1 00:00:07,132 --> 00:00:08,049 ‎それは... 2 00:00:08,049 --> 00:00:08,883 ‎ああ 3 00:00:08,883 --> 00:00:09,801 ‎止め方は? 4 00:00:09,801 --> 00:00:10,510 ‎知らない 5 00:00:15,056 --> 00:00:16,558 ‎前回までの ‎ナイト・エージェント 6 00:00:16,558 --> 00:00:21,229 ‎ナイト・アクションに勤務し ‎穴蔵で鳴らない電話を見張る 7 00:00:21,229 --> 00:00:23,231 ‎いつか状況は変わる 8 00:00:23,231 --> 00:00:26,860 ‎昇進にはホーキンズの合意も ‎必要なの 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,194 ‎私にも報告する 10 00:00:28,194 --> 00:00:30,196 ‎それを忘れるな 11 00:00:30,196 --> 00:00:32,407 ‎個人破産を申し立てるわ 12 00:00:32,407 --> 00:00:35,994 ‎情報漏えい後 客が離れた 13 00:00:35,994 --> 00:00:37,704 ‎好きなだけ いて 14 00:00:39,122 --> 00:00:39,789 ‎何事? 15 00:00:39,789 --> 00:00:41,166 ‎外に誰かいる 16 00:00:41,166 --> 00:00:43,168 ‎ここに電話し ‎“ナイト・アクション”と 17 00:00:51,718 --> 00:00:52,510 ‎ナイト・アクション 18 00:00:52,510 --> 00:00:53,595 ‎副長官 19 00:00:53,595 --> 00:00:55,513 ‎なぜ君が? 20 00:00:55,513 --> 00:00:57,557 ‎彼女を連れて行けとの ‎命令で 21 00:00:57,557 --> 00:00:58,475 ‎どこへ? 22 00:00:58,475 --> 00:00:59,350 ‎仕事は? 23 00:00:59,350 --> 00:00:59,934 ‎FBI 24 00:00:59,934 --> 00:01:01,436 ‎私は危ないの? 25 00:01:01,436 --> 00:01:04,147 ‎命がけで君を守ることが ‎僕の任務 26 00:01:04,147 --> 00:01:06,107 ‎伯父と伯母はスパイ? 27 00:01:06,107 --> 00:01:09,110 ‎僕は最下のポジションだ 28 00:01:09,110 --> 00:01:10,737 ‎何も知らない 29 00:01:13,364 --> 00:01:14,616 ‎見つけた! 30 00:01:16,117 --> 00:01:17,911 ‎真実を伝えて 31 00:01:17,911 --> 00:01:20,872 ‎伯母がホワイトハウスには ‎信用できない人がいると 32 00:01:20,872 --> 00:01:23,333 ‎できるだけ気を楽にしてね 33 00:01:23,333 --> 00:01:24,584 ‎座って 34 00:01:24,584 --> 00:01:26,252 ‎たくさん話がある 35 00:01:43,103 --> 00:01:44,479 ‎従業員は? 36 00:01:44,437 --> 00:01:46,648 {\an8}3か月前 今は37人 年末には80人 37 00:01:46,648 --> 00:01:47,941 {\an8}3か月前 第3四半期には 200人 38 00:01:47,941 --> 00:01:49,025 {\an8}第3四半期には 200人 39 00:01:49,025 --> 00:01:50,693 ‎できそう? 40 00:01:50,693 --> 00:01:54,572 ‎5人中1人だけ ‎顧客を受け入れてるの 41 00:01:54,572 --> 00:01:56,825 ‎サイバーセキュリティ業界の ‎動向は? 42 00:01:56,825 --> 00:01:59,953 ‎大企業には機密情報がある 43 00:01:59,953 --> 00:02:04,290 ‎中小企業や個人にも ‎プライバシーは重要よ 44 00:02:04,290 --> 00:02:06,793 ‎シリコンバレーは ‎女に厳しい 45 00:02:06,793 --> 00:02:11,214 ‎そこであなたは ‎稀(まれ)‎な女性経営責任者 46 00:02:11,214 --> 00:02:14,551 ‎なぜ成功すると思うの? 47 00:02:14,551 --> 00:02:15,885 ‎すみません 48 00:02:16,719 --> 00:02:17,554 ‎お電話が 49 00:02:17,554 --> 00:02:18,680 ‎待てる? 50 00:02:19,389 --> 00:02:19,889 ‎誰? 51 00:02:20,431 --> 00:02:21,599 ‎ローレンス・フィンスター 52 00:02:22,183 --> 00:02:24,269 ‎最大の顧客よ 失礼 53 00:02:24,269 --> 00:02:25,687 ‎いいのよ 54 00:02:25,687 --> 00:02:26,479 ‎そこ? 55 00:02:31,568 --> 00:02:33,361 ‎ラーキンです 56 00:02:33,361 --> 00:02:35,363 ‎システムに侵入され 57 00:02:35,363 --> 00:02:38,867 ‎私たちは完全に締め出された 58 00:02:39,576 --> 00:02:40,869 ‎どうしたの? 59 00:02:40,869 --> 00:02:45,081 ‎ハッカーに720万ドル分の ‎ビットコインを払わないと 60 00:02:45,081 --> 00:02:49,002 ‎特許技術を公表される ‎もうおしまいだ 61 00:02:49,002 --> 00:02:51,921 ‎何かの間違いよ 待って 62 00:02:55,466 --> 00:02:56,467 ‎失礼 63 00:03:02,807 --> 00:03:03,558 ‎カディム 64 00:03:03,558 --> 00:03:05,894 ‎コードを書き換えられた 65 00:03:05,894 --> 00:03:06,895 ‎当社が? 66 00:03:07,395 --> 00:03:09,022 ‎いったい誰だ? 67 00:03:11,649 --> 00:03:13,067 ‎アダムだ 68 00:03:13,067 --> 00:03:13,985 ‎替わって 69 00:03:19,824 --> 00:03:21,492 ‎アダムは何を 70 00:03:28,041 --> 00:03:31,294 ‎いいかげんに ‎真実を話してくれ 71 00:03:28,416 --> 00:03:31,294 {\an8}ナイト・エージェント 72 00:03:31,294 --> 00:03:32,795 ‎ほかに何を? 73 00:03:32,795 --> 00:03:33,713 ‎情報だ 74 00:03:33,713 --> 00:03:36,007 ‎彼の顔を見たよね 75 00:03:36,007 --> 00:03:38,009 ‎顔ではなく姿 76 00:03:38,009 --> 00:03:39,427 ‎顔だと言った 77 00:03:39,427 --> 00:03:41,888 ‎間違いよ ‎衝撃を受けてたし 78 00:03:41,888 --> 00:03:43,765 ‎身長や体格は? 79 00:03:43,765 --> 00:03:46,517 ‎白人 黒人 メキシコ系 ‎何も? 80 00:03:47,018 --> 00:03:47,894 ‎まったく 81 00:03:47,894 --> 00:03:50,021 ‎君も加担したのか 82 00:03:50,021 --> 00:03:51,397 ‎バカげてる 83 00:03:51,397 --> 00:03:53,900 ‎身内は殺され 彼女は無傷 84 00:03:53,900 --> 00:03:54,943 ‎やめて 85 00:03:54,943 --> 00:03:57,737 ‎君が関与してるとは ‎思わない 86 00:03:57,737 --> 00:04:00,198 ‎だが正直に話していない 87 00:04:00,198 --> 00:04:02,450 ‎犯人を見つけたいかい? 88 00:04:02,450 --> 00:04:04,911 ‎それはそっちの仕事 89 00:04:04,911 --> 00:04:08,081 ‎私の仕事は ‎唯一の家族の葬式準備 90 00:04:08,081 --> 00:04:09,540 ‎私たちは味方よ 91 00:04:09,540 --> 00:04:10,750 ‎そいつに言って 92 00:04:10,750 --> 00:04:13,836 ‎私が狙われていることも 93 00:04:18,258 --> 00:04:19,634 ‎何が? 94 00:04:20,343 --> 00:04:21,261 ‎何か隠してる 95 00:04:21,261 --> 00:04:22,929 ‎まだつらいのよ 96 00:04:22,929 --> 00:04:24,180 ‎ああ 97 00:04:24,889 --> 00:04:26,224 ‎だが隠してる 98 00:04:26,224 --> 00:04:27,225 ‎なぜ分かる? 99 00:04:27,225 --> 00:04:29,143 ‎30年の経験から 100 00:04:31,020 --> 00:04:32,272 ‎見ただろ? 101 00:04:34,983 --> 00:04:36,776 ‎あなたが聞いて 102 00:04:40,071 --> 00:04:41,406 ‎どうなるの? 103 00:04:41,406 --> 00:04:45,118 ‎警護車で ‎レムボーンホテルへ送る 104 00:04:45,118 --> 00:04:47,495 ‎しばらく そこにいて 105 00:04:48,579 --> 00:04:50,081 ‎歩いて行くわ 106 00:04:50,081 --> 00:04:51,165 ‎ダメよ 107 00:04:51,165 --> 00:04:53,751 ‎逮捕でもすれば? 108 00:04:56,254 --> 00:04:59,966 ‎護衛する ‎警護はついてくればいい 109 00:05:01,551 --> 00:05:05,054 ‎サザーランドには ‎訓練が不足している 110 00:05:05,054 --> 00:05:07,265 ‎失敗したらどうする? 111 00:05:07,265 --> 00:05:10,518 ‎彼を過小評価するのは ‎あなただけ 112 00:05:10,518 --> 00:05:13,313 ‎2年間彼を見てきたわ 113 00:05:14,939 --> 00:05:17,025 ‎彼の成功は嫌? 114 00:05:19,110 --> 00:05:20,862 ‎言わなかったの? 115 00:05:20,862 --> 00:05:22,322 ‎ええ そうよ 116 00:05:23,114 --> 00:05:24,782 ‎計画は何だ? 117 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 ‎生き続けること 118 00:05:29,412 --> 00:05:31,122 ‎秘密は何だ? 119 00:05:31,748 --> 00:05:33,124 ‎僕も信じない? 120 00:05:34,000 --> 00:05:36,169 ‎ホワイトハウスの誰かが ‎私を狙ってる 121 00:05:36,169 --> 00:05:39,714 ‎何かの間違いでは? ‎どんな人間だ? 122 00:05:39,714 --> 00:05:43,468 ‎犯人を特定したら ‎私はどうなる? 123 00:05:44,427 --> 00:05:48,473 ‎上司を信じるなら ‎話してみれば? 124 00:05:49,057 --> 00:05:51,976 ‎私だけでなく ‎あなたも狙われる 125 00:06:00,360 --> 00:06:02,236 ‎さあ ここだよ 126 00:06:02,236 --> 00:06:05,073 ‎ベランダには出ないで 127 00:06:05,740 --> 00:06:10,370 ‎それと できるだけ ‎見えない場所にいて 128 00:06:11,162 --> 00:06:12,038 ‎頼むよ 129 00:06:12,747 --> 00:06:14,290 ‎つまり独房? 130 00:06:15,208 --> 00:06:16,042 ‎違う 131 00:06:16,042 --> 00:06:20,671 ‎ルームサービスを頼めるし ‎ミニバーもある 132 00:06:20,671 --> 00:06:24,175 ‎廊下とロビーに警護がいる 133 00:06:24,175 --> 00:06:25,385 ‎大丈夫だ 134 00:06:25,385 --> 00:06:29,680 ‎退屈 ノートパソコンも ‎本もないなんて 135 00:06:31,182 --> 00:06:32,517 ‎ビリヤードが 136 00:06:32,517 --> 00:06:34,519 ‎新しいキャリアに? 137 00:06:34,519 --> 00:06:35,812 ‎ハスラーか 138 00:06:36,604 --> 00:06:39,524 ‎十分練習すれば たぶんね 139 00:06:43,194 --> 00:06:43,736 ‎ねえ 140 00:06:45,113 --> 00:06:47,865 ‎必ずヤツらを捕まえる 141 00:06:48,574 --> 00:06:50,410 ‎他に何か必要? 142 00:06:51,494 --> 00:06:52,829 ‎行くの? 143 00:06:53,955 --> 00:06:54,997 ‎仕事だ 144 00:06:55,748 --> 00:06:56,874 ‎夜勤よね? 145 00:06:56,874 --> 00:06:58,960 ‎今日は特別だった 146 00:06:58,960 --> 00:07:02,463 ‎これでお別れなの? 147 00:07:05,133 --> 00:07:06,926 ‎さあ たぶんね 148 00:07:07,760 --> 00:07:11,180 ‎警護には ‎シークレットサービスが 149 00:07:11,180 --> 00:07:12,932 ‎僕よりもいい 150 00:07:14,642 --> 00:07:16,018 ‎あなたも悪くない 151 00:07:16,686 --> 00:07:18,688 ‎ありがとう 君も 152 00:07:20,314 --> 00:07:21,023 ‎ありがとう 153 00:07:21,023 --> 00:07:21,607 ‎ああ 154 00:07:32,452 --> 00:07:34,662 ‎彼女をよろしく 155 00:07:34,662 --> 00:07:35,580 ‎はい 156 00:07:36,581 --> 00:07:37,415 ‎ありがとう 157 00:07:37,415 --> 00:07:37,999 ‎了解 158 00:07:54,265 --> 00:07:59,187 ‎“書籍” 159 00:07:59,187 --> 00:08:02,690 ‎610号室に届けてくれる? 160 00:08:02,690 --> 00:08:03,316 ‎はい 161 00:08:03,774 --> 00:08:04,525 ‎ありがとう 162 00:08:05,735 --> 00:08:07,445 ‎ピーターからだと 163 00:08:07,445 --> 00:08:08,362 ‎はい 164 00:08:14,368 --> 00:08:16,037 ‎中身は何かな 165 00:08:17,914 --> 00:08:19,165 ‎興味ない? 166 00:08:19,165 --> 00:08:22,460 ‎昔は好奇心旺盛だったが 167 00:08:22,460 --> 00:08:25,755 ‎知らない方がいいこともある 168 00:08:26,797 --> 00:08:29,634 ‎昔は何に興味があった? 169 00:08:30,218 --> 00:08:31,928 ‎いつ君に出会うか 170 00:08:33,471 --> 00:08:34,013 ‎何? 171 00:08:34,013 --> 00:08:35,181 ‎言って 172 00:08:36,974 --> 00:08:41,145 ‎なぜ人は不利益な行動を ‎取るのか 173 00:08:42,104 --> 00:08:43,105 ‎答えは? 174 00:08:44,023 --> 00:08:49,070 ‎人は何かを感じるために ‎リスクが... 175 00:08:50,321 --> 00:08:51,280 ‎必要だ 176 00:08:52,365 --> 00:08:53,991 ‎スピード違反か? 177 00:08:54,534 --> 00:08:55,493 ‎ええ 178 00:08:57,161 --> 00:08:58,871 ‎早く着こうと 179 00:08:58,871 --> 00:09:00,706 ‎ゆっくり停車を 180 00:09:08,589 --> 00:09:12,051 ‎“オハイオ州 ‎ハイウェイ・パトロール” 181 00:09:14,178 --> 00:09:15,137 ‎おい 182 00:09:15,763 --> 00:09:16,597 ‎念のため 183 00:09:17,473 --> 00:09:22,395 ‎免許も車両登録も問題ない ‎切符を受け取れ 184 00:09:30,945 --> 00:09:33,030 ‎スピード違反ですね? 185 00:09:47,128 --> 00:09:48,004 ‎どうも 186 00:09:50,840 --> 00:09:52,633 ‎“FBI特別捜査官 ‎ピーター・サザーランド” 187 00:09:52,633 --> 00:09:53,801 ‎鍵です 188 00:09:53,801 --> 00:09:54,885 ‎ありがとう 189 00:10:02,893 --> 00:10:03,853 ‎ローズは? 190 00:10:03,853 --> 00:10:04,687 ‎大丈夫 191 00:10:04,687 --> 00:10:06,230 ‎何か聞けた? 192 00:10:06,731 --> 00:10:07,690 ‎いいえ 193 00:10:07,690 --> 00:10:09,525 ‎ホーキンズの椅子よ 194 00:10:11,986 --> 00:10:12,987 ‎すみません 195 00:10:15,948 --> 00:10:19,327 ‎エマとヘンリーが ‎殺されてから14時間 196 00:10:19,327 --> 00:10:22,204 ‎大統領が情報を求めてる 197 00:10:23,122 --> 00:10:24,457 ‎捜査中です 198 00:10:25,374 --> 00:10:27,960 ‎はぐらかさないで 199 00:10:30,796 --> 00:10:34,216 ‎夫妻は対諜報活動をしていた 200 00:10:34,216 --> 00:10:36,802 ‎主に外国人スパイの採用だ 201 00:10:36,802 --> 00:10:38,429 ‎引退していたが 202 00:10:38,429 --> 00:10:40,931 ‎姪(めい)‎がナイト・アクションに ‎連絡してきた 203 00:10:40,931 --> 00:10:42,767 ‎裏の任務だろう 204 00:10:42,767 --> 00:10:45,561 ‎キャンベルに敵はいた? 205 00:10:45,561 --> 00:10:46,771 ‎殺されるほどには 206 00:10:46,771 --> 00:10:47,855 ‎根拠は? 207 00:10:47,855 --> 00:10:50,316 ‎スパイランドの‎掟(おきて)‎に反する 208 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 ‎スパイランド? 209 00:10:51,400 --> 00:10:54,945 ‎掟が変わったんじゃないか? 210 00:10:55,529 --> 00:10:57,698 ‎家周辺の監視映像は? 211 00:10:57,698 --> 00:10:58,949 ‎役に立たない 212 00:10:58,949 --> 00:11:00,701 ‎手がかりなしと? 213 00:11:00,701 --> 00:11:03,704 ‎シークレットサービスの ‎出番ですか? 214 00:11:03,704 --> 00:11:04,830 ‎かもな 215 00:11:04,830 --> 00:11:08,417 ‎手を出すな ‎FBIが把握している 216 00:11:08,417 --> 00:11:10,294 ‎容疑者がいないだけ 217 00:11:11,253 --> 00:11:14,215 ‎もう一度 あの娘と話す 218 00:11:14,215 --> 00:11:16,258 ‎彼女は苦しんでいます 219 00:11:16,258 --> 00:11:19,095 ‎これが捜査というものだ 220 00:11:19,095 --> 00:11:21,889 ‎君はここに呼ばれて幸運だ 221 00:11:21,889 --> 00:11:24,975 ‎目撃者は彼のおかげで ‎生きている 222 00:11:24,975 --> 00:11:27,687 ‎他に何を隠してるの? 223 00:11:31,941 --> 00:11:33,651 ‎それだけだ 224 00:11:33,651 --> 00:11:38,197 ‎外部に向けては ‎ビジネスマンの強盗殺人 225 00:11:38,197 --> 00:11:40,157 ‎いつまで もつことか 226 00:11:40,157 --> 00:11:44,078 ‎バレたら 面目が ‎丸つぶれになる 227 00:11:45,955 --> 00:11:46,664 ‎以上 228 00:11:53,921 --> 00:11:54,839 ‎ピーター 229 00:11:56,465 --> 00:11:57,007 ‎はい 230 00:11:59,927 --> 00:12:02,054 ‎ホーキンズをどう思う? 231 00:12:02,054 --> 00:12:03,889 ‎椅子のことで怒った 232 00:12:03,889 --> 00:12:09,186 ‎彼の捜査を再確認して ‎キャンベルの記録を用意する 233 00:12:09,186 --> 00:12:12,189 ‎俺は無理だと思う ‎読んでもらおう 234 00:12:13,107 --> 00:12:14,775 ‎何を探してる? 235 00:12:14,775 --> 00:12:18,237 ‎襲われた理由と ‎ホーキンズが隠す人脈 236 00:12:18,821 --> 00:12:19,739 ‎ピーター 237 00:12:20,364 --> 00:12:24,201 ‎あなたはいい部下よ ‎忠実に仕事をしてきた 238 00:12:24,201 --> 00:12:28,122 ‎あなたには能力がある ‎さらに期待している 239 00:12:28,748 --> 00:12:30,791 ‎これはとても危険よ 240 00:12:30,791 --> 00:12:34,128 ‎何でもやる覚悟はできてる? 241 00:12:34,670 --> 00:12:36,422 ‎ローズを守るために 242 00:12:37,173 --> 00:12:38,090 ‎もちろん 243 00:12:39,091 --> 00:12:39,884 ‎よろしい 244 00:12:42,428 --> 00:12:46,098 ‎12か月間 あなたを ‎訓練してきた理由 245 00:12:47,433 --> 00:12:48,517 ‎今 分かった 246 00:12:48,517 --> 00:12:49,477 ‎これよ 247 00:12:51,061 --> 00:12:52,188 ‎頑張って 248 00:12:55,775 --> 00:12:56,776 ‎はい 249 00:13:02,573 --> 00:13:04,033 ‎おい リアム 250 00:13:04,992 --> 00:13:07,328 ‎画像解析はどうだ? 251 00:13:07,828 --> 00:13:10,372 ‎役に立つかどうか 252 00:13:10,956 --> 00:13:13,876 ‎これが映像の指輪だ 253 00:13:13,876 --> 00:13:14,710 ‎ああ 254 00:13:14,710 --> 00:13:16,337 ‎この印を見つけた 255 00:13:17,254 --> 00:13:18,923 ‎よく似ている 256 00:13:18,923 --> 00:13:20,049 ‎何なんだ? 257 00:13:20,049 --> 00:13:22,843 ‎ユーゴスラビア王家の紋章 258 00:13:23,427 --> 00:13:24,720 ‎少し違う 259 00:13:24,720 --> 00:13:30,059 ‎本来の所有者は皇太子の ‎遠い親戚かも知れない 260 00:13:30,059 --> 00:13:31,977 ‎他に情報は? 261 00:13:31,977 --> 00:13:36,315 ‎美術館や ‎オークションハウスを調べて 262 00:13:36,315 --> 00:13:39,235 ‎お前は僕のボスか? 263 00:13:40,528 --> 00:13:41,654 ‎頼む 264 00:13:42,238 --> 00:13:45,407 ‎忙しい それにこれは何だ? 265 00:13:45,991 --> 00:13:47,618 ‎言えない 機密だ 266 00:13:47,618 --> 00:13:48,828 ‎まさか 267 00:13:51,580 --> 00:13:52,414 ‎マジで? 268 00:14:44,341 --> 00:14:45,634 ‎ありがとう 269 00:14:45,634 --> 00:14:46,468 ‎いいえ 270 00:14:47,803 --> 00:14:48,971 ‎なんてお茶? 271 00:14:48,971 --> 00:14:49,972 ‎プーアール 272 00:14:49,972 --> 00:14:50,806 ‎中国茶? 273 00:14:50,806 --> 00:14:51,849 ‎きっと 274 00:14:51,849 --> 00:14:54,852 ‎眠くならない? 残業なの 275 00:14:54,852 --> 00:14:57,354 ‎元気が出ます 276 00:14:57,354 --> 00:14:58,480 ‎ありがとう 277 00:15:01,692 --> 00:15:03,068 ‎ピーター 何? 278 00:15:03,068 --> 00:15:07,239 ‎ホーキンズは ‎エマとヘンリーの担当だった 279 00:15:07,239 --> 00:15:07,865 ‎え? 280 00:15:07,865 --> 00:15:13,495 ‎めったにないけど ‎昔の書類に彼のイニシャルが 281 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 ‎これは 282 00:15:15,164 --> 00:15:16,457 ‎何年も昔だ 283 00:15:16,457 --> 00:15:17,416 ‎まあ 284 00:15:18,250 --> 00:15:19,084 ‎本当に? 285 00:15:20,002 --> 00:15:21,003 ‎彼は何も? 286 00:15:21,003 --> 00:15:24,840 ‎昇進前に対諜報活動を ‎してたのは知ってる 287 00:15:26,634 --> 00:15:27,509 ‎まったく 288 00:15:27,509 --> 00:15:29,678 ‎どうして秘密に 289 00:15:30,763 --> 00:15:32,514 ‎他に何があるんだ? 290 00:15:32,514 --> 00:15:35,601 ‎明朝までに ‎彼の任務を分類して 291 00:15:36,393 --> 00:15:38,395 ‎これは秘密にして 292 00:15:38,395 --> 00:15:39,063 ‎ああ 293 00:15:57,915 --> 00:15:59,375 ‎はい どうぞ 294 00:15:59,875 --> 00:16:00,918 ‎ピーター? 295 00:16:02,086 --> 00:16:02,920 ‎ローズ? 296 00:16:03,420 --> 00:16:03,921 ‎ええ 297 00:16:03,921 --> 00:16:05,714 ‎眠れないし― 298 00:16:07,091 --> 00:16:08,926 ‎電話番号を覚えてて 299 00:16:08,926 --> 00:16:11,553 ‎何? この番号を? 300 00:16:11,553 --> 00:16:13,472 ‎私の脳はそうなの 301 00:16:13,973 --> 00:16:15,849 ‎出てくれてよかった 302 00:16:16,684 --> 00:16:19,603 ‎ああ 僕だ 深夜に大丈夫? 303 00:16:19,603 --> 00:16:20,396 ‎いいえ 304 00:16:20,396 --> 00:16:24,733 ‎人の声が聞きたくても ‎誰もいないから 305 00:16:25,484 --> 00:16:27,027 ‎僕がいる 306 00:16:28,028 --> 00:16:31,448 ‎他に何かわかった? 307 00:16:31,448 --> 00:16:34,034 ‎捜査しているよ 308 00:16:35,953 --> 00:16:38,580 ‎進歩している 約束する 309 00:16:38,580 --> 00:16:41,166 ‎待って 長電話はダメよね 310 00:16:41,166 --> 00:16:42,835 ‎緊急時のために 311 00:16:42,835 --> 00:16:46,296 ‎緊急電話に ‎通話中音が鳴ると思う? 312 00:16:46,296 --> 00:16:48,841 ‎前回 長電話は困ると 313 00:16:48,841 --> 00:16:51,468 ‎暗号が間違ってたから 314 00:16:51,468 --> 00:16:53,429 ‎切ろうとしたのね 315 00:16:54,221 --> 00:16:54,972 ‎失礼ね 316 00:16:55,764 --> 00:16:59,101 ‎ゴメン 今夜は切らない 317 00:16:59,101 --> 00:17:01,895 ‎私は恨み深いから注意して 318 00:17:01,895 --> 00:17:02,730 ‎怖いな 319 00:17:06,525 --> 00:17:08,110 ‎聞いていい? 320 00:17:09,528 --> 00:17:10,904 ‎ああ どうぞ 321 00:17:13,657 --> 00:17:15,617 ‎私はどうなるの? 322 00:17:17,286 --> 00:17:19,204 ‎僕も知りたいよ 323 00:17:33,260 --> 00:17:35,387 ‎バッグの中身は関係ない 324 00:17:36,388 --> 00:17:38,515 ‎殺すだけの価値はある 325 00:17:39,016 --> 00:17:40,934 ‎殺す予定はなかった 326 00:17:41,518 --> 00:17:44,980 ‎素早く安全にと彼は言った 327 00:17:45,481 --> 00:17:47,775 ‎殺すなとは言わなかった 328 00:17:53,322 --> 00:17:54,531 ‎何だと思う? 329 00:17:55,365 --> 00:17:57,451 ‎自分を苦しめるな 330 00:18:00,162 --> 00:18:00,913 ‎そうね 331 00:18:02,456 --> 00:18:03,540 ‎見るわ 332 00:18:06,668 --> 00:18:08,045 ‎それでも愛して 333 00:18:14,843 --> 00:18:15,928 ‎何これ? 334 00:18:20,307 --> 00:18:21,475 ‎満足か? 335 00:18:23,018 --> 00:18:24,478 ‎ベビーモニター 336 00:18:25,062 --> 00:18:27,022 ‎録画を見るコードは? 337 00:18:27,856 --> 00:18:30,526 ‎結果にがっかりするぞ 338 00:18:31,276 --> 00:18:32,152 ‎信じろ 339 00:18:33,946 --> 00:18:34,822 ‎いいわ 340 00:18:36,490 --> 00:18:37,324 ‎彼だ 341 00:18:39,451 --> 00:18:40,285 ‎はい 342 00:18:40,285 --> 00:18:41,620 ‎戻った? 343 00:18:41,620 --> 00:18:42,871 ‎今 着いた 344 00:18:42,871 --> 00:18:45,124 ‎標的の情報がある 345 00:18:45,124 --> 00:18:46,792 ‎準備はいい 346 00:18:47,417 --> 00:18:48,919 ‎今度は解決しろ 347 00:18:48,919 --> 00:18:51,839 ‎家で見られた可能性がある 348 00:18:52,339 --> 00:18:54,883 ‎追加の報奨金が欲しいなら 349 00:18:55,551 --> 00:18:56,552 ‎誰だ? 350 00:18:57,970 --> 00:19:00,764 ‎利害関係がある人だ 351 00:19:00,764 --> 00:19:03,308 ‎彼の言うとおり 娘は問題だ 352 00:19:03,308 --> 00:19:05,144 ‎居場所を教えろ 353 00:19:07,062 --> 00:19:07,688 ‎待て 354 00:19:14,486 --> 00:19:15,112 ‎了解 355 00:19:17,197 --> 00:19:19,241 ‎これでよし 356 00:19:19,241 --> 00:19:21,618 ‎彼らの経験は? 357 00:19:21,618 --> 00:19:24,830 ‎彼は8年以上 ‎成績はすばらしい 358 00:19:25,330 --> 00:19:27,249 ‎彼女は数年前から 359 00:19:28,333 --> 00:19:29,626 ‎いいチームだ 360 00:19:30,127 --> 00:19:32,337 ‎誰にも返金はしてない 361 00:19:34,047 --> 00:19:35,632 ‎気分が悪くなる 362 00:19:37,176 --> 00:19:39,219 ‎FBIが夢だったの? 363 00:19:40,137 --> 00:19:42,514 ‎違う 実際は― 364 00:19:44,641 --> 00:19:46,643 ‎NBAが夢だった 365 00:19:46,643 --> 00:19:48,145 ‎あきらめたの? 366 00:19:48,145 --> 00:19:50,230 ‎大学でダメだった 367 00:19:50,814 --> 00:19:54,943 ‎大学でダメだと ‎プロにはなれない 368 00:19:54,943 --> 00:19:58,322 ‎そんな考えは ‎シリコンバレーにはない 369 00:19:58,906 --> 00:20:01,200 ‎夢は必ず達成させる 370 00:20:01,200 --> 00:20:03,785 ‎ルールを破ってでも 371 00:20:03,785 --> 00:20:05,204 ‎君の夢は? 372 00:20:05,204 --> 00:20:08,540 ‎ビジネスをしてるよね? 373 00:20:12,628 --> 00:20:13,629 ‎それは... 374 00:20:15,839 --> 00:20:17,591 ‎墜落したわ 375 00:20:18,926 --> 00:20:22,638 ‎パラシュートがないのは ‎私だけだった 376 00:20:24,056 --> 00:20:25,515 ‎私がボスで... 377 00:20:27,684 --> 00:20:29,686 ‎友達に裏切られた 378 00:20:31,980 --> 00:20:33,523 ‎高価な授業だわ 379 00:20:34,608 --> 00:20:35,817 ‎つらいね 380 00:20:41,406 --> 00:20:42,491 ‎もしもし? 381 00:20:44,868 --> 00:20:45,827 ‎ええ 382 00:20:46,578 --> 00:20:48,121 ‎何だか眠いわ 383 00:20:49,081 --> 00:20:51,375 ‎それはいい 睡眠は必要だ 384 00:21:01,176 --> 00:21:02,052 ‎ピーター 385 00:21:04,096 --> 00:21:05,222 ‎どうした? 386 00:21:08,600 --> 00:21:09,893 ‎寂しい 387 00:21:12,104 --> 00:21:12,980 ‎常に 388 00:21:17,526 --> 00:21:19,903 ‎彼らが死んでから特に 389 00:21:24,950 --> 00:21:27,077 ‎明日 朝食を一緒に 390 00:21:27,828 --> 00:21:28,829 ‎仕事の後 391 00:21:33,792 --> 00:21:34,793 ‎もちろん 392 00:21:35,377 --> 00:21:38,505 ‎出られないから ‎ルームサービスで 393 00:21:39,965 --> 00:21:41,216 ‎わかった 394 00:21:42,801 --> 00:21:45,887 ‎10時30分に遅い朝食を? 395 00:21:47,097 --> 00:21:47,681 ‎ええ 396 00:21:49,099 --> 00:21:49,725 ‎じゃあ 397 00:21:49,725 --> 00:21:50,600 ‎じゃあね 398 00:21:55,147 --> 00:21:56,356 ‎最後だ 399 00:22:02,487 --> 00:22:06,450 ‎ヴァル 昨夜の中国茶を ‎お願い 400 00:22:06,450 --> 00:22:09,745 ‎はい それと不法占拠者が 401 00:22:26,219 --> 00:22:27,554 ‎家賃を払う? 402 00:22:28,722 --> 00:22:32,851 ‎机の上に置くつもりで ‎横になって つい... 403 00:22:32,851 --> 00:22:35,771 ‎ホーキンズとキャンベルの ‎関係と 404 00:22:35,771 --> 00:22:37,689 ‎犯人の心当たりは? 405 00:22:37,689 --> 00:22:41,234 ‎いいえ ‎彼が監督した任務に印を 406 00:22:42,110 --> 00:22:43,987 ‎ありがとう 眠って 407 00:22:43,987 --> 00:22:48,283 ‎シャワーを浴びて ‎ローズのホテルに行く 408 00:22:48,283 --> 00:22:49,451 ‎約束した 409 00:22:49,451 --> 00:22:51,161 ‎彼女から連絡が? 410 00:22:51,161 --> 00:22:53,038 ‎会いたいと 411 00:22:53,038 --> 00:22:54,039 ‎いいわね 412 00:22:54,706 --> 00:22:57,167 ‎つながりの形成は貴重かも 413 00:22:57,834 --> 00:22:59,503 ‎他に何か? 414 00:22:59,503 --> 00:23:00,420 ‎行って 415 00:23:01,505 --> 00:23:03,006 ‎情報は知らせて 416 00:23:03,006 --> 00:23:03,673 ‎ああ 417 00:23:25,153 --> 00:23:26,363 ‎すみません 418 00:23:26,363 --> 00:23:28,532 ‎シークレットサービスは? 419 00:23:29,741 --> 00:23:31,201 ‎今朝 いましたよ 420 00:24:06,528 --> 00:24:07,362 ‎ローズ 421 00:24:08,280 --> 00:24:09,406 ‎ローズ 422 00:24:11,032 --> 00:24:11,616 ‎ローズ 423 00:24:11,616 --> 00:24:12,701 ‎はい 424 00:24:12,701 --> 00:24:13,285 ‎おい 425 00:24:15,370 --> 00:24:16,163 ‎何? 426 00:24:16,163 --> 00:24:17,497 ‎行くぞ 427 00:24:17,497 --> 00:24:18,874 ‎どうやって中に? 428 00:24:18,874 --> 00:24:23,128 ‎電源が切られて鍵が開いてる ‎行くぞ 429 00:24:33,472 --> 00:24:34,598 ‎清掃です 430 00:24:37,434 --> 00:24:37,976 ‎来い 431 00:24:42,814 --> 00:24:43,815 ‎清掃です 432 00:24:53,533 --> 00:24:54,451 ‎いない 433 00:24:54,451 --> 00:24:56,244 ‎階段で会おう 434 00:25:18,141 --> 00:25:19,684 ‎来い ローズ 435 00:25:24,898 --> 00:25:25,565 ‎行け 436 00:25:26,316 --> 00:25:27,400 ‎こっちだ 437 00:25:45,460 --> 00:25:46,336 ‎大丈夫? 438 00:25:47,504 --> 00:25:48,338 ‎行け 439 00:25:48,338 --> 00:25:50,006 ‎シークレットサービスは? 440 00:25:50,006 --> 00:25:51,132 ‎誰かが解除した 441 00:25:51,132 --> 00:25:51,716 ‎え? 442 00:26:01,351 --> 00:26:01,851 ‎行け! 443 00:26:01,851 --> 00:26:02,477 ‎うん 444 00:26:09,276 --> 00:26:10,235 ‎ピーター 445 00:26:10,235 --> 00:26:10,944 ‎いるよ 446 00:26:19,411 --> 00:26:20,120 ‎クソッ 447 00:26:24,332 --> 00:26:25,959 ‎また遅刻よ 448 00:26:39,973 --> 00:26:41,016 ‎こっちだ 449 00:26:43,685 --> 00:26:44,519 ‎こっち 450 00:26:48,940 --> 00:26:50,108 ‎戻るとマズイ 451 00:27:00,493 --> 00:27:00,994 ‎よし 452 00:27:00,994 --> 00:27:04,122 ‎彼が入ろうとしたら撃って 453 00:27:04,122 --> 00:27:05,290 ‎ない! 454 00:27:05,290 --> 00:27:07,542 ‎何が? 弾丸? 455 00:27:07,542 --> 00:27:08,209 ‎ああ 456 00:27:08,835 --> 00:27:10,045 ‎彼も? 457 00:27:10,045 --> 00:27:10,920 ‎疑わしい 458 00:27:10,920 --> 00:27:12,005 ‎どうするの? 459 00:27:35,445 --> 00:27:37,489 ‎飛び降りる 来い 460 00:27:37,489 --> 00:27:38,657 ‎無理よ 461 00:27:38,657 --> 00:27:40,784 ‎ローズ 大丈夫だ 462 00:27:40,784 --> 00:27:41,534 ‎手を 463 00:27:41,534 --> 00:27:42,118 ‎はい 464 00:27:42,619 --> 00:27:43,662 ‎行こう 465 00:27:46,164 --> 00:27:47,082 ‎そんな! 466 00:27:49,918 --> 00:27:50,919 ‎大丈夫? 467 00:27:52,128 --> 00:27:52,962 ‎ピーター 468 00:27:54,381 --> 00:27:55,173 ‎君の番だ 469 00:27:55,173 --> 00:27:56,466 ‎私は嫌よ 470 00:27:56,466 --> 00:27:57,050 ‎受ける 471 00:27:57,050 --> 00:27:59,177 ‎受ける? どうかしてる 472 00:27:59,177 --> 00:28:00,845 ‎彼らが来ても? 473 00:28:03,890 --> 00:28:05,392 ‎どう飛ぶの? 474 00:28:05,392 --> 00:28:07,394 ‎とにかく早く! 475 00:28:12,857 --> 00:28:16,486 ‎体重が分散されるように ‎前に倒れる 476 00:28:16,486 --> 00:28:18,321 ‎いいね 早く 477 00:28:19,989 --> 00:28:20,740 ‎ローズ! 478 00:28:28,415 --> 00:28:29,332 ‎行こう 479 00:28:38,383 --> 00:28:41,136 ‎ホテルの前の通りだ 480 00:28:55,358 --> 00:28:56,735 ‎服が必要だ 481 00:28:56,735 --> 00:28:57,736 ‎渡ろう 482 00:29:00,655 --> 00:29:01,489 ‎おいで 483 00:29:07,620 --> 00:29:09,581 ‎いらっしゃいませ 484 00:29:09,581 --> 00:29:12,083 ‎服の緊急事態なの 485 00:29:14,002 --> 00:29:14,961 ‎ありがとう 486 00:29:22,343 --> 00:29:23,178 ‎ええ 487 00:29:39,194 --> 00:29:41,696 ‎電話を盗むなんて 488 00:29:41,696 --> 00:29:43,823 ‎私の携帯は使えない 489 00:29:43,823 --> 00:29:44,741 ‎そうだ 490 00:29:44,741 --> 00:29:49,329 ‎誰が警護を解除したか ‎ホワイトハウスに聞いて 491 00:30:08,056 --> 00:30:10,225 ‎ピーターが2番に 492 00:30:16,105 --> 00:30:16,940 ‎ファーよ 493 00:30:16,940 --> 00:30:19,734 ‎ピーターだ ‎ローズの警護は? 494 00:30:19,734 --> 00:30:20,693 ‎何の話? 495 00:30:20,693 --> 00:30:25,198 ‎シークレットサービスは消え ‎ローズを追う者がいた 496 00:30:25,198 --> 00:30:26,699 ‎危機一髪だった 497 00:30:27,283 --> 00:30:29,244 ‎この2人以外は出て 498 00:30:30,119 --> 00:30:30,787 ‎今! 499 00:30:35,875 --> 00:30:40,839 ‎シークレットサービスの ‎ベンとネイサンに説明して 500 00:30:40,839 --> 00:30:43,800 ‎誰かがローズの警護を解き 501 00:30:43,800 --> 00:30:46,302 ‎前と同じ男に狙われた 502 00:30:46,302 --> 00:30:48,888 ‎顔を見た どういうことだ? 503 00:30:48,888 --> 00:30:49,764 ‎まさか 504 00:30:49,764 --> 00:30:51,724 ‎何がまさかだ 505 00:30:51,724 --> 00:30:52,433 ‎ベン 506 00:30:53,560 --> 00:30:54,102 ‎ネイサン 507 00:30:54,102 --> 00:30:54,811 ‎確認を 508 00:30:55,311 --> 00:30:58,022 ‎こんにちは 何をお探し? 509 00:30:58,731 --> 00:31:00,733 ‎友達を捜してるの 510 00:31:00,733 --> 00:31:02,527 ‎情報があった 511 00:31:02,527 --> 00:31:08,199 ‎30分前にペガサスシステムで ‎解除命令が送られた 512 00:31:08,199 --> 00:31:08,992 ‎どうやって? 513 00:31:08,992 --> 00:31:09,909 ‎わからない 514 00:31:09,909 --> 00:31:11,327 ‎許可の権限は? 515 00:31:11,327 --> 00:31:14,581 ‎大統領 私 ベン ‎ネイサンに... 516 00:31:14,581 --> 00:31:16,541 ‎ホーキンズ副長官 517 00:31:17,917 --> 00:31:18,793 ‎そうよ 518 00:31:22,171 --> 00:31:23,756 ‎ホーキンズは? 519 00:31:23,756 --> 00:31:24,757 ‎電話する 520 00:31:29,429 --> 00:31:31,890 ‎ローズもあなたも大丈夫? 521 00:31:31,890 --> 00:31:34,017 ‎事情がわかればね 522 00:31:34,017 --> 00:31:35,602 ‎調べてるわ 523 00:31:36,436 --> 00:31:39,272 ‎ホーキンズに連絡がつかない 524 00:31:39,272 --> 00:31:41,232 ‎怪しくない? 525 00:31:41,232 --> 00:31:42,692 ‎彼を捜せ 526 00:31:42,692 --> 00:31:43,610 ‎はい 527 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 ‎どこ? 迎えをやるわ 528 00:31:52,660 --> 00:31:53,661 ‎いいえ 529 00:31:54,537 --> 00:31:56,623 ‎事態の収拾が先だ 530 00:31:57,415 --> 00:32:00,835 ‎ローズの世話は僕がする 531 00:32:00,835 --> 00:32:02,253 ‎何をするの? 532 00:32:02,253 --> 00:32:04,130 ‎とにかく彼女を守る 533 00:32:06,466 --> 00:32:07,550 ‎連絡する 534 00:32:14,599 --> 00:32:16,684 ‎安全な場所を探す 535 00:32:16,684 --> 00:32:19,103 ‎殺されるのを待てない 536 00:32:19,103 --> 00:32:20,396 ‎先手を打とう 537 00:32:20,396 --> 00:32:24,067 ‎伯母たちが ‎何を調べていたのか探る 538 00:32:24,984 --> 00:32:26,110 ‎方法は? 539 00:32:26,694 --> 00:32:29,572 ‎さあ でも見当はつく 540 00:32:39,457 --> 00:32:41,209 ‎本当に大丈夫? 541 00:32:42,251 --> 00:32:43,127 ‎いいえ 542 00:33:10,488 --> 00:33:11,656 ‎伯母は撃たれたの? 543 00:33:13,533 --> 00:33:14,367 ‎何発? 544 00:33:17,036 --> 00:33:17,870 ‎6発 545 00:33:23,418 --> 00:33:25,545 ‎ここでかくれんぼした 546 00:33:27,547 --> 00:33:29,298 ‎折り紙を習った 547 00:33:31,050 --> 00:33:32,552 ‎ゲームをした 548 00:33:36,305 --> 00:33:39,308 ‎今は誰かが伯母を ‎虐殺した場所 549 00:33:45,565 --> 00:33:47,483 ‎ヤツらを見つける 550 00:33:50,987 --> 00:33:51,863 ‎僕も 551 00:33:59,078 --> 00:34:00,329 ‎話があるの 552 00:34:04,292 --> 00:34:05,543 ‎まだ何か? 553 00:34:13,384 --> 00:34:16,387 ‎あの夜の伯父と伯母の会話 554 00:34:17,513 --> 00:34:18,514 ‎それは? 555 00:34:21,350 --> 00:34:23,061 ‎本当に私の味方? 556 00:34:24,771 --> 00:34:27,023 ‎僕も何度も狙われた 557 00:34:29,776 --> 00:34:31,652 ‎オスプレイって? 558 00:34:31,652 --> 00:34:32,695 ‎オスプレイ? 559 00:34:32,695 --> 00:34:35,114 ‎オスプレイに 560 00:34:35,114 --> 00:34:38,785 ‎ホワイトハウスのことを ‎忠告すると 561 00:34:39,494 --> 00:34:43,831 ‎コード名かな ‎担当者かもしれない 562 00:34:45,249 --> 00:34:49,128 ‎ファイルやエンジニアの話も 563 00:34:50,505 --> 00:34:51,923 ‎ここにあるかも 564 00:34:51,923 --> 00:34:55,301 ‎FBIと警察が何もかも見た 565 00:34:55,301 --> 00:34:58,346 ‎ファイルなどは押収している 566 00:35:01,182 --> 00:35:04,018 ‎おい ローズ 落ち着け 567 00:35:04,018 --> 00:35:05,812 ‎他には何を? 568 00:35:05,812 --> 00:35:07,897 ‎君は記憶力がいい 569 00:35:07,897 --> 00:35:11,734 ‎ナイト・アクションの番号を ‎1度で暗記した 570 00:35:12,652 --> 00:35:13,778 ‎他に何と? 571 00:35:16,322 --> 00:35:18,574 ‎国は大変なことになる 572 00:35:19,867 --> 00:35:21,410 ‎どういうふうに? 573 00:35:21,410 --> 00:35:26,165 ‎ただホワイトハウスに ‎信用できない人がいる 574 00:35:26,165 --> 00:35:28,709 ‎7日後に何か起きると 575 00:35:28,709 --> 00:35:29,836 ‎何が? 576 00:35:29,836 --> 00:35:32,922 ‎知らない でも怖がってた 577 00:35:33,923 --> 00:35:35,508 ‎他には? 578 00:35:35,508 --> 00:35:39,637 ‎伯父が森でドライブすると ‎言ってた 579 00:35:40,471 --> 00:35:41,973 ‎森でドライブ? 580 00:35:41,973 --> 00:35:43,015 ‎さあ 581 00:35:43,015 --> 00:35:46,102 ‎では 正確な表現は? 582 00:35:47,103 --> 00:35:50,857 ‎“森のドライブ”だった 583 00:35:50,857 --> 00:35:51,816 ‎ドライブ? 584 00:35:52,775 --> 00:35:55,278 ‎ハードドライブとか? 585 00:35:56,445 --> 00:35:57,280 ‎ハードドライブ 586 00:35:57,280 --> 00:35:59,615 ‎どの森? どこだ? 587 00:36:00,533 --> 00:36:01,742 ‎わかるわ 588 00:36:03,327 --> 00:36:04,829 ‎車を使おう 589 00:36:05,997 --> 00:36:08,249 ‎ついでに服を集めて 590 00:36:09,417 --> 00:36:09,917 ‎ええ 591 00:36:09,917 --> 00:36:11,294 ‎それと靴 592 00:36:14,255 --> 00:36:15,464 ‎2階よ 593 00:36:19,093 --> 00:36:20,720 ‎僕が運転する 594 00:36:20,720 --> 00:36:22,513 ‎男だから? 595 00:36:22,513 --> 00:36:27,685 ‎回避技術と対諜報の訓練を ‎受けてるから 596 00:36:28,811 --> 00:36:30,479 ‎よし 納得 597 00:36:31,314 --> 00:36:34,233 ‎プリペイド電話も買おう 598 00:36:34,233 --> 00:36:35,610 ‎弾丸は? 599 00:36:35,610 --> 00:36:37,320 ‎そうだな 600 00:36:58,716 --> 00:36:59,842 ‎こんにちは 601 00:37:22,114 --> 00:37:24,033 ‎数マイルで右折 602 00:37:26,077 --> 00:37:27,495 ‎どこへ行くの? 603 00:37:28,329 --> 00:37:29,163 ‎森よ 604 00:37:32,541 --> 00:37:36,170 ‎伯父の弟が ‎30年前に建てた小屋 605 00:37:36,170 --> 00:37:41,676 ‎日本に引っ越したから ‎伯父と伯母が買い取った 606 00:37:42,760 --> 00:37:44,553 ‎くつろぐために 607 00:37:46,138 --> 00:37:50,726 ‎事件を解決しようと ‎しなくていいよ 608 00:37:51,227 --> 00:37:53,062 ‎FBIに任せろ 609 00:37:54,188 --> 00:37:57,608 ‎その間 僕たちは ‎君の安全を守る 610 00:37:59,318 --> 00:38:03,281 ‎ホテルでの出来事は ‎2度と起きない 611 00:38:40,484 --> 00:38:41,902 ‎ここにはよく? 612 00:38:42,653 --> 00:38:43,571 ‎何度も 613 00:38:59,211 --> 00:39:01,255 ‎最近 掃除したみたいだ 614 00:39:02,256 --> 00:39:02,757 ‎ええ 615 00:39:03,883 --> 00:39:05,593 ‎伯母がきれい好きで 616 00:39:08,387 --> 00:39:10,389 ‎捜す場所は少ない 617 00:39:11,557 --> 00:39:12,558 ‎ええ 618 00:39:25,237 --> 00:39:26,364 ‎おい 619 00:39:27,156 --> 00:39:28,657 ‎大丈夫だよ 620 00:39:29,700 --> 00:39:30,659 ‎おいで 621 00:39:31,952 --> 00:39:32,536 ‎おい 622 00:39:33,412 --> 00:39:34,705 ‎気を長く 623 00:39:36,082 --> 00:39:36,916 ‎いい? 624 00:39:38,084 --> 00:39:38,918 ‎忍耐だ 625 00:39:42,004 --> 00:39:43,589 ‎負けるのは嫌 626 00:39:45,257 --> 00:39:47,051 ‎彼らは全勝したがる 627 00:39:47,635 --> 00:39:49,387 ‎僕たちは1勝でいい 628 00:39:51,555 --> 00:39:53,265 ‎そう思えれば 629 00:39:54,016 --> 00:39:54,892 ‎君には 630 00:39:56,268 --> 00:39:57,103 ‎無理だ 631 00:40:02,400 --> 00:40:04,110 ‎愛してる 632 00:40:06,237 --> 00:40:07,279 ‎俺もだ 633 00:40:26,966 --> 00:40:28,467 ‎私をイカせて 634 00:40:29,885 --> 00:40:32,179 ‎ダメだ 機能しない 635 00:40:32,179 --> 00:40:33,222 ‎手で 636 00:40:34,640 --> 00:40:36,642 ‎手で満足させて 637 00:40:43,774 --> 00:40:44,942 ‎そんな 638 00:40:44,942 --> 00:40:45,651 ‎クソ 639 00:40:47,695 --> 00:40:48,404 ‎何? 640 00:40:48,404 --> 00:40:49,738 ‎計画変更だ 641 00:40:50,573 --> 00:40:52,116 ‎動いてくれ 642 00:40:52,116 --> 00:40:53,033 ‎いつ? 643 00:40:54,076 --> 00:40:54,910 ‎今 644 00:40:56,120 --> 00:40:57,329 ‎忙しいのか? 645 00:40:57,329 --> 00:40:58,414 ‎わかった 646 00:40:59,039 --> 00:40:59,623 ‎はい 647 00:41:04,628 --> 00:41:05,212 ‎何? 648 00:41:08,466 --> 00:41:09,717 ‎行かなきゃ 649 00:41:18,392 --> 00:41:21,145 ‎外に隠したのかも 650 00:41:21,145 --> 00:41:23,731 ‎どこを見るんだ? 651 00:41:23,731 --> 00:41:25,566 ‎まずは玄関先 652 00:41:43,125 --> 00:41:44,460 ‎しかたない 653 00:41:56,555 --> 00:41:57,848 ‎ローズ 来い! 654 00:41:59,391 --> 00:42:00,017 ‎見て 655 00:42:07,358 --> 00:42:08,275 ‎よし 656 00:42:08,275 --> 00:42:10,611 ‎伯父と伯母は何を? 657 00:42:13,364 --> 00:42:14,281 ‎“ハードドライブ” 658 00:42:15,783 --> 00:42:16,283 ‎何? 659 00:42:18,160 --> 00:42:20,704 ‎セキュリティが強化されてる 660 00:42:20,704 --> 00:42:23,707 ‎大丈夫 ツールを使う 661 00:42:23,707 --> 00:42:24,792 ‎“クイックフォーマットを ‎実行” 662 00:42:26,877 --> 00:42:28,087 ‎まさか 663 00:42:28,087 --> 00:42:30,297 ‎何? どうした? 664 00:42:30,297 --> 00:42:31,882 ‎保護されてる 665 00:42:31,882 --> 00:42:34,635 ‎侵入しろ ‎君の専門分野だろ? 666 00:42:34,635 --> 00:42:38,055 ‎これは普通のレベルじゃない 667 00:42:38,055 --> 00:42:40,891 ‎伯母ができるとは ‎知らなかった 668 00:42:40,891 --> 00:42:44,144 ‎国家情報レベルで私にも無理 669 00:42:50,943 --> 00:42:52,236 ‎“2781 暗号化” 670 00:42:52,695 --> 00:42:54,113 ‎ロックされてる 671 00:42:54,697 --> 00:42:55,990 ‎不可能? 672 00:42:55,990 --> 00:43:00,077 ‎名前つきのフォルダは ‎あるけど開けない 673 00:43:05,583 --> 00:43:06,417 ‎まさか 674 00:43:10,546 --> 00:43:11,046 ‎何? 675 00:43:11,046 --> 00:43:12,006 ‎そんな... 676 00:43:12,006 --> 00:43:12,631 ‎何? 677 00:43:12,631 --> 00:43:16,135 ‎2781は僕が乗ってた ‎列車の番号だ 678 00:43:16,135 --> 00:43:17,636 ‎爆破された 679 00:43:17,636 --> 00:43:20,180 ‎なぜ2人が調査を? 680 00:43:20,180 --> 00:43:23,976 ‎いい器材で開くまで ‎わからない 681 00:43:26,687 --> 00:43:28,063 ‎誰にかけるの? 682 00:43:28,063 --> 00:43:30,107 ‎ファーに頼む 683 00:43:30,107 --> 00:43:33,152 ‎誰を信用できるかわからない 684 00:43:33,152 --> 00:43:35,237 ‎電話を追跡されたら? 685 00:43:35,237 --> 00:43:38,157 ‎ナイト・アクションにかける 686 00:43:41,118 --> 00:43:42,036 ‎ファーよ 687 00:43:42,036 --> 00:43:44,663 ‎ピーターが ‎ナイト・アクションに 688 00:43:44,663 --> 00:43:45,706 ‎つないで 689 00:43:46,415 --> 00:43:47,750 ‎ピーター どこ? 690 00:43:47,750 --> 00:43:48,375 ‎安全だ 691 00:43:48,375 --> 00:43:50,419 ‎警護を解いたのは? 692 00:43:50,419 --> 00:43:52,880 ‎ホーキンズだった 693 00:43:52,880 --> 00:43:53,797 ‎確か? 694 00:43:54,423 --> 00:43:57,134 ‎彼の事務室の ‎コンピューターから 695 00:43:57,134 --> 00:43:58,385 ‎彼は告白を? 696 00:43:58,385 --> 00:43:59,386 ‎いいえ 697 00:43:59,386 --> 00:44:02,723 ‎きっと共犯者が彼を黙らせた 698 00:44:04,266 --> 00:44:06,644 ‎農民が畑で彼を見つけた 699 00:44:07,227 --> 00:44:07,978 ‎死体で 700 00:44:09,063 --> 00:44:11,565 ‎副長官が殺された? 701 00:44:11,565 --> 00:44:13,317 ‎背中に6発 702 00:44:14,109 --> 00:44:14,943 ‎6発? 703 00:44:14,943 --> 00:44:18,280 ‎あなたたちも危険よ ‎何をしてるの? 704 00:44:21,200 --> 00:44:24,995 ‎ローズの伯母たちの ‎ハードドライブを見つけた 705 00:44:24,995 --> 00:44:29,875 ‎暗号化されてる ‎たぶん地下鉄爆破の件だ 706 00:44:29,875 --> 00:44:33,504 ‎ピーター ローズと ‎戻ってきて 707 00:44:33,504 --> 00:44:37,341 ‎ホーキンズが一味に ‎殺されたのなら 708 00:44:37,341 --> 00:44:40,386 ‎脅威であるあなたたちも ‎狙われる 709 00:44:41,428 --> 00:44:42,846 ‎これは命令よ 710 00:44:42,846 --> 00:44:46,600 ‎ローズと戻りなさい ‎ハードドライブも 711 00:46:52,476 --> 00:46:55,354 ‎日本語字幕 藤原 由美子