1 00:00:12,470 --> 00:00:16,933 Zug 2781 fährt ein auf Bahnsteig A. 2 00:00:16,933 --> 00:00:18,393 Jetzt sag schon. 3 00:00:21,563 --> 00:00:23,773 Das ist unsere Bahn. Warte, Schatz. 4 00:00:27,610 --> 00:00:31,448 - Ok, komm, Schatz. - Nehmen Sie den Ausgang Judiciary Square. 5 00:00:31,448 --> 00:00:34,325 Beim Einsteigen gehen Sie bitte zur Mitte. 6 00:00:42,459 --> 00:00:45,295 - Ma'am? Setzen Sie sich. - Nein, ist schon ok. 7 00:00:45,295 --> 00:00:48,882 Mein Arzt sagte, ich soll täglich eine gute Tat vollbringen. 8 00:00:48,882 --> 00:00:50,091 Also, bitte. 9 00:00:50,925 --> 00:00:52,969 - Ich nehme Ihnen das ab. - Danke. 10 00:00:55,388 --> 00:00:57,140 Sie hat jemand gut erzogen. 11 00:01:06,900 --> 00:01:10,153 Der nächste Halt ist Gallery Place. 12 00:01:15,575 --> 00:01:17,911 Zurücktreten. Die Türen schließen. 13 00:01:27,128 --> 00:01:29,923 Oh Mann! Wann kommt die nächste? Weißt du das? 14 00:01:31,549 --> 00:01:32,967 Sie kommt bald. 15 00:01:48,149 --> 00:01:49,609 - Ist das eine... - Ja. 16 00:01:49,609 --> 00:01:51,569 - Wissen Sie, wie man... - Nein. 17 00:01:54,447 --> 00:01:55,281 NOT-HALT 18 00:02:05,834 --> 00:02:08,169 FBI! Verlassen Sie alle sofort den Zug, 19 00:02:08,169 --> 00:02:10,672 und begeben Sie sich ruhig in den Tunnel. 20 00:02:11,589 --> 00:02:12,549 Eine Bombe! 21 00:02:12,549 --> 00:02:13,550 Ruhig. 22 00:02:13,550 --> 00:02:14,759 Mommy! 23 00:02:25,937 --> 00:02:26,813 Mommy! 24 00:02:32,944 --> 00:02:34,195 Hey, alles ok? 25 00:02:34,779 --> 00:02:36,573 Ich helfe dir. Auf geht's. 26 00:02:40,326 --> 00:02:41,327 Kommen Sie. 27 00:02:41,995 --> 00:02:42,829 Schnell. 28 00:02:58,011 --> 00:02:58,845 Penny? 29 00:03:02,849 --> 00:03:03,683 Penny. 30 00:03:07,353 --> 00:03:08,188 Penny? 31 00:03:10,940 --> 00:03:11,774 Ich bin hier. 32 00:03:31,502 --> 00:03:32,337 Komm her. 33 00:03:42,555 --> 00:03:45,391 Eine Gehirnerschütterung. Ein Sanitäter sieht es sich an. 34 00:03:45,391 --> 00:03:46,476 Wie viele Tote? 35 00:03:46,476 --> 00:03:49,312 Nur einer. Es hätte viel schlimmer sein können. 36 00:03:49,312 --> 00:03:50,355 Warten Sie hier. 37 00:04:04,494 --> 00:04:05,662 POLIZEIABSPERRUNG 38 00:04:15,088 --> 00:04:16,256 Hey, das ist er. 39 00:04:19,259 --> 00:04:20,134 Hey. 40 00:04:21,511 --> 00:04:22,553 Das ist der Mann! 41 00:04:25,640 --> 00:04:26,474 Scheiße! 42 00:06:16,667 --> 00:06:19,545 Im Green Room hat es Getränke. Essen gibt's auch. 43 00:06:19,545 --> 00:06:22,507 Ich bin zu nervös. Ich esse nichts, aber danke. 44 00:06:22,507 --> 00:06:26,010 - Ihr erster TED-Talk? - Letztes Jahr kam ich nicht mal an Karten. 45 00:06:26,010 --> 00:06:29,055 Nun sind Sie der Star, den alle sehen wollen. Toll. 46 00:06:29,639 --> 00:06:31,641 Ich bin noch kein Star. 47 00:06:31,641 --> 00:06:33,726 - Ich verkabele Sie mal. - Ok. 48 00:06:37,021 --> 00:06:40,149 "In der Cyber-Sicherheit ist Gut von Böse schwer zu unterscheiden. 49 00:06:40,149 --> 00:06:41,567 Ich war auch versucht, 50 00:06:41,567 --> 00:06:44,237 in Systeme einzudringen, in denen ich unerwünscht war. 51 00:06:44,237 --> 00:06:46,697 Dann wurde mir klar, es ist erfüllender, 52 00:06:46,697 --> 00:06:50,076 die aufzuhalten, die unser aller Privatsphäre missachten 53 00:06:50,076 --> 00:06:51,744 und unsere Daten stehlen." 54 00:06:53,204 --> 00:06:54,622 - Alles erledigt. - Danke. 55 00:06:54,622 --> 00:06:57,208 Teleprompter sind geladen. Ich melde mich. 56 00:06:57,208 --> 00:06:58,126 Ok. 57 00:06:58,126 --> 00:07:00,044 - Sie sind so nett. - Viel Glück! 58 00:07:01,796 --> 00:07:02,755 Hey! 59 00:07:02,755 --> 00:07:03,673 Hey. 60 00:07:03,673 --> 00:07:05,758 Was habe ich hier? 61 00:07:07,135 --> 00:07:08,761 Ist es der Finanzierungsvertrag? 62 00:07:10,555 --> 00:07:12,056 Unterschriftsreif. 63 00:07:13,099 --> 00:07:15,309 - Ich fasse es nicht. - Ich schon. 64 00:07:15,309 --> 00:07:17,562 - Du hast auch geschuftet. - Wir alle! 65 00:07:29,282 --> 00:07:31,701 17 UHR 66 00:07:39,292 --> 00:07:42,753 {\an8}EIN JAHR SPÄTER 67 00:08:09,447 --> 00:08:10,823 - Danke. - Gern geschehen. 68 00:08:12,450 --> 00:08:14,535 - Sie wollten mich sprechen? - Ja. 69 00:08:14,535 --> 00:08:16,287 Kann ich Ihnen etwas zeigen? 70 00:08:19,957 --> 00:08:23,252 Wann gestehen Sie Ihre Beteiligung am U-Bahn-Anschlag? 71 00:08:23,252 --> 00:08:25,338 Ihre Mom ließ Sie aus dem Keller. 72 00:08:25,338 --> 00:08:28,299 Wir haben Beweise, dass Sie beteiligt waren. 73 00:08:28,299 --> 00:08:31,427 - Ja, Elliot Rome hat mir aufgelauert... - Warten Sie. 74 00:08:31,427 --> 00:08:33,012 Hier kommt das Finale. 75 00:08:33,012 --> 00:08:35,473 - Mein Vater liebte das Land. -Er verriet es. 76 00:08:35,473 --> 00:08:38,351 - Brachte er sich um... - Er hatte einen Autounfall! 77 00:08:38,351 --> 00:08:41,020 Er war nie angeklagt. Halten Sie Ihren Mund. 78 00:08:41,020 --> 00:08:43,898 - Er brachte sich mit dem Auto um. - Verpiss dich! 79 00:08:43,898 --> 00:08:45,816 Sah es Deputy Director Hawkins? 80 00:08:45,816 --> 00:08:48,110 - Von ihm habe ich das Video. - Na toll. 81 00:08:48,110 --> 00:08:50,655 Ich gebe ihm immer Grund, sich zu ärgern. 82 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 Ich war ruhig... 83 00:08:52,323 --> 00:08:55,201 - Dann erwähnte Elliot Rome Ihren Vater. - Ja. 84 00:08:55,201 --> 00:08:58,412 Rome Tome ist die Plattform für Verschwörungstheorien. 85 00:08:58,412 --> 00:09:00,456 Reicht Ihnen nicht, dass ich an Sie glaube? 86 00:09:00,456 --> 00:09:02,875 Dass die Präsidentin weiß, Sie sind ein Held 87 00:09:02,875 --> 00:09:04,710 und keine Tiefer-Staat-Marionette? 88 00:09:04,710 --> 00:09:07,421 Sie sollten endlich zwei Wörter lernen. 89 00:09:08,798 --> 00:09:10,007 Kein Kommentar. 90 00:09:10,007 --> 00:09:13,052 Na los. Sagen Sie es. Ich würde es gern hören. 91 00:09:13,636 --> 00:09:14,804 Kein Kommentar. 92 00:09:15,680 --> 00:09:18,808 Zwei einfache Wörter. Schon sucht Elliot Rome woanders 93 00:09:18,808 --> 00:09:20,351 nach dem nächsten Video. 94 00:09:20,351 --> 00:09:22,395 - Verstanden. - Was sagten wir? 95 00:09:23,771 --> 00:09:25,690 Sie tun Buße in Night Action 96 00:09:25,690 --> 00:09:28,901 und sitzen in der Kammer am Telefon, das nie klingelt. 97 00:09:28,901 --> 00:09:30,736 Dann wird es aufwärtsgehen. 98 00:09:30,736 --> 00:09:34,365 Aber Ihrer Beförderung muss auch Hawkins zustimmen. 99 00:09:34,365 --> 00:09:38,202 Soll ihn das Video überzeugen, dass Sie bereit sind? 100 00:09:38,202 --> 00:09:39,954 - Vermutlich nicht. - Ok. 101 00:09:39,954 --> 00:09:43,791 Ich muss nach Maryland zur Sitzung der Scotch-und-Viagra-Clique. 102 00:09:43,791 --> 00:09:45,167 Denken Sie an mich. 103 00:09:45,167 --> 00:09:48,129 Sehen Sie bitte die Akte bis morgen früh durch. 104 00:09:48,129 --> 00:09:49,130 Ja, Ma'am. 105 00:09:49,964 --> 00:09:50,798 Hören Sie, 106 00:09:51,966 --> 00:09:54,343 ich schätze alles, was Sie für mich tun. 107 00:09:55,052 --> 00:09:55,970 Kein Kommentar. 108 00:10:06,772 --> 00:10:07,732 Peter. 109 00:10:07,732 --> 00:10:10,901 Der Mann, nach dem die Präsidentin gerade verlangte. 110 00:10:10,901 --> 00:10:14,030 - Sie sollen morgen früh reinkommen. - Selber Auftrag? 111 00:10:14,030 --> 00:10:16,365 Ja. Basketball-Spiel der Präsidentin. 112 00:10:16,365 --> 00:10:18,909 Sie fragte, warum Sie beim FBI verrotten, 113 00:10:18,909 --> 00:10:21,078 statt für mich im Secret Service zu arbeiten. 114 00:10:21,078 --> 00:10:24,790 Ich lasse mich nicht für einen erschießen, nur weil der mehr Stimmen hat. 115 00:10:26,709 --> 00:10:27,627 Sutherland! 116 00:10:28,294 --> 00:10:29,712 Bis morgen, G-Man. 117 00:10:30,713 --> 00:10:32,923 Wo bleibt die Verbrechensstatistik? 118 00:10:32,923 --> 00:10:37,428 Diane Farr zog mich für eine Analyse des Berichts zum Inlandsterrorismus ab. 119 00:10:37,928 --> 00:10:39,555 Der ist streng vertraulich. 120 00:10:40,306 --> 00:10:42,642 Sie brachte mir das Vertrauen entgegen. 121 00:10:42,642 --> 00:10:46,395 Und welche Position im FBI bekleidet Diane Farr noch mal? 122 00:10:47,271 --> 00:10:48,189 Keine, Sir. 123 00:10:48,731 --> 00:10:51,776 Genau. Sie ist die Stabschefin der Präsidentin. 124 00:10:51,776 --> 00:10:56,238 Wie kann ein FBI-Agent vom Weißen Haus Befehle annehmen? 125 00:10:56,238 --> 00:10:58,949 So erklärte sie mir letztes Jahr den Job. 126 00:10:58,949 --> 00:11:03,037 Sie sind uns beiden unterstellt. Sie vergessen die Hälfte der Gleichung. 127 00:11:03,954 --> 00:11:06,332 Ich arbeite unter der fünften Regierung. 128 00:11:06,957 --> 00:11:11,128 Wollen Sie sich an jemanden aus der Politik hängen? Überlegen Sie gut. 129 00:11:11,754 --> 00:11:12,588 Ja, Sir. 130 00:11:13,506 --> 00:11:16,008 Ich will meinen Bericht bis Ende der Woche. 131 00:11:37,738 --> 00:11:38,823 STRENG VERTRAULICH 132 00:11:53,587 --> 00:11:55,047 AKTUELLE BEDROHUNGSLAGE 133 00:11:59,468 --> 00:12:00,511 Tante Emma! 134 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 Hallo! 135 00:12:03,097 --> 00:12:05,641 - Wie war es in Rom? - Oh, total überlaufen. 136 00:12:05,641 --> 00:12:07,893 Ich warf einen Penny in den Brunnen. 137 00:12:07,893 --> 00:12:10,730 Onkel Henry! Wie war die Konferenz? 138 00:12:10,730 --> 00:12:13,524 Es gab keinen Gratis-Alkohol. Ein Skandal. 139 00:12:13,524 --> 00:12:15,735 Vor PowerPoint war alles besser. 140 00:12:15,735 --> 00:12:16,861 Ich nehme die. 141 00:12:17,695 --> 00:12:20,406 - Ich putzte das Haus. - Hättest du nicht tun müssen. 142 00:12:20,406 --> 00:12:22,992 - Ich will als Gast nicht so sein. - Du bist keiner. 143 00:12:22,992 --> 00:12:23,909 Du bist Familie. 144 00:12:23,909 --> 00:12:27,496 Laut unserer Anwälte sind wir gesetzlich verpflichtet, dich zu ertragen. 145 00:12:27,496 --> 00:12:29,790 Wie lange ertragt ihr mich noch? 146 00:12:29,790 --> 00:12:32,084 Was ist los? Dein Start-up? 147 00:12:32,084 --> 00:12:35,045 - Wie schlimm ist es? - Der Vorstand feuerte mich. 148 00:12:35,045 --> 00:12:37,131 Oh, Liebling. 149 00:12:37,131 --> 00:12:38,591 Das tut mir so leid. 150 00:12:39,842 --> 00:12:41,427 Erzählst du es beim Essen? 151 00:12:41,427 --> 00:12:43,137 Ja, ich machte Lasagne. 152 00:12:43,137 --> 00:12:45,347 Ich erschieße meinen Kardiologen. 153 00:12:47,099 --> 00:12:49,810 Ich muss persönlich Insolvenz anmelden. 154 00:12:50,978 --> 00:12:53,355 Nach dem Datenklau durch die Ransomware 155 00:12:53,355 --> 00:12:56,275 sprangen alle Kunden ab. Die Finanziers sind gegen mich. 156 00:12:56,275 --> 00:12:58,944 Nein. Rose, das ist ja schrecklich. 157 00:12:58,944 --> 00:13:00,738 Ist die Firma zu retten? 158 00:13:00,738 --> 00:13:02,573 Ja, nur nicht mit mir als Chefin. 159 00:13:02,573 --> 00:13:05,075 Ich hatte mein ganzes Geld investiert. 160 00:13:05,075 --> 00:13:07,453 Bleib hier, solange du willst. 161 00:13:08,037 --> 00:13:10,915 - Ich bin pleite. - Ich weiß, was Insolvenz heißt. 162 00:13:17,505 --> 00:13:19,548 - Insolvenz. - Insolvenz. 163 00:13:52,581 --> 00:13:53,624 Das ist alles. 164 00:13:53,624 --> 00:13:56,001 - Ob es reicht? - Schwer zu sagen. 165 00:13:56,001 --> 00:13:58,629 - Und fliehen? - Nein. Rose schläft doch oben. 166 00:13:59,505 --> 00:14:00,714 Dann wehren wir uns. 167 00:14:02,800 --> 00:14:05,886 Wenn die uns überfallen wollen, überraschen wir sie. 168 00:14:05,886 --> 00:14:08,806 Wir würden nicht zum ersten Mal das Blatt wenden. 169 00:14:08,806 --> 00:14:12,101 Wir müssen das durchstehen, dann bringen wir's zu Ende. 170 00:14:13,477 --> 00:14:15,855 Wir müssen die Dokumente verbrennen. 171 00:14:15,855 --> 00:14:18,065 - Riefst du an? - Der Anruf geht nicht durch. 172 00:14:18,065 --> 00:14:20,150 Kein Festnetz, kein Handyempfang. 173 00:14:20,150 --> 00:14:22,903 Ich muss Osprey warnen, falls sie angreifen. 174 00:14:22,903 --> 00:14:26,073 - Sie holen sich auch Osprey. - Nur noch sieben Tage. 175 00:14:26,073 --> 00:14:27,449 Und die Ingenieurin? 176 00:14:27,449 --> 00:14:29,243 - Die Dateien? - Was ist damit? 177 00:14:29,243 --> 00:14:31,787 - Wie warnen wir alle? -Über die Gefahr im Land? 178 00:14:31,787 --> 00:14:33,831 Dass keinem im Weißen Haus zu trauen ist. 179 00:14:33,831 --> 00:14:36,709 Keine Ahnung. Verbrennen wir alles. 180 00:14:36,709 --> 00:14:38,419 - Und dann? - Die Platte im Wald. 181 00:14:38,419 --> 00:14:40,421 - Wie warnen wir Osprey? - Keine Ahnung. 182 00:14:40,421 --> 00:14:42,256 Vernichte ich jetzt alles? 183 00:14:42,256 --> 00:14:43,173 Ja! 184 00:14:49,722 --> 00:14:51,599 Rose, Liebling. 185 00:14:51,599 --> 00:14:54,768 Was passiert hier? Wieso hast du eine Pistole? 186 00:14:54,768 --> 00:14:57,938 Es gibt kein Netz, keinen Strom. Was verbrennst du? 187 00:14:57,938 --> 00:15:00,608 Rose, hör zu. Hör mir bitte genau zu, ja? 188 00:15:00,608 --> 00:15:02,276 Das hier ist nicht fair, 189 00:15:02,276 --> 00:15:04,862 und ich kann dir nicht alles erklären. 190 00:15:04,862 --> 00:15:06,780 - Aber draußen ist jemand. - Was? 191 00:15:06,780 --> 00:15:10,284 Ja? Und du musst mir jetzt ganz genau zuhören, ja? 192 00:15:10,284 --> 00:15:12,953 Dir darf nichts passieren. 193 00:15:12,953 --> 00:15:15,873 - Wer ist da? - Wir müssen was zu Ende bringen. 194 00:15:15,873 --> 00:15:18,876 Nimm das. Lauf zu den Feiners, die Straße runter. 195 00:15:18,876 --> 00:15:21,629 Ruf bei ihnen diese Nummer an. Sag das. 196 00:15:21,629 --> 00:15:22,963 Was heißt das denn? 197 00:15:22,963 --> 00:15:25,215 - Dreh nicht durch. - Geh hinten raus. 198 00:15:25,215 --> 00:15:27,176 Nein, oben. Die Tür wird beobachtet. 199 00:15:27,176 --> 00:15:29,178 Ruf da an. Sag "Night Action". 200 00:15:29,178 --> 00:15:32,181 Dann sag diese Worte in genau dieser Reihenfolge. 201 00:15:32,181 --> 00:15:34,266 - Wir brauchen Hilfe. - Ich verstehe nicht. 202 00:15:34,266 --> 00:15:36,644 Musst du auch nicht. Du musst nur los. 203 00:15:36,644 --> 00:15:37,561 Lauf! 204 00:15:37,561 --> 00:15:38,938 - Und ihr? - Wir kommen klar. 205 00:15:39,688 --> 00:15:41,106 - Los. - Lauf. 206 00:15:41,106 --> 00:15:42,316 - Ok. - Los! 207 00:15:44,360 --> 00:15:45,611 Sie wird es schaffen. 208 00:17:48,776 --> 00:17:49,610 Ok. 209 00:17:54,656 --> 00:17:55,491 Ok. 210 00:18:11,298 --> 00:18:12,174 Ok, ich höre? 211 00:18:12,925 --> 00:18:13,842 Night Action. 212 00:18:15,010 --> 00:18:17,221 Sie sagten, dass soll ich sagen. 213 00:18:17,221 --> 00:18:18,138 Code, bitte. 214 00:18:20,140 --> 00:18:21,725 Stift. Uhr. Tür. Feuer. 215 00:18:24,103 --> 00:18:25,229 NIGHT-AGENT-KENNUNG 216 00:18:26,855 --> 00:18:28,607 Hallo? Sind Sie noch da? 217 00:18:28,607 --> 00:18:30,943 Spricht da Sidewinder oder Gazelle? 218 00:18:30,943 --> 00:18:32,736 Was? Ich verstehe nichts. 219 00:18:32,736 --> 00:18:35,531 In welcher Straße wohnte Ihre Freundin Elaine? 220 00:18:35,531 --> 00:18:38,450 Ich hatte nie eine Freundin namens Elaine, ok? 221 00:18:38,450 --> 00:18:40,035 Wer sind Sie? Wer ist da? 222 00:18:42,371 --> 00:18:45,290 Die Leitung muss freiblieben. Sie verwählten sich. 223 00:18:45,290 --> 00:18:46,959 Nein, bitte! 224 00:18:46,959 --> 00:18:50,671 Meine Tante Emma Campbell und mein Onkel Henry sind in Gefahr. 225 00:18:50,671 --> 00:18:52,131 Ich sollte Sie anrufen! 226 00:18:55,134 --> 00:18:55,968 Hallo? 227 00:18:57,094 --> 00:18:58,011 Ja. Ich höre. 228 00:18:58,011 --> 00:19:01,807 Sie sind in Gefahr. Da sind Einbrecher. Sie verfolgen auch mich. 229 00:19:01,807 --> 00:19:05,561 - Wie viele Einbrecher sind es? - Ich glaube, zwei. 230 00:19:05,561 --> 00:19:07,938 Einen sah ich. Ich sah sein Gesicht. 231 00:19:07,938 --> 00:19:09,940 Ok, wo sind sie? Eine Adresse. 232 00:19:09,940 --> 00:19:12,776 Wildwind Lane 54, in Stone Ridge. 233 00:19:12,776 --> 00:19:14,403 Sind Sie bei ihnen? 234 00:19:14,945 --> 00:19:19,324 Nein, sie sind im Haus. Ich bin die Straße runter bei den Feiners. 235 00:19:20,075 --> 00:19:23,537 Einen Streifenwagen zur Wildwind Lane 54 in Stone Ridge. 236 00:19:23,537 --> 00:19:26,206 Einsatzkräfte in Gefahr, zwei Angreifer. 237 00:19:26,206 --> 00:19:29,710 Und einen Wagen zu einem Haus in der Nähe. Name ist Feiner. 238 00:19:29,710 --> 00:19:32,838 - Was? Mit wem reden Sie? -Ich schicke Hilfe. 239 00:19:33,422 --> 00:19:34,715 Meldung an Farr und Hawkins. 240 00:19:34,715 --> 00:19:37,217 Night-Action-Alarm. Sidewinder und Gazelle. 241 00:19:37,885 --> 00:19:39,261 Mein Gott. Was ist los? 242 00:19:39,261 --> 00:19:40,679 Alles wird gut. 243 00:19:40,679 --> 00:19:42,472 - Wie heißen Sie? - Rose. 244 00:19:42,472 --> 00:19:43,599 Ich heiße Peter. 245 00:19:43,599 --> 00:19:44,683 Ich helfe Ihnen. 246 00:19:57,529 --> 00:19:58,447 Er kommt näher. 247 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 Was jetzt? 248 00:20:02,075 --> 00:20:03,327 Wo genau sind Sie? 249 00:20:03,327 --> 00:20:05,621 - In der Küche. - Gibt's einen Keller? 250 00:20:06,121 --> 00:20:07,164 Ich weiß nicht. 251 00:20:08,498 --> 00:20:10,667 - Eine Treppe geht nach oben. - Gehen Sie hoch. 252 00:20:15,130 --> 00:20:15,964 Ok. 253 00:20:17,507 --> 00:20:18,717 Ok. Was jetzt? 254 00:20:19,343 --> 00:20:20,594 Gibt es ein Bad? 255 00:20:23,972 --> 00:20:25,224 Ja. 256 00:20:25,224 --> 00:20:26,934 Ist die Tür abschließbar? 257 00:20:26,934 --> 00:20:28,602 - Ja. - Hören Sie gut zu. 258 00:20:28,602 --> 00:20:31,605 Schließen Sie die Tür ab. Gehen Sie nicht hinein. 259 00:20:31,605 --> 00:20:32,522 Ok. 260 00:20:43,367 --> 00:20:44,326 Was jetzt? 261 00:20:44,326 --> 00:20:46,870 Gehen Sie leise in ein Schlafzimmer. 262 00:20:46,870 --> 00:20:49,248 Verstecken Sie sich dort im Schrank. 263 00:21:01,260 --> 00:21:03,303 - Hey, Rose, sind Sie dort? - Gleich. 264 00:21:43,719 --> 00:21:44,970 Rose, hören Sie mich? 265 00:21:45,512 --> 00:21:46,930 Ich bin im Schrank. 266 00:21:46,930 --> 00:21:50,267 - Ok, gut. Die Polizei ist unterwegs. - Er ist schon da. 267 00:22:18,712 --> 00:22:19,546 Rose? 268 00:22:19,546 --> 00:22:20,672 Hören Sie ihn? 269 00:22:20,672 --> 00:22:21,631 Nein. 270 00:22:28,221 --> 00:22:29,056 Moment. 271 00:22:30,682 --> 00:22:32,309 Er tritt die Badtür ein. 272 00:22:32,976 --> 00:22:33,894 Das ist gut. 273 00:22:33,894 --> 00:22:36,897 Sehr gut, er sucht am falschen Ort. 274 00:22:39,107 --> 00:22:40,067 Seien Sie leise. 275 00:22:41,109 --> 00:22:42,277 Ganz ruhig. 276 00:22:47,032 --> 00:22:48,450 Er kommt. 277 00:22:48,450 --> 00:22:50,327 Die Polizei ist unterwegs. Ok? 278 00:22:50,327 --> 00:22:51,411 Es ist zu spät. 279 00:22:56,958 --> 00:22:57,918 Wo ist er jetzt? 280 00:23:01,588 --> 00:23:03,423 Rose, wenn er in Ihrem Raum ist 281 00:23:04,674 --> 00:23:08,011 und Sie nicht reden können, drücken Sie die Null auf dem Telefon. 282 00:23:10,722 --> 00:23:11,973 Ok, hören Sie mir zu. 283 00:23:12,557 --> 00:23:15,018 Wenn er Sie findet, wehren Sie sich. 284 00:23:16,728 --> 00:23:17,979 Haben Sie verstanden? 285 00:23:20,023 --> 00:23:22,025 Wehren Sie sich mit allen Mitteln. 286 00:23:23,777 --> 00:23:27,072 Wehren Sie sich mit allem, was Sie haben, bis wir kommen. 287 00:24:02,732 --> 00:24:03,567 Rose? 288 00:24:04,860 --> 00:24:06,528 Alles ok. Sie sind sicher. 289 00:24:06,528 --> 00:24:08,196 Wer ist das? Die Polizei? 290 00:24:08,196 --> 00:24:10,407 - Ja. Sie sind hier. - Rose... 291 00:24:11,700 --> 00:24:12,534 Ja? 292 00:24:13,952 --> 00:24:16,580 Ich bin stolz auf Sie. Sie waren gut. 293 00:24:16,580 --> 00:24:18,373 Alles ok, kommen Sie raus. 294 00:24:18,373 --> 00:24:19,791 Hier ist niemand mehr. 295 00:24:27,799 --> 00:24:28,967 Danke. 296 00:24:28,967 --> 00:24:31,303 POLIZEI 297 00:24:43,940 --> 00:24:46,943 - Agent Sutherland. - Farr. Ich erhielt die Nachricht. 298 00:24:46,943 --> 00:24:48,695 Zwei Night-Action-Agents? 299 00:24:48,695 --> 00:24:50,989 Ja. Codenamen Sidewinder und Gazelle. 300 00:24:50,989 --> 00:24:53,992 Die Frau am Telefon sagte, Emma und Henry Campbell 301 00:24:53,992 --> 00:24:55,076 wären in Gefahr. 302 00:24:55,076 --> 00:24:55,994 Eine Zeugin? 303 00:24:55,994 --> 00:24:57,537 Ja, die Nichte, Rose. 304 00:24:57,537 --> 00:25:01,082 Es gab zwei Einbrecher. Sie hat einen von vorn gesehen. 305 00:25:01,082 --> 00:25:02,834 Die Polizei ist da. Sie ist sicher. 306 00:25:02,834 --> 00:25:05,879 Sie muss da weg. Wir müssen wissen, was sie sah. 307 00:25:05,879 --> 00:25:07,422 Hawkins ist auf dem Weg. 308 00:25:07,422 --> 00:25:09,633 Nein. Wir müssen es richtig machen. 309 00:25:09,633 --> 00:25:13,845 Jemand muss das Night-Action-Telefon übernehmen. Ich brauche Sie jetzt. 310 00:25:13,845 --> 00:25:16,264 Holen Sie Rose. Bringen Sie sie weg. 311 00:25:16,264 --> 00:25:18,099 Sagen Sie niemandem, wohin. 312 00:25:18,099 --> 00:25:20,769 Ich muss morgen erst mit Hawkins reden. 313 00:25:20,769 --> 00:25:23,480 Sie erzählen sich gegenseitig nichts. Klar? 314 00:25:23,480 --> 00:25:24,397 Alles klar. 315 00:25:24,397 --> 00:25:28,527 Wenn sie Ihre Nummer anrief, ist es wichtiger, als Sie denken können. 316 00:25:28,527 --> 00:25:30,362 Ich vertraue Ihnen komplett. 317 00:25:30,362 --> 00:25:31,530 Ja, Ma'am. 318 00:25:36,785 --> 00:25:38,119 - Miss Larkin? - Ja. 319 00:25:39,287 --> 00:25:42,374 Ich bin Jamie Hawkins, Deputy Director beim FBI. 320 00:25:43,291 --> 00:25:44,626 Wo sind meine Verwandten? 321 00:25:44,626 --> 00:25:48,171 Es tut mir leid. Sie waren bereits tot, als wir eintrafen. 322 00:25:49,548 --> 00:25:50,382 Nein. 323 00:25:51,007 --> 00:25:52,592 Sie waren überall beliebt. 324 00:25:53,510 --> 00:25:56,638 Kann mir jemand sagen, was hier wirklich los ist? 325 00:25:56,638 --> 00:26:01,017 Wir versuchen, uns ein Bild zu machen. Ich kam direkt aus dem Weißen Haus. 326 00:26:02,561 --> 00:26:04,229 Sie arbeiten im Weißen Haus? 327 00:26:04,229 --> 00:26:05,272 Ja. 328 00:26:05,814 --> 00:26:09,776 Lassen Sie uns über das reden, was heute hier passiert ist. 329 00:26:10,318 --> 00:26:13,697 - Deputy Director Hawkins. - Was tun Sie hier? 330 00:26:13,697 --> 00:26:16,616 Diane Farr schickt mich. Ich hole Miss Larkin ab. 331 00:26:17,117 --> 00:26:17,951 Sie sind Peter? 332 00:26:19,578 --> 00:26:21,705 - Rose. - Wohin bringen Sie sie? 333 00:26:21,705 --> 00:26:24,291 Wir klärten das. Farr bestimmt nicht alles. 334 00:26:24,291 --> 00:26:27,002 - Was denkt sie sich? - Sir, ich weiß es nicht. 335 00:26:27,002 --> 00:26:29,796 Aber sie schickte die Freigabe der Präsidentin. 336 00:26:29,796 --> 00:26:31,506 Lesen Sie Ihre Nachrichten. 337 00:26:40,140 --> 00:26:40,974 Hallo. 338 00:26:41,683 --> 00:26:42,809 Hallo. 339 00:26:47,147 --> 00:26:50,275 Wir werden Ihnen ein paar neue Sachen besorgen, ja? 340 00:26:51,276 --> 00:26:52,110 Ja. 341 00:26:54,863 --> 00:26:56,573 Sie haben sich entschieden. 342 00:27:00,702 --> 00:27:03,455 Ich werde Sie jetzt von hier wegbringen, ok? 343 00:27:07,626 --> 00:27:09,002 Kommen Sie bitte mit. 344 00:27:23,475 --> 00:27:25,852 - Für wen arbeiten Sie? - Fürs FBI. 345 00:27:27,646 --> 00:27:28,897 Und wohin fahren wir? 346 00:27:28,897 --> 00:27:30,523 In meine Wohnung. 347 00:27:30,523 --> 00:27:32,776 Ich muss schnell was dort holen. 348 00:27:36,029 --> 00:27:37,614 Meine Tante und mein Onkel 349 00:27:37,614 --> 00:27:40,408 erzählten immer, sie arbeiten in der Akquise. 350 00:27:40,408 --> 00:27:42,994 Konferenzen in London, Kongresse in Vegas, 351 00:27:42,994 --> 00:27:45,664 aber das war wohl kompletter Schwachsinn. 352 00:27:45,664 --> 00:27:47,165 Wer waren sie wirklich? 353 00:27:48,166 --> 00:27:51,086 Weiß ich nicht. Ich hörte vor heute nie von ihnen. 354 00:27:51,086 --> 00:27:53,004 Aber Sie gingen ans Telefon. 355 00:27:54,005 --> 00:27:55,340 Sie müssen was wissen. 356 00:27:56,966 --> 00:27:58,510 Wieso wurden sie getötet? 357 00:27:58,510 --> 00:28:01,596 Selbst wenn ich es wüsste, was ich nicht tue, 358 00:28:01,596 --> 00:28:04,683 will meine Chefin nicht, dass ich Ihnen was erzähle 359 00:28:04,683 --> 00:28:06,434 oder Sie mir etwas erzählen. 360 00:28:09,354 --> 00:28:10,188 Perfekt. 361 00:28:17,195 --> 00:28:18,613 Wie geht's jetzt weiter? 362 00:28:19,406 --> 00:28:21,950 - Sie kriegen morgen Antworten. - Von wem? 363 00:28:21,950 --> 00:28:24,452 Diane Farr, Stabschefin der Präsidentin. 364 00:28:24,452 --> 00:28:27,622 Und von Jamie Hawkins, dem Deputy Director beim FBI. 365 00:28:27,622 --> 00:28:30,083 Und wohl von Ben Almora, Secret Service. 366 00:28:30,083 --> 00:28:32,252 - Aber Ihr Telefon, bitte. - Nein. 367 00:28:32,877 --> 00:28:34,546 Wir könnten verfolgt werden. 368 00:28:34,546 --> 00:28:37,298 Es ist keine Zeit für Diskussionen. Ihr Handy. 369 00:28:38,967 --> 00:28:39,926 Danke. 370 00:28:39,926 --> 00:28:42,470 Die letzte Tür rechts. Bedienen Sie sich. 371 00:28:42,470 --> 00:28:45,056 Packen Sie für einige Tage. Sie haben zwei Minuten. 372 00:29:59,964 --> 00:30:02,175 ABTRÜNNIGER FBI-AGENT TOT VOR PROZESS 373 00:30:02,175 --> 00:30:04,385 SPIONAGEABWEHR-AGENT LEUGNET VERRAT 374 00:30:09,641 --> 00:30:12,644 IN UNGNADE GEFALLENER GEHEIMDIENSTAGENT STIRBT BEI AUTOUNFALL 375 00:30:12,644 --> 00:30:14,729 MEIN BESTER FREUND, DER VERRÄTER 376 00:30:16,773 --> 00:30:17,857 Passen die Sachen? 377 00:30:19,234 --> 00:30:20,318 Ja, denke schon. 378 00:30:21,736 --> 00:30:22,904 Gut. 379 00:30:26,241 --> 00:30:27,075 Hier. 380 00:30:40,880 --> 00:30:42,757 WEISSES HAUS 381 00:30:47,053 --> 00:30:49,138 Sie sagten doch, Sie sind vom FBI. 382 00:30:50,181 --> 00:30:52,767 - Richtig. - Aber Sie arbeiten im Weißen Haus? 383 00:30:52,767 --> 00:30:54,978 In einer Kammer im Keller. 384 00:30:56,479 --> 00:30:58,982 Ich will auf ein Revier, wo ich sicher bin. 385 00:30:58,982 --> 00:31:01,025 Wir wissen nicht, was sicher ist. 386 00:31:01,025 --> 00:31:03,736 Wir wissen nicht, wer Ihre Verwandten tötete. 387 00:31:03,736 --> 00:31:05,989 Sie müssen mir einfach vertrauen. 388 00:31:05,989 --> 00:31:08,074 Meinen Befehl nenne ich Ihnen: 389 00:31:08,074 --> 00:31:11,119 Sie mit meinem Leben zu beschützen. Das tue ich. 390 00:31:11,119 --> 00:31:12,203 Ich kenne Sie nicht. 391 00:31:12,203 --> 00:31:14,956 Das hat Zeit. Wir müssen die Nacht überstehen. 392 00:31:21,963 --> 00:31:24,132 - Sehen Sie etwas? - Nein. 393 00:31:26,384 --> 00:31:27,385 Nein, noch nicht. 394 00:31:28,011 --> 00:31:28,845 Gehen wir. 395 00:31:42,984 --> 00:31:43,818 Bereit? 396 00:31:44,652 --> 00:31:45,486 Ja. 397 00:31:46,905 --> 00:31:48,406 Einen Schritt hinter mir. 398 00:31:48,406 --> 00:31:50,909 Bleiben Sie zwischen dem Gebäude und mir. 399 00:31:51,784 --> 00:31:53,494 Zwischen dem Gebäude und mir. 400 00:32:06,966 --> 00:32:08,593 Hey! Halten Sie den. 401 00:32:22,649 --> 00:32:24,943 Was wollt ihr Arschlöcher von ihr? 402 00:32:24,943 --> 00:32:27,111 Keine Ahnung, wer sie ist. Ehrlich. 403 00:32:27,111 --> 00:32:28,321 Wir wollten dich. 404 00:32:28,321 --> 00:32:29,405 Was? 405 00:32:30,990 --> 00:32:32,617 Was redet ihr da? 406 00:32:32,617 --> 00:32:34,410 Kennen Sie das Arschloch? 407 00:32:34,410 --> 00:32:38,998 - Er wollte eine Bahn in die Luft jagen. - Er ist ein Verräter, wie sein Vater. 408 00:32:40,124 --> 00:32:42,543 - Es stimmt nicht. - Es steht auf Rome Tome. 409 00:32:42,543 --> 00:32:45,171 - Was wolltet ihr? - Dir die Fresse polieren. 410 00:32:45,171 --> 00:32:46,589 Wie läuft das bisher? 411 00:32:46,589 --> 00:32:48,216 Gebt mir eure Geldbeutel. 412 00:32:48,216 --> 00:32:50,051 Her mit den Geldbeuteln. Los! 413 00:32:56,474 --> 00:32:58,851 Wir klauen nicht. Ich will die Ausweise. 414 00:32:59,435 --> 00:33:02,146 - Oh, ok. - Geben Sie die Geldbeutel dann zurück. 415 00:33:04,107 --> 00:33:06,567 Glen und Kurt. 416 00:33:07,402 --> 00:33:10,196 Wir machen Folgendes: Ich behalte die. 417 00:33:10,196 --> 00:33:12,490 Ihr wartet hier auf eure Vernehmung. 418 00:33:12,490 --> 00:33:14,117 So kriegt ihr sie wieder. 419 00:33:14,117 --> 00:33:17,578 Wenn nicht, holt euch ein FBI-SWAT-Team ab, 420 00:33:17,578 --> 00:33:19,956 und eure Anklage wird länger. Kapiert? 421 00:33:19,956 --> 00:33:20,873 Ja, Sir. 422 00:33:21,582 --> 00:33:22,417 Kommen Sie. 423 00:33:28,506 --> 00:33:30,091 - Ja, Farr. - Hier ist Peter. 424 00:33:30,091 --> 00:33:32,301 Ich bin im Weißen Haus. Sie haben die Zeugin? 425 00:33:33,011 --> 00:33:34,137 Ja, ihr geht's gut. 426 00:33:34,137 --> 00:33:35,847 Aber wir haben ein Problem. 427 00:33:35,847 --> 00:33:38,808 An meiner Wohnung warteten Internet-Schläger. 428 00:33:38,808 --> 00:33:42,937 Glen und Kurt Fensig oder so. Keine Ahnung. Brüder, vermute ich. 429 00:33:42,937 --> 00:33:44,355 Rome-Tome-Leser. 430 00:33:44,355 --> 00:33:49,318 Schicken Sie Agents dorthin. Die beiden warten auf ihre Vernehmung. 431 00:33:51,738 --> 00:33:53,281 Erste Hilfe wäre auch gut. 432 00:33:53,281 --> 00:33:57,827 Ok. Ich lasse das Gebäude zur Sicherheit über Nacht überwachen. 433 00:33:57,827 --> 00:33:59,954 Peter? Passen Sie auf sie auf. 434 00:34:02,165 --> 00:34:02,999 Ja, mache ich. 435 00:34:02,999 --> 00:34:04,333 Wir sehen uns morgen. 436 00:34:06,878 --> 00:34:09,672 Wieso denken die, Sie wollten die Bahn sprengen? 437 00:34:12,633 --> 00:34:13,968 Weil ich dabei war. 438 00:34:13,968 --> 00:34:17,096 Ich hatte nichts damit zu tun. Ich verhinderte es. 439 00:34:18,473 --> 00:34:22,268 Ich bin kein Verräter. Klar? Und mein Vater war auch keiner. 440 00:34:23,770 --> 00:34:25,396 Die Artikel in den Ordnern... 441 00:34:25,396 --> 00:34:28,316 Die Leute beschuldigten ihn, ohne einen Beweis. 442 00:34:30,777 --> 00:34:31,819 Es gab keinen Prozess. 443 00:34:31,819 --> 00:34:34,864 Bevor er seinen Namen reinwaschen konnte, starb er. 444 00:34:41,662 --> 00:34:43,247 Meine Tante Emma, sie... 445 00:34:45,458 --> 00:34:47,794 Sie tat mehr für mich als jeder andere. 446 00:34:49,962 --> 00:34:51,339 Warum rief ich Sie an? 447 00:34:52,381 --> 00:34:53,299 Was meinen Sie? 448 00:34:53,299 --> 00:34:55,843 Wieso saßen Sie an dem Telefon? 449 00:34:56,677 --> 00:34:57,929 Das ist mein Job. 450 00:34:57,929 --> 00:35:01,057 Im Weißen Haus ans Telefon zu gehen, wenn Leute in Not sind? 451 00:35:01,849 --> 00:35:03,142 Na ja, normalerweise... 452 00:35:05,394 --> 00:35:06,938 ...analysiere ich Berichte. 453 00:35:09,524 --> 00:35:11,526 Kriegen Sie häufig solche Anrufe? 454 00:35:12,485 --> 00:35:13,903 Vor Ihnen nur einen. 455 00:35:14,737 --> 00:35:16,864 Aber da hatte sich jemand verwählt. 456 00:35:19,283 --> 00:35:21,077 Es fühlt sich alles falsch an. 457 00:35:23,996 --> 00:35:24,831 Was? 458 00:35:28,084 --> 00:35:30,294 Nehmen Sie den Kopf runter. Runter. 459 00:35:41,097 --> 00:35:43,099 Rufen Sie die erste Nummer der Liste an. 460 00:35:52,316 --> 00:35:53,734 - Ich höre. - Night Action. 461 00:35:53,734 --> 00:35:56,571 - Code, bitte. - Hund. Platte. Gras. Truhe. 462 00:36:01,117 --> 00:36:04,287 - Agent Peter Sutherland mit der Zeugin. -Wo sind Sie? 463 00:36:04,287 --> 00:36:05,955 Im Auto. Man jagt uns. 464 00:36:25,391 --> 00:36:26,893 Sehen Sie mich an! 465 00:36:27,643 --> 00:36:29,270 Alles ok. Es ist nur Glas. 466 00:36:48,789 --> 00:36:50,833 Lenken Sie! Rose! Lenken Sie! 467 00:37:00,218 --> 00:37:01,385 Peter! 468 00:37:24,742 --> 00:37:26,369 Das ist der Einbrecher. 469 00:37:27,995 --> 00:37:28,829 Peter! 470 00:37:39,632 --> 00:37:40,466 Festhalten! 471 00:37:45,638 --> 00:37:47,306 Sehen Sie das Nummernschild? 472 00:37:48,015 --> 00:37:49,976 - Nein, ich sehe nichts. - Scheiße. 473 00:37:58,442 --> 00:37:59,652 Was ist das hier? 474 00:37:59,652 --> 00:38:02,238 Ein Airbnb. Über den Account eines Freunds. 475 00:38:40,818 --> 00:38:42,820 Hier findet man uns nicht, oder? 476 00:38:42,820 --> 00:38:44,030 So ist es gedacht. 477 00:38:47,158 --> 00:38:47,992 Ok. 478 00:38:49,618 --> 00:38:50,536 Entschuldigung. 479 00:38:59,170 --> 00:39:02,089 Vor 24 Stunden dachte ich, mein Leben wäre vorbei. 480 00:39:03,215 --> 00:39:05,551 Nun würde ich gern wieder dahin zurück. 481 00:39:11,557 --> 00:39:13,392 Wenn nur alles nicht wahr wäre. 482 00:39:17,438 --> 00:39:18,439 Geht mir genauso. 483 00:39:29,325 --> 00:39:30,451 Sie passen. 484 00:39:31,243 --> 00:39:32,620 Wem gehören die Sachen? 485 00:39:33,204 --> 00:39:34,038 Zoe. 486 00:39:35,206 --> 00:39:36,499 Meiner Ex-Verlobten. 487 00:39:37,875 --> 00:39:41,504 Sie haben ihre Sachen noch? Haben Sie sie im Wald verscharrt? 488 00:39:41,504 --> 00:39:44,840 Sie wollte eher mich töten, aber sie ist jetzt in Texas. 489 00:39:45,549 --> 00:39:46,801 Es ging sehr schnell. 490 00:39:46,801 --> 00:39:47,843 Es tut mir leid. 491 00:39:48,344 --> 00:39:50,596 Nicht nötig. Sie ist viel glücklicher. 492 00:39:52,973 --> 00:39:55,434 Sie sollten ein bisschen schlafen. 493 00:39:56,936 --> 00:39:58,270 Es gibt nur ein Schlafzimmer. 494 00:39:58,270 --> 00:40:01,357 Nur Sie werden schlafen. Ich arbeite nachts. 495 00:40:03,901 --> 00:40:05,403 Die jagen nun mich, oder? 496 00:40:09,115 --> 00:40:11,200 Sie denken, Sie hätten was gesehen. 497 00:40:12,368 --> 00:40:13,619 Oder Sie wüssten was. 498 00:40:15,121 --> 00:40:17,915 Sie sagten doch, Sie sahen einen der beiden? 499 00:40:18,999 --> 00:40:20,209 Aber nicht sehr gut. 500 00:40:21,544 --> 00:40:23,129 Sie erkannten ihn doch. 501 00:40:26,465 --> 00:40:30,469 Hören Sie, wenn Sie was gesehen oder gehört haben, 502 00:40:31,846 --> 00:40:35,724 sagen Sie das morgen bei der Besprechung. Sie wollen Ihnen helfen. 503 00:40:36,851 --> 00:40:38,811 Erzählen Sie mir, was Sie wissen. 504 00:40:38,811 --> 00:40:40,813 Geht nicht. Ich habe Befehle. 505 00:40:40,813 --> 00:40:42,022 Scheißegal. 506 00:40:42,606 --> 00:40:45,151 Meine Verwandten sind tot. Ich werde gejagt. 507 00:40:45,151 --> 00:40:47,903 Ich bin das kleinste Licht im Weißen Haus. 508 00:40:47,903 --> 00:40:49,780 Ich weiß überhaupt nichts. 509 00:40:49,780 --> 00:40:51,157 Was ist Night Action? 510 00:41:00,291 --> 00:41:01,917 Ein Spionageabwehrprogramm. 511 00:41:03,294 --> 00:41:06,422 Ich gehe ans Telefon, wenn ein Night Agent in Not ist, 512 00:41:06,422 --> 00:41:07,506 und verbinde ihn. 513 00:41:07,506 --> 00:41:10,468 Night Agents? Meine Tante und mein Onkel waren... 514 00:41:10,468 --> 00:41:13,971 Leute in der Akquise haben diese Telefonnummer nicht. 515 00:41:15,431 --> 00:41:16,932 Und keine Code-Wörter. 516 00:41:17,766 --> 00:41:20,728 Und mit Agents meinen Sie Agenten? 517 00:41:22,313 --> 00:41:25,274 - Wie lang schon? Was taten sie? - Ich weiß es nicht. 518 00:41:25,900 --> 00:41:27,526 Ehrlich. Ich weiß es nicht. 519 00:41:32,114 --> 00:41:33,240 Schlafen Sie jetzt. 520 00:41:34,116 --> 00:41:35,493 Sie sind in Sicherheit. 521 00:42:48,983 --> 00:42:50,359 AFTER-ACTION-BERICHT 522 00:42:51,235 --> 00:42:52,069 Ja, Farr hier. 523 00:42:52,069 --> 00:42:53,529 Peter. Jemand ist bei mir. 524 00:42:53,529 --> 00:42:54,863 Was? Woher wissen... 525 00:42:54,863 --> 00:42:58,576 Ich habe eine Kamera. Sie überwachen mein oder Rose' Handy. 526 00:42:58,576 --> 00:42:59,785 Sie sind jetzt da. 527 00:42:59,785 --> 00:43:02,413 - Haben Sie noch Leute am Haus? - Ich rufe an. 528 00:43:18,887 --> 00:43:21,849 Die Typen haben auch auf mich und Rose geschossen. 529 00:43:21,849 --> 00:43:22,850 Ich meldete es. 530 00:43:39,450 --> 00:43:41,493 Alles leer. Hier ist keiner. 531 00:43:41,493 --> 00:43:43,203 - Hörten Sie das, Peter? - Ja. 532 00:43:44,580 --> 00:43:45,539 Ja, danke. 533 00:43:53,547 --> 00:43:54,381 Verdammt. 534 00:44:35,339 --> 00:44:36,632 Hier? 535 00:44:36,632 --> 00:44:38,425 Ja, sie wollte was Ruhiges. 536 00:44:39,843 --> 00:44:40,678 Ist das ok? 537 00:44:41,762 --> 00:44:42,888 Ja. 538 00:44:43,472 --> 00:44:46,433 - Ich bedankte mich noch nicht... - Müssen Sie nicht. 539 00:44:47,685 --> 00:44:49,019 Da ist sie. Gehen wir. 540 00:44:57,569 --> 00:44:58,821 Gott sei Dank, Sie leben. 541 00:44:59,488 --> 00:45:00,406 Das ist Rose. 542 00:45:00,406 --> 00:45:03,075 Diane Farr, Stabschefin der Präsidentin. 543 00:45:03,617 --> 00:45:06,036 Wir kümmern uns um Sie. Wir helfen Ihnen. 544 00:45:06,036 --> 00:45:06,995 Dann mal los. 545 00:45:11,250 --> 00:45:12,751 Kann Peter mitkommen? 546 00:45:14,169 --> 00:45:15,671 Wenn es Ihnen lieber ist. 547 00:45:16,547 --> 00:45:18,090 Oder brauchen Sie Schlaf? 548 00:45:18,090 --> 00:45:19,508 Mir geht's gut, Ma'am. 549 00:45:25,431 --> 00:45:26,265 Bitte schön. 550 00:45:27,099 --> 00:45:29,309 Darf ich erst auf die Toilette gehen? 551 00:45:29,309 --> 00:45:32,938 Natürlich, den Flur runter, rechts. Wir haben es nicht eilig. 552 00:45:33,897 --> 00:45:35,899 Haben die zwei Brüder gewartet? 553 00:45:35,899 --> 00:45:36,859 Ja. 554 00:45:37,568 --> 00:45:39,403 Die machen keinen Ärger mehr. 555 00:45:39,403 --> 00:45:41,405 Gibt es Neues zu dem Einbrecher? 556 00:45:41,405 --> 00:45:44,032 - Erkannten Sie den Ring? - Wir prüfen das. 557 00:45:45,534 --> 00:45:48,662 Er ist hier falsch. Es liegt über Ihrer Gehaltsklasse. 558 00:45:48,662 --> 00:45:49,747 Die Frau will es. 559 00:45:51,331 --> 00:45:53,542 Na gut. Warten Sie im Vorraum. 560 00:45:53,542 --> 00:45:54,460 Gut. 561 00:46:00,841 --> 00:46:05,888 - Wenn Sie was brauchen, ich bin hier. Ok? - Sie kommen nicht mit rein? 562 00:46:08,015 --> 00:46:09,266 Über meiner Gehaltsklasse. 563 00:46:10,934 --> 00:46:12,811 Sagen Sie einfach die Wahrheit. 564 00:46:12,811 --> 00:46:14,521 Sie können denen vertrauen. 565 00:46:15,564 --> 00:46:16,440 Nein. 566 00:46:17,149 --> 00:46:20,569 Meine Tante sagte, im Weißen Haus wäre ein Verräter. 567 00:46:21,862 --> 00:46:24,156 Gibt es einen Doppelagenten? 568 00:46:24,948 --> 00:46:26,492 - Wen? - Das weiß ich nicht. 569 00:46:27,451 --> 00:46:32,289 Ich hoffe, nicht Sie. Ich glaube es nicht. Irgendwem muss ich ja vertrauen. 570 00:46:36,919 --> 00:46:40,756 Ich sage denen nicht die Wahrheit, falls es mich umbringen könnte. 571 00:46:48,055 --> 00:46:50,933 Sie sollen es so angenehm haben wie möglich. 572 00:46:50,933 --> 00:46:52,476 Nehmen Sie Platz, Miss. 573 00:46:53,101 --> 00:46:54,812 Wir haben viel zu besprechen. 574 00:46:56,188 --> 00:46:59,983 Das Landwirtschaftsradio des Mittleren Westens mit Pam Jahnke. 575 00:46:59,983 --> 00:47:03,153 Guten Morgen. Danke, dass Sie heute bei uns sind. 576 00:47:03,153 --> 00:47:05,948 Ich bin Stephanie Hoff, Landwirtschaftsradio. 577 00:47:05,948 --> 00:47:09,827 Heute ist der dritte und letzte Tag der Landwirtschaftsmesse WPS 578 00:47:09,827 --> 00:47:12,037 auf dem EAA-Gelände in Oshkosh. 579 00:47:12,037 --> 00:47:15,374 Die Tore sind heute von 9 Uhr bis 15 Uhr geöffnet, 580 00:47:15,374 --> 00:47:17,459 und unser Meteorologe Stu Muck 581 00:47:17,459 --> 00:47:21,338 sagt Ihnen, welches Wetter Sie bei der Messe erwarten können. 582 00:47:27,553 --> 00:47:28,387 Hallo? 583 00:47:29,179 --> 00:47:30,055 Oh, hallo. 584 00:47:30,806 --> 00:47:33,225 Verzeihung. Wir wollten Sie nicht stören. 585 00:47:34,726 --> 00:47:36,103 Kann ich Ihnen helfen? 586 00:47:36,103 --> 00:47:39,898 Ich wollte meinem Mann nur Ihr Haus zeigen. Ich wuchs hier auf. 587 00:47:40,440 --> 00:47:41,483 Tatsächlich? 588 00:47:41,483 --> 00:47:43,235 Ich bin nicht oft in Racine, 589 00:47:43,235 --> 00:47:46,947 und Dale kennt es gar nicht. Ich wollte es beiden zeigen. 590 00:47:48,323 --> 00:47:49,575 Wer ist denn das? 591 00:47:50,367 --> 00:47:53,245 Das ist Elizabeth. Sie ist unsere Erste. 592 00:47:53,245 --> 00:47:55,372 - Darf ich Hallo sagen? - Natürlich. 593 00:47:55,956 --> 00:47:57,291 Hallo! 594 00:47:57,291 --> 00:47:58,625 Ja! 595 00:47:58,625 --> 00:48:00,127 Ach, wie sie lächelt. 596 00:48:01,295 --> 00:48:02,796 Sie ist so eine Hübsche. 597 00:48:03,463 --> 00:48:05,674 Ja, das denken wir auch, ist ja klar. 598 00:48:05,674 --> 00:48:09,511 Ich vermisse dieses Alter. Meine Jungs sind in der Highschool. 599 00:48:09,511 --> 00:48:12,389 Wir wollten Sie nicht belästigen. 600 00:48:12,389 --> 00:48:14,099 Ich war nur so nostalgisch. 601 00:48:17,686 --> 00:48:19,313 Wollen Sie kurz reinkommen, 602 00:48:20,314 --> 00:48:22,065 ihm Ihr altes Zimmer zeigen? 603 00:48:23,275 --> 00:48:24,735 Stören wir Sie nicht? 604 00:48:24,735 --> 00:48:26,653 Nein, gar nicht. Kommen Sie. 605 00:48:28,697 --> 00:48:29,698 Ok. 606 00:48:39,166 --> 00:48:44,922 Verrückt, tatsächlich wieder hier zu sein. Es ist so lange her. 607 00:48:45,589 --> 00:48:48,884 Es kam mir damals alles so viel größer vor. Und jetzt... 608 00:48:50,427 --> 00:48:51,595 Unglaublich... 609 00:48:51,595 --> 00:48:53,680 Wie lange haben Sie hier gewohnt? 610 00:48:53,680 --> 00:48:55,349 Bis ungefähr 13. 611 00:48:55,349 --> 00:48:57,935 Dann zogen wir nach Cleveland, wegen Dad. 612 00:48:57,935 --> 00:48:59,519 Was bringt Sie zurück? 613 00:49:00,812 --> 00:49:01,855 Meine Großmutter. 614 00:49:04,566 --> 00:49:05,734 Geht es ihr gut? 615 00:49:06,735 --> 00:49:07,569 Leider nicht. 616 00:49:09,655 --> 00:49:12,491 Ich wollte, dass sie ihre Urenkelin sieht, bevor... 617 00:49:13,283 --> 00:49:15,243 Sie braucht eine neue Windel. 618 00:49:15,243 --> 00:49:16,828 Das Bad ist da hinten. 619 00:49:17,621 --> 00:49:18,455 Danke. 620 00:49:21,249 --> 00:49:23,585 Es kommen so viele Erinnerungen zurück. 621 00:49:25,462 --> 00:49:28,507 An meinem elften Geburtstag versteckte ich mich auf der Terrasse. 622 00:49:29,091 --> 00:49:31,176 Ich war verknallt in Billy Edgars. 623 00:49:31,176 --> 00:49:32,511 Ich wünschte mir, 624 00:49:32,511 --> 00:49:35,764 dass er so ein V-Ausschnitt-Shirt trägt. 625 00:49:35,764 --> 00:49:38,183 Dann kam er nicht. Ich war am Ende. 626 00:49:38,183 --> 00:49:42,187 Mein Bruder lachte nur und sagte allen, dass ich verknallt bin. 627 00:49:42,938 --> 00:49:45,357 Da wurde mir erstmals das Herz gebrochen. 628 00:49:47,734 --> 00:49:49,069 Ich verstehe es nicht. 629 00:49:50,404 --> 00:49:51,822 Mein Bruder war grausam. 630 00:49:51,822 --> 00:49:53,240 Nein. Die Terrasse. 631 00:49:53,824 --> 00:49:56,243 Frank und ich bauten sie vor fünf Jahren. 632 00:49:59,663 --> 00:50:01,498 Dann geht das Ganze schneller. 633 00:50:36,158 --> 00:50:36,992 Ich hab's! 634 00:51:12,235 --> 00:51:13,445 UNBEKANNT ERLEDIGT 635 00:51:15,489 --> 00:51:18,700 GUT, ZURÜCK NACH WASHINGTON UND AUFTRAG FERTIGSTELLEN. 636 00:51:18,700 --> 00:51:19,618 AUF DEM WEG 637 00:51:28,460 --> 00:51:29,586 Eine Sondermeldung: 638 00:51:29,586 --> 00:51:33,215 Die Polizei bittet um Mithilfe bei der Suche nach einem Baby, 639 00:51:33,215 --> 00:51:37,052 das in einer Mall aus der Obhut seiner Mutter entführt wurde. 640 00:51:37,052 --> 00:51:39,554 Rachel Treadwell berichtet vom Tatort. 641 00:51:39,554 --> 00:51:40,555 Rachel? 642 00:53:39,299 --> 00:53:44,304 Untertitel von: H.G. Laepple