1 00:00:07,632 --> 00:00:08,883 - É uma... - Sim. 2 00:00:08,883 --> 00:00:10,510 - Sabe como... - Não. 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,558 ANTERIORMENTE... 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,893 Paga o que deves na Ação Noturna, 5 00:00:18,893 --> 00:00:21,229 cuidando de um telefone que não toca, 6 00:00:21,229 --> 00:00:23,231 e tudo irá melhorar. 7 00:00:23,231 --> 00:00:26,860 Mas não posso promover-te se o Hawkins não concordar. 8 00:00:26,860 --> 00:00:30,196 Deves relatar aos dois. Parece que esqueceste metade da equação. 9 00:00:30,196 --> 00:00:32,407 Preciso de pedir insolvência. 10 00:00:32,407 --> 00:00:35,994 Após a violação de dados, do ransomware, os clientes abandonaram-me. 11 00:00:35,994 --> 00:00:37,704 Fica aqui o tempo que precisares. 12 00:00:39,122 --> 00:00:41,166 - O que foi? - Está alguém lá fora. 13 00:00:41,166 --> 00:00:43,168 Liga e diz: "Ação Noturna". 14 00:00:51,718 --> 00:00:53,595 - Ação Noturna. - Diretor-adjunto Hawkins. 15 00:00:53,595 --> 00:00:54,971 Que raio fazes aqui? 16 00:00:55,555 --> 00:00:57,557 A Diane Farr mandou-me levar a Mna. Larkin. 17 00:00:57,557 --> 00:00:58,475 Para onde? 18 00:00:58,475 --> 00:00:59,934 - Para quem trabalha? - O FBI. 19 00:00:59,934 --> 00:01:01,436 Andam atrás de mim, não é? 20 00:01:01,436 --> 00:01:04,147 Posso dizer as minhas ordens. Protegê-la com a minha vida. 21 00:01:04,147 --> 00:01:06,107 Os meus tios eram espiões? 22 00:01:06,107 --> 00:01:09,110 Estou no nível mais baixo da Casa Branca. 23 00:01:09,110 --> 00:01:10,737 Acredite, não sei nada. 24 00:01:13,364 --> 00:01:14,616 Encontrei! 25 00:01:16,117 --> 00:01:17,911 Conte-lhes só o que viu. 26 00:01:17,911 --> 00:01:20,872 A minha tia disse que a Casa Branca não era de confiança. 27 00:01:20,872 --> 00:01:23,333 Queremos que fique à vontade. 28 00:01:23,333 --> 00:01:24,584 Sente-se, Mna. Larkin. 29 00:01:24,584 --> 00:01:26,252 Temos muito para falar. 30 00:01:43,103 --> 00:01:44,479 Quantos colaboradores? 31 00:01:44,479 --> 00:01:46,648 {\an8}Agora, 37. Serão 80 no fim do ano. 32 00:01:46,648 --> 00:01:49,025 {\an8}E queremos 200 no próximo ano. 33 00:01:49,025 --> 00:01:51,861 - Está pronta para crescer assim? - Será gradual. 34 00:01:51,861 --> 00:01:54,572 A cada cliente que aceitamos, recusamos quatro. 35 00:01:54,572 --> 00:01:56,825 Para si, qual a tendência do setor? 36 00:01:56,825 --> 00:01:59,953 As grandes empresas precisam de proteger informação, 37 00:01:59,953 --> 00:02:04,290 mas a privacidade de indivíduos e das PME também é importante. 38 00:02:04,290 --> 00:02:06,793 Silicon Valley é brutal para as mulheres. 39 00:02:06,793 --> 00:02:11,214 É uma mulher CEO, é uma exceção fora do setor da beleza ou bem-estar. 40 00:02:11,214 --> 00:02:14,551 Porque achou que teria sucesso onde muitas falharam? 41 00:02:14,551 --> 00:02:15,885 Lamento imenso. 42 00:02:16,678 --> 00:02:18,680 - Tens uma chamada. - Pode esperar? 43 00:02:19,264 --> 00:02:21,599 - Quem é? - Lawrence Finster. 44 00:02:22,183 --> 00:02:24,269 É o nosso maior cliente. Desculpe. 45 00:02:24,269 --> 00:02:25,687 Ora essa. 46 00:02:25,687 --> 00:02:27,021 - Aqui? - Ali. 47 00:02:31,526 --> 00:02:33,361 Sr. Finster, Rose Larkin. Como... 48 00:02:33,361 --> 00:02:35,363 Invadiram o nosso sistema. 49 00:02:35,363 --> 00:02:38,867 Não temos acesso. Está tudo desativado. 50 00:02:39,576 --> 00:02:40,869 Desculpe, o que se passa? 51 00:02:40,869 --> 00:02:42,912 Os hackers contactaram-nos. 52 00:02:42,912 --> 00:02:45,081 Querem 7,2 milhões em Bitcoin, 53 00:02:45,081 --> 00:02:49,002 senão publicam a nossa tecnologia na Internet e arruínam-nos. 54 00:02:49,002 --> 00:02:51,921 Deve haver algum engano. Só um segundo. 55 00:02:55,466 --> 00:02:56,801 Desculpa. Com licença. 56 00:03:02,807 --> 00:03:04,392 - Khadim. - Estou a tentar. 57 00:03:04,392 --> 00:03:05,894 Alguém lixou o código. 58 00:03:05,894 --> 00:03:09,022 - Do nosso lado? - Não faz sentido. Quem faria isto? 59 00:03:11,566 --> 00:03:13,067 Merda, é o Adam. 60 00:03:13,067 --> 00:03:13,985 Com licença. 61 00:03:19,824 --> 00:03:21,492 Adam, o que fizeste? Olha. 62 00:03:28,041 --> 00:03:31,377 Estamos nisto há horas. Diga-nos a verdade. 63 00:03:31,377 --> 00:03:33,713 - O que querem de mim? - Que nos ajude. 64 00:03:33,713 --> 00:03:36,007 Disse que viu a cara dele. 65 00:03:36,007 --> 00:03:38,009 Vi a silhueta dele, não a cara. 66 00:03:38,009 --> 00:03:39,427 Disse que viu a cara. 67 00:03:39,427 --> 00:03:41,888 Foi um engano, eu estava em choque. 68 00:03:41,888 --> 00:03:43,765 Era alto? Como era o corpo? 69 00:03:43,765 --> 00:03:45,558 Branco, negro, hispânico? 70 00:03:45,558 --> 00:03:46,517 Nada? 71 00:03:47,018 --> 00:03:47,894 Credo! 72 00:03:47,894 --> 00:03:50,021 Como sabemos que não foi cúmplice? 73 00:03:50,021 --> 00:03:51,397 Jamie, que ridículo! 74 00:03:51,397 --> 00:03:53,900 Os tios foram mortos e ela saiu ilesa? 75 00:03:53,900 --> 00:03:54,943 Pare. 76 00:03:54,943 --> 00:03:57,737 Não acredito que esteja envolvida nisto, 77 00:03:57,737 --> 00:04:00,198 também não está a ser sincera. 78 00:04:00,198 --> 00:04:02,450 Quer encontrar o assassino ou não? 79 00:04:02,450 --> 00:04:04,911 Claro que sim, mas essa é a sua função. 80 00:04:04,911 --> 00:04:08,081 A minha é planear o velório da minha família. 81 00:04:08,081 --> 00:04:09,540 Estamos do mesmo lado. 82 00:04:09,540 --> 00:04:10,750 Diga-lhe isso. 83 00:04:10,750 --> 00:04:13,836 Alguém quer matar-me. Façam alguma coisa! 84 00:04:18,258 --> 00:04:21,261 - O que se passa? - Ela está a esconder algo. 85 00:04:21,261 --> 00:04:24,180 - Ela passou por algo terrível. - Sim. 86 00:04:24,889 --> 00:04:27,225 - Mas esconde algo. - Como sabe, senhor? 87 00:04:27,225 --> 00:04:29,143 Sou agente há 30 anos. 88 00:04:31,020 --> 00:04:32,272 Diga-me que não viu. 89 00:04:34,983 --> 00:04:36,776 Talvez ela fale contigo. 90 00:04:40,071 --> 00:04:41,406 E agora? 91 00:04:41,406 --> 00:04:45,118 Agentes dos Serviços Secretos vão levá-la ao Hotel Remborne. 92 00:04:45,118 --> 00:04:47,495 Ficará lá até poder voltar para casa. 93 00:04:48,496 --> 00:04:51,165 - Vou a pé. Quero apanhar ar. - Não pode. 94 00:04:51,165 --> 00:04:54,085 A menos que me prenda, posso, sim. 95 00:04:56,254 --> 00:04:59,966 Eu vou com ela, os agentes podem seguir-nos. 96 00:05:01,551 --> 00:05:05,054 O Sutherland não tem formação para lidar com uma testemunha 97 00:05:05,054 --> 00:05:07,265 e não há tempo para corrigir os erros dele. 98 00:05:07,265 --> 00:05:10,518 Você subestima-o, mas eu não. 99 00:05:10,518 --> 00:05:13,313 Observo-o há um ano. Ele consegue fazer isto. 100 00:05:14,939 --> 00:05:17,275 Ou receia que ele seja melhor que você? 101 00:05:19,110 --> 00:05:20,862 Não contou o que viu? 102 00:05:20,862 --> 00:05:22,322 Não. Sabe porquê. 103 00:05:23,114 --> 00:05:24,782 Qual é o seu plano, Rose? 104 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 Ficar viva o maior tempo possível. 105 00:05:29,412 --> 00:05:31,122 O que não lhes contou? 106 00:05:31,748 --> 00:05:33,124 Já não confia em mim? 107 00:05:34,000 --> 00:05:36,169 Alguém na Casa Branca quer matar-me. 108 00:05:36,169 --> 00:05:39,714 E se ouviu mal? Ou ela estava enganada? Descreva o tipo. 109 00:05:39,714 --> 00:05:43,468 Se souberem que vi um dos assassinos, acha que estarei segura? 110 00:05:44,427 --> 00:05:47,305 Se acredita tanto nos seus chefes, diga-lhes que menti. 111 00:05:47,305 --> 00:05:48,931 Veja o que acontece. 112 00:05:48,931 --> 00:05:51,976 Só está em jogo a minha vida. E talvez a sua agora. 113 00:06:00,360 --> 00:06:02,945 Bom, é isto, portanto... 114 00:06:03,613 --> 00:06:05,073 Fique longe da varanda. 115 00:06:05,740 --> 00:06:10,370 E, de modo geral, tente não ficar muito à vista, está bem? 116 00:06:11,162 --> 00:06:12,038 Por favor. 117 00:06:12,747 --> 00:06:14,290 Então, é como uma cela? 118 00:06:15,208 --> 00:06:16,042 O quê? Não. 119 00:06:16,042 --> 00:06:18,836 Não. Peça o que quiser do serviço de quartos. 120 00:06:19,754 --> 00:06:20,671 Tem um minibar. 121 00:06:20,671 --> 00:06:24,175 Tem agentes dos Serviços Secretos no corredor e no átrio. 122 00:06:24,175 --> 00:06:25,385 Ficará bem. 123 00:06:25,385 --> 00:06:26,469 Bela vida. 124 00:06:26,469 --> 00:06:29,680 Sem portátil, sem livros para ler. Estou presa aqui. 125 00:06:31,182 --> 00:06:32,517 Pode aprender bilhar. 126 00:06:32,517 --> 00:06:35,812 - Será a minha nova carreira? - Jogadora profissional? 127 00:06:36,604 --> 00:06:39,649 Com prática, talvez. Quem sabe? Você consegue. 128 00:06:43,194 --> 00:06:44,320 Ouça. 129 00:06:45,113 --> 00:06:47,865 Vamos apanhar estes tipos, acredite. 130 00:06:48,574 --> 00:06:50,493 Precisa de algo, antes de eu ir? 131 00:06:51,494 --> 00:06:52,829 Não vai ficar? 132 00:06:53,871 --> 00:06:54,997 Tenho de trabalhar. 133 00:06:55,623 --> 00:06:56,874 Mas trabalha à noite. 134 00:06:56,874 --> 00:06:58,960 A Farr quer a minha ajuda. 135 00:06:58,960 --> 00:07:02,463 E é assim? Adeus para sempre? 136 00:07:05,133 --> 00:07:06,926 Não sei. Talvez. 137 00:07:07,760 --> 00:07:11,180 Os tipos dos Serviços Secretos serão muito melhores 138 00:07:11,180 --> 00:07:12,932 a protegê-la do que eu. 139 00:07:14,684 --> 00:07:15,601 Saiu-se bem. 140 00:07:16,686 --> 00:07:18,646 Obrigado. A Rose também. 141 00:07:20,314 --> 00:07:21,649 - Obrigada. - Ora essa. 142 00:07:32,452 --> 00:07:34,662 Cuidem dela, está bem? 143 00:07:34,662 --> 00:07:35,580 Claro. 144 00:07:36,581 --> 00:07:37,957 - Obrigado. - De nada. 145 00:07:54,265 --> 00:07:59,187 LIVROS 146 00:07:59,187 --> 00:08:02,690 Pode levar estes livros para o quarto 610, por favor? 147 00:08:02,690 --> 00:08:04,442 - É para já. - Obrigado. 148 00:08:05,735 --> 00:08:07,445 Diga que o Peter os mandou. 149 00:08:07,445 --> 00:08:08,362 Está bem. 150 00:08:14,368 --> 00:08:16,037 O que estará no saco? 151 00:08:17,914 --> 00:08:19,165 Não estás curioso? 152 00:08:19,165 --> 00:08:21,626 Não, eu era uma pessoa curiosa, 153 00:08:21,626 --> 00:08:25,755 mas depressa aprendi que há coisas que é melhor não saber. 154 00:08:26,797 --> 00:08:29,634 Eras curioso com o quê? 155 00:08:30,218 --> 00:08:31,928 Sobre quando aparecerias. 156 00:08:33,471 --> 00:08:35,181 - O que foi? - Vá lá, conta. 157 00:08:36,974 --> 00:08:41,145 Porque as pessoas agem contra o que é melhor para elas. 158 00:08:42,104 --> 00:08:43,314 E o que decidiste? 159 00:08:44,023 --> 00:08:49,070 Que as pessoas precisam de arriscar a vida para sentirem algo... 160 00:08:50,321 --> 00:08:51,280 ... diferente. 161 00:08:52,365 --> 00:08:53,824 A que velocidade ias? 162 00:08:54,534 --> 00:08:55,493 Alta. 163 00:08:57,161 --> 00:08:58,871 Queria chegar lá rápido. 164 00:08:58,871 --> 00:09:00,706 Encosta devagar, está bem? 165 00:09:08,589 --> 00:09:12,051 BRIGADA DE TRÂNSITO ESTADUAL DO OHIO 166 00:09:15,763 --> 00:09:16,597 Por precaução. 167 00:09:17,473 --> 00:09:22,395 A carta e o livrete são válidos, Sorri e aceita a multa, está bem? 168 00:09:30,945 --> 00:09:33,030 Passei do limite, não foi? 169 00:09:47,128 --> 00:09:48,004 Obrigado. 170 00:09:50,840 --> 00:09:52,633 AGENTE ESPECIAL DO FBI 171 00:09:52,633 --> 00:09:54,760 - A sua chave, senhor. - Obrigado. 172 00:10:02,893 --> 00:10:04,687 - Como está a Rose? - Bem. 173 00:10:04,687 --> 00:10:07,690 - Ela contou-te algo? - Nada de novo. 174 00:10:07,690 --> 00:10:09,317 Essa cadeira é do Hawkins. 175 00:10:11,986 --> 00:10:12,987 Desculpe, senhor. 176 00:10:15,948 --> 00:10:19,327 Emma e Henry Campbell foram assassinados há 14 horas. 177 00:10:19,327 --> 00:10:22,204 A presidente quer saber o que sabemos. E então? 178 00:10:23,039 --> 00:10:24,457 Estamos a investigar. 179 00:10:25,291 --> 00:10:28,169 Não sou uma repórter. Não me enrole. 180 00:10:30,796 --> 00:10:34,216 Os Campbell trabalhavam para nós na contraespionagem. 181 00:10:34,216 --> 00:10:36,802 Recrutavam ativos estrangeiros no país. 182 00:10:36,802 --> 00:10:38,346 Mas estavam reformados. 183 00:10:38,346 --> 00:10:40,931 Se pediram para a sobrinha ligar para a Ação Noturna, 184 00:10:40,931 --> 00:10:42,767 deviam estar a trabalhar à socapa. 185 00:10:42,767 --> 00:10:45,561 Fizeram inimigos quando trabalhavam para o FBI? 186 00:10:45,561 --> 00:10:47,855 - Ninguém que faria isto. - Como sabe? 187 00:10:47,855 --> 00:10:50,316 Porque o jogo dos espiões não é assim. 188 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 Jogo de espiões? 189 00:10:51,400 --> 00:10:54,945 Talvez alguém tenha mudado as regras do jogo dos espiões? 190 00:10:55,529 --> 00:10:58,949 - E câmaras de vigilância perto da casa? - Nada de útil. 191 00:10:58,949 --> 00:11:00,701 Então, o FBI não sabe nada? 192 00:11:00,701 --> 00:11:03,704 Talvez os Serviços Secretos precisem de intervir. 193 00:11:03,704 --> 00:11:04,830 Talvez. 194 00:11:04,830 --> 00:11:08,417 Fiquem no vosso território. O FBI tem tudo controlado. 195 00:11:08,417 --> 00:11:09,710 Só não tem suspeitos. 196 00:11:11,253 --> 00:11:14,215 Quero falar com a rapariga, ver o que ela esconde. 197 00:11:14,215 --> 00:11:16,258 Não foi traumatizada que chegue? 198 00:11:16,258 --> 00:11:19,095 Isso chama-se investigar, Sutherland. 199 00:11:19,095 --> 00:11:21,889 E tens sorte por estares aqui com os adultos. 200 00:11:21,889 --> 00:11:24,975 A testemunha não estaria viva se não fosse ele. 201 00:11:24,975 --> 00:11:27,687 O que mais não contou sobre a investigação? 202 00:11:31,941 --> 00:11:33,651 Não tenho mais nada a contar. 203 00:11:33,651 --> 00:11:35,945 Para o mundo exterior, 204 00:11:35,945 --> 00:11:38,197 foram duas vítimas de assalto. 205 00:11:38,197 --> 00:11:40,157 Mas até quando será suficiente? 206 00:11:40,157 --> 00:11:44,078 Quando descobrirem tudo, vai parecer que não sabemos o que fazer. 207 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 É tudo. 208 00:11:53,921 --> 00:11:54,839 Peter. 209 00:11:56,465 --> 00:11:57,341 Sim, senhora? 210 00:11:59,927 --> 00:12:02,054 O que achas? Do Hawkins? 211 00:12:02,054 --> 00:12:06,142 - Não gostou que me sentasse na cadeira. - Vamos analisar o trabalho dele. 212 00:12:06,142 --> 00:12:09,186 Vou buscar os ficheiros dos trabalhos dos Campbell. 213 00:12:09,186 --> 00:12:12,189 - Não tenho autorização para isso. - Vou aprovar. 214 00:12:13,107 --> 00:12:14,775 O que devo procurar? 215 00:12:14,775 --> 00:12:18,237 O motivo para serem um alvo, ligações que o Hawkins tenha ocultado. 216 00:12:18,821 --> 00:12:19,739 Ouve, Peter, 217 00:12:20,364 --> 00:12:22,199 tens sido um bom soldado. 218 00:12:22,199 --> 00:12:24,201 Fizeste tudo o que pedi na Ação Noturna. 219 00:12:24,201 --> 00:12:25,661 Sei que és capaz de mais. 220 00:12:25,661 --> 00:12:28,122 Queres fazer mais. E estou a pedir mais. 221 00:12:28,748 --> 00:12:30,791 Estamos em águas turvas agora. 222 00:12:30,791 --> 00:12:34,628 Estás pronto para fazer o que for preciso para chegar ao fundo disto? 223 00:12:34,628 --> 00:12:36,422 Para proteger a Rose Larkin? 224 00:12:37,173 --> 00:12:38,090 Com certeza. 225 00:12:39,091 --> 00:12:39,925 Ótimo. 226 00:12:42,428 --> 00:12:46,098 Há 12 meses, treinei-te sem saber para quê. 227 00:12:47,433 --> 00:12:48,517 Mas agora sabemos. 228 00:12:48,517 --> 00:12:49,477 É para isto. 229 00:12:51,061 --> 00:12:52,188 É hora de evoluir. 230 00:12:55,775 --> 00:12:56,776 Sim, senhora. 231 00:13:02,573 --> 00:13:04,033 Olá, Liam. 232 00:13:04,992 --> 00:13:07,328 Encontraste algo na imagem que mandei? 233 00:13:07,828 --> 00:13:10,372 Sim. Não sei se vai ajudar. 234 00:13:10,956 --> 00:13:13,793 Este é o anel que apareceu na câmara ontem. 235 00:13:13,793 --> 00:13:15,961 - Sim. - Encontrei este símbolo. 236 00:13:17,254 --> 00:13:18,964 É muito parecido. 237 00:13:18,964 --> 00:13:20,049 De onde é? 238 00:13:20,049 --> 00:13:22,843 Brasão da família real da Jugoslávia. 239 00:13:23,427 --> 00:13:24,804 Há algumas diferenças. 240 00:13:24,804 --> 00:13:27,264 Acho que o dono original do anel 241 00:13:27,264 --> 00:13:30,059 deve ser parente distante do príncipe. 242 00:13:30,059 --> 00:13:31,811 Podemos encontrar algo mais? 243 00:13:31,811 --> 00:13:34,146 Talvez verificando em museus, 244 00:13:34,146 --> 00:13:36,315 leiloeiras, algo assim? 245 00:13:36,315 --> 00:13:39,235 Como? Agora és meu chefe, telefonista? 246 00:13:40,528 --> 00:13:41,654 Por favor? 247 00:13:42,238 --> 00:13:45,407 Não posso, estou ocupado. Diz-me, o que se passa? 248 00:13:45,991 --> 00:13:47,618 Não posso, é confidencial 249 00:13:47,618 --> 00:13:48,994 Não, a sério. 250 00:13:51,580 --> 00:13:52,414 A sério? 251 00:14:44,341 --> 00:14:46,427 - Obrigada. - De nada. 252 00:14:47,803 --> 00:14:49,972 - Que chá é este? - Pu-erh. 253 00:14:49,972 --> 00:14:51,849 - É chinês? - Acho que sim. 254 00:14:51,849 --> 00:14:54,852 Não dá sono, pois não? A noite vai ser longa. 255 00:14:54,852 --> 00:14:57,354 Não, é para dar energia. Eu verifiquei. 256 00:14:57,354 --> 00:14:58,480 Certo, obrigada. 257 00:15:01,692 --> 00:15:03,068 Peter, está tudo bem? 258 00:15:03,068 --> 00:15:07,239 Sabia que o Hawkins era o contacto da Emma e do Henry Campbell no FBI? 259 00:15:07,239 --> 00:15:08,365 - O quê? - Sim. 260 00:15:08,365 --> 00:15:09,825 É difícil de encontrar, 261 00:15:09,825 --> 00:15:13,495 mas reconheci as iniciais dele em documentos antigos. 262 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 Isto é... 263 00:15:15,164 --> 00:15:16,457 É de há muitos anos. 264 00:15:16,457 --> 00:15:17,416 Merda. 265 00:15:18,167 --> 00:15:19,084 Tens a certeza? 266 00:15:19,877 --> 00:15:21,503 - Ele disse que os conhecia? - Não. 267 00:15:21,503 --> 00:15:24,840 Eu sabia que ele trabalhou na contraespionagem, mas... 268 00:15:26,634 --> 00:15:27,509 Foda-se. 269 00:15:27,509 --> 00:15:29,678 Porque será que não lhe contou? 270 00:15:30,763 --> 00:15:32,514 O que mais esconde ele? 271 00:15:32,514 --> 00:15:36,310 Separa os casos que ele supervisionou. Deixa na minha mesa. 272 00:15:36,310 --> 00:15:38,395 E, Peter, isto fica entre nós. 273 00:15:38,395 --> 00:15:39,313 Sim. 274 00:15:58,415 --> 00:15:59,375 Sim, diga. 275 00:15:59,875 --> 00:16:00,918 Peter, é você? 276 00:16:02,086 --> 00:16:03,921 - Rose? - Sim. 277 00:16:03,921 --> 00:16:05,714 Não consigo dormir e... 278 00:16:07,091 --> 00:16:08,926 Lembrei-me do número. 279 00:16:08,926 --> 00:16:11,553 Espere, lembrou-se deste número? 280 00:16:11,553 --> 00:16:13,472 Sim, o meu cérebro é assim. 281 00:16:13,973 --> 00:16:15,849 Esperava que atendesse. 282 00:16:16,684 --> 00:16:19,478 Sim, sou eu. É tarde. Está tudo bem? 283 00:16:19,478 --> 00:16:20,396 Não. 284 00:16:20,396 --> 00:16:24,566 Eu precisava de ouvir uma voz e não tenho ninguém, por isso... 285 00:16:25,484 --> 00:16:27,027 Eu estou aqui. 286 00:16:28,028 --> 00:16:31,448 Sabe mais alguma coisa sobre o que aconteceu aos meus tios? 287 00:16:31,448 --> 00:16:34,034 Estamos a investigar umas coisas, está bem? 288 00:16:35,953 --> 00:16:38,580 Vamos ver no que dá. Estamos a progredir. Prometo. 289 00:16:38,580 --> 00:16:41,166 Espere. A linha não tem de ficar aberta? 290 00:16:41,166 --> 00:16:42,835 Caso mais alguém ligue? 291 00:16:42,835 --> 00:16:46,255 Acha mesmo que a linha daria ocupado a um agente noturno? 292 00:16:46,255 --> 00:16:48,841 Disse que precisava de a manter desocupada. 293 00:16:48,841 --> 00:16:51,468 Não deu as respostas certas. 294 00:16:51,468 --> 00:16:53,971 Só queria desligar na minha cara. 295 00:16:53,971 --> 00:16:54,972 Que grosseiro! 296 00:16:55,764 --> 00:16:57,099 Desculpe, está bem? 297 00:16:57,099 --> 00:16:59,143 Hoje não vou desligar, prometo. 298 00:16:59,143 --> 00:17:03,105 - É bom que não. Sou muito vingativa. - Nem quero saber quanto. 299 00:17:06,525 --> 00:17:08,110 Posso fazer uma pergunta? 300 00:17:09,528 --> 00:17:10,904 Sim, força. 301 00:17:13,657 --> 00:17:15,784 Sabe o que me acontecerá? 302 00:17:17,286 --> 00:17:19,204 Oxalá soubesse, Rose. 303 00:17:33,260 --> 00:17:35,387 Não importa o que está no saco. 304 00:17:36,388 --> 00:17:38,932 É óbvio que vale a pena matar por isso. 305 00:17:38,932 --> 00:17:40,934 Não precisávamos de a matar. 306 00:17:40,934 --> 00:17:41,935 Não. 307 00:17:42,436 --> 00:17:44,980 Mas foi mais rápido, mais seguro 308 00:17:45,481 --> 00:17:47,775 e ele não disse para não a matarmos. 309 00:17:53,155 --> 00:17:54,531 O que achas que contém? 310 00:17:55,365 --> 00:17:57,451 Para de te torturar, está bem? 311 00:18:00,162 --> 00:18:01,080 Tens razão. 312 00:18:02,456 --> 00:18:03,540 Vou ver. 313 00:18:06,710 --> 00:18:08,045 Ainda me vais amar. 314 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 Que merda é esta? 315 00:18:20,307 --> 00:18:21,475 Satisfeita? 316 00:18:23,018 --> 00:18:24,478 É uma câmara de bebé. 317 00:18:25,062 --> 00:18:27,022 Como descarregas as imagens? 318 00:18:27,856 --> 00:18:30,651 O que esperamos é sempre melhor que o resultado. 319 00:18:31,276 --> 00:18:32,152 Confia em mim. 320 00:18:33,946 --> 00:18:34,822 Está bem. 321 00:18:36,490 --> 00:18:37,324 É ele. 322 00:18:39,451 --> 00:18:40,285 Sim? 323 00:18:40,285 --> 00:18:41,620 Já voltaram à cidade? 324 00:18:41,620 --> 00:18:42,830 Acabámos de chegar. 325 00:18:42,830 --> 00:18:45,124 Tenho novas informações sobre o alvo. 326 00:18:45,124 --> 00:18:46,792 Estamos prontos. 327 00:18:47,417 --> 00:18:48,919 Tentem fechar desta vez. 328 00:18:48,919 --> 00:18:52,256 Ela deve ter-te visto na casa e pode reconhecer-te. 329 00:18:52,256 --> 00:18:54,883 Caso precises de mais motivação. 330 00:18:55,551 --> 00:18:56,552 Quem é esse? 331 00:18:57,886 --> 00:19:00,764 É alguém que quer muito que tudo isto corra bem. 332 00:19:00,764 --> 00:19:03,308 E tem razão, a rapariga é um problema. 333 00:19:03,308 --> 00:19:05,310 Diz-me onde ela está, sim? 334 00:19:07,062 --> 00:19:07,896 Espera. 335 00:19:14,486 --> 00:19:15,320 Entendido. 336 00:19:17,197 --> 00:19:19,241 Bem, está tudo tratado. 337 00:19:19,241 --> 00:19:21,618 Há quanto tempo trabalham para ti? 338 00:19:21,618 --> 00:19:23,620 Ele, há mais de oito anos. 339 00:19:23,620 --> 00:19:24,830 Ótimos resultados. 340 00:19:25,330 --> 00:19:27,249 Ele trouxe-a há uns anos. 341 00:19:28,333 --> 00:19:29,626 Fazem uma boa equipa. 342 00:19:30,127 --> 00:19:32,337 Ainda ninguém pediu um reembolso. 343 00:19:34,047 --> 00:19:35,382 Isto deixa-me doente. 344 00:19:37,176 --> 00:19:39,219 Sempre quis ser agente do FBI? 345 00:19:40,137 --> 00:19:42,514 Não. Na verdade... 346 00:19:44,641 --> 00:19:46,643 Eu queria jogar na NBA. 347 00:19:46,643 --> 00:19:48,145 Porque não jogou? 348 00:19:48,145 --> 00:19:50,230 Porque era péssimo na faculdade. 349 00:19:50,814 --> 00:19:54,943 Se fores péssimo na faculdade, não te deixam jogar profissionalmente. 350 00:19:54,943 --> 00:19:58,322 Esse pensamento não é aceite em Silicon Valley. 351 00:19:58,906 --> 00:20:01,200 Se tens um sonho, faz acontecer, 352 00:20:01,200 --> 00:20:03,785 mesmo que tenhas de quebrar muitas regras. 353 00:20:03,785 --> 00:20:05,204 E o seu sonho? 354 00:20:05,204 --> 00:20:08,540 Não tinha uma empresa ou algo assim? 355 00:20:12,628 --> 00:20:13,587 Bom... 356 00:20:15,839 --> 00:20:17,591 Faliu e... 357 00:20:18,926 --> 00:20:22,638 ... quando olhei em volta, era a única que não tinha paraquedas. 358 00:20:24,056 --> 00:20:25,515 Eu era a chefe e... 359 00:20:27,684 --> 00:20:29,436 ... deixei um amigo trair-me. 360 00:20:31,980 --> 00:20:33,315 Foi uma lição cara. 361 00:20:34,608 --> 00:20:35,817 Lamento por isso. 362 00:20:41,406 --> 00:20:42,491 Ainda está aí? 363 00:20:44,868 --> 00:20:45,827 Sim, eu... 364 00:20:46,578 --> 00:20:48,205 Acho que estou a adormecer. 365 00:20:49,081 --> 00:20:51,583 Isso é bom. Precisa de dormir. 366 00:21:01,176 --> 00:21:02,052 Peter? 367 00:21:04,096 --> 00:21:05,222 O que foi? 368 00:21:08,600 --> 00:21:09,893 Estou sempre... 369 00:21:12,104 --> 00:21:13,105 ... tão sozinha. 370 00:21:17,526 --> 00:21:19,903 Sobretudo agora que eles se foram e... 371 00:21:24,950 --> 00:21:27,327 Toma o pequeno-almoço comigo amanhã, 372 00:21:27,828 --> 00:21:29,246 quando sair do trabalho? 373 00:21:33,792 --> 00:21:34,876 Claro. 374 00:21:35,377 --> 00:21:38,505 Temos de pedir no quarto porque não posso sair. 375 00:21:39,965 --> 00:21:41,216 Eu imaginei. 376 00:21:42,801 --> 00:21:46,305 Está bem. A que horas? Às 10h30, um pequeno-almoço tardio? 377 00:21:47,097 --> 00:21:47,973 Está bem. 378 00:21:49,099 --> 00:21:50,434 - Até breve. - Adeus. 379 00:21:55,147 --> 00:21:56,356 O último. 380 00:22:02,487 --> 00:22:05,324 Val, tens mais daquele chá chinês de ontem? 381 00:22:05,324 --> 00:22:06,450 Deu-me asas. 382 00:22:06,450 --> 00:22:09,745 Sim, senhora. E, atenção, tem um ocupa. 383 00:22:26,219 --> 00:22:27,554 Devo cobrar-te renda? 384 00:22:28,722 --> 00:22:30,932 Desculpe, ia deixar isto na sua mesa, 385 00:22:30,932 --> 00:22:32,851 mas deitei-me no sofá e... 386 00:22:32,851 --> 00:22:35,771 Alguma relação entre o Hawkins e os Campbell? 387 00:22:35,771 --> 00:22:37,689 Alguma ideia de quem os matou? 388 00:22:37,689 --> 00:22:41,234 Não. Mas marquei todos os casos que ele supervisionou. 389 00:22:42,110 --> 00:22:43,987 Obrigada. Vai dormir. 390 00:22:43,987 --> 00:22:48,283 Não posso, vou tomar banho e ir ver a Rose ao hotel. 391 00:22:48,283 --> 00:22:51,161 - Prometi que ia. - Ela voltou a contactar-te? 392 00:22:51,161 --> 00:22:53,038 Sim, ela quer ver-me. 393 00:22:53,038 --> 00:22:54,039 Ótimo. 394 00:22:54,706 --> 00:22:57,167 Estás a criar uma ligação, pode ser útil. 395 00:22:57,834 --> 00:22:59,503 Precisa de algo de mim? 396 00:22:59,503 --> 00:23:00,420 Vai. 397 00:23:01,505 --> 00:23:03,006 Avisa-me se ela falar. 398 00:23:03,006 --> 00:23:03,924 Sim. 399 00:23:25,153 --> 00:23:26,363 - Com licença. - Olá. 400 00:23:26,363 --> 00:23:28,532 Os agentes dos Serviços Secretos? 401 00:23:29,741 --> 00:23:31,201 Estavam ali há pouco. 402 00:24:06,528 --> 00:24:07,362 Rose? 403 00:24:08,280 --> 00:24:09,406 Rose? 404 00:24:11,032 --> 00:24:12,117 - Rose? - Sim? 405 00:24:15,370 --> 00:24:17,497 - O que foi? - Temos de sair daqui. 406 00:24:17,497 --> 00:24:20,041 - Como entrou aqui? - Cortaram a energia. 407 00:24:20,041 --> 00:24:23,128 A fechadura não funciona. Temos de ir, venha. 408 00:24:33,472 --> 00:24:34,598 Limpeza! 409 00:24:37,434 --> 00:24:38,268 Venha. 410 00:24:42,814 --> 00:24:43,773 Limpeza! 411 00:24:53,533 --> 00:24:54,451 Não está aqui. 412 00:24:54,451 --> 00:24:56,244 Entendido. Estou nas escadas. 413 00:25:18,141 --> 00:25:19,684 Venha comigo. Venha, Rose! 414 00:25:24,731 --> 00:25:25,565 Vá. 415 00:25:26,316 --> 00:25:27,400 Por aqui. Venha. 416 00:25:45,460 --> 00:25:46,336 Está bem? 417 00:25:47,504 --> 00:25:49,965 - Vá. - E os Serviços Secretos? 418 00:25:49,965 --> 00:25:51,716 - Devem tê-los retirado. - O quê? 419 00:26:01,351 --> 00:26:02,477 - Vá! - Certo. 420 00:26:09,276 --> 00:26:10,944 - Peter! - Estou aqui. 421 00:26:19,035 --> 00:26:19,953 Merda. 422 00:26:24,207 --> 00:26:26,418 Estás atrasada de novo. Que surpresa! 423 00:26:39,973 --> 00:26:41,016 Por aqui. Vá. 424 00:26:43,685 --> 00:26:44,519 Por aqui. 425 00:26:48,940 --> 00:26:50,108 Não podemos voltar. 426 00:27:00,577 --> 00:27:01,578 É o seguinte. 427 00:27:01,578 --> 00:27:04,122 Esperamos, quando ele entrar, dispare. 428 00:27:04,122 --> 00:27:05,290 Acabaram, Rose. 429 00:27:05,290 --> 00:27:07,542 Acabaram o quê? As balas? 430 00:27:07,542 --> 00:27:08,752 Sim. 431 00:27:08,752 --> 00:27:10,920 - Acha que as dele acabaram? - Duvido. 432 00:27:10,920 --> 00:27:12,005 Qual é o plano? 433 00:27:35,445 --> 00:27:37,489 Certo, dá para descer. Venha. 434 00:27:37,489 --> 00:27:38,657 Que se foda isso. 435 00:27:38,657 --> 00:27:40,784 Rose, vai correr tudo bem. 436 00:27:40,784 --> 00:27:42,535 - Dê-me a mão. - Certo. 437 00:27:42,535 --> 00:27:43,662 Venha. 438 00:27:46,164 --> 00:27:47,082 Meu Deus! 439 00:27:49,918 --> 00:27:50,919 Está bem? 440 00:27:52,128 --> 00:27:52,962 Peter? 441 00:27:54,339 --> 00:27:55,173 É a sua vez. 442 00:27:55,173 --> 00:27:57,050 - Não vou saltar. - Eu apanho-a. 443 00:27:57,050 --> 00:27:58,176 - Apanha-me? - Sim. 444 00:27:58,176 --> 00:27:59,177 É de loucos! 445 00:27:59,177 --> 00:28:00,845 Mais do que esperar por ele? 446 00:28:03,890 --> 00:28:05,392 Como devo saltar? 447 00:28:05,392 --> 00:28:07,394 Não sei. Mas tem de saltar. 448 00:28:12,857 --> 00:28:16,486 Vou atirar-me para a frente para distribuir o peso. 449 00:28:16,486 --> 00:28:18,321 Parece-me bem. Salte lá. 450 00:28:19,989 --> 00:28:21,366 Rose! 451 00:28:28,415 --> 00:28:29,332 Venha. 452 00:28:38,383 --> 00:28:41,136 Estão na rua em frente ao hotel. 453 00:28:55,358 --> 00:28:57,777 Temos de lhe arranjar roupa. Atravesse. 454 00:29:00,655 --> 00:29:01,698 Aqui. Vamos. 455 00:29:07,620 --> 00:29:09,581 Olá. Em que posso ajudar? 456 00:29:09,581 --> 00:29:12,083 Tenho uma emergência de guarda-roupa. 457 00:29:14,002 --> 00:29:14,961 Obrigado. 458 00:29:22,343 --> 00:29:23,178 Sim. 459 00:29:39,194 --> 00:29:41,696 Então? Não pode roubar o telemóvel dela. 460 00:29:41,696 --> 00:29:43,823 Ficou com o meu para não nos localizarem. 461 00:29:43,823 --> 00:29:44,741 Sim. 462 00:29:44,741 --> 00:29:46,242 Alguém nos localizou. 463 00:29:46,242 --> 00:29:49,329 Ligue para a Casa Branca e veja quem retirou a segurança. 464 00:30:08,056 --> 00:30:10,558 Senhora, o Peter Sutherland na linha dois. 465 00:30:16,105 --> 00:30:16,940 Farr. 466 00:30:16,940 --> 00:30:19,734 É o Peter. O que aconteceu à proteção da Rose? 467 00:30:19,734 --> 00:30:20,693 Como assim? 468 00:30:20,693 --> 00:30:22,862 Os Serviços Secretos não estavam lá 469 00:30:22,862 --> 00:30:25,198 e havia gente atrás da Rose. 470 00:30:25,198 --> 00:30:26,699 Quase nos mataram. 471 00:30:26,699 --> 00:30:29,285 Todos, exceto estes dois, saiam. 472 00:30:30,119 --> 00:30:30,954 Agora! 473 00:30:35,834 --> 00:30:36,793 Estás em alta voz. 474 00:30:36,793 --> 00:30:39,796 Eu, o Ben Almora e o Nathan Briggs dos Serviços Secretos. 475 00:30:39,796 --> 00:30:41,339 Repete o que disseste. 476 00:30:41,339 --> 00:30:43,800 Alguém retirou a proteção do hotel. 477 00:30:43,800 --> 00:30:46,302 Quase nos mataram. Era o mesmo tipo. 478 00:30:46,302 --> 00:30:47,679 Vimos a cara dele. 479 00:30:47,679 --> 00:30:48,888 O que aconteceu? 480 00:30:48,888 --> 00:30:51,724 - É impossível. - Então, mude a definição do termo. 481 00:30:51,724 --> 00:30:53,017 Ben? 482 00:30:53,560 --> 00:30:54,811 - Nathan? - A verificar. 483 00:30:55,311 --> 00:30:56,229 Olá. 484 00:30:56,980 --> 00:30:58,106 Posso ajudar? 485 00:30:58,731 --> 00:31:00,733 Estou à procura de uns amigos. 486 00:31:00,733 --> 00:31:02,527 Eis o que sabemos. 487 00:31:02,527 --> 00:31:05,363 Enviaram o comando há meia hora pelo Pegasus, 488 00:31:06,197 --> 00:31:08,199 mandando os agentes saírem de lá. 489 00:31:08,199 --> 00:31:09,909 - Como? - Não devia ter acontecido. 490 00:31:09,909 --> 00:31:11,286 Quem pode autorizar? 491 00:31:11,286 --> 00:31:14,581 A presidente, eu, o Ben, o Nathan, o diretor Willett e... 492 00:31:14,581 --> 00:31:16,583 O diretor-adjunto Jamie Hawkins. 493 00:31:17,917 --> 00:31:18,793 Exatamente. 494 00:31:22,171 --> 00:31:24,757 - Onde está o Hawkins? - Estamos a ligar. 495 00:31:29,429 --> 00:31:34,017 - Peter, a Rose está bem? Estás bem? - Seria melhor saber o que aconteceu. 496 00:31:34,017 --> 00:31:35,602 Estamos a investigar. 497 00:31:36,436 --> 00:31:39,272 Não sabem do Hawkins nem o conseguem contactar. 498 00:31:39,272 --> 00:31:41,232 Isso não é suspeito? 499 00:31:41,232 --> 00:31:42,692 Encontra-o, Nathan. 500 00:31:42,692 --> 00:31:43,610 Sim, senhor. 501 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 Peter, onde estão? Vamos buscar-vos. 502 00:31:52,660 --> 00:31:53,661 Não. 503 00:31:54,537 --> 00:31:56,623 Não até estar tudo sob controlo. 504 00:31:57,415 --> 00:32:00,835 Vou cuidar da Rose até descobrir quem está por trás disto. 505 00:32:00,835 --> 00:32:02,253 O que estás a fazer? 506 00:32:02,253 --> 00:32:04,339 O necessário para a proteger, lembra-se? 507 00:32:06,466 --> 00:32:07,550 Depois falamos. 508 00:32:14,557 --> 00:32:16,684 Vou arranjar um sítio para ficarmos. 509 00:32:16,684 --> 00:32:20,396 Não podemos ficar à espera que me matem. Temos de ser proativos. 510 00:32:20,396 --> 00:32:24,067 Descobrir o que os meus tios investigavam e quem ameaçava. 511 00:32:24,984 --> 00:32:26,110 Como fazemos isso? 512 00:32:26,110 --> 00:32:29,572 Não faço ideia, mas sei por onde começar. 513 00:32:39,457 --> 00:32:41,668 Quer mesmo fazer isto? 514 00:32:42,251 --> 00:32:43,127 Não. 515 00:33:10,488 --> 00:33:11,656 Alvejaram-na? 516 00:33:13,533 --> 00:33:14,492 Quantas vezes? 517 00:33:17,036 --> 00:33:17,870 Seis. 518 00:33:23,418 --> 00:33:25,336 Brincávamos às escondidas aqui. 519 00:33:27,547 --> 00:33:29,465 Ela ensinou-me a fazer origâmi. 520 00:33:31,050 --> 00:33:32,218 Jogávamos Scrabble. 521 00:33:36,305 --> 00:33:39,308 Agora é só o sítio onde alguém a matou. 522 00:33:45,565 --> 00:33:47,483 Quero apanhar estes cabrões. 523 00:33:50,987 --> 00:33:51,863 Eu também. 524 00:33:59,078 --> 00:34:00,663 Ainda não lhe contei tudo. 525 00:34:04,292 --> 00:34:06,210 Como assim? O que não me contou? 526 00:34:13,384 --> 00:34:16,387 Tudo o que ouvi os meus tios a falar naquela noite. 527 00:34:17,513 --> 00:34:18,556 Como o quê? 528 00:34:21,350 --> 00:34:23,061 Está mesmo do meu lado? 529 00:34:24,562 --> 00:34:27,065 Quantos tiros tenho de levar para o provar? 530 00:34:29,734 --> 00:34:31,652 Sabe quem é Osprey? 531 00:34:31,652 --> 00:34:32,570 Osprey? 532 00:34:32,570 --> 00:34:35,114 Sim, eles falaram num Osprey, 533 00:34:35,114 --> 00:34:38,785 sobre avisá-lo ou avisá-la do que se passava na Casa Branca. 534 00:34:39,494 --> 00:34:40,411 Não sei. 535 00:34:40,411 --> 00:34:43,831 Parece um nome de código. Pode ser o contacto deles. 536 00:34:45,249 --> 00:34:49,128 Também mencionaram uns ficheiros e uma engenheira. 537 00:34:50,379 --> 00:34:52,006 Talvez os tenham escondido aqui. 538 00:34:52,006 --> 00:34:55,301 O FBI e a polícia estadual vasculharam tudo. 539 00:34:55,301 --> 00:34:58,638 Se houvesse algo útil, como ficheiros, estaria com eles. 540 00:35:02,934 --> 00:35:05,812 Rose, respire. O que mais disseram? 541 00:35:05,812 --> 00:35:07,897 Tem uma memória incrível. 542 00:35:07,897 --> 00:35:11,484 Merda, decorou o número da Ação Noturna e só o viu uma vez. 543 00:35:12,568 --> 00:35:13,778 O que mais disseram? 544 00:35:16,322 --> 00:35:18,574 Que o país estava em apuros. 545 00:35:19,867 --> 00:35:20,993 E disseram porquê? 546 00:35:21,494 --> 00:35:25,623 Não. A minha tia disse que não podia confiar em alguém da Casa Branca. 547 00:35:26,249 --> 00:35:28,709 Que algo aconteceria em sete dias. 548 00:35:28,709 --> 00:35:30,753 - O quê? - Não sei. 549 00:35:31,295 --> 00:35:32,880 Mas ela parecia assustada. 550 00:35:33,923 --> 00:35:35,508 Certo. Mais alguma coisa? 551 00:35:35,508 --> 00:35:39,637 O meu tio disse algo sobre uma unidade na floresta. 552 00:35:40,471 --> 00:35:43,015 - Unidade? Unidade do quê? - Não sei. 553 00:35:43,015 --> 00:35:46,102 O que é que ele disse exatamente? 554 00:35:47,103 --> 00:35:50,857 "Ainda temos a unidade na floresta." 555 00:35:50,857 --> 00:35:51,816 A unidade? 556 00:35:52,775 --> 00:35:55,278 Pode ser um disco rígido? 557 00:35:56,320 --> 00:35:57,280 Um disco rígido. 558 00:35:57,280 --> 00:35:59,615 Que floresta, onde? Do que está ele a falar? 559 00:36:00,491 --> 00:36:01,868 Eu sei onde é. 560 00:36:03,494 --> 00:36:04,829 Levamos o carro deles. 561 00:36:05,997 --> 00:36:08,207 Leve roupa, já que está aqui. 562 00:36:08,916 --> 00:36:09,917 Pronto. 563 00:36:09,917 --> 00:36:11,294 E uns sapatos, não? 564 00:36:14,255 --> 00:36:15,464 Sim, lá em cima. 565 00:36:19,093 --> 00:36:22,513 - Rose, eu guio. Dê-me as chaves. - O homem guia sempre? 566 00:36:22,513 --> 00:36:24,765 Não, mas fui treinado 567 00:36:24,765 --> 00:36:27,685 em manobras evasivas e contraespionagem. 568 00:36:28,811 --> 00:36:30,479 Certo, é justo. 569 00:36:31,314 --> 00:36:34,233 E também tenho de comprar um telemóvel pré-pago. 570 00:36:34,233 --> 00:36:35,610 E algumas balas? 571 00:36:35,610 --> 00:36:37,320 Sim, e algumas balas. 572 00:36:58,758 --> 00:36:59,842 Olá. 573 00:37:22,114 --> 00:37:24,116 Daqui a uns quilómetros, vire à direita. 574 00:37:25,993 --> 00:37:27,495 Vai dizer-me aonde vamos? 575 00:37:28,329 --> 00:37:29,163 À floresta. 576 00:37:32,541 --> 00:37:36,170 O irmão do meu tio, o Ron, construiu uma cabana há 30 anos. 577 00:37:36,170 --> 00:37:38,214 Deixou de a usar quando foi para o Japão. 578 00:37:38,214 --> 00:37:41,676 Os meus tios iam para lá quando queriam fugir do mundo. 579 00:37:42,760 --> 00:37:44,553 Quando queriam paz. 580 00:37:46,138 --> 00:37:47,932 Não precisa de fazer isto. 581 00:37:48,516 --> 00:37:50,726 Tentar perceber tudo. 582 00:37:51,227 --> 00:37:53,062 Está bem? É o trabalho do FBI. 583 00:37:54,105 --> 00:37:57,358 Só precisamos de a manter segura enquanto isso. 584 00:37:59,277 --> 00:38:01,696 O que aconteceu no hotel não se repetirá. 585 00:38:02,196 --> 00:38:03,281 Está bem? Prometo. 586 00:38:40,484 --> 00:38:41,902 Vinha aqui muitas vezes? 587 00:38:42,653 --> 00:38:43,654 Bastantes vezes. 588 00:38:59,211 --> 00:39:01,255 Parece que foi limpa recentemente. 589 00:39:02,256 --> 00:39:03,090 Sim. 590 00:39:03,924 --> 00:39:06,010 A tia Emma gostava de tudo limpo. 591 00:39:08,387 --> 00:39:10,639 Não há muitos sítios onde procurar. 592 00:39:12,058 --> 00:39:12,892 Pois. 593 00:39:27,031 --> 00:39:28,657 Anda cá. Está tudo bem. 594 00:39:29,658 --> 00:39:31,035 Está tudo bem. Anda cá. 595 00:39:33,371 --> 00:39:34,830 Temos de ser pacientes. 596 00:39:36,082 --> 00:39:36,916 Está bem? 597 00:39:38,084 --> 00:39:38,918 Paciência. 598 00:39:42,004 --> 00:39:43,589 Não gosto de perder. 599 00:39:45,257 --> 00:39:47,051 Eles têm de ganhar sempre. 600 00:39:47,635 --> 00:39:49,470 Nós só temos de ganhar uma vez. 601 00:39:51,555 --> 00:39:53,265 Quem me dera pensar como tu. 602 00:39:54,016 --> 00:39:54,892 Não... 603 00:39:56,268 --> 00:39:57,103 Não queres. 604 00:40:02,400 --> 00:40:04,110 Amo-te do fundo do coração. 605 00:40:06,195 --> 00:40:07,279 Eu também te amo. 606 00:40:26,966 --> 00:40:28,342 Tenta foder-me. 607 00:40:29,885 --> 00:40:32,179 Para. Não funciona, tu sabes que não. 608 00:40:32,179 --> 00:40:33,222 Usa a mão. 609 00:40:34,640 --> 00:40:36,642 Usa a mão como eu gosto. 610 00:40:43,774 --> 00:40:44,942 Céus. 611 00:40:44,942 --> 00:40:46,235 Foda-se! 612 00:40:47,570 --> 00:40:48,404 Sim? 613 00:40:48,404 --> 00:40:49,572 Mudança de planos. 614 00:40:50,489 --> 00:40:52,116 Preciso de ti em movimento. 615 00:40:52,116 --> 00:40:53,033 Quando? 616 00:40:54,076 --> 00:40:54,910 Agora. 617 00:40:56,120 --> 00:40:57,329 Estás ocupado? 618 00:40:57,329 --> 00:40:58,247 Está bem. 619 00:40:58,998 --> 00:40:59,832 Sim. 620 00:41:04,712 --> 00:41:05,588 O que foi? 621 00:41:08,466 --> 00:41:09,717 Temos de ir. 622 00:41:18,392 --> 00:41:21,145 Talvez o tenham escondido lá fora. 623 00:41:21,145 --> 00:41:23,731 Se esconderam, onde começamos a procurar? 624 00:41:23,731 --> 00:41:25,566 Vamos começar pelo alpendre. 625 00:41:43,125 --> 00:41:44,460 Nem pensar, porra. 626 00:41:56,555 --> 00:41:57,848 Rose, venha cá. 627 00:41:59,391 --> 00:42:00,309 Veja. 628 00:42:07,358 --> 00:42:08,275 Certo. 629 00:42:08,275 --> 00:42:10,694 O que andavam os meus tios a tramar? 630 00:42:13,364 --> 00:42:14,281 ENCRIPTADO 631 00:42:15,783 --> 00:42:16,617 O que foi? 632 00:42:18,160 --> 00:42:20,704 O disco tem uma proteção extra. 633 00:42:20,704 --> 00:42:23,707 Está tudo bem, só preciso das minhas ferramentas. 634 00:42:23,707 --> 00:42:24,792 FORMATAÇÃO RÁPIDA 635 00:42:26,877 --> 00:42:28,087 Nem pensar. 636 00:42:28,087 --> 00:42:30,297 O quê? O que foi? 637 00:42:30,297 --> 00:42:32,716 - Está protegido. - Pirateie. 638 00:42:32,716 --> 00:42:34,635 Não é o que faz? 639 00:42:34,635 --> 00:42:38,055 Não é uma proteção normal, nem de 2.o ou 3.o nível. 640 00:42:38,055 --> 00:42:40,641 A minha tia fingia nem saber configurar um modem. 641 00:42:40,641 --> 00:42:44,144 Isto tem uma proteção de nível federal que não consigo quebrar. 642 00:42:50,943 --> 00:42:52,194 2781 — ENCRIPTADO 643 00:42:52,695 --> 00:42:54,113 Está bloqueado. 644 00:42:54,697 --> 00:42:55,990 Não dá para ver nada? 645 00:42:55,990 --> 00:43:00,035 Só há uma pasta com um nome, mas não dá para abrir. 646 00:43:02,955 --> 00:43:04,999 2781 — ENCRIPTADO 647 00:43:05,583 --> 00:43:06,417 Não pode. 648 00:43:10,546 --> 00:43:12,631 - O que foi? - Cum caraças! Não. 649 00:43:12,631 --> 00:43:16,135 O metro onde eu estava era o número 2781. 650 00:43:16,135 --> 00:43:17,636 O da bomba, Rose. 651 00:43:17,636 --> 00:43:20,180 Porque estavam os teus tios a investigar isso? 652 00:43:20,180 --> 00:43:23,976 Só saberei quando o desencriptar e não consigo sem equipamento. 653 00:43:26,687 --> 00:43:28,063 A quem está a ligar? 654 00:43:28,063 --> 00:43:31,358 - Diane Farr. Ela arranja o equipamento. - Calma. 655 00:43:31,358 --> 00:43:33,152 Não sabemos em quem confiar. 656 00:43:33,152 --> 00:43:35,237 E se ela enviar alguém para cá? 657 00:43:35,237 --> 00:43:38,157 Não consegue localizar. Vou ligar à Ação Noturna. 658 00:43:41,118 --> 00:43:42,036 Farr. 659 00:43:42,036 --> 00:43:44,788 É da Ação Noturna. O Peter Sutherland para si. 660 00:43:44,788 --> 00:43:45,706 Pode passar. 661 00:43:46,290 --> 00:43:48,375 - Onde estás? E a Rose? - Estamos seguros. 662 00:43:48,375 --> 00:43:50,419 Sabe quem retirou a segurança? 663 00:43:50,419 --> 00:43:52,880 O Hawkins cancelou a segurança dela. 664 00:43:52,880 --> 00:43:53,797 Tem a certeza? 665 00:43:54,423 --> 00:43:57,134 A ordem foi enviada do computador do escritório dele. 666 00:43:57,134 --> 00:43:58,385 Ele confessou? 667 00:43:58,385 --> 00:43:59,386 Não. 668 00:43:59,386 --> 00:44:02,723 Os cúmplices dele garantiram que não nos dissesse nada. 669 00:44:04,266 --> 00:44:06,644 Um agricultor encontrou-o em Maryland. 670 00:44:07,227 --> 00:44:08,187 Assassinado. 671 00:44:09,063 --> 00:44:11,565 Alguém matou o diretor-adjunto do FBI? 672 00:44:11,565 --> 00:44:13,317 Levou seis tiros nas costas. 673 00:44:14,109 --> 00:44:14,943 Seis tiros? 674 00:44:14,943 --> 00:44:18,280 Tu e a Rose não estão seguros. O que estás a fazer? 675 00:44:21,033 --> 00:44:22,701 Encontrámos um disco rígido. 676 00:44:22,701 --> 00:44:24,995 Os tios da Rose estavam a escondê-lo. 677 00:44:24,995 --> 00:44:27,039 Não conseguimos abrir, está encriptado. 678 00:44:27,623 --> 00:44:29,875 Tem algo que ver com a bomba do metro. 679 00:44:29,875 --> 00:44:33,504 Peter, vem para cá. Traz a Rose e vem para cá. 680 00:44:33,504 --> 00:44:36,382 Se o Hawkins estava por trás disto, os seus cúmplices 681 00:44:36,382 --> 00:44:38,133 matarão quem for uma ameaça 682 00:44:38,133 --> 00:44:40,386 e tu e a Rose são uma ameaça agora. 683 00:44:41,428 --> 00:44:42,846 Peter, isto é uma ordem. 684 00:44:42,846 --> 00:44:46,600 Vem já para cá e traz a Rose e o disco rígido contigo. 685 00:46:53,727 --> 00:46:56,146 Legendas: Miguel Oliveira