1 00:00:12,512 --> 00:00:16,975 Tog 2781 ankommer nu til perron A. 2 00:00:16,975 --> 00:00:18,601 Det må jeg høre mere om. 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,773 Der er det. Okay. Vent, skat. 4 00:00:27,652 --> 00:00:31,489 - Godt, kom så, skat. - Toget kører til Judiciary Square. 5 00:00:31,489 --> 00:00:34,409 Når De stiger på, så gå til midten af vognen. 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,295 - Tag min plads. - Nej, det er i orden. 7 00:00:45,295 --> 00:00:48,882 Nej, min læge siger, jeg skal gøre en god gerning om dagen. 8 00:00:48,882 --> 00:00:50,216 Tag den nu. 9 00:00:50,925 --> 00:00:52,969 - Nu skal jeg tage den. - Tak. 10 00:00:55,388 --> 00:00:57,140 Nogen har opdraget dig godt. 11 00:01:06,900 --> 00:01:09,611 Næste station, Gallery Place. 12 00:01:15,575 --> 00:01:17,911 Gå væk fra dørene, de lukker. 13 00:01:27,128 --> 00:01:29,923 Mand, altså. Hvornår kommer det næste? 14 00:01:31,716 --> 00:01:32,967 Det kommer nok snart. 15 00:01:48,149 --> 00:01:49,609 - Er det en... - Ja. 16 00:01:49,609 --> 00:01:51,569 - Kan du... - Nej. 17 00:01:54,447 --> 00:01:55,281 NØDÅBNING AF DØR 18 00:02:05,834 --> 00:02:08,169 FBI. Forlad toget, 19 00:02:08,169 --> 00:02:10,672 og gå væk stille og roligt, nu. 20 00:02:11,172 --> 00:02:12,549 Der er en bombe! 21 00:02:12,549 --> 00:02:13,550 Roligt! 22 00:02:13,550 --> 00:02:14,759 Mor! 23 00:02:25,520 --> 00:02:26,938 Mor! 24 00:02:32,944 --> 00:02:34,195 Er du okay? 25 00:02:34,779 --> 00:02:36,573 Jeg har dig. Kom. Af sted. 26 00:02:40,326 --> 00:02:41,327 Kom så, af sted. 27 00:02:41,995 --> 00:02:42,871 Af sted. 28 00:02:58,011 --> 00:02:58,845 Penny? 29 00:03:02,849 --> 00:03:03,683 Penny. 30 00:03:07,353 --> 00:03:08,188 Penny? 31 00:03:10,940 --> 00:03:11,774 Jeg er her. 32 00:03:31,502 --> 00:03:32,462 Jeg har dig. 33 00:03:42,555 --> 00:03:44,766 Mulig hjernerystelse. Du skal tilses. 34 00:03:45,350 --> 00:03:48,895 - Hvor mange døde? - Kun en. Det kunne have være flere. 35 00:03:49,395 --> 00:03:50,271 Bliv her. 36 00:04:04,369 --> 00:04:05,662 POLITI - INGEN ADGANG 37 00:04:15,088 --> 00:04:16,256 Hej, det er ham. 38 00:04:19,259 --> 00:04:20,134 Hej. 39 00:04:21,511 --> 00:04:22,428 Det er ham. 40 00:04:25,640 --> 00:04:26,474 Shit. 41 00:06:16,667 --> 00:06:19,545 Der står drikkevarer klar. Jeg kan skaffe mad. 42 00:06:19,545 --> 00:06:22,590 Jeg er for nervøs til at spise noget, men tak. 43 00:06:22,590 --> 00:06:23,758 Første TED Talk? 44 00:06:23,758 --> 00:06:26,177 Sidste år havde jeg ikke råd til billetter. 45 00:06:26,177 --> 00:06:29,055 Og nu er du stjernen. Godt gået. 46 00:06:29,639 --> 00:06:31,599 Jeg er ikke stjerne endnu. 47 00:06:31,599 --> 00:06:33,726 - Jeg giver dig mikrofon på. - Okay. 48 00:06:37,021 --> 00:06:40,233 "I cybersikkerhed er det svært at skelne de gode fra de onde. 49 00:06:40,233 --> 00:06:44,237 I starten af min karriere fristede det at bryde ind i systemer. 50 00:06:44,237 --> 00:06:46,697 Men det var mere tilfredsstillende 51 00:06:46,697 --> 00:06:49,659 at prøve at stoppe dem, som krænkede vores privatliv 52 00:06:49,659 --> 00:06:51,744 og stjal vores personlige data." 53 00:06:53,204 --> 00:06:54,664 - Sådan. - Tak. 54 00:06:54,664 --> 00:06:57,083 Jeg giver besked fem minutter før. 55 00:06:57,083 --> 00:07:00,044 - Okay. Tak, det er sødt af dig. - Held og lykke. 56 00:07:01,796 --> 00:07:03,673 - Hej. - Hej. 57 00:07:03,673 --> 00:07:05,758 Se, hvad jeg har. 58 00:07:07,135 --> 00:07:08,761 Finansieringsaftalen? 59 00:07:10,513 --> 00:07:12,056 Du skal bare skrive under. 60 00:07:13,099 --> 00:07:15,309 - Jeg kan ikke tro det. - Jeg kan. 61 00:07:15,309 --> 00:07:17,562 - Du har knoklet. - Det har vi alle. 62 00:07:29,282 --> 00:07:31,701 KL. 17.00 63 00:07:39,292 --> 00:07:42,753 {\an8}ET ÅR SENERE 64 00:08:09,530 --> 00:08:10,823 - Tak. - Velbekomme. 65 00:08:12,450 --> 00:08:14,535 - Du ville se mig? - Ja, kom ind. 66 00:08:14,535 --> 00:08:16,287 Jeg vil vise dig noget. 67 00:08:19,957 --> 00:08:23,252 Hvornår vedgår du din medvirken ved metrobombningen? 68 00:08:23,252 --> 00:08:25,338 Dejligt, at du er ude af kælderen. 69 00:08:25,338 --> 00:08:28,341 Vi har beviser på, du medvirkede ved bombningen. 70 00:08:28,341 --> 00:08:31,427 - Okay, Elliot Rome lokkede mig i baghold... - Vent. 71 00:08:31,427 --> 00:08:33,012 Her kommer clouet. 72 00:08:33,012 --> 00:08:35,473 - Min far elskede USA. - Han forrådte USA. 73 00:08:35,473 --> 00:08:38,392 - Begik han selvmord for... - Han døde i en bilulykke. 74 00:08:38,392 --> 00:08:41,020 Han blev aldrig sigtet. Hold mund om ham. 75 00:08:41,020 --> 00:08:43,731 - Begik selvmord i en bilulykke. - Fis af. 76 00:08:43,731 --> 00:08:45,733 Har vicechef Hawkins set det? 77 00:08:45,733 --> 00:08:48,152 - Han sendte det til mig. - Skønt. 78 00:08:48,152 --> 00:08:50,488 Jeg formår altid at irritere ham. 79 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 Jeg svarede pænt. 80 00:08:52,323 --> 00:08:55,201 - Indtil Elliot Rome nævnte din far? - Ja. 81 00:08:55,201 --> 00:08:58,412 Rome Tome er sølvpapirshatte, som spreder løgne. 82 00:08:58,412 --> 00:09:00,456 Er det ikke nok, jeg tror på dig? 83 00:09:00,456 --> 00:09:04,710 At præsidenten ved, du var en helt, ikke en samfundsfjende? 84 00:09:04,710 --> 00:09:07,421 Det hele skal nok gå, hvis du lærer to ord: 85 00:09:08,798 --> 00:09:10,007 ingen kommentarer. 86 00:09:10,007 --> 00:09:13,052 Prøv engang. Lad mig høre dig sige dem. 87 00:09:13,636 --> 00:09:14,804 Ingen kommentarer. 88 00:09:15,680 --> 00:09:20,101 To enkle ord, og Elliot Rome leder andetsteds efter en viral video. 89 00:09:20,101 --> 00:09:22,395 - Jeg har forstået. - Hvad aftalte vi? 90 00:09:23,771 --> 00:09:28,901 Du gør din pligt på Nataktion og bemander en telefon, som aldrig ringer, 91 00:09:28,901 --> 00:09:30,736 så vil noget bedre vise sig. 92 00:09:30,736 --> 00:09:34,365 Jeg kan ikke forfremme dig alene, Hawkins skal også være med. 93 00:09:34,365 --> 00:09:38,202 Overbeviser videoen ham om, at du er klar til at rykke op? 94 00:09:38,202 --> 00:09:39,954 - Sikkert ikke. - Okay. 95 00:09:39,954 --> 00:09:43,791 Jeg skal udveksle idéer i Maryland med whisky- og Viagrasjakket. 96 00:09:43,791 --> 00:09:45,167 Bed for mig. 97 00:09:45,167 --> 00:09:48,129 Skriv noter i den der, og læg den på mit bord. 98 00:09:48,129 --> 00:09:49,130 Javel. 99 00:09:49,964 --> 00:09:54,343 Og ... jeg værdsætter al din hjælp. 100 00:09:55,052 --> 00:09:56,137 Ingen kommentarer. 101 00:10:06,772 --> 00:10:07,732 Peter. 102 00:10:07,732 --> 00:10:10,526 Lige manden, præsidenten spurgte efter. 103 00:10:11,068 --> 00:10:13,988 - Du skal møde tidligt i morgen. - Samme opgave? 104 00:10:13,988 --> 00:10:16,365 Ja, præsidentens basketballkamp. 105 00:10:16,365 --> 00:10:21,162 Og hun spurgte, hvorfor du spilder livet i FBI og ikke arbejder i Secret Service. 106 00:10:21,162 --> 00:10:24,790 Jeg vil ikke tage en kugle for en, som bare vandt valget. 107 00:10:26,709 --> 00:10:27,627 Sutherland. 108 00:10:28,294 --> 00:10:29,712 Ses i morgen, FBI-mand. 109 00:10:30,713 --> 00:10:32,923 Jeg venter på kriminalitetsanalysen. 110 00:10:32,923 --> 00:10:37,511 Diane Farr har sat mig på rapporten om national terrorisme. 111 00:10:38,012 --> 00:10:39,305 Den er fortrolig. 112 00:10:40,473 --> 00:10:46,437 - Så ville hun gøre mig fortrolig med den. - Hvilken stilling har Diane Farr i FBI? 113 00:10:47,313 --> 00:10:48,272 Ingen. 114 00:10:48,773 --> 00:10:51,359 Korrekt. Hun er præsidentens stabschef. 115 00:10:51,859 --> 00:10:56,238 Forklar mig, hvorfor en FBI-agent i Det Hvide Hus adlyder ordrer fra hende. 116 00:10:56,238 --> 00:11:00,368 - Sådan lød hendes jobtilbud. - Du rapporterer til os begge. 117 00:11:00,368 --> 00:11:02,828 Den halvdel af ligningen har du glemt. 118 00:11:04,080 --> 00:11:06,290 Jeg har oplevet fem administrationer. 119 00:11:07,041 --> 00:11:11,128 Overvej, om det er klogt at koble dig på en i den politiske klasse. 120 00:11:11,754 --> 00:11:12,588 Javel. 121 00:11:13,547 --> 00:11:16,008 Jeg vil have min rapport sidst på ugen. 122 00:11:37,738 --> 00:11:38,864 STRENGT FORTROLIGT 123 00:11:53,587 --> 00:11:55,047 TERRORTRUSLER MOD USA'S INTERESSER 124 00:11:59,510 --> 00:12:00,553 Tante Emma. 125 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 Hej! 126 00:12:03,097 --> 00:12:05,641 - Hvordan var der i Rom? - Overfyldt. 127 00:12:05,641 --> 00:12:07,893 Jeg smed en mønt i fontænen for dig. 128 00:12:07,893 --> 00:12:10,730 Onkel Henry. Hvordan gik konferencen? 129 00:12:10,730 --> 00:12:13,524 Der var ikke gratis sprut. En skandale. 130 00:12:13,524 --> 00:12:15,735 Den slags var bedre før PowerPoint. 131 00:12:15,735 --> 00:12:16,861 Lad mig tage den. 132 00:12:17,820 --> 00:12:19,405 Jeg har gjort rent. 133 00:12:19,405 --> 00:12:21,949 - Det skal du ikke. - Jeg vil være en god gæst. 134 00:12:21,949 --> 00:12:22,992 Du er ikke gæst. 135 00:12:22,992 --> 00:12:23,909 Du er familie. 136 00:12:23,909 --> 00:12:27,496 Advokater siger, vi har juridisk pligt at udholde dig. 137 00:12:27,496 --> 00:12:29,790 Hvor meget længere vil I udholde mig? 138 00:12:29,790 --> 00:12:32,084 Hvad er der? Dit nystartede firma? 139 00:12:32,668 --> 00:12:35,045 - Er det slemt? - Bestyrelsen har fyret mig. 140 00:12:35,045 --> 00:12:38,632 Åh, lille skat. Det gør mig ondt. 141 00:12:39,842 --> 00:12:43,137 - Vil du forklare over maden? - Ja. Jeg har lavet lasagne. 142 00:12:43,137 --> 00:12:45,347 Jeg kan skyde min hjertelæge. 143 00:12:47,099 --> 00:12:49,852 Jeg skal erklære mig personligt konkurs. 144 00:12:50,978 --> 00:12:56,275 Efter datalækket og ransomwaren forsvandt kunderne og investorerne. 145 00:12:56,275 --> 00:12:58,944 Nej. Rose, hvor frygteligt. 146 00:12:58,944 --> 00:13:02,573 - Kan firmaet ikke reddes? - Jo, men ikke med mig som leder. 147 00:13:03,157 --> 00:13:05,075 Jeg havde investeret alt i det. 148 00:13:05,075 --> 00:13:07,453 Du kan bo her, så længe du vil. 149 00:13:08,037 --> 00:13:10,915 - Jeg har ingen penge. - Det betyder "konkurs". 150 00:13:17,505 --> 00:13:19,673 - Konkurs. - Konkurs. 151 00:13:52,623 --> 00:13:53,666 Det var det hele. 152 00:13:53,666 --> 00:13:56,043 - Så alt er klar? - Det er svært at sige. 153 00:13:56,043 --> 00:13:58,921 - Kan vi ikke stikke af? - Nej, Rose sover ovenpå. 154 00:13:59,421 --> 00:14:00,714 Så kæmper vi. 155 00:14:00,714 --> 00:14:02,716 - Hvor mange sender de? - Mindst to. 156 00:14:02,716 --> 00:14:04,552 Vil de ikke overrumple os? 157 00:14:04,552 --> 00:14:08,889 - Måske overrumpler vi dem. - Det ville ikke være første gang. 158 00:14:08,889 --> 00:14:11,809 Vi skal klare det her, så gør vi jobbet færdigt. 159 00:14:13,477 --> 00:14:15,855 Nu skal papirerne brændes. Og derefter? 160 00:14:15,855 --> 00:14:17,898 - Telefonen? - Jeg kan ikke ringe. 161 00:14:17,898 --> 00:14:20,150 Hverken fastnet eller mobil virker. 162 00:14:20,150 --> 00:14:22,903 Fiskeørn skal advares, hvis de angriber os. 163 00:14:22,903 --> 00:14:26,073 - De vil angribe Fiskeørn. - Om en uge prøver de igen. 164 00:14:26,073 --> 00:14:27,449 Hvad med teknikeren? 165 00:14:27,449 --> 00:14:29,243 - Og filerne? - Hvad med dem? 166 00:14:29,243 --> 00:14:31,787 - Hvordan advarer vi folk? - Om faren for landet? 167 00:14:31,787 --> 00:14:36,709 - Mod et broddent kar i Det Hvide Hus. - Aner det ikke. Men vi brænder alt her. 168 00:14:36,709 --> 00:14:38,419 - Og så? - Mediet i skoven. 169 00:14:38,419 --> 00:14:42,256 - Hvordan advarer vi Fiskeørn? - Ingen anelse. Skal det destrueres? 170 00:14:42,256 --> 00:14:43,465 Ja. 171 00:14:49,763 --> 00:14:51,640 Rose. Åh, lille skat. 172 00:14:51,640 --> 00:14:52,725 Hvad sker her? 173 00:14:53,309 --> 00:14:54,768 Hvorfor har du en pistol? 174 00:14:54,768 --> 00:14:57,938 Hvorfor virker telefoner og el ikke? Hvad brænder du? 175 00:14:57,938 --> 00:15:00,608 Rose, hør på mig, okay? 176 00:15:00,608 --> 00:15:04,862 Det her er ikke fair, og jeg kan ikke fortælle det hele nu, 177 00:15:04,862 --> 00:15:06,780 men der er nogen udenfor. 178 00:15:06,780 --> 00:15:10,284 Okay? Og du skal høre efter, hvad jeg siger. 179 00:15:10,284 --> 00:15:12,953 Vi er nødt til at beskytte dig. 180 00:15:12,953 --> 00:15:14,038 Hvem er udenfor? 181 00:15:14,038 --> 00:15:15,873 Vi skal ordne noget her. 182 00:15:15,873 --> 00:15:18,876 Tag den med til Feiners nedenfor bakken. 183 00:15:18,876 --> 00:15:21,629 Ring til det nummer, sig de ord. 184 00:15:21,629 --> 00:15:22,963 Hvad betyder de? 185 00:15:22,963 --> 00:15:25,215 - Gå ikke i panik. - Gå ud ad bagdøren. 186 00:15:25,215 --> 00:15:27,176 Nej, gå ud fra første sal. 187 00:15:27,176 --> 00:15:29,178 Ring og sig "Nataktion". 188 00:15:29,178 --> 00:15:33,265 Sig så de ord i præcis den rækkefølge. Sig, vi må have hjælp. 189 00:15:33,265 --> 00:15:36,644 - Jeg forstår ikke. - Det behøver du ikke, du skal bare gå. 190 00:15:36,644 --> 00:15:37,561 Gå. 191 00:15:37,561 --> 00:15:38,938 - Og jer? - Vi klarer os. 192 00:15:39,688 --> 00:15:41,106 - Gå. - Nu. 193 00:15:41,106 --> 00:15:42,316 - Okay. - Gå! 194 00:15:44,360 --> 00:15:45,569 Hun er en overlever. 195 00:17:48,692 --> 00:17:49,610 Okay. 196 00:17:54,656 --> 00:17:55,491 Okay. 197 00:18:11,340 --> 00:18:12,174 Ja, værsgo. 198 00:18:12,925 --> 00:18:13,842 Nataktion. 199 00:18:15,010 --> 00:18:17,221 Det sagde de, jeg skulle sige. 200 00:18:17,221 --> 00:18:18,138 Koden, tak. 201 00:18:20,140 --> 00:18:21,725 Pen. Ur. Dør. Ild. 202 00:18:24,311 --> 00:18:25,229 NATAGENT-ID 203 00:18:26,855 --> 00:18:28,607 Hallo? Er du der endnu? 204 00:18:28,607 --> 00:18:30,943 Er det Klapperslange eller Gazelle? 205 00:18:30,943 --> 00:18:32,736 Hvad? Det forstår jeg ikke. 206 00:18:32,736 --> 00:18:35,531 Hvilken gade boede din bedste ven, Elaine, på? 207 00:18:35,531 --> 00:18:40,035 Jeg har ikke haft en ven ved navn Elaine. Hvem har jeg ringet til? 208 00:18:42,454 --> 00:18:45,290 Linjen skal holdes åben. Du har fået forkert nummer. 209 00:18:45,290 --> 00:18:46,959 Nej, læg ikke på. 210 00:18:46,959 --> 00:18:50,671 Min tante Emma, Emma Campbell, og min onkel Henry er i fare. 211 00:18:50,671 --> 00:18:52,047 De bad mig ringe. 212 00:18:55,134 --> 00:18:55,968 Hallo? 213 00:18:57,261 --> 00:18:58,220 Jeg lytter. 214 00:18:58,220 --> 00:19:01,807 De er i fare, nogen brød ind, og jeg tror, de er efter mig. 215 00:19:01,807 --> 00:19:05,561 - Hvor mange brød ind? - To, tror jeg. 216 00:19:05,561 --> 00:19:07,938 Jeg så en af dem. Jeg så hans ansigt. 217 00:19:07,938 --> 00:19:09,940 Hvor er de? Giv mig adressen. 218 00:19:09,940 --> 00:19:14,403 - Wildwind Lane 54 i Stone Ridge. - Er du sammen med din tante og onkel? 219 00:19:14,987 --> 00:19:17,072 Nej, de er hjemme i huset. 220 00:19:17,072 --> 00:19:19,324 Jeg er Feiners hus nedenfor bakken. 221 00:19:20,075 --> 00:19:23,537 Politi til Wildwind Lane 54 i Stone Ridge. 222 00:19:23,537 --> 00:19:26,206 Agenter er i fare, mindst to gerningsmænd. 223 00:19:26,206 --> 00:19:29,710 Send en patruljevogn til et nabohus ejet af Feiner. 224 00:19:29,710 --> 00:19:32,838 - Hvem taler du med? - Jeg skaffer dem hjælp. Og dig. 225 00:19:33,422 --> 00:19:37,217 Kontakt Farr og Hawkins. Nataktionalarm. Sideruller og Gazelle. 226 00:19:37,968 --> 00:19:39,261 Hvad sker her? 227 00:19:39,261 --> 00:19:40,679 Det skal nok gå. 228 00:19:40,679 --> 00:19:42,472 - Hvad hedder du? - Rose. 229 00:19:42,472 --> 00:19:44,683 Jeg hedder Peter. Jeg hjælper dig. 230 00:19:57,571 --> 00:19:58,447 Han kommer. 231 00:20:01,241 --> 00:20:03,327 - Hvad gør jeg? - Hvilket rum er du i? 232 00:20:03,911 --> 00:20:05,621 - Køkkenet. - Er der en kælder? 233 00:20:06,205 --> 00:20:07,247 Det ved jeg ikke. 234 00:20:08,498 --> 00:20:10,667 - Her er en trappe. - Gå op ad trappen. 235 00:20:15,130 --> 00:20:16,006 Okay. 236 00:20:17,507 --> 00:20:18,759 Hvad så nu? 237 00:20:19,468 --> 00:20:20,802 Er der et badeværelse? 238 00:20:23,972 --> 00:20:25,224 Ja. 239 00:20:25,224 --> 00:20:26,934 Kan døren låses indefra? 240 00:20:26,934 --> 00:20:28,602 - Ja. - Hør nøje efter. 241 00:20:28,602 --> 00:20:31,605 Lås døren, men gå ikke derind. Er du med? 242 00:20:31,605 --> 00:20:32,564 Okay. 243 00:20:43,492 --> 00:20:44,451 Hvad nu? 244 00:20:44,451 --> 00:20:46,870 Gå stille ind i det fjerneste værelse. 245 00:20:46,870 --> 00:20:49,248 Find et skab, og gå ind i det. 246 00:21:01,426 --> 00:21:03,345 - Rose, er du der? - Vent lidt. 247 00:21:43,885 --> 00:21:45,012 Rose, er du der? 248 00:21:45,512 --> 00:21:46,930 Jeg er i skabet. 249 00:21:46,930 --> 00:21:50,267 - Godt. Politiet er på vej. - Han er her. 250 00:22:18,712 --> 00:22:19,546 Rose? 251 00:22:19,546 --> 00:22:20,672 Kan du høre noget? 252 00:22:20,672 --> 00:22:21,631 Nej. 253 00:22:28,221 --> 00:22:29,056 Vent. 254 00:22:30,682 --> 00:22:32,392 Han smadrer badeværelsesdøren. 255 00:22:32,976 --> 00:22:33,894 Det er godt. 256 00:22:33,894 --> 00:22:37,147 Det er godt. Han leder det forkerte sted. 257 00:22:39,107 --> 00:22:40,067 Vær stille. 258 00:22:41,109 --> 00:22:42,277 Rør dig ikke. 259 00:22:47,032 --> 00:22:48,450 Han kommer. 260 00:22:48,450 --> 00:22:51,620 - Politiet er på vej. - Det er for sent. 261 00:22:57,000 --> 00:22:57,959 Hvor er han nu? 262 00:23:01,588 --> 00:23:03,465 Hvis han er i samme lokale, 263 00:23:04,716 --> 00:23:07,636 og du ikke kan tale med mig, så tast nul. 264 00:23:10,722 --> 00:23:11,973 Okay, hør her. 265 00:23:12,557 --> 00:23:15,018 Hvis han finder dig, skal du slås. 266 00:23:16,728 --> 00:23:17,813 Forstår du det? 267 00:23:20,107 --> 00:23:22,109 Kæmp med alt, hvad du har. 268 00:23:23,860 --> 00:23:27,114 Kæmp som bare fanden, til vi kommer frem, okay? 269 00:24:02,732 --> 00:24:03,567 Rose? 270 00:24:04,985 --> 00:24:06,528 Du er i sikkerhed. 271 00:24:06,528 --> 00:24:08,196 Er det politiet? 272 00:24:08,196 --> 00:24:10,407 - Ja, de er her. - Rose... 273 00:24:11,700 --> 00:24:12,617 Ja? 274 00:24:13,952 --> 00:24:16,580 Jeg er stolt af dig. Godt klaret. 275 00:24:16,580 --> 00:24:18,373 Det er okay, kom bare ud. 276 00:24:18,373 --> 00:24:19,791 Her er ingen. 277 00:24:27,799 --> 00:24:28,967 Tak. 278 00:24:44,149 --> 00:24:46,693 - Agent Sutherland. - Farr. Jeg fik beskeden. 279 00:24:46,693 --> 00:24:48,612 En Nataktion med to agenter? 280 00:24:48,612 --> 00:24:50,989 Ja. Kodenavne Sideruller og Gazelle. 281 00:24:50,989 --> 00:24:55,076 Kvinden sagde, at Emma og Henry Campbell var i fare. 282 00:24:55,076 --> 00:24:57,537 - Er der et vidne? - Ja, deres niece Rose. 283 00:24:57,537 --> 00:25:01,291 Hun sagde, der var to gerningsmænd. Hun så den enes ansigt. 284 00:25:01,291 --> 00:25:02,834 Hun er hos politiet. 285 00:25:02,834 --> 00:25:04,794 Vi må hente hende hos politiet. 286 00:25:04,794 --> 00:25:07,422 - Høre, hvad hun så. - Hawkins er på vej. 287 00:25:07,422 --> 00:25:09,633 Nej, det skal gøres rigtigt. 288 00:25:09,633 --> 00:25:12,469 Jeg får en til at bemande Nataktiontelefonen. 289 00:25:12,469 --> 00:25:13,845 Jeg skal bruge dig. 290 00:25:13,845 --> 00:25:16,264 Du skal bringe Rose et andet sted hen. 291 00:25:16,264 --> 00:25:20,769 Fortæl ikke mig eller andre hvor, før Hawkins og jeg kan afhøre hende. 292 00:25:20,769 --> 00:25:23,480 I fortæller ikke hinanden noget, er du med? 293 00:25:23,480 --> 00:25:24,397 Ja. 294 00:25:24,397 --> 00:25:28,109 Når hun ringede til dig, er det her vigtigere, end du aner. 295 00:25:28,610 --> 00:25:31,112 - Du har min fulde tillid. - Javel. 296 00:25:36,785 --> 00:25:38,119 - Miss Larkin? - Ja. 297 00:25:39,287 --> 00:25:42,374 Jamie Hawkins, vicechef for FBI. 298 00:25:43,416 --> 00:25:48,171 - Hvor er min tante og onkel? - Jeg beklager, men de var døde, da vi kom. 299 00:25:49,548 --> 00:25:52,175 Nej. Alle elskede dem. 300 00:25:53,677 --> 00:25:56,555 Hvad foregår her egentlig? 301 00:25:56,555 --> 00:26:01,017 Det prøver vi at finde ud af. Jeg kommer direkte fra Det Hvide Hus. 302 00:26:02,686 --> 00:26:05,272 - Arbejder du i Det Hvide Hus? - Ja. 303 00:26:05,855 --> 00:26:09,776 Måske kan vi to tale sammen og finde ud af, hvad her er sket. 304 00:26:10,360 --> 00:26:13,697 - Vicechef Hawkins? - Hvad fanden laver du her? 305 00:26:13,697 --> 00:26:16,616 Diane Farr bad mig hente miss Larkin. 306 00:26:17,117 --> 00:26:17,951 Er du Peter? 307 00:26:19,578 --> 00:26:21,705 - Rose. - Hvor skal hun hen? 308 00:26:21,705 --> 00:26:24,291 Farr er ikke ene om at bestemme. 309 00:26:24,291 --> 00:26:26,960 - Hvad har hun gang i? - Det ved jeg ikke. 310 00:26:26,960 --> 00:26:29,546 Hun har sendt bemyndigelse fra præsidenten. 311 00:26:29,546 --> 00:26:31,506 Den burde være i din indboks. 312 00:26:40,223 --> 00:26:41,057 Hej. 313 00:26:41,683 --> 00:26:42,809 Hej. 314 00:26:47,147 --> 00:26:50,275 Vi finder noget andet tøj til dig. 315 00:26:51,276 --> 00:26:52,110 Ja. 316 00:26:54,863 --> 00:26:56,573 Du har altså valgt side. 317 00:27:00,702 --> 00:27:03,455 Nu tager jeg dig med væk fra alt det her. 318 00:27:07,626 --> 00:27:09,002 Kom med mig. 319 00:27:23,558 --> 00:27:26,227 - Hvem arbejder du for? - FBI. 320 00:27:27,646 --> 00:27:28,897 Hvor skal vi hen? 321 00:27:28,897 --> 00:27:30,148 Til min lejlighed. 322 00:27:30,649 --> 00:27:32,817 Jeg skal lige hente noget. 323 00:27:36,279 --> 00:27:40,408 Min tante og onkel sagde altid, de arbejdede med opkøb. 324 00:27:40,408 --> 00:27:45,664 Konferencer i London, kongresser i Vegas. Det var åbenbart en fed løgn. 325 00:27:45,664 --> 00:27:46,998 Hvem var de? 326 00:27:48,500 --> 00:27:51,086 Jeg har aldrig hørt om dem før i aften. 327 00:27:51,086 --> 00:27:53,254 Men du tog telefonen. 328 00:27:54,130 --> 00:27:55,340 Noget må du vide. 329 00:27:56,966 --> 00:27:58,510 Hvorfor blev de dræbt? 330 00:27:59,094 --> 00:28:04,224 Selv hvis jeg vidste det, måtte jeg ikke fortælle dig noget for min chef. 331 00:28:04,724 --> 00:28:06,685 Og du må ikke fortælle mig noget. 332 00:28:09,396 --> 00:28:10,355 Perfekt. 333 00:28:17,237 --> 00:28:18,571 Hvad sker der så nu? 334 00:28:19,406 --> 00:28:21,950 - Du skal afhøres i morgen. - Afhøres af hvem? 335 00:28:21,950 --> 00:28:24,452 Diane Farr, præsidentens stabschef, 336 00:28:24,452 --> 00:28:27,622 ham du mødte, Jamie Hawkins, vicechef for FBI, 337 00:28:27,622 --> 00:28:30,083 og måske Ben Almora fra Secret Service. 338 00:28:30,083 --> 00:28:32,252 - Giv mig din telefon. - Nej. 339 00:28:33,044 --> 00:28:37,257 Måske bliver vi sporet. Jeg har ikke tid til at diskutere. Din telefon? 340 00:28:38,967 --> 00:28:40,009 Tak. 341 00:28:40,009 --> 00:28:44,597 Sidste dør til højre. Tag tøj i skabet til nogle dage. Afgang om to minutter. 342 00:29:59,964 --> 00:30:01,758 FBI-FORRÆDER DØR FØR RETSSAG 343 00:30:01,758 --> 00:30:04,385 CONTRASPIONAGEAGENT BENÆGTER FORRÆDERI 344 00:30:09,516 --> 00:30:12,060 EFTERRETNINGSAGENT I UNÅDE DØR I BILULYKKE 345 00:30:12,060 --> 00:30:14,729 MIN BEDSTE VEN, FORRÆDEREN 346 00:30:16,773 --> 00:30:17,690 Passer tøjet? 347 00:30:19,234 --> 00:30:20,527 Det tror jeg. 348 00:30:21,736 --> 00:30:22,904 Godt. 349 00:30:26,241 --> 00:30:27,116 Her. 350 00:30:40,880 --> 00:30:42,757 DET HVIDE HUS 351 00:30:47,220 --> 00:30:48,763 Du sagde, du var i FBI. 352 00:30:50,223 --> 00:30:52,767 - Det er jeg. - Men arbejder i Det Hvide Hus? 353 00:30:52,767 --> 00:30:54,978 I et rum uden vinduer i kælderen. 354 00:30:56,563 --> 00:30:58,982 Jeg vil hen til politiet. Et sikkert sted. 355 00:30:58,982 --> 00:31:03,403 Vi ved ikke, hvad der er sikkert, eller hvem der dræbte din tante og onkel, 356 00:31:03,403 --> 00:31:05,989 og jeg har ikke tid til at vinde din tillid. 357 00:31:05,989 --> 00:31:09,659 Jeg har ordre til at beskytte dig med mit liv. 358 00:31:09,659 --> 00:31:12,203 - Og det vil jeg gøre. - Jeg kender dig ikke. 359 00:31:12,203 --> 00:31:15,290 Det kan du komme til. Nu skal vi overleve natten. 360 00:31:21,963 --> 00:31:24,132 - Kan du se noget? - Nej. 361 00:31:26,384 --> 00:31:27,302 Ikke endnu. 362 00:31:28,011 --> 00:31:28,845 Af sted. 363 00:31:43,026 --> 00:31:43,902 Er du klar? 364 00:31:44,694 --> 00:31:45,570 Ja. 365 00:31:47,030 --> 00:31:48,406 Et halvt skridt bag mig. 366 00:31:48,406 --> 00:31:50,491 Bliv mellem bygningen og mig. 367 00:31:51,826 --> 00:31:53,202 Bygningen og mig. 368 00:32:07,008 --> 00:32:08,801 Hold den. 369 00:32:22,649 --> 00:32:24,984 Hvem fanden er I, og hvad vil I hende? 370 00:32:24,984 --> 00:32:27,111 Jeg ved ikke, hvem hun er. 371 00:32:27,111 --> 00:32:28,321 Vi kom efter dig. 372 00:32:28,321 --> 00:32:29,405 Hvad? 373 00:32:30,990 --> 00:32:32,617 Hvad snakker du om? 374 00:32:32,617 --> 00:32:34,410 Ved du, hvilken skid han er? 375 00:32:34,410 --> 00:32:36,245 Han ville sprænge et tog. 376 00:32:36,829 --> 00:32:38,957 En forræder som sin far. 377 00:32:40,124 --> 00:32:42,543 - Det passer ikke. - Det står på Rome Tome. 378 00:32:42,543 --> 00:32:44,045 Hvad var jeres plan? 379 00:32:44,045 --> 00:32:45,171 At give dig tæsk. 380 00:32:45,171 --> 00:32:46,589 Og hvordan går det? 381 00:32:46,589 --> 00:32:47,799 Hit med jeres punge. 382 00:32:48,299 --> 00:32:50,051 Hit med de punge. Nu. 383 00:32:56,516 --> 00:32:58,851 Jeg skal bare bruge kørekortene. 384 00:32:59,435 --> 00:33:02,188 - Nå, okay. - Giv dem deres punge bagefter. 385 00:33:04,107 --> 00:33:06,150 Glen og Kurt. 386 00:33:07,402 --> 00:33:10,196 Nu skal I høre. Jeg beholder dem, 387 00:33:10,196 --> 00:33:12,490 og I venter her på FBI-agenter. 388 00:33:12,490 --> 00:33:14,117 Så får I dem tilbage. 389 00:33:14,117 --> 00:33:17,286 Hvis I går, finder FBI's specialenhed jer, 390 00:33:17,787 --> 00:33:19,998 og så bliver I sigtet for mere, okay? 391 00:33:19,998 --> 00:33:20,915 Javel. 392 00:33:21,582 --> 00:33:22,542 Kom så. 393 00:33:28,589 --> 00:33:30,508 - Det er Farr. - Hej, det er Peter. 394 00:33:30,508 --> 00:33:32,301 Har du vidnet? 395 00:33:33,261 --> 00:33:35,805 Ja, i god behold. Men vi har et problem. 396 00:33:35,805 --> 00:33:38,808 To internetbøller kom til min lejlighed. 397 00:33:38,808 --> 00:33:43,021 Glen og Kurt Fensig hedder de vist. De er nok brødre. 398 00:33:43,021 --> 00:33:44,355 Rome Tome-fyre. 399 00:33:44,355 --> 00:33:48,276 Send nogle agenter. De bør vente på fortovet under broen. 400 00:33:48,276 --> 00:33:49,318 De skal afhøres. 401 00:33:51,946 --> 00:33:53,281 Og have førstehjælp. 402 00:33:53,281 --> 00:33:57,827 Aftale. Jeg posterer nogle folk ved huset, så vi ikke får flere problemer. 403 00:33:57,827 --> 00:33:59,954 Peter, pas på hende. 404 00:34:02,165 --> 00:34:04,375 - Det skal jeg nok. - Vi ses i morgen. 405 00:34:06,961 --> 00:34:09,672 Hvorfor tror de, du deltog i bombeattentatet? 406 00:34:12,592 --> 00:34:13,968 Fordi jeg var der. 407 00:34:13,968 --> 00:34:17,096 Men jeg deltog ikke i angrebet. Jeg forhindrede det. 408 00:34:18,473 --> 00:34:22,268 Jeg er ikke forræder, okay? Det var min far heller ikke. 409 00:34:23,853 --> 00:34:25,396 De artikler i mapperne... 410 00:34:25,396 --> 00:34:28,357 Folk anklagede ham, men de havde ingen beviser. 411 00:34:30,902 --> 00:34:34,864 Han nåede ikke for retten. Han omkom, før han kunne rense sit navn. 412 00:34:41,704 --> 00:34:43,289 Min tante Emma... 413 00:34:45,583 --> 00:34:47,835 Hun hjalp mig mere end nogen anden. 414 00:34:49,962 --> 00:34:51,339 Hvorfor ringede jeg til dig? 415 00:34:52,465 --> 00:34:53,299 Hvad mener du? 416 00:34:53,299 --> 00:34:55,843 Hvorfor tog du telefonen? 417 00:34:56,677 --> 00:34:57,929 Det er mit job. 418 00:34:57,929 --> 00:35:01,057 At tage telefonen under Det Hvide Hus, når folk er i fare? 419 00:35:01,891 --> 00:35:03,267 Ja. De fleste nætter... 420 00:35:05,561 --> 00:35:06,938 ...læser jeg rapporter. 421 00:35:09,315 --> 00:35:11,317 Har du fået flere opkald som mit? 422 00:35:12,485 --> 00:35:14,070 Faktisk kun et. 423 00:35:14,779 --> 00:35:16,823 Det var forkert nummer. 424 00:35:19,325 --> 00:35:21,077 Alt føles forkert nu. 425 00:35:23,996 --> 00:35:24,831 Hvad er der? 426 00:35:28,084 --> 00:35:30,294 Ned med hovedet. Duk dig, bliv nede. 427 00:35:41,097 --> 00:35:43,099 Ring til min øverste favorit. 428 00:35:52,400 --> 00:35:53,609 - Værsgo. - Nataktion. 429 00:35:53,609 --> 00:35:56,571 - Koden, tak. - Hund. Plade. Græs. Bagagerum. 430 00:36:01,117 --> 00:36:02,410 Agent Peter Sutherland. 431 00:36:02,410 --> 00:36:04,120 - Jeg har vidnet. - Hvor er I? 432 00:36:04,120 --> 00:36:05,955 I min FBI-bil. Vi jages. 433 00:36:25,391 --> 00:36:26,893 Se på mig. 434 00:36:27,685 --> 00:36:29,270 Det er bare et snitsår. 435 00:36:48,789 --> 00:36:50,833 Tag rattet! Rose, tag rattet! 436 00:37:00,218 --> 00:37:01,385 Peter! 437 00:37:24,700 --> 00:37:26,369 Det er ham fra tantes hus. 438 00:37:27,995 --> 00:37:28,829 Peter! 439 00:37:39,632 --> 00:37:40,466 Hold fast! 440 00:37:45,846 --> 00:37:47,306 Prøv at tage nummeret. 441 00:37:48,140 --> 00:37:50,101 - Jeg kan ikke se det. - Pis! 442 00:37:58,442 --> 00:38:01,862 - Hvor er vi? - Det er en Airbnb på en vens konto. 443 00:38:40,901 --> 00:38:44,030 - Her finder ingen os, vel? - Det er tanken. 444 00:38:47,158 --> 00:38:48,034 Okay. 445 00:38:49,618 --> 00:38:50,494 Sådan. 446 00:38:59,211 --> 00:39:01,881 For et døgn siden troede jeg, alt var forbi. 447 00:39:03,299 --> 00:39:05,509 Gid jeg kunne skrue tiden tilbage. 448 00:39:11,682 --> 00:39:13,434 Gid det her ikke var sket. 449 00:39:17,480 --> 00:39:18,356 Jeg er enig. 450 00:39:29,367 --> 00:39:30,451 Det passer. 451 00:39:31,285 --> 00:39:32,203 Hvis er det? 452 00:39:33,204 --> 00:39:34,080 Zoes. 453 00:39:35,164 --> 00:39:36,499 Min tidligere forlovede. 454 00:39:37,875 --> 00:39:41,504 Og du beholdt hendes tøj? Begravede du hende i skoven? 455 00:39:41,504 --> 00:39:44,965 Nej, hun ville gerne begrave mig, men hun er i Texas. 456 00:39:45,591 --> 00:39:46,801 Hun skred i en fart. 457 00:39:46,801 --> 00:39:47,885 Det gør mig ondt. 458 00:39:48,386 --> 00:39:50,638 Nej, hun har det meget bedre nu. 459 00:39:53,015 --> 00:39:55,017 Du bør få noget søvn. 460 00:39:57,103 --> 00:39:58,270 Her er ét soveværelse. 461 00:39:58,270 --> 00:40:01,607 Du er den eneste, som skal sove. Jeg arbejder om natten. 462 00:40:03,818 --> 00:40:05,403 De er efter mig nu, ikke? 463 00:40:09,115 --> 00:40:11,200 Måske tror de, du så noget. 464 00:40:12,410 --> 00:40:13,536 Eller ved noget. 465 00:40:15,121 --> 00:40:17,915 Da du ringede, sagde du, du så en af dem. 466 00:40:18,999 --> 00:40:20,209 Ikke ret tydeligt. 467 00:40:21,460 --> 00:40:23,129 Genkendte du ham ikke bilen? 468 00:40:26,424 --> 00:40:30,052 Hvis du så noget eller ved noget, 469 00:40:31,846 --> 00:40:34,181 så sig det i morgen ved afhøringen. 470 00:40:34,181 --> 00:40:35,307 De vil hjælpe dig. 471 00:40:36,976 --> 00:40:38,811 Fortæl mig først, hvad du ved. 472 00:40:38,811 --> 00:40:40,813 Nej. Jeg har mine ordrer. 473 00:40:40,813 --> 00:40:42,022 Fuck dine ordrer. 474 00:40:42,690 --> 00:40:45,192 Min tante og onkels mordere er efter mig. 475 00:40:45,192 --> 00:40:47,903 Jeg er nederst på rangstigen i Det Hvide Hus. 476 00:40:47,903 --> 00:40:49,780 Tro mig, jeg ved ingenting. 477 00:40:49,780 --> 00:40:51,157 Hvad er Nataktion? 478 00:41:00,291 --> 00:41:01,917 Et kontraspionage-program. 479 00:41:03,335 --> 00:41:07,506 Jeg tager imod opkald fra natagenter i farer og stiller om. 480 00:41:07,506 --> 00:41:10,468 Natagenter? Min tante og onkel var altså... 481 00:41:10,468 --> 00:41:13,971 Folk indenfor opkøb, har ikke det nummer, de gav dig. 482 00:41:15,431 --> 00:41:16,932 Og ikke kodeordene. 483 00:41:17,766 --> 00:41:20,728 Med agenter mener du spioner? 484 00:41:22,313 --> 00:41:24,064 Hvor længe? Hvad lavede de? 485 00:41:24,064 --> 00:41:25,232 Det ved jeg ikke. 486 00:41:25,900 --> 00:41:27,735 Jeg ved det altså ikke. 487 00:41:32,114 --> 00:41:33,073 Se at få sovet. 488 00:41:34,158 --> 00:41:35,493 Du er i sikkerhed nu. 489 00:42:49,024 --> 00:42:50,359 AFRAPPORTERING HENRY, ELLEN CAMPBELL 490 00:42:51,235 --> 00:42:53,529 - Farr. - Peter. Der er folk i min lejlighed. 491 00:42:53,529 --> 00:42:54,863 Hvad? Hvordan ved du... 492 00:42:54,863 --> 00:42:56,115 Via et kamera. 493 00:42:56,115 --> 00:42:59,785 De sporede vist min telefon eller Roses, men de er der nu. 494 00:42:59,785 --> 00:43:02,371 - Har du stadig folk udenfor? - Jeg ringer. 495 00:43:18,887 --> 00:43:21,932 Jeg tror, det er dem, som beskød mig og Rose. 496 00:43:21,932 --> 00:43:22,850 De er varskoet. 497 00:43:39,450 --> 00:43:41,493 Her er tomt. Her er ingen. 498 00:43:41,493 --> 00:43:43,203 - Hørte du det, Peter - Ja. 499 00:43:44,580 --> 00:43:45,539 Ja, tak. 500 00:43:53,547 --> 00:43:54,381 Mand. 501 00:44:35,339 --> 00:44:38,509 - Her? - Ja, hun ville have et diskret sted. 502 00:44:39,843 --> 00:44:40,678 Klarer du dig? 503 00:44:41,762 --> 00:44:42,888 Ja. 504 00:44:43,514 --> 00:44:46,433 - Jeg har ikke takket dig for... - Det behøves ikke. 505 00:44:47,726 --> 00:44:48,811 Der er hun. Kom. 506 00:44:57,569 --> 00:44:58,821 Gudskelov, I er i live. 507 00:44:59,405 --> 00:45:00,406 Det er Rose. 508 00:45:00,406 --> 00:45:03,075 Jeg er Diane Farr, præsidentens stabschef. 509 00:45:03,617 --> 00:45:06,036 Vi skal nok passe på dig og hjælpe dig. 510 00:45:06,036 --> 00:45:06,995 Så lad os gå. 511 00:45:11,458 --> 00:45:12,751 Må Peter komme med? 512 00:45:14,336 --> 00:45:18,173 Hvis du er mere tryg ved det. Medmindre han trænger til søvn? 513 00:45:18,173 --> 00:45:19,508 Jeg har det fint. 514 00:45:25,472 --> 00:45:26,473 Herinde. 515 00:45:27,307 --> 00:45:29,351 Må jeg låne toilettet først? 516 00:45:29,351 --> 00:45:32,688 Naturligvis. Nede ad gangen på højre hånd. Tag dig tid. 517 00:45:33,897 --> 00:45:35,899 Ventede de to brødre på agenterne? 518 00:45:35,899 --> 00:45:36,900 Ja, de gjorde. 519 00:45:37,735 --> 00:45:39,403 De generer dig ikke igen. 520 00:45:39,403 --> 00:45:42,698 Er der nyt om ham i min lejlighed? Gav ringen noget? 521 00:45:42,698 --> 00:45:44,032 Vi undersøger det. 522 00:45:45,534 --> 00:45:48,662 Han bør ikke være her. Det er langt over dit niveau. 523 00:45:48,662 --> 00:45:50,330 Pigen vil have ham her. 524 00:45:51,373 --> 00:45:53,542 Okay, vent inde ved siden af. 525 00:45:54,126 --> 00:45:55,002 Okay. 526 00:46:01,341 --> 00:46:04,428 Hvis der er noget, er jeg lige herude. 527 00:46:04,428 --> 00:46:05,888 Kommer du ikke med ind? 528 00:46:08,140 --> 00:46:09,850 Det er langt over mit niveau. 529 00:46:11,018 --> 00:46:12,811 Bare fortæl, hvad du så. 530 00:46:12,811 --> 00:46:14,438 Du kan stole på dem. 531 00:46:15,564 --> 00:46:16,440 Nej. 532 00:46:17,399 --> 00:46:20,569 Min tante omtalte et broddent kar i Det Hvide Hus. 533 00:46:21,862 --> 00:46:24,156 De vidste, der var en muldvarp. 534 00:46:25,032 --> 00:46:26,492 - Hvem? - Det ved jeg ikke. 535 00:46:27,493 --> 00:46:29,578 Jeg håber og tror ikke, det er dig. 536 00:46:30,537 --> 00:46:32,289 Nogen skal jeg jo stole på. 537 00:46:36,919 --> 00:46:40,756 Jeg fortæller ikke dem sandheden, hvis det kan koste mig livet. 538 00:46:48,055 --> 00:46:50,933 Vi vil gøre det så rart for dig som muligt. 539 00:46:50,933 --> 00:46:52,476 Værsgo at sidde ned. 540 00:46:53,143 --> 00:46:54,686 Vi har meget at tale om. 541 00:46:56,313 --> 00:47:00,108 Her er Mid-West Farm Report med Pam Jahnke. 542 00:47:00,108 --> 00:47:03,278 Godmorgen, og tak, fordi I lytter med på en torsdag. 543 00:47:03,278 --> 00:47:05,948 Her er Stephanie Hoff for Mid-West Farm Report. 544 00:47:05,948 --> 00:47:09,827 Det er WPS Farm Shows tredje og sidste dag 545 00:47:09,827 --> 00:47:12,037 på EAA Grounds i Oshkosh. 546 00:47:12,037 --> 00:47:15,499 Portene er åbne fra 9-15 i dag. 547 00:47:15,499 --> 00:47:17,751 Vores meteorolog, Stu Muck, 548 00:47:17,751 --> 00:47:21,338 fortæller lige straks, hvilket vejr I kan vente. 549 00:47:27,553 --> 00:47:28,428 Halløj? 550 00:47:29,221 --> 00:47:30,138 Åh, hej. 551 00:47:30,973 --> 00:47:33,058 Undskyld, vi ville ikke forstyrre. 552 00:47:34,726 --> 00:47:36,103 Kan jeg hjælpe jer? 553 00:47:36,103 --> 00:47:39,857 Nej, jeg ville bare vise min mand huset. Jeg voksede op her. 554 00:47:40,440 --> 00:47:41,650 Gjorde du? 555 00:47:41,650 --> 00:47:46,947 Jeg er ikke så tit i Racine. Det er Dales første besøg. Jeg ville vise dem det. 556 00:47:48,365 --> 00:47:49,867 Hvem er den lille? 557 00:47:50,367 --> 00:47:53,245 Det er Elizabeth. Vores første. 558 00:47:53,245 --> 00:47:55,372 - Må jeg hilse på hende? - Ja. 559 00:47:55,956 --> 00:47:57,291 Hej med dig. 560 00:47:57,291 --> 00:47:58,625 Ja. 561 00:47:58,625 --> 00:48:00,127 Sikke et smil. 562 00:48:01,295 --> 00:48:02,880 Hun er pragtfuld. 563 00:48:02,880 --> 00:48:05,674 Vi er forudindtagede, men det synes vi også. 564 00:48:05,674 --> 00:48:07,050 Jeg savner den alder. 565 00:48:07,843 --> 00:48:09,511 Mine sønner er på highschool. 566 00:48:09,511 --> 00:48:14,266 Vi ville ikke forstyrre. Jeg blev bare nostalgisk. 567 00:48:17,644 --> 00:48:19,313 Vil du kigge indenfor? 568 00:48:20,314 --> 00:48:22,065 Vise dem dit gamle værelse? 569 00:48:23,358 --> 00:48:24,735 Er vi ikke til besvær? 570 00:48:24,735 --> 00:48:26,653 Slet ikke. Kom indenfor. 571 00:48:28,697 --> 00:48:29,698 Okay. 572 00:48:39,124 --> 00:48:45,047 Det er vildt at være tilbage efter så lang tid. 573 00:48:45,547 --> 00:48:49,009 Det virkede meget større, da jeg var barn, og nu... 574 00:48:50,427 --> 00:48:51,595 ...nej. 575 00:48:51,595 --> 00:48:53,680 Hvor længe boede du her? 576 00:48:53,680 --> 00:48:55,349 Indtil jeg var 13 år. 577 00:48:55,349 --> 00:48:57,935 Så flyttede vi til Cleveland. Fars nye job. 578 00:48:57,935 --> 00:48:59,519 Hvad bringer dig til Racine? 579 00:49:00,896 --> 00:49:01,855 Min bedstemor. 580 00:49:04,566 --> 00:49:05,734 Har hun det godt? 581 00:49:06,693 --> 00:49:07,527 Egentlig ikke. 582 00:49:09,780 --> 00:49:12,491 Hun skulle møde sit oldebarn, før hun... 583 00:49:13,283 --> 00:49:15,243 Jeg tror, hun skal skiftes. 584 00:49:15,243 --> 00:49:16,828 Badeværelset er den vej. 585 00:49:17,454 --> 00:49:18,455 - Ja. - Tak. 586 00:49:21,166 --> 00:49:23,669 Her er så mange minder. 587 00:49:25,462 --> 00:49:28,507 På min 11-årsfødselsdag gemte jeg mig på den terrasse. 588 00:49:29,091 --> 00:49:31,176 Jeg var forelsket i Billy Edgars, 589 00:49:31,176 --> 00:49:35,764 og jeg ønskede bare, at han kom i en af de bluser med V-hals, han altid gik med. 590 00:49:35,764 --> 00:49:38,183 Da han ikke kom, blev jeg knust. 591 00:49:38,183 --> 00:49:42,187 Min bror drillede mig og fortalte alle, at jeg var forelsket i Billy. 592 00:49:43,021 --> 00:49:45,732 Det var første gang, mit hjerte blev knust. 593 00:49:47,818 --> 00:49:49,069 Det forstår jeg ikke. 594 00:49:50,362 --> 00:49:51,780 Min bror kunne være led. 595 00:49:51,780 --> 00:49:53,281 Nej, terrassen. 596 00:49:53,991 --> 00:49:56,243 Frank og jeg fik den for fem år siden. 597 00:49:59,788 --> 00:50:01,373 Så går det her hurtigere. 598 00:50:36,158 --> 00:50:37,159 Fundet! 599 00:51:12,277 --> 00:51:13,487 UKENDT UDFØRT 600 00:51:15,489 --> 00:51:18,700 GODT. TAG SÅ TILBAGE TIL D.C. OG AFSLUT DET. 601 00:51:18,700 --> 00:51:19,618 ER PÅ VEJ 602 00:51:28,668 --> 00:51:29,628 Breaking news. 603 00:51:29,628 --> 00:51:32,464 Politiet leder efter en ti måneder gammel baby, 604 00:51:32,464 --> 00:51:37,135 som er blevet bortført fra sin mor på Regency Malls p-plads. 605 00:51:37,135 --> 00:51:40,555 Rachel Treadwell har seneste nyt. Rachel? 606 00:53:42,385 --> 00:53:44,304 Tekster af: Henriette Saffron