1
00:00:12,512 --> 00:00:16,975
Tåg 2781 anländer vid perrong A.
2
00:00:16,975 --> 00:00:18,435
Du måste berätta sånt.
3
00:00:21,604 --> 00:00:23,773
Där är det. Vänta lite, gumman.
4
00:00:27,652 --> 00:00:31,489
- Kom.
- Detta tåg går mot Judiciary Square.
5
00:00:31,489 --> 00:00:34,409
Kliv ombord
och rör dig mot mitten av vagnen.
6
00:00:42,500 --> 00:00:45,295
- Ta min plats.
- Nej, det behövs inte.
7
00:00:45,295 --> 00:00:50,216
Läkaren har ordinerat en god gärning
om dagen för hälsans skull. Varsågod.
8
00:00:50,925 --> 00:00:52,969
- Jag kan hålla den där.
- Tack.
9
00:00:55,388 --> 00:00:57,140
Så väluppfostrat.
10
00:01:06,900 --> 00:01:09,611
Nästa: Gallery Place.
11
00:01:15,575 --> 00:01:17,911
Se upp för dörrarna.
12
00:01:27,128 --> 00:01:29,923
Åh, nej. När går nästa?
13
00:01:31,716 --> 00:01:32,967
Säkert snart.
14
00:01:48,149 --> 00:01:49,609
-Är det en...?
- Ja.
15
00:01:49,609 --> 00:01:51,569
- Vet du hur man...?
- Nej.
16
00:01:54,447 --> 00:01:55,281
NÖDÖPPNARE
17
00:02:05,834 --> 00:02:10,672
FBI! Alla måste lämna tåget.
Ta er lugnt och försiktigt ut i tunneln.
18
00:02:11,589 --> 00:02:12,549
Det är en bomb!
19
00:02:12,549 --> 00:02:13,550
Lugnt!
20
00:02:13,550 --> 00:02:14,759
Mamma!
21
00:02:25,937 --> 00:02:26,938
Mamma!
22
00:02:32,944 --> 00:02:34,195
Är det bra med dig?
23
00:02:34,779 --> 00:02:36,573
Jag har dig. Kom nu.
24
00:02:40,326 --> 00:02:41,327
Kom igen.
25
00:02:41,995 --> 00:02:42,871
Kom igen.
26
00:02:58,011 --> 00:02:58,845
Penny?
27
00:03:02,849 --> 00:03:03,683
Penny.
28
00:03:07,353 --> 00:03:08,188
Penny?
29
00:03:10,940 --> 00:03:12,025
Här är jag.
30
00:03:31,502 --> 00:03:32,462
Jag har dig.
31
00:03:42,555 --> 00:03:45,350
Troligen hjärnskakning.
Du ska bli undersökt.
32
00:03:45,350 --> 00:03:46,684
Hur många döda?
33
00:03:46,684 --> 00:03:48,895
Bara en. Det kunde ha slutat värre.
34
00:03:49,395 --> 00:03:50,271
Vänta här.
35
00:04:04,494 --> 00:04:05,662
AVSPÄRRAT
36
00:04:15,088 --> 00:04:16,256
Där är han ju.
37
00:04:19,259 --> 00:04:20,134
Hallå!
38
00:04:21,010 --> 00:04:22,428
Det var han!
39
00:04:25,640 --> 00:04:26,474
Helvete.
40
00:06:16,667 --> 00:06:19,545
Dryck finns i logen.
Säg till om du är hungrig.
41
00:06:19,545 --> 00:06:22,590
Tack, men jag är för nervös för att äta.
42
00:06:22,590 --> 00:06:23,758
Första TED Talket?
43
00:06:23,758 --> 00:06:29,055
- Förut fick jag inte ens tag i en biljett.
- Och nu är du stjärnan. Vad roligt.
44
00:06:29,639 --> 00:06:31,599
Det vet jag inte.
45
00:06:31,599 --> 00:06:33,726
- Jag ska ge dig en mick.
- Okej.
46
00:06:37,021 --> 00:06:40,274
"Inom cybersäkerhet är det svårt
att urskilja skurkarna.
47
00:06:40,274 --> 00:06:44,237
Förut frestades jag av
att hacka mig in i förbjudna system.
48
00:06:44,237 --> 00:06:46,823
Men för mig blev det
mer tillfredsställande
49
00:06:46,823 --> 00:06:49,700
att försöka stoppa de
som kränker vår integritet
50
00:06:49,700 --> 00:06:51,744
och stjäl våra personuppgifter."
51
00:06:53,204 --> 00:06:54,664
- Så där.
- Tack.
52
00:06:54,664 --> 00:06:57,083
Telepromptern är klar. Jag säger till.
53
00:06:57,083 --> 00:07:00,044
- Okej. Tack för all hjälp.
- Lycka till.
54
00:07:01,796 --> 00:07:03,673
- Hej.
- Hej.
55
00:07:03,673 --> 00:07:05,758
Har du sett det här?
56
00:07:07,135 --> 00:07:08,761
Är det såddfondsdokumenten?
57
00:07:10,555 --> 00:07:12,056
Skriv bara under dem.
58
00:07:13,099 --> 00:07:15,309
- Förstår du att det är sant?
- Ja.
59
00:07:15,309 --> 00:07:18,146
- Du har slitit så hårt.
- Det har vi alla.
60
00:07:29,282 --> 00:07:31,701
KL. 17.00
61
00:07:39,292 --> 00:07:42,753
{\an8}ETT ÅR SENARE
62
00:08:09,530 --> 00:08:10,823
- Tack.
- Ingen orsak.
63
00:08:12,450 --> 00:08:14,535
- Ni frågade efter mig.
- Ja. Kom in.
64
00:08:14,535 --> 00:08:16,287
Jag vill visa en sak.
65
00:08:19,957 --> 00:08:23,252
När erkänner du
att du låg bakom bombdådet i tunnelbanan?
66
00:08:23,252 --> 00:08:28,341
- Kul att morsan släppt ut dig ur källaren.
- Vi har bevis som knyter dig till bomben.
67
00:08:28,341 --> 00:08:33,012
- Så Elliot Rome överraskade...
- Vänta. Nu kommer det bästa.
68
00:08:33,012 --> 00:08:35,973
- Pappa älskade det här landet.
- Han svek det.
69
00:08:35,973 --> 00:08:38,601
- Tog han sitt liv...?
- Han dog i en bilolycka.
70
00:08:38,601 --> 00:08:41,020
Han åtalades aldrig. Nämn inte honom.
71
00:08:41,020 --> 00:08:43,773
- Han tog sitt liv i en bilolycka.
- Fan ta dig!
72
00:08:43,773 --> 00:08:45,733
Har Hawkins sett det här?
73
00:08:45,733 --> 00:08:48,152
- Han skickade det.
- Toppen.
74
00:08:48,152 --> 00:08:52,323
Jag lyckas alltid reta upp honom.
Jag behöll dock mitt lugn.
75
00:08:52,323 --> 00:08:55,201
- Tills Elliot Rome nämnde din far?
- Ja.
76
00:08:55,201 --> 00:08:58,412
Rome Tome är troll
som sprider konspirationsteorier.
77
00:08:58,412 --> 00:09:00,456
Duger det inte att jag tror dig?
78
00:09:00,456 --> 00:09:04,710
Att presidenten vet att du är en hjälte
och inte den djupa staten trogen?
79
00:09:04,710 --> 00:09:07,421
Allt du behöver är två ord:
80
00:09:08,798 --> 00:09:10,007
Inga kommentarer.
81
00:09:10,007 --> 00:09:13,052
Smaka på orden. Får jag höra?
82
00:09:13,636 --> 00:09:14,804
Inga kommentarer.
83
00:09:15,680 --> 00:09:20,101
Två ord räcker för att få Elliot Rome
att leta efter ett annat viralt klipp.
84
00:09:20,101 --> 00:09:22,395
- Det är förstått.
- Vad var vårt avtal?
85
00:09:23,771 --> 00:09:26,107
Gör det du ska i Nattroteln.
86
00:09:26,107 --> 00:09:30,736
Bevaka en telefon som aldrig ringer
i det där hemska rummet, så lönar det sig.
87
00:09:30,736 --> 00:09:34,365
Men Hawkins behöver också
godkänna din befordran.
88
00:09:34,365 --> 00:09:38,202
Tror du att klippet övertygar honom om
att du är redo för det?
89
00:09:38,202 --> 00:09:39,954
- Förmodligen inte.
- Okej.
90
00:09:39,954 --> 00:09:43,791
Jag ska delta i en tankesmedja
i Maryland med ett gäng gubbar.
91
00:09:43,791 --> 00:09:45,167
Önska mig lycka till.
92
00:09:45,167 --> 00:09:48,129
Det där är din mapp.
Lämna den på mitt skrivbord.
93
00:09:48,129 --> 00:09:49,130
Det ska bli.
94
00:09:49,964 --> 00:09:50,798
Förresten...
95
00:09:52,091 --> 00:09:54,343
Jag uppskattar allt ni gör för mig.
96
00:09:55,052 --> 00:09:56,053
Inga kommentarer.
97
00:10:06,772 --> 00:10:07,732
Peter.
98
00:10:07,732 --> 00:10:13,070
Just den som presidenten frågade efter.
Hon vill att du kommer in tidigt imorgon.
99
00:10:13,070 --> 00:10:16,365
- Samma uppdrag?
- Ja. Presidentens basketmatch.
100
00:10:16,365 --> 00:10:21,037
Hon undrar också vad du gör på FBI
när du kan jobba för Secret Service.
101
00:10:21,037 --> 00:10:24,790
Jag tar inte en kula för nån
bara för att han fick fler röster.
102
00:10:26,709 --> 00:10:27,627
Sutherland.
103
00:10:28,294 --> 00:10:29,712
Vi ses imorgon, agenten.
104
00:10:30,713 --> 00:10:32,923
Jag väntar på brottstrendrapporten.
105
00:10:32,923 --> 00:10:37,178
Diane Farr ville att jag skulle analysera
inhemsk terrorism istället.
106
00:10:37,970 --> 00:10:42,183
- Den rapporten är sekretessbelagd.
- Hon ville väl ge mig behörighet.
107
00:10:42,683 --> 00:10:46,437
Vad har Diane Farr för ställning inom FBI?
108
00:10:47,313 --> 00:10:48,272
Ingen alls.
109
00:10:48,773 --> 00:10:51,359
Exakt. Hon är presidentens stabschef.
110
00:10:51,859 --> 00:10:56,238
Förklara gärna för mig
varför en FBI-agent tar order från henne.
111
00:10:56,238 --> 00:10:58,949
Det ingick i jobbet när hon gav mig det.
112
00:10:58,949 --> 00:11:02,828
Du rapporterar till oss båda,
men det verkar du ha glömt.
113
00:11:04,080 --> 00:11:06,957
Jag har jobbat här
under fem olika regeringar.
114
00:11:06,957 --> 00:11:11,128
Du kanske inte ska förlita dig
på nån inom politiken.
115
00:11:11,754 --> 00:11:12,588
Okej, sir.
116
00:11:13,547 --> 00:11:16,258
Jag vill ha min rapport
innan veckan är över.
117
00:11:37,738 --> 00:11:38,864
HEMLIGSTÄMPLAT
118
00:11:53,587 --> 00:11:55,047
AKTUELLA TERRORHOT
119
00:11:59,510 --> 00:12:00,553
Emma.
120
00:12:01,345 --> 00:12:02,513
Hej!
121
00:12:03,097 --> 00:12:04,682
Hur var Rom?
122
00:12:04,682 --> 00:12:07,893
Fullt av folk.
Jag kastade ett mynt i fontänen åt dig.
123
00:12:07,893 --> 00:12:10,730
Henry. Hur var konferensen?
124
00:12:10,730 --> 00:12:13,524
Spriten kostade. Vilken skandal.
125
00:12:13,524 --> 00:12:15,735
Det var bättre innan PowerPoint.
126
00:12:15,735 --> 00:12:16,861
Jag kan ta den.
127
00:12:17,820 --> 00:12:20,489
- Jag har städat huset.
- Det behövde du inte.
128
00:12:20,489 --> 00:12:22,992
- Jag ville inte vara sån.
- Det är du inte.
129
00:12:22,992 --> 00:12:27,496
Du tillhör familjen. Enligt juristerna
är vi skyldiga att stå ut med dig.
130
00:12:27,496 --> 00:12:29,790
Hur länge till tror ni?
131
00:12:29,790 --> 00:12:32,084
Vad är det? Är det startupen?
132
00:12:32,668 --> 00:12:35,045
-Är det illa?
- Styrelsen avskedade mig.
133
00:12:35,045 --> 00:12:37,131
Gumman...
134
00:12:37,131 --> 00:12:38,799
Jag är verkligen ledsen.
135
00:12:39,842 --> 00:12:43,137
- Vi pratar mer under middagen.
- Jag har lagat lasagne.
136
00:12:43,137 --> 00:12:45,347
Skjut min kardiolog, vetja.
137
00:12:47,099 --> 00:12:49,977
Jag måste ansöka om personlig konkurs.
138
00:12:50,978 --> 00:12:56,275
Efter dataintrånget försvann kunderna
och finansiärerna backade ur.
139
00:12:56,275 --> 00:12:58,944
Usch, vad hemskt, Rose.
140
00:12:58,944 --> 00:13:02,573
- Kan företaget inte räddas?
- Jo, men utan mig.
141
00:13:02,573 --> 00:13:05,075
Jag spenderade allt jag ägde på det.
142
00:13:05,075 --> 00:13:07,453
Stanna så länge du vill.
143
00:13:07,453 --> 00:13:10,915
- Jag har inga pengar.
- Det är innebörden av "konkurs".
144
00:13:17,505 --> 00:13:20,174
- För konkurser.
- Skål.
145
00:13:52,623 --> 00:13:53,707
Det ska vara allt.
146
00:13:53,707 --> 00:13:56,043
- Så allt är löst nu?
- Svårt att säga.
147
00:13:56,043 --> 00:13:58,921
- Kan vi inte sticka?
- Inte medan Rose är här.
148
00:13:59,421 --> 00:14:00,714
Då får vi slåss.
149
00:14:00,714 --> 00:14:02,716
- Hur många kommer?
- Minst två.
150
00:14:02,716 --> 00:14:06,053
De lär väl överraska oss?
Vi får överraska dem istället.
151
00:14:06,053 --> 00:14:09,056
Det vore inte första gången
vi vänder situationen.
152
00:14:09,056 --> 00:14:11,809
Först löser vi det här,
sen slutför vi jobbet.
153
00:14:13,477 --> 00:14:15,855
Nu måste vi elda upp dokumenten.
154
00:14:15,855 --> 00:14:17,898
- Mobilen?
- Samtalet går inte fram.
155
00:14:17,898 --> 00:14:20,150
Ingen telefon fungerar.
156
00:14:20,150 --> 00:14:22,903
Vi måste hitta ett sätt
att varna Fiskgjuse.
157
00:14:22,903 --> 00:14:26,073
- Som lär bli uppsökt.
- De försöker om en vecka igen.
158
00:14:26,073 --> 00:14:27,449
Och ingenjören?
159
00:14:27,449 --> 00:14:29,243
- Och mapparna?
- Vadå?
160
00:14:29,243 --> 00:14:31,787
- Hur varnar vi andra?
- Om faran för landet?
161
00:14:31,787 --> 00:14:33,831
Om att Vita huset är opålitligt.
162
00:14:33,831 --> 00:14:36,709
Vet inte,
men vi eldar upp allt vi har här.
163
00:14:36,709 --> 00:14:38,335
- Sen, då?
- Minnet i skogen.
164
00:14:38,335 --> 00:14:40,588
- Hur varnar vi Fiskgjuse?
- Vet inte.
165
00:14:40,588 --> 00:14:43,465
- Ska jag förstöra det vi har här?
- Ja.
166
00:14:49,763 --> 00:14:51,640
Rose, hjärtat.
167
00:14:51,640 --> 00:14:52,725
Vad gör ni?
168
00:14:53,309 --> 00:14:54,768
Varför har du en pistol?
169
00:14:54,768 --> 00:14:57,938
Varför fungerar ingenting?
Vad eldar ni upp?
170
00:14:57,938 --> 00:15:00,608
Du måste lyssna på mig nu.
171
00:15:00,608 --> 00:15:06,780
Jag kan inte berätta allting just nu,
men det är nån här utanför.
172
00:15:06,780 --> 00:15:10,284
Hör du det? Du måste lyssna på mig.
173
00:15:10,284 --> 00:15:12,953
Vi måste skydda dig.
174
00:15:12,953 --> 00:15:14,038
Vem är där ute?
175
00:15:14,038 --> 00:15:15,873
Vi måste göra några saker.
176
00:15:15,873 --> 00:15:18,876
Ta den här och gå hem till Feiners.
177
00:15:18,876 --> 00:15:21,629
Ring det här numret och säg de här orden.
178
00:15:21,629 --> 00:15:22,963
Vad betyder det?
179
00:15:22,963 --> 00:15:25,215
- Få inte panik.
- Ta bakvägen.
180
00:15:25,215 --> 00:15:27,176
Nej, de har span på den dörren.
181
00:15:27,176 --> 00:15:32,181
Ring och säg "Nattroteln"
och sedan de orden i den ordningen.
182
00:15:32,181 --> 00:15:34,266
- Be om hjälp.
- Jag hänger inte med.
183
00:15:34,266 --> 00:15:36,644
Det behöver du inte, bara du går.
184
00:15:36,644 --> 00:15:37,561
Nu.
185
00:15:37,561 --> 00:15:39,605
- Ni, då?
- Vi klarar oss.
186
00:15:39,605 --> 00:15:41,106
- Gå nu.
- Nu.
187
00:15:41,106 --> 00:15:42,316
- Okej.
- Nu!
188
00:15:44,193 --> 00:15:45,861
Hon har överlevnadsinstinkt.
189
00:17:48,692 --> 00:17:49,610
Okej.
190
00:18:11,340 --> 00:18:12,174
Ja, hallå?
191
00:18:12,925 --> 00:18:13,842
Nattroteln.
192
00:18:15,010 --> 00:18:18,138
- De sa åt mig att säga så.
- Koden, tack.
193
00:18:20,140 --> 00:18:21,725
Penna. Klocka. Dörr. Eld.
194
00:18:26,855 --> 00:18:28,607
Hallå? Är du kvar?
195
00:18:28,607 --> 00:18:30,943
Är det Sidewinder eller Gasell?
196
00:18:30,943 --> 00:18:32,736
Va? Jag vet inte.
197
00:18:32,736 --> 00:18:35,531
På vilken gata bodde din bästa vän Elaine?
198
00:18:35,531 --> 00:18:40,035
Jag känner inte nån som heter Elaine.
Vem har jag ringt till?
199
00:18:42,371 --> 00:18:45,290
Jag måste kunna ta emot samtal.
Du har kommit fel.
200
00:18:45,290 --> 00:18:46,959
Nej, snälla.
201
00:18:46,959 --> 00:18:52,089
Emma och Henry Campbell är i fara.
De bad mig att ringa dig.
202
00:18:55,134 --> 00:18:55,968
Hallå?
203
00:18:57,261 --> 00:18:58,220
Jag lyssnar.
204
00:18:58,220 --> 00:19:01,807
Några inkräktare är ute efter dem.
De jagar mig också.
205
00:19:01,807 --> 00:19:05,561
- Hur många inkräktare?
- Två, tror jag.
206
00:19:05,561 --> 00:19:07,938
Jag såg hur en av dem ser ut.
207
00:19:07,938 --> 00:19:12,776
- Var är de? Ge mig en adress.
- Wildwind Lane 54 i Stone Ridge.
208
00:19:12,776 --> 00:19:17,072
-Är du hos dem nu?
- Nej, de är kvar i huset.
209
00:19:17,072 --> 00:19:19,324
Jag är hos Feiners, en granne.
210
00:19:20,075 --> 00:19:23,537
Utryckning till Wildwind Lane 54
i Stone Ridge.
211
00:19:23,537 --> 00:19:26,206
Objekt i fara. Två kända angripare.
212
00:19:26,206 --> 00:19:29,710
Skicka en patrull till grannen Feiner.
213
00:19:29,710 --> 00:19:32,838
- Vem pratar du med?
- Hjälp är på väg till er.
214
00:19:33,422 --> 00:19:37,217
Farr och Hawkins. Nattroteln-larm.
Sidewinder och Gasell.
215
00:19:37,968 --> 00:19:40,679
- Vad är det som händer?
- Det ordnar sig.
216
00:19:40,679 --> 00:19:42,472
- Vad heter du?
- Rose.
217
00:19:42,472 --> 00:19:44,683
Jag heter Peter och ska hjälpa dig.
218
00:19:57,571 --> 00:19:58,447
Han är här.
219
00:20:01,241 --> 00:20:02,075
Vad gör jag?
220
00:20:02,075 --> 00:20:04,703
- I vilket rum är du?
- I köket.
221
00:20:04,703 --> 00:20:07,372
- Finns det en källare?
- Det vet jag inte.
222
00:20:08,498 --> 00:20:10,667
- Det finns en trappa.
- Gå upp.
223
00:20:15,130 --> 00:20:16,006
Okej.
224
00:20:17,507 --> 00:20:18,759
Och nu, då?
225
00:20:19,468 --> 00:20:20,719
Finns det ett badrum?
226
00:20:23,972 --> 00:20:25,224
Ja.
227
00:20:25,224 --> 00:20:27,643
- Låser man dörren från insidan?
- Ja.
228
00:20:27,643 --> 00:20:31,605
Lås och stäng dörren, men gå inte in.
229
00:20:31,605 --> 00:20:32,564
Okej.
230
00:20:43,492 --> 00:20:46,870
- Nu, då?
- Gå försiktigt till sovrummet längst bort.
231
00:20:46,870 --> 00:20:49,248
Göm dig i en garderob där inne.
232
00:21:01,426 --> 00:21:03,345
- Rose, är du kvar?
- Vänta.
233
00:21:43,885 --> 00:21:45,012
Rose, är du kvar?
234
00:21:45,512 --> 00:21:46,930
Jag är i garderoben.
235
00:21:46,930 --> 00:21:50,267
- Bra. Polisen är på väg.
- Han är redan här.
236
00:22:18,712 --> 00:22:19,546
Rose?
237
00:22:19,546 --> 00:22:21,631
- Hör du nåt?
- Nej.
238
00:22:28,221 --> 00:22:29,056
Vänta.
239
00:22:30,682 --> 00:22:32,392
Han slår in badrumsdörren.
240
00:22:32,976 --> 00:22:33,894
Bra.
241
00:22:33,894 --> 00:22:37,147
Det är bra. Han letar på fel ställe.
242
00:22:39,107 --> 00:22:40,067
Var bara tyst.
243
00:22:41,109 --> 00:22:42,277
Rör dig inte.
244
00:22:47,032 --> 00:22:48,450
Han kommer.
245
00:22:48,450 --> 00:22:50,327
Polisen är på väg.
246
00:22:50,327 --> 00:22:51,620
Det är för sent.
247
00:22:57,000 --> 00:22:57,959
Var är han nu?
248
00:23:01,588 --> 00:23:03,465
Om han är i samma rum som du,
249
00:23:04,716 --> 00:23:07,636
om du inte kan prata med mig,
tryck på noll.
250
00:23:10,722 --> 00:23:11,973
Lyssna noga nu.
251
00:23:12,557 --> 00:23:15,018
Om han hittar dig vill jag att du slåss.
252
00:23:16,728 --> 00:23:17,813
Hör du det?
253
00:23:20,107 --> 00:23:22,109
Slåss så gott du kan.
254
00:23:23,860 --> 00:23:27,364
Slåss som in i helvete. Vi är på väg.
255
00:24:02,732 --> 00:24:03,567
Rose?
256
00:24:04,985 --> 00:24:06,528
Du är i säkerhet.
257
00:24:06,528 --> 00:24:08,196
Vem är det? Polisen?
258
00:24:08,196 --> 00:24:10,407
- Ja, de är här.
- Rose...
259
00:24:11,700 --> 00:24:12,617
Ja?
260
00:24:13,952 --> 00:24:16,580
Jag är så stolt över dig. Bra jobbat.
261
00:24:16,580 --> 00:24:19,791
Ingen fara. Du kan komma ut.
Det är ingen här.
262
00:24:27,799 --> 00:24:28,967
Tack.
263
00:24:43,982 --> 00:24:46,943
- Agent Sutherland.
- Farr här. Jag fick meddelandet.
264
00:24:46,943 --> 00:24:50,989
- Larm om två Nattroteln-objekt?
- Ja. Kodnamn Sidewinder och Gasell.
265
00:24:50,989 --> 00:24:55,076
Hon som ringde sa att Emmy
och Henry Campbell var i fara.
266
00:24:55,076 --> 00:24:57,537
- Finns det ett vittne?
- Ja, Rose.
267
00:24:57,537 --> 00:25:01,291
Det var två inkräktare.
Hon såg hur den ena såg ut.
268
00:25:01,291 --> 00:25:02,834
Hon är med polisen nu.
269
00:25:02,834 --> 00:25:05,879
Vi måste få veta vad hon såg.
270
00:25:05,879 --> 00:25:09,633
- Hawkins är på väg.
- Nej, vi måste gå rätt till väga.
271
00:25:09,633 --> 00:25:12,469
Jag hittar en ersättare till dig.
272
00:25:12,469 --> 00:25:16,264
Jag behöver dig.
Du måste föra Rose i säkerhet.
273
00:25:16,264 --> 00:25:20,769
Berätta inte vart du tar henne
förrän du kan meddela mig och Hawkins.
274
00:25:20,769 --> 00:25:24,397
- Berätta ingenting för varandra.
- Uppfattat.
275
00:25:24,397 --> 00:25:28,109
Om hon ringde dig,
är det viktigare än du anar.
276
00:25:28,610 --> 00:25:31,530
- Jag litar fullständigt på dig.
- Jag förstår.
277
00:25:36,785 --> 00:25:38,119
- Miss Larkin?
- Ja.
278
00:25:39,287 --> 00:25:42,374
Jamie Hawkins,
ställföreträdande chef för FBI.
279
00:25:43,416 --> 00:25:48,171
- Var är min familj?
- De påträffades tyvärr döda.
280
00:25:49,548 --> 00:25:50,382
Nej...
281
00:25:50,966 --> 00:25:52,592
De var älskade av alla.
282
00:25:53,677 --> 00:25:56,513
Kan nån berätta vad det är som pågår?
283
00:25:56,513 --> 00:26:01,017
Vi försöker ta reda på det.
Jag åkte hit direkt från Vita huset.
284
00:26:02,686 --> 00:26:05,272
- Jobbar du i Vita huset?
- Ja.
285
00:26:05,272 --> 00:26:09,776
Vi två kan prata mer
och försöka utröna vad som har hänt.
286
00:26:09,776 --> 00:26:13,697
- Ställföreträdande chef Hawkins.
- Vad tusan gör du här?
287
00:26:13,697 --> 00:26:17,033
Diane Farr bad mig att hämta miss Larkin.
288
00:26:17,033 --> 00:26:17,951
Är du Peter?
289
00:26:19,578 --> 00:26:20,620
Rose.
290
00:26:20,620 --> 00:26:24,291
Och flytta henne vart då?
Farr har inte ensam beslutanderätt.
291
00:26:24,291 --> 00:26:26,960
- Vad håller hon på med?
- Jag vet inte, sir.
292
00:26:26,960 --> 00:26:29,546
Hon ska ha fått tillstånd
från presidenten.
293
00:26:29,546 --> 00:26:31,506
Ni ska ha fått det via mejl.
294
00:26:40,223 --> 00:26:41,057
Hej.
295
00:26:41,683 --> 00:26:42,809
Hej.
296
00:26:47,147 --> 00:26:50,275
Vi kommer att ordna
med nya kläder till dig.
297
00:26:51,276 --> 00:26:52,110
Okej.
298
00:26:54,863 --> 00:26:56,573
Du har väl gjort ditt val.
299
00:27:00,702 --> 00:27:03,455
Jag tar med dig bort från allt det här.
300
00:27:07,626 --> 00:27:09,002
Följ med mig.
301
00:27:23,558 --> 00:27:26,227
- Vem jobbar du för?
- För FBI.
302
00:27:27,646 --> 00:27:30,148
- Vart ska vi?
- Till min lägenhet.
303
00:27:30,649 --> 00:27:32,817
Jag ska bara hämta en sak först.
304
00:27:36,279 --> 00:27:40,408
Min familj har alltid sagt
att de jobbar med förvärv.
305
00:27:40,408 --> 00:27:43,036
Konferenser i London,
sammankomster i Vegas.
306
00:27:43,036 --> 00:27:46,998
Men de snackade visst bara skit.
Vilka var de egentligen?
307
00:27:48,500 --> 00:27:51,086
Jag hörde talas om dem först ikväll.
308
00:27:51,086 --> 00:27:53,254
Det var ju du som svarade.
309
00:27:54,130 --> 00:27:55,340
Nåt måste du veta.
310
00:27:56,966 --> 00:27:58,510
Varför mördades de?
311
00:27:59,094 --> 00:28:02,013
Även om jag visste nåt,
vilket jag inte gör,
312
00:28:02,013 --> 00:28:04,224
vill chefen inte att jag säger nåt.
313
00:28:04,724 --> 00:28:06,351
Eller att du säger nåt, så...
314
00:28:09,396 --> 00:28:10,355
Toppen.
315
00:28:17,237 --> 00:28:18,571
Vad händer nu?
316
00:28:19,406 --> 00:28:20,824
Du får veta mer imorgon.
317
00:28:20,824 --> 00:28:24,452
- Av vem då?
- Diane Farr, presidentens stabschef.
318
00:28:24,452 --> 00:28:30,083
Och, Jamie Hawkins som du har träffat.
Kanske Ben Almora, Secret Service, också.
319
00:28:30,083 --> 00:28:32,252
- Ge mig mobilen.
- Nej.
320
00:28:33,044 --> 00:28:37,090
Det kan vara så att nån spårar oss.
Jag hinner inte diskutera saken.
321
00:28:38,967 --> 00:28:40,009
Tack.
322
00:28:40,009 --> 00:28:44,597
Kläder hittar du i rummet längst bort.
Packa för några dagar. Vi åker snart.
323
00:29:59,964 --> 00:30:01,758
FBI-AGENT DÖR INNAN RÄTTEGÅNG
324
00:30:01,758 --> 00:30:04,385
NEKAR ANKLAGELSER OM LANDSFÖRRÄDERI
325
00:30:09,516 --> 00:30:12,352
VANÄRAD UNDERRÄTTELSEAGENT DÖR I BILKRASCH
326
00:30:12,352 --> 00:30:14,729
MIN BÄSTA VÄN FÖRRÄDAREN
327
00:30:16,773 --> 00:30:17,857
Passar kläderna?
328
00:30:19,234 --> 00:30:20,527
Det tror jag.
329
00:30:21,736 --> 00:30:22,904
Vad bra.
330
00:30:26,241 --> 00:30:27,116
Här.
331
00:30:40,880 --> 00:30:42,757
VITA HUSET
332
00:30:47,220 --> 00:30:50,640
- Kommer inte du från FBI?
- Jo.
333
00:30:51,558 --> 00:30:54,978
- Men du jobbar i Vita huset?
- I ett källarrum utan fönster.
334
00:30:56,563 --> 00:30:58,982
Jag vill till polisen, där jag är säker.
335
00:30:58,982 --> 00:31:01,150
Vi vet inte vad som är säkert.
336
00:31:01,150 --> 00:31:05,989
Vi vet inte vem som dödade dem,
och jag hinner inte vinna din tillit nu.
337
00:31:05,989 --> 00:31:11,119
Men jag har fått order om att skydda dig,
och det kommer jag att göra.
338
00:31:11,119 --> 00:31:13,580
- Jag känner inte dig.
- Lär känna mig sen.
339
00:31:13,580 --> 00:31:15,331
Nu måste vi överleva natten.
340
00:31:21,963 --> 00:31:24,132
- Ser du nåt?
- Nej.
341
00:31:26,384 --> 00:31:27,302
Inte än.
342
00:31:28,011 --> 00:31:28,845
Kom nu.
343
00:31:43,026 --> 00:31:43,902
Redo?
344
00:31:44,694 --> 00:31:45,570
Ja.
345
00:31:47,155 --> 00:31:50,491
Ett halvt steg bakom mig.
Håll dig mellan huset och mig.
346
00:31:51,826 --> 00:31:53,202
Huset och mig, sa jag.
347
00:32:07,008 --> 00:32:08,801
Du, håll den här.
348
00:32:22,649 --> 00:32:27,111
- Vilka fan är ni? Vad vill ni henne?
- Jag vet inte vem hon är.
349
00:32:27,111 --> 00:32:29,405
- Vi är här för dig.
- Va?
350
00:32:30,990 --> 00:32:32,617
Vad snackar du om?
351
00:32:32,617 --> 00:32:36,829
Vet du vilken idiot han är?
Ifjol sprängde han en tunnelbanevagn.
352
00:32:36,829 --> 00:32:39,207
En förrädare, precis som sin pappa.
353
00:32:40,124 --> 00:32:42,543
- Det är inte sant.
- Det står på Rome Tome.
354
00:32:42,543 --> 00:32:45,171
- Vad tänkte ni göra?
- Spöa upp dig.
355
00:32:45,171 --> 00:32:46,589
Och hur går det?
356
00:32:46,589 --> 00:32:50,051
Ta fram plånböckerna.
Ta fram dem, för fan.
357
00:32:56,516 --> 00:32:58,851
Vi ska inte råna dem. Jag vill se legg.
358
00:32:59,435 --> 00:33:02,188
- Jaha, okej.
- Ge tillbaka plånböckerna efteråt.
359
00:33:04,107 --> 00:33:06,567
Glen och Kurt.
360
00:33:07,402 --> 00:33:12,490
Jag behåller de här. Ni väntar här
tills några agenter kommer och förhör er.
361
00:33:12,490 --> 00:33:14,117
Sen får ni era plånböcker.
362
00:33:14,117 --> 00:33:19,998
Annars får ni ett SWAT-team efter er
och riskerar ytterligare åtal. Förstått?
363
00:33:19,998 --> 00:33:21,082
Ja, sir.
364
00:33:21,582 --> 00:33:22,542
Kom.
365
00:33:28,589 --> 00:33:30,508
- Farr här.
- Det är Peter.
366
00:33:30,508 --> 00:33:34,137
- Jag är i Vita Huset. Har du vittnet?
- Ja, hon mår bra.
367
00:33:34,137 --> 00:33:38,808
Men vi har ett annat problem.
Några killar muckade gräl hemma hos mig.
368
00:33:38,808 --> 00:33:43,021
Glen och Kurt Fensig.
Jag skulle tro att de är bröder.
369
00:33:43,021 --> 00:33:44,355
Från Rome Tome.
370
00:33:44,355 --> 00:33:49,318
Skicka dit några agenter för förhör.
De väntar under viadukten.
371
00:33:51,821 --> 00:33:53,948
- De behöver plåstras om också.
- Okej.
372
00:33:53,948 --> 00:33:57,827
Jag sätter agenter på span under natten
för säkerhets skull.
373
00:33:57,827 --> 00:33:59,954
Ta hand om henne nu, Peter.
374
00:34:02,165 --> 00:34:04,375
- Det ska jag.
- Vi ses imorgon.
375
00:34:07,003 --> 00:34:10,256
Varför tror de
att du är inblandad i bombdådet?
376
00:34:12,592 --> 00:34:13,968
För att jag var där.
377
00:34:13,968 --> 00:34:17,096
Jag var inte involverad i attacken,
jag stoppade den.
378
00:34:18,473 --> 00:34:20,183
Jag är ingen förrädare.
379
00:34:21,184 --> 00:34:22,268
Inte pappa heller.
380
00:34:23,895 --> 00:34:25,396
Artiklarna i pärmarna...
381
00:34:25,396 --> 00:34:28,483
Han blev anklagad,
men det fanns aldrig några bevis.
382
00:34:30,902 --> 00:34:34,864
Och han dog i en bilolycka
innan han hann rentvå sitt namn.
383
00:34:41,704 --> 00:34:43,289
Emma, hon...
384
00:34:45,583 --> 00:34:48,002
Hon gjorde mer för mig än nån annan.
385
00:34:49,962 --> 00:34:51,339
Varför ringde jag dig?
386
00:34:52,465 --> 00:34:55,843
- Vad menar du?
- Numret. Varför svarade du?
387
00:34:56,677 --> 00:34:57,929
Det är mitt jobb.
388
00:34:57,929 --> 00:35:01,808
Att svara folk som behöver hjälp
från Vita husets källare?
389
00:35:01,808 --> 00:35:03,267
Vanligtvis brukar jag...
390
00:35:05,436 --> 00:35:06,938
Jag analyserar rapporter.
391
00:35:09,315 --> 00:35:11,317
Får du såna samtal ofta?
392
00:35:12,485 --> 00:35:14,112
Jag har bara fått ett till.
393
00:35:14,779 --> 00:35:16,948
Då var det nån som ringde fel.
394
00:35:19,325 --> 00:35:21,077
Allting känns faktiskt fel.
395
00:35:23,996 --> 00:35:24,831
Vad är det?
396
00:35:28,084 --> 00:35:30,294
Ducka och stanna där.
397
00:35:41,097 --> 00:35:43,307
Ring första numret bland favoriterna.
398
00:35:52,400 --> 00:35:53,609
- Ja?
- Nattroteln.
399
00:35:53,609 --> 00:35:56,571
- Koden, tack.
- Hund. Tallrik. Gräs. Stam.
400
00:36:01,117 --> 00:36:03,536
Agent Sutherland här. Jag är med vittnet.
401
00:36:03,536 --> 00:36:05,955
- Var är ni?
- I FBI:s bil. Vi är förföljda.
402
00:36:25,391 --> 00:36:26,893
Titta hit.
403
00:36:27,685 --> 00:36:29,270
Ingen fara. Det var glas.
404
00:36:48,789 --> 00:36:50,833
Håll i ratten, Rose!
405
00:37:00,218 --> 00:37:01,385
Peter!
406
00:37:24,700 --> 00:37:26,369
Det var han jag såg förut.
407
00:37:27,995 --> 00:37:28,829
Peter!
408
00:37:39,632 --> 00:37:40,466
Håll i dig!
409
00:37:45,846 --> 00:37:47,306
Ser du regnumret?
410
00:37:48,140 --> 00:37:50,142
- Nej, jag ser inget.
- Fan också!
411
00:37:58,442 --> 00:38:01,862
- Var är vi?
- På ett Airbnb som en kompis har hyrt.
412
00:38:40,901 --> 00:38:44,155
- Ingen hittar oss här, va?
- Det är tanken.
413
00:38:47,158 --> 00:38:48,034
Okej.
414
00:38:49,618 --> 00:38:50,578
Ursäkta.
415
00:38:59,211 --> 00:39:02,048
För 24 timmar sen
trodde jag att livet var över.
416
00:39:03,299 --> 00:39:05,593
Nu vill jag bara tillbaka.
417
00:39:11,682 --> 00:39:13,642
Jag önskar att det inte var sant.
418
00:39:17,480 --> 00:39:18,481
Jag också.
419
00:39:29,367 --> 00:39:30,451
De passar.
420
00:39:31,285 --> 00:39:32,203
Vems är det?
421
00:39:33,204 --> 00:39:34,246
Zoes.
422
00:39:35,206 --> 00:39:36,499
Min tidigare fästmö.
423
00:39:37,875 --> 00:39:41,504
Har du kvar hennes kläder?
Grävde du ner henne i skogen först?
424
00:39:41,504 --> 00:39:45,549
Hon ville gräva ner mig några gånger,
men hon är i Texas nu.
425
00:39:45,549 --> 00:39:48,302
- Hon hade bråttom iväg.
- Jag beklagar.
426
00:39:48,302 --> 00:39:50,721
Ingen fara. Hon är lyckligare nu.
427
00:39:53,015 --> 00:39:55,434
Du borde gå och lägga dig.
428
00:39:57,061 --> 00:40:00,356
- Det finns bara ett sovrum.
- Du är den enda som ska sova.
429
00:40:00,356 --> 00:40:01,732
Jag jobbar natt.
430
00:40:03,901 --> 00:40:05,403
De jagar mig nu, va?
431
00:40:09,115 --> 00:40:11,200
De tror kanske att du såg nåt.
432
00:40:12,410 --> 00:40:13,661
Eller att du vet nåt.
433
00:40:15,121 --> 00:40:17,915
När du ringde sa du att du såg en av dem.
434
00:40:18,999 --> 00:40:20,209
Inte så bra.
435
00:40:21,460 --> 00:40:23,129
Du kände igen honom i bilen.
436
00:40:26,424 --> 00:40:30,469
Om du såg eller vet nåt...
437
00:40:31,846 --> 00:40:35,307
Berätta det imorgon i så fall.
De vill hjälpa dig.
438
00:40:36,976 --> 00:40:38,811
Berätta först allt du vet.
439
00:40:38,811 --> 00:40:42,022
- Det får jag inte. Såna är orderna.
- Skit dem.
440
00:40:42,606 --> 00:40:45,234
De som dödade
min familj vill också döda mig.
441
00:40:45,234 --> 00:40:49,780
Jag har lägst rang i Vita huset.
Jag vet ingenting.
442
00:40:49,780 --> 00:40:51,157
Vad är Nattroteln?
443
00:41:00,291 --> 00:41:01,917
Ett kontraspionageprogram.
444
00:41:03,335 --> 00:41:07,506
Jag svarar när nattagenter ringer
och kopplar samtalet vidare.
445
00:41:07,506 --> 00:41:10,468
Nattagenter? Så min familj var...
446
00:41:10,468 --> 00:41:13,971
Folk som jobbar med förvärv
har inte numret du fick.
447
00:41:15,431 --> 00:41:16,932
Inte kodorden heller.
448
00:41:17,766 --> 00:41:20,728
Och med agenter menar du spioner?
449
00:41:22,313 --> 00:41:25,816
- Sedan när? Vad jobbade de med?
- Jag vet inte.
450
00:41:25,816 --> 00:41:27,818
Jag gör inte det.
451
00:41:32,114 --> 00:41:33,240
Gå och lägg dig nu.
452
00:41:34,158 --> 00:41:35,493
Du är trygg här.
453
00:42:49,024 --> 00:42:50,359
HÄNDELSERAPPORT
454
00:42:51,235 --> 00:42:53,529
- Farr här.
- Det är nån i min lägenhet.
455
00:42:53,529 --> 00:42:54,863
Va? Hur vet du...?
456
00:42:54,863 --> 00:42:59,785
Jag satte upp en kamera där.
De har nog spårat min eller Roses mobil.
457
00:42:59,785 --> 00:43:02,580
- Spanar ni fortfarande utanför?
- Jag kollar nu.
458
00:43:18,887 --> 00:43:22,850
- Det var nog de som sköt mot mig och Rose.
- Jag har varnat dem.
459
00:43:39,450 --> 00:43:41,493
Tomt. Det är ingen här.
460
00:43:41,493 --> 00:43:43,203
- Hörde du det?
- Ja.
461
00:43:44,580 --> 00:43:45,539
Tack.
462
00:43:53,547 --> 00:43:54,381
Vad fan...
463
00:44:35,339 --> 00:44:38,926
- Här?
- Ja. Hon ville vara på en lugn plats.
464
00:44:39,843 --> 00:44:40,678
Klarar du dig?
465
00:44:41,762 --> 00:44:42,888
Ja.
466
00:44:43,764 --> 00:44:46,433
- Jag har inte tackat...
- Det behövs inte.
467
00:44:47,726 --> 00:44:48,852
Där är hon. Kom.
468
00:44:57,569 --> 00:45:00,406
- Vilken tur att ni lever.
- Det här är Rose.
469
00:45:00,406 --> 00:45:06,036
Diane Farr, presidentens stabschef.
Vi kommer att ta hand om dig.
470
00:45:06,036 --> 00:45:06,995
Då går vi.
471
00:45:11,458 --> 00:45:12,751
Får Peter följa med?
472
00:45:14,336 --> 00:45:16,463
Om du känner dig mer bekväm med det.
473
00:45:16,463 --> 00:45:19,508
-Är du inte trött?
- Det är ingen fara.
474
00:45:25,472 --> 00:45:26,473
Här inne.
475
00:45:27,307 --> 00:45:29,351
Får jag låna toaletten först?
476
00:45:29,351 --> 00:45:31,562
Javisst. Längst ner till höger.
477
00:45:31,562 --> 00:45:32,604
Ta din tid.
478
00:45:33,897 --> 00:45:37,151
- Väntade bröderna på agenterna?
- Ja.
479
00:45:37,776 --> 00:45:39,403
De lär inte störa igen.
480
00:45:39,403 --> 00:45:42,698
Och han som bröt sig in?
Har ni identifierat ringen?
481
00:45:42,698 --> 00:45:44,032
Vi undersöker den.
482
00:45:45,534 --> 00:45:48,662
Du har inte lön nog för att vara här.
483
00:45:48,662 --> 00:45:50,330
Hon vill ha honom här.
484
00:45:51,373 --> 00:45:53,542
Okej. Du kan vänta i rummet intill.
485
00:45:54,126 --> 00:45:55,002
Visst.
486
00:46:00,841 --> 00:46:04,428
Om du behöver nåt, så väntar jag här ute.
487
00:46:04,428 --> 00:46:05,888
Följer du inte med in?
488
00:46:08,140 --> 00:46:09,850
Jag har inte rätt lön.
489
00:46:11,018 --> 00:46:14,438
Berätta vad du såg. Du kan lita på dem.
490
00:46:15,564 --> 00:46:16,440
Nej.
491
00:46:17,357 --> 00:46:20,569
Jag hörde min moster säga
att Vita huset är opålitligt.
492
00:46:21,862 --> 00:46:24,156
Hon syftade förmodligen på en mullvad.
493
00:46:25,032 --> 00:46:26,408
- Vem då?
- Vet inte.
494
00:46:27,534 --> 00:46:32,289
Men jag tror inte att det är du.
Jag måste ha nån att lita på.
495
00:46:36,919 --> 00:46:40,339
Jag tänker inte säga sanningen
om jag riskerar att dö.
496
00:46:48,055 --> 00:46:50,933
Vi vill att du ska känna dig bekväm.
497
00:46:50,933 --> 00:46:52,476
Varsågod och sitt.
498
00:46:53,143 --> 00:46:54,812
Vi har mycket att gå igenom.
499
00:46:56,313 --> 00:47:00,108
Detta är Mid-West Farm Report
med Pam Jahnke.
500
00:47:00,108 --> 00:47:03,278
God morgon. Tack för att ni lyssnar.
501
00:47:03,278 --> 00:47:05,948
Stephanie Hoff för Mid-West Farm Report.
502
00:47:05,948 --> 00:47:09,827
Detta är den tredje
och sista dagen av WPS Farm Show
503
00:47:09,827 --> 00:47:12,037
från EAA Grounds i Oshkosh.
504
00:47:12,037 --> 00:47:15,499
Portarna är öppna
från kl. 09.00 till 15.00 idag.
505
00:47:15,499 --> 00:47:21,338
Meteorologen Stu Muck berättar snart
hur vädret kommer att bli.
506
00:47:27,553 --> 00:47:28,428
Hallå?
507
00:47:29,221 --> 00:47:30,222
Ja, hej.
508
00:47:30,973 --> 00:47:33,225
Ursäkta. Vi vill inte störa.
509
00:47:34,726 --> 00:47:38,605
- Behöver ni hjälp?
- Jag ville bara visa huset för min man.
510
00:47:38,605 --> 00:47:39,940
Jag växte upp här.
511
00:47:40,440 --> 00:47:41,650
Jaså?
512
00:47:41,650 --> 00:47:46,947
Dale är här i Racine för första gången,
och jag ville visa dem båda huset.
513
00:47:48,365 --> 00:47:53,245
- Och vem har vi här?
- Elizabeth. Vårt första.
514
00:47:53,245 --> 00:47:55,372
- Får jag hälsa?
- Självklart.
515
00:47:55,956 --> 00:47:57,291
Hej på dig.
516
00:47:57,291 --> 00:47:58,625
Ja, hej.
517
00:47:58,625 --> 00:48:00,127
Vilket leende.
518
00:48:01,295 --> 00:48:02,880
Vad söt hon är.
519
00:48:02,880 --> 00:48:05,674
Vi är partiska, men vi tycker också det.
520
00:48:05,674 --> 00:48:09,511
Jag saknar den åldern.
Mina söner går på gymnasiet nu.
521
00:48:09,511 --> 00:48:14,266
Vi ville inte störa.
Jag kände mig bara nostalgisk.
522
00:48:17,644 --> 00:48:19,313
Vill ni komma in?
523
00:48:20,314 --> 00:48:22,065
Och visa dem ditt gamla rum?
524
00:48:23,358 --> 00:48:26,653
- Säkert att vi inte stör?
- Inte alls. Kom in.
525
00:48:28,697 --> 00:48:29,698
Okej.
526
00:48:39,124 --> 00:48:45,464
Det känns overkligt
att vara tillbaka här efter så lång tid.
527
00:48:45,464 --> 00:48:49,009
Det verkade så mycket större
när jag var barn, men nu...
528
00:48:50,427 --> 00:48:51,595
Nix.
529
00:48:51,595 --> 00:48:55,349
- Hur länge bodde du här?
- Tills jag var 13.
530
00:48:55,349 --> 00:48:57,935
Sen fick pappa nytt jobb i Cleveland.
531
00:48:57,935 --> 00:48:59,519
Vad gör ni här i Racine?
532
00:49:00,896 --> 00:49:02,439
För farmors skull.
533
00:49:04,566 --> 00:49:05,734
Mår hon bra?
534
00:49:06,693 --> 00:49:07,611
Inte direkt.
535
00:49:09,655 --> 00:49:12,491
Jag vill presentera henne för
sitt barnbarnsbarn...
536
00:49:13,283 --> 00:49:15,243
Jag behöver nog byta på henne.
537
00:49:15,243 --> 00:49:18,455
- Toan hittar du där borta.
- Tack.
538
00:49:21,166 --> 00:49:23,794
Så många minnen!
539
00:49:25,462 --> 00:49:28,507
På mitt 11-årskalas
gömde jag mig ute på altanen.
540
00:49:29,091 --> 00:49:31,176
Jag var dödskär i Billy Edgars.
541
00:49:31,176 --> 00:49:35,764
Det enda jag ville var att han skulle
ha på sig en V-ringad t-shirt.
542
00:49:35,764 --> 00:49:38,183
Jag blev förkrossad när han inte kom.
543
00:49:38,183 --> 00:49:42,187
Min bror gjorde narr av mig
och sa till alla att jag var kär i Billy.
544
00:49:43,021 --> 00:49:45,857
Det var första gången
jag fick hjärtat krossat.
545
00:49:47,818 --> 00:49:49,069
Jag är förvirrad.
546
00:49:50,362 --> 00:49:53,281
- Min bror kan vara elak.
- Nej, jag menar altanen.
547
00:49:53,865 --> 00:49:56,243
Frank och jag byggde den för fem år sen.
548
00:49:59,788 --> 00:50:01,415
Då går det här fortare.
549
00:50:36,158 --> 00:50:37,242
Här är den!
550
00:51:12,277 --> 00:51:13,487
TILL OKÄND: KLART
551
00:51:15,489 --> 00:51:18,700
BRA. KOM TILLBAKA TILL D.C.
OCH SLUTFÖR JOBBET NU.
552
00:51:18,700 --> 00:51:19,618
VI ÄR PÅ VÄG
553
00:51:28,668 --> 00:51:32,464
Polisen söker efter ett spädbarn
554
00:51:32,464 --> 00:51:37,135
som togs från sin mamma
utanför Regency Mall för en timme sedan.
555
00:51:37,135 --> 00:51:39,638
Rachel Treadwell är på plats och vet mer.
556
00:51:39,638 --> 00:51:40,555
Rachel?
557
00:53:43,053 --> 00:53:44,971
Undertexter: Viktor Hessel