1
00:00:12,512 --> 00:00:16,975
Tog 2781 ankommer nu til perron A.
2
00:00:16,975 --> 00:00:18,601
Det må jeg høre mere om.
3
00:00:21,604 --> 00:00:23,773
Der er det. Okay. Vent, skat.
4
00:00:27,652 --> 00:00:31,489
- Godt, kom så, skat.
- Toget kører til Judiciary Square.
5
00:00:31,489 --> 00:00:34,409
Når De stiger på,
så gå til midten af vognen.
6
00:00:42,500 --> 00:00:45,295
- Tag min plads.
- Nej, det er i orden.
7
00:00:45,295 --> 00:00:48,882
Nej, min læge siger, jeg skal gøre
en god gerning om dagen.
8
00:00:48,882 --> 00:00:50,216
Tag den nu.
9
00:00:50,925 --> 00:00:52,969
- Nu skal jeg tage den.
- Tak.
10
00:00:55,388 --> 00:00:57,140
Nogen har opdraget dig godt.
11
00:01:06,900 --> 00:01:09,611
Næste station, Gallery Place.
12
00:01:15,575 --> 00:01:17,911
Gå væk fra dørene, de lukker.
13
00:01:27,128 --> 00:01:29,923
Mand, altså. Hvornår kommer det næste?
14
00:01:31,716 --> 00:01:32,967
Det kommer nok snart.
15
00:01:48,149 --> 00:01:49,609
- Er det en...
- Ja.
16
00:01:49,609 --> 00:01:51,569
- Kan du...
- Nej.
17
00:01:54,447 --> 00:01:55,281
NØDÅBNING AF DØR
18
00:02:05,834 --> 00:02:08,169
FBI. Forlad toget,
19
00:02:08,169 --> 00:02:10,672
og gå væk stille og roligt, nu.
20
00:02:11,172 --> 00:02:12,549
Der er en bombe!
21
00:02:12,549 --> 00:02:13,550
Roligt!
22
00:02:13,550 --> 00:02:14,759
Mor!
23
00:02:25,520 --> 00:02:26,938
Mor!
24
00:02:32,944 --> 00:02:34,195
Er du okay?
25
00:02:34,779 --> 00:02:36,573
Jeg har dig. Kom. Af sted.
26
00:02:40,326 --> 00:02:41,327
Kom så, af sted.
27
00:02:41,995 --> 00:02:42,871
Af sted.
28
00:02:58,011 --> 00:02:58,845
Penny?
29
00:03:02,849 --> 00:03:03,683
Penny.
30
00:03:07,353 --> 00:03:08,188
Penny?
31
00:03:10,940 --> 00:03:11,774
Jeg er her.
32
00:03:31,502 --> 00:03:32,462
Jeg har dig.
33
00:03:42,555 --> 00:03:44,766
Mulig hjernerystelse. Du skal tilses.
34
00:03:45,350 --> 00:03:48,895
- Hvor mange døde?
- Kun en. Det kunne have være flere.
35
00:03:49,395 --> 00:03:50,271
Bliv her.
36
00:04:04,369 --> 00:04:05,662
POLITI - INGEN ADGANG
37
00:04:15,088 --> 00:04:16,256
Hej, det er ham.
38
00:04:19,259 --> 00:04:20,134
Hej.
39
00:04:21,511 --> 00:04:22,428
Det er ham.
40
00:04:25,640 --> 00:04:26,474
Shit.
41
00:06:16,667 --> 00:06:19,545
Der står drikkevarer klar.
Jeg kan skaffe mad.
42
00:06:19,545 --> 00:06:22,590
Jeg er for nervøs
til at spise noget, men tak.
43
00:06:22,590 --> 00:06:23,758
Første TED Talk?
44
00:06:23,758 --> 00:06:26,177
Sidste år havde jeg
ikke råd til billetter.
45
00:06:26,177 --> 00:06:29,055
Og nu er du stjernen. Godt gået.
46
00:06:29,639 --> 00:06:31,599
Jeg er ikke stjerne endnu.
47
00:06:31,599 --> 00:06:33,726
- Jeg giver dig mikrofon på.
- Okay.
48
00:06:37,021 --> 00:06:40,233
"I cybersikkerhed er det svært
at skelne de gode fra de onde.
49
00:06:40,233 --> 00:06:44,237
I starten af min karriere
fristede det at bryde ind i systemer.
50
00:06:44,237 --> 00:06:46,697
Men det var mere tilfredsstillende
51
00:06:46,697 --> 00:06:49,659
at prøve at stoppe dem,
som krænkede vores privatliv
52
00:06:49,659 --> 00:06:51,744
og stjal vores personlige data."
53
00:06:53,204 --> 00:06:54,664
- Sådan.
- Tak.
54
00:06:54,664 --> 00:06:57,083
Jeg giver besked fem minutter før.
55
00:06:57,083 --> 00:07:00,044
- Okay. Tak, det er sødt af dig.
- Held og lykke.
56
00:07:01,796 --> 00:07:03,673
- Hej.
- Hej.
57
00:07:03,673 --> 00:07:05,758
Se, hvad jeg har.
58
00:07:07,135 --> 00:07:08,761
Finansieringsaftalen?
59
00:07:10,513 --> 00:07:12,056
Du skal bare skrive under.
60
00:07:13,099 --> 00:07:15,309
- Jeg kan ikke tro det.
- Jeg kan.
61
00:07:15,309 --> 00:07:17,562
- Du har knoklet.
- Det har vi alle.
62
00:07:29,282 --> 00:07:31,701
KL. 17.00
63
00:07:39,292 --> 00:07:42,753
{\an8}ET ÅR SENERE
64
00:08:09,530 --> 00:08:10,823
- Tak.
- Velbekomme.
65
00:08:12,450 --> 00:08:14,535
- Du ville se mig?
- Ja, kom ind.
66
00:08:14,535 --> 00:08:16,287
Jeg vil vise dig noget.
67
00:08:19,957 --> 00:08:23,252
Hvornår vedgår du
din medvirken ved metrobombningen?
68
00:08:23,252 --> 00:08:25,338
Dejligt, at du er ude af kælderen.
69
00:08:25,338 --> 00:08:28,341
Vi har beviser på,
du medvirkede ved bombningen.
70
00:08:28,341 --> 00:08:31,427
- Okay, Elliot Rome lokkede mig i baghold...
- Vent.
71
00:08:31,427 --> 00:08:33,012
Her kommer clouet.
72
00:08:33,012 --> 00:08:35,473
- Min far elskede USA.
- Han forrådte USA.
73
00:08:35,473 --> 00:08:38,392
- Begik han selvmord for...
- Han døde i en bilulykke.
74
00:08:38,392 --> 00:08:41,020
Han blev aldrig sigtet.
Hold mund om ham.
75
00:08:41,020 --> 00:08:43,731
- Begik selvmord i en bilulykke.
- Fis af.
76
00:08:43,731 --> 00:08:45,733
Har vicechef Hawkins set det?
77
00:08:45,733 --> 00:08:48,152
- Han sendte det til mig.
- Skønt.
78
00:08:48,152 --> 00:08:50,488
Jeg formår altid at irritere ham.
79
00:08:51,322 --> 00:08:52,323
Jeg svarede pænt.
80
00:08:52,323 --> 00:08:55,201
- Indtil Elliot Rome nævnte din far?
- Ja.
81
00:08:55,201 --> 00:08:58,412
Rome Tome er sølvpapirshatte,
som spreder løgne.
82
00:08:58,412 --> 00:09:00,456
Er det ikke nok, jeg tror på dig?
83
00:09:00,456 --> 00:09:04,710
At præsidenten ved, du var en helt,
ikke en samfundsfjende?
84
00:09:04,710 --> 00:09:07,421
Det hele skal nok gå,
hvis du lærer to ord:
85
00:09:08,798 --> 00:09:10,007
ingen kommentarer.
86
00:09:10,007 --> 00:09:13,052
Prøv engang. Lad mig høre dig sige dem.
87
00:09:13,636 --> 00:09:14,804
Ingen kommentarer.
88
00:09:15,680 --> 00:09:20,101
To enkle ord, og Elliot Rome leder
andetsteds efter en viral video.
89
00:09:20,101 --> 00:09:22,395
- Jeg har forstået.
- Hvad aftalte vi?
90
00:09:23,771 --> 00:09:28,901
Du gør din pligt på Nataktion
og bemander en telefon, som aldrig ringer,
91
00:09:28,901 --> 00:09:30,736
så vil noget bedre vise sig.
92
00:09:30,736 --> 00:09:34,365
Jeg kan ikke forfremme dig alene,
Hawkins skal også være med.
93
00:09:34,365 --> 00:09:38,202
Overbeviser videoen ham om,
at du er klar til at rykke op?
94
00:09:38,202 --> 00:09:39,954
- Sikkert ikke.
- Okay.
95
00:09:39,954 --> 00:09:43,791
Jeg skal udveksle idéer i Maryland
med whisky- og Viagrasjakket.
96
00:09:43,791 --> 00:09:45,167
Bed for mig.
97
00:09:45,167 --> 00:09:48,129
Skriv noter i den der,
og læg den på mit bord.
98
00:09:48,129 --> 00:09:49,130
Javel.
99
00:09:49,964 --> 00:09:54,343
Og ... jeg værdsætter al din hjælp.
100
00:09:55,052 --> 00:09:56,137
Ingen kommentarer.
101
00:10:06,772 --> 00:10:07,732
Peter.
102
00:10:07,732 --> 00:10:10,526
Lige manden, præsidenten spurgte efter.
103
00:10:11,068 --> 00:10:13,988
- Du skal møde tidligt i morgen.
- Samme opgave?
104
00:10:13,988 --> 00:10:16,365
Ja, præsidentens basketballkamp.
105
00:10:16,365 --> 00:10:21,162
Og hun spurgte, hvorfor du spilder livet
i FBI og ikke arbejder i Secret Service.
106
00:10:21,162 --> 00:10:24,790
Jeg vil ikke tage en kugle for en,
som bare vandt valget.
107
00:10:26,709 --> 00:10:27,627
Sutherland.
108
00:10:28,294 --> 00:10:29,712
Ses i morgen, FBI-mand.
109
00:10:30,713 --> 00:10:32,923
Jeg venter på kriminalitetsanalysen.
110
00:10:32,923 --> 00:10:37,511
Diane Farr har sat mig
på rapporten om national terrorisme.
111
00:10:38,012 --> 00:10:39,305
Den er fortrolig.
112
00:10:40,473 --> 00:10:46,437
- Så ville hun gøre mig fortrolig med den.
- Hvilken stilling har Diane Farr i FBI?
113
00:10:47,313 --> 00:10:48,272
Ingen.
114
00:10:48,773 --> 00:10:51,359
Korrekt. Hun er præsidentens stabschef.
115
00:10:51,859 --> 00:10:56,238
Forklar mig, hvorfor en FBI-agent
i Det Hvide Hus adlyder ordrer fra hende.
116
00:10:56,238 --> 00:11:00,368
- Sådan lød hendes jobtilbud.
- Du rapporterer til os begge.
117
00:11:00,368 --> 00:11:02,828
Den halvdel af ligningen har du glemt.
118
00:11:04,080 --> 00:11:06,290
Jeg har oplevet fem administrationer.
119
00:11:07,041 --> 00:11:11,128
Overvej, om det er klogt at koble dig
på en i den politiske klasse.
120
00:11:11,754 --> 00:11:12,588
Javel.
121
00:11:13,547 --> 00:11:16,008
Jeg vil have min rapport sidst på ugen.
122
00:11:37,738 --> 00:11:38,864
STRENGT FORTROLIGT
123
00:11:53,587 --> 00:11:55,047
TERRORTRUSLER MOD USA'S INTERESSER
124
00:11:59,510 --> 00:12:00,553
Tante Emma.
125
00:12:01,345 --> 00:12:02,513
Hej!
126
00:12:03,097 --> 00:12:05,641
- Hvordan var der i Rom?
- Overfyldt.
127
00:12:05,641 --> 00:12:07,893
Jeg smed en mønt i fontænen for dig.
128
00:12:07,893 --> 00:12:10,730
Onkel Henry. Hvordan gik konferencen?
129
00:12:10,730 --> 00:12:13,524
Der var ikke gratis sprut. En skandale.
130
00:12:13,524 --> 00:12:15,735
Den slags var bedre før PowerPoint.
131
00:12:15,735 --> 00:12:16,861
Lad mig tage den.
132
00:12:17,820 --> 00:12:19,405
Jeg har gjort rent.
133
00:12:19,405 --> 00:12:21,949
- Det skal du ikke.
- Jeg vil være en god gæst.
134
00:12:21,949 --> 00:12:22,992
Du er ikke gæst.
135
00:12:22,992 --> 00:12:23,909
Du er familie.
136
00:12:23,909 --> 00:12:27,496
Advokater siger, vi har
juridisk pligt at udholde dig.
137
00:12:27,496 --> 00:12:29,790
Hvor meget længere vil I udholde mig?
138
00:12:29,790 --> 00:12:32,084
Hvad er der? Dit nystartede firma?
139
00:12:32,668 --> 00:12:35,045
- Er det slemt?
- Bestyrelsen har fyret mig.
140
00:12:35,045 --> 00:12:38,632
Åh, lille skat. Det gør mig ondt.
141
00:12:39,842 --> 00:12:43,137
- Vil du forklare over maden?
- Ja. Jeg har lavet lasagne.
142
00:12:43,137 --> 00:12:45,347
Jeg kan skyde min hjertelæge.
143
00:12:47,099 --> 00:12:49,852
Jeg skal erklære mig personligt konkurs.
144
00:12:50,978 --> 00:12:56,275
Efter datalækket og ransomwaren
forsvandt kunderne og investorerne.
145
00:12:56,275 --> 00:12:58,944
Nej. Rose, hvor frygteligt.
146
00:12:58,944 --> 00:13:02,573
- Kan firmaet ikke reddes?
- Jo, men ikke med mig som leder.
147
00:13:03,157 --> 00:13:05,075
Jeg havde investeret alt i det.
148
00:13:05,075 --> 00:13:07,453
Du kan bo her, så længe du vil.
149
00:13:08,037 --> 00:13:10,915
- Jeg har ingen penge.
- Det betyder "konkurs".
150
00:13:17,505 --> 00:13:19,673
- Konkurs.
- Konkurs.
151
00:13:52,623 --> 00:13:53,666
Det var det hele.
152
00:13:53,666 --> 00:13:56,043
- Så alt er klar?
- Det er svært at sige.
153
00:13:56,043 --> 00:13:58,921
- Kan vi ikke stikke af?
- Nej, Rose sover ovenpå.
154
00:13:59,421 --> 00:14:00,714
Så kæmper vi.
155
00:14:00,714 --> 00:14:02,716
- Hvor mange sender de?
- Mindst to.
156
00:14:02,716 --> 00:14:04,552
Vil de ikke overrumple os?
157
00:14:04,552 --> 00:14:08,889
- Måske overrumpler vi dem.
- Det ville ikke være første gang.
158
00:14:08,889 --> 00:14:11,809
Vi skal klare det her,
så gør vi jobbet færdigt.
159
00:14:13,477 --> 00:14:15,855
Nu skal papirerne brændes. Og derefter?
160
00:14:15,855 --> 00:14:17,898
- Telefonen?
- Jeg kan ikke ringe.
161
00:14:17,898 --> 00:14:20,150
Hverken fastnet eller mobil virker.
162
00:14:20,150 --> 00:14:22,903
Fiskeørn skal advares,
hvis de angriber os.
163
00:14:22,903 --> 00:14:26,073
- De vil angribe Fiskeørn.
- Om en uge prøver de igen.
164
00:14:26,073 --> 00:14:27,449
Hvad med teknikeren?
165
00:14:27,449 --> 00:14:29,243
- Og filerne?
- Hvad med dem?
166
00:14:29,243 --> 00:14:31,787
- Hvordan advarer vi folk?
- Om faren for landet?
167
00:14:31,787 --> 00:14:36,709
- Mod et broddent kar i Det Hvide Hus.
- Aner det ikke. Men vi brænder alt her.
168
00:14:36,709 --> 00:14:38,419
- Og så?
- Mediet i skoven.
169
00:14:38,419 --> 00:14:42,256
- Hvordan advarer vi Fiskeørn?
- Ingen anelse. Skal det destrueres?
170
00:14:42,256 --> 00:14:43,465
Ja.
171
00:14:49,763 --> 00:14:51,640
Rose. Åh, lille skat.
172
00:14:51,640 --> 00:14:52,725
Hvad sker her?
173
00:14:53,309 --> 00:14:54,768
Hvorfor har du en pistol?
174
00:14:54,768 --> 00:14:57,938
Hvorfor virker telefoner og el ikke?
Hvad brænder du?
175
00:14:57,938 --> 00:15:00,608
Rose, hør på mig, okay?
176
00:15:00,608 --> 00:15:04,862
Det her er ikke fair,
og jeg kan ikke fortælle det hele nu,
177
00:15:04,862 --> 00:15:06,780
men der er nogen udenfor.
178
00:15:06,780 --> 00:15:10,284
Okay? Og du skal høre efter,
hvad jeg siger.
179
00:15:10,284 --> 00:15:12,953
Vi er nødt til at beskytte dig.
180
00:15:12,953 --> 00:15:14,038
Hvem er udenfor?
181
00:15:14,038 --> 00:15:15,873
Vi skal ordne noget her.
182
00:15:15,873 --> 00:15:18,876
Tag den med til Feiners nedenfor bakken.
183
00:15:18,876 --> 00:15:21,629
Ring til det nummer, sig de ord.
184
00:15:21,629 --> 00:15:22,963
Hvad betyder de?
185
00:15:22,963 --> 00:15:25,215
- Gå ikke i panik.
- Gå ud ad bagdøren.
186
00:15:25,215 --> 00:15:27,176
Nej, gå ud fra første sal.
187
00:15:27,176 --> 00:15:29,178
Ring og sig "Nataktion".
188
00:15:29,178 --> 00:15:33,265
Sig så de ord i præcis den rækkefølge.
Sig, vi må have hjælp.
189
00:15:33,265 --> 00:15:36,644
- Jeg forstår ikke.
- Det behøver du ikke, du skal bare gå.
190
00:15:36,644 --> 00:15:37,561
Gå.
191
00:15:37,561 --> 00:15:38,938
- Og jer?
- Vi klarer os.
192
00:15:39,688 --> 00:15:41,106
- Gå.
- Nu.
193
00:15:41,106 --> 00:15:42,316
- Okay.
- Gå!
194
00:15:44,360 --> 00:15:45,569
Hun er en overlever.
195
00:17:48,692 --> 00:17:49,610
Okay.
196
00:17:54,656 --> 00:17:55,491
Okay.
197
00:18:11,340 --> 00:18:12,174
Ja, værsgo.
198
00:18:12,925 --> 00:18:13,842
Nataktion.
199
00:18:15,010 --> 00:18:17,221
Det sagde de, jeg skulle sige.
200
00:18:17,221 --> 00:18:18,138
Koden, tak.
201
00:18:20,140 --> 00:18:21,725
Pen. Ur. Dør. Ild.
202
00:18:24,311 --> 00:18:25,229
NATAGENT-ID
203
00:18:26,855 --> 00:18:28,607
Hallo? Er du der endnu?
204
00:18:28,607 --> 00:18:30,943
Er det Klapperslange eller Gazelle?
205
00:18:30,943 --> 00:18:32,736
Hvad? Det forstår jeg ikke.
206
00:18:32,736 --> 00:18:35,531
Hvilken gade boede
din bedste ven, Elaine, på?
207
00:18:35,531 --> 00:18:40,035
Jeg har ikke haft en ven ved navn Elaine.
Hvem har jeg ringet til?
208
00:18:42,454 --> 00:18:45,290
Linjen skal holdes åben.
Du har fået forkert nummer.
209
00:18:45,290 --> 00:18:46,959
Nej, læg ikke på.
210
00:18:46,959 --> 00:18:50,671
Min tante Emma, Emma Campbell,
og min onkel Henry er i fare.
211
00:18:50,671 --> 00:18:52,047
De bad mig ringe.
212
00:18:55,134 --> 00:18:55,968
Hallo?
213
00:18:57,261 --> 00:18:58,220
Jeg lytter.
214
00:18:58,220 --> 00:19:01,807
De er i fare, nogen brød ind,
og jeg tror, de er efter mig.
215
00:19:01,807 --> 00:19:05,561
- Hvor mange brød ind?
- To, tror jeg.
216
00:19:05,561 --> 00:19:07,938
Jeg så en af dem. Jeg så hans ansigt.
217
00:19:07,938 --> 00:19:09,940
Hvor er de? Giv mig adressen.
218
00:19:09,940 --> 00:19:14,403
- Wildwind Lane 54 i Stone Ridge.
- Er du sammen med din tante og onkel?
219
00:19:14,987 --> 00:19:17,072
Nej, de er hjemme i huset.
220
00:19:17,072 --> 00:19:19,324
Jeg er Feiners hus nedenfor bakken.
221
00:19:20,075 --> 00:19:23,537
Politi til Wildwind Lane 54 i Stone Ridge.
222
00:19:23,537 --> 00:19:26,206
Agenter er i fare, mindst to gerningsmænd.
223
00:19:26,206 --> 00:19:29,710
Send en patruljevogn
til et nabohus ejet af Feiner.
224
00:19:29,710 --> 00:19:32,838
- Hvem taler du med?
- Jeg skaffer dem hjælp. Og dig.
225
00:19:33,422 --> 00:19:37,217
Kontakt Farr og Hawkins.
Nataktionalarm. Sideruller og Gazelle.
226
00:19:37,968 --> 00:19:39,261
Hvad sker her?
227
00:19:39,261 --> 00:19:40,679
Det skal nok gå.
228
00:19:40,679 --> 00:19:42,472
- Hvad hedder du?
- Rose.
229
00:19:42,472 --> 00:19:44,683
Jeg hedder Peter. Jeg hjælper dig.
230
00:19:57,571 --> 00:19:58,447
Han kommer.
231
00:20:01,241 --> 00:20:03,327
- Hvad gør jeg?
- Hvilket rum er du i?
232
00:20:03,911 --> 00:20:05,621
- Køkkenet.
- Er der en kælder?
233
00:20:06,205 --> 00:20:07,247
Det ved jeg ikke.
234
00:20:08,498 --> 00:20:10,667
- Her er en trappe.
- Gå op ad trappen.
235
00:20:15,130 --> 00:20:16,006
Okay.
236
00:20:17,507 --> 00:20:18,759
Hvad så nu?
237
00:20:19,468 --> 00:20:20,802
Er der et badeværelse?
238
00:20:23,972 --> 00:20:25,224
Ja.
239
00:20:25,224 --> 00:20:26,934
Kan døren låses indefra?
240
00:20:26,934 --> 00:20:28,602
- Ja.
- Hør nøje efter.
241
00:20:28,602 --> 00:20:31,605
Lås døren, men gå ikke derind. Er du med?
242
00:20:31,605 --> 00:20:32,564
Okay.
243
00:20:43,492 --> 00:20:44,451
Hvad nu?
244
00:20:44,451 --> 00:20:46,870
Gå stille ind i det fjerneste værelse.
245
00:20:46,870 --> 00:20:49,248
Find et skab, og gå ind i det.
246
00:21:01,426 --> 00:21:03,345
- Rose, er du der?
- Vent lidt.
247
00:21:43,885 --> 00:21:45,012
Rose, er du der?
248
00:21:45,512 --> 00:21:46,930
Jeg er i skabet.
249
00:21:46,930 --> 00:21:50,267
- Godt. Politiet er på vej.
- Han er her.
250
00:22:18,712 --> 00:22:19,546
Rose?
251
00:22:19,546 --> 00:22:20,672
Kan du høre noget?
252
00:22:20,672 --> 00:22:21,631
Nej.
253
00:22:28,221 --> 00:22:29,056
Vent.
254
00:22:30,682 --> 00:22:32,392
Han smadrer badeværelsesdøren.
255
00:22:32,976 --> 00:22:33,894
Det er godt.
256
00:22:33,894 --> 00:22:37,147
Det er godt. Han leder det forkerte sted.
257
00:22:39,107 --> 00:22:40,067
Vær stille.
258
00:22:41,109 --> 00:22:42,277
Rør dig ikke.
259
00:22:47,032 --> 00:22:48,450
Han kommer.
260
00:22:48,450 --> 00:22:51,620
- Politiet er på vej.
- Det er for sent.
261
00:22:57,000 --> 00:22:57,959
Hvor er han nu?
262
00:23:01,588 --> 00:23:03,465
Hvis han er i samme lokale,
263
00:23:04,716 --> 00:23:07,636
og du ikke kan tale med mig, så tast nul.
264
00:23:10,722 --> 00:23:11,973
Okay, hør her.
265
00:23:12,557 --> 00:23:15,018
Hvis han finder dig, skal du slås.
266
00:23:16,728 --> 00:23:17,813
Forstår du det?
267
00:23:20,107 --> 00:23:22,109
Kæmp med alt, hvad du har.
268
00:23:23,860 --> 00:23:27,114
Kæmp som bare fanden,
til vi kommer frem, okay?
269
00:24:02,732 --> 00:24:03,567
Rose?
270
00:24:04,985 --> 00:24:06,528
Du er i sikkerhed.
271
00:24:06,528 --> 00:24:08,196
Er det politiet?
272
00:24:08,196 --> 00:24:10,407
- Ja, de er her.
- Rose...
273
00:24:11,700 --> 00:24:12,617
Ja?
274
00:24:13,952 --> 00:24:16,580
Jeg er stolt af dig. Godt klaret.
275
00:24:16,580 --> 00:24:18,373
Det er okay, kom bare ud.
276
00:24:18,373 --> 00:24:19,791
Her er ingen.
277
00:24:27,799 --> 00:24:28,967
Tak.
278
00:24:44,149 --> 00:24:46,693
- Agent Sutherland.
- Farr. Jeg fik beskeden.
279
00:24:46,693 --> 00:24:48,612
En Nataktion med to agenter?
280
00:24:48,612 --> 00:24:50,989
Ja. Kodenavne Sideruller og Gazelle.
281
00:24:50,989 --> 00:24:55,076
Kvinden sagde,
at Emma og Henry Campbell var i fare.
282
00:24:55,076 --> 00:24:57,537
- Er der et vidne?
- Ja, deres niece Rose.
283
00:24:57,537 --> 00:25:01,291
Hun sagde, der var to gerningsmænd.
Hun så den enes ansigt.
284
00:25:01,291 --> 00:25:02,834
Hun er hos politiet.
285
00:25:02,834 --> 00:25:04,794
Vi må hente hende hos politiet.
286
00:25:04,794 --> 00:25:07,422
- Høre, hvad hun så.
- Hawkins er på vej.
287
00:25:07,422 --> 00:25:09,633
Nej, det skal gøres rigtigt.
288
00:25:09,633 --> 00:25:12,469
Jeg får en til
at bemande Nataktiontelefonen.
289
00:25:12,469 --> 00:25:13,845
Jeg skal bruge dig.
290
00:25:13,845 --> 00:25:16,264
Du skal bringe Rose et andet sted hen.
291
00:25:16,264 --> 00:25:20,769
Fortæl ikke mig eller andre hvor,
før Hawkins og jeg kan afhøre hende.
292
00:25:20,769 --> 00:25:23,480
I fortæller ikke
hinanden noget, er du med?
293
00:25:23,480 --> 00:25:24,397
Ja.
294
00:25:24,397 --> 00:25:28,109
Når hun ringede til dig,
er det her vigtigere, end du aner.
295
00:25:28,610 --> 00:25:31,112
- Du har min fulde tillid.
- Javel.
296
00:25:36,785 --> 00:25:38,119
- Miss Larkin?
- Ja.
297
00:25:39,287 --> 00:25:42,374
Jamie Hawkins, vicechef for FBI.
298
00:25:43,416 --> 00:25:48,171
- Hvor er min tante og onkel?
- Jeg beklager, men de var døde, da vi kom.
299
00:25:49,548 --> 00:25:52,175
Nej. Alle elskede dem.
300
00:25:53,677 --> 00:25:56,555
Hvad foregår her egentlig?
301
00:25:56,555 --> 00:26:01,017
Det prøver vi at finde ud af.
Jeg kommer direkte fra Det Hvide Hus.
302
00:26:02,686 --> 00:26:05,272
- Arbejder du i Det Hvide Hus?
- Ja.
303
00:26:05,855 --> 00:26:09,776
Måske kan vi to tale sammen
og finde ud af, hvad her er sket.
304
00:26:10,360 --> 00:26:13,697
- Vicechef Hawkins?
- Hvad fanden laver du her?
305
00:26:13,697 --> 00:26:16,616
Diane Farr bad mig hente miss Larkin.
306
00:26:17,117 --> 00:26:17,951
Er du Peter?
307
00:26:19,578 --> 00:26:21,705
- Rose.
- Hvor skal hun hen?
308
00:26:21,705 --> 00:26:24,291
Farr er ikke ene om at bestemme.
309
00:26:24,291 --> 00:26:26,960
- Hvad har hun gang i?
- Det ved jeg ikke.
310
00:26:26,960 --> 00:26:29,546
Hun har sendt bemyndigelse
fra præsidenten.
311
00:26:29,546 --> 00:26:31,506
Den burde være i din indboks.
312
00:26:40,223 --> 00:26:41,057
Hej.
313
00:26:41,683 --> 00:26:42,809
Hej.
314
00:26:47,147 --> 00:26:50,275
Vi finder noget andet tøj til dig.
315
00:26:51,276 --> 00:26:52,110
Ja.
316
00:26:54,863 --> 00:26:56,573
Du har altså valgt side.
317
00:27:00,702 --> 00:27:03,455
Nu tager jeg dig med væk fra alt det her.
318
00:27:07,626 --> 00:27:09,002
Kom med mig.
319
00:27:23,558 --> 00:27:26,227
- Hvem arbejder du for?
- FBI.
320
00:27:27,646 --> 00:27:28,897
Hvor skal vi hen?
321
00:27:28,897 --> 00:27:30,148
Til min lejlighed.
322
00:27:30,649 --> 00:27:32,817
Jeg skal lige hente noget.
323
00:27:36,279 --> 00:27:40,408
Min tante og onkel sagde altid,
de arbejdede med opkøb.
324
00:27:40,408 --> 00:27:45,664
Konferencer i London, kongresser i Vegas.
Det var åbenbart en fed løgn.
325
00:27:45,664 --> 00:27:46,998
Hvem var de?
326
00:27:48,500 --> 00:27:51,086
Jeg har aldrig hørt om dem før i aften.
327
00:27:51,086 --> 00:27:53,254
Men du tog telefonen.
328
00:27:54,130 --> 00:27:55,340
Noget må du vide.
329
00:27:56,966 --> 00:27:58,510
Hvorfor blev de dræbt?
330
00:27:59,094 --> 00:28:04,224
Selv hvis jeg vidste det, måtte jeg ikke
fortælle dig noget for min chef.
331
00:28:04,724 --> 00:28:06,685
Og du må ikke fortælle mig noget.
332
00:28:09,396 --> 00:28:10,355
Perfekt.
333
00:28:17,237 --> 00:28:18,571
Hvad sker der så nu?
334
00:28:19,406 --> 00:28:21,950
- Du skal afhøres i morgen.
- Afhøres af hvem?
335
00:28:21,950 --> 00:28:24,452
Diane Farr, præsidentens stabschef,
336
00:28:24,452 --> 00:28:27,622
ham du mødte,
Jamie Hawkins, vicechef for FBI,
337
00:28:27,622 --> 00:28:30,083
og måske Ben Almora fra Secret Service.
338
00:28:30,083 --> 00:28:32,252
- Giv mig din telefon.
- Nej.
339
00:28:33,044 --> 00:28:37,257
Måske bliver vi sporet. Jeg har ikke
tid til at diskutere. Din telefon?
340
00:28:38,967 --> 00:28:40,009
Tak.
341
00:28:40,009 --> 00:28:44,597
Sidste dør til højre. Tag tøj i skabet
til nogle dage. Afgang om to minutter.
342
00:29:59,964 --> 00:30:01,758
FBI-FORRÆDER DØR FØR RETSSAG
343
00:30:01,758 --> 00:30:04,385
CONTRASPIONAGEAGENT
BENÆGTER FORRÆDERI
344
00:30:09,516 --> 00:30:12,060
EFTERRETNINGSAGENT I UNÅDE DØR I BILULYKKE
345
00:30:12,060 --> 00:30:14,729
MIN BEDSTE VEN, FORRÆDEREN
346
00:30:16,773 --> 00:30:17,690
Passer tøjet?
347
00:30:19,234 --> 00:30:20,527
Det tror jeg.
348
00:30:21,736 --> 00:30:22,904
Godt.
349
00:30:26,241 --> 00:30:27,116
Her.
350
00:30:40,880 --> 00:30:42,757
DET HVIDE HUS
351
00:30:47,220 --> 00:30:48,763
Du sagde, du var i FBI.
352
00:30:50,223 --> 00:30:52,767
- Det er jeg.
- Men arbejder i Det Hvide Hus?
353
00:30:52,767 --> 00:30:54,978
I et rum uden vinduer i kælderen.
354
00:30:56,563 --> 00:30:58,982
Jeg vil hen til politiet. Et sikkert sted.
355
00:30:58,982 --> 00:31:03,403
Vi ved ikke, hvad der er sikkert,
eller hvem der dræbte din tante og onkel,
356
00:31:03,403 --> 00:31:05,989
og jeg har ikke tid til
at vinde din tillid.
357
00:31:05,989 --> 00:31:09,659
Jeg har ordre til at beskytte dig
med mit liv.
358
00:31:09,659 --> 00:31:12,203
- Og det vil jeg gøre.
- Jeg kender dig ikke.
359
00:31:12,203 --> 00:31:15,290
Det kan du komme til.
Nu skal vi overleve natten.
360
00:31:21,963 --> 00:31:24,132
- Kan du se noget?
- Nej.
361
00:31:26,384 --> 00:31:27,302
Ikke endnu.
362
00:31:28,011 --> 00:31:28,845
Af sted.
363
00:31:43,026 --> 00:31:43,902
Er du klar?
364
00:31:44,694 --> 00:31:45,570
Ja.
365
00:31:47,030 --> 00:31:48,406
Et halvt skridt bag mig.
366
00:31:48,406 --> 00:31:50,491
Bliv mellem bygningen og mig.
367
00:31:51,826 --> 00:31:53,202
Bygningen og mig.
368
00:32:07,008 --> 00:32:08,801
Hold den.
369
00:32:22,649 --> 00:32:24,984
Hvem fanden er I, og hvad vil I hende?
370
00:32:24,984 --> 00:32:27,111
Jeg ved ikke, hvem hun er.
371
00:32:27,111 --> 00:32:28,321
Vi kom efter dig.
372
00:32:28,321 --> 00:32:29,405
Hvad?
373
00:32:30,990 --> 00:32:32,617
Hvad snakker du om?
374
00:32:32,617 --> 00:32:34,410
Ved du, hvilken skid han er?
375
00:32:34,410 --> 00:32:36,245
Han ville sprænge et tog.
376
00:32:36,829 --> 00:32:38,957
En forræder som sin far.
377
00:32:40,124 --> 00:32:42,543
- Det passer ikke.
- Det står på Rome Tome.
378
00:32:42,543 --> 00:32:44,045
Hvad var jeres plan?
379
00:32:44,045 --> 00:32:45,171
At give dig tæsk.
380
00:32:45,171 --> 00:32:46,589
Og hvordan går det?
381
00:32:46,589 --> 00:32:47,799
Hit med jeres punge.
382
00:32:48,299 --> 00:32:50,051
Hit med de punge. Nu.
383
00:32:56,516 --> 00:32:58,851
Jeg skal bare bruge kørekortene.
384
00:32:59,435 --> 00:33:02,188
- Nå, okay.
- Giv dem deres punge bagefter.
385
00:33:04,107 --> 00:33:06,150
Glen og Kurt.
386
00:33:07,402 --> 00:33:10,196
Nu skal I høre. Jeg beholder dem,
387
00:33:10,196 --> 00:33:12,490
og I venter her på FBI-agenter.
388
00:33:12,490 --> 00:33:14,117
Så får I dem tilbage.
389
00:33:14,117 --> 00:33:17,286
Hvis I går, finder FBI's specialenhed jer,
390
00:33:17,787 --> 00:33:19,998
og så bliver I sigtet for mere, okay?
391
00:33:19,998 --> 00:33:20,915
Javel.
392
00:33:21,582 --> 00:33:22,542
Kom så.
393
00:33:28,589 --> 00:33:30,508
- Det er Farr.
- Hej, det er Peter.
394
00:33:30,508 --> 00:33:32,301
Har du vidnet?
395
00:33:33,261 --> 00:33:35,805
Ja, i god behold. Men vi har et problem.
396
00:33:35,805 --> 00:33:38,808
To internetbøller kom til min lejlighed.
397
00:33:38,808 --> 00:33:43,021
Glen og Kurt Fensig hedder de vist.
De er nok brødre.
398
00:33:43,021 --> 00:33:44,355
Rome Tome-fyre.
399
00:33:44,355 --> 00:33:48,276
Send nogle agenter.
De bør vente på fortovet under broen.
400
00:33:48,276 --> 00:33:49,318
De skal afhøres.
401
00:33:51,946 --> 00:33:53,281
Og have førstehjælp.
402
00:33:53,281 --> 00:33:57,827
Aftale. Jeg posterer nogle folk ved huset,
så vi ikke får flere problemer.
403
00:33:57,827 --> 00:33:59,954
Peter, pas på hende.
404
00:34:02,165 --> 00:34:04,375
- Det skal jeg nok.
- Vi ses i morgen.
405
00:34:06,961 --> 00:34:09,672
Hvorfor tror de,
du deltog i bombeattentatet?
406
00:34:12,592 --> 00:34:13,968
Fordi jeg var der.
407
00:34:13,968 --> 00:34:17,096
Men jeg deltog ikke i angrebet.
Jeg forhindrede det.
408
00:34:18,473 --> 00:34:22,268
Jeg er ikke forræder, okay?
Det var min far heller ikke.
409
00:34:23,853 --> 00:34:25,396
De artikler i mapperne...
410
00:34:25,396 --> 00:34:28,357
Folk anklagede ham,
men de havde ingen beviser.
411
00:34:30,902 --> 00:34:34,864
Han nåede ikke for retten.
Han omkom, før han kunne rense sit navn.
412
00:34:41,704 --> 00:34:43,289
Min tante Emma...
413
00:34:45,583 --> 00:34:47,835
Hun hjalp mig mere end nogen anden.
414
00:34:49,962 --> 00:34:51,339
Hvorfor ringede jeg til dig?
415
00:34:52,465 --> 00:34:53,299
Hvad mener du?
416
00:34:53,299 --> 00:34:55,843
Hvorfor tog du telefonen?
417
00:34:56,677 --> 00:34:57,929
Det er mit job.
418
00:34:57,929 --> 00:35:01,057
At tage telefonen
under Det Hvide Hus, når folk er i fare?
419
00:35:01,891 --> 00:35:03,267
Ja. De fleste nætter...
420
00:35:05,561 --> 00:35:06,938
...læser jeg rapporter.
421
00:35:09,315 --> 00:35:11,317
Har du fået flere opkald som mit?
422
00:35:12,485 --> 00:35:14,070
Faktisk kun et.
423
00:35:14,779 --> 00:35:16,823
Det var forkert nummer.
424
00:35:19,325 --> 00:35:21,077
Alt føles forkert nu.
425
00:35:23,996 --> 00:35:24,831
Hvad er der?
426
00:35:28,084 --> 00:35:30,294
Ned med hovedet. Duk dig, bliv nede.
427
00:35:41,097 --> 00:35:43,099
Ring til min øverste favorit.
428
00:35:52,400 --> 00:35:53,609
- Værsgo.
- Nataktion.
429
00:35:53,609 --> 00:35:56,571
- Koden, tak.
- Hund. Plade. Græs. Bagagerum.
430
00:36:01,117 --> 00:36:02,410
Agent Peter Sutherland.
431
00:36:02,410 --> 00:36:04,120
- Jeg har vidnet.
- Hvor er I?
432
00:36:04,120 --> 00:36:05,955
I min FBI-bil. Vi jages.
433
00:36:25,391 --> 00:36:26,893
Se på mig.
434
00:36:27,685 --> 00:36:29,270
Det er bare et snitsår.
435
00:36:48,789 --> 00:36:50,833
Tag rattet! Rose, tag rattet!
436
00:37:00,218 --> 00:37:01,385
Peter!
437
00:37:24,700 --> 00:37:26,369
Det er ham fra tantes hus.
438
00:37:27,995 --> 00:37:28,829
Peter!
439
00:37:39,632 --> 00:37:40,466
Hold fast!
440
00:37:45,846 --> 00:37:47,306
Prøv at tage nummeret.
441
00:37:48,140 --> 00:37:50,101
- Jeg kan ikke se det.
- Pis!
442
00:37:58,442 --> 00:38:01,862
- Hvor er vi?
- Det er en Airbnb på en vens konto.
443
00:38:40,901 --> 00:38:44,030
- Her finder ingen os, vel?
- Det er tanken.
444
00:38:47,158 --> 00:38:48,034
Okay.
445
00:38:49,618 --> 00:38:50,494
Sådan.
446
00:38:59,211 --> 00:39:01,881
For et døgn siden
troede jeg, alt var forbi.
447
00:39:03,299 --> 00:39:05,509
Gid jeg kunne skrue tiden tilbage.
448
00:39:11,682 --> 00:39:13,434
Gid det her ikke var sket.
449
00:39:17,480 --> 00:39:18,356
Jeg er enig.
450
00:39:29,367 --> 00:39:30,451
Det passer.
451
00:39:31,285 --> 00:39:32,203
Hvis er det?
452
00:39:33,204 --> 00:39:34,080
Zoes.
453
00:39:35,164 --> 00:39:36,499
Min tidligere forlovede.
454
00:39:37,875 --> 00:39:41,504
Og du beholdt hendes tøj?
Begravede du hende i skoven?
455
00:39:41,504 --> 00:39:44,965
Nej, hun ville gerne begrave mig,
men hun er i Texas.
456
00:39:45,591 --> 00:39:46,801
Hun skred i en fart.
457
00:39:46,801 --> 00:39:47,885
Det gør mig ondt.
458
00:39:48,386 --> 00:39:50,638
Nej, hun har det meget bedre nu.
459
00:39:53,015 --> 00:39:55,017
Du bør få noget søvn.
460
00:39:57,103 --> 00:39:58,270
Her er ét soveværelse.
461
00:39:58,270 --> 00:40:01,607
Du er den eneste, som skal sove.
Jeg arbejder om natten.
462
00:40:03,818 --> 00:40:05,403
De er efter mig nu, ikke?
463
00:40:09,115 --> 00:40:11,200
Måske tror de, du så noget.
464
00:40:12,410 --> 00:40:13,536
Eller ved noget.
465
00:40:15,121 --> 00:40:17,915
Da du ringede, sagde du, du så en af dem.
466
00:40:18,999 --> 00:40:20,209
Ikke ret tydeligt.
467
00:40:21,460 --> 00:40:23,129
Genkendte du ham ikke bilen?
468
00:40:26,424 --> 00:40:30,052
Hvis du så noget eller ved noget,
469
00:40:31,846 --> 00:40:34,181
så sig det i morgen ved afhøringen.
470
00:40:34,181 --> 00:40:35,307
De vil hjælpe dig.
471
00:40:36,976 --> 00:40:38,811
Fortæl mig først, hvad du ved.
472
00:40:38,811 --> 00:40:40,813
Nej. Jeg har mine ordrer.
473
00:40:40,813 --> 00:40:42,022
Fuck dine ordrer.
474
00:40:42,690 --> 00:40:45,192
Min tante og onkels mordere er efter mig.
475
00:40:45,192 --> 00:40:47,903
Jeg er nederst på rangstigen
i Det Hvide Hus.
476
00:40:47,903 --> 00:40:49,780
Tro mig, jeg ved ingenting.
477
00:40:49,780 --> 00:40:51,157
Hvad er Nataktion?
478
00:41:00,291 --> 00:41:01,917
Et kontraspionage-program.
479
00:41:03,335 --> 00:41:07,506
Jeg tager imod opkald
fra natagenter i farer og stiller om.
480
00:41:07,506 --> 00:41:10,468
Natagenter? Min tante og onkel var altså...
481
00:41:10,468 --> 00:41:13,971
Folk indenfor opkøb,
har ikke det nummer, de gav dig.
482
00:41:15,431 --> 00:41:16,932
Og ikke kodeordene.
483
00:41:17,766 --> 00:41:20,728
Med agenter mener du spioner?
484
00:41:22,313 --> 00:41:24,064
Hvor længe? Hvad lavede de?
485
00:41:24,064 --> 00:41:25,232
Det ved jeg ikke.
486
00:41:25,900 --> 00:41:27,735
Jeg ved det altså ikke.
487
00:41:32,114 --> 00:41:33,073
Se at få sovet.
488
00:41:34,158 --> 00:41:35,493
Du er i sikkerhed nu.
489
00:42:49,024 --> 00:42:50,359
AFRAPPORTERING
HENRY, ELLEN CAMPBELL
490
00:42:51,235 --> 00:42:53,529
- Farr.
- Peter. Der er folk i min lejlighed.
491
00:42:53,529 --> 00:42:54,863
Hvad? Hvordan ved du...
492
00:42:54,863 --> 00:42:56,115
Via et kamera.
493
00:42:56,115 --> 00:42:59,785
De sporede vist min telefon
eller Roses, men de er der nu.
494
00:42:59,785 --> 00:43:02,371
- Har du stadig folk udenfor?
- Jeg ringer.
495
00:43:18,887 --> 00:43:21,932
Jeg tror, det er dem,
som beskød mig og Rose.
496
00:43:21,932 --> 00:43:22,850
De er varskoet.
497
00:43:39,450 --> 00:43:41,493
Her er tomt. Her er ingen.
498
00:43:41,493 --> 00:43:43,203
- Hørte du det, Peter
- Ja.
499
00:43:44,580 --> 00:43:45,539
Ja, tak.
500
00:43:53,547 --> 00:43:54,381
Mand.
501
00:44:35,339 --> 00:44:38,509
- Her?
- Ja, hun ville have et diskret sted.
502
00:44:39,843 --> 00:44:40,678
Klarer du dig?
503
00:44:41,762 --> 00:44:42,888
Ja.
504
00:44:43,514 --> 00:44:46,433
- Jeg har ikke takket dig for...
- Det behøves ikke.
505
00:44:47,726 --> 00:44:48,811
Der er hun. Kom.
506
00:44:57,569 --> 00:44:58,821
Gudskelov, I er i live.
507
00:44:59,405 --> 00:45:00,406
Det er Rose.
508
00:45:00,406 --> 00:45:03,075
Jeg er Diane Farr, præsidentens stabschef.
509
00:45:03,617 --> 00:45:06,036
Vi skal nok passe på dig og hjælpe dig.
510
00:45:06,036 --> 00:45:06,995
Så lad os gå.
511
00:45:11,458 --> 00:45:12,751
Må Peter komme med?
512
00:45:14,336 --> 00:45:18,173
Hvis du er mere tryg ved det.
Medmindre han trænger til søvn?
513
00:45:18,173 --> 00:45:19,508
Jeg har det fint.
514
00:45:25,472 --> 00:45:26,473
Herinde.
515
00:45:27,307 --> 00:45:29,351
Må jeg låne toilettet først?
516
00:45:29,351 --> 00:45:32,688
Naturligvis. Nede ad gangen
på højre hånd. Tag dig tid.
517
00:45:33,897 --> 00:45:35,899
Ventede de to brødre på agenterne?
518
00:45:35,899 --> 00:45:36,900
Ja, de gjorde.
519
00:45:37,735 --> 00:45:39,403
De generer dig ikke igen.
520
00:45:39,403 --> 00:45:42,698
Er der nyt om ham i min lejlighed?
Gav ringen noget?
521
00:45:42,698 --> 00:45:44,032
Vi undersøger det.
522
00:45:45,534 --> 00:45:48,662
Han bør ikke være her.
Det er langt over dit niveau.
523
00:45:48,662 --> 00:45:50,330
Pigen vil have ham her.
524
00:45:51,373 --> 00:45:53,542
Okay, vent inde ved siden af.
525
00:45:54,126 --> 00:45:55,002
Okay.
526
00:46:01,341 --> 00:46:04,428
Hvis der er noget, er jeg lige herude.
527
00:46:04,428 --> 00:46:05,888
Kommer du ikke med ind?
528
00:46:08,140 --> 00:46:09,850
Det er langt over mit niveau.
529
00:46:11,018 --> 00:46:12,811
Bare fortæl, hvad du så.
530
00:46:12,811 --> 00:46:14,438
Du kan stole på dem.
531
00:46:15,564 --> 00:46:16,440
Nej.
532
00:46:17,399 --> 00:46:20,569
Min tante omtalte
et broddent kar i Det Hvide Hus.
533
00:46:21,862 --> 00:46:24,156
De vidste, der var en muldvarp.
534
00:46:25,032 --> 00:46:26,492
- Hvem?
- Det ved jeg ikke.
535
00:46:27,493 --> 00:46:29,578
Jeg håber og tror ikke, det er dig.
536
00:46:30,537 --> 00:46:32,289
Nogen skal jeg jo stole på.
537
00:46:36,919 --> 00:46:40,756
Jeg fortæller ikke dem sandheden,
hvis det kan koste mig livet.
538
00:46:48,055 --> 00:46:50,933
Vi vil gøre det
så rart for dig som muligt.
539
00:46:50,933 --> 00:46:52,476
Værsgo at sidde ned.
540
00:46:53,143 --> 00:46:54,686
Vi har meget at tale om.
541
00:46:56,313 --> 00:47:00,108
Her er Mid-West Farm Report
med Pam Jahnke.
542
00:47:00,108 --> 00:47:03,278
Godmorgen, og tak,
fordi I lytter med på en torsdag.
543
00:47:03,278 --> 00:47:05,948
Her er Stephanie Hoff
for Mid-West Farm Report.
544
00:47:05,948 --> 00:47:09,827
Det er WPS Farm Shows tredje og sidste dag
545
00:47:09,827 --> 00:47:12,037
på EAA Grounds i Oshkosh.
546
00:47:12,037 --> 00:47:15,499
Portene er åbne fra 9-15 i dag.
547
00:47:15,499 --> 00:47:17,751
Vores meteorolog, Stu Muck,
548
00:47:17,751 --> 00:47:21,338
fortæller lige straks,
hvilket vejr I kan vente.
549
00:47:27,553 --> 00:47:28,428
Halløj?
550
00:47:29,221 --> 00:47:30,138
Åh, hej.
551
00:47:30,973 --> 00:47:33,058
Undskyld, vi ville ikke forstyrre.
552
00:47:34,726 --> 00:47:36,103
Kan jeg hjælpe jer?
553
00:47:36,103 --> 00:47:39,857
Nej, jeg ville bare vise min mand huset.
Jeg voksede op her.
554
00:47:40,440 --> 00:47:41,650
Gjorde du?
555
00:47:41,650 --> 00:47:46,947
Jeg er ikke så tit i Racine. Det er Dales
første besøg. Jeg ville vise dem det.
556
00:47:48,365 --> 00:47:49,867
Hvem er den lille?
557
00:47:50,367 --> 00:47:53,245
Det er Elizabeth. Vores første.
558
00:47:53,245 --> 00:47:55,372
- Må jeg hilse på hende?
- Ja.
559
00:47:55,956 --> 00:47:57,291
Hej med dig.
560
00:47:57,291 --> 00:47:58,625
Ja.
561
00:47:58,625 --> 00:48:00,127
Sikke et smil.
562
00:48:01,295 --> 00:48:02,880
Hun er pragtfuld.
563
00:48:02,880 --> 00:48:05,674
Vi er forudindtagede,
men det synes vi også.
564
00:48:05,674 --> 00:48:07,050
Jeg savner den alder.
565
00:48:07,843 --> 00:48:09,511
Mine sønner er på highschool.
566
00:48:09,511 --> 00:48:14,266
Vi ville ikke forstyrre.
Jeg blev bare nostalgisk.
567
00:48:17,644 --> 00:48:19,313
Vil du kigge indenfor?
568
00:48:20,314 --> 00:48:22,065
Vise dem dit gamle værelse?
569
00:48:23,358 --> 00:48:24,735
Er vi ikke til besvær?
570
00:48:24,735 --> 00:48:26,653
Slet ikke. Kom indenfor.
571
00:48:28,697 --> 00:48:29,698
Okay.
572
00:48:39,124 --> 00:48:45,047
Det er vildt at være tilbage
efter så lang tid.
573
00:48:45,547 --> 00:48:49,009
Det virkede meget større,
da jeg var barn, og nu...
574
00:48:50,427 --> 00:48:51,595
...nej.
575
00:48:51,595 --> 00:48:53,680
Hvor længe boede du her?
576
00:48:53,680 --> 00:48:55,349
Indtil jeg var 13 år.
577
00:48:55,349 --> 00:48:57,935
Så flyttede vi til Cleveland. Fars nye job.
578
00:48:57,935 --> 00:48:59,519
Hvad bringer dig til Racine?
579
00:49:00,896 --> 00:49:01,855
Min bedstemor.
580
00:49:04,566 --> 00:49:05,734
Har hun det godt?
581
00:49:06,693 --> 00:49:07,527
Egentlig ikke.
582
00:49:09,780 --> 00:49:12,491
Hun skulle møde sit oldebarn, før hun...
583
00:49:13,283 --> 00:49:15,243
Jeg tror, hun skal skiftes.
584
00:49:15,243 --> 00:49:16,828
Badeværelset er den vej.
585
00:49:17,454 --> 00:49:18,455
- Ja.
- Tak.
586
00:49:21,166 --> 00:49:23,669
Her er så mange minder.
587
00:49:25,462 --> 00:49:28,507
På min 11-årsfødselsdag
gemte jeg mig på den terrasse.
588
00:49:29,091 --> 00:49:31,176
Jeg var forelsket i Billy Edgars,
589
00:49:31,176 --> 00:49:35,764
og jeg ønskede bare, at han kom i en af
de bluser med V-hals, han altid gik med.
590
00:49:35,764 --> 00:49:38,183
Da han ikke kom, blev jeg knust.
591
00:49:38,183 --> 00:49:42,187
Min bror drillede mig og fortalte alle,
at jeg var forelsket i Billy.
592
00:49:43,021 --> 00:49:45,732
Det var første gang,
mit hjerte blev knust.
593
00:49:47,818 --> 00:49:49,069
Det forstår jeg ikke.
594
00:49:50,362 --> 00:49:51,780
Min bror kunne være led.
595
00:49:51,780 --> 00:49:53,281
Nej, terrassen.
596
00:49:53,991 --> 00:49:56,243
Frank og jeg fik den for fem år siden.
597
00:49:59,788 --> 00:50:01,373
Så går det her hurtigere.
598
00:50:36,158 --> 00:50:37,159
Fundet!
599
00:51:12,277 --> 00:51:13,487
UKENDT
UDFØRT
600
00:51:15,489 --> 00:51:18,700
GODT. TAG SÅ TILBAGE TIL D.C. OG AFSLUT DET.
601
00:51:18,700 --> 00:51:19,618
ER PÅ VEJ
602
00:51:28,668 --> 00:51:29,628
Breaking news.
603
00:51:29,628 --> 00:51:32,464
Politiet leder efter
en ti måneder gammel baby,
604
00:51:32,464 --> 00:51:37,135
som er blevet bortført
fra sin mor på Regency Malls p-plads.
605
00:51:37,135 --> 00:51:40,555
Rachel Treadwell har seneste nyt. Rachel?
606
00:53:42,385 --> 00:53:44,304
Tekster af: Henriette Saffron