03:02,807 --> 00:03:05,894
- Khadim.
- Jag försöker. Nån har mixtrat med koden.
49
00:03:05,894 --> 00:03:09,022
- Nån från oss?
- Vem skulle göra nåt sånt?
50
00:03:11,566 --> 00:03:13,067
Fan. Det måste vara Adam.
51
00:03:13,067 --> 00:03:13,985
Låt mig.
52
00:03:19,824 --> 00:03:21,534
Vad har du gjort, Adam?
53
00:03:28,208 --> 00:03:31,419
Vi har hållit på i timmar.
Berätta sanningen nu.
54
00:03:31,419 --> 00:03:33,713
- Vad mer vill ni ha?
- Faktisk hjälp.
55
00:03:33,713 --> 00:03:38,009
- Du sa att du såg hur han ser ut.
- Jag såg bara hans skepnad.
56
00:03:38,009 --> 00:03:41,888
- Du sa att du såg hur han ser ut.
- Jag var kanske chockad.
57
00:03:41,888 --> 00:03:46,935
Hur lång var han? Hur var han byggd?
Vit, svart, latinamerikan? Ingenting?
58
00:03:46,935 --> 00:03:47,894
Herregud.
59
00:03:47,894 --> 00:03:50,021
Du kanske själv är inblandad.
60
00:03:50,021 --> 00:03:51,397
Fåna dig inte, Jamie.
61
00:03:51,397 --> 00:03:53,900
Hon klarade sig utan minsta skråma.
62
00:03:53,900 --> 00:03:54,943
Sluta.
63
00:03:54,943 --> 00:04:00,198
Jag tror inte att du är inblandad,
men du är inte ärlig mot mig.
64
00:04:00,198 --> 00:04:04,911
- Vill du hitta mördaren eller inte?
- Ja, men det är ert jobb.
65
00:04:04,911 --> 00:04:08,081
Jag har en begravning
för min döda familj att planera.
66
00:04:08,081 --> 00:04:09,540
Vi är på samma sida.
67
00:04:09,540 --> 00:04:10,750
Hälsa idioten det.
68
00:04:10,750 --> 00:04:13,836
Nån vill döda mig. Gör nåt åt det.
69
00:04:18,258 --> 00:04:21,261
- Vad hände?
- Hon döljer nånting.
70
00:04:21,261 --> 00:04:26,224
- Hon var med om en hemsk sak.
- Ja, det var hon. Men hon döljer nåt.
71
00:04:26,224 --> 00:04:29,143
- Hur vet ni det?
- Efter mina 30 år i branschen.
72
00:04:31,020 --> 00:04:32,272
Du vet det också.
73
00:04:34,983 --> 00:04:36,776
Försök att prata med henne.
74
00:04:40,071 --> 00:04:41,406
Vad gör vi nu?
75
00:04:41,406 --> 00:04:45,118
Secret Service skjutsar dig
till Remborne Hotel.
76
00:04:45,118 --> 00:04:47,495
De skyddar dig tills vidare.
77
00:04:48,454 --> 00:04:51,165
- Jag tar en promenad dit.
- Det passar sig inte.
78
00:04:51,165 --> 00:04:54,085
I så fall får ni gripa mig.
79
00:04:56,254 --> 00:04:59,966
Jag eskorterar henne.
Agenterna kan följa efter oss.
80
00:05:01,551 --> 00:05:07,265
Sutherland kan inte bearbeta vittnen,
och vi har inte tid med hans fadäser.
81
00:05:07,265 --> 00:05:10,518
Du må göra det,
men jag underskattar honom inte.
82
00:05:10,518 --> 00:05:13,313
Jag vet att han klarar av det.
83
00:05:14,939 --> 00:05:17,066
Eller är du rädd att han ska lyckas?
84
00:05:19,110 --> 00:05:22,613
- Berättade du inte vad du såg?
- Nej. Och du vet varför.
85
00:05:23,114 --> 00:05:27,327
- Vad har du för plan?
- Att överleva så länge som möjligt.
86
00:05:29,412 --> 00:05:31,122
Vad exakt var det du inte sa?
87
00:05:31,748 --> 00:05:33,166
Litar du inte på mig nu?
88
00:05:34,000 --> 00:05:36,169
Nån i Vita huset vill se mig död.
89
00:05:36,169 --> 00:05:39,714
Tänk om du hörde fel.
Din moster kanske hade fel.
90
00:05:39,714 --> 00:05:44,344
Jag lever farligt om de skyldiga får veta
att jag kan identifiera en av mördarna.
91
00:05:44,344 --> 00:05:48,473
Du litar blint på dina chefer.
Säg att jag ljög, så får vi se.
92
00:05:49,057 --> 00:05:51,976
Bara mitt liv står på spel.
Kanske ditt också.
93
00:06:00,360 --> 00:06:02,945
Så här ser det ut.
94
00:06:03,613 --> 00:06:05,073
Gå inte ut på balkongen.
95
00:06:05,740 --> 00:06:10,370
Och försök att hålla dig
utom synhåll så gott det går.
96
00:06:11,162 --> 00:06:12,038
Jag ber dig.
97
00:06:12,747 --> 00:06:14,290
Så det är en fängelsecell?
98
00:06:15,208 --> 00:06:16,042
Nej.
99
00:06:16,042 --> 00:06:20,671
Beställ vad du vill upp på rummet.
Det finns minibar.
100
00:06:20,671 --> 00:06:25,385
Två agenter vaktar i korridoren
och fyra i foajén. Det ordnar sig.
101
00:06:25,385 --> 00:06:26,469
Vilket liv...
102
00:06:26,469 --> 00:06:29,680
Ingen dator, inga böcker. Jag är fast här.
103
00:06:31,182 --> 00:06:32,517
Du kan spela biljard.
104
00:06:32,517 --> 00:06:35,895
- Ska det bli min nya karriär?
- Som biljardspelare?
105
00:06:36,604 --> 00:06:39,774
Ja, med lite övning, vem vet?
106
00:06:43,194 --> 00:06:44,320
Hördu...
107
00:06:45,113 --> 00:06:48,074
Vi kommer att hitta dem. Lita på det.
108
00:06:48,574 --> 00:06:50,410
Behöver du nåt innan jag går?
109
00:06:51,494 --> 00:06:52,829
Vadå, stannar du inte?
110
00:06:53,955 --> 00:06:54,997
Jag måste jobba.
111
00:06:55,748 --> 00:06:58,960
- Du jobbar ju natt.
- Farr behöver min hjälp, så...
112
00:06:58,960 --> 00:07:02,463
Var det allt? Tar vi farväl nu?
113
00:07:05,133 --> 00:07:06,926
Vet inte. Kanske det.
114
00:07:07,760 --> 00:07:12,932
Secret Service är bättre på
att skydda dig än jag.
115
00:07:14,684 --> 00:07:16,018
Du klarade dig bra.
116
00:07:16,686 --> 00:07:18,646
Tack. Du också.
117
00:07:20,314 --> 00:07:21,649
- Tack.
- Visst.
118
00:07:32,452 --> 00:07:35,580
- Ta hand om henne nu.
- Självklart.
119
00:07:36,581 --> 00:07:37,957
- Tack.
- Ingen orsak.
120
00:07:54,265 --> 00:07:59,187
BÖCKER
121
00:07:59,187 --> 00:08:02,690
Hej. Skickar du de här till rum 610, tack?
122
00:08:02,690 --> 00:08:04,442
- Det ordnar jag.
- Tack.
123
00:08:05,735 --> 00:08:08,362
- Hälsa från Peter.
- Okej.
124
00:08:14,327 --> 00:08:16,037
Undrar vad väskan innehåller.
125
00:08:17,914 --> 00:08:19,165
Är du inte nyfiken?
126
00:08:19,165 --> 00:08:21,626
Jag brukade vara nyfiken,
127
00:08:21,626 --> 00:08:25,755
men jag lärde mig
att man ska låta bli vissa saker.
128
00:08:26,797 --> 00:08:31,928
- Vad brukade du vara nyfiken på?
- Dig, när du blev en del av mitt liv.
129
00:08:33,471 --> 00:08:35,181
- Vadå?
- Säg.
130
00:08:36,974 --> 00:08:41,145
Varför människor gör tvärtemot
vad som är det bästa för dem.
131
00:08:42,104 --> 00:08:43,356
Vad kom du fram till?
132
00:08:44,023 --> 00:08:49,070
Att människor behöver ta risker
i livet för att känna nåt...
133
00:08:50,321 --> 00:08:51,405
...annat.
134
00:08:52,365 --> 00:08:53,824
Hur fort körde du?
135
00:08:54,534 --> 00:08:55,493
Fort.
136
00:08:57,161 --> 00:08:58,871
Jag ville komma fram.
137
00:08:58,871 --> 00:09:00,748
Kör in till vägkanten.
138
00:09:08,589 --> 00:09:12,051
OHIOS TRAFIKPOLIS
139
00:09:15,763 --> 00:09:16,597
Utifall att.
140
00:09:17,473 --> 00:09:22,395
Körkortet och pappren är i sin ordning.
Le och ta emot böterna.
141
00:09:30,945 --> 00:09:33,030
Jag körde för fort, va?
142
00:09:47,128 --> 00:09:48,004
Tack.
143
00:09:52,717 --> 00:09:54,760
- Sir, nyckeln.
- Tack.
144
00:10:02,893 --> 00:10:04,687
- Hur mår Rose?
- Hon mår bra.
145
00:10:04,687 --> 00:10:07,690
- Lyckades du ta reda på nåt mer?
- Nej, inget.
146
00:10:07,690 --> 00:10:09,275
Där sitter Hawkins.
147
00:10:11,986 --> 00:10:12,987
Ursäkta, sir.
148
00:10:15,948 --> 00:10:19,327
Emma och Henry Campbell mördades
för 14 timmar sen.
149
00:10:19,327 --> 00:10:22,204
Presidenten vill veta vad vi vet.
Vad vet vi?
150
00:10:23,039 --> 00:10:24,457
Utredningen pågår.
151
00:10:25,291 --> 00:10:28,252
Jag är ingen jävla journalist
från Washington Post.
152
00:10:30,796 --> 00:10:36,802
De arbetade med kontraspionage för oss
och rekryterade resurser inom landet.
153
00:10:36,802 --> 00:10:38,387
De hade gått i pension.
154
00:10:38,387 --> 00:10:42,767
Eftersom Rose ringde Nattroteln,
måste de ha arbetat vid sidan om.
155
00:10:42,767 --> 00:10:47,271
- Hade de skaffat sig fiender?
- Ingen som skulle göra så här.
156
00:10:47,271 --> 00:10:50,441
- Hur vet du det?
- Det går inte till så inom spionage.
157
00:10:50,441 --> 00:10:54,945
Inom spionage? Kanske är det nån
som har ändrat spelreglerna.
158
00:10:55,529 --> 00:10:58,949
-Övervakningsfilmerna från huset?
- Inte användbara.
159
00:10:58,949 --> 00:11:03,704
- Så byrån vet ingenting?
- Secret Service borde rycka in oftare.
160
00:11:03,704 --> 00:11:04,830
Kanske det.
161
00:11:04,830 --> 00:11:08,417
Håll er på er sida. FBI har koll på läget.
162
00:11:08,417 --> 00:11:09,710
Men inga misstänkta.
163
00:11:11,253 --> 00:11:14,215
Jag vill gärna fråga ut Rose igen.
164
00:11:14,215 --> 00:11:16,258
Är hon inte traumatiserad nog?
165
00:11:16,258 --> 00:11:19,095
Det kallas att leda en utredning.
166
00:11:19,095 --> 00:11:21,889
Du har tur
som får vara här bland oss vuxna.
167
00:11:21,889 --> 00:11:24,975
Vittnet skulle vara död
om det inte vore för honom.
168
00:11:24,975 --> 00:11:27,687
Vad mer berättar du inte om utredningen?
169
00:11:31,941 --> 00:11:33,651
Det var allt jag hade.
170
00:11:33,651 --> 00:11:38,197
Vad angår omvärlden så mördades
två företagare i ett hemfridsbrott.
171
00:11:38,197 --> 00:11:40,157
Men hur länge håller det?
172
00:11:40,157 --> 00:11:44,286
När det inte gör det längre,
är det bäst att vi vet vad vi gör.
173
00:11:45,830 --> 00:11:46,664
Det var allt.
174
00:11:53,921 --> 00:11:54,839
Peter.
175
00:11:56,465 --> 00:11:57,341
Ja?
176
00:11:59,927 --> 00:12:02,054
Vad tror du om Hawkins?
177
00:12:02,054 --> 00:12:05,850
- Han gillade inte att jag tog hans stol.
- Vi dubbelkollar honom.
178
00:12:06,350 --> 00:12:09,186
Du ska få Campbells handlingar
från tidigare år.
179
00:12:09,186 --> 00:12:12,189
- Jag har inte den befogenheten.
- Det löser jag.
180
00:12:13,107 --> 00:12:14,775
Vad ska jag leta efter?
181
00:12:14,775 --> 00:12:18,821
Orsak till förföljelsen,
kopplingar som Hawkins hemlighåller.
182
00:12:18,821 --> 00:12:24,201
Peter, du har varit duktig.
Du har gjort allt jag har bett dig om.
183
00:12:24,201 --> 00:12:28,122
Jag vet att du klarar av mer,
och nu ber jag dig om det.
184
00:12:28,748 --> 00:12:30,791
Det är en farlig situation.
185
00:12:30,791 --> 00:12:34,628
Är du beredd att göra vad som krävs
för att reda ut röran
186
00:12:34,628 --> 00:12:36,422
och skydda Rose Larkin?
187
00:12:37,173 --> 00:12:38,090
Helt klart.
188
00:12:39,091 --> 00:12:39,925
Så bra.
189
00:12:42,428 --> 00:12:46,140
Det senaste året har jag drillat dig
utan att veta inför vad.
190
00:12:47,433 --> 00:12:49,477
Men nu gör vi det: Det här.
191
00:12:51,061 --> 00:12:52,313
Visa vad du går för.
192
00:12:55,775 --> 00:12:56,776
Det ska bli.
193
00:13:02,573 --> 00:13:04,033
Du, Liam.
194
00:13:04,992 --> 00:13:10,372
- Hittat nåt från bilden jag skickade?
- Ja, men jag vet inte om det hjälper.
195
00:13:10,956 --> 00:13:14,752
- Det här är ringen du fick på bild igår.
- Ja.
196
00:13:14,752 --> 00:13:16,545
Jag hittade det här sigillet.
197
00:13:17,254 --> 00:13:18,964
Det är riktigt likt.
198
00:13:18,964 --> 00:13:20,049
Var är det från?
199
00:13:20,049 --> 00:13:23,427
Ett familjevapen
från Jugoslaviens kungahus.
200
00:13:23,427 --> 00:13:25,346
De skiljer sig åt en aning.
201
00:13:25,346 --> 00:13:30,059
Jag gissar att ringens ägare
är en avlägsen släkting till kronprinsen.
202
00:13:30,059 --> 00:13:31,477
Kan vi ta reda på mer?
203
00:13:31,477 --> 00:13:36,315
Vad sägs om att kolla på museer,
auktionshus och så vidare?
204
00:13:36,315 --> 00:13:39,235
Förlåt? Är du min chef, telefonisten?
205
00:13:40,528 --> 00:13:41,654
Jag ber dig.
206
00:13:42,238 --> 00:13:45,407
Nej, jag har fullt upp.
Varför är det så viktigt?
207
00:13:45,991 --> 00:13:49,119
- Du har för låg säkerhetsklass.
- På allvar.
208
00:13:51,580 --> 00:13:52,832
Menar du allvar?
209
00:14:44,341 --> 00:14:46,552
- Tack.
- Ingen orsak.
210
00:14:47,803 --> 00:14:49,972
- Vad är det för sorts te?
- Pu'er.
211
00:14:49,972 --> 00:14:51,974
-Är det kinesiskt?
- Jag tror det.
212
00:14:51,974 --> 00:14:54,852
Man blir inte sömnig, va?
Det blir en lång natt.
213
00:14:54,852 --> 00:14:58,480
- Nej, det ska ge en energi.
- Okej, tack.
214
00:15:01,692 --> 00:15:03,068
Peter, är allt bra?
215
00:15:03,068 --> 00:15:07,239
Hawkins har tidigare varit Emma
och Henry Campbells FBI-kontakt.
216
00:15:07,239 --> 00:15:08,365
- Va?
- Ja.
217
00:15:08,365 --> 00:15:09,825
De var svårupptäckta,
218
00:15:09,825 --> 00:15:13,495
men jag känner igen hans initialer
på gamla dokument.
219
00:15:13,495 --> 00:15:14,496
De är...
220
00:15:15,164 --> 00:15:17,416
- De är flera år gamla.
- Fasen.
221
00:15:18,250 --> 00:15:19,084
Är du säker?
222
00:15:20,002 --> 00:15:21,503
- Sa han inte det?
- Nej.
223
00:15:21,503 --> 00:15:24,965
Jag vet att han har jobbat
med kontraspionage, men...
224
00:15:26,634 --> 00:15:27,509
Se på fan.
225
00:15:27,509 --> 00:15:29,762
Undrar varför han inte har sagt nåt.
226
00:15:30,763 --> 00:15:32,514
Vad mer döljer han?
227
00:15:32,514 --> 00:15:35,935
Plocka ut hans ärenden
och lämna dem på mitt skrivbord.
228
00:15:36,435 --> 00:15:39,313
- Berätta inte det här för nån.
- Okej.
229
00:15:58,415 --> 00:15:59,792
Ja, vad har hänt?
230
00:15:59,792 --> 00:16:00,918
Peter, är det du?
231
00:16:02,086 --> 00:16:03,921
- Rose?
- Ja.
232
00:16:03,921 --> 00:16:05,798
Jag kan inte sova, och...
233
00:16:07,091 --> 00:16:08,926
Jag kom ihåg numret.
234
00:16:08,926 --> 00:16:13,889
- Du... Kom du ihåg numret?
- Ja, min hjärna fungerar så.
235
00:16:13,889 --> 00:16:19,478
- Jag hoppades att du skulle svara.
- Ja, det är jag. Det är sent. Är allt bra?
236
00:16:19,478 --> 00:16:20,396
Nej.
237
00:16:20,396 --> 00:16:24,566
Jag behövde få höra en röst,
och jag har ingen annan...
238
00:16:25,484 --> 00:16:27,027
Här har du mig.
239
00:16:28,028 --> 00:16:29,321
Vet du nåt mer
240
00:16:29,321 --> 00:16:31,448
om vad som hände min familj?
241
00:16:31,448 --> 00:16:34,034
Vi kollar upp några spår.
242
00:16:35,953 --> 00:16:38,580
Vi får se vart det leder. Framsteg görs.
243
00:16:38,580 --> 00:16:42,835
Vänta nu... Måste inte du kunna
ta emot andra samtal?
244
00:16:42,835 --> 00:16:46,296
Tror du att det skulle tuta upptaget
för en nattagent?
245
00:16:46,296 --> 00:16:51,468
- Förra gången lät det inte så.
- Du svarade inte rätt på frågorna.
246
00:16:51,468 --> 00:16:53,429
Så du ville lägga på?
247
00:16:54,054 --> 00:16:54,972
Vad taskigt.
248
00:16:55,764 --> 00:16:57,099
Förlåt, okej?
249
00:16:57,099 --> 00:16:59,143
Jag gör inte det nu.
250
00:16:59,143 --> 00:17:03,105
- Bäst för dig. Jag är hämndlysten.
- Det vill jag inte uppleva.
251
00:17:06,525 --> 00:17:08,110
Får jag fråga dig en sak?
252
00:17:09,528 --> 00:17:10,988
Ja, det går bra.
253
00:17:13,657 --> 00:17:15,784
Vet du hur det blir för mig nu?
254
00:17:17,286 --> 00:17:19,204
Jag önskar att jag visste.
255
00:17:33,260 --> 00:17:35,387
Väskans innehåll spelar ingen roll.
256
00:17:36,388 --> 00:17:38,515
Det är tydligen värt att döda för.
257
00:17:39,016 --> 00:17:42,352
- Vi har inte uppmanats att döda henne.
- Nej.
258
00:17:42,352 --> 00:17:47,775
Men det går fort och är säkrare så.
Han sa inte åt oss att inte döda henne.
259
00:17:53,322 --> 00:17:57,451
- Vad tror du den innehåller?
- Sluta plåga dig själv.
260
00:18:00,162 --> 00:18:01,080
Du har rätt.
261
00:18:02,456 --> 00:18:03,540
Jag kollar.
262
00:18:06,710 --> 00:18:08,045
Du älskar mig ändå.
263
00:18:14,843 --> 00:18:16,345
Vad fan?
264
00:18:20,307 --> 00:18:21,475
Är du nöjd nu?
265
00:18:23,018 --> 00:18:24,478
Det är en dold kamera.
266
00:18:25,062 --> 00:18:27,022
Hur laddar vi ner bildmaterialet?
267
00:18:27,856 --> 00:18:32,194
Förväntan är alltid mer spännande
än resultatet. Lita på mig.
268
00:18:33,946 --> 00:18:34,905
Okej.
269
00:18:36,490 --> 00:18:37,324
Det är han.
270
00:18:39,451 --> 00:18:40,285
Ja?
271
00:18:40,285 --> 00:18:42,871
-Är ni tillbaka än?
- Vi kom precis hit.
272
00:18:42,871 --> 00:18:47,334
- Jag har ny info om objektet.
- Vi lyssnar.
273
00:18:47,334 --> 00:18:52,256
Slutför jobbet den här gången.
Risken är att hon känner igen er.
274
00:18:52,256 --> 00:18:54,883
Om ni nu behöver extra motivation.
275
00:18:55,551 --> 00:18:56,552
Vem är det?
276
00:18:57,886 --> 00:19:00,764
Nån som är intresserad av
att det här går vägen.
277
00:19:00,764 --> 00:19:03,308
Och han har rätt: Hon är ett problem.
278
00:19:03,308 --> 00:19:05,269
Berätta var hon är.
279
00:19:07,062 --> 00:19:07,896
Vänta.
280
00:19:14,486 --> 00:19:15,362
Jag förstår.
281
00:19:17,197 --> 00:19:19,241
Då var det ordnat.
282
00:19:19,241 --> 00:19:25,247
- Hur länge har de jobbat för dig?
- Han i över åtta år. Lysande resultat.
283
00:19:25,247 --> 00:19:27,541
Han tog in henne för ett par år sen.
284
00:19:28,333 --> 00:19:32,337
De är ett bra team.
Ingen har bett om pengarna tillbaka än.
285
00:19:34,047 --> 00:19:35,674
Man mår illa.
286
00:19:37,176 --> 00:19:39,219
Ville du alltid bli FBI-agent?
287
00:19:40,137 --> 00:19:42,514
Nej, faktiskt så...
288
00:19:44,641 --> 00:19:46,643
Jag ville bli basketspelare.
289
00:19:46,643 --> 00:19:50,230
- Varför blev du inte det?
- För att jag sög i college.
290
00:19:50,814 --> 00:19:54,943
Och då får man verkligen inte
spela med proffsen.
291
00:19:54,943 --> 00:19:58,322
Den inställningen duger inte
i Silicon Valley.
292
00:19:58,906 --> 00:20:01,200
Man ska alltid förverkliga sin dröm,
293
00:20:01,200 --> 00:20:03,785
även om man måste bryta mot reglerna.
294
00:20:03,785 --> 00:20:08,540
Vad hände med din dröm?
Hade inte du ett företag eller så?
295
00:20:12,628 --> 00:20:13,587
Det...
296
00:20:15,839 --> 00:20:17,591
Det havererade.
297
00:20:18,926 --> 00:20:22,638
När jag såg mig omkring,
var jag den enda utan fallskärm.
298
00:20:24,056 --> 00:20:25,515
Jag som chef...
299
00:20:27,684 --> 00:20:29,728
...lät en vän förråda mig.
300
00:20:31,980 --> 00:20:33,523
Det var en kostsam läxa.
301
00:20:34,608 --> 00:20:35,859
Tråkigt att höra.
302
00:20:41,406 --> 00:20:42,491
Är du kvar?
303
00:20:44,868 --> 00:20:45,827
Ja, jag...
304
00:20:46,578 --> 00:20:48,205
Jag håller på att somna.
305
00:20:49,081 --> 00:20:51,458
Det är väl bra? Du behöver sömn.
306
00:21:01,176 --> 00:21:02,135
Peter?
307
00:21:04,096 --> 00:21:05,305
Ja, vad är det?
308
00:21:08,600 --> 00:21:10,102
Jag känner mig så ensam...
309
00:21:12,104 --> 00:21:13,188
...hela tiden.
310
00:21:17,526 --> 00:21:19,903
Framförallt nu när de är borta...
311
00:21:24,950 --> 00:21:28,912
Kan inte vi äta frukost imorgon
när du slutar jobbet?
312
00:21:33,792 --> 00:21:35,294
Jovisst.
313
00:21:35,294 --> 00:21:38,630
Vi får beställa upp på rummet.
Jag får inte gå härifrån.
314
00:21:39,965 --> 00:21:41,300
Jag anade det.
315
00:21:42,801 --> 00:21:45,887
Låter bra. Halv elva? Sen frukost?
316
00:21:47,097 --> 00:21:47,973
Okej.
317
00:21:49,099 --> 00:21:50,434
- Vi ses då.
- Vi ses.
318
00:21:55,147 --> 00:21:56,481
Den sista.
319
00:22:02,487 --> 00:22:06,450
Val, får jag mer av det där teet
från igår? Det gav mig en kick.
320
00:22:06,450 --> 00:22:09,828
Javisst. Det verkar förresten
som att nån har flyttat in.
321
00:22:26,219 --> 00:22:27,554
Ska jag ta ut hyra?
322
00:22:28,722 --> 00:22:32,851
Förlåt. Jag skulle lämna pappren,
men så la jag mig på soffan och...
323
00:22:32,851 --> 00:22:37,689
Nån koppling mellan Hawkins och Campbells?
Nån aning om vem som mördade dem?
324
00:22:37,689 --> 00:22:41,234
Inte direkt.
Men jag har markerat hans ärenden.
325
00:22:42,110 --> 00:22:43,987
Tack. Ta och sov nu.
326
00:22:43,987 --> 00:22:48,283
Nej, jag ska ta en dusch
och träffa Rose på hotellet.
327
00:22:48,283 --> 00:22:49,534
Det har jag lovat.
328
00:22:49,534 --> 00:22:53,038
- Har hon ringt igen?
- Ja, och hon vill ses.
329
00:22:53,038 --> 00:22:57,167
Så bra. Ni lär känna varandra.
Det kan komma till nytta.
330
00:22:57,834 --> 00:23:00,420
- Nåt jag kan göra innan jag går?
- Gå, du.
331
00:23:01,505 --> 00:23:03,965
- Säg till om hon öppnar sig.
- Okej.
332
00:23:25,153 --> 00:23:26,363
- Hej, ursäkta.
- Hej.
333
00:23:26,363 --> 00:23:28,532
Var är Secret Service-agenterna?
334
00:23:29,741 --> 00:23:31,201
De var där förut.
335
00:24:06,528 --> 00:24:07,362
Rose?
336
00:24:08,280 --> 00:24:09,406
Rose?
337
00:24:11,032 --> 00:24:12,117
- Rose?
- Ja?
338
00:24:12,701 --> 00:24:13,535
Hördu!
339
00:24:15,370 --> 00:24:17,497
- Vad är det?
- Vi måste gå.
340
00:24:17,497 --> 00:24:20,083
- Hur kom du in?
- De har slagit av strömmen.
341
00:24:20,083 --> 00:24:23,128
Dörrlåset funkar inte. Kom, vi måste gå.
342
00:24:33,472 --> 00:24:34,598
Städning.
343
00:24:37,434 --> 00:24:38,268
Kom.
344
00:24:42,814 --> 00:24:43,982
Städning.
345
00:24:53,533 --> 00:24:56,244
- Hon är inte här.
- Uppfattat. Vi ses i trappan.
346
00:25:18,141 --> 00:25:19,684
Följ efter mig, Rose.
347
00:25:24,731 --> 00:25:25,565
Spring.
348
00:25:26,316 --> 00:25:27,400
Hitåt.
349
00:25:45,460 --> 00:25:46,336
Är du oskadd?
350
00:25:47,504 --> 00:25:48,588
Skynda.
351
00:25:48,588 --> 00:25:51,716
- Vad hände med agenterna?
- De måste ha skickats hem.
352
00:26:01,351 --> 00:26:02,477
- Spring!
- Okej.
353
00:26:09,276 --> 00:26:10,944
- Peter.
- Jag är bakom dig.
354
00:26:19,035 --> 00:26:19,953
Fan också.
355
00:26:24,332 --> 00:26:26,418
Sen igen. Vad oväntat.
356
00:26:39,973 --> 00:26:41,016
Ditåt.
357
00:26:43,685 --> 00:26:44,519
Hitåt.
358
00:26:48,940 --> 00:26:50,358
Vi kan inte gå tillbaka.
359
00:27:00,577 --> 00:27:01,578
Så här gör vi...
360
00:27:01,578 --> 00:27:04,122
Skjut honom när han bryter sig in.
361
00:27:04,122 --> 00:27:05,290
De är slut, Rose.
362
00:27:05,290 --> 00:27:08,752
- Vilka då? Kulorna?
- Ja.
363
00:27:08,752 --> 00:27:10,920
-Är hans också det?
- Knappast.
364
00:27:10,920 --> 00:27:12,005
Så vad är planen?
365
00:27:35,445 --> 00:27:37,489
Jag ser en väg ner. Kom.
366
00:27:37,489 --> 00:27:38,657
Fan heller.
367
00:27:38,657 --> 00:27:40,784
Rose, det är ingen fara.
368
00:27:40,784 --> 00:27:42,118
- Håll min hand.
- Okej.
369
00:27:42,619 --> 00:27:43,662
Kom.
370
00:27:46,164 --> 00:27:47,082
Herregud!
371
00:27:49,918 --> 00:27:50,919
Gick det bra?
372
00:27:52,128 --> 00:27:53,046
Peter?
373
00:27:54,339 --> 00:27:55,173
Din tur.
374
00:27:55,173 --> 00:27:57,050
- Jag vägrar hoppa.
- Jag fångar.
375
00:27:57,050 --> 00:27:58,176
- Gör du?
- Ja.
376
00:27:58,176 --> 00:28:00,845
- Det är galet.
- Galnare än din kompis? Hoppa!
377
00:28:03,890 --> 00:28:07,394
- Hur hoppar jag på bästa sätt?
- Vet inte. Hoppa bara.
378
00:28:12,857 --> 00:28:16,486
Jag faller framåt
så att min kroppsvikt fördelar sig bättre.
379
00:28:16,486 --> 00:28:18,321
Jättebra. Hoppa nu!
380
00:28:19,989 --> 00:28:20,824
Rose!
381
00:28:28,415 --> 00:28:29,332
Skynda.
382
00:28:38,383 --> 00:28:41,136
De är på gatan utanför hotellet.
383
00:28:55,358 --> 00:28:57,819
Du behöver kläder. Vi korsar gatan här.
384
00:29:00,655 --> 00:29:01,698
Hitåt.
385
00:29:07,620 --> 00:29:09,581
Hej. Hur kan jag hjälpa er?
386
00:29:09,581 --> 00:29:12,083
Jag har en klädkris.
387
00:29:14,002 --> 00:29:14,961
Tack.
388
00:29:39,194 --> 00:29:41,696
Vad gör du? Du kan inte bara ta mobilen.
389
00:29:41,696 --> 00:29:44,741
- Min mobil skulle man ju kunna spåra.
- Ja.
390
00:29:44,741 --> 00:29:46,242
Och det gjorde nån.
391
00:29:46,242 --> 00:29:49,329
Ring och fråga
vem som skickade hem agenterna.
392
00:30:08,056 --> 00:30:10,225
Peter Sutherland på andra linjen.
393
00:30:16,105 --> 00:30:16,940
Farr här.
394
00:30:16,940 --> 00:30:19,734
Det är Peter.
Vad hände med Roses livvakter?
395
00:30:19,734 --> 00:30:20,693
Vad menar du?
396
00:30:20,693 --> 00:30:25,198
När jag kom dit var de borta,
men mördarna var där.
397
00:30:25,198 --> 00:30:26,699
De dödade nästan oss.
398
00:30:26,699 --> 00:30:29,285
Alla ut förutom ni två.
399
00:30:30,119 --> 00:30:30,954
Nu!
400
00:30:35,875 --> 00:30:39,796
Du är på högtalaren.
Jag, Ben Almora och Nathan Briggs är här.
401
00:30:39,796 --> 00:30:41,339
Berätta vad du just sa.
402
00:30:41,339 --> 00:30:43,758
Nån skickade hem agenterna från hotellet.
403
00:30:43,758 --> 00:30:46,302
Vi blev nästan skjutna.
Samma man som förut.
404
00:30:46,302 --> 00:30:48,888
Vi såg honom. Vad fan händer?
405
00:30:48,888 --> 00:30:51,724
- Omöjligt.
- Då får det ordet ny innebörd.
406
00:30:51,724 --> 00:30:53,017
Ben?
407
00:30:53,560 --> 00:30:55,228
- Nathan?
- Jag kollar upp det.
408
00:30:55,228 --> 00:30:56,229
Hej.
409
00:30:56,980 --> 00:30:58,106
Kan jag hjälpa dig?
410
00:30:58,731 --> 00:31:00,733
Jag letar efter några vänner.
411
00:31:00,733 --> 00:31:02,527
Det här är vad vi vet:
412
00:31:02,527 --> 00:31:08,199
Ordern om att skicka hem agenterna gavs
för 30 minuter sen via Pegasus.
413
00:31:08,199 --> 00:31:10,410
-Är det möjligt?
- Egentligen inte.
414
00:31:10,410 --> 00:31:14,581
- Vem har befogenhet till det?
- Presidenten, jag, Ben, Nathan, Willett...
415
00:31:14,581 --> 00:31:16,541
Och Jamie Hawkins.
416
00:31:17,917 --> 00:31:18,793
Ja.
417
00:31:22,171 --> 00:31:24,757
- Var är han just nu?
- Vi ringer honom.
418
00:31:29,429 --> 00:31:34,017
- Mår Rose bra? Hur mår du?
- Bättre om vi får veta vad som händer.
419
00:31:34,017 --> 00:31:35,602
Vi jobbar på det.
420
00:31:36,436 --> 00:31:39,272
Hawkins arbetsplats får inte tag i honom.
421
00:31:39,272 --> 00:31:41,232
Är inte det jävligt misstänkt?
422
00:31:41,232 --> 00:31:43,735
- Spåra upp honom, Nathan.
- Ja, sir.
423
00:31:49,616 --> 00:31:51,951
Var är ni? Vi skickar nån att hämta er.
424
00:31:52,660 --> 00:31:53,661
Nej.
425
00:31:54,537 --> 00:31:56,915
Inte förrän ni har läget under kontroll.
426
00:31:57,415 --> 00:32:00,835
Jag tar hand om Rose
tills ni vet vem som gjorde det här.
427
00:32:00,835 --> 00:32:04,339
- Vad håller du på med?
- Vi skulle ju skydda henne.
428
00:32:06,466 --> 00:32:07,550
Jag hör av mig.
429
00:32:14,599 --> 00:32:19,103
- Vi får ligga lågt så länge.
- Vi kan inte vänta på att jag blir mördad.
430
00:32:19,103 --> 00:32:24,067
Vi måste göra nåt nu, ta reda på
vad min familj utredde och vem det hotade.
431
00:32:24,984 --> 00:32:26,110
Hur gör vi det?
432
00:32:26,110 --> 00:32:30,114
Det vet jag inte,
men jag vet var vi kan börja.
433
00:32:39,457 --> 00:32:43,127
-Är du säker på det här?
- Nej.
434
00:33:10,488 --> 00:33:11,656
Blev hon skjuten?
435
00:33:13,533 --> 00:33:14,701
Hur många gånger?
436
00:33:17,036 --> 00:33:17,996
Sex.
437
00:33:23,418 --> 00:33:25,545
Vi brukade leka kurragömma här inne.
438
00:33:27,547 --> 00:33:29,549
Hon lärde mig origami här också.
439
00:33:31,050 --> 00:33:32,385
Vi spelade Alfapet.
440
00:33:36,305 --> 00:33:39,475
Men nu är det bara platsen
där hon blev mördad.
441
00:33:45,565 --> 00:33:47,483
Jag vill hämnas mot de jävlarna.
442
00:33:50,987 --> 00:33:51,904
Jag också.
443
00:33:59,078 --> 00:34:00,872
Jag har inte berättat allt än.
444
00:34:04,292 --> 00:34:06,002
Va? Vad har du inte berättat?
445
00:34:13,384 --> 00:34:16,387
Det jag hörde
att de pratade om den kvällen.
446
00:34:17,513 --> 00:34:18,681
Vad var det?
447
00:34:21,350 --> 00:34:23,061
Du är på min sida, va?
448
00:34:24,645 --> 00:34:27,482
Hur många gånger till
ska jag behöva bli beskjuten?
449
00:34:29,734 --> 00:34:32,570
- Vet du vem Fiskgjuse är?
- Fiskgjuse?
450
00:34:32,570 --> 00:34:35,114
Ja, de nämnde en Fiskgjuse.
451
00:34:35,114 --> 00:34:38,785
Att de borde varna hen
om vad som händer i Vita huset.
452
00:34:39,494 --> 00:34:40,411
Ingen aning.
453
00:34:40,411 --> 00:34:43,831
Det låter som ett kodnamn.
Det kanske var deras kontakt.
454
00:34:45,249 --> 00:34:49,212
De nämnde också några mappar
och en ingenjör.
455
00:34:50,505 --> 00:34:52,006
De kanske gömde dem här.
456
00:34:52,006 --> 00:34:55,301
FBI och polisen har rotat överallt.
457
00:34:55,301 --> 00:34:58,346
Om de hittade nåt användbart,
så finns det hos dem.
458
00:35:01,182 --> 00:35:02,350
Hördu...
459
00:35:02,934 --> 00:35:05,812
Lugna ner dig. Vad mer sa de?
460
00:35:05,812 --> 00:35:07,897
Du har jättebra minnesförmåga.
461
00:35:07,897 --> 00:35:11,609
Du lärde dig nödnumret utantill
efter att ha sett det en gång.
462
00:35:12,652 --> 00:35:13,778
Vad mer sa de?
463
00:35:16,322 --> 00:35:18,574
Att landet var i fara.
464
00:35:19,867 --> 00:35:21,410
Sa de på vilket sätt?
465
00:35:21,410 --> 00:35:25,832
Nej, men min moster sa
att Vita huset är opålitligt.
466
00:35:26,332 --> 00:35:28,709
Hon sa att nåt händer om en vecka.
467
00:35:28,709 --> 00:35:33,005
- Vadå?
- Ingen aning. Men hon lät rädd.
468
00:35:33,923 --> 00:35:35,508
Sa de nåt mer?
469
00:35:35,508 --> 00:35:39,762
Ja, de nämnde nåt
om ett minne från skogen.
470
00:35:40,471 --> 00:35:43,015
- Vad ska det betyda?
- Ingen aning.
471
00:35:43,015 --> 00:35:46,102
Vad exakt var det de sa?
472
00:35:47,103 --> 00:35:50,857
"Vi har minnet i skogen också."
473
00:35:50,857 --> 00:35:51,941
Minnet?
474
00:35:52,775 --> 00:35:55,278
Som i ett datorminne?
475
00:35:56,445 --> 00:35:57,280
En hårddisk.
476
00:35:57,280 --> 00:35:59,615
Vilken skog? Vad pratade han om?
477
00:36:00,491 --> 00:36:01,868
Jag hittar dit.
478
00:36:03,494 --> 00:36:04,829
Vi tar deras bil.
479
00:36:05,997 --> 00:36:08,207
Ta med kläder när du ändå är här.
480
00:36:08,916 --> 00:36:09,917
Ja.
481
00:36:09,917 --> 00:36:11,294
Kanske skor också.
482
00:36:14,255 --> 00:36:15,464
Ja. På övervåningen.
483
00:36:19,093 --> 00:36:22,805
- Jag kör. Ge mig nycklarna.
- Förutsätter du att mannen ska köra?
484
00:36:22,805 --> 00:36:27,685
Nej, men jag är den enda som är utbildad
i undanmanövrer och kontraövervakning.
485
00:36:28,811 --> 00:36:30,479
Okej, det låter rimligt.
486
00:36:31,314 --> 00:36:34,233
Jag behöver en kontantkortstelefon också.
487
00:36:34,233 --> 00:36:37,320
- Och mer ammunition kanske?
- Ja, kanske det.
488
00:36:58,758 --> 00:36:59,842
Hej.
489
00:37:22,114 --> 00:37:24,033
Sväng höger om några kilometer.
490
00:37:26,077 --> 00:37:29,163
- Tänker du berätta vart vi ska?
- Till skogen.
491
00:37:32,541 --> 00:37:36,170
Henrys bror Ron byggde en stuga där
för typ 30 år sen,
492
00:37:36,170 --> 00:37:38,172
men sen flyttade han till Japan.
493
00:37:38,172 --> 00:37:41,676
Familjen brukade åka dit
när de ville komma bort.
494
00:37:42,760 --> 00:37:44,553
När de ville vara i fred.
495
00:37:46,138 --> 00:37:50,726
Du behöver inte vara den
som listar ut allting.
496
00:37:51,227 --> 00:37:53,062
Det är FBI:s jobb.
497
00:37:54,105 --> 00:37:57,483
Det viktiga är
att vi skyddar dig under tiden.
498
00:37:59,318 --> 00:38:03,281
Det som hände på hotellet
kommer inte att hända igen. Det lovar jag.
499
00:38:40,484 --> 00:38:43,738
- Brukade du vara här ofta?
- Väldigt ofta.
500
00:38:59,211 --> 00:39:01,255
Nån verkar ha städat här nyligen.
501
00:39:02,256 --> 00:39:03,090
Ja.
502
00:39:03,924 --> 00:39:05,593
Emma ville ha det prydligt.
503
00:39:08,387 --> 00:39:10,306
Den lär inte bli svår att hitta.
504
00:39:11,557 --> 00:39:12,558
Just det...
505
00:39:25,196 --> 00:39:26,947
Du...
506
00:39:26,947 --> 00:39:28,657
Det är ingen fara.
507
00:39:29,658 --> 00:39:30,910
Ge mig handen.
508
00:39:31,952 --> 00:39:32,787
Du...
509
00:39:33,371 --> 00:39:34,914
Vi måste ha tålamod.
510
00:39:36,082 --> 00:39:36,999
Okej?
511
00:39:38,084 --> 00:39:39,001
Tålamod.
512
00:39:42,004 --> 00:39:43,714
Jag gillar inte att förlora.
513
00:39:45,257 --> 00:39:47,051
De måste vinna varje gång.
514
00:39:47,635 --> 00:39:49,303
Vi bara en gång.
515
00:39:51,555 --> 00:39:55,142
- Jag önskar att jag tänkte som du.
- Nej...
516
00:39:56,268 --> 00:39:57,228
Det gör du inte.
517
00:40:02,400 --> 00:40:04,110
Jag älskar allt med dig.
518
00:40:06,195 --> 00:40:07,279
Och jag dig.
519
00:40:26,966 --> 00:40:28,551
Försök att knulla mig.
520
00:40:29,885 --> 00:40:32,179
Sluta. Du vet att det inte går.
521
00:40:32,179 --> 00:40:33,222
Använd handen.
522
00:40:34,640 --> 00:40:36,642
Använd den så som jag gillar det.
523
00:40:43,774 --> 00:40:44,942
Åh, gud.
524
00:40:44,942 --> 00:40:46,235
Herregud.
525
00:40:47,570 --> 00:40:49,655
- Ja?
-Ändrade planer.
526
00:40:50,573 --> 00:40:52,116
Ni måste iväg.
527
00:40:52,116 --> 00:40:53,033
När då?
528
00:40:54,076 --> 00:40:54,910
Nu.
529
00:40:56,120 --> 00:40:57,329
Är ni upptagna?
530
00:40:57,329 --> 00:40:58,247
Okej.
531
00:40:59,039 --> 00:40:59,874
Ja.
532
00:41:04,712 --> 00:41:05,588
Vad är det?
533
00:41:08,466 --> 00:41:09,717
Vi måste dra.
534
00:41:18,392 --> 00:41:21,145
De kanske gömde den där ute.
535
00:41:21,145 --> 00:41:23,731
Var ska vi i så fall börja leta?
536
00:41:23,731 --> 00:41:25,566
Vi börjar med verandan.
537
00:41:43,125 --> 00:41:44,460
Du skojar.
538
00:41:56,555 --> 00:41:57,848
Rose, kom!
539
00:41:59,391 --> 00:42:00,392
Titta här.
540
00:42:07,358 --> 00:42:08,275
Okej.
541
00:42:08,275 --> 00:42:10,694
Vad sysslade de med egentligen?
542
00:42:13,364 --> 00:42:14,281
KRYPTERAD
543
00:42:15,783 --> 00:42:16,617
Vadå?
544
00:42:18,160 --> 00:42:23,707
Hårddisken är låst.
Men ingen fara. Jag använder mina verktyg.
545
00:42:23,707 --> 00:42:24,792
SNABBFORMATERA
546
00:42:26,835 --> 00:42:28,087
Det är fan inte sant.
547
00:42:28,087 --> 00:42:30,297
Vadå? Vad är det?
548
00:42:30,297 --> 00:42:32,716
- Den är låst.
- Hacka dig in.
549
00:42:32,716 --> 00:42:34,760
Jobbar inte du med cybersäkerhet?
550
00:42:34,760 --> 00:42:38,055
Det är inget vanligt lås.
Säkerheten är ovanligt hög.
551
00:42:38,055 --> 00:42:40,641
Och moster som låtsades vara så oteknisk.
552
00:42:40,641 --> 00:42:44,144
Skyddet är så starkt
att inte ens jag kan ta mig in.
553
00:42:52,695 --> 00:42:54,113
Den är låst.
554
00:42:54,697 --> 00:42:55,990
Ser du ingenting?
555
00:42:55,990 --> 00:43:00,035
Det finns bara en mapp,
men den går inte att öppna.
556
00:43:02,955 --> 00:43:04,999
KRYPTERAD
557
00:43:05,583 --> 00:43:06,417
Du skojar.
558
00:43:10,546 --> 00:43:12,631
- Vadå?
- Herrejävlar.
559
00:43:12,631 --> 00:43:16,135
Det var 2781 jag såg
på det där tunnelbanetåget.
560
00:43:16,135 --> 00:43:17,636
Det som sprängdes.
561
00:43:17,636 --> 00:43:20,180
Varför i helvete undersökte de det?
562
00:43:20,180 --> 00:43:23,976
Det vet jag först när jag tar mig in.
Jag behöver bättre hårdvara.
563
00:43:26,687 --> 00:43:30,107
- Vem ringer du?
- Diane Farr kan ge dig vad du behöver.
564
00:43:30,107 --> 00:43:33,152
Vänta lite.
Vi vet inte vem vi kan lita på.
565
00:43:33,152 --> 00:43:38,157
- Tänk om hon spårar samtalet.
- Det går inte. Jag ringer Nattroteln.
566
00:43:41,118 --> 00:43:42,036
Farr här.
567
00:43:42,036 --> 00:43:44,747
Nattroteln här. Sutherland är i telefon.
568
00:43:44,747 --> 00:43:45,914
Koppla fram honom.
569
00:43:46,415 --> 00:43:48,375
- Var är du och Rose?
- I trygghet.
570
00:43:48,375 --> 00:43:52,880
- Vem skickade hem agenterna?
- Det var Hawkins som gjorde det.
571
00:43:52,880 --> 00:43:53,797
Säkert?
572
00:43:54,423 --> 00:43:57,134
Ordern skickades
från en dator på hans kontor.
573
00:43:57,134 --> 00:43:59,386
- Har han erkänt?
- Nej.
574
00:43:59,386 --> 00:44:02,723
Medbrottslingarna såg till
att han inte kunde säga nåt.
575
00:44:04,266 --> 00:44:08,020
En bonde hittade honom död.
Han har blivit mördad.
576
00:44:09,063 --> 00:44:13,317
- Har FBI:s ställföreträdande chef mördats?
- Med sex skott i ryggen.
577
00:44:14,109 --> 00:44:14,943
Sex skott?
578
00:44:14,943 --> 00:44:18,280
Du och Rose är inte trygga där.
Vad håller du på med?
579
00:44:21,158 --> 00:44:22,701
Vi hittade en hårddisk.
580
00:44:22,701 --> 00:44:24,995
Roses familj hade gömt den.
581
00:44:24,995 --> 00:44:26,997
Men den är krypterad.
582
00:44:27,623 --> 00:44:29,875
Den har nåt med bombdådet att göra.
583
00:44:29,875 --> 00:44:33,504
Peter, ta med Rose och kom tillbaka.
584
00:44:33,504 --> 00:44:38,133
Oavsett vilka Hawkins medbrottslingar är
så lär de ha ihjäl varje hot,
585
00:44:38,133 --> 00:44:40,386
vilket du och Rose är.
586
00:44:41,428 --> 00:44:42,846
Det är en order.
587
00:44:42,846 --> 00:44:46,600
Kom tillbaka hit med Rose och hårddisken.
588
00:46:53,727 --> 00:46:56,146
Undertexter: Viktor Hessel