1 00:00:07,632 --> 00:00:08,883 - Czy to...? - Tak. 2 00:00:08,883 --> 00:00:10,510 - Wie pan, jak...? - Nie. 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,558 POPRZEDNIO 4 00:00:16,558 --> 00:00:21,229 Popracujesz w Nocnej Akcji, obsługując telefon, który nie zadzwoni, 5 00:00:21,229 --> 00:00:23,231 a potem twoja kariera ruszy. 6 00:00:23,231 --> 00:00:26,860 Ale oprócz mnie twój awans musi zatwierdzić także Hawkins. 7 00:00:26,860 --> 00:00:30,196 Odpowiadasz też przede mną. I chyba o tym zapomniałeś. 8 00:00:30,196 --> 00:00:32,407 Muszę złożyć wniosek o upadłość. 9 00:00:32,407 --> 00:00:35,994 Po akcji z włamem i ransomware straciłam klientów. 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,704 Zostań, jak długo chcesz. 11 00:00:38,621 --> 00:00:39,789 Co się dzieje? 12 00:00:39,789 --> 00:00:43,168 - Ktoś jest na zewnątrz. - Powiedz: „Nocna Akcja”. 13 00:00:51,718 --> 00:00:53,595 - Nocna Akcja. - Dyrektorze. 14 00:00:53,595 --> 00:00:57,557 - Co tu robisz? - Diane Farr wysłała mnie po panią Larkin. 15 00:00:57,557 --> 00:00:59,225 - Dokąd? - Gdzie pracujesz? 16 00:00:59,225 --> 00:01:01,436 - W FBI. - Chcą mnie dopaść, tak? 17 00:01:01,436 --> 00:01:04,147 Ale rozkazano mi chronić cię za wszelką cenę. 18 00:01:04,147 --> 00:01:09,110 - Moja ciocia i wujek byli szpiegami? - Mam minimalne uprawnienia w Białym Domu. 19 00:01:09,110 --> 00:01:10,737 O niczym nie wiem. 20 00:01:13,364 --> 00:01:14,616 Znalazłem! 21 00:01:16,117 --> 00:01:17,911 Opowiedz im wszystko. 22 00:01:17,911 --> 00:01:20,872 Ciocia mówiła, by nie ufać komuś z Białego Domu. 23 00:01:20,872 --> 00:01:23,333 Chcemy, żebyś czuła się komfortowo. 24 00:01:23,333 --> 00:01:24,584 Proszę usiąść. 25 00:01:24,584 --> 00:01:26,252 Mamy sporo do omówienia. 26 00:01:43,144 --> 00:01:44,479 Ilu pracowników? 27 00:01:44,479 --> 00:01:49,025 {\an8}Teraz 37, do końca roku 80 i 200 w trzecim kwartale następnego. 28 00:01:49,025 --> 00:01:51,820 - Jest pani na to gotowa? - Działamy powoli. 29 00:01:51,820 --> 00:01:54,572 Przyjmujemy jednego klienta na pięciu. 30 00:01:54,572 --> 00:01:56,825 A analiza rynku cyberbezpieczeństwa? 31 00:01:56,825 --> 00:01:59,953 Duże firmy muszą chronić swoje dane poufne, 32 00:01:59,953 --> 00:02:04,290 ale jest to ważne także dla małych firm i osób prywatnych. 33 00:02:04,290 --> 00:02:06,793 Dolina Krzemowa nie rozpieszcza kobiet. 34 00:02:06,793 --> 00:02:11,214 Mało która CEO nie wybiera branży beauty czy wellness. 35 00:02:11,214 --> 00:02:14,551 Dlaczego akurat pani się uda? 36 00:02:14,551 --> 00:02:15,885 Przepraszam. 37 00:02:16,719 --> 00:02:18,680 - Telefon. - Nie może to zaczekać? 38 00:02:19,430 --> 00:02:21,599 - Kto dzwoni? - Lawrence Finster. 39 00:02:22,642 --> 00:02:25,687 - Największy klient. Przepraszam. - Nie ma sprawy. 40 00:02:31,734 --> 00:02:35,363 - Panie Finster, w czym mogę... - Ktoś jest w naszym systemie. 41 00:02:35,363 --> 00:02:38,867 Jesteśmy całkowicie odcięci. Wszystko padło. 42 00:02:39,576 --> 00:02:42,912 - Co dokładnie się dzieje? - Odezwali się do nas hakerzy. 43 00:02:42,912 --> 00:02:45,748 Chcą 7,2 miliona dolarów w bitcoinach. 44 00:02:45,748 --> 00:02:49,002 Inaczej ujawnią naszą technologię, a to nas pogrąży. 45 00:02:49,002 --> 00:02:51,921 To musi być pomyłka. Chwileczkę. 46 00:02:55,466 --> 00:02:56,467 Przepraszam. 47 00:03:02,807 --> 00:03:05,894 - Khadim. - Wiem, próbuję. Ktoś rozjebał kod. 48 00:03:05,894 --> 00:03:08,897 - Po naszej stronie. - Kto miałby to zrobić? 49 00:03:11,566 --> 00:03:13,985 Kurwa, to Adam. Odsuń się. 50 00:03:19,824 --> 00:03:21,492 Adam, coś ty zrobił? Spójrz. 51 00:03:28,082 --> 00:03:31,419 Przerabiamy to od godzin. Proszę powiedzieć prawdę. 52 00:03:31,419 --> 00:03:33,796 - Czego pan jeszcze oczekuje? - Pomocy. 53 00:03:33,796 --> 00:03:36,007 Widziała pani jego twarz. 54 00:03:36,007 --> 00:03:38,009 Zarys, nie twarz. 55 00:03:38,009 --> 00:03:41,888 - Mówiła pani, że twarz. - Pomyliłam się. Widać byłam w szoku. 56 00:03:41,888 --> 00:03:43,765 Jak był wysoki i zbudowany? 57 00:03:43,765 --> 00:03:45,558 Biały, czarny, Latynos? 58 00:03:45,558 --> 00:03:47,894 Nic? Jezu. 59 00:03:47,894 --> 00:03:50,021 A może bierze pani w tym udział? 60 00:03:50,021 --> 00:03:51,397 Jamie, to absurd. 61 00:03:51,397 --> 00:03:54,943 - Ciotka i wujek zabici, a ona cała? - Proszę przestać! 62 00:03:54,943 --> 00:04:00,198 Dobrze, nie wierzę w pani współudział, ale sądzę, że coś pani ukrywa. 63 00:04:00,198 --> 00:04:04,911 - Chce się pani dowiedzieć, kto ich zabił? - Oczywiście, ale to wasza robota. 64 00:04:04,911 --> 00:04:08,081 Ja mam na głowie pogrzeb ostatnich członków rodziny. 65 00:04:08,081 --> 00:04:10,750 - Tkwimy w tym razem. - Ten dupek o tym wie? 66 00:04:10,750 --> 00:04:13,836 I nadal ktoś próbuje mnie zabić. Zajmijcie się tym. 67 00:04:18,258 --> 00:04:21,261 - Co jest? - Coś ukrywa. 68 00:04:21,261 --> 00:04:24,180 - Przeżyła piekło. - Owszem. 69 00:04:24,973 --> 00:04:27,225 - Ale coś ukrywa. - Skąd pan wie? 70 00:04:27,225 --> 00:04:29,143 Dzięki 30-letniej służbie. 71 00:04:31,104 --> 00:04:32,272 Zaprzeczysz? 72 00:04:34,983 --> 00:04:36,776 Spróbuj coś z niej wyciągnąć. 73 00:04:40,113 --> 00:04:41,406 Co będzie teraz? 74 00:04:41,406 --> 00:04:44,534 Secret Service zabierze cię do hotelu Remborne. 75 00:04:44,534 --> 00:04:47,495 Pozostaniesz tam, aż będzie bezpiecznie. 76 00:04:48,579 --> 00:04:51,165 - Przejdę się. - Nie ma takiej możliwości. 77 00:04:51,165 --> 00:04:53,918 No to mnie aresztujcie. 78 00:04:56,254 --> 00:04:59,966 Odprowadzę ją, a agenci niech idą za nami. 79 00:05:01,551 --> 00:05:05,054 Sutherland nie był szkolony do zajmowania się świadkami. 80 00:05:05,054 --> 00:05:07,265 Nie zdążymy po nim posprzątać. 81 00:05:07,265 --> 00:05:10,518 Możesz go nie doceniać, ale mam inne zdanie. 82 00:05:10,518 --> 00:05:13,313 Obserwowałam go przez rok. Poradzi sobie. 83 00:05:14,939 --> 00:05:16,441 Boisz się przyćmienia? 84 00:05:19,110 --> 00:05:22,322 - Nie powiedziałaś im, co widziałaś? - Wiesz dlaczego. 85 00:05:23,114 --> 00:05:27,243 - Jaki masz plan, Rose? - Utrzymać się jak najdłużej przy życiu. 86 00:05:29,412 --> 00:05:31,122 Co pominęłaś? 87 00:05:31,789 --> 00:05:33,249 Już mi nie ufasz? 88 00:05:34,000 --> 00:05:37,545 - Niby ufam, ale ktoś chce mnie zabić. - Może źle usłyszałaś? 89 00:05:37,545 --> 00:05:39,714 Może ciocia się myliła. Podaj opis... 90 00:05:39,714 --> 00:05:43,468 Myślisz, że będę bezpieczna, mówiąc, że rozpoznałabym zabójcę? 91 00:05:44,427 --> 00:05:48,473 Skoro tak w nich wierzysz, to powiedz im, że kłamałam, i zobaczymy. 92 00:05:49,057 --> 00:05:51,976 Tylko ja mogę zginąć. A może teraz także ty. 93 00:06:00,360 --> 00:06:02,945 Jesteśmy na miejscu. 94 00:06:03,613 --> 00:06:05,073 Z dala od balkonu. 95 00:06:07,158 --> 00:06:10,370 I ogólnie się nie wychylaj. 96 00:06:11,204 --> 00:06:14,207 - Bardzo proszę. - Czyli to praktycznie cela? 97 00:06:15,208 --> 00:06:16,042 Nie. 98 00:06:16,042 --> 00:06:18,836 Zamawiaj, co chcesz. 99 00:06:19,796 --> 00:06:20,671 Masz minibar. 100 00:06:20,671 --> 00:06:24,175 Dwóch agentów na korytarzu i czterech kolejnych w lobby. 101 00:06:24,175 --> 00:06:25,385 Będzie dobrze. 102 00:06:25,385 --> 00:06:29,680 No, super. Utknęłam tu bez laptopa i książek. 103 00:06:31,182 --> 00:06:34,519 - Poćwicz grę w bilarda. - To ma być moja nowa kariera? 104 00:06:34,519 --> 00:06:39,649 Mistrzyni dziewiątki? Poćwicz, a może coś z tego będzie. 105 00:06:45,113 --> 00:06:47,865 Uwierz, dopadniemy ich. 106 00:06:48,574 --> 00:06:50,535 Potrzebujesz czegoś, zanim pójdę? 107 00:06:51,577 --> 00:06:54,997 - Nie zostajesz? - Muszę wracać do pracy. 108 00:06:55,748 --> 00:06:56,874 Pracujesz nocami. 109 00:06:56,874 --> 00:07:02,463 - Farr poprosiła mnie o pomoc i tyle. - Czyli już się nie zobaczymy? 110 00:07:05,133 --> 00:07:06,926 Nie wiem. Może. 111 00:07:07,844 --> 00:07:12,932 Secret Service ochroni cię lepiej niż ja. 112 00:07:14,684 --> 00:07:15,601 Dałeś radę. 113 00:07:16,686 --> 00:07:18,646 Dzięki. Ty też. 114 00:07:20,314 --> 00:07:21,524 Dziękuję. 115 00:07:32,452 --> 00:07:35,580 - Pilnujcie jej, dobrze? - Pewnie. 116 00:07:36,581 --> 00:07:37,957 - Dzięki. - Jasne. 117 00:07:54,265 --> 00:07:59,187 KSIĄŻKI 118 00:07:59,187 --> 00:08:02,690 Możecie dostarczyć je do pokoju 610? 119 00:08:02,690 --> 00:08:04,442 - Już się robi. - Dzięki. 120 00:08:05,818 --> 00:08:08,362 - I powiedzieć, że są od Petera? - Dobrze. 121 00:08:14,368 --> 00:08:16,037 Ciekawe, co jest w środku. 122 00:08:17,914 --> 00:08:21,626 - Nie ciekawi cię to? - Nie. Kiedyś byłem ciekawski. 123 00:08:21,626 --> 00:08:25,755 Ale szybko zrozumiałem, że pewnych rzeczy lepiej nie tykać. 124 00:08:26,797 --> 00:08:29,634 A co cię kiedyś ciekawiło? 125 00:08:29,634 --> 00:08:31,928 Kiedy pojawisz się w moim życiu. 126 00:08:33,471 --> 00:08:35,598 - No co? - Mów. 127 00:08:36,974 --> 00:08:41,145 Dlaczego ludzie działają wbrew własnym interesom. 128 00:08:42,104 --> 00:08:43,314 I jakie wnioski? 129 00:08:44,023 --> 00:08:49,070 Ludzie muszą ryzykować życiem, aby poczuć coś... 130 00:08:50,321 --> 00:08:51,280 innego. 131 00:08:52,365 --> 00:08:55,409 - Jak szybko jechałaś? - Dość szybko. 132 00:08:57,161 --> 00:09:00,706 - Chciałam dowieźć nas na miejsce. - Zatrzymaj się powoli. 133 00:09:08,589 --> 00:09:12,051 {\an8}PATROL POLICJI STANOWEJ OHIO 134 00:09:15,763 --> 00:09:16,597 Na wszelki. 135 00:09:17,515 --> 00:09:22,395 Dokumenty są w porządku. Uśmiechnij się i przyjmij mandat. 136 00:09:30,945 --> 00:09:33,030 Za szybko jechałam, prawda? 137 00:09:47,128 --> 00:09:48,004 Dzięki. 138 00:09:50,840 --> 00:09:53,217 AGENT SPECJALNY FBI PETER SUTHERLAND 139 00:09:53,217 --> 00:09:54,760 - Karta. - Dziękuję. 140 00:10:02,935 --> 00:10:04,687 - Co z Rose? - W porządku. 141 00:10:04,687 --> 00:10:07,690 - Dowiedziałeś się czegoś? - Niczego nowego. 142 00:10:07,690 --> 00:10:09,275 To fotel Hawkinsa. 143 00:10:11,986 --> 00:10:12,903 Przepraszam. 144 00:10:15,948 --> 00:10:19,327 Minęło 14 godzin od śmierci Campbellów. 145 00:10:19,327 --> 00:10:22,204 Prezydent chce wiedzieć, co wiemy. To co wiemy? 146 00:10:23,122 --> 00:10:24,457 Śledztwo jest w toku. 147 00:10:25,291 --> 00:10:28,169 Kurwa, nie jestem z Washington Post. 148 00:10:30,921 --> 00:10:34,216 Campbellowie pracowali dla nas w kontrwywiadzie. 149 00:10:34,216 --> 00:10:38,387 Rekrutowali tu zagranicznych agentów. Od paru lat byli na emeryturze. 150 00:10:38,387 --> 00:10:42,850 Skoro kazali jej zadzwonić na Nocną Akcję, to robili coś na boku. 151 00:10:42,850 --> 00:10:45,561 Mieli wrogów z czasów pracy dla FBI? 152 00:10:45,561 --> 00:10:47,855 - Nikt by tego nie zrobił. - Dlaczego? 153 00:10:47,855 --> 00:10:51,400 - Nie tak się gra w krainie szpiegów. - „Krainie szpiegów”? 154 00:10:51,400 --> 00:10:54,945 Może ktoś zmienił zasady panujące w tej waszej krainie? 155 00:10:55,529 --> 00:10:58,949 - A monitoring z ich okolicy? - Niczego nie zarejestrował. 156 00:10:58,949 --> 00:11:00,701 Czyli FBI niczego nie ma? 157 00:11:00,701 --> 00:11:03,704 Może Secret Service się włączy? 158 00:11:03,704 --> 00:11:04,830 Może. 159 00:11:04,830 --> 00:11:08,417 Pilnuj swojego podwórka. Mamy wszystko, czego nam trzeba. 160 00:11:08,417 --> 00:11:09,710 Oprócz podejrzanych. 161 00:11:11,253 --> 00:11:15,675 - Chcę znowu przesłuchać dziewczynę. - Nie sądzi pan, że przeszła za wiele? 162 00:11:15,675 --> 00:11:19,095 To tak zwane prowadzenie śledztwa, Sutherland. 163 00:11:19,095 --> 00:11:24,975 - Ciesz się, że dorośli cię tu zaprosili. - Gdyby nie on, świadek byłby martwy. 164 00:11:24,975 --> 00:11:27,687 O czym jeszcze nie mówisz? 165 00:11:31,982 --> 00:11:33,651 Nie mam nic do dodania. 166 00:11:34,235 --> 00:11:38,322 Według oficjalnej wersji dwoje biznesmenów zginęło podczas włamania. 167 00:11:38,322 --> 00:11:40,157 Ale jak długo to ukryjemy? 168 00:11:40,157 --> 00:11:44,078 Gdy to wycieknie, musimy udawać, że coś wiemy. 169 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 To wszystko. 170 00:11:53,963 --> 00:11:54,880 Peter. 171 00:11:56,507 --> 00:11:57,383 Tak? 172 00:11:59,927 --> 00:12:02,054 Co sądzisz o zachowaniu Hawkinsa? 173 00:12:02,054 --> 00:12:05,433 - Mogłem tam nie siadać. - Sprawdźmy jego ustalenia. 174 00:12:06,392 --> 00:12:09,186 Podrzucę ci akta Campbellów. 175 00:12:09,186 --> 00:12:12,189 - Chyba nie mam uprawień. - Załatwię ci je. 176 00:12:13,190 --> 00:12:14,775 Czego mam szukać? 177 00:12:14,775 --> 00:12:18,237 Dlaczego ich zabito. Związki, o których Hawkins milczy. 178 00:12:18,821 --> 00:12:21,699 Peter, byłeś dobrym żołnierzem. 179 00:12:22,366 --> 00:12:24,201 Sprawdziłeś się w Nocnej Akcji. 180 00:12:24,201 --> 00:12:28,122 Możesz więcej i chcesz więcej. I o to teraz proszę. 181 00:12:28,789 --> 00:12:34,044 Jesteś gotowy to rozwiązać, mimo że sporo nie wiemy? 182 00:12:34,712 --> 00:12:36,422 I uratować Rose Larkin? 183 00:12:37,173 --> 00:12:38,090 Oczywiście. 184 00:12:38,591 --> 00:12:39,592 Dobrze. 185 00:12:42,428 --> 00:12:46,098 Nie byłam pewna, do czego przez rok cię szkoliłam. 186 00:12:47,433 --> 00:12:49,477 Ale wiadomo już, że do tego. 187 00:12:51,061 --> 00:12:52,188 Pora działać. 188 00:12:55,775 --> 00:12:56,776 Tak jest. 189 00:13:03,199 --> 00:13:04,033 Liam. 190 00:13:05,117 --> 00:13:10,372 - Ustaliłeś coś z tym screenshotem? - Tak, choć nie wiem, czy to pomoże. 191 00:13:10,372 --> 00:13:13,793 To pierścień, który wyłapała kamera. 192 00:13:13,793 --> 00:13:15,961 - Tak. - Odnalazłem ten znak. 193 00:13:17,254 --> 00:13:20,049 - Całkiem podobny. - Do kogo należy? 194 00:13:20,049 --> 00:13:22,843 Do jugosłowiańskiej rodziny królewskiej. 195 00:13:23,427 --> 00:13:27,431 Jest kilka różnic, więc strzelam, że pierwotny właściciel pierścienia 196 00:13:27,431 --> 00:13:30,142 pewnie jest dalekim krewnym następcy tronu. 197 00:13:30,142 --> 00:13:31,936 Możemy ustalić coś więcej? 198 00:13:31,936 --> 00:13:36,315 Sprawdzić muzea, domy aukcyjne i tak dalej? 199 00:13:36,315 --> 00:13:39,235 Zostałeś moim szefem, telefonisto? 200 00:13:40,528 --> 00:13:41,654 Proszę? 201 00:13:41,654 --> 00:13:45,407 Odpada, mam mnóstwo roboty. O co w ogóle chodzi? 202 00:13:46,033 --> 00:13:47,618 Nie masz uprawnień na to. 203 00:13:47,618 --> 00:13:48,994 Pytam poważnie. 204 00:13:51,580 --> 00:13:52,832 Mówisz poważnie? 205 00:14:44,341 --> 00:14:46,427 - Dziękuję. - Proszę bardzo. 206 00:14:47,803 --> 00:14:50,014 - Co to za herbata? - Pu-erh. 207 00:14:50,014 --> 00:14:51,849 - Chińska? - Chyba tak. 208 00:14:51,849 --> 00:14:54,852 Ale nie zasnę przez nią? Czeka mnie ciężka noc. 209 00:14:54,852 --> 00:14:58,480 - Nie, dodaje energii. Sprawdziłam. - Dzięki. 210 00:15:01,734 --> 00:15:03,068 Peter? Wszystko gra? 211 00:15:03,068 --> 00:15:07,239 Wie pani, że Hawkins był kiedyś prowadzącym Campbellów? 212 00:15:07,239 --> 00:15:08,365 - Co? - No tak. 213 00:15:08,365 --> 00:15:13,495 Ciężko było się do tego dokopać, ale rozpoznałem jego inicjały. 214 00:15:13,495 --> 00:15:16,457 I trwało to... przez wiele lat. 215 00:15:16,457 --> 00:15:19,084 O cholera. Jesteś pewny? 216 00:15:20,002 --> 00:15:21,503 - Nie mówił o tym? - Nie. 217 00:15:21,503 --> 00:15:24,840 Wiedziałam, że przed awansem był w kontrwywiadzie, ale... 218 00:15:26,634 --> 00:15:27,509 Ja pierdolę. 219 00:15:27,509 --> 00:15:29,511 Dlaczego pani nie powiedział? 220 00:15:30,262 --> 00:15:32,514 Ciekawe, co jeszcze zataił. 221 00:15:32,514 --> 00:15:35,601 Podrzuć mi rano sprawy, które nadzorował. 222 00:15:36,477 --> 00:15:38,395 I zostaje to między nami. 223 00:15:57,915 --> 00:15:59,375 Tak? 224 00:15:59,875 --> 00:16:00,918 To ty, Peter? 225 00:16:02,169 --> 00:16:03,921 - Rose? - Tak. 226 00:16:03,921 --> 00:16:05,714 Nie mogę zasnąć, a... 227 00:16:07,091 --> 00:16:08,926 zapamiętałam ten numer. 228 00:16:09,927 --> 00:16:13,138 - Zapamiętałaś go? - Mój mózg już tak działa. 229 00:16:13,973 --> 00:16:15,849 Liczyłam, że odbierzesz. 230 00:16:16,725 --> 00:16:18,686 Tak, to ja, ale jest już późno. 231 00:16:18,686 --> 00:16:20,396 - Wszystko gra? - Nie. 232 00:16:20,396 --> 00:16:24,566 Musiałam usłyszeć czyjś głos, a w sumie nikogo już nie mam. 233 00:16:25,484 --> 00:16:27,027 No to jestem. 234 00:16:27,528 --> 00:16:29,321 Dowiedzieliście się czegoś? 235 00:16:29,321 --> 00:16:31,448 O śmierci mojej cioci i wujka? 236 00:16:31,448 --> 00:16:34,034 Sprawdzamy kilka tropów. 237 00:16:35,953 --> 00:16:38,622 Zobaczymy, co to da. Są już jakieś postępy. 238 00:16:38,622 --> 00:16:42,835 Czekaj, linia nie powinna być wolna na wypadek kontaktu? 239 00:16:42,835 --> 00:16:46,296 Myślisz, że taka linia blokuje się przez jedną rozmowę? 240 00:16:46,296 --> 00:16:51,468 - Wcześniej mówiłeś, by jej nie zajmować. - Bo nie znałaś odpowiedzi na pytania. 241 00:16:51,468 --> 00:16:54,972 Czyli chciałeś się rozłączyć. To trochę nieuprzejme. 242 00:16:55,764 --> 00:16:59,143 Przepraszam. Obiecuję, że teraz się nie rozłączę. 243 00:16:59,143 --> 00:17:02,938 - Oby, bo potrafię być mściwa. - Nie chcę się przekonać. 244 00:17:06,525 --> 00:17:08,110 Mogę o coś zapytać? 245 00:17:09,570 --> 00:17:10,946 Pewnie. 246 00:17:13,657 --> 00:17:15,576 Wiesz, co teraz ze mną będzie? 247 00:17:17,286 --> 00:17:19,204 Chciałbym wiedzieć, Rose. 248 00:17:33,302 --> 00:17:35,220 Nieważne, co jest w torbie. 249 00:17:36,472 --> 00:17:38,932 Na pewno warto za tę zawartość zabić. 250 00:17:38,932 --> 00:17:40,934 Nie kazano nam jej zabić. 251 00:17:40,934 --> 00:17:44,980 Wiem, ale tak było szybciej i bezpieczniej. 252 00:17:45,481 --> 00:17:47,775 Nie mówił też, by jej nie zabijać. 253 00:17:53,405 --> 00:17:54,531 Co w niej może być? 254 00:17:55,449 --> 00:17:57,451 Przestań się zamęczać. 255 00:18:00,245 --> 00:18:01,163 Masz rację. 256 00:18:02,456 --> 00:18:03,540 Tylko zerknę. 257 00:18:06,710 --> 00:18:08,462 Nadal będziesz mnie kochać. 258 00:18:14,927 --> 00:18:16,345 Kurwa, co jest? 259 00:18:20,307 --> 00:18:21,642 Ciekawość zaspokojona? 260 00:18:23,018 --> 00:18:27,022 To kamera do pokoju dziecięcego. Czego potrzeba do pobrania danych? 261 00:18:27,856 --> 00:18:30,192 Rzeczywistość zawsze rozczarowuje. 262 00:18:31,276 --> 00:18:32,152 Zaufaj mi. 263 00:18:33,946 --> 00:18:34,822 W porządku. 264 00:18:36,490 --> 00:18:37,324 To on. 265 00:18:39,451 --> 00:18:41,620 - Tak? - Już wróciliście? 266 00:18:41,620 --> 00:18:45,124 - Przed chwilą. - Mam nowe dane o celu. 267 00:18:45,124 --> 00:18:48,919 - Jesteśmy gotowi. - Tym razem to załatwcie. 268 00:18:48,919 --> 00:18:51,839 Możliwe, że widziała cię i może cię rozpoznać. 269 00:18:52,339 --> 00:18:54,883 Niech to będzie dodatkowa motywacja. 270 00:18:55,551 --> 00:18:56,552 Kto to? 271 00:18:57,928 --> 00:19:00,764 Ktoś, kogo interesuje załatwienie całej sprawy. 272 00:19:00,764 --> 00:19:03,308 I ma rację. Dziewczyna stanowi problem. 273 00:19:03,308 --> 00:19:05,310 No to powiedz, gdzie jest. 274 00:19:07,062 --> 00:19:07,896 Chwileczkę. 275 00:19:14,486 --> 00:19:15,320 Zapisałem. 276 00:19:17,197 --> 00:19:19,241 No to załatwione. 277 00:19:19,241 --> 00:19:21,618 Długo dla ciebie robią? 278 00:19:21,618 --> 00:19:24,830 On od ponad ośmiu lat. Świetne wyniki. 279 00:19:25,372 --> 00:19:27,249 Zrekrutował ją parę lat temu. 280 00:19:28,333 --> 00:19:31,712 Tworzą zgrany duet. I nikt jeszcze nie składał reklamacji. 281 00:19:34,047 --> 00:19:35,382 Aż mi niedobrze. 282 00:19:37,176 --> 00:19:39,219 Zawsze chciałeś być agentem FBI? 283 00:19:40,137 --> 00:19:42,514 Nie. Właściwie to... 284 00:19:44,725 --> 00:19:46,643 chciałem grać w NBA. 285 00:19:46,643 --> 00:19:48,145 Dlaczego nie wyszło? 286 00:19:48,145 --> 00:19:50,230 Bo kiepsko grałem na studiach. 287 00:19:50,856 --> 00:19:54,985 A tacy nie mają szans na zawodową karierę. 288 00:19:54,985 --> 00:19:58,322 To się nie sprawdza w Dolinie Krzemowej. 289 00:19:58,906 --> 00:20:01,200 Jeśli o czymś marzysz, zrealizuj to. 290 00:20:01,200 --> 00:20:03,785 Nieważne, ile trzeba złamać zasad. 291 00:20:03,785 --> 00:20:08,498 A co z twoim marzeniem? Nie miałaś własnej firmy? 292 00:20:12,628 --> 00:20:13,587 Cóż... 293 00:20:15,923 --> 00:20:17,591 Zaczęła tonąć. 294 00:20:18,425 --> 00:20:22,638 I tylko ja nie miałam kamizelki ratunkowej. 295 00:20:24,139 --> 00:20:25,599 Byłam szefem i... 296 00:20:27,768 --> 00:20:29,519 zdradził mnie przyjaciel. 297 00:20:32,022 --> 00:20:33,357 Kosztowna nauczka. 298 00:20:34,691 --> 00:20:35,817 Przykro mi. 299 00:20:41,406 --> 00:20:42,491 Jesteś tam? 300 00:20:44,952 --> 00:20:45,911 Tak. 301 00:20:46,703 --> 00:20:48,038 Chyba już zasypiam. 302 00:20:49,122 --> 00:20:51,416 To dobrze. Potrzebujesz snu. 303 00:21:01,176 --> 00:21:02,052 Peter? 304 00:21:04,137 --> 00:21:05,264 Tak? 305 00:21:08,642 --> 00:21:09,977 Czuję się tak samotna... 306 00:21:12,145 --> 00:21:13,146 cały czas. 307 00:21:17,526 --> 00:21:19,861 Zwłaszcza po ich śmierci. 308 00:21:24,992 --> 00:21:28,996 Zjemy jutro śniadanie? Gdy będziesz już po pracy? 309 00:21:33,834 --> 00:21:34,876 Pewnie. 310 00:21:35,377 --> 00:21:38,338 Musimy zamówić je do pokoju, bo mnie nie wypuszczą. 311 00:21:39,965 --> 00:21:41,216 Domyśliłem się. 312 00:21:42,801 --> 00:21:45,887 Nie ma sprawy. To co, późne śniadanie o 10.30? 313 00:21:47,180 --> 00:21:48,056 Dobrze. 314 00:21:49,099 --> 00:21:50,517 - To do zobaczenia. - Pa. 315 00:21:55,147 --> 00:21:56,356 Ostatni rzut. 316 00:22:02,487 --> 00:22:05,324 Val, mogę prosić o więcej tej herbaty z wczoraj? 317 00:22:05,324 --> 00:22:09,745 - Dała mi kopa. - Jasne. I ma pani dzikiego lokatora. 318 00:22:26,219 --> 00:22:27,471 Mam zażądać czynszu? 319 00:22:28,221 --> 00:22:32,851 Przepraszam. Chciałem je tylko zostawić, ale położyłem się na chwilę i... 320 00:22:32,851 --> 00:22:35,771 Są tu kolejne powiązania Hawkinsa z Campbellami? 321 00:22:35,771 --> 00:22:37,689 Podejrzewamy, kto ich zabił? 322 00:22:37,689 --> 00:22:41,234 Niezbyt, ale zaznaczyłem nadzorowane przez niego sprawy. 323 00:22:42,152 --> 00:22:43,987 Dzięki. I naprawdę się wyśpij. 324 00:22:43,987 --> 00:22:48,283 Nie mogę. Muszę wziąć prysznic i spotkać się z Rose w hotelu. 325 00:22:48,283 --> 00:22:51,161 - Obiecałem jej. - Znowu się do ciebie odezwała? 326 00:22:51,161 --> 00:22:53,038 Tak. Chciała się spotkać. 327 00:22:53,038 --> 00:22:57,167 Świetnie. Wytwarzasz więź. Może się to nam przydać. 328 00:22:57,834 --> 00:22:59,503 Jestem tu jeszcze potrzebny? 329 00:22:59,503 --> 00:23:03,006 Idź. I daj znać, jeśli coś powie. 330 00:23:25,153 --> 00:23:26,363 Przepraszam. 331 00:23:26,363 --> 00:23:28,532 Co z agentami Secret Service? 332 00:23:29,741 --> 00:23:31,201 Wcześniej tam byli. 333 00:24:06,528 --> 00:24:07,362 Rose? 334 00:24:15,412 --> 00:24:17,497 - Co się dzieje? - Musimy uciekać. 335 00:24:17,497 --> 00:24:20,041 - Jak tu wszedłeś? - Odcięli prąd. 336 00:24:20,041 --> 00:24:23,128 Zamek przestał działać. Musimy natychmiast uciekać. 337 00:24:33,472 --> 00:24:34,598 Sprzątanie! 338 00:24:37,476 --> 00:24:38,310 Chodź. 339 00:24:42,814 --> 00:24:43,773 Sprzątanie! 340 00:24:53,533 --> 00:24:56,244 - Nie ma jej. - Dobra. Spotkamy się na klatce. 341 00:25:18,141 --> 00:25:19,684 Chodź ze mną, Rose! 342 00:25:24,731 --> 00:25:25,565 Szybko. 343 00:25:26,316 --> 00:25:27,400 Tędy! 344 00:25:45,460 --> 00:25:46,336 Jesteś cała? 345 00:25:47,504 --> 00:25:50,006 - Szybko. - A co z agentami Secret Service? 346 00:25:50,006 --> 00:25:51,716 - Ktoś ich wycofał. - Co? 347 00:26:01,351 --> 00:26:02,477 Biegiem! 348 00:26:09,276 --> 00:26:10,944 - Peter! - Jestem przy tobie. 349 00:26:19,035 --> 00:26:19,953 Cholera! 350 00:26:24,332 --> 00:26:26,418 Znowu się spóźniłaś? Ale nowość. 351 00:26:39,973 --> 00:26:41,016 Tędy. Szybko! 352 00:26:43,685 --> 00:26:44,519 Tędy. 353 00:26:48,940 --> 00:26:50,150 Nie możemy wrócić. 354 00:27:00,577 --> 00:27:04,122 - Dobra, mam plan. - Zajeb go, gdy będzie próbował wejść. 355 00:27:04,122 --> 00:27:07,542 - Nie mam czym! - Co? Nie masz już amunicji? 356 00:27:07,542 --> 00:27:08,752 Tak. 357 00:27:08,752 --> 00:27:10,920 - On też? - Wątpię. 358 00:27:10,920 --> 00:27:12,005 To co to za plan? 359 00:27:35,445 --> 00:27:37,489 Chyba wiem, jak zejść. Chodź. 360 00:27:37,489 --> 00:27:38,657 Jebać to. 361 00:27:38,657 --> 00:27:40,784 Rose, będzie dobrze. 362 00:27:40,784 --> 00:27:42,118 Chwyć mnie za rękę. 363 00:27:42,619 --> 00:27:43,662 Dalej. 364 00:27:46,164 --> 00:27:47,082 O Boże! 365 00:27:49,918 --> 00:27:50,919 Jesteś cały? 366 00:27:52,128 --> 00:27:52,962 Peter? 367 00:27:54,339 --> 00:27:55,173 Teraz ty. 368 00:27:55,173 --> 00:27:56,466 Nie skoczę. 369 00:27:56,466 --> 00:27:58,176 - Złapię cię. - Tak? 370 00:27:58,176 --> 00:28:00,845 - Zwariowałeś. - Wolisz na niego czekać? 371 00:28:03,890 --> 00:28:07,394 - Jak najlepiej to zrobić? - Nie wiem, ale zrób to teraz! 372 00:28:12,857 --> 00:28:16,486 Rzucę się przodem, by lepiej rozmieścić ciężar ciała. 373 00:28:16,486 --> 00:28:18,321 Super. Skacz! 374 00:28:28,415 --> 00:28:29,332 Chodź. 375 00:28:38,383 --> 00:28:41,136 Wybiegli na ulicę przed hotelem. 376 00:28:55,358 --> 00:28:56,735 Załatwimy ci ciuchy. 377 00:28:56,735 --> 00:28:57,944 Przejdźmy tutaj. 378 00:29:00,655 --> 00:29:01,698 Chodź. 379 00:29:07,620 --> 00:29:12,083 - Dzień dobry. W czym mogę pomóc? - Mam awaryjną sytuację z ubiorem. 380 00:29:14,002 --> 00:29:14,961 Dzięki. 381 00:29:39,194 --> 00:29:41,696 Nie możesz ot tak ukraść telefonu. 382 00:29:41,696 --> 00:29:43,823 Mój wziąłeś, by nas nie odnaleźli. 383 00:29:43,823 --> 00:29:46,242 - No tak. - A jednak komuś się udało. 384 00:29:46,242 --> 00:29:49,329 Dzwoń do Białego Domu i ustal, kto wycofał ochronę. 385 00:30:08,056 --> 00:30:10,225 Peter Sutherland na dwójce. 386 00:30:16,105 --> 00:30:16,940 Farr. 387 00:30:16,940 --> 00:30:19,734 To ja. Co się stało z ochroną Rose w hotelu? 388 00:30:19,734 --> 00:30:20,693 To znaczy? 389 00:30:20,693 --> 00:30:25,198 Zamiast agentów Secret Service zastałem tam zabójców szukających Rose. 390 00:30:25,198 --> 00:30:26,699 Prawie nas zabili. 391 00:30:26,699 --> 00:30:30,954 Wszyscy poza nimi mają natychmiast wyjść. 392 00:30:35,875 --> 00:30:39,796 Jesteś na głośnym ze mną oraz Almorą i Briggsem z Secret Service. 393 00:30:39,796 --> 00:30:41,339 Powtórz. 394 00:30:41,339 --> 00:30:46,302 Ktoś wycofał ochronę z hotelu Rose. Ten sam gość znowu prawie nas zabił. 395 00:30:46,302 --> 00:30:47,679 Oboje go widzieliśmy. 396 00:30:47,679 --> 00:30:48,888 Co jest, kurwa? 397 00:30:48,888 --> 00:30:51,724 - To niemożliwe. - No to inaczej to rozumiemy. 398 00:30:53,560 --> 00:30:55,228 - Nathan? - Sprawdzam to. 399 00:30:55,228 --> 00:30:56,229 Dzień dobry. 400 00:30:56,980 --> 00:30:58,106 Mogę w czymś pomóc? 401 00:30:58,731 --> 00:31:00,733 Szukam znajomych. 402 00:31:00,733 --> 00:31:02,527 Oto co wiemy. 403 00:31:02,527 --> 00:31:08,074 Pół godziny temu wycofano agentów poprzez rozkaz w systemie Pegasus. 404 00:31:08,074 --> 00:31:08,992 Tak można? 405 00:31:08,992 --> 00:31:11,327 - Niezbyt. - Kto może to zatwierdzić? 406 00:31:11,327 --> 00:31:14,581 Prezydent, ja, Ben i Nathan, dyrektor Willett i... 407 00:31:14,581 --> 00:31:16,541 Wicedyrektor Jamie Hawkins. 408 00:31:17,917 --> 00:31:18,793 Zgadza się. 409 00:31:22,171 --> 00:31:23,756 Gdzie on teraz jest? 410 00:31:23,756 --> 00:31:24,757 Ustalamy to. 411 00:31:29,429 --> 00:31:31,890 Rose jest cała? Ty też? 412 00:31:31,890 --> 00:31:34,017 Fajnie by było coś wiedzieć. 413 00:31:34,017 --> 00:31:35,602 Właśnie to ustalamy. 414 00:31:36,477 --> 00:31:39,272 Nie wiedzą, gdzie jest. I nie odbiera. 415 00:31:39,272 --> 00:31:41,232 Kurewsko podejrzane, co? 416 00:31:41,232 --> 00:31:42,692 Znajdź go, Nathan. 417 00:31:42,692 --> 00:31:43,610 Tak jest. 418 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 Gdzie jesteście? Wyślemy kogoś po was. 419 00:31:52,660 --> 00:31:53,661 Nie. 420 00:31:54,579 --> 00:31:56,664 Najpierw ogarnijcie ten pierdolnik. 421 00:31:57,415 --> 00:32:00,835 Zostaną z nią, dopóki nie ustalicie, kto za tym stoi. 422 00:32:00,835 --> 00:32:02,253 Co ty wyprawiasz? 423 00:32:02,253 --> 00:32:04,339 Miałem ją chronić za wszelką cenę. 424 00:32:06,466 --> 00:32:07,550 Odezwę się. 425 00:32:14,682 --> 00:32:16,684 Znajdziemy jakąś inną kryjówkę. 426 00:32:16,684 --> 00:32:19,103 Nie możemy czekać na kolejny atak. 427 00:32:19,103 --> 00:32:23,524 Ustalmy, co ciocia i wujek badali i komu to zagrażało. 428 00:32:24,984 --> 00:32:26,110 Jak? 429 00:32:26,110 --> 00:32:29,572 Nie mam pojęcia, ale wiem, od czego możemy zacząć. 430 00:32:39,457 --> 00:32:41,668 Jesteś tego pewna? 431 00:32:42,377 --> 00:32:43,252 Nie. 432 00:33:10,530 --> 00:33:11,656 Zastrzelili ją? 433 00:33:13,574 --> 00:33:14,534 Ile strzałów? 434 00:33:17,120 --> 00:33:17,954 Sześć. 435 00:33:23,459 --> 00:33:25,336 Bawiłyśmy się tu w chowanego. 436 00:33:27,588 --> 00:33:32,218 Pokazała mi tu, jak składać origami. Graliśmy też w scrabble. 437 00:33:36,431 --> 00:33:39,308 A teraz to tylko miejsce, w którym ktoś ją zabił. 438 00:33:45,606 --> 00:33:47,483 Chcę dopaść tych chujków. 439 00:33:50,987 --> 00:33:51,863 Ja też. 440 00:33:59,120 --> 00:34:00,538 Zataiłam coś. 441 00:34:04,292 --> 00:34:05,501 Ale co? 442 00:34:13,426 --> 00:34:16,387 To, o czym rozmawiali tamtej w nocy. 443 00:34:17,513 --> 00:34:18,556 Na przykład? 444 00:34:21,392 --> 00:34:23,478 Jesteś po mojej stronie, prawda? 445 00:34:24,771 --> 00:34:26,814 Za ile strzelanin mi uwierzysz? 446 00:34:29,776 --> 00:34:31,652 Wiesz, kim jest Rybołów? 447 00:34:31,652 --> 00:34:35,114 - Rybołów? - Tak, ciągle o nim rozmawiali. 448 00:34:35,114 --> 00:34:38,785 Chcieli ostrzec tę osobę o tym, co dzieje się w Białym Domu. 449 00:34:39,535 --> 00:34:43,831 Nie wiem, ale to brzmi jak kryptonim. Może to ich prowadzący. 450 00:34:45,291 --> 00:34:49,128 Mówili też o plikach i inżynierze. 451 00:34:50,546 --> 00:34:55,301 - Może ukryli je tutaj. - FBI i policja przeszukali cały dom. 452 00:34:55,301 --> 00:34:58,346 Gdyby znaleźli pliki, przejęliby je. 453 00:35:02,934 --> 00:35:05,812 Rose, weź głęboki oddech. O czym jeszcze mówili? 454 00:35:05,812 --> 00:35:07,897 W końcu masz świetną pamięć. 455 00:35:07,897 --> 00:35:11,442 Zapamiętałaś numer do Nocnej Akcji, widząc go tylko raz. 456 00:35:12,693 --> 00:35:13,778 Co jeszcze mówili? 457 00:35:16,405 --> 00:35:20,993 - Że kraj jest zagrożony. - Powiedzieli, w jakim sensie? 458 00:35:21,536 --> 00:35:25,623 Nie, ale ciocia mówiła, że nie można ufać komuś z Białego Domu. 459 00:35:26,332 --> 00:35:28,709 I że za siedem dni coś się stanie. 460 00:35:28,709 --> 00:35:30,753 - Ale co? - Nie wiem. 461 00:35:31,337 --> 00:35:32,964 Ale była przerażona. 462 00:35:33,923 --> 00:35:35,508 Dobra. Coś jeszcze? 463 00:35:35,508 --> 00:35:39,637 Wujek powiedział coś o zapasie w lesie. 464 00:35:40,471 --> 00:35:43,015 - Zapasie czego? - Nie wiem. 465 00:35:43,015 --> 00:35:46,102 Jakich dokładnie słów użył? 466 00:35:47,103 --> 00:35:50,857 „Nadal mamy zapas w lesie”. 467 00:35:50,857 --> 00:35:51,816 „Zapas”? 468 00:35:52,942 --> 00:35:55,278 Może jakiś zapasowy dysk twardy? 469 00:35:56,529 --> 00:35:59,615 - Dysk zapasowy. - O jakim miejscu w lesie mówił? 470 00:36:00,491 --> 00:36:01,868 Wiem, gdzie to jest. 471 00:36:03,494 --> 00:36:04,829 Weźmy ich auto. 472 00:36:05,997 --> 00:36:08,207 Weź trochę ubrań. 473 00:36:10,001 --> 00:36:11,294 I butów. 474 00:36:14,255 --> 00:36:15,464 No tak. Są na górze. 475 00:36:19,093 --> 00:36:22,513 - Ja poprowadzę. Daj kluczyki. - Bo tylko facet prowadzi? 476 00:36:22,513 --> 00:36:27,685 Bo tylko mnie szkolono w ostrej jeździe i wykrywaniu czynności obserwacyjnych. 477 00:36:28,811 --> 00:36:30,479 Słuszny argument. 478 00:36:31,314 --> 00:36:34,233 Musimy też kupić telefon na kartę. 479 00:36:34,233 --> 00:36:37,195 - I może amunicję? - Może i tak. 480 00:36:58,716 --> 00:36:59,842 Czołem. 481 00:37:22,114 --> 00:37:24,033 Za parę kilometrów w prawo. 482 00:37:26,077 --> 00:37:27,495 Powiesz, dokąd jedziemy? 483 00:37:28,329 --> 00:37:29,163 Do lasu. 484 00:37:32,541 --> 00:37:36,170 Brat wujka, Ron, zbudował tam domek 30 lat temu. 485 00:37:36,170 --> 00:37:41,509 Porzucił go po przeprowadzce do Japonii. Ciocia i wujek lubi się tam zaszyć. 486 00:37:42,760 --> 00:37:44,553 Gdy chcieli zaznać spokoju. 487 00:37:46,138 --> 00:37:47,932 Nie musisz tego robić. 488 00:37:48,516 --> 00:37:51,143 Próbować tego zgłębić. 489 00:37:51,143 --> 00:37:53,062 Od tego jest FBI. 490 00:37:54,105 --> 00:37:57,358 Wystarczy, że do tego czasu cię ochronimy. 491 00:37:59,360 --> 00:38:01,612 Nie będzie powtórki z hotelu. 492 00:38:02,280 --> 00:38:03,281 Obiecuję. 493 00:38:40,526 --> 00:38:43,571 - Często tu bywałaś? - Tak. 494 00:38:59,211 --> 00:39:01,255 Ktoś chyba tu ostatnio posprzątał. 495 00:39:02,256 --> 00:39:03,090 Tak. 496 00:39:03,924 --> 00:39:05,593 Ciocia Emma lubiła porządek. 497 00:39:08,387 --> 00:39:10,431 Powinniśmy go szybko przeszukać. 498 00:39:27,031 --> 00:39:28,657 Już dobrze. 499 00:39:29,658 --> 00:39:30,910 Chodź do mnie. 500 00:39:33,454 --> 00:39:34,789 Musimy być cierpliwi. 501 00:39:38,084 --> 00:39:39,043 Cierpliwości. 502 00:39:42,004 --> 00:39:43,589 Nie lubię przegrywać. 503 00:39:45,299 --> 00:39:47,051 Muszą wygrać za każdym razem. 504 00:39:47,676 --> 00:39:49,136 A my tylko raz. 505 00:39:51,639 --> 00:39:53,265 Chciałabym myśleć jak ty. 506 00:39:54,058 --> 00:39:54,934 O nie. 507 00:39:56,352 --> 00:39:57,269 Nie chciałabyś. 508 00:40:02,400 --> 00:40:04,110 Kocham cię z całego serca. 509 00:40:06,195 --> 00:40:07,279 Ja ciebie też. 510 00:40:26,966 --> 00:40:28,342 Spróbuj mnie zerżnąć. 511 00:40:29,885 --> 00:40:33,222 - Przestań. Wiesz, że nic z tego. - Użyj ręki. 512 00:40:34,640 --> 00:40:36,642 Tak jak lubię. 513 00:40:43,774 --> 00:40:46,235 O Boże. O jasny chuj. 514 00:40:47,570 --> 00:40:48,404 Tak? 515 00:40:48,404 --> 00:40:49,572 Zmiana planów. 516 00:40:50,614 --> 00:40:52,116 Ruszacie. 517 00:40:52,116 --> 00:40:53,033 Kiedy? 518 00:40:54,076 --> 00:40:54,910 Teraz. 519 00:40:56,120 --> 00:40:57,329 Jesteście zajęci? 520 00:40:57,329 --> 00:40:59,623 Dobrze. Tak jest. 521 00:41:04,712 --> 00:41:05,588 No co? 522 00:41:08,466 --> 00:41:09,717 Musimy ruszać. 523 00:41:18,392 --> 00:41:21,145 Może ukryli coś na zewnątrz. 524 00:41:21,145 --> 00:41:23,731 Gdzie mielibyśmy zacząć szukać? 525 00:41:23,731 --> 00:41:25,566 Zaczniemy od werandy. 526 00:41:43,125 --> 00:41:44,460 Kurwa, nie wierzę. 527 00:41:56,430 --> 00:41:57,264 Chodź tu! 528 00:41:59,391 --> 00:42:00,309 Spójrz. 529 00:42:08,359 --> 00:42:10,694 Co oni kombinowali? 530 00:42:13,364 --> 00:42:14,281 ZASZYFROWANY 531 00:42:15,783 --> 00:42:16,617 Co? 532 00:42:18,244 --> 00:42:20,704 Parę dodatkowych zabezpieczeń. 533 00:42:20,704 --> 00:42:23,707 Otworzę swoje narzędzia i ogarnę to. 534 00:42:26,919 --> 00:42:28,087 Kurwa, no nie. 535 00:42:28,087 --> 00:42:30,297 Co jest? 536 00:42:30,297 --> 00:42:31,882 Jest zabezpieczony. 537 00:42:31,882 --> 00:42:34,635 To go zhakuj. To nie twoja broszka? 538 00:42:34,635 --> 00:42:38,055 To wykracza poza zaawansowane zabezpieczenia. 539 00:42:38,055 --> 00:42:40,641 Moja ciocia udawała cyfrowo wykluczoną. 540 00:42:40,641 --> 00:42:44,144 To poziom wywiadowczy, którego nawet nie ogarniam. 541 00:42:46,605 --> 00:42:48,357 NIE ODBLOKOWANO WOLUMINU 542 00:42:50,943 --> 00:42:52,236 2781 – ZASZYFROWANE 543 00:42:52,695 --> 00:42:55,990 - Pełne odcięcie. - Czyli niczego nie otworzysz? 544 00:42:55,990 --> 00:42:59,868 Mam folder z nazwą, ale nie można go otworzyć. 545 00:43:02,955 --> 00:43:04,999 2781 – ZASZYFROWANE 546 00:43:05,583 --> 00:43:06,417 Niemożliwe. 547 00:43:10,546 --> 00:43:12,631 - Co jest? - O w mordę. 548 00:43:12,631 --> 00:43:16,135 Jechałem nim w metrze. 2781 to numer pociągu. 549 00:43:16,135 --> 00:43:17,636 Tego, który zaatakowano. 550 00:43:17,636 --> 00:43:20,180 Dlaczego zajmowali się tą sprawą? 551 00:43:20,180 --> 00:43:23,976 Dowiem się, jak tam wejdę, ale potrzebuję do tego sprzętu. 552 00:43:26,687 --> 00:43:28,981 - Do kogo dzwonisz? - Do Diane Farr. 553 00:43:28,981 --> 00:43:31,358 - Załatwi ci ten sprzęt. - Poczekaj. 554 00:43:31,358 --> 00:43:35,237 Nie wiemy, komu ufać. A jeśli nas namierzy i wyśle tu kogoś? 555 00:43:35,237 --> 00:43:38,157 Nie namierzy, bo dzwonię na Nocną Akcję. 556 00:43:41,118 --> 00:43:43,203 - Farr. - Nocna Akcja. 557 00:43:43,203 --> 00:43:45,581 - Peter Sutherland czeka. - Połącz nas. 558 00:43:46,415 --> 00:43:48,375 - Gdzie jesteście? - W kryjówce. 559 00:43:48,375 --> 00:43:50,419 Co ze sprawą braku ochrony? 560 00:43:50,419 --> 00:43:53,797 - Secret Service odwołał Hawkins. - Jest pani pewna? 561 00:43:54,423 --> 00:43:57,134 Rozkaz wydano z komputera w jego biurze. 562 00:43:57,134 --> 00:43:58,385 Przyznał się? 563 00:43:58,385 --> 00:44:02,723 Nie. Chyba jego wspólnicy zadbali, aby niczego nam nie powiedział. 564 00:44:04,266 --> 00:44:06,644 Rolnik znalazł go na polu w Maryland. 565 00:44:06,644 --> 00:44:08,187 Został zamordowany. 566 00:44:09,063 --> 00:44:11,565 Ktoś zabił wicedyrektora FBI? 567 00:44:11,565 --> 00:44:13,317 Sześcioma strzałami w plecy. 568 00:44:14,109 --> 00:44:14,943 Sześcioma? 569 00:44:14,943 --> 00:44:18,280 Nie jesteście bezpieczni. Co wy planujecie? 570 00:44:21,283 --> 00:44:22,701 Znaleźliśmy dysk twardy. 571 00:44:22,701 --> 00:44:24,995 Ukryty przez jej wujków. 572 00:44:24,995 --> 00:44:29,875 Ale jest zaszyfrowany. Może to mieć związek z zamachem w metrze. 573 00:44:29,875 --> 00:44:33,504 Peter, zabierz Rose i wracajcie do nas. 574 00:44:33,504 --> 00:44:38,133 Wspólnicy Hawkinsa zabiją każdego, kto będzie stanowić dla nich zagrożenie. 575 00:44:38,133 --> 00:44:40,386 A wy łapiecie się na tę listę. 576 00:44:41,428 --> 00:44:42,846 Peter, to rozkaz. 577 00:44:42,846 --> 00:44:46,600 Wracaj z Rose i dyskiem. 578 00:45:05,119 --> 00:45:07,413 NA PODSTAWIE POWIEŚCI MATTHEW QUIRKA 579 00:47:00,234 --> 00:47:03,195 Napisy: Krzysiek Igielski