1
00:00:07,632 --> 00:00:08,883
- Czy to...?
- Tak.
2
00:00:08,883 --> 00:00:10,510
- Wie pan, jak...?
- Nie.
3
00:00:15,056 --> 00:00:16,558
POPRZEDNIO
4
00:00:16,558 --> 00:00:21,229
Popracujesz w Nocnej Akcji,
obsługując telefon, który nie zadzwoni,
5
00:00:21,229 --> 00:00:23,231
a potem twoja kariera ruszy.
6
00:00:23,231 --> 00:00:26,860
Ale oprócz mnie twój awans
musi zatwierdzić także Hawkins.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,196
Odpowiadasz też przede mną.
I chyba o tym zapomniałeś.
8
00:00:30,196 --> 00:00:32,407
Muszę złożyć wniosek o upadłość.
9
00:00:32,407 --> 00:00:35,994
Po akcji z włamem i ransomware
straciłam klientów.
10
00:00:35,994 --> 00:00:37,704
Zostań, jak długo chcesz.
11
00:00:38,621 --> 00:00:39,789
Co się dzieje?
12
00:00:39,789 --> 00:00:43,168
- Ktoś jest na zewnątrz.
- Powiedz: „Nocna Akcja”.
13
00:00:51,718 --> 00:00:53,595
- Nocna Akcja.
- Dyrektorze.
14
00:00:53,595 --> 00:00:57,557
- Co tu robisz?
- Diane Farr wysłała mnie po panią Larkin.
15
00:00:57,557 --> 00:00:59,225
- Dokąd?
- Gdzie pracujesz?
16
00:00:59,225 --> 00:01:01,436
- W FBI.
- Chcą mnie dopaść, tak?
17
00:01:01,436 --> 00:01:04,147
Ale rozkazano mi
chronić cię za wszelką cenę.
18
00:01:04,147 --> 00:01:09,110
- Moja ciocia i wujek byli szpiegami?
- Mam minimalne uprawnienia w Białym Domu.
19
00:01:09,110 --> 00:01:10,737
O niczym nie wiem.
20
00:01:13,364 --> 00:01:14,616
Znalazłem!
21
00:01:16,117 --> 00:01:17,911
Opowiedz im wszystko.
22
00:01:17,911 --> 00:01:20,872
Ciocia mówiła,
by nie ufać komuś z Białego Domu.
23
00:01:20,872 --> 00:01:23,333
Chcemy, żebyś czuła się komfortowo.
24
00:01:23,333 --> 00:01:24,584
Proszę usiąść.
25
00:01:24,584 --> 00:01:26,252
Mamy sporo do omówienia.
26
00:01:43,144 --> 00:01:44,479
Ilu pracowników?
27
00:01:44,479 --> 00:01:49,025
{\an8}Teraz 37, do końca roku 80
i 200 w trzecim kwartale następnego.
28
00:01:49,025 --> 00:01:51,820
- Jest pani na to gotowa?
- Działamy powoli.
29
00:01:51,820 --> 00:01:54,572
Przyjmujemy jednego klienta na pięciu.
30
00:01:54,572 --> 00:01:56,825
A analiza rynku cyberbezpieczeństwa?
31
00:01:56,825 --> 00:01:59,953
Duże firmy muszą chronić
swoje dane poufne,
32
00:01:59,953 --> 00:02:04,290
ale jest to ważne
także dla małych firm i osób prywatnych.
33
00:02:04,290 --> 00:02:06,793
Dolina Krzemowa nie rozpieszcza kobiet.
34
00:02:06,793 --> 00:02:11,214
Mało która CEO
nie wybiera branży beauty czy wellness.
35
00:02:11,214 --> 00:02:14,551
Dlaczego akurat pani się uda?
36
00:02:14,551 --> 00:02:15,885
Przepraszam.
37
00:02:16,719 --> 00:02:18,680
- Telefon.
- Nie może to zaczekać?
38
00:02:19,430 --> 00:02:21,599
- Kto dzwoni?
- Lawrence Finster.
39
00:02:22,642 --> 00:02:25,687
- Największy klient. Przepraszam.
- Nie ma sprawy.
40
00:02:31,734 --> 00:02:35,363
- Panie Finster, w czym mogę...
- Ktoś jest w naszym systemie.
41
00:02:35,363 --> 00:02:38,867
Jesteśmy całkowicie odcięci.
Wszystko padło.
42
00:02:39,576 --> 00:02:42,912
- Co dokładnie się dzieje?
- Odezwali się do nas hakerzy.
43
00:02:42,912 --> 00:02:45,748
Chcą 7,2 miliona dolarów w bitcoinach.
44
00:02:45,748 --> 00:02:49,002
Inaczej ujawnią naszą technologię,
a to nas pogrąży.
45
00:02:49,002 --> 00:02:51,921
To musi być pomyłka. Chwileczkę.
46
00:02:55,466 --> 00:02:56,467
Przepraszam.
47
00:03:02,807 --> 00:03:05,894
- Khadim.
- Wiem, próbuję. Ktoś rozjebał kod.
48
00:03:05,894 --> 00:03:08,897
- Po naszej stronie.
- Kto miałby to zrobić?
49
00:03:11,566 --> 00:03:13,985
Kurwa, to Adam. Odsuń się.
50
00:03:19,824 --> 00:03:21,492
Adam, coś ty zrobił? Spójrz.
51
00:03:28,082 --> 00:03:31,419
Przerabiamy to od godzin.
Proszę powiedzieć prawdę.
52
00:03:31,419 --> 00:03:33,796
- Czego pan jeszcze oczekuje?
- Pomocy.
53
00:03:33,796 --> 00:03:36,007
Widziała pani jego twarz.
54
00:03:36,007 --> 00:03:38,009
Zarys, nie twarz.
55
00:03:38,009 --> 00:03:41,888
- Mówiła pani, że twarz.
- Pomyliłam się. Widać byłam w szoku.
56
00:03:41,888 --> 00:03:43,765
Jak był wysoki i zbudowany?
57
00:03:43,765 --> 00:03:45,558
Biały, czarny, Latynos?
58
00:03:45,558 --> 00:03:47,894
Nic? Jezu.
59
00:03:47,894 --> 00:03:50,021
A może bierze pani w tym udział?
60
00:03:50,021 --> 00:03:51,397
Jamie, to absurd.
61
00:03:51,397 --> 00:03:54,943
- Ciotka i wujek zabici, a ona cała?
- Proszę przestać!
62
00:03:54,943 --> 00:04:00,198
Dobrze, nie wierzę w pani współudział,
ale sądzę, że coś pani ukrywa.
63
00:04:00,198 --> 00:04:04,911
- Chce się pani dowiedzieć, kto ich zabił?
- Oczywiście, ale to wasza robota.
64
00:04:04,911 --> 00:04:08,081
Ja mam na głowie pogrzeb
ostatnich członków rodziny.
65
00:04:08,081 --> 00:04:10,750
- Tkwimy w tym razem.
- Ten dupek o tym wie?
66
00:04:10,750 --> 00:04:13,836
I nadal ktoś próbuje mnie zabić.
Zajmijcie się tym.
67
00:04:18,258 --> 00:04:21,261
- Co jest?
- Coś ukrywa.
68
00:04:21,261 --> 00:04:24,180
- Przeżyła piekło.
- Owszem.
69
00:04:24,973 --> 00:04:27,225
- Ale coś ukrywa.
- Skąd pan wie?
70
00:04:27,225 --> 00:04:29,143
Dzięki 30-letniej służbie.
71
00:04:31,104 --> 00:04:32,272
Zaprzeczysz?
72
00:04:34,983 --> 00:04:36,776
Spróbuj coś z niej wyciągnąć.
73
00:04:40,113 --> 00:04:41,406
Co będzie teraz?
74
00:04:41,406 --> 00:04:44,534
Secret Service
zabierze cię do hotelu Remborne.
75
00:04:44,534 --> 00:04:47,495
Pozostaniesz tam, aż będzie bezpiecznie.
76
00:04:48,579 --> 00:04:51,165
- Przejdę się.
- Nie ma takiej możliwości.
77
00:04:51,165 --> 00:04:53,918
No to mnie aresztujcie.
78
00:04:56,254 --> 00:04:59,966
Odprowadzę ją, a agenci niech idą za nami.
79
00:05:01,551 --> 00:05:05,054
Sutherland nie był szkolony
do zajmowania się świadkami.
80
00:05:05,054 --> 00:05:07,265
Nie zdążymy po nim posprzątać.
81
00:05:07,265 --> 00:05:10,518
Możesz go nie doceniać,
ale mam inne zdanie.
82
00:05:10,518 --> 00:05:13,313
Obserwowałam go przez rok. Poradzi sobie.
83
00:05:14,939 --> 00:05:16,441
Boisz się przyćmienia?
84
00:05:19,110 --> 00:05:22,322
- Nie powiedziałaś im, co widziałaś?
- Wiesz dlaczego.
85
00:05:23,114 --> 00:05:27,243
- Jaki masz plan, Rose?
- Utrzymać się jak najdłużej przy życiu.
86
00:05:29,412 --> 00:05:31,122
Co pominęłaś?
87
00:05:31,789 --> 00:05:33,249
Już mi nie ufasz?
88
00:05:34,000 --> 00:05:37,545
- Niby ufam, ale ktoś chce mnie zabić.
- Może źle usłyszałaś?
89
00:05:37,545 --> 00:05:39,714
Może ciocia się myliła. Podaj opis...
90
00:05:39,714 --> 00:05:43,468
Myślisz, że będę bezpieczna,
mówiąc, że rozpoznałabym zabójcę?
91
00:05:44,427 --> 00:05:48,473
Skoro tak w nich wierzysz,
to powiedz im, że kłamałam, i zobaczymy.
92
00:05:49,057 --> 00:05:51,976
Tylko ja mogę zginąć.
A może teraz także ty.
93
00:06:00,360 --> 00:06:02,945
Jesteśmy na miejscu.
94
00:06:03,613 --> 00:06:05,073
Z dala od balkonu.
95
00:06:07,158 --> 00:06:10,370
I ogólnie się nie wychylaj.
96
00:06:11,204 --> 00:06:14,207
- Bardzo proszę.
- Czyli to praktycznie cela?
97
00:06:15,208 --> 00:06:16,042
Nie.
98
00:06:16,042 --> 00:06:18,836
Zamawiaj, co chcesz.
99
00:06:19,796 --> 00:06:20,671
Masz minibar.
100
00:06:20,671 --> 00:06:24,175
Dwóch agentów na korytarzu
i czterech kolejnych w lobby.
101
00:06:24,175 --> 00:06:25,385
Będzie dobrze.
102
00:06:25,385 --> 00:06:29,680
No, super.
Utknęłam tu bez laptopa i książek.
103
00:06:31,182 --> 00:06:34,519
- Poćwicz grę w bilarda.
- To ma być moja nowa kariera?
104
00:06:34,519 --> 00:06:39,649
Mistrzyni dziewiątki?
Poćwicz, a może coś z tego będzie.
105
00:06:45,113 --> 00:06:47,865
Uwierz, dopadniemy ich.
106
00:06:48,574 --> 00:06:50,535
Potrzebujesz czegoś, zanim pójdę?
107
00:06:51,577 --> 00:06:54,997
- Nie zostajesz?
- Muszę wracać do pracy.
108
00:06:55,748 --> 00:06:56,874
Pracujesz nocami.
109
00:06:56,874 --> 00:07:02,463
- Farr poprosiła mnie o pomoc i tyle.
- Czyli już się nie zobaczymy?
110
00:07:05,133 --> 00:07:06,926
Nie wiem. Może.
111
00:07:07,844 --> 00:07:12,932
Secret Service ochroni cię lepiej niż ja.
112
00:07:14,684 --> 00:07:15,601
Dałeś radę.
113
00:07:16,686 --> 00:07:18,646
Dzięki. Ty też.
114
00:07:20,314 --> 00:07:21,524
Dziękuję.
115
00:07:32,452 --> 00:07:35,580
- Pilnujcie jej, dobrze?
- Pewnie.
116
00:07:36,581 --> 00:07:37,957
- Dzięki.
- Jasne.
117
00:07:54,265 --> 00:07:59,187
KSIĄŻKI
118
00:07:59,187 --> 00:08:02,690
Możecie dostarczyć je do pokoju 610?
119
00:08:02,690 --> 00:08:04,442
- Już się robi.
- Dzięki.
120
00:08:05,818 --> 00:08:08,362
- I powiedzieć, że są od Petera?
- Dobrze.
121
00:08:14,368 --> 00:08:16,037
Ciekawe, co jest w środku.
122
00:08:17,914 --> 00:08:21,626
- Nie ciekawi cię to?
- Nie. Kiedyś byłem ciekawski.
123
00:08:21,626 --> 00:08:25,755
Ale szybko zrozumiałem,
że pewnych rzeczy lepiej nie tykać.
124
00:08:26,797 --> 00:08:29,634
A co cię kiedyś ciekawiło?
125
00:08:29,634 --> 00:08:31,928
Kiedy pojawisz się w moim życiu.
126
00:08:33,471 --> 00:08:35,598
- No co?
- Mów.
127
00:08:36,974 --> 00:08:41,145
Dlaczego ludzie działają
wbrew własnym interesom.
128
00:08:42,104 --> 00:08:43,314
I jakie wnioski?
129
00:08:44,023 --> 00:08:49,070
Ludzie muszą ryzykować życiem,
aby poczuć coś...
130
00:08:50,321 --> 00:08:51,280
innego.
131
00:08:52,365 --> 00:08:55,409
- Jak szybko jechałaś?
- Dość szybko.
132
00:08:57,161 --> 00:09:00,706
- Chciałam dowieźć nas na miejsce.
- Zatrzymaj się powoli.
133
00:09:08,589 --> 00:09:12,051
{\an8}PATROL POLICJI STANOWEJ OHIO
134
00:09:15,763 --> 00:09:16,597
Na wszelki.
135
00:09:17,515 --> 00:09:22,395
Dokumenty są w porządku.
Uśmiechnij się i przyjmij mandat.
136
00:09:30,945 --> 00:09:33,030
Za szybko jechałam, prawda?
137
00:09:47,128 --> 00:09:48,004
Dzięki.
138
00:09:50,840 --> 00:09:53,217
AGENT SPECJALNY FBI
PETER SUTHERLAND
139
00:09:53,217 --> 00:09:54,760
- Karta.
- Dziękuję.
140
00:10:02,935 --> 00:10:04,687
- Co z Rose?
- W porządku.
141
00:10:04,687 --> 00:10:07,690
- Dowiedziałeś się czegoś?
- Niczego nowego.
142
00:10:07,690 --> 00:10:09,275
To fotel Hawkinsa.
143
00:10:11,986 --> 00:10:12,903
Przepraszam.
144
00:10:15,948 --> 00:10:19,327
Minęło 14 godzin od śmierci Campbellów.
145
00:10:19,327 --> 00:10:22,204
Prezydent chce wiedzieć, co wiemy.
To co wiemy?
146
00:10:23,122 --> 00:10:24,457
Śledztwo jest w toku.
147
00:10:25,291 --> 00:10:28,169
Kurwa, nie jestem z Washington Post.
148
00:10:30,921 --> 00:10:34,216
Campbellowie pracowali dla nas
w kontrwywiadzie.
149
00:10:34,216 --> 00:10:38,387
Rekrutowali tu zagranicznych agentów.
Od paru lat byli na emeryturze.
150
00:10:38,387 --> 00:10:42,850
Skoro kazali jej zadzwonić na Nocną Akcję,
to robili coś na boku.
151
00:10:42,850 --> 00:10:45,561
Mieli wrogów z czasów pracy dla FBI?
152
00:10:45,561 --> 00:10:47,855
- Nikt by tego nie zrobił.
- Dlaczego?
153
00:10:47,855 --> 00:10:51,400
- Nie tak się gra w krainie szpiegów.
- „Krainie szpiegów”?
154
00:10:51,400 --> 00:10:54,945
Może ktoś zmienił zasady
panujące w tej waszej krainie?
155
00:10:55,529 --> 00:10:58,949
- A monitoring z ich okolicy?
- Niczego nie zarejestrował.
156
00:10:58,949 --> 00:11:00,701
Czyli FBI niczego nie ma?
157
00:11:00,701 --> 00:11:03,704
Może Secret Service się włączy?
158
00:11:03,704 --> 00:11:04,830
Może.
159
00:11:04,830 --> 00:11:08,417
Pilnuj swojego podwórka.
Mamy wszystko, czego nam trzeba.
160
00:11:08,417 --> 00:11:09,710
Oprócz podejrzanych.
161
00:11:11,253 --> 00:11:15,675
- Chcę znowu przesłuchać dziewczynę.
- Nie sądzi pan, że przeszła za wiele?
162
00:11:15,675 --> 00:11:19,095
To tak zwane
prowadzenie śledztwa, Sutherland.
163
00:11:19,095 --> 00:11:24,975
- Ciesz się, że dorośli cię tu zaprosili.
- Gdyby nie on, świadek byłby martwy.
164
00:11:24,975 --> 00:11:27,687
O czym jeszcze nie mówisz?
165
00:11:31,982 --> 00:11:33,651
Nie mam nic do dodania.
166
00:11:34,235 --> 00:11:38,322
Według oficjalnej wersji dwoje biznesmenów
zginęło podczas włamania.
167
00:11:38,322 --> 00:11:40,157
Ale jak długo to ukryjemy?
168
00:11:40,157 --> 00:11:44,078
Gdy to wycieknie,
musimy udawać, że coś wiemy.
169
00:11:45,830 --> 00:11:46,664
To wszystko.
170
00:11:53,963 --> 00:11:54,880
Peter.
171
00:11:56,507 --> 00:11:57,383
Tak?
172
00:11:59,927 --> 00:12:02,054
Co sądzisz o zachowaniu Hawkinsa?
173
00:12:02,054 --> 00:12:05,433
- Mogłem tam nie siadać.
- Sprawdźmy jego ustalenia.
174
00:12:06,392 --> 00:12:09,186
Podrzucę ci akta Campbellów.
175
00:12:09,186 --> 00:12:12,189
- Chyba nie mam uprawień.
- Załatwię ci je.
176
00:12:13,190 --> 00:12:14,775
Czego mam szukać?
177
00:12:14,775 --> 00:12:18,237
Dlaczego ich zabito.
Związki, o których Hawkins milczy.
178
00:12:18,821 --> 00:12:21,699
Peter, byłeś dobrym żołnierzem.
179
00:12:22,366 --> 00:12:24,201
Sprawdziłeś się w Nocnej Akcji.
180
00:12:24,201 --> 00:12:28,122
Możesz więcej i chcesz więcej.
I o to teraz proszę.
181
00:12:28,789 --> 00:12:34,044
Jesteś gotowy to rozwiązać,
mimo że sporo nie wiemy?
182
00:12:34,712 --> 00:12:36,422
I uratować Rose Larkin?
183
00:12:37,173 --> 00:12:38,090
Oczywiście.
184
00:12:38,591 --> 00:12:39,592
Dobrze.
185
00:12:42,428 --> 00:12:46,098
Nie byłam pewna,
do czego przez rok cię szkoliłam.
186
00:12:47,433 --> 00:12:49,477
Ale wiadomo już, że do tego.
187
00:12:51,061 --> 00:12:52,188
Pora działać.
188
00:12:55,775 --> 00:12:56,776
Tak jest.
189
00:13:03,199 --> 00:13:04,033
Liam.
190
00:13:05,117 --> 00:13:10,372
- Ustaliłeś coś z tym screenshotem?
- Tak, choć nie wiem, czy to pomoże.
191
00:13:10,372 --> 00:13:13,793
To pierścień, który wyłapała kamera.
192
00:13:13,793 --> 00:13:15,961
- Tak.
- Odnalazłem ten znak.
193
00:13:17,254 --> 00:13:20,049
- Całkiem podobny.
- Do kogo należy?
194
00:13:20,049 --> 00:13:22,843
Do jugosłowiańskiej rodziny królewskiej.
195
00:13:23,427 --> 00:13:27,431
Jest kilka różnic, więc strzelam,
że pierwotny właściciel pierścienia
196
00:13:27,431 --> 00:13:30,142
pewnie jest dalekim krewnym
następcy tronu.
197
00:13:30,142 --> 00:13:31,936
Możemy ustalić coś więcej?
198
00:13:31,936 --> 00:13:36,315
Sprawdzić muzea,
domy aukcyjne i tak dalej?
199
00:13:36,315 --> 00:13:39,235
Zostałeś moim szefem, telefonisto?
200
00:13:40,528 --> 00:13:41,654
Proszę?
201
00:13:41,654 --> 00:13:45,407
Odpada, mam mnóstwo roboty.
O co w ogóle chodzi?
202
00:13:46,033 --> 00:13:47,618
Nie masz uprawnień na to.
203
00:13:47,618 --> 00:13:48,994
Pytam poważnie.
204
00:13:51,580 --> 00:13:52,832
Mówisz poważnie?
205
00:14:44,341 --> 00:14:46,427
- Dziękuję.
- Proszę bardzo.
206
00:14:47,803 --> 00:14:50,014
- Co to za herbata?
- Pu-erh.
207
00:14:50,014 --> 00:14:51,849
- Chińska?
- Chyba tak.
208
00:14:51,849 --> 00:14:54,852
Ale nie zasnę przez nią?
Czeka mnie ciężka noc.
209
00:14:54,852 --> 00:14:58,480
- Nie, dodaje energii. Sprawdziłam.
- Dzięki.
210
00:15:01,734 --> 00:15:03,068
Peter? Wszystko gra?
211
00:15:03,068 --> 00:15:07,239
Wie pani, że Hawkins
był kiedyś prowadzącym Campbellów?
212
00:15:07,239 --> 00:15:08,365
- Co?
- No tak.
213
00:15:08,365 --> 00:15:13,495
Ciężko było się do tego dokopać,
ale rozpoznałem jego inicjały.
214
00:15:13,495 --> 00:15:16,457
I trwało to... przez wiele lat.
215
00:15:16,457 --> 00:15:19,084
O cholera. Jesteś pewny?
216
00:15:20,002 --> 00:15:21,503
- Nie mówił o tym?
- Nie.
217
00:15:21,503 --> 00:15:24,840
Wiedziałam, że przed awansem
był w kontrwywiadzie, ale...
218
00:15:26,634 --> 00:15:27,509
Ja pierdolę.
219
00:15:27,509 --> 00:15:29,511
Dlaczego pani nie powiedział?
220
00:15:30,262 --> 00:15:32,514
Ciekawe, co jeszcze zataił.
221
00:15:32,514 --> 00:15:35,601
Podrzuć mi rano sprawy, które nadzorował.
222
00:15:36,477 --> 00:15:38,395
I zostaje to między nami.
223
00:15:57,915 --> 00:15:59,375
Tak?
224
00:15:59,875 --> 00:16:00,918
To ty, Peter?
225
00:16:02,169 --> 00:16:03,921
- Rose?
- Tak.
226
00:16:03,921 --> 00:16:05,714
Nie mogę zasnąć, a...
227
00:16:07,091 --> 00:16:08,926
zapamiętałam ten numer.
228
00:16:09,927 --> 00:16:13,138
- Zapamiętałaś go?
- Mój mózg już tak działa.
229
00:16:13,973 --> 00:16:15,849
Liczyłam, że odbierzesz.
230
00:16:16,725 --> 00:16:18,686
Tak, to ja, ale jest już późno.
231
00:16:18,686 --> 00:16:20,396
- Wszystko gra?
- Nie.
232
00:16:20,396 --> 00:16:24,566
Musiałam usłyszeć czyjś głos,
a w sumie nikogo już nie mam.
233
00:16:25,484 --> 00:16:27,027
No to jestem.
234
00:16:27,528 --> 00:16:29,321
Dowiedzieliście się czegoś?
235
00:16:29,321 --> 00:16:31,448
O śmierci mojej cioci i wujka?
236
00:16:31,448 --> 00:16:34,034
Sprawdzamy kilka tropów.
237
00:16:35,953 --> 00:16:38,622
Zobaczymy, co to da.
Są już jakieś postępy.
238
00:16:38,622 --> 00:16:42,835
Czekaj, linia nie powinna być wolna
na wypadek kontaktu?
239
00:16:42,835 --> 00:16:46,296
Myślisz, że taka linia
blokuje się przez jedną rozmowę?
240
00:16:46,296 --> 00:16:51,468
- Wcześniej mówiłeś, by jej nie zajmować.
- Bo nie znałaś odpowiedzi na pytania.
241
00:16:51,468 --> 00:16:54,972
Czyli chciałeś się rozłączyć.
To trochę nieuprzejme.
242
00:16:55,764 --> 00:16:59,143
Przepraszam.
Obiecuję, że teraz się nie rozłączę.
243
00:16:59,143 --> 00:17:02,938
- Oby, bo potrafię być mściwa.
- Nie chcę się przekonać.
244
00:17:06,525 --> 00:17:08,110
Mogę o coś zapytać?
245
00:17:09,570 --> 00:17:10,946
Pewnie.
246
00:17:13,657 --> 00:17:15,576
Wiesz, co teraz ze mną będzie?
247
00:17:17,286 --> 00:17:19,204
Chciałbym wiedzieć, Rose.
248
00:17:33,302 --> 00:17:35,220
Nieważne, co jest w torbie.
249
00:17:36,472 --> 00:17:38,932
Na pewno warto za tę zawartość zabić.
250
00:17:38,932 --> 00:17:40,934
Nie kazano nam jej zabić.
251
00:17:40,934 --> 00:17:44,980
Wiem, ale tak było
szybciej i bezpieczniej.
252
00:17:45,481 --> 00:17:47,775
Nie mówił też, by jej nie zabijać.
253
00:17:53,405 --> 00:17:54,531
Co w niej może być?
254
00:17:55,449 --> 00:17:57,451
Przestań się zamęczać.
255
00:18:00,245 --> 00:18:01,163
Masz rację.
256
00:18:02,456 --> 00:18:03,540
Tylko zerknę.
257
00:18:06,710 --> 00:18:08,462
Nadal będziesz mnie kochać.
258
00:18:14,927 --> 00:18:16,345
Kurwa, co jest?
259
00:18:20,307 --> 00:18:21,642
Ciekawość zaspokojona?
260
00:18:23,018 --> 00:18:27,022
To kamera do pokoju dziecięcego.
Czego potrzeba do pobrania danych?
261
00:18:27,856 --> 00:18:30,192
Rzeczywistość zawsze rozczarowuje.
262
00:18:31,276 --> 00:18:32,152
Zaufaj mi.
263
00:18:33,946 --> 00:18:34,822
W porządku.
264
00:18:36,490 --> 00:18:37,324
To on.
265
00:18:39,451 --> 00:18:41,620
- Tak?
- Już wróciliście?
266
00:18:41,620 --> 00:18:45,124
- Przed chwilą.
- Mam nowe dane o celu.
267
00:18:45,124 --> 00:18:48,919
- Jesteśmy gotowi.
- Tym razem to załatwcie.
268
00:18:48,919 --> 00:18:51,839
Możliwe, że widziała cię
i może cię rozpoznać.
269
00:18:52,339 --> 00:18:54,883
Niech to będzie dodatkowa motywacja.
270
00:18:55,551 --> 00:18:56,552
Kto to?
271
00:18:57,928 --> 00:19:00,764
Ktoś, kogo interesuje
załatwienie całej sprawy.
272
00:19:00,764 --> 00:19:03,308
I ma rację. Dziewczyna stanowi problem.
273
00:19:03,308 --> 00:19:05,310
No to powiedz, gdzie jest.
274
00:19:07,062 --> 00:19:07,896
Chwileczkę.
275
00:19:14,486 --> 00:19:15,320
Zapisałem.
276
00:19:17,197 --> 00:19:19,241
No to załatwione.
277
00:19:19,241 --> 00:19:21,618
Długo dla ciebie robią?
278
00:19:21,618 --> 00:19:24,830
On od ponad ośmiu lat. Świetne wyniki.
279
00:19:25,372 --> 00:19:27,249
Zrekrutował ją parę lat temu.
280
00:19:28,333 --> 00:19:31,712
Tworzą zgrany duet.
I nikt jeszcze nie składał reklamacji.
281
00:19:34,047 --> 00:19:35,382
Aż mi niedobrze.
282
00:19:37,176 --> 00:19:39,219
Zawsze chciałeś być agentem FBI?
283
00:19:40,137 --> 00:19:42,514
Nie. Właściwie to...
284
00:19:44,725 --> 00:19:46,643
chciałem grać w NBA.
285
00:19:46,643 --> 00:19:48,145
Dlaczego nie wyszło?
286
00:19:48,145 --> 00:19:50,230
Bo kiepsko grałem na studiach.
287
00:19:50,856 --> 00:19:54,985
A tacy nie mają szans na zawodową karierę.
288
00:19:54,985 --> 00:19:58,322
To się nie sprawdza w Dolinie Krzemowej.
289
00:19:58,906 --> 00:20:01,200
Jeśli o czymś marzysz, zrealizuj to.
290
00:20:01,200 --> 00:20:03,785
Nieważne, ile trzeba złamać zasad.
291
00:20:03,785 --> 00:20:08,498
A co z twoim marzeniem?
Nie miałaś własnej firmy?
292
00:20:12,628 --> 00:20:13,587
Cóż...
293
00:20:15,923 --> 00:20:17,591
Zaczęła tonąć.
294
00:20:18,425 --> 00:20:22,638
I tylko ja nie miałam
kamizelki ratunkowej.
295
00:20:24,139 --> 00:20:25,599
Byłam szefem i...
296
00:20:27,768 --> 00:20:29,519
zdradził mnie przyjaciel.
297
00:20:32,022 --> 00:20:33,357
Kosztowna nauczka.
298
00:20:34,691 --> 00:20:35,817
Przykro mi.
299
00:20:41,406 --> 00:20:42,491
Jesteś tam?
300
00:20:44,952 --> 00:20:45,911
Tak.
301
00:20:46,703 --> 00:20:48,038
Chyba już zasypiam.
302
00:20:49,122 --> 00:20:51,416
To dobrze. Potrzebujesz snu.
303
00:21:01,176 --> 00:21:02,052
Peter?
304
00:21:04,137 --> 00:21:05,264
Tak?
305
00:21:08,642 --> 00:21:09,977
Czuję się tak samotna...
306
00:21:12,145 --> 00:21:13,146
cały czas.
307
00:21:17,526 --> 00:21:19,861
Zwłaszcza po ich śmierci.
308
00:21:24,992 --> 00:21:28,996
Zjemy jutro śniadanie?
Gdy będziesz już po pracy?
309
00:21:33,834 --> 00:21:34,876
Pewnie.
310
00:21:35,377 --> 00:21:38,338
Musimy zamówić je do pokoju,
bo mnie nie wypuszczą.
311
00:21:39,965 --> 00:21:41,216
Domyśliłem się.
312
00:21:42,801 --> 00:21:45,887
Nie ma sprawy.
To co, późne śniadanie o 10.30?
313
00:21:47,180 --> 00:21:48,056
Dobrze.
314
00:21:49,099 --> 00:21:50,517
- To do zobaczenia.
- Pa.
315
00:21:55,147 --> 00:21:56,356
Ostatni rzut.
316
00:22:02,487 --> 00:22:05,324
Val, mogę prosić
o więcej tej herbaty z wczoraj?
317
00:22:05,324 --> 00:22:09,745
- Dała mi kopa.
- Jasne. I ma pani dzikiego lokatora.
318
00:22:26,219 --> 00:22:27,471
Mam zażądać czynszu?
319
00:22:28,221 --> 00:22:32,851
Przepraszam. Chciałem je tylko zostawić,
ale położyłem się na chwilę i...
320
00:22:32,851 --> 00:22:35,771
Są tu kolejne powiązania
Hawkinsa z Campbellami?
321
00:22:35,771 --> 00:22:37,689
Podejrzewamy, kto ich zabił?
322
00:22:37,689 --> 00:22:41,234
Niezbyt, ale zaznaczyłem
nadzorowane przez niego sprawy.
323
00:22:42,152 --> 00:22:43,987
Dzięki. I naprawdę się wyśpij.
324
00:22:43,987 --> 00:22:48,283
Nie mogę. Muszę wziąć prysznic
i spotkać się z Rose w hotelu.
325
00:22:48,283 --> 00:22:51,161
- Obiecałem jej.
- Znowu się do ciebie odezwała?
326
00:22:51,161 --> 00:22:53,038
Tak. Chciała się spotkać.
327
00:22:53,038 --> 00:22:57,167
Świetnie. Wytwarzasz więź.
Może się to nam przydać.
328
00:22:57,834 --> 00:22:59,503
Jestem tu jeszcze potrzebny?
329
00:22:59,503 --> 00:23:03,006
Idź. I daj znać, jeśli coś powie.
330
00:23:25,153 --> 00:23:26,363
Przepraszam.
331
00:23:26,363 --> 00:23:28,532
Co z agentami Secret Service?
332
00:23:29,741 --> 00:23:31,201
Wcześniej tam byli.
333
00:24:06,528 --> 00:24:07,362
Rose?
334
00:24:15,412 --> 00:24:17,497
- Co się dzieje?
- Musimy uciekać.
335
00:24:17,497 --> 00:24:20,041
- Jak tu wszedłeś?
- Odcięli prąd.
336
00:24:20,041 --> 00:24:23,128
Zamek przestał działać.
Musimy natychmiast uciekać.
337
00:24:33,472 --> 00:24:34,598
Sprzątanie!
338
00:24:37,476 --> 00:24:38,310
Chodź.
339
00:24:42,814 --> 00:24:43,773
Sprzątanie!
340
00:24:53,533 --> 00:24:56,244
- Nie ma jej.
- Dobra. Spotkamy się na klatce.
341
00:25:18,141 --> 00:25:19,684
Chodź ze mną, Rose!
342
00:25:24,731 --> 00:25:25,565
Szybko.
343
00:25:26,316 --> 00:25:27,400
Tędy!
344
00:25:45,460 --> 00:25:46,336
Jesteś cała?
345
00:25:47,504 --> 00:25:50,006
- Szybko.
- A co z agentami Secret Service?
346
00:25:50,006 --> 00:25:51,716
- Ktoś ich wycofał.
- Co?
347
00:26:01,351 --> 00:26:02,477
Biegiem!
348
00:26:09,276 --> 00:26:10,944
- Peter!
- Jestem przy tobie.
349
00:26:19,035 --> 00:26:19,953
Cholera!
350
00:26:24,332 --> 00:26:26,418
Znowu się spóźniłaś? Ale nowość.
351
00:26:39,973 --> 00:26:41,016
Tędy. Szybko!
352
00:26:43,685 --> 00:26:44,519
Tędy.
353
00:26:48,940 --> 00:26:50,150
Nie możemy wrócić.
354
00:27:00,577 --> 00:27:04,122
- Dobra, mam plan.
- Zajeb go, gdy będzie próbował wejść.
355
00:27:04,122 --> 00:27:07,542
- Nie mam czym!
- Co? Nie masz już amunicji?
356
00:27:07,542 --> 00:27:08,752
Tak.
357
00:27:08,752 --> 00:27:10,920
- On też?
- Wątpię.
358
00:27:10,920 --> 00:27:12,005
To co to za plan?
359
00:27:35,445 --> 00:27:37,489
Chyba wiem, jak zejść. Chodź.
360
00:27:37,489 --> 00:27:38,657
Jebać to.
361
00:27:38,657 --> 00:27:40,784
Rose, będzie dobrze.
362
00:27:40,784 --> 00:27:42,118
Chwyć mnie za rękę.
363
00:27:42,619 --> 00:27:43,662
Dalej.
364
00:27:46,164 --> 00:27:47,082
O Boże!
365
00:27:49,918 --> 00:27:50,919
Jesteś cały?
366
00:27:52,128 --> 00:27:52,962
Peter?
367
00:27:54,339 --> 00:27:55,173
Teraz ty.
368
00:27:55,173 --> 00:27:56,466
Nie skoczę.
369
00:27:56,466 --> 00:27:58,176
- Złapię cię.
- Tak?
370
00:27:58,176 --> 00:28:00,845
- Zwariowałeś.
- Wolisz na niego czekać?
371
00:28:03,890 --> 00:28:07,394
- Jak najlepiej to zrobić?
- Nie wiem, ale zrób to teraz!
372
00:28:12,857 --> 00:28:16,486
Rzucę się przodem,
by lepiej rozmieścić ciężar ciała.
373
00:28:16,486 --> 00:28:18,321
Super. Skacz!
374
00:28:28,415 --> 00:28:29,332
Chodź.
375
00:28:38,383 --> 00:28:41,136
Wybiegli na ulicę przed hotelem.
376
00:28:55,358 --> 00:28:56,735
Załatwimy ci ciuchy.
377
00:28:56,735 --> 00:28:57,944
Przejdźmy tutaj.
378
00:29:00,655 --> 00:29:01,698
Chodź.
379
00:29:07,620 --> 00:29:12,083
- Dzień dobry. W czym mogę pomóc?
- Mam awaryjną sytuację z ubiorem.
380
00:29:14,002 --> 00:29:14,961
Dzięki.
381
00:29:39,194 --> 00:29:41,696
Nie możesz ot tak ukraść telefonu.
382
00:29:41,696 --> 00:29:43,823
Mój wziąłeś, by nas nie odnaleźli.
383
00:29:43,823 --> 00:29:46,242
- No tak.
- A jednak komuś się udało.
384
00:29:46,242 --> 00:29:49,329
Dzwoń do Białego Domu i ustal,
kto wycofał ochronę.
385
00:30:08,056 --> 00:30:10,225
Peter Sutherland na dwójce.
386
00:30:16,105 --> 00:30:16,940
Farr.
387
00:30:16,940 --> 00:30:19,734
To ja. Co się stało
z ochroną Rose w hotelu?
388
00:30:19,734 --> 00:30:20,693
To znaczy?
389
00:30:20,693 --> 00:30:25,198
Zamiast agentów Secret Service
zastałem tam zabójców szukających Rose.
390
00:30:25,198 --> 00:30:26,699
Prawie nas zabili.
391
00:30:26,699 --> 00:30:30,954
Wszyscy poza nimi mają natychmiast wyjść.
392
00:30:35,875 --> 00:30:39,796
Jesteś na głośnym ze mną
oraz Almorą i Briggsem z Secret Service.
393
00:30:39,796 --> 00:30:41,339
Powtórz.
394
00:30:41,339 --> 00:30:46,302
Ktoś wycofał ochronę z hotelu Rose.
Ten sam gość znowu prawie nas zabił.
395
00:30:46,302 --> 00:30:47,679
Oboje go widzieliśmy.
396
00:30:47,679 --> 00:30:48,888
Co jest, kurwa?
397
00:30:48,888 --> 00:30:51,724
- To niemożliwe.
- No to inaczej to rozumiemy.
398
00:30:53,560 --> 00:30:55,228
- Nathan?
- Sprawdzam to.
399
00:30:55,228 --> 00:30:56,229
Dzień dobry.
400
00:30:56,980 --> 00:30:58,106
Mogę w czymś pomóc?
401
00:30:58,731 --> 00:31:00,733
Szukam znajomych.
402
00:31:00,733 --> 00:31:02,527
Oto co wiemy.
403
00:31:02,527 --> 00:31:08,074
Pół godziny temu wycofano agentów
poprzez rozkaz w systemie Pegasus.
404
00:31:08,074 --> 00:31:08,992
Tak można?
405
00:31:08,992 --> 00:31:11,327
- Niezbyt.
- Kto może to zatwierdzić?
406
00:31:11,327 --> 00:31:14,581
Prezydent, ja, Ben i Nathan,
dyrektor Willett i...
407
00:31:14,581 --> 00:31:16,541
Wicedyrektor Jamie Hawkins.
408
00:31:17,917 --> 00:31:18,793
Zgadza się.
409
00:31:22,171 --> 00:31:23,756
Gdzie on teraz jest?
410
00:31:23,756 --> 00:31:24,757
Ustalamy to.
411
00:31:29,429 --> 00:31:31,890
Rose jest cała? Ty też?
412
00:31:31,890 --> 00:31:34,017
Fajnie by było coś wiedzieć.
413
00:31:34,017 --> 00:31:35,602
Właśnie to ustalamy.
414
00:31:36,477 --> 00:31:39,272
Nie wiedzą, gdzie jest. I nie odbiera.
415
00:31:39,272 --> 00:31:41,232
Kurewsko podejrzane, co?
416
00:31:41,232 --> 00:31:42,692
Znajdź go, Nathan.
417
00:31:42,692 --> 00:31:43,610
Tak jest.
418
00:31:49,616 --> 00:31:51,951
Gdzie jesteście? Wyślemy kogoś po was.
419
00:31:52,660 --> 00:31:53,661
Nie.
420
00:31:54,579 --> 00:31:56,664
Najpierw ogarnijcie ten pierdolnik.
421
00:31:57,415 --> 00:32:00,835
Zostaną z nią, dopóki nie ustalicie,
kto za tym stoi.
422
00:32:00,835 --> 00:32:02,253
Co ty wyprawiasz?
423
00:32:02,253 --> 00:32:04,339
Miałem ją chronić za wszelką cenę.
424
00:32:06,466 --> 00:32:07,550
Odezwę się.
425
00:32:14,682 --> 00:32:16,684
Znajdziemy jakąś inną kryjówkę.
426
00:32:16,684 --> 00:32:19,103
Nie możemy czekać na kolejny atak.
427
00:32:19,103 --> 00:32:23,524
Ustalmy, co ciocia i wujek badali
i komu to zagrażało.
428
00:32:24,984 --> 00:32:26,110
Jak?
429
00:32:26,110 --> 00:32:29,572
Nie mam pojęcia, ale wiem,
od czego możemy zacząć.
430
00:32:39,457 --> 00:32:41,668
Jesteś tego pewna?
431
00:32:42,377 --> 00:32:43,252
Nie.
432
00:33:10,530 --> 00:33:11,656
Zastrzelili ją?
433
00:33:13,574 --> 00:33:14,534
Ile strzałów?
434
00:33:17,120 --> 00:33:17,954
Sześć.
435
00:33:23,459 --> 00:33:25,336
Bawiłyśmy się tu w chowanego.
436
00:33:27,588 --> 00:33:32,218
Pokazała mi tu, jak składać origami.
Graliśmy też w scrabble.
437
00:33:36,431 --> 00:33:39,308
A teraz to tylko miejsce,
w którym ktoś ją zabił.
438
00:33:45,606 --> 00:33:47,483
Chcę dopaść tych chujków.
439
00:33:50,987 --> 00:33:51,863
Ja też.
440
00:33:59,120 --> 00:34:00,538
Zataiłam coś.
441
00:34:04,292 --> 00:34:05,501
Ale co?
442
00:34:13,426 --> 00:34:16,387
To, o czym rozmawiali tamtej w nocy.
443
00:34:17,513 --> 00:34:18,556
Na przykład?
444
00:34:21,392 --> 00:34:23,478
Jesteś po mojej stronie, prawda?
445
00:34:24,771 --> 00:34:26,814
Za ile strzelanin mi uwierzysz?
446
00:34:29,776 --> 00:34:31,652
Wiesz, kim jest Rybołów?
447
00:34:31,652 --> 00:34:35,114
- Rybołów?
- Tak, ciągle o nim rozmawiali.
448
00:34:35,114 --> 00:34:38,785
Chcieli ostrzec tę osobę o tym,
co dzieje się w Białym Domu.
449
00:34:39,535 --> 00:34:43,831
Nie wiem, ale to brzmi jak kryptonim.
Może to ich prowadzący.
450
00:34:45,291 --> 00:34:49,128
Mówili też o plikach i inżynierze.
451
00:34:50,546 --> 00:34:55,301
- Może ukryli je tutaj.
- FBI i policja przeszukali cały dom.
452
00:34:55,301 --> 00:34:58,346
Gdyby znaleźli pliki, przejęliby je.
453
00:35:02,934 --> 00:35:05,812
Rose, weź głęboki oddech.
O czym jeszcze mówili?
454
00:35:05,812 --> 00:35:07,897
W końcu masz świetną pamięć.
455
00:35:07,897 --> 00:35:11,442
Zapamiętałaś numer do Nocnej Akcji,
widząc go tylko raz.
456
00:35:12,693 --> 00:35:13,778
Co jeszcze mówili?
457
00:35:16,405 --> 00:35:20,993
- Że kraj jest zagrożony.
- Powiedzieli, w jakim sensie?
458
00:35:21,536 --> 00:35:25,623
Nie, ale ciocia mówiła,
że nie można ufać komuś z Białego Domu.
459
00:35:26,332 --> 00:35:28,709
I że za siedem dni coś się stanie.
460
00:35:28,709 --> 00:35:30,753
- Ale co?
- Nie wiem.
461
00:35:31,337 --> 00:35:32,964
Ale była przerażona.
462
00:35:33,923 --> 00:35:35,508
Dobra. Coś jeszcze?
463
00:35:35,508 --> 00:35:39,637
Wujek powiedział coś o zapasie w lesie.
464
00:35:40,471 --> 00:35:43,015
- Zapasie czego?
- Nie wiem.
465
00:35:43,015 --> 00:35:46,102
Jakich dokładnie słów użył?
466
00:35:47,103 --> 00:35:50,857
„Nadal mamy zapas w lesie”.
467
00:35:50,857 --> 00:35:51,816
„Zapas”?
468
00:35:52,942 --> 00:35:55,278
Może jakiś zapasowy dysk twardy?
469
00:35:56,529 --> 00:35:59,615
- Dysk zapasowy.
- O jakim miejscu w lesie mówił?
470
00:36:00,491 --> 00:36:01,868
Wiem, gdzie to jest.
471
00:36:03,494 --> 00:36:04,829
Weźmy ich auto.
472
00:36:05,997 --> 00:36:08,207
Weź trochę ubrań.
473
00:36:10,001 --> 00:36:11,294
I butów.
474
00:36:14,255 --> 00:36:15,464
No tak. Są na górze.
475
00:36:19,093 --> 00:36:22,513
- Ja poprowadzę. Daj kluczyki.
- Bo tylko facet prowadzi?
476
00:36:22,513 --> 00:36:27,685
Bo tylko mnie szkolono w ostrej jeździe
i wykrywaniu czynności obserwacyjnych.
477
00:36:28,811 --> 00:36:30,479
Słuszny argument.
478
00:36:31,314 --> 00:36:34,233
Musimy też kupić telefon na kartę.
479
00:36:34,233 --> 00:36:37,195
- I może amunicję?
- Może i tak.
480
00:36:58,716 --> 00:36:59,842
Czołem.
481
00:37:22,114 --> 00:37:24,033
Za parę kilometrów w prawo.
482
00:37:26,077 --> 00:37:27,495
Powiesz, dokąd jedziemy?
483
00:37:28,329 --> 00:37:29,163
Do lasu.
484
00:37:32,541 --> 00:37:36,170
Brat wujka, Ron,
zbudował tam domek 30 lat temu.
485
00:37:36,170 --> 00:37:41,509
Porzucił go po przeprowadzce do Japonii.
Ciocia i wujek lubi się tam zaszyć.
486
00:37:42,760 --> 00:37:44,553
Gdy chcieli zaznać spokoju.
487
00:37:46,138 --> 00:37:47,932
Nie musisz tego robić.
488
00:37:48,516 --> 00:37:51,143
Próbować tego zgłębić.
489
00:37:51,143 --> 00:37:53,062
Od tego jest FBI.
490
00:37:54,105 --> 00:37:57,358
Wystarczy, że do tego czasu cię ochronimy.
491
00:37:59,360 --> 00:38:01,612
Nie będzie powtórki z hotelu.
492
00:38:02,280 --> 00:38:03,281
Obiecuję.
493
00:38:40,526 --> 00:38:43,571
- Często tu bywałaś?
- Tak.
494
00:38:59,211 --> 00:39:01,255
Ktoś chyba tu ostatnio posprzątał.
495
00:39:02,256 --> 00:39:03,090
Tak.
496
00:39:03,924 --> 00:39:05,593
Ciocia Emma lubiła porządek.
497
00:39:08,387 --> 00:39:10,431
Powinniśmy go szybko przeszukać.
498
00:39:27,031 --> 00:39:28,657
Już dobrze.
499
00:39:29,658 --> 00:39:30,910
Chodź do mnie.
500
00:39:33,454 --> 00:39:34,789
Musimy być cierpliwi.
501
00:39:38,084 --> 00:39:39,043
Cierpliwości.
502
00:39:42,004 --> 00:39:43,589
Nie lubię przegrywać.
503
00:39:45,299 --> 00:39:47,051
Muszą wygrać za każdym razem.
504
00:39:47,676 --> 00:39:49,136
A my tylko raz.
505
00:39:51,639 --> 00:39:53,265
Chciałabym myśleć jak ty.
506
00:39:54,058 --> 00:39:54,934
O nie.
507
00:39:56,352 --> 00:39:57,269
Nie chciałabyś.
508
00:40:02,400 --> 00:40:04,110
Kocham cię z całego serca.
509
00:40:06,195 --> 00:40:07,279
Ja ciebie też.
510
00:40:26,966 --> 00:40:28,342
Spróbuj mnie zerżnąć.
511
00:40:29,885 --> 00:40:33,222
- Przestań. Wiesz, że nic z tego.
- Użyj ręki.
512
00:40:34,640 --> 00:40:36,642
Tak jak lubię.
513
00:40:43,774 --> 00:40:46,235
O Boże. O jasny chuj.
514
00:40:47,570 --> 00:40:48,404
Tak?
515
00:40:48,404 --> 00:40:49,572
Zmiana planów.
516
00:40:50,614 --> 00:40:52,116
Ruszacie.
517
00:40:52,116 --> 00:40:53,033
Kiedy?
518
00:40:54,076 --> 00:40:54,910
Teraz.
519
00:40:56,120 --> 00:40:57,329
Jesteście zajęci?
520
00:40:57,329 --> 00:40:59,623
Dobrze. Tak jest.
521
00:41:04,712 --> 00:41:05,588
No co?
522
00:41:08,466 --> 00:41:09,717
Musimy ruszać.
523
00:41:18,392 --> 00:41:21,145
Może ukryli coś na zewnątrz.
524
00:41:21,145 --> 00:41:23,731
Gdzie mielibyśmy zacząć szukać?
525
00:41:23,731 --> 00:41:25,566
Zaczniemy od werandy.
526
00:41:43,125 --> 00:41:44,460
Kurwa, nie wierzę.
527
00:41:56,430 --> 00:41:57,264
Chodź tu!
528
00:41:59,391 --> 00:42:00,309
Spójrz.
529
00:42:08,359 --> 00:42:10,694
Co oni kombinowali?
530
00:42:13,364 --> 00:42:14,281
ZASZYFROWANY
531
00:42:15,783 --> 00:42:16,617
Co?
532
00:42:18,244 --> 00:42:20,704
Parę dodatkowych zabezpieczeń.
533
00:42:20,704 --> 00:42:23,707
Otworzę swoje narzędzia i ogarnę to.
534
00:42:26,919 --> 00:42:28,087
Kurwa, no nie.
535
00:42:28,087 --> 00:42:30,297
Co jest?
536
00:42:30,297 --> 00:42:31,882
Jest zabezpieczony.
537
00:42:31,882 --> 00:42:34,635
To go zhakuj. To nie twoja broszka?
538
00:42:34,635 --> 00:42:38,055
To wykracza
poza zaawansowane zabezpieczenia.
539
00:42:38,055 --> 00:42:40,641
Moja ciocia udawała cyfrowo wykluczoną.
540
00:42:40,641 --> 00:42:44,144
To poziom wywiadowczy,
którego nawet nie ogarniam.
541
00:42:46,605 --> 00:42:48,357
NIE ODBLOKOWANO WOLUMINU
542
00:42:50,943 --> 00:42:52,236
2781 – ZASZYFROWANE
543
00:42:52,695 --> 00:42:55,990
- Pełne odcięcie.
- Czyli niczego nie otworzysz?
544
00:42:55,990 --> 00:42:59,868
Mam folder z nazwą,
ale nie można go otworzyć.
545
00:43:02,955 --> 00:43:04,999
2781 – ZASZYFROWANE
546
00:43:05,583 --> 00:43:06,417
Niemożliwe.
547
00:43:10,546 --> 00:43:12,631
- Co jest?
- O w mordę.
548
00:43:12,631 --> 00:43:16,135
Jechałem nim w metrze.
2781 to numer pociągu.
549
00:43:16,135 --> 00:43:17,636
Tego, który zaatakowano.
550
00:43:17,636 --> 00:43:20,180
Dlaczego zajmowali się tą sprawą?
551
00:43:20,180 --> 00:43:23,976
Dowiem się, jak tam wejdę,
ale potrzebuję do tego sprzętu.
552
00:43:26,687 --> 00:43:28,981
- Do kogo dzwonisz?
- Do Diane Farr.
553
00:43:28,981 --> 00:43:31,358
- Załatwi ci ten sprzęt.
- Poczekaj.
554
00:43:31,358 --> 00:43:35,237
Nie wiemy, komu ufać.
A jeśli nas namierzy i wyśle tu kogoś?
555
00:43:35,237 --> 00:43:38,157
Nie namierzy, bo dzwonię na Nocną Akcję.
556
00:43:41,118 --> 00:43:43,203
- Farr.
- Nocna Akcja.
557
00:43:43,203 --> 00:43:45,581
- Peter Sutherland czeka.
- Połącz nas.
558
00:43:46,415 --> 00:43:48,375
- Gdzie jesteście?
- W kryjówce.
559
00:43:48,375 --> 00:43:50,419
Co ze sprawą braku ochrony?
560
00:43:50,419 --> 00:43:53,797
- Secret Service odwołał Hawkins.
- Jest pani pewna?
561
00:43:54,423 --> 00:43:57,134
Rozkaz wydano z komputera w jego biurze.
562
00:43:57,134 --> 00:43:58,385
Przyznał się?
563
00:43:58,385 --> 00:44:02,723
Nie. Chyba jego wspólnicy zadbali,
aby niczego nam nie powiedział.
564
00:44:04,266 --> 00:44:06,644
Rolnik znalazł go na polu w Maryland.
565
00:44:06,644 --> 00:44:08,187
Został zamordowany.
566
00:44:09,063 --> 00:44:11,565
Ktoś zabił wicedyrektora FBI?
567
00:44:11,565 --> 00:44:13,317
Sześcioma strzałami w plecy.
568
00:44:14,109 --> 00:44:14,943
Sześcioma?
569
00:44:14,943 --> 00:44:18,280
Nie jesteście bezpieczni.
Co wy planujecie?
570
00:44:21,283 --> 00:44:22,701
Znaleźliśmy dysk twardy.
571
00:44:22,701 --> 00:44:24,995
Ukryty przez jej wujków.
572
00:44:24,995 --> 00:44:29,875
Ale jest zaszyfrowany.
Może to mieć związek z zamachem w metrze.
573
00:44:29,875 --> 00:44:33,504
Peter, zabierz Rose i wracajcie do nas.
574
00:44:33,504 --> 00:44:38,133
Wspólnicy Hawkinsa zabiją każdego,
kto będzie stanowić dla nich zagrożenie.
575
00:44:38,133 --> 00:44:40,386
A wy łapiecie się na tę listę.
576
00:44:41,428 --> 00:44:42,846
Peter, to rozkaz.
577
00:44:42,846 --> 00:44:46,600
Wracaj z Rose i dyskiem.
578
00:45:05,119 --> 00:45:07,413
NA PODSTAWIE POWIEŚCI
MATTHEW QUIRKA
579
00:47:00,234 --> 00:47:03,195
Napisy: Krzysiek Igielski