1
00:00:12,470 --> 00:00:16,933
Zug 2781 fährt ein auf Bahnsteig A.
2
00:00:16,933 --> 00:00:18,393
Jetzt sag schon.
3
00:00:21,563 --> 00:00:23,773
Das ist unsere Bahn. Warte, Schatz.
4
00:00:27,610 --> 00:00:31,448
- Ok, komm, Schatz.
- Nehmen Sie den Ausgang Judiciary Square.
5
00:00:31,448 --> 00:00:34,325
Beim Einsteigen gehen Sie bitte zur Mitte.
6
00:00:42,459 --> 00:00:45,295
- Ma'am? Setzen Sie sich.
- Nein, ist schon ok.
7
00:00:45,295 --> 00:00:48,882
Mein Arzt sagte, ich soll
täglich eine gute Tat vollbringen.
8
00:00:48,882 --> 00:00:50,091
Also, bitte.
9
00:00:50,925 --> 00:00:52,969
- Ich nehme Ihnen das ab.
- Danke.
10
00:00:55,388 --> 00:00:57,140
Sie hat jemand gut erzogen.
11
00:01:06,900 --> 00:01:10,153
Der nächste Halt ist Gallery Place.
12
00:01:15,575 --> 00:01:17,911
Zurücktreten. Die Türen schließen.
13
00:01:27,128 --> 00:01:29,923
Oh Mann! Wann kommt die nächste?
Weißt du das?
14
00:01:31,549 --> 00:01:32,967
Sie kommt bald.
15
00:01:48,149 --> 00:01:49,609
- Ist das eine...
- Ja.
16
00:01:49,609 --> 00:01:51,569
- Wissen Sie, wie man...
- Nein.
17
00:01:54,447 --> 00:01:55,281
NOT-HALT
18
00:02:05,834 --> 00:02:08,169
FBI! Verlassen Sie alle sofort den Zug,
19
00:02:08,169 --> 00:02:10,672
und begeben Sie sich ruhig in den Tunnel.
20
00:02:11,589 --> 00:02:12,549
Eine Bombe!
21
00:02:12,549 --> 00:02:13,550
Ruhig.
22
00:02:13,550 --> 00:02:14,759
Mommy!
23
00:02:25,937 --> 00:02:26,813
Mommy!
24
00:02:32,944 --> 00:02:34,195
Hey, alles ok?
25
00:02:34,779 --> 00:02:36,573
Ich helfe dir. Auf geht's.
26
00:02:40,326 --> 00:02:41,327
Kommen Sie.
27
00:02:41,995 --> 00:02:42,829
Schnell.
28
00:02:58,011 --> 00:02:58,845
Penny?
29
00:03:02,849 --> 00:03:03,683
Penny.
30
00:03:07,353 --> 00:03:08,188
Penny?
31
00:03:10,940 --> 00:03:11,774
Ich bin hier.
32
00:03:31,502 --> 00:03:32,337
Komm her.
33
00:03:42,555 --> 00:03:45,391
Eine Gehirnerschütterung.
Ein Sanitäter sieht es sich an.
34
00:03:45,391 --> 00:03:46,476
Wie viele Tote?
35
00:03:46,476 --> 00:03:49,312
Nur einer.
Es hätte viel schlimmer sein können.
36
00:03:49,312 --> 00:03:50,355
Warten Sie hier.
37
00:04:04,494 --> 00:04:05,662
POLIZEIABSPERRUNG
38
00:04:15,088 --> 00:04:16,256
Hey, das ist er.
39
00:04:19,259 --> 00:04:20,134
Hey.
40
00:04:21,511 --> 00:04:22,553
Das ist der Mann!
41
00:04:25,640 --> 00:04:26,474
Scheiße!
42
00:06:16,667 --> 00:06:19,545
Im Green Room hat es Getränke.
Essen gibt's auch.
43
00:06:19,545 --> 00:06:22,507
Ich bin zu nervös.
Ich esse nichts, aber danke.
44
00:06:22,507 --> 00:06:26,010
- Ihr erster TED-Talk?
- Letztes Jahr kam ich nicht mal an Karten.
45
00:06:26,010 --> 00:06:29,055
Nun sind Sie der Star,
den alle sehen wollen. Toll.
46
00:06:29,639 --> 00:06:31,641
Ich bin noch kein Star.
47
00:06:31,641 --> 00:06:33,726
- Ich verkabele Sie mal.
- Ok.
48
00:06:37,021 --> 00:06:40,149
"In der Cyber-Sicherheit
ist Gut von Böse schwer zu unterscheiden.
49
00:06:40,149 --> 00:06:41,567
Ich war auch versucht,
50
00:06:41,567 --> 00:06:44,237
in Systeme einzudringen,
in denen ich unerwünscht war.
51
00:06:44,237 --> 00:06:46,697
Dann wurde mir klar, es ist erfüllender,
52
00:06:46,697 --> 00:06:50,076
die aufzuhalten,
die unser aller Privatsphäre missachten
53
00:06:50,076 --> 00:06:51,744
und unsere Daten stehlen."
54
00:06:53,204 --> 00:06:54,622
- Alles erledigt.
- Danke.
55
00:06:54,622 --> 00:06:57,208
Teleprompter sind geladen. Ich melde mich.
56
00:06:57,208 --> 00:06:58,126
Ok.
57
00:06:58,126 --> 00:07:00,044
- Sie sind so nett.
- Viel Glück!
58
00:07:01,796 --> 00:07:02,755
Hey!
59
00:07:02,755 --> 00:07:03,673
Hey.
60
00:07:03,673 --> 00:07:05,758
Was habe ich hier?
61
00:07:07,135 --> 00:07:08,761
Ist es der Finanzierungsvertrag?
62
00:07:10,555 --> 00:07:12,056
Unterschriftsreif.
63
00:07:13,099 --> 00:07:15,309
- Ich fasse es nicht.
- Ich schon.
64
00:07:15,309 --> 00:07:17,562
- Du hast auch geschuftet.
- Wir alle!
65
00:07:29,282 --> 00:07:31,701
17 UHR
66
00:07:39,292 --> 00:07:42,753
{\an8}EIN JAHR SPÄTER
67
00:08:09,447 --> 00:08:10,823
- Danke.
- Gern geschehen.
68
00:08:12,450 --> 00:08:14,535
- Sie wollten mich sprechen?
- Ja.
69
00:08:14,535 --> 00:08:16,287
Kann ich Ihnen etwas zeigen?
70
00:08:19,957 --> 00:08:23,252
Wann gestehen Sie Ihre Beteiligung
am U-Bahn-Anschlag?
71
00:08:23,252 --> 00:08:25,338
Ihre Mom ließ Sie aus dem Keller.
72
00:08:25,338 --> 00:08:28,299
Wir haben Beweise,
dass Sie beteiligt waren.
73
00:08:28,299 --> 00:08:31,427
- Ja, Elliot Rome hat mir aufgelauert...
- Warten Sie.
74
00:08:31,427 --> 00:08:33,012
Hier kommt das Finale.
75
00:08:33,012 --> 00:08:35,473
- Mein Vater liebte das Land.
-Er verriet es.
76
00:08:35,473 --> 00:08:38,351
- Brachte er sich um...
- Er hatte einen Autounfall!
77
00:08:38,351 --> 00:08:41,020
Er war nie angeklagt.
Halten Sie Ihren Mund.
78
00:08:41,020 --> 00:08:43,898
- Er brachte sich mit dem Auto um.
- Verpiss dich!
79
00:08:43,898 --> 00:08:45,816
Sah es Deputy Director Hawkins?
80
00:08:45,816 --> 00:08:48,110
- Von ihm habe ich das Video.
- Na toll.
81
00:08:48,110 --> 00:08:50,655
Ich gebe ihm immer Grund, sich zu ärgern.
82
00:08:51,322 --> 00:08:52,323
Ich war ruhig...
83
00:08:52,323 --> 00:08:55,201
- Dann erwähnte Elliot Rome Ihren Vater.
- Ja.
84
00:08:55,201 --> 00:08:58,412
Rome Tome ist die Plattform
für Verschwörungstheorien.
85
00:08:58,412 --> 00:09:00,456
Reicht Ihnen nicht,
dass ich an Sie glaube?
86
00:09:00,456 --> 00:09:02,875
Dass die Präsidentin weiß,
Sie sind ein Held
87
00:09:02,875 --> 00:09:04,710
und keine Tiefer-Staat-Marionette?
88
00:09:04,710 --> 00:09:07,421
Sie sollten endlich zwei Wörter lernen.
89
00:09:08,798 --> 00:09:10,007
Kein Kommentar.
90
00:09:10,007 --> 00:09:13,052
Na los. Sagen Sie es.
Ich würde es gern hören.
91
00:09:13,636 --> 00:09:14,804
Kein Kommentar.
92
00:09:15,680 --> 00:09:18,808
Zwei einfache Wörter.
Schon sucht Elliot Rome woanders
93
00:09:18,808 --> 00:09:20,351
nach dem nächsten Video.
94
00:09:20,351 --> 00:09:22,395
- Verstanden.
- Was sagten wir?
95
00:09:23,771 --> 00:09:25,690
Sie tun Buße in Night Action
96
00:09:25,690 --> 00:09:28,901
und sitzen in der Kammer am Telefon,
das nie klingelt.
97
00:09:28,901 --> 00:09:30,736
Dann wird es aufwärtsgehen.
98
00:09:30,736 --> 00:09:34,365
Aber Ihrer Beförderung
muss auch Hawkins zustimmen.
99
00:09:34,365 --> 00:09:38,202
Soll ihn das Video überzeugen,
dass Sie bereit sind?
100
00:09:38,202 --> 00:09:39,954
- Vermutlich nicht.
- Ok.
101
00:09:39,954 --> 00:09:43,791
Ich muss nach Maryland
zur Sitzung der Scotch-und-Viagra-Clique.
102
00:09:43,791 --> 00:09:45,167
Denken Sie an mich.
103
00:09:45,167 --> 00:09:48,129
Sehen Sie bitte die Akte
bis morgen früh durch.
104
00:09:48,129 --> 00:09:49,130
Ja, Ma'am.
105
00:09:49,964 --> 00:09:50,798
Hören Sie,
106
00:09:51,966 --> 00:09:54,343
ich schätze alles, was Sie für mich tun.
107
00:09:55,052 --> 00:09:55,970
Kein Kommentar.
108
00:10:06,772 --> 00:10:07,732
Peter.
109
00:10:07,732 --> 00:10:10,901
Der Mann,
nach dem die Präsidentin gerade verlangte.
110
00:10:10,901 --> 00:10:14,030
- Sie sollen morgen früh reinkommen.
- Selber Auftrag?
111
00:10:14,030 --> 00:10:16,365
Ja. Basketball-Spiel der Präsidentin.
112
00:10:16,365 --> 00:10:18,909
Sie fragte, warum Sie beim FBI verrotten,
113
00:10:18,909 --> 00:10:21,078
statt für mich
im Secret Service zu arbeiten.
114
00:10:21,078 --> 00:10:24,790
Ich lasse mich nicht für einen erschießen,
nur weil der mehr Stimmen hat.
115
00:10:26,709 --> 00:10:27,627
Sutherland!
116
00:10:28,294 --> 00:10:29,712
Bis morgen, G-Man.
117
00:10:30,713 --> 00:10:32,923
Wo bleibt die Verbrechensstatistik?
118
00:10:32,923 --> 00:10:37,428
Diane Farr zog mich für eine Analyse
des Berichts zum Inlandsterrorismus ab.
119
00:10:37,928 --> 00:10:39,555
Der ist streng vertraulich.
120
00:10:40,306 --> 00:10:42,642
Sie brachte mir das Vertrauen entgegen.
121
00:10:42,642 --> 00:10:46,395
Und welche Position im FBI
bekleidet Diane Farr noch mal?
122
00:10:47,271 --> 00:10:48,189
Keine, Sir.
123
00:10:48,731 --> 00:10:51,776
Genau.
Sie ist die Stabschefin der Präsidentin.
124
00:10:51,776 --> 00:10:56,238
Wie kann ein FBI-Agent
vom Weißen Haus Befehle annehmen?
125
00:10:56,238 --> 00:10:58,949
So erklärte sie mir letztes Jahr den Job.
126
00:10:58,949 --> 00:11:03,037
Sie sind uns beiden unterstellt.
Sie vergessen die Hälfte der Gleichung.
127
00:11:03,954 --> 00:11:06,332
Ich arbeite unter der fünften Regierung.
128
00:11:06,957 --> 00:11:11,128
Wollen Sie sich an jemanden
aus der Politik hängen? Überlegen Sie gut.
129
00:11:11,754 --> 00:11:12,588
Ja, Sir.
130
00:11:13,506 --> 00:11:16,008
Ich will meinen Bericht
bis Ende der Woche.
131
00:11:37,738 --> 00:11:38,823
STRENG VERTRAULICH
132
00:11:53,587 --> 00:11:55,047
AKTUELLE BEDROHUNGSLAGE
133
00:11:59,468 --> 00:12:00,511
Tante Emma!
134
00:12:01,345 --> 00:12:02,513
Hallo!
135
00:12:03,097 --> 00:12:05,641
- Wie war es in Rom?
- Oh, total überlaufen.
136
00:12:05,641 --> 00:12:07,893
Ich warf einen Penny in den Brunnen.
137
00:12:07,893 --> 00:12:10,730
Onkel Henry! Wie war die Konferenz?
138
00:12:10,730 --> 00:12:13,524
Es gab keinen Gratis-Alkohol. Ein Skandal.
139
00:12:13,524 --> 00:12:15,735
Vor PowerPoint war alles besser.
140
00:12:15,735 --> 00:12:16,861
Ich nehme die.
141
00:12:17,695 --> 00:12:20,406
- Ich putzte das Haus.
- Hättest du nicht tun müssen.
142
00:12:20,406 --> 00:12:22,992
- Ich will als Gast nicht so sein.
- Du bist keiner.
143
00:12:22,992 --> 00:12:23,909
Du bist Familie.
144
00:12:23,909 --> 00:12:27,496
Laut unserer Anwälte sind wir
gesetzlich verpflichtet, dich zu ertragen.
145
00:12:27,496 --> 00:12:29,790
Wie lange ertragt ihr mich noch?
146
00:12:29,790 --> 00:12:32,084
Was ist los? Dein Start-up?
147
00:12:32,084 --> 00:12:35,045
- Wie schlimm ist es?
- Der Vorstand feuerte mich.
148
00:12:35,045 --> 00:12:37,131
Oh, Liebling.
149
00:12:37,131 --> 00:12:38,591
Das tut mir so leid.
150
00:12:39,842 --> 00:12:41,427
Erzählst du es beim Essen?
151
00:12:41,427 --> 00:12:43,137
Ja, ich machte Lasagne.
152
00:12:43,137 --> 00:12:45,347
Ich erschieße meinen Kardiologen.
153
00:12:47,099 --> 00:12:49,810
Ich muss persönlich Insolvenz anmelden.
154
00:12:50,978 --> 00:12:53,355
Nach dem Datenklau durch die Ransomware
155
00:12:53,355 --> 00:12:56,275
sprangen alle Kunden ab.
Die Finanziers sind gegen mich.
156
00:12:56,275 --> 00:12:58,944
Nein. Rose, das ist ja schrecklich.
157
00:12:58,944 --> 00:13:00,738
Ist die Firma zu retten?
158
00:13:00,738 --> 00:13:02,573
Ja, nur nicht mit mir als Chefin.
159
00:13:02,573 --> 00:13:05,075
Ich hatte mein ganzes Geld investiert.
160
00:13:05,075 --> 00:13:07,453
Bleib hier, solange du willst.
161
00:13:08,037 --> 00:13:10,915
- Ich bin pleite.
- Ich weiß, was Insolvenz heißt.
162
00:13:17,505 --> 00:13:19,548
- Insolvenz.
- Insolvenz.
163
00:13:52,581 --> 00:13:53,624
Das ist alles.
164
00:13:53,624 --> 00:13:56,001
- Ob es reicht?
- Schwer zu sagen.
165
00:13:56,001 --> 00:13:58,629
- Und fliehen?
- Nein. Rose schläft doch oben.
166
00:13:59,505 --> 00:14:00,714
Dann wehren wir uns.
167
00:14:02,800 --> 00:14:05,886
Wenn die uns überfallen wollen,
überraschen wir sie.
168
00:14:05,886 --> 00:14:08,806
Wir würden nicht zum ersten Mal
das Blatt wenden.
169
00:14:08,806 --> 00:14:12,101
Wir müssen das durchstehen,
dann bringen wir's zu Ende.
170
00:14:13,477 --> 00:14:15,855
Wir müssen die Dokumente verbrennen.
171
00:14:15,855 --> 00:14:18,065
- Riefst du an?
- Der Anruf geht nicht durch.
172
00:14:18,065 --> 00:14:20,150
Kein Festnetz, kein Handyempfang.
173
00:14:20,150 --> 00:14:22,903
Ich muss Osprey warnen,
falls sie angreifen.
174
00:14:22,903 --> 00:14:26,073
- Sie holen sich auch Osprey.
- Nur noch sieben Tage.
175
00:14:26,073 --> 00:14:27,449
Und die Ingenieurin?
176
00:14:27,449 --> 00:14:29,243
- Die Dateien?
- Was ist damit?
177
00:14:29,243 --> 00:14:31,787
- Wie warnen wir alle?
-Über die Gefahr im Land?
178
00:14:31,787 --> 00:14:33,831
Dass keinem im Weißen Haus zu trauen ist.
179
00:14:33,831 --> 00:14:36,709
Keine Ahnung. Verbrennen wir alles.
180
00:14:36,709 --> 00:14:38,419
- Und dann?
- Die Platte im Wald.
181
00:14:38,419 --> 00:14:40,421
- Wie warnen wir Osprey?
- Keine Ahnung.
182
00:14:40,421 --> 00:14:42,256
Vernichte ich jetzt alles?
183
00:14:42,256 --> 00:14:43,173
Ja!
184
00:14:49,722 --> 00:14:51,599
Rose, Liebling.
185
00:14:51,599 --> 00:14:54,768
Was passiert hier?
Wieso hast du eine Pistole?
186
00:14:54,768 --> 00:14:57,938
Es gibt kein Netz, keinen Strom.
Was verbrennst du?
187
00:14:57,938 --> 00:15:00,608
Rose, hör zu. Hör mir bitte genau zu, ja?
188
00:15:00,608 --> 00:15:02,276
Das hier ist nicht fair,
189
00:15:02,276 --> 00:15:04,862
und ich kann dir nicht alles erklären.
190
00:15:04,862 --> 00:15:06,780
- Aber draußen ist jemand.
- Was?
191
00:15:06,780 --> 00:15:10,284
Ja? Und du musst mir jetzt
ganz genau zuhören, ja?
192
00:15:10,284 --> 00:15:12,953
Dir darf nichts passieren.
193
00:15:12,953 --> 00:15:15,873
- Wer ist da?
- Wir müssen was zu Ende bringen.
194
00:15:15,873 --> 00:15:18,876
Nimm das.
Lauf zu den Feiners, die Straße runter.
195
00:15:18,876 --> 00:15:21,629
Ruf bei ihnen diese Nummer an. Sag das.
196
00:15:21,629 --> 00:15:22,963
Was heißt das denn?
197
00:15:22,963 --> 00:15:25,215
- Dreh nicht durch.
- Geh hinten raus.
198
00:15:25,215 --> 00:15:27,176
Nein, oben. Die Tür wird beobachtet.
199
00:15:27,176 --> 00:15:29,178
Ruf da an. Sag "Night Action".
200
00:15:29,178 --> 00:15:32,181
Dann sag diese Worte
in genau dieser Reihenfolge.
201
00:15:32,181 --> 00:15:34,266
- Wir brauchen Hilfe.
- Ich verstehe nicht.
202
00:15:34,266 --> 00:15:36,644
Musst du auch nicht. Du musst nur los.
203
00:15:36,644 --> 00:15:37,561
Lauf!
204
00:15:37,561 --> 00:15:38,938
- Und ihr?
- Wir kommen klar.
205
00:15:39,688 --> 00:15:41,106
- Los.
- Lauf.
206
00:15:41,106 --> 00:15:42,316
- Ok.
- Los!
207
00:15:44,360 --> 00:15:45,611
Sie wird es schaffen.
208
00:17:48,776 --> 00:17:49,610
Ok.
209
00:17:54,656 --> 00:17:55,491
Ok.
210
00:18:11,298 --> 00:18:12,174
Ok, ich höre?
211
00:18:12,925 --> 00:18:13,842
Night Action.
212
00:18:15,010 --> 00:18:17,221
Sie sagten, dass soll ich sagen.
213
00:18:17,221 --> 00:18:18,138
Code, bitte.
214
00:18:20,140 --> 00:18:21,725
Stift. Uhr. Tür. Feuer.
215
00:18:24,103 --> 00:18:25,229
NIGHT-AGENT-KENNUNG
216
00:18:26,855 --> 00:18:28,607
Hallo? Sind Sie noch da?
217
00:18:28,607 --> 00:18:30,943
Spricht da Sidewinder oder Gazelle?
218
00:18:30,943 --> 00:18:32,736
Was? Ich verstehe nichts.
219
00:18:32,736 --> 00:18:35,531
In welcher Straße
wohnte Ihre Freundin Elaine?
220
00:18:35,531 --> 00:18:38,450
Ich hatte nie eine Freundin
namens Elaine, ok?
221
00:18:38,450 --> 00:18:40,035
Wer sind Sie? Wer ist da?
222
00:18:42,371 --> 00:18:45,290
Die Leitung muss freiblieben.
Sie verwählten sich.
223
00:18:45,290 --> 00:18:46,959
Nein, bitte!
224
00:18:46,959 --> 00:18:50,671
Meine Tante Emma Campbell
und mein Onkel Henry sind in Gefahr.
225
00:18:50,671 --> 00:18:52,131
Ich sollte Sie anrufen!
226
00:18:55,134 --> 00:18:55,968
Hallo?
227
00:18:57,094 --> 00:18:58,011
Ja. Ich höre.
228
00:18:58,011 --> 00:19:01,807
Sie sind in Gefahr. Da sind Einbrecher.
Sie verfolgen auch mich.
229
00:19:01,807 --> 00:19:05,561
- Wie viele Einbrecher sind es?
- Ich glaube, zwei.
230
00:19:05,561 --> 00:19:07,938
Einen sah ich. Ich sah sein Gesicht.
231
00:19:07,938 --> 00:19:09,940
Ok, wo sind sie? Eine Adresse.
232
00:19:09,940 --> 00:19:12,776
Wildwind Lane 54, in Stone Ridge.
233
00:19:12,776 --> 00:19:14,403
Sind Sie bei ihnen?
234
00:19:14,945 --> 00:19:19,324
Nein, sie sind im Haus.
Ich bin die Straße runter bei den Feiners.
235
00:19:20,075 --> 00:19:23,537
Einen Streifenwagen
zur Wildwind Lane 54 in Stone Ridge.
236
00:19:23,537 --> 00:19:26,206
Einsatzkräfte in Gefahr, zwei Angreifer.
237
00:19:26,206 --> 00:19:29,710
Und einen Wagen zu einem Haus
in der Nähe. Name ist Feiner.
238
00:19:29,710 --> 00:19:32,838
- Was? Mit wem reden Sie?
-Ich schicke Hilfe.
239
00:19:33,422 --> 00:19:34,715
Meldung an Farr und Hawkins.
240
00:19:34,715 --> 00:19:37,217
Night-Action-Alarm.
Sidewinder und Gazelle.
241
00:19:37,885 --> 00:19:39,261
Mein Gott. Was ist los?
242
00:19:39,261 --> 00:19:40,679
Alles wird gut.
243
00:19:40,679 --> 00:19:42,472
- Wie heißen Sie?
- Rose.
244
00:19:42,472 --> 00:19:43,599
Ich heiße Peter.
245
00:19:43,599 --> 00:19:44,683
Ich helfe Ihnen.
246
00:19:57,529 --> 00:19:58,447
Er kommt näher.
247
00:20:01,241 --> 00:20:02,075
Was jetzt?
248
00:20:02,075 --> 00:20:03,327
Wo genau sind Sie?
249
00:20:03,327 --> 00:20:05,621
- In der Küche.
- Gibt's einen Keller?
250
00:20:06,121 --> 00:20:07,164
Ich weiß nicht.
251
00:20:08,498 --> 00:20:10,667
- Eine Treppe geht nach oben.
- Gehen Sie hoch.
252
00:20:15,130 --> 00:20:15,964
Ok.
253
00:20:17,507 --> 00:20:18,717
Ok. Was jetzt?
254
00:20:19,343 --> 00:20:20,594
Gibt es ein Bad?
255
00:20:23,972 --> 00:20:25,224
Ja.
256
00:20:25,224 --> 00:20:26,934
Ist die Tür abschließbar?
257
00:20:26,934 --> 00:20:28,602
- Ja.
- Hören Sie gut zu.
258
00:20:28,602 --> 00:20:31,605
Schließen Sie die Tür ab.
Gehen Sie nicht hinein.
259
00:20:31,605 --> 00:20:32,522
Ok.
260
00:20:43,367 --> 00:20:44,326
Was jetzt?
261
00:20:44,326 --> 00:20:46,870
Gehen Sie leise in ein Schlafzimmer.
262
00:20:46,870 --> 00:20:49,248
Verstecken Sie sich dort im Schrank.
263
00:21:01,260 --> 00:21:03,303
- Hey, Rose, sind Sie dort?
- Gleich.
264
00:21:43,719 --> 00:21:44,970
Rose, hören Sie mich?
265
00:21:45,512 --> 00:21:46,930
Ich bin im Schrank.
266
00:21:46,930 --> 00:21:50,267
- Ok, gut. Die Polizei ist unterwegs.
- Er ist schon da.
267
00:22:18,712 --> 00:22:19,546
Rose?
268
00:22:19,546 --> 00:22:20,672
Hören Sie ihn?
269
00:22:20,672 --> 00:22:21,631
Nein.
270
00:22:28,221 --> 00:22:29,056
Moment.
271
00:22:30,682 --> 00:22:32,309
Er tritt die Badtür ein.
272
00:22:32,976 --> 00:22:33,894
Das ist gut.
273
00:22:33,894 --> 00:22:36,897
Sehr gut, er sucht am falschen Ort.
274
00:22:39,107 --> 00:22:40,067
Seien Sie leise.
275
00:22:41,109 --> 00:22:42,277
Ganz ruhig.
276
00:22:47,032 --> 00:22:48,450
Er kommt.
277
00:22:48,450 --> 00:22:50,327
Die Polizei ist unterwegs. Ok?
278
00:22:50,327 --> 00:22:51,411
Es ist zu spät.
279
00:22:56,958 --> 00:22:57,918
Wo ist er jetzt?
280
00:23:01,588 --> 00:23:03,423
Rose, wenn er in Ihrem Raum ist
281
00:23:04,674 --> 00:23:08,011
und Sie nicht reden können,
drücken Sie die Null auf dem Telefon.
282
00:23:10,722 --> 00:23:11,973
Ok, hören Sie mir zu.
283
00:23:12,557 --> 00:23:15,018
Wenn er Sie findet, wehren Sie sich.
284
00:23:16,728 --> 00:23:17,979
Haben Sie verstanden?
285
00:23:20,023 --> 00:23:22,025
Wehren Sie sich mit allen Mitteln.
286
00:23:23,777 --> 00:23:27,072
Wehren Sie sich mit allem,
was Sie haben, bis wir kommen.
287
00:24:02,732 --> 00:24:03,567
Rose?
288
00:24:04,860 --> 00:24:06,528
Alles ok. Sie sind sicher.
289
00:24:06,528 --> 00:24:08,196
Wer ist das? Die Polizei?
290
00:24:08,196 --> 00:24:10,407
- Ja. Sie sind hier.
- Rose...
291
00:24:11,700 --> 00:24:12,534
Ja?
292
00:24:13,952 --> 00:24:16,580
Ich bin stolz auf Sie. Sie waren gut.
293
00:24:16,580 --> 00:24:18,373
Alles ok, kommen Sie raus.
294
00:24:18,373 --> 00:24:19,791
Hier ist niemand mehr.
295
00:24:27,799 --> 00:24:28,967
Danke.
296
00:24:28,967 --> 00:24:31,303
POLIZEI
297
00:24:43,940 --> 00:24:46,943
- Agent Sutherland.
- Farr. Ich erhielt die Nachricht.
298
00:24:46,943 --> 00:24:48,695
Zwei Night-Action-Agents?
299
00:24:48,695 --> 00:24:50,989
Ja. Codenamen Sidewinder und Gazelle.
300
00:24:50,989 --> 00:24:53,992
Die Frau am Telefon sagte,
Emma und Henry Campbell
301
00:24:53,992 --> 00:24:55,076
wären in Gefahr.
302
00:24:55,076 --> 00:24:55,994
Eine Zeugin?
303
00:24:55,994 --> 00:24:57,537
Ja, die Nichte, Rose.
304
00:24:57,537 --> 00:25:01,082
Es gab zwei Einbrecher.
Sie hat einen von vorn gesehen.
305
00:25:01,082 --> 00:25:02,834
Die Polizei ist da. Sie ist sicher.
306
00:25:02,834 --> 00:25:05,879
Sie muss da weg.
Wir müssen wissen, was sie sah.
307
00:25:05,879 --> 00:25:07,422
Hawkins ist auf dem Weg.
308
00:25:07,422 --> 00:25:09,633
Nein. Wir müssen es richtig machen.
309
00:25:09,633 --> 00:25:13,845
Jemand muss das Night-Action-Telefon
übernehmen. Ich brauche Sie jetzt.
310
00:25:13,845 --> 00:25:16,264
Holen Sie Rose. Bringen Sie sie weg.
311
00:25:16,264 --> 00:25:18,099
Sagen Sie niemandem, wohin.
312
00:25:18,099 --> 00:25:20,769
Ich muss morgen erst mit Hawkins reden.
313
00:25:20,769 --> 00:25:23,480
Sie erzählen sich
gegenseitig nichts. Klar?
314
00:25:23,480 --> 00:25:24,397
Alles klar.
315
00:25:24,397 --> 00:25:28,527
Wenn sie Ihre Nummer anrief,
ist es wichtiger, als Sie denken können.
316
00:25:28,527 --> 00:25:30,362
Ich vertraue Ihnen komplett.
317
00:25:30,362 --> 00:25:31,530
Ja, Ma'am.
318
00:25:36,785 --> 00:25:38,119
- Miss Larkin?
- Ja.
319
00:25:39,287 --> 00:25:42,374
Ich bin Jamie Hawkins,
Deputy Director beim FBI.
320
00:25:43,291 --> 00:25:44,626
Wo sind meine Verwandten?
321
00:25:44,626 --> 00:25:48,171
Es tut mir leid.
Sie waren bereits tot, als wir eintrafen.
322
00:25:49,548 --> 00:25:50,382
Nein.
323
00:25:51,007 --> 00:25:52,592
Sie waren überall beliebt.
324
00:25:53,510 --> 00:25:56,638
Kann mir jemand sagen,
was hier wirklich los ist?
325
00:25:56,638 --> 00:26:01,017
Wir versuchen, uns ein Bild zu machen.
Ich kam direkt aus dem Weißen Haus.
326
00:26:02,561 --> 00:26:04,229
Sie arbeiten im Weißen Haus?
327
00:26:04,229 --> 00:26:05,272
Ja.
328
00:26:05,814 --> 00:26:09,776
Lassen Sie uns über das reden,
was heute hier passiert ist.
329
00:26:10,318 --> 00:26:13,697
- Deputy Director Hawkins.
- Was tun Sie hier?
330
00:26:13,697 --> 00:26:16,616
Diane Farr schickt mich.
Ich hole Miss Larkin ab.
331
00:26:17,117 --> 00:26:17,951
Sie sind Peter?
332
00:26:19,578 --> 00:26:21,705
- Rose.
- Wohin bringen Sie sie?
333
00:26:21,705 --> 00:26:24,291
Wir klärten das.
Farr bestimmt nicht alles.
334
00:26:24,291 --> 00:26:27,002
- Was denkt sie sich?
- Sir, ich weiß es nicht.
335
00:26:27,002 --> 00:26:29,796
Aber sie schickte
die Freigabe der Präsidentin.
336
00:26:29,796 --> 00:26:31,506
Lesen Sie Ihre Nachrichten.
337
00:26:40,140 --> 00:26:40,974
Hallo.
338
00:26:41,683 --> 00:26:42,809
Hallo.
339
00:26:47,147 --> 00:26:50,275
Wir werden Ihnen
ein paar neue Sachen besorgen, ja?
340
00:26:51,276 --> 00:26:52,110
Ja.
341
00:26:54,863 --> 00:26:56,573
Sie haben sich entschieden.
342
00:27:00,702 --> 00:27:03,455
Ich werde Sie jetzt
von hier wegbringen, ok?
343
00:27:07,626 --> 00:27:09,002
Kommen Sie bitte mit.
344
00:27:23,475 --> 00:27:25,852
- Für wen arbeiten Sie?
- Fürs FBI.
345
00:27:27,646 --> 00:27:28,897
Und wohin fahren wir?
346
00:27:28,897 --> 00:27:30,523
In meine Wohnung.
347
00:27:30,523 --> 00:27:32,776
Ich muss schnell was dort holen.
348
00:27:36,029 --> 00:27:37,614
Meine Tante und mein Onkel
349
00:27:37,614 --> 00:27:40,408
erzählten immer,
sie arbeiten in der Akquise.
350
00:27:40,408 --> 00:27:42,994
Konferenzen in London, Kongresse in Vegas,
351
00:27:42,994 --> 00:27:45,664
aber das war wohl kompletter Schwachsinn.
352
00:27:45,664 --> 00:27:47,165
Wer waren sie wirklich?
353
00:27:48,166 --> 00:27:51,086
Weiß ich nicht.
Ich hörte vor heute nie von ihnen.
354
00:27:51,086 --> 00:27:53,004
Aber Sie gingen ans Telefon.
355
00:27:54,005 --> 00:27:55,340
Sie müssen was wissen.
356
00:27:56,966 --> 00:27:58,510
Wieso wurden sie getötet?
357
00:27:58,510 --> 00:28:01,596
Selbst wenn ich es wüsste,
was ich nicht tue,
358
00:28:01,596 --> 00:28:04,683
will meine Chefin nicht,
dass ich Ihnen was erzähle
359
00:28:04,683 --> 00:28:06,434
oder Sie mir etwas erzählen.
360
00:28:09,354 --> 00:28:10,188
Perfekt.
361
00:28:17,195 --> 00:28:18,613
Wie geht's jetzt weiter?
362
00:28:19,406 --> 00:28:21,950
- Sie kriegen morgen Antworten.
- Von wem?
363
00:28:21,950 --> 00:28:24,452
Diane Farr, Stabschefin der Präsidentin.
364
00:28:24,452 --> 00:28:27,622
Und von Jamie Hawkins,
dem Deputy Director beim FBI.
365
00:28:27,622 --> 00:28:30,083
Und wohl von Ben Almora, Secret Service.
366
00:28:30,083 --> 00:28:32,252
- Aber Ihr Telefon, bitte.
- Nein.
367
00:28:32,877 --> 00:28:34,546
Wir könnten verfolgt werden.
368
00:28:34,546 --> 00:28:37,298
Es ist keine Zeit für Diskussionen.
Ihr Handy.
369
00:28:38,967 --> 00:28:39,926
Danke.
370
00:28:39,926 --> 00:28:42,470
Die letzte Tür rechts. Bedienen Sie sich.
371
00:28:42,470 --> 00:28:45,056
Packen Sie für einige Tage.
Sie haben zwei Minuten.
372
00:29:59,964 --> 00:30:02,175
ABTRÜNNIGER FBI-AGENT TOT VOR PROZESS
373
00:30:02,175 --> 00:30:04,385
SPIONAGEABWEHR-AGENT LEUGNET VERRAT
374
00:30:09,641 --> 00:30:12,644
IN UNGNADE GEFALLENER
GEHEIMDIENSTAGENT STIRBT BEI AUTOUNFALL
375
00:30:12,644 --> 00:30:14,729
MEIN BESTER FREUND, DER VERRÄTER
376
00:30:16,773 --> 00:30:17,857
Passen die Sachen?
377
00:30:19,234 --> 00:30:20,318
Ja, denke schon.
378
00:30:21,736 --> 00:30:22,904
Gut.
379
00:30:26,241 --> 00:30:27,075
Hier.
380
00:30:40,880 --> 00:30:42,757
WEISSES HAUS
381
00:30:47,053 --> 00:30:49,138
Sie sagten doch, Sie sind vom FBI.
382
00:30:50,181 --> 00:30:52,767
- Richtig.
- Aber Sie arbeiten im Weißen Haus?
383
00:30:52,767 --> 00:30:54,978
In einer Kammer im Keller.
384
00:30:56,479 --> 00:30:58,982
Ich will auf ein Revier,
wo ich sicher bin.
385
00:30:58,982 --> 00:31:01,025
Wir wissen nicht, was sicher ist.
386
00:31:01,025 --> 00:31:03,736
Wir wissen nicht,
wer Ihre Verwandten tötete.
387
00:31:03,736 --> 00:31:05,989
Sie müssen mir einfach vertrauen.
388
00:31:05,989 --> 00:31:08,074
Meinen Befehl nenne ich Ihnen:
389
00:31:08,074 --> 00:31:11,119
Sie mit meinem Leben zu beschützen.
Das tue ich.
390
00:31:11,119 --> 00:31:12,203
Ich kenne Sie nicht.
391
00:31:12,203 --> 00:31:14,956
Das hat Zeit.
Wir müssen die Nacht überstehen.
392
00:31:21,963 --> 00:31:24,132
- Sehen Sie etwas?
- Nein.
393
00:31:26,384 --> 00:31:27,385
Nein, noch nicht.
394
00:31:28,011 --> 00:31:28,845
Gehen wir.
395
00:31:42,984 --> 00:31:43,818
Bereit?
396
00:31:44,652 --> 00:31:45,486
Ja.
397
00:31:46,905 --> 00:31:48,406
Einen Schritt hinter mir.
398
00:31:48,406 --> 00:31:50,909
Bleiben Sie zwischen dem Gebäude und mir.
399
00:31:51,784 --> 00:31:53,494
Zwischen dem Gebäude und mir.
400
00:32:06,966 --> 00:32:08,593
Hey! Halten Sie den.
401
00:32:22,649 --> 00:32:24,943
Was wollt ihr Arschlöcher von ihr?
402
00:32:24,943 --> 00:32:27,111
Keine Ahnung, wer sie ist. Ehrlich.
403
00:32:27,111 --> 00:32:28,321
Wir wollten dich.
404
00:32:28,321 --> 00:32:29,405
Was?
405
00:32:30,990 --> 00:32:32,617
Was redet ihr da?
406
00:32:32,617 --> 00:32:34,410
Kennen Sie das Arschloch?
407
00:32:34,410 --> 00:32:38,998
- Er wollte eine Bahn in die Luft jagen.
- Er ist ein Verräter, wie sein Vater.
408
00:32:40,124 --> 00:32:42,543
- Es stimmt nicht.
- Es steht auf Rome Tome.
409
00:32:42,543 --> 00:32:45,171
- Was wolltet ihr?
- Dir die Fresse polieren.
410
00:32:45,171 --> 00:32:46,589
Wie läuft das bisher?
411
00:32:46,589 --> 00:32:48,216
Gebt mir eure Geldbeutel.
412
00:32:48,216 --> 00:32:50,051
Her mit den Geldbeuteln. Los!
413
00:32:56,474 --> 00:32:58,851
Wir klauen nicht. Ich will die Ausweise.
414
00:32:59,435 --> 00:33:02,146
- Oh, ok.
- Geben Sie die Geldbeutel dann zurück.
415
00:33:04,107 --> 00:33:06,567
Glen und Kurt.
416
00:33:07,402 --> 00:33:10,196
Wir machen Folgendes: Ich behalte die.
417
00:33:10,196 --> 00:33:12,490
Ihr wartet hier auf eure Vernehmung.
418
00:33:12,490 --> 00:33:14,117
So kriegt ihr sie wieder.
419
00:33:14,117 --> 00:33:17,578
Wenn nicht,
holt euch ein FBI-SWAT-Team ab,
420
00:33:17,578 --> 00:33:19,956
und eure Anklage wird länger. Kapiert?
421
00:33:19,956 --> 00:33:20,873
Ja, Sir.
422
00:33:21,582 --> 00:33:22,417
Kommen Sie.
423
00:33:28,506 --> 00:33:30,091
- Ja, Farr.
- Hier ist Peter.
424
00:33:30,091 --> 00:33:32,301
Ich bin im Weißen Haus.
Sie haben die Zeugin?
425
00:33:33,011 --> 00:33:34,137
Ja, ihr geht's gut.
426
00:33:34,137 --> 00:33:35,847
Aber wir haben ein Problem.
427
00:33:35,847 --> 00:33:38,808
An meiner Wohnung
warteten Internet-Schläger.
428
00:33:38,808 --> 00:33:42,937
Glen und Kurt Fensig oder so.
Keine Ahnung. Brüder, vermute ich.
429
00:33:42,937 --> 00:33:44,355
Rome-Tome-Leser.
430
00:33:44,355 --> 00:33:49,318
Schicken Sie Agents dorthin.
Die beiden warten auf ihre Vernehmung.
431
00:33:51,738 --> 00:33:53,281
Erste Hilfe wäre auch gut.
432
00:33:53,281 --> 00:33:57,827
Ok. Ich lasse das Gebäude
zur Sicherheit über Nacht überwachen.
433
00:33:57,827 --> 00:33:59,954
Peter? Passen Sie auf sie auf.
434
00:34:02,165 --> 00:34:02,999
Ja, mache ich.
435
00:34:02,999 --> 00:34:04,333
Wir sehen uns morgen.
436
00:34:06,878 --> 00:34:09,672
Wieso denken die,
Sie wollten die Bahn sprengen?
437
00:34:12,633 --> 00:34:13,968
Weil ich dabei war.
438
00:34:13,968 --> 00:34:17,096
Ich hatte nichts damit zu tun.
Ich verhinderte es.
439
00:34:18,473 --> 00:34:22,268
Ich bin kein Verräter. Klar?
Und mein Vater war auch keiner.
440
00:34:23,770 --> 00:34:25,396
Die Artikel in den Ordnern...
441
00:34:25,396 --> 00:34:28,316
Die Leute beschuldigten ihn,
ohne einen Beweis.
442
00:34:30,777 --> 00:34:31,819
Es gab keinen Prozess.
443
00:34:31,819 --> 00:34:34,864
Bevor er seinen Namen
reinwaschen konnte, starb er.
444
00:34:41,662 --> 00:34:43,247
Meine Tante Emma, sie...
445
00:34:45,458 --> 00:34:47,794
Sie tat mehr für mich als jeder andere.
446
00:34:49,962 --> 00:34:51,339
Warum rief ich Sie an?
447
00:34:52,381 --> 00:34:53,299
Was meinen Sie?
448
00:34:53,299 --> 00:34:55,843
Wieso saßen Sie an dem Telefon?
449
00:34:56,677 --> 00:34:57,929
Das ist mein Job.
450
00:34:57,929 --> 00:35:01,057
Im Weißen Haus ans Telefon zu gehen,
wenn Leute in Not sind?
451
00:35:01,849 --> 00:35:03,142
Na ja, normalerweise...
452
00:35:05,394 --> 00:35:06,938
...analysiere ich Berichte.
453
00:35:09,524 --> 00:35:11,526
Kriegen Sie häufig solche Anrufe?
454
00:35:12,485 --> 00:35:13,903
Vor Ihnen nur einen.
455
00:35:14,737 --> 00:35:16,864
Aber da hatte sich jemand verwählt.
456
00:35:19,283 --> 00:35:21,077
Es fühlt sich alles falsch an.
457
00:35:23,996 --> 00:35:24,831
Was?
458
00:35:28,084 --> 00:35:30,294
Nehmen Sie den Kopf runter. Runter.
459
00:35:41,097 --> 00:35:43,099
Rufen Sie die erste Nummer der Liste an.
460
00:35:52,316 --> 00:35:53,734
- Ich höre.
- Night Action.
461
00:35:53,734 --> 00:35:56,571
- Code, bitte.
- Hund. Platte. Gras. Truhe.
462
00:36:01,117 --> 00:36:04,287
- Agent Peter Sutherland mit der Zeugin.
-Wo sind Sie?
463
00:36:04,287 --> 00:36:05,955
Im Auto. Man jagt uns.
464
00:36:25,391 --> 00:36:26,893
Sehen Sie mich an!
465
00:36:27,643 --> 00:36:29,270
Alles ok. Es ist nur Glas.
466
00:36:48,789 --> 00:36:50,833
Lenken Sie! Rose! Lenken Sie!
467
00:37:00,218 --> 00:37:01,385
Peter!
468
00:37:24,742 --> 00:37:26,369
Das ist der Einbrecher.
469
00:37:27,995 --> 00:37:28,829
Peter!
470
00:37:39,632 --> 00:37:40,466
Festhalten!
471
00:37:45,638 --> 00:37:47,306
Sehen Sie das Nummernschild?
472
00:37:48,015 --> 00:37:49,976
- Nein, ich sehe nichts.
- Scheiße.
473
00:37:58,442 --> 00:37:59,652
Was ist das hier?
474
00:37:59,652 --> 00:38:02,238
Ein Airbnb.
Über den Account eines Freunds.
475
00:38:40,818 --> 00:38:42,820
Hier findet man uns nicht, oder?
476
00:38:42,820 --> 00:38:44,030
So ist es gedacht.
477
00:38:47,158 --> 00:38:47,992
Ok.
478
00:38:49,618 --> 00:38:50,536
Entschuldigung.
479
00:38:59,170 --> 00:39:02,089
Vor 24 Stunden dachte ich,
mein Leben wäre vorbei.
480
00:39:03,215 --> 00:39:05,551
Nun würde ich gern wieder dahin zurück.
481
00:39:11,557 --> 00:39:13,392
Wenn nur alles nicht wahr wäre.
482
00:39:17,438 --> 00:39:18,439
Geht mir genauso.
483
00:39:29,325 --> 00:39:30,451
Sie passen.
484
00:39:31,243 --> 00:39:32,620
Wem gehören die Sachen?
485
00:39:33,204 --> 00:39:34,038
Zoe.
486
00:39:35,206 --> 00:39:36,499
Meiner Ex-Verlobten.
487
00:39:37,875 --> 00:39:41,504
Sie haben ihre Sachen noch?
Haben Sie sie im Wald verscharrt?
488
00:39:41,504 --> 00:39:44,840
Sie wollte eher mich töten,
aber sie ist jetzt in Texas.
489
00:39:45,549 --> 00:39:46,801
Es ging sehr schnell.
490
00:39:46,801 --> 00:39:47,843
Es tut mir leid.
491
00:39:48,344 --> 00:39:50,596
Nicht nötig. Sie ist viel glücklicher.
492
00:39:52,973 --> 00:39:55,434
Sie sollten ein bisschen schlafen.
493
00:39:56,936 --> 00:39:58,270
Es gibt nur ein Schlafzimmer.
494
00:39:58,270 --> 00:40:01,357
Nur Sie werden schlafen.
Ich arbeite nachts.
495
00:40:03,901 --> 00:40:05,403
Die jagen nun mich, oder?
496
00:40:09,115 --> 00:40:11,200
Sie denken, Sie hätten was gesehen.
497
00:40:12,368 --> 00:40:13,619
Oder Sie wüssten was.
498
00:40:15,121 --> 00:40:17,915
Sie sagten doch,
Sie sahen einen der beiden?
499
00:40:18,999 --> 00:40:20,209
Aber nicht sehr gut.
500
00:40:21,544 --> 00:40:23,129
Sie erkannten ihn doch.
501
00:40:26,465 --> 00:40:30,469
Hören Sie,
wenn Sie was gesehen oder gehört haben,
502
00:40:31,846 --> 00:40:35,724
sagen Sie das morgen bei der Besprechung.
Sie wollen Ihnen helfen.
503
00:40:36,851 --> 00:40:38,811
Erzählen Sie mir, was Sie wissen.
504
00:40:38,811 --> 00:40:40,813
Geht nicht. Ich habe Befehle.
505
00:40:40,813 --> 00:40:42,022
Scheißegal.
506
00:40:42,606 --> 00:40:45,151
Meine Verwandten sind tot.
Ich werde gejagt.
507
00:40:45,151 --> 00:40:47,903
Ich bin das kleinste Licht im Weißen Haus.
508
00:40:47,903 --> 00:40:49,780
Ich weiß überhaupt nichts.
509
00:40:49,780 --> 00:40:51,157
Was ist Night Action?
510
00:41:00,291 --> 00:41:01,917
Ein Spionageabwehrprogramm.
511
00:41:03,294 --> 00:41:06,422
Ich gehe ans Telefon,
wenn ein Night Agent in Not ist,
512
00:41:06,422 --> 00:41:07,506
und verbinde ihn.
513
00:41:07,506 --> 00:41:10,468
Night Agents?
Meine Tante und mein Onkel waren...
514
00:41:10,468 --> 00:41:13,971
Leute in der Akquise
haben diese Telefonnummer nicht.
515
00:41:15,431 --> 00:41:16,932
Und keine Code-Wörter.
516
00:41:17,766 --> 00:41:20,728
Und mit Agents meinen Sie Agenten?
517
00:41:22,313 --> 00:41:25,274
- Wie lang schon? Was taten sie?
- Ich weiß es nicht.
518
00:41:25,900 --> 00:41:27,526
Ehrlich. Ich weiß es nicht.
519
00:41:32,114 --> 00:41:33,240
Schlafen Sie jetzt.
520
00:41:34,116 --> 00:41:35,493
Sie sind in Sicherheit.
521
00:42:48,983 --> 00:42:50,359
AFTER-ACTION-BERICHT
522
00:42:51,235 --> 00:42:52,069
Ja, Farr hier.
523
00:42:52,069 --> 00:42:53,529
Peter. Jemand ist bei mir.
524
00:42:53,529 --> 00:42:54,863
Was? Woher wissen...
525
00:42:54,863 --> 00:42:58,576
Ich habe eine Kamera.
Sie überwachen mein oder Rose' Handy.
526
00:42:58,576 --> 00:42:59,785
Sie sind jetzt da.
527
00:42:59,785 --> 00:43:02,413
- Haben Sie noch Leute am Haus?
- Ich rufe an.
528
00:43:18,887 --> 00:43:21,849
Die Typen haben auch
auf mich und Rose geschossen.
529
00:43:21,849 --> 00:43:22,850
Ich meldete es.
530
00:43:39,450 --> 00:43:41,493
Alles leer. Hier ist keiner.
531
00:43:41,493 --> 00:43:43,203
- Hörten Sie das, Peter?
- Ja.
532
00:43:44,580 --> 00:43:45,539
Ja, danke.
533
00:43:53,547 --> 00:43:54,381
Verdammt.
534
00:44:35,339 --> 00:44:36,632
Hier?
535
00:44:36,632 --> 00:44:38,425
Ja, sie wollte was Ruhiges.
536
00:44:39,843 --> 00:44:40,678
Ist das ok?
537
00:44:41,762 --> 00:44:42,888
Ja.
538
00:44:43,472 --> 00:44:46,433
- Ich bedankte mich noch nicht...
- Müssen Sie nicht.
539
00:44:47,685 --> 00:44:49,019
Da ist sie. Gehen wir.
540
00:44:57,569 --> 00:44:58,821
Gott sei Dank, Sie leben.
541
00:44:59,488 --> 00:45:00,406
Das ist Rose.
542
00:45:00,406 --> 00:45:03,075
Diane Farr, Stabschefin der Präsidentin.
543
00:45:03,617 --> 00:45:06,036
Wir kümmern uns um Sie. Wir helfen Ihnen.
544
00:45:06,036 --> 00:45:06,995
Dann mal los.
545
00:45:11,250 --> 00:45:12,751
Kann Peter mitkommen?
546
00:45:14,169 --> 00:45:15,671
Wenn es Ihnen lieber ist.
547
00:45:16,547 --> 00:45:18,090
Oder brauchen Sie Schlaf?
548
00:45:18,090 --> 00:45:19,508
Mir geht's gut, Ma'am.
549
00:45:25,431 --> 00:45:26,265
Bitte schön.
550
00:45:27,099 --> 00:45:29,309
Darf ich erst auf die Toilette gehen?
551
00:45:29,309 --> 00:45:32,938
Natürlich, den Flur runter, rechts.
Wir haben es nicht eilig.
552
00:45:33,897 --> 00:45:35,899
Haben die zwei Brüder gewartet?
553
00:45:35,899 --> 00:45:36,859
Ja.
554
00:45:37,568 --> 00:45:39,403
Die machen keinen Ärger mehr.
555
00:45:39,403 --> 00:45:41,405
Gibt es Neues zu dem Einbrecher?
556
00:45:41,405 --> 00:45:44,032
- Erkannten Sie den Ring?
- Wir prüfen das.
557
00:45:45,534 --> 00:45:48,662
Er ist hier falsch.
Es liegt über Ihrer Gehaltsklasse.
558
00:45:48,662 --> 00:45:49,747
Die Frau will es.
559
00:45:51,331 --> 00:45:53,542
Na gut. Warten Sie im Vorraum.
560
00:45:53,542 --> 00:45:54,460
Gut.
561
00:46:00,841 --> 00:46:05,888
- Wenn Sie was brauchen, ich bin hier. Ok?
- Sie kommen nicht mit rein?
562
00:46:08,015 --> 00:46:09,266
Über meiner Gehaltsklasse.
563
00:46:10,934 --> 00:46:12,811
Sagen Sie einfach die Wahrheit.
564
00:46:12,811 --> 00:46:14,521
Sie können denen vertrauen.
565
00:46:15,564 --> 00:46:16,440
Nein.
566
00:46:17,149 --> 00:46:20,569
Meine Tante sagte,
im Weißen Haus wäre ein Verräter.
567
00:46:21,862 --> 00:46:24,156
Gibt es einen Doppelagenten?
568
00:46:24,948 --> 00:46:26,492
- Wen?
- Das weiß ich nicht.
569
00:46:27,451 --> 00:46:32,289
Ich hoffe, nicht Sie. Ich glaube es nicht.
Irgendwem muss ich ja vertrauen.
570
00:46:36,919 --> 00:46:40,756
Ich sage denen nicht die Wahrheit,
falls es mich umbringen könnte.
571
00:46:48,055 --> 00:46:50,933
Sie sollen es so angenehm haben
wie möglich.
572
00:46:50,933 --> 00:46:52,476
Nehmen Sie Platz, Miss.
573
00:46:53,101 --> 00:46:54,812
Wir haben viel zu besprechen.
574
00:46:56,188 --> 00:46:59,983
Das Landwirtschaftsradio
des Mittleren Westens mit Pam Jahnke.
575
00:46:59,983 --> 00:47:03,153
Guten Morgen.
Danke, dass Sie heute bei uns sind.
576
00:47:03,153 --> 00:47:05,948
Ich bin Stephanie Hoff, Landwirtschaftsradio.
577
00:47:05,948 --> 00:47:09,827
Heute ist der dritte und letzte Tag
der Landwirtschaftsmesse WPS
578
00:47:09,827 --> 00:47:12,037
auf dem EAA-Gelände in Oshkosh.
579
00:47:12,037 --> 00:47:15,374
Die Tore sind heute
von 9 Uhr bis 15 Uhr geöffnet,
580
00:47:15,374 --> 00:47:17,459
und unser Meteorologe Stu Muck
581
00:47:17,459 --> 00:47:21,338
sagt Ihnen, welches Wetter Sie
bei der Messe erwarten können.
582
00:47:27,553 --> 00:47:28,387
Hallo?
583
00:47:29,179 --> 00:47:30,055
Oh, hallo.
584
00:47:30,806 --> 00:47:33,225
Verzeihung. Wir wollten Sie nicht stören.
585
00:47:34,726 --> 00:47:36,103
Kann ich Ihnen helfen?
586
00:47:36,103 --> 00:47:39,898
Ich wollte meinem Mann
nur Ihr Haus zeigen. Ich wuchs hier auf.
587
00:47:40,440 --> 00:47:41,483
Tatsächlich?
588
00:47:41,483 --> 00:47:43,235
Ich bin nicht oft in Racine,
589
00:47:43,235 --> 00:47:46,947
und Dale kennt es gar nicht.
Ich wollte es beiden zeigen.
590
00:47:48,323 --> 00:47:49,575
Wer ist denn das?
591
00:47:50,367 --> 00:47:53,245
Das ist Elizabeth. Sie ist unsere Erste.
592
00:47:53,245 --> 00:47:55,372
- Darf ich Hallo sagen?
- Natürlich.
593
00:47:55,956 --> 00:47:57,291
Hallo!
594
00:47:57,291 --> 00:47:58,625
Ja!
595
00:47:58,625 --> 00:48:00,127
Ach, wie sie lächelt.
596
00:48:01,295 --> 00:48:02,796
Sie ist so eine Hübsche.
597
00:48:03,463 --> 00:48:05,674
Ja, das denken wir auch, ist ja klar.
598
00:48:05,674 --> 00:48:09,511
Ich vermisse dieses Alter.
Meine Jungs sind in der Highschool.
599
00:48:09,511 --> 00:48:12,389
Wir wollten Sie nicht belästigen.
600
00:48:12,389 --> 00:48:14,099
Ich war nur so nostalgisch.
601
00:48:17,686 --> 00:48:19,313
Wollen Sie kurz reinkommen,
602
00:48:20,314 --> 00:48:22,065
ihm Ihr altes Zimmer zeigen?
603
00:48:23,275 --> 00:48:24,735
Stören wir Sie nicht?
604
00:48:24,735 --> 00:48:26,653
Nein, gar nicht. Kommen Sie.
605
00:48:28,697 --> 00:48:29,698
Ok.
606
00:48:39,166 --> 00:48:44,922
Verrückt, tatsächlich
wieder hier zu sein. Es ist so lange her.
607
00:48:45,589 --> 00:48:48,884
Es kam mir damals alles
so viel größer vor. Und jetzt...
608
00:48:50,427 --> 00:48:51,595
Unglaublich...
609
00:48:51,595 --> 00:48:53,680
Wie lange haben Sie hier gewohnt?
610
00:48:53,680 --> 00:48:55,349
Bis ungefähr 13.
611
00:48:55,349 --> 00:48:57,935
Dann zogen wir nach Cleveland, wegen Dad.
612
00:48:57,935 --> 00:48:59,519
Was bringt Sie zurück?
613
00:49:00,812 --> 00:49:01,855
Meine Großmutter.
614
00:49:04,566 --> 00:49:05,734
Geht es ihr gut?
615
00:49:06,735 --> 00:49:07,569
Leider nicht.
616
00:49:09,655 --> 00:49:12,491
Ich wollte,
dass sie ihre Urenkelin sieht, bevor...
617
00:49:13,283 --> 00:49:15,243
Sie braucht eine neue Windel.
618
00:49:15,243 --> 00:49:16,828
Das Bad ist da hinten.
619
00:49:17,621 --> 00:49:18,455
Danke.
620
00:49:21,249 --> 00:49:23,585
Es kommen so viele Erinnerungen zurück.
621
00:49:25,462 --> 00:49:28,507
An meinem elften Geburtstag
versteckte ich mich auf der Terrasse.
622
00:49:29,091 --> 00:49:31,176
Ich war verknallt in Billy Edgars.
623
00:49:31,176 --> 00:49:32,511
Ich wünschte mir,
624
00:49:32,511 --> 00:49:35,764
dass er so ein V-Ausschnitt-Shirt trägt.
625
00:49:35,764 --> 00:49:38,183
Dann kam er nicht. Ich war am Ende.
626
00:49:38,183 --> 00:49:42,187
Mein Bruder lachte nur
und sagte allen, dass ich verknallt bin.
627
00:49:42,938 --> 00:49:45,357
Da wurde mir erstmals das Herz gebrochen.
628
00:49:47,734 --> 00:49:49,069
Ich verstehe es nicht.
629
00:49:50,404 --> 00:49:51,822
Mein Bruder war grausam.
630
00:49:51,822 --> 00:49:53,240
Nein. Die Terrasse.
631
00:49:53,824 --> 00:49:56,243
Frank und ich bauten sie vor fünf Jahren.
632
00:49:59,663 --> 00:50:01,498
Dann geht das Ganze schneller.
633
00:50:36,158 --> 00:50:36,992
Ich hab's!
634
00:51:12,235 --> 00:51:13,445
UNBEKANNT
ERLEDIGT
635
00:51:15,489 --> 00:51:18,700
GUT, ZURÜCK NACH WASHINGTON
UND AUFTRAG FERTIGSTELLEN.
636
00:51:18,700 --> 00:51:19,618
AUF DEM WEG
637
00:51:28,460 --> 00:51:29,586
Eine Sondermeldung:
638
00:51:29,586 --> 00:51:33,215
Die Polizei bittet um Mithilfe
bei der Suche nach einem Baby,
639
00:51:33,215 --> 00:51:37,052
das in einer Mall aus der Obhut
seiner Mutter entführt wurde.
640
00:51:37,052 --> 00:51:39,554
Rachel Treadwell berichtet vom Tatort.
641
00:51:39,554 --> 00:51:40,555
Rachel?
642
00:53:39,299 --> 00:53:44,304
Untertitel von: H.G. Laepple