1
00:00:07,632 --> 00:00:08,883
- É uma...
- Sim.
2
00:00:08,883 --> 00:00:10,510
- Sabe como...
- Não.
3
00:00:15,056 --> 00:00:16,558
ANTERIORMENTE...
4
00:00:16,558 --> 00:00:18,893
Paga o que deves na Ação Noturna,
5
00:00:18,893 --> 00:00:21,229
cuidando de um telefone que não toca,
6
00:00:21,229 --> 00:00:23,231
e tudo irá melhorar.
7
00:00:23,231 --> 00:00:26,860
Mas não posso promover-te
se o Hawkins não concordar.
8
00:00:26,860 --> 00:00:30,196
Deves relatar aos dois.
Parece que esqueceste metade da equação.
9
00:00:30,196 --> 00:00:32,407
Preciso de pedir insolvência.
10
00:00:32,407 --> 00:00:35,994
Após a violação de dados, do ransomware,
os clientes abandonaram-me.
11
00:00:35,994 --> 00:00:37,704
Fica aqui o tempo que precisares.
12
00:00:39,122 --> 00:00:41,166
- O que foi?
- Está alguém lá fora.
13
00:00:41,166 --> 00:00:43,168
Liga e diz: "Ação Noturna".
14
00:00:51,718 --> 00:00:53,595
- Ação Noturna.
- Diretor-adjunto Hawkins.
15
00:00:53,595 --> 00:00:54,971
Que raio fazes aqui?
16
00:00:55,555 --> 00:00:57,557
A Diane Farr
mandou-me levar a Mna. Larkin.
17
00:00:57,557 --> 00:00:58,475
Para onde?
18
00:00:58,475 --> 00:00:59,934
- Para quem trabalha?
- O FBI.
19
00:00:59,934 --> 00:01:01,436
Andam atrás de mim, não é?
20
00:01:01,436 --> 00:01:04,147
Posso dizer as minhas ordens.
Protegê-la com a minha vida.
21
00:01:04,147 --> 00:01:06,107
Os meus tios eram espiões?
22
00:01:06,107 --> 00:01:09,110
Estou no nível mais baixo da Casa Branca.
23
00:01:09,110 --> 00:01:10,737
Acredite, não sei nada.
24
00:01:13,364 --> 00:01:14,616
Encontrei!
25
00:01:16,117 --> 00:01:17,911
Conte-lhes só o que viu.
26
00:01:17,911 --> 00:01:20,872
A minha tia disse que a Casa Branca
não era de confiança.
27
00:01:20,872 --> 00:01:23,333
Queremos que fique à vontade.
28
00:01:23,333 --> 00:01:24,584
Sente-se, Mna. Larkin.
29
00:01:24,584 --> 00:01:26,252
Temos muito para falar.
30
00:01:43,103 --> 00:01:44,479
Quantos colaboradores?
31
00:01:44,479 --> 00:01:46,648
{\an8}Agora, 37. Serão 80 no fim do ano.
32
00:01:46,648 --> 00:01:49,025
{\an8}E queremos 200 no próximo ano.
33
00:01:49,025 --> 00:01:51,861
- Está pronta para crescer assim?
- Será gradual.
34
00:01:51,861 --> 00:01:54,572
A cada cliente que aceitamos,
recusamos quatro.
35
00:01:54,572 --> 00:01:56,825
Para si, qual a tendência do setor?
36
00:01:56,825 --> 00:01:59,953
As grandes empresas
precisam de proteger informação,
37
00:01:59,953 --> 00:02:04,290
mas a privacidade de indivíduos
e das PME também é importante.
38
00:02:04,290 --> 00:02:06,793
Silicon Valley é brutal para as mulheres.
39
00:02:06,793 --> 00:02:11,214
É uma mulher CEO, é uma exceção
fora do setor da beleza ou bem-estar.
40
00:02:11,214 --> 00:02:14,551
Porque achou que teria sucesso
onde muitas falharam?
41
00:02:14,551 --> 00:02:15,885
Lamento imenso.
42
00:02:16,678 --> 00:02:18,680
- Tens uma chamada.
- Pode esperar?
43
00:02:19,264 --> 00:02:21,599
- Quem é?
- Lawrence Finster.
44
00:02:22,183 --> 00:02:24,269
É o nosso maior cliente. Desculpe.
45
00:02:24,269 --> 00:02:25,687
Ora essa.
46
00:02:25,687 --> 00:02:27,021
- Aqui?
- Ali.
47
00:02:31,526 --> 00:02:33,361
Sr. Finster, Rose Larkin. Como...
48
00:02:33,361 --> 00:02:35,363
Invadiram o nosso sistema.
49
00:02:35,363 --> 00:02:38,867
Não temos acesso. Está tudo desativado.
50
00:02:39,576 --> 00:02:40,869
Desculpe, o que se passa?
51
00:02:40,869 --> 00:02:42,912
Os hackers contactaram-nos.
52
00:02:42,912 --> 00:02:45,081
Querem 7,2 milhões em Bitcoin,
53
00:02:45,081 --> 00:02:49,002
senão publicam a nossa tecnologia
na Internet e arruínam-nos.
54
00:02:49,002 --> 00:02:51,921
Deve haver algum engano. Só um segundo.
55
00:02:55,466 --> 00:02:56,801
Desculpa. Com licença.
56
00:03:02,807 --> 00:03:04,392
- Khadim.
- Estou a tentar.
57
00:03:04,392 --> 00:03:05,894
Alguém lixou o código.
58
00:03:05,894 --> 00:03:09,022
- Do nosso lado?
- Não faz sentido. Quem faria isto?
59
00:03:11,566 --> 00:03:13,067
Merda, é o Adam.
60
00:03:13,067 --> 00:03:13,985
Com licença.
61
00:03:19,824 --> 00:03:21,492
Adam, o que fizeste? Olha.
62
00:03:28,041 --> 00:03:31,377
Estamos nisto há horas.
Diga-nos a verdade.
63
00:03:31,377 --> 00:03:33,713
- O que querem de mim?
- Que nos ajude.
64
00:03:33,713 --> 00:03:36,007
Disse que viu a cara dele.
65
00:03:36,007 --> 00:03:38,009
Vi a silhueta dele, não a cara.
66
00:03:38,009 --> 00:03:39,427
Disse que viu a cara.
67
00:03:39,427 --> 00:03:41,888
Foi um engano, eu estava em choque.
68
00:03:41,888 --> 00:03:43,765
Era alto? Como era o corpo?
69
00:03:43,765 --> 00:03:45,558
Branco, negro, hispânico?
70
00:03:45,558 --> 00:03:46,517
Nada?
71
00:03:47,018 --> 00:03:47,894
Credo!
72
00:03:47,894 --> 00:03:50,021
Como sabemos que não foi cúmplice?
73
00:03:50,021 --> 00:03:51,397
Jamie, que ridículo!
74
00:03:51,397 --> 00:03:53,900
Os tios foram mortos e ela saiu ilesa?
75
00:03:53,900 --> 00:03:54,943
Pare.
76
00:03:54,943 --> 00:03:57,737
Não acredito que esteja envolvida nisto,
77
00:03:57,737 --> 00:04:00,198
também não está a ser sincera.
78
00:04:00,198 --> 00:04:02,450
Quer encontrar o assassino ou não?
79
00:04:02,450 --> 00:04:04,911
Claro que sim, mas essa é a sua função.
80
00:04:04,911 --> 00:04:08,081
A minha é planear o velório
da minha família.
81
00:04:08,081 --> 00:04:09,540
Estamos do mesmo lado.
82
00:04:09,540 --> 00:04:10,750
Diga-lhe isso.
83
00:04:10,750 --> 00:04:13,836
Alguém quer matar-me. Façam alguma coisa!
84
00:04:18,258 --> 00:04:21,261
- O que se passa?
- Ela está a esconder algo.
85
00:04:21,261 --> 00:04:24,180
- Ela passou por algo terrível.
- Sim.
86
00:04:24,889 --> 00:04:27,225
- Mas esconde algo.
- Como sabe, senhor?
87
00:04:27,225 --> 00:04:29,143
Sou agente há 30 anos.
88
00:04:31,020 --> 00:04:32,272
Diga-me que não viu.
89
00:04:34,983 --> 00:04:36,776
Talvez ela fale contigo.
90
00:04:40,071 --> 00:04:41,406
E agora?
91
00:04:41,406 --> 00:04:45,118
Agentes dos Serviços Secretos
vão levá-la ao Hotel Remborne.
92
00:04:45,118 --> 00:04:47,495
Ficará lá até poder voltar para casa.
93
00:04:48,496 --> 00:04:51,165
- Vou a pé. Quero apanhar ar.
- Não pode.
94
00:04:51,165 --> 00:04:54,085
A menos que me prenda, posso, sim.
95
00:04:56,254 --> 00:04:59,966
Eu vou com ela,
os agentes podem seguir-nos.
96
00:05:01,551 --> 00:05:05,054
O Sutherland não tem formação
para lidar com uma testemunha
97
00:05:05,054 --> 00:05:07,265
e não há tempo
para corrigir os erros dele.
98
00:05:07,265 --> 00:05:10,518
Você subestima-o, mas eu não.
99
00:05:10,518 --> 00:05:13,313
Observo-o há um ano.
Ele consegue fazer isto.
100
00:05:14,939 --> 00:05:17,275
Ou receia que ele seja melhor que você?
101
00:05:19,110 --> 00:05:20,862
Não contou o que viu?
102
00:05:20,862 --> 00:05:22,322
Não. Sabe porquê.
103
00:05:23,114 --> 00:05:24,782
Qual é o seu plano, Rose?
104
00:05:25,325 --> 00:05:27,327
Ficar viva o maior tempo possível.
105
00:05:29,412 --> 00:05:31,122
O que não lhes contou?
106
00:05:31,748 --> 00:05:33,124
Já não confia em mim?
107
00:05:34,000 --> 00:05:36,169
Alguém na Casa Branca quer matar-me.
108
00:05:36,169 --> 00:05:39,714
E se ouviu mal?
Ou ela estava enganada? Descreva o tipo.
109
00:05:39,714 --> 00:05:43,468
Se souberem que vi um dos assassinos,
acha que estarei segura?
110
00:05:44,427 --> 00:05:47,305
Se acredita tanto nos seus chefes,
diga-lhes que menti.
111
00:05:47,305 --> 00:05:48,931
Veja o que acontece.
112
00:05:48,931 --> 00:05:51,976
Só está em jogo a minha vida.
E talvez a sua agora.
113
00:06:00,360 --> 00:06:02,945
Bom, é isto, portanto...
114
00:06:03,613 --> 00:06:05,073
Fique longe da varanda.
115
00:06:05,740 --> 00:06:10,370
E, de modo geral,
tente não ficar muito à vista, está bem?
116
00:06:11,162 --> 00:06:12,038
Por favor.
117
00:06:12,747 --> 00:06:14,290
Então, é como uma cela?
118
00:06:15,208 --> 00:06:16,042
O quê? Não.
119
00:06:16,042 --> 00:06:18,836
Não. Peça o que quiser
do serviço de quartos.
120
00:06:19,754 --> 00:06:20,671
Tem um minibar.
121
00:06:20,671 --> 00:06:24,175
Tem agentes dos Serviços Secretos
no corredor e no átrio.
122
00:06:24,175 --> 00:06:25,385
Ficará bem.
123
00:06:25,385 --> 00:06:26,469
Bela vida.
124
00:06:26,469 --> 00:06:29,680
Sem portátil, sem livros para ler.
Estou presa aqui.
125
00:06:31,182 --> 00:06:32,517
Pode aprender bilhar.
126
00:06:32,517 --> 00:06:35,812
- Será a minha nova carreira?
- Jogadora profissional?
127
00:06:36,604 --> 00:06:39,649
Com prática, talvez.
Quem sabe? Você consegue.
128
00:06:43,194 --> 00:06:44,320
Ouça.
129
00:06:45,113 --> 00:06:47,865
Vamos apanhar estes tipos, acredite.
130
00:06:48,574 --> 00:06:50,493
Precisa de algo, antes de eu ir?
131
00:06:51,494 --> 00:06:52,829
Não vai ficar?
132
00:06:53,871 --> 00:06:54,997
Tenho de trabalhar.
133
00:06:55,623 --> 00:06:56,874
Mas trabalha à noite.
134
00:06:56,874 --> 00:06:58,960
A Farr quer a minha ajuda.
135
00:06:58,960 --> 00:07:02,463
E é assim? Adeus para sempre?
136
00:07:05,133 --> 00:07:06,926
Não sei. Talvez.
137
00:07:07,760 --> 00:07:11,180
Os tipos dos Serviços Secretos
serão muito melhores
138
00:07:11,180 --> 00:07:12,932
a protegê-la do que eu.
139
00:07:14,684 --> 00:07:15,601
Saiu-se bem.
140
00:07:16,686 --> 00:07:18,646
Obrigado. A Rose também.
141
00:07:20,314 --> 00:07:21,649
- Obrigada.
- Ora essa.
142
00:07:32,452 --> 00:07:34,662
Cuidem dela, está bem?
143
00:07:34,662 --> 00:07:35,580
Claro.
144
00:07:36,581 --> 00:07:37,957
- Obrigado.
- De nada.
145
00:07:54,265 --> 00:07:59,187
LIVROS
146
00:07:59,187 --> 00:08:02,690
Pode levar estes livros
para o quarto 610, por favor?
147
00:08:02,690 --> 00:08:04,442
- É para já.
- Obrigado.
148
00:08:05,735 --> 00:08:07,445
Diga que o Peter os mandou.
149
00:08:07,445 --> 00:08:08,362
Está bem.
150
00:08:14,368 --> 00:08:16,037
O que estará no saco?
151
00:08:17,914 --> 00:08:19,165
Não estás curioso?
152
00:08:19,165 --> 00:08:21,626
Não, eu era uma pessoa curiosa,
153
00:08:21,626 --> 00:08:25,755
mas depressa aprendi
que há coisas que é melhor não saber.
154
00:08:26,797 --> 00:08:29,634
Eras curioso com o quê?
155
00:08:30,218 --> 00:08:31,928
Sobre quando aparecerias.
156
00:08:33,471 --> 00:08:35,181
- O que foi?
- Vá lá, conta.
157
00:08:36,974 --> 00:08:41,145
Porque as pessoas agem contra
o que é melhor para elas.
158
00:08:42,104 --> 00:08:43,314
E o que decidiste?
159
00:08:44,023 --> 00:08:49,070
Que as pessoas precisam
de arriscar a vida para sentirem algo...
160
00:08:50,321 --> 00:08:51,280
... diferente.
161
00:08:52,365 --> 00:08:53,824
A que velocidade ias?
162
00:08:54,534 --> 00:08:55,493
Alta.
163
00:08:57,161 --> 00:08:58,871
Queria chegar lá rápido.
164
00:08:58,871 --> 00:09:00,706
Encosta devagar, está bem?
165
00:09:08,589 --> 00:09:12,051
BRIGADA DE TRÂNSITO ESTADUAL DO OHIO
166
00:09:15,763 --> 00:09:16,597
Por precaução.
167
00:09:17,473 --> 00:09:22,395
A carta e o livrete são válidos,
Sorri e aceita a multa, está bem?
168
00:09:30,945 --> 00:09:33,030
Passei do limite, não foi?
169
00:09:47,128 --> 00:09:48,004
Obrigado.
170
00:09:50,840 --> 00:09:52,633
AGENTE ESPECIAL DO FBI
171
00:09:52,633 --> 00:09:54,760
- A sua chave, senhor.
- Obrigado.
172
00:10:02,893 --> 00:10:04,687
- Como está a Rose?
- Bem.
173
00:10:04,687 --> 00:10:07,690
- Ela contou-te algo?
- Nada de novo.
174
00:10:07,690 --> 00:10:09,317
Essa cadeira é do Hawkins.
175
00:10:11,986 --> 00:10:12,987
Desculpe, senhor.
176
00:10:15,948 --> 00:10:19,327
Emma e Henry Campbell
foram assassinados há 14 horas.
177
00:10:19,327 --> 00:10:22,204
A presidente quer saber
o que sabemos. E então?
178
00:10:23,039 --> 00:10:24,457
Estamos a investigar.
179
00:10:25,291 --> 00:10:28,169
Não sou uma repórter. Não me enrole.
180
00:10:30,796 --> 00:10:34,216
Os Campbell trabalhavam para nós
na contraespionagem.
181
00:10:34,216 --> 00:10:36,802
Recrutavam ativos estrangeiros no país.
182
00:10:36,802 --> 00:10:38,346
Mas estavam reformados.
183
00:10:38,346 --> 00:10:40,931
Se pediram para a sobrinha
ligar para a Ação Noturna,
184
00:10:40,931 --> 00:10:42,767
deviam estar a trabalhar à socapa.
185
00:10:42,767 --> 00:10:45,561
Fizeram inimigos
quando trabalhavam para o FBI?
186
00:10:45,561 --> 00:10:47,855
- Ninguém que faria isto.
- Como sabe?
187
00:10:47,855 --> 00:10:50,316
Porque o jogo dos espiões não é assim.
188
00:10:50,316 --> 00:10:51,400
Jogo de espiões?
189
00:10:51,400 --> 00:10:54,945
Talvez alguém tenha mudado
as regras do jogo dos espiões?
190
00:10:55,529 --> 00:10:58,949
- E câmaras de vigilância perto da casa?
- Nada de útil.
191
00:10:58,949 --> 00:11:00,701
Então, o FBI não sabe nada?
192
00:11:00,701 --> 00:11:03,704
Talvez os Serviços Secretos
precisem de intervir.
193
00:11:03,704 --> 00:11:04,830
Talvez.
194
00:11:04,830 --> 00:11:08,417
Fiquem no vosso território.
O FBI tem tudo controlado.
195
00:11:08,417 --> 00:11:09,710
Só não tem suspeitos.
196
00:11:11,253 --> 00:11:14,215
Quero falar com a rapariga,
ver o que ela esconde.
197
00:11:14,215 --> 00:11:16,258
Não foi traumatizada que chegue?
198
00:11:16,258 --> 00:11:19,095
Isso chama-se investigar, Sutherland.
199
00:11:19,095 --> 00:11:21,889
E tens sorte por estares aqui
com os adultos.
200
00:11:21,889 --> 00:11:24,975
A testemunha não estaria viva
se não fosse ele.
201
00:11:24,975 --> 00:11:27,687
O que mais não contou
sobre a investigação?
202
00:11:31,941 --> 00:11:33,651
Não tenho mais nada a contar.
203
00:11:33,651 --> 00:11:35,945
Para o mundo exterior,
204
00:11:35,945 --> 00:11:38,197
foram duas vítimas de assalto.
205
00:11:38,197 --> 00:11:40,157
Mas até quando será suficiente?
206
00:11:40,157 --> 00:11:44,078
Quando descobrirem tudo,
vai parecer que não sabemos o que fazer.
207
00:11:45,830 --> 00:11:46,664
É tudo.
208
00:11:53,921 --> 00:11:54,839
Peter.
209
00:11:56,465 --> 00:11:57,341
Sim, senhora?
210
00:11:59,927 --> 00:12:02,054
O que achas? Do Hawkins?
211
00:12:02,054 --> 00:12:06,142
- Não gostou que me sentasse na cadeira.
- Vamos analisar o trabalho dele.
212
00:12:06,142 --> 00:12:09,186
Vou buscar os ficheiros
dos trabalhos dos Campbell.
213
00:12:09,186 --> 00:12:12,189
- Não tenho autorização para isso.
- Vou aprovar.
214
00:12:13,107 --> 00:12:14,775
O que devo procurar?
215
00:12:14,775 --> 00:12:18,237
O motivo para serem um alvo,
ligações que o Hawkins tenha ocultado.
216
00:12:18,821 --> 00:12:19,739
Ouve, Peter,
217
00:12:20,364 --> 00:12:22,199
tens sido um bom soldado.
218
00:12:22,199 --> 00:12:24,201
Fizeste tudo o que pedi na Ação Noturna.
219
00:12:24,201 --> 00:12:25,661
Sei que és capaz de mais.
220
00:12:25,661 --> 00:12:28,122
Queres fazer mais. E estou a pedir mais.
221
00:12:28,748 --> 00:12:30,791
Estamos em águas turvas agora.
222
00:12:30,791 --> 00:12:34,628
Estás pronto para fazer o que for preciso
para chegar ao fundo disto?
223
00:12:34,628 --> 00:12:36,422
Para proteger a Rose Larkin?
224
00:12:37,173 --> 00:12:38,090
Com certeza.
225
00:12:39,091 --> 00:12:39,925
Ótimo.
226
00:12:42,428 --> 00:12:46,098
Há 12 meses,
treinei-te sem saber para quê.
227
00:12:47,433 --> 00:12:48,517
Mas agora sabemos.
228
00:12:48,517 --> 00:12:49,477
É para isto.
229
00:12:51,061 --> 00:12:52,188
É hora de evoluir.
230
00:12:55,775 --> 00:12:56,776
Sim, senhora.
231
00:13:02,573 --> 00:13:04,033
Olá, Liam.
232
00:13:04,992 --> 00:13:07,328
Encontraste algo na imagem que mandei?
233
00:13:07,828 --> 00:13:10,372
Sim. Não sei se vai ajudar.
234
00:13:10,956 --> 00:13:13,793
Este é o anel
que apareceu na câmara ontem.
235
00:13:13,793 --> 00:13:15,961
- Sim.
- Encontrei este símbolo.
236
00:13:17,254 --> 00:13:18,964
É muito parecido.
237
00:13:18,964 --> 00:13:20,049
De onde é?
238
00:13:20,049 --> 00:13:22,843
Brasão da família real da Jugoslávia.
239
00:13:23,427 --> 00:13:24,804
Há algumas diferenças.
240
00:13:24,804 --> 00:13:27,264
Acho que o dono original do anel
241
00:13:27,264 --> 00:13:30,059
deve ser parente distante do príncipe.
242
00:13:30,059 --> 00:13:31,811
Podemos encontrar algo mais?
243
00:13:31,811 --> 00:13:34,146
Talvez verificando em museus,
244
00:13:34,146 --> 00:13:36,315
leiloeiras, algo assim?
245
00:13:36,315 --> 00:13:39,235
Como? Agora és meu chefe, telefonista?
246
00:13:40,528 --> 00:13:41,654
Por favor?
247
00:13:42,238 --> 00:13:45,407
Não posso, estou ocupado.
Diz-me, o que se passa?
248
00:13:45,991 --> 00:13:47,618
Não posso, é confidencial
249
00:13:47,618 --> 00:13:48,994
Não, a sério.
250
00:13:51,580 --> 00:13:52,414
A sério?
251
00:14:44,341 --> 00:14:46,427
- Obrigada.
- De nada.
252
00:14:47,803 --> 00:14:49,972
- Que chá é este?
- Pu-erh.
253
00:14:49,972 --> 00:14:51,849
- É chinês?
- Acho que sim.
254
00:14:51,849 --> 00:14:54,852
Não dá sono, pois não?
A noite vai ser longa.
255
00:14:54,852 --> 00:14:57,354
Não, é para dar energia. Eu verifiquei.
256
00:14:57,354 --> 00:14:58,480
Certo, obrigada.
257
00:15:01,692 --> 00:15:03,068
Peter, está tudo bem?
258
00:15:03,068 --> 00:15:07,239
Sabia que o Hawkins era o contacto
da Emma e do Henry Campbell no FBI?
259
00:15:07,239 --> 00:15:08,365
- O quê?
- Sim.
260
00:15:08,365 --> 00:15:09,825
É difícil de encontrar,
261
00:15:09,825 --> 00:15:13,495
mas reconheci as iniciais dele
em documentos antigos.
262
00:15:13,495 --> 00:15:14,496
Isto é...
263
00:15:15,164 --> 00:15:16,457
É de há muitos anos.
264
00:15:16,457 --> 00:15:17,416
Merda.
265
00:15:18,167 --> 00:15:19,084
Tens a certeza?
266
00:15:19,877 --> 00:15:21,503
- Ele disse que os conhecia?
- Não.
267
00:15:21,503 --> 00:15:24,840
Eu sabia que ele trabalhou
na contraespionagem, mas...
268
00:15:26,634 --> 00:15:27,509
Foda-se.
269
00:15:27,509 --> 00:15:29,678
Porque será que não lhe contou?
270
00:15:30,763 --> 00:15:32,514
O que mais esconde ele?
271
00:15:32,514 --> 00:15:36,310
Separa os casos que ele supervisionou.
Deixa na minha mesa.
272
00:15:36,310 --> 00:15:38,395
E, Peter, isto fica entre nós.
273
00:15:38,395 --> 00:15:39,313
Sim.
274
00:15:58,415 --> 00:15:59,375
Sim, diga.
275
00:15:59,875 --> 00:16:00,918
Peter, é você?
276
00:16:02,086 --> 00:16:03,921
- Rose?
- Sim.
277
00:16:03,921 --> 00:16:05,714
Não consigo dormir e...
278
00:16:07,091 --> 00:16:08,926
Lembrei-me do número.
279
00:16:08,926 --> 00:16:11,553
Espere, lembrou-se deste número?
280
00:16:11,553 --> 00:16:13,472
Sim, o meu cérebro é assim.
281
00:16:13,973 --> 00:16:15,849
Esperava que atendesse.
282
00:16:16,684 --> 00:16:19,478
Sim, sou eu. É tarde. Está tudo bem?
283
00:16:19,478 --> 00:16:20,396
Não.
284
00:16:20,396 --> 00:16:24,566
Eu precisava de ouvir uma voz
e não tenho ninguém, por isso...
285
00:16:25,484 --> 00:16:27,027
Eu estou aqui.
286
00:16:28,028 --> 00:16:31,448
Sabe mais alguma coisa
sobre o que aconteceu aos meus tios?
287
00:16:31,448 --> 00:16:34,034
Estamos a investigar
umas coisas, está bem?
288
00:16:35,953 --> 00:16:38,580
Vamos ver no que dá.
Estamos a progredir. Prometo.
289
00:16:38,580 --> 00:16:41,166
Espere. A linha não tem de ficar aberta?
290
00:16:41,166 --> 00:16:42,835
Caso mais alguém ligue?
291
00:16:42,835 --> 00:16:46,255
Acha mesmo que a linha
daria ocupado a um agente noturno?
292
00:16:46,255 --> 00:16:48,841
Disse que precisava
de a manter desocupada.
293
00:16:48,841 --> 00:16:51,468
Não deu as respostas certas.
294
00:16:51,468 --> 00:16:53,971
Só queria desligar na minha cara.
295
00:16:53,971 --> 00:16:54,972
Que grosseiro!
296
00:16:55,764 --> 00:16:57,099
Desculpe, está bem?
297
00:16:57,099 --> 00:16:59,143
Hoje não vou desligar, prometo.
298
00:16:59,143 --> 00:17:03,105
- É bom que não. Sou muito vingativa.
- Nem quero saber quanto.
299
00:17:06,525 --> 00:17:08,110
Posso fazer uma pergunta?
300
00:17:09,528 --> 00:17:10,904
Sim, força.
301
00:17:13,657 --> 00:17:15,784
Sabe o que me acontecerá?
302
00:17:17,286 --> 00:17:19,204
Oxalá soubesse, Rose.
303
00:17:33,260 --> 00:17:35,387
Não importa o que está no saco.
304
00:17:36,388 --> 00:17:38,932
É óbvio que vale a pena matar por isso.
305
00:17:38,932 --> 00:17:40,934
Não precisávamos de a matar.
306
00:17:40,934 --> 00:17:41,935
Não.
307
00:17:42,436 --> 00:17:44,980
Mas foi mais rápido, mais seguro
308
00:17:45,481 --> 00:17:47,775
e ele não disse para não a matarmos.
309
00:17:53,155 --> 00:17:54,531
O que achas que contém?
310
00:17:55,365 --> 00:17:57,451
Para de te torturar, está bem?
311
00:18:00,162 --> 00:18:01,080
Tens razão.
312
00:18:02,456 --> 00:18:03,540
Vou ver.
313
00:18:06,710 --> 00:18:08,045
Ainda me vais amar.
314
00:18:14,843 --> 00:18:16,345
Que merda é esta?
315
00:18:20,307 --> 00:18:21,475
Satisfeita?
316
00:18:23,018 --> 00:18:24,478
É uma câmara de bebé.
317
00:18:25,062 --> 00:18:27,022
Como descarregas as imagens?
318
00:18:27,856 --> 00:18:30,651
O que esperamos
é sempre melhor que o resultado.
319
00:18:31,276 --> 00:18:32,152
Confia em mim.
320
00:18:33,946 --> 00:18:34,822
Está bem.
321
00:18:36,490 --> 00:18:37,324
É ele.
322
00:18:39,451 --> 00:18:40,285
Sim?
323
00:18:40,285 --> 00:18:41,620
Já voltaram à cidade?
324
00:18:41,620 --> 00:18:42,830
Acabámos de chegar.
325
00:18:42,830 --> 00:18:45,124
Tenho novas informações sobre o alvo.
326
00:18:45,124 --> 00:18:46,792
Estamos prontos.
327
00:18:47,417 --> 00:18:48,919
Tentem fechar desta vez.
328
00:18:48,919 --> 00:18:52,256
Ela deve ter-te visto na casa
e pode reconhecer-te.
329
00:18:52,256 --> 00:18:54,883
Caso precises de mais motivação.
330
00:18:55,551 --> 00:18:56,552
Quem é esse?
331
00:18:57,886 --> 00:19:00,764
É alguém que quer muito
que tudo isto corra bem.
332
00:19:00,764 --> 00:19:03,308
E tem razão, a rapariga é um problema.
333
00:19:03,308 --> 00:19:05,310
Diz-me onde ela está, sim?
334
00:19:07,062 --> 00:19:07,896
Espera.
335
00:19:14,486 --> 00:19:15,320
Entendido.
336
00:19:17,197 --> 00:19:19,241
Bem, está tudo tratado.
337
00:19:19,241 --> 00:19:21,618
Há quanto tempo trabalham para ti?
338
00:19:21,618 --> 00:19:23,620
Ele, há mais de oito anos.
339
00:19:23,620 --> 00:19:24,830
Ótimos resultados.
340
00:19:25,330 --> 00:19:27,249
Ele trouxe-a há uns anos.
341
00:19:28,333 --> 00:19:29,626
Fazem uma boa equipa.
342
00:19:30,127 --> 00:19:32,337
Ainda ninguém pediu um reembolso.
343
00:19:34,047 --> 00:19:35,382
Isto deixa-me doente.
344
00:19:37,176 --> 00:19:39,219
Sempre quis ser agente do FBI?
345
00:19:40,137 --> 00:19:42,514
Não. Na verdade...
346
00:19:44,641 --> 00:19:46,643
Eu queria jogar na NBA.
347
00:19:46,643 --> 00:19:48,145
Porque não jogou?
348
00:19:48,145 --> 00:19:50,230
Porque era péssimo na faculdade.
349
00:19:50,814 --> 00:19:54,943
Se fores péssimo na faculdade,
não te deixam jogar profissionalmente.
350
00:19:54,943 --> 00:19:58,322
Esse pensamento não é aceite
em Silicon Valley.
351
00:19:58,906 --> 00:20:01,200
Se tens um sonho, faz acontecer,
352
00:20:01,200 --> 00:20:03,785
mesmo que tenhas de quebrar muitas regras.
353
00:20:03,785 --> 00:20:05,204
E o seu sonho?
354
00:20:05,204 --> 00:20:08,540
Não tinha uma empresa ou algo assim?
355
00:20:12,628 --> 00:20:13,587
Bom...
356
00:20:15,839 --> 00:20:17,591
Faliu e...
357
00:20:18,926 --> 00:20:22,638
... quando olhei em volta,
era a única que não tinha paraquedas.
358
00:20:24,056 --> 00:20:25,515
Eu era a chefe e...
359
00:20:27,684 --> 00:20:29,436
... deixei um amigo trair-me.
360
00:20:31,980 --> 00:20:33,315
Foi uma lição cara.
361
00:20:34,608 --> 00:20:35,817
Lamento por isso.
362
00:20:41,406 --> 00:20:42,491
Ainda está aí?
363
00:20:44,868 --> 00:20:45,827
Sim, eu...
364
00:20:46,578 --> 00:20:48,205
Acho que estou a adormecer.
365
00:20:49,081 --> 00:20:51,583
Isso é bom. Precisa de dormir.
366
00:21:01,176 --> 00:21:02,052
Peter?
367
00:21:04,096 --> 00:21:05,222
O que foi?
368
00:21:08,600 --> 00:21:09,893
Estou sempre...
369
00:21:12,104 --> 00:21:13,105
... tão sozinha.
370
00:21:17,526 --> 00:21:19,903
Sobretudo agora que eles se foram e...
371
00:21:24,950 --> 00:21:27,327
Toma o pequeno-almoço comigo amanhã,
372
00:21:27,828 --> 00:21:29,246
quando sair do trabalho?
373
00:21:33,792 --> 00:21:34,876
Claro.
374
00:21:35,377 --> 00:21:38,505
Temos de pedir no quarto
porque não posso sair.
375
00:21:39,965 --> 00:21:41,216
Eu imaginei.
376
00:21:42,801 --> 00:21:46,305
Está bem. A que horas?
Às 10h30, um pequeno-almoço tardio?
377
00:21:47,097 --> 00:21:47,973
Está bem.
378
00:21:49,099 --> 00:21:50,434
- Até breve.
- Adeus.
379
00:21:55,147 --> 00:21:56,356
O último.
380
00:22:02,487 --> 00:22:05,324
Val, tens mais
daquele chá chinês de ontem?
381
00:22:05,324 --> 00:22:06,450
Deu-me asas.
382
00:22:06,450 --> 00:22:09,745
Sim, senhora. E, atenção, tem um ocupa.
383
00:22:26,219 --> 00:22:27,554
Devo cobrar-te renda?
384
00:22:28,722 --> 00:22:30,932
Desculpe, ia deixar isto na sua mesa,
385
00:22:30,932 --> 00:22:32,851
mas deitei-me no sofá e...
386
00:22:32,851 --> 00:22:35,771
Alguma relação
entre o Hawkins e os Campbell?
387
00:22:35,771 --> 00:22:37,689
Alguma ideia de quem os matou?
388
00:22:37,689 --> 00:22:41,234
Não. Mas marquei todos os casos
que ele supervisionou.
389
00:22:42,110 --> 00:22:43,987
Obrigada. Vai dormir.
390
00:22:43,987 --> 00:22:48,283
Não posso, vou tomar banho
e ir ver a Rose ao hotel.
391
00:22:48,283 --> 00:22:51,161
- Prometi que ia.
- Ela voltou a contactar-te?
392
00:22:51,161 --> 00:22:53,038
Sim, ela quer ver-me.
393
00:22:53,038 --> 00:22:54,039
Ótimo.
394
00:22:54,706 --> 00:22:57,167
Estás a criar uma ligação, pode ser útil.
395
00:22:57,834 --> 00:22:59,503
Precisa de algo de mim?
396
00:22:59,503 --> 00:23:00,420
Vai.
397
00:23:01,505 --> 00:23:03,006
Avisa-me se ela falar.
398
00:23:03,006 --> 00:23:03,924
Sim.
399
00:23:25,153 --> 00:23:26,363
- Com licença.
- Olá.
400
00:23:26,363 --> 00:23:28,532
Os agentes dos Serviços Secretos?
401
00:23:29,741 --> 00:23:31,201
Estavam ali há pouco.
402
00:24:06,528 --> 00:24:07,362
Rose?
403
00:24:08,280 --> 00:24:09,406
Rose?
404
00:24:11,032 --> 00:24:12,117
- Rose?
- Sim?
405
00:24:15,370 --> 00:24:17,497
- O que foi?
- Temos de sair daqui.
406
00:24:17,497 --> 00:24:20,041
- Como entrou aqui?
- Cortaram a energia.
407
00:24:20,041 --> 00:24:23,128
A fechadura não funciona.
Temos de ir, venha.
408
00:24:33,472 --> 00:24:34,598
Limpeza!
409
00:24:37,434 --> 00:24:38,268
Venha.
410
00:24:42,814 --> 00:24:43,773
Limpeza!
411
00:24:53,533 --> 00:24:54,451
Não está aqui.
412
00:24:54,451 --> 00:24:56,244
Entendido. Estou nas escadas.
413
00:25:18,141 --> 00:25:19,684
Venha comigo. Venha, Rose!
414
00:25:24,731 --> 00:25:25,565
Vá.
415
00:25:26,316 --> 00:25:27,400
Por aqui. Venha.
416
00:25:45,460 --> 00:25:46,336
Está bem?
417
00:25:47,504 --> 00:25:49,965
- Vá.
- E os Serviços Secretos?
418
00:25:49,965 --> 00:25:51,716
- Devem tê-los retirado.
- O quê?
419
00:26:01,351 --> 00:26:02,477
- Vá!
- Certo.
420
00:26:09,276 --> 00:26:10,944
- Peter!
- Estou aqui.
421
00:26:19,035 --> 00:26:19,953
Merda.
422
00:26:24,207 --> 00:26:26,418
Estás atrasada de novo. Que surpresa!
423
00:26:39,973 --> 00:26:41,016
Por aqui. Vá.
424
00:26:43,685 --> 00:26:44,519
Por aqui.
425
00:26:48,940 --> 00:26:50,108
Não podemos voltar.
426
00:27:00,577 --> 00:27:01,578
É o seguinte.
427
00:27:01,578 --> 00:27:04,122
Esperamos, quando ele entrar, dispare.
428
00:27:04,122 --> 00:27:05,290
Acabaram, Rose.
429
00:27:05,290 --> 00:27:07,542
Acabaram o quê? As balas?
430
00:27:07,542 --> 00:27:08,752
Sim.
431
00:27:08,752 --> 00:27:10,920
- Acha que as dele acabaram?
- Duvido.
432
00:27:10,920 --> 00:27:12,005
Qual é o plano?
433
00:27:35,445 --> 00:27:37,489
Certo, dá para descer. Venha.
434
00:27:37,489 --> 00:27:38,657
Que se foda isso.
435
00:27:38,657 --> 00:27:40,784
Rose, vai correr tudo bem.
436
00:27:40,784 --> 00:27:42,535
- Dê-me a mão.
- Certo.
437
00:27:42,535 --> 00:27:43,662
Venha.
438
00:27:46,164 --> 00:27:47,082
Meu Deus!
439
00:27:49,918 --> 00:27:50,919
Está bem?
440
00:27:52,128 --> 00:27:52,962
Peter?
441
00:27:54,339 --> 00:27:55,173
É a sua vez.
442
00:27:55,173 --> 00:27:57,050
- Não vou saltar.
- Eu apanho-a.
443
00:27:57,050 --> 00:27:58,176
- Apanha-me?
- Sim.
444
00:27:58,176 --> 00:27:59,177
É de loucos!
445
00:27:59,177 --> 00:28:00,845
Mais do que esperar por ele?
446
00:28:03,890 --> 00:28:05,392
Como devo saltar?
447
00:28:05,392 --> 00:28:07,394
Não sei. Mas tem de saltar.
448
00:28:12,857 --> 00:28:16,486
Vou atirar-me para a frente
para distribuir o peso.
449
00:28:16,486 --> 00:28:18,321
Parece-me bem. Salte lá.
450
00:28:19,989 --> 00:28:21,366
Rose!
451
00:28:28,415 --> 00:28:29,332
Venha.
452
00:28:38,383 --> 00:28:41,136
Estão na rua em frente ao hotel.
453
00:28:55,358 --> 00:28:57,777
Temos de lhe arranjar roupa. Atravesse.
454
00:29:00,655 --> 00:29:01,698
Aqui. Vamos.
455
00:29:07,620 --> 00:29:09,581
Olá. Em que posso ajudar?
456
00:29:09,581 --> 00:29:12,083
Tenho uma emergência de guarda-roupa.
457
00:29:14,002 --> 00:29:14,961
Obrigado.
458
00:29:22,343 --> 00:29:23,178
Sim.
459
00:29:39,194 --> 00:29:41,696
Então? Não pode roubar o telemóvel dela.
460
00:29:41,696 --> 00:29:43,823
Ficou com o meu para não nos localizarem.
461
00:29:43,823 --> 00:29:44,741
Sim.
462
00:29:44,741 --> 00:29:46,242
Alguém nos localizou.
463
00:29:46,242 --> 00:29:49,329
Ligue para a Casa Branca
e veja quem retirou a segurança.
464
00:30:08,056 --> 00:30:10,558
Senhora, o Peter Sutherland na linha dois.
465
00:30:16,105 --> 00:30:16,940
Farr.
466
00:30:16,940 --> 00:30:19,734
É o Peter.
O que aconteceu à proteção da Rose?
467
00:30:19,734 --> 00:30:20,693
Como assim?
468
00:30:20,693 --> 00:30:22,862
Os Serviços Secretos não estavam lá
469
00:30:22,862 --> 00:30:25,198
e havia gente atrás da Rose.
470
00:30:25,198 --> 00:30:26,699
Quase nos mataram.
471
00:30:26,699 --> 00:30:29,285
Todos, exceto estes dois, saiam.
472
00:30:30,119 --> 00:30:30,954
Agora!
473
00:30:35,834 --> 00:30:36,793
Estás em alta voz.
474
00:30:36,793 --> 00:30:39,796
Eu, o Ben Almora
e o Nathan Briggs dos Serviços Secretos.
475
00:30:39,796 --> 00:30:41,339
Repete o que disseste.
476
00:30:41,339 --> 00:30:43,800
Alguém retirou a proteção do hotel.
477
00:30:43,800 --> 00:30:46,302
Quase nos mataram. Era o mesmo tipo.
478
00:30:46,302 --> 00:30:47,679
Vimos a cara dele.
479
00:30:47,679 --> 00:30:48,888
O que aconteceu?
480
00:30:48,888 --> 00:30:51,724
- É impossível.
- Então, mude a definição do termo.
481
00:30:51,724 --> 00:30:53,017
Ben?
482
00:30:53,560 --> 00:30:54,811
- Nathan?
- A verificar.
483
00:30:55,311 --> 00:30:56,229
Olá.
484
00:30:56,980 --> 00:30:58,106
Posso ajudar?
485
00:30:58,731 --> 00:31:00,733
Estou à procura de uns amigos.
486
00:31:00,733 --> 00:31:02,527
Eis o que sabemos.
487
00:31:02,527 --> 00:31:05,363
Enviaram o comando há meia hora
pelo Pegasus,
488
00:31:06,197 --> 00:31:08,199
mandando os agentes saírem de lá.
489
00:31:08,199 --> 00:31:09,909
- Como?
- Não devia ter acontecido.
490
00:31:09,909 --> 00:31:11,286
Quem pode autorizar?
491
00:31:11,286 --> 00:31:14,581
A presidente, eu,
o Ben, o Nathan, o diretor Willett e...
492
00:31:14,581 --> 00:31:16,583
O diretor-adjunto Jamie Hawkins.
493
00:31:17,917 --> 00:31:18,793
Exatamente.
494
00:31:22,171 --> 00:31:24,757
- Onde está o Hawkins?
- Estamos a ligar.
495
00:31:29,429 --> 00:31:34,017
- Peter, a Rose está bem? Estás bem?
- Seria melhor saber o que aconteceu.
496
00:31:34,017 --> 00:31:35,602
Estamos a investigar.
497
00:31:36,436 --> 00:31:39,272
Não sabem do Hawkins
nem o conseguem contactar.
498
00:31:39,272 --> 00:31:41,232
Isso não é suspeito?
499
00:31:41,232 --> 00:31:42,692
Encontra-o, Nathan.
500
00:31:42,692 --> 00:31:43,610
Sim, senhor.
501
00:31:49,616 --> 00:31:51,951
Peter, onde estão? Vamos buscar-vos.
502
00:31:52,660 --> 00:31:53,661
Não.
503
00:31:54,537 --> 00:31:56,623
Não até estar tudo sob controlo.
504
00:31:57,415 --> 00:32:00,835
Vou cuidar da Rose
até descobrir quem está por trás disto.
505
00:32:00,835 --> 00:32:02,253
O que estás a fazer?
506
00:32:02,253 --> 00:32:04,339
O necessário para a proteger, lembra-se?
507
00:32:06,466 --> 00:32:07,550
Depois falamos.
508
00:32:14,557 --> 00:32:16,684
Vou arranjar um sítio para ficarmos.
509
00:32:16,684 --> 00:32:20,396
Não podemos ficar à espera que me matem.
Temos de ser proativos.
510
00:32:20,396 --> 00:32:24,067
Descobrir o que os meus tios investigavam
e quem ameaçava.
511
00:32:24,984 --> 00:32:26,110
Como fazemos isso?
512
00:32:26,110 --> 00:32:29,572
Não faço ideia, mas sei por onde começar.
513
00:32:39,457 --> 00:32:41,668
Quer mesmo fazer isto?
514
00:32:42,251 --> 00:32:43,127
Não.
515
00:33:10,488 --> 00:33:11,656
Alvejaram-na?
516
00:33:13,533 --> 00:33:14,492
Quantas vezes?
517
00:33:17,036 --> 00:33:17,870
Seis.
518
00:33:23,418 --> 00:33:25,336
Brincávamos às escondidas aqui.
519
00:33:27,547 --> 00:33:29,465
Ela ensinou-me a fazer origâmi.
520
00:33:31,050 --> 00:33:32,218
Jogávamos Scrabble.
521
00:33:36,305 --> 00:33:39,308
Agora é só o sítio onde alguém a matou.
522
00:33:45,565 --> 00:33:47,483
Quero apanhar estes cabrões.
523
00:33:50,987 --> 00:33:51,863
Eu também.
524
00:33:59,078 --> 00:34:00,663
Ainda não lhe contei tudo.
525
00:34:04,292 --> 00:34:06,210
Como assim? O que não me contou?
526
00:34:13,384 --> 00:34:16,387
Tudo o que ouvi os meus tios a falar
naquela noite.
527
00:34:17,513 --> 00:34:18,556
Como o quê?
528
00:34:21,350 --> 00:34:23,061
Está mesmo do meu lado?
529
00:34:24,562 --> 00:34:27,065
Quantos tiros tenho de levar
para o provar?
530
00:34:29,734 --> 00:34:31,652
Sabe quem é Osprey?
531
00:34:31,652 --> 00:34:32,570
Osprey?
532
00:34:32,570 --> 00:34:35,114
Sim, eles falaram num Osprey,
533
00:34:35,114 --> 00:34:38,785
sobre avisá-lo ou avisá-la
do que se passava na Casa Branca.
534
00:34:39,494 --> 00:34:40,411
Não sei.
535
00:34:40,411 --> 00:34:43,831
Parece um nome de código.
Pode ser o contacto deles.
536
00:34:45,249 --> 00:34:49,128
Também mencionaram uns ficheiros
e uma engenheira.
537
00:34:50,379 --> 00:34:52,006
Talvez os tenham escondido aqui.
538
00:34:52,006 --> 00:34:55,301
O FBI e a polícia estadual
vasculharam tudo.
539
00:34:55,301 --> 00:34:58,638
Se houvesse algo útil,
como ficheiros, estaria com eles.
540
00:35:02,934 --> 00:35:05,812
Rose, respire. O que mais disseram?
541
00:35:05,812 --> 00:35:07,897
Tem uma memória incrível.
542
00:35:07,897 --> 00:35:11,484
Merda, decorou o número da Ação Noturna
e só o viu uma vez.
543
00:35:12,568 --> 00:35:13,778
O que mais disseram?
544
00:35:16,322 --> 00:35:18,574
Que o país estava em apuros.
545
00:35:19,867 --> 00:35:20,993
E disseram porquê?
546
00:35:21,494 --> 00:35:25,623
Não. A minha tia disse que não podia
confiar em alguém da Casa Branca.
547
00:35:26,249 --> 00:35:28,709
Que algo aconteceria em sete dias.
548
00:35:28,709 --> 00:35:30,753
- O quê?
- Não sei.
549
00:35:31,295 --> 00:35:32,880
Mas ela parecia assustada.
550
00:35:33,923 --> 00:35:35,508
Certo. Mais alguma coisa?
551
00:35:35,508 --> 00:35:39,637
O meu tio disse algo
sobre uma unidade na floresta.
552
00:35:40,471 --> 00:35:43,015
- Unidade? Unidade do quê?
- Não sei.
553
00:35:43,015 --> 00:35:46,102
O que é que ele disse exatamente?
554
00:35:47,103 --> 00:35:50,857
"Ainda temos a unidade na floresta."
555
00:35:50,857 --> 00:35:51,816
A unidade?
556
00:35:52,775 --> 00:35:55,278
Pode ser um disco rígido?
557
00:35:56,320 --> 00:35:57,280
Um disco rígido.
558
00:35:57,280 --> 00:35:59,615
Que floresta, onde?
Do que está ele a falar?
559
00:36:00,491 --> 00:36:01,868
Eu sei onde é.
560
00:36:03,494 --> 00:36:04,829
Levamos o carro deles.
561
00:36:05,997 --> 00:36:08,207
Leve roupa, já que está aqui.
562
00:36:08,916 --> 00:36:09,917
Pronto.
563
00:36:09,917 --> 00:36:11,294
E uns sapatos, não?
564
00:36:14,255 --> 00:36:15,464
Sim, lá em cima.
565
00:36:19,093 --> 00:36:22,513
- Rose, eu guio. Dê-me as chaves.
- O homem guia sempre?
566
00:36:22,513 --> 00:36:24,765
Não, mas fui treinado
567
00:36:24,765 --> 00:36:27,685
em manobras evasivas e contraespionagem.
568
00:36:28,811 --> 00:36:30,479
Certo, é justo.
569
00:36:31,314 --> 00:36:34,233
E também tenho de comprar
um telemóvel pré-pago.
570
00:36:34,233 --> 00:36:35,610
E algumas balas?
571
00:36:35,610 --> 00:36:37,320
Sim, e algumas balas.
572
00:36:58,758 --> 00:36:59,842
Olá.
573
00:37:22,114 --> 00:37:24,116
Daqui a uns quilómetros, vire à direita.
574
00:37:25,993 --> 00:37:27,495
Vai dizer-me aonde vamos?
575
00:37:28,329 --> 00:37:29,163
À floresta.
576
00:37:32,541 --> 00:37:36,170
O irmão do meu tio, o Ron,
construiu uma cabana há 30 anos.
577
00:37:36,170 --> 00:37:38,214
Deixou de a usar quando foi para o Japão.
578
00:37:38,214 --> 00:37:41,676
Os meus tios iam para lá
quando queriam fugir do mundo.
579
00:37:42,760 --> 00:37:44,553
Quando queriam paz.
580
00:37:46,138 --> 00:37:47,932
Não precisa de fazer isto.
581
00:37:48,516 --> 00:37:50,726
Tentar perceber tudo.
582
00:37:51,227 --> 00:37:53,062
Está bem? É o trabalho do FBI.
583
00:37:54,105 --> 00:37:57,358
Só precisamos de a manter segura
enquanto isso.
584
00:37:59,277 --> 00:38:01,696
O que aconteceu no hotel não se repetirá.
585
00:38:02,196 --> 00:38:03,281
Está bem? Prometo.
586
00:38:40,484 --> 00:38:41,902
Vinha aqui muitas vezes?
587
00:38:42,653 --> 00:38:43,654
Bastantes vezes.
588
00:38:59,211 --> 00:39:01,255
Parece que foi limpa recentemente.
589
00:39:02,256 --> 00:39:03,090
Sim.
590
00:39:03,924 --> 00:39:06,010
A tia Emma gostava de tudo limpo.
591
00:39:08,387 --> 00:39:10,639
Não há muitos sítios onde procurar.
592
00:39:12,058 --> 00:39:12,892
Pois.
593
00:39:27,031 --> 00:39:28,657
Anda cá. Está tudo bem.
594
00:39:29,658 --> 00:39:31,035
Está tudo bem. Anda cá.
595
00:39:33,371 --> 00:39:34,830
Temos de ser pacientes.
596
00:39:36,082 --> 00:39:36,916
Está bem?
597
00:39:38,084 --> 00:39:38,918
Paciência.
598
00:39:42,004 --> 00:39:43,589
Não gosto de perder.
599
00:39:45,257 --> 00:39:47,051
Eles têm de ganhar sempre.
600
00:39:47,635 --> 00:39:49,470
Nós só temos de ganhar uma vez.
601
00:39:51,555 --> 00:39:53,265
Quem me dera pensar como tu.
602
00:39:54,016 --> 00:39:54,892
Não...
603
00:39:56,268 --> 00:39:57,103
Não queres.
604
00:40:02,400 --> 00:40:04,110
Amo-te do fundo do coração.
605
00:40:06,195 --> 00:40:07,279
Eu também te amo.
606
00:40:26,966 --> 00:40:28,342
Tenta foder-me.
607
00:40:29,885 --> 00:40:32,179
Para. Não funciona, tu sabes que não.
608
00:40:32,179 --> 00:40:33,222
Usa a mão.
609
00:40:34,640 --> 00:40:36,642
Usa a mão como eu gosto.
610
00:40:43,774 --> 00:40:44,942
Céus.
611
00:40:44,942 --> 00:40:46,235
Foda-se!
612
00:40:47,570 --> 00:40:48,404
Sim?
613
00:40:48,404 --> 00:40:49,572
Mudança de planos.
614
00:40:50,489 --> 00:40:52,116
Preciso de ti em movimento.
615
00:40:52,116 --> 00:40:53,033
Quando?
616
00:40:54,076 --> 00:40:54,910
Agora.
617
00:40:56,120 --> 00:40:57,329
Estás ocupado?
618
00:40:57,329 --> 00:40:58,247
Está bem.
619
00:40:58,998 --> 00:40:59,832
Sim.
620
00:41:04,712 --> 00:41:05,588
O que foi?
621
00:41:08,466 --> 00:41:09,717
Temos de ir.
622
00:41:18,392 --> 00:41:21,145
Talvez o tenham escondido lá fora.
623
00:41:21,145 --> 00:41:23,731
Se esconderam, onde começamos a procurar?
624
00:41:23,731 --> 00:41:25,566
Vamos começar pelo alpendre.
625
00:41:43,125 --> 00:41:44,460
Nem pensar, porra.
626
00:41:56,555 --> 00:41:57,848
Rose, venha cá.
627
00:41:59,391 --> 00:42:00,309
Veja.
628
00:42:07,358 --> 00:42:08,275
Certo.
629
00:42:08,275 --> 00:42:10,694
O que andavam os meus tios a tramar?
630
00:42:13,364 --> 00:42:14,281
ENCRIPTADO
631
00:42:15,783 --> 00:42:16,617
O que foi?
632
00:42:18,160 --> 00:42:20,704
O disco tem uma proteção extra.
633
00:42:20,704 --> 00:42:23,707
Está tudo bem,
só preciso das minhas ferramentas.
634
00:42:23,707 --> 00:42:24,792
FORMATAÇÃO RÁPIDA
635
00:42:26,877 --> 00:42:28,087
Nem pensar.
636
00:42:28,087 --> 00:42:30,297
O quê? O que foi?
637
00:42:30,297 --> 00:42:32,716
- Está protegido.
- Pirateie.
638
00:42:32,716 --> 00:42:34,635
Não é o que faz?
639
00:42:34,635 --> 00:42:38,055
Não é uma proteção normal,
nem de 2.o ou 3.o nível.
640
00:42:38,055 --> 00:42:40,641
A minha tia fingia
nem saber configurar um modem.
641
00:42:40,641 --> 00:42:44,144
Isto tem uma proteção
de nível federal que não consigo quebrar.
642
00:42:50,943 --> 00:42:52,194
2781 — ENCRIPTADO
643
00:42:52,695 --> 00:42:54,113
Está bloqueado.
644
00:42:54,697 --> 00:42:55,990
Não dá para ver nada?
645
00:42:55,990 --> 00:43:00,035
Só há uma pasta com um nome,
mas não dá para abrir.
646
00:43:02,955 --> 00:43:04,999
2781 — ENCRIPTADO
647
00:43:05,583 --> 00:43:06,417
Não pode.
648
00:43:10,546 --> 00:43:12,631
- O que foi?
- Cum caraças! Não.
649
00:43:12,631 --> 00:43:16,135
O metro onde eu estava era o número 2781.
650
00:43:16,135 --> 00:43:17,636
O da bomba, Rose.
651
00:43:17,636 --> 00:43:20,180
Porque estavam os teus tios
a investigar isso?
652
00:43:20,180 --> 00:43:23,976
Só saberei quando o desencriptar
e não consigo sem equipamento.
653
00:43:26,687 --> 00:43:28,063
A quem está a ligar?
654
00:43:28,063 --> 00:43:31,358
- Diane Farr. Ela arranja o equipamento.
- Calma.
655
00:43:31,358 --> 00:43:33,152
Não sabemos em quem confiar.
656
00:43:33,152 --> 00:43:35,237
E se ela enviar alguém para cá?
657
00:43:35,237 --> 00:43:38,157
Não consegue localizar.
Vou ligar à Ação Noturna.
658
00:43:41,118 --> 00:43:42,036
Farr.
659
00:43:42,036 --> 00:43:44,788
É da Ação Noturna.
O Peter Sutherland para si.
660
00:43:44,788 --> 00:43:45,706
Pode passar.
661
00:43:46,290 --> 00:43:48,375
- Onde estás? E a Rose?
- Estamos seguros.
662
00:43:48,375 --> 00:43:50,419
Sabe quem retirou a segurança?
663
00:43:50,419 --> 00:43:52,880
O Hawkins cancelou a segurança dela.
664
00:43:52,880 --> 00:43:53,797
Tem a certeza?
665
00:43:54,423 --> 00:43:57,134
A ordem foi enviada
do computador do escritório dele.
666
00:43:57,134 --> 00:43:58,385
Ele confessou?
667
00:43:58,385 --> 00:43:59,386
Não.
668
00:43:59,386 --> 00:44:02,723
Os cúmplices dele garantiram
que não nos dissesse nada.
669
00:44:04,266 --> 00:44:06,644
Um agricultor encontrou-o em Maryland.
670
00:44:07,227 --> 00:44:08,187
Assassinado.
671
00:44:09,063 --> 00:44:11,565
Alguém matou o diretor-adjunto do FBI?
672
00:44:11,565 --> 00:44:13,317
Levou seis tiros nas costas.
673
00:44:14,109 --> 00:44:14,943
Seis tiros?
674
00:44:14,943 --> 00:44:18,280
Tu e a Rose não estão seguros.
O que estás a fazer?
675
00:44:21,033 --> 00:44:22,701
Encontrámos um disco rígido.
676
00:44:22,701 --> 00:44:24,995
Os tios da Rose estavam a escondê-lo.
677
00:44:24,995 --> 00:44:27,039
Não conseguimos abrir, está encriptado.
678
00:44:27,623 --> 00:44:29,875
Tem algo que ver com a bomba do metro.
679
00:44:29,875 --> 00:44:33,504
Peter, vem para cá.
Traz a Rose e vem para cá.
680
00:44:33,504 --> 00:44:36,382
Se o Hawkins estava por trás disto,
os seus cúmplices
681
00:44:36,382 --> 00:44:38,133
matarão quem for uma ameaça
682
00:44:38,133 --> 00:44:40,386
e tu e a Rose são uma ameaça agora.
683
00:44:41,428 --> 00:44:42,846
Peter, isto é uma ordem.
684
00:44:42,846 --> 00:44:46,600
Vem já para cá
e traz a Rose e o disco rígido contigo.
685
00:46:53,727 --> 00:46:56,146
Legendas: Miguel Oliveira