1 00:00:12,512 --> 00:00:16,975 Tåg 2781 anländer vid perrong A. 2 00:00:16,975 --> 00:00:18,435 Du måste berätta sånt. 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,773 Där är det. Vänta lite, gumman. 4 00:00:27,652 --> 00:00:31,489 - Kom. - Detta tåg går mot Judiciary Square. 5 00:00:31,489 --> 00:00:34,409 Kliv ombord och rör dig mot mitten av vagnen. 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,295 - Ta min plats. - Nej, det behövs inte. 7 00:00:45,295 --> 00:00:50,216 Läkaren har ordinerat en god gärning om dagen för hälsans skull. Varsågod. 8 00:00:50,925 --> 00:00:52,969 - Jag kan hålla den där. - Tack. 9 00:00:55,388 --> 00:00:57,140 Så väluppfostrat. 10 00:01:06,900 --> 00:01:09,611 Nästa: Gallery Place. 11 00:01:15,575 --> 00:01:17,911 Se upp för dörrarna. 12 00:01:27,128 --> 00:01:29,923 Åh, nej. När går nästa? 13 00:01:31,716 --> 00:01:32,967 Säkert snart. 14 00:01:48,149 --> 00:01:49,609 -Är det en...? - Ja. 15 00:01:49,609 --> 00:01:51,569 - Vet du hur man...? - Nej. 16 00:01:54,447 --> 00:01:55,281 NÖDÖPPNARE 17 00:02:05,834 --> 00:02:10,672 FBI! Alla måste lämna tåget. Ta er lugnt och försiktigt ut i tunneln. 18 00:02:11,589 --> 00:02:12,549 Det är en bomb! 19 00:02:12,549 --> 00:02:13,550 Lugnt! 20 00:02:13,550 --> 00:02:14,759 Mamma! 21 00:02:25,937 --> 00:02:26,938 Mamma! 22 00:02:32,944 --> 00:02:34,195 Är det bra med dig? 23 00:02:34,779 --> 00:02:36,573 Jag har dig. Kom nu. 24 00:02:40,326 --> 00:02:41,327 Kom igen. 25 00:02:41,995 --> 00:02:42,871 Kom igen. 26 00:02:58,011 --> 00:02:58,845 Penny? 27 00:03:02,849 --> 00:03:03,683 Penny. 28 00:03:07,353 --> 00:03:08,188 Penny? 29 00:03:10,940 --> 00:03:12,025 Här är jag. 30 00:03:31,502 --> 00:03:32,462 Jag har dig. 31 00:03:42,555 --> 00:03:45,350 Troligen hjärnskakning. Du ska bli undersökt. 32 00:03:45,350 --> 00:03:46,684 Hur många döda? 33 00:03:46,684 --> 00:03:48,895 Bara en. Det kunde ha slutat värre. 34 00:03:49,395 --> 00:03:50,271 Vänta här. 35 00:04:04,494 --> 00:04:05,662 AVSPÄRRAT 36 00:04:15,088 --> 00:04:16,256 Där är han ju. 37 00:04:19,259 --> 00:04:20,134 Hallå! 38 00:04:21,010 --> 00:04:22,428 Det var han! 39 00:04:25,640 --> 00:04:26,474 Helvete. 40 00:06:16,667 --> 00:06:19,545 Dryck finns i logen. Säg till om du är hungrig. 41 00:06:19,545 --> 00:06:22,590 Tack, men jag är för nervös för att äta. 42 00:06:22,590 --> 00:06:23,758 Första TED Talket? 43 00:06:23,758 --> 00:06:29,055 - Förut fick jag inte ens tag i en biljett. - Och nu är du stjärnan. Vad roligt. 44 00:06:29,639 --> 00:06:31,599 Det vet jag inte. 45 00:06:31,599 --> 00:06:33,726 - Jag ska ge dig en mick. - Okej. 46 00:06:37,021 --> 00:06:40,274 "Inom cybersäkerhet är det svårt att urskilja skurkarna. 47 00:06:40,274 --> 00:06:44,237 Förut frestades jag av att hacka mig in i förbjudna system. 48 00:06:44,237 --> 00:06:46,823 Men för mig blev det mer tillfredsställande 49 00:06:46,823 --> 00:06:49,700 att försöka stoppa de som kränker vår integritet 50 00:06:49,700 --> 00:06:51,744 och stjäl våra personuppgifter." 51 00:06:53,204 --> 00:06:54,664 - Så där. - Tack. 52 00:06:54,664 --> 00:06:57,083 Telepromptern är klar. Jag säger till. 53 00:06:57,083 --> 00:07:00,044 - Okej. Tack för all hjälp. - Lycka till. 54 00:07:01,796 --> 00:07:03,673 - Hej. - Hej. 55 00:07:03,673 --> 00:07:05,758 Har du sett det här? 56 00:07:07,135 --> 00:07:08,761 Är det såddfondsdokumenten? 57 00:07:10,555 --> 00:07:12,056 Skriv bara under dem. 58 00:07:13,099 --> 00:07:15,309 - Förstår du att det är sant? - Ja. 59 00:07:15,309 --> 00:07:18,146 - Du har slitit så hårt. - Det har vi alla. 60 00:07:29,282 --> 00:07:31,701 KL. 17.00 61 00:07:39,292 --> 00:07:42,753 {\an8}ETT ÅR SENARE 62 00:08:09,530 --> 00:08:10,823 - Tack. - Ingen orsak. 63 00:08:12,450 --> 00:08:14,535 - Ni frågade efter mig. - Ja. Kom in. 64 00:08:14,535 --> 00:08:16,287 Jag vill visa en sak. 65 00:08:19,957 --> 00:08:23,252 När erkänner du att du låg bakom bombdådet i tunnelbanan? 66 00:08:23,252 --> 00:08:28,341 - Kul att morsan släppt ut dig ur källaren. - Vi har bevis som knyter dig till bomben. 67 00:08:28,341 --> 00:08:33,012 - Så Elliot Rome överraskade... - Vänta. Nu kommer det bästa. 68 00:08:33,012 --> 00:08:35,973 - Pappa älskade det här landet. - Han svek det. 69 00:08:35,973 --> 00:08:38,601 - Tog han sitt liv...? - Han dog i en bilolycka. 70 00:08:38,601 --> 00:08:41,020 Han åtalades aldrig. Nämn inte honom. 71 00:08:41,020 --> 00:08:43,773 - Han tog sitt liv i en bilolycka. - Fan ta dig! 72 00:08:43,773 --> 00:08:45,733 Har Hawkins sett det här? 73 00:08:45,733 --> 00:08:48,152 - Han skickade det. - Toppen. 74 00:08:48,152 --> 00:08:52,323 Jag lyckas alltid reta upp honom. Jag behöll dock mitt lugn. 75 00:08:52,323 --> 00:08:55,201 - Tills Elliot Rome nämnde din far? - Ja. 76 00:08:55,201 --> 00:08:58,412 Rome Tome är troll som sprider konspirationsteorier. 77 00:08:58,412 --> 00:09:00,456 Duger det inte att jag tror dig? 78 00:09:00,456 --> 00:09:04,710 Att presidenten vet att du är en hjälte och inte den djupa staten trogen? 79 00:09:04,710 --> 00:09:07,421 Allt du behöver är två ord: 80 00:09:08,798 --> 00:09:10,007 Inga kommentarer. 81 00:09:10,007 --> 00:09:13,052 Smaka på orden. Får jag höra? 82 00:09:13,636 --> 00:09:14,804 Inga kommentarer. 83 00:09:15,680 --> 00:09:20,101 Två ord räcker för att få Elliot Rome att leta efter ett annat viralt klipp. 84 00:09:20,101 --> 00:09:22,395 - Det är förstått. - Vad var vårt avtal? 85 00:09:23,771 --> 00:09:26,107 Gör det du ska i Nattroteln. 86 00:09:26,107 --> 00:09:30,736 Bevaka en telefon som aldrig ringer i det där hemska rummet, så lönar det sig. 87 00:09:30,736 --> 00:09:34,365 Men Hawkins behöver också godkänna din befordran. 88 00:09:34,365 --> 00:09:38,202 Tror du att klippet övertygar honom om att du är redo för det? 89 00:09:38,202 --> 00:09:39,954 - Förmodligen inte. - Okej. 90 00:09:39,954 --> 00:09:43,791 Jag ska delta i en tankesmedja i Maryland med ett gäng gubbar. 91 00:09:43,791 --> 00:09:45,167 Önska mig lycka till. 92 00:09:45,167 --> 00:09:48,129 Det där är din mapp. Lämna den på mitt skrivbord. 93 00:09:48,129 --> 00:09:49,130 Det ska bli. 94 00:09:49,964 --> 00:09:50,798 Förresten... 95 00:09:52,091 --> 00:09:54,343 Jag uppskattar allt ni gör för mig. 96 00:09:55,052 --> 00:09:56,053 Inga kommentarer. 97 00:10:06,772 --> 00:10:07,732 Peter. 98 00:10:07,732 --> 00:10:13,070 Just den som presidenten frågade efter. Hon vill att du kommer in tidigt imorgon. 99 00:10:13,070 --> 00:10:16,365 - Samma uppdrag? - Ja. Presidentens basketmatch. 100 00:10:16,365 --> 00:10:21,037 Hon undrar också vad du gör på FBI när du kan jobba för Secret Service. 101 00:10:21,037 --> 00:10:24,790 Jag tar inte en kula för nån bara för att han fick fler röster. 102 00:10:26,709 --> 00:10:27,627 Sutherland. 103 00:10:28,294 --> 00:10:29,712 Vi ses imorgon, agenten. 104 00:10:30,713 --> 00:10:32,923 Jag väntar på brottstrendrapporten. 105 00:10:32,923 --> 00:10:37,178 Diane Farr ville att jag skulle analysera inhemsk terrorism istället. 106 00:10:37,970 --> 00:10:42,183 - Den rapporten är sekretessbelagd. - Hon ville väl ge mig behörighet. 107 00:10:42,683 --> 00:10:46,437 Vad har Diane Farr för ställning inom FBI? 108 00:10:47,313 --> 00:10:48,272 Ingen alls. 109 00:10:48,773 --> 00:10:51,359 Exakt. Hon är presidentens stabschef. 110 00:10:51,859 --> 00:10:56,238 Förklara gärna för mig varför en FBI-agent tar order från henne. 111 00:10:56,238 --> 00:10:58,949 Det ingick i jobbet när hon gav mig det. 112 00:10:58,949 --> 00:11:02,828 Du rapporterar till oss båda, men det verkar du ha glömt. 113 00:11:04,080 --> 00:11:06,957 Jag har jobbat här under fem olika regeringar. 114 00:11:06,957 --> 00:11:11,128 Du kanske inte ska förlita dig på nån inom politiken. 115 00:11:11,754 --> 00:11:12,588 Okej, sir. 116 00:11:13,547 --> 00:11:16,258 Jag vill ha min rapport innan veckan är över. 117 00:11:37,738 --> 00:11:38,864 HEMLIGSTÄMPLAT 118 00:11:53,587 --> 00:11:55,047 AKTUELLA TERRORHOT 119 00:11:59,510 --> 00:12:00,553 Emma. 120 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 Hej! 121 00:12:03,097 --> 00:12:04,682 Hur var Rom? 122 00:12:04,682 --> 00:12:07,893 Fullt av folk. Jag kastade ett mynt i fontänen åt dig. 123 00:12:07,893 --> 00:12:10,730 Henry. Hur var konferensen? 124 00:12:10,730 --> 00:12:13,524 Spriten kostade. Vilken skandal. 125 00:12:13,524 --> 00:12:15,735 Det var bättre innan PowerPoint. 126 00:12:15,735 --> 00:12:16,861 Jag kan ta den. 127 00:12:17,820 --> 00:12:20,489 - Jag har städat huset. - Det behövde du inte. 128 00:12:20,489 --> 00:12:22,992 - Jag ville inte vara sån. - Det är du inte. 129 00:12:22,992 --> 00:12:27,496 Du tillhör familjen. Enligt juristerna är vi skyldiga att stå ut med dig. 130 00:12:27,496 --> 00:12:29,790 Hur länge till tror ni? 131 00:12:29,790 --> 00:12:32,084 Vad är det? Är det startupen? 132 00:12:32,668 --> 00:12:35,045 -Är det illa? - Styrelsen avskedade mig. 133 00:12:35,045 --> 00:12:37,131 Gumman... 134 00:12:37,131 --> 00:12:38,799 Jag är verkligen ledsen. 135 00:12:39,842 --> 00:12:43,137 - Vi pratar mer under middagen. - Jag har lagat lasagne. 136 00:12:43,137 --> 00:12:45,347 Skjut min kardiolog, vetja. 137 00:12:47,099 --> 00:12:49,977 Jag måste ansöka om personlig konkurs. 138 00:12:50,978 --> 00:12:56,275 Efter dataintrånget försvann kunderna och finansiärerna backade ur. 139 00:12:56,275 --> 00:12:58,944 Usch, vad hemskt, Rose. 140 00:12:58,944 --> 00:13:02,573 - Kan företaget inte räddas? - Jo, men utan mig. 141 00:13:02,573 --> 00:13:05,075 Jag spenderade allt jag ägde på det. 142 00:13:05,075 --> 00:13:07,453 Stanna så länge du vill. 143 00:13:07,453 --> 00:13:10,915 - Jag har inga pengar. - Det är innebörden av "konkurs". 144 00:13:17,505 --> 00:13:20,174 - För konkurser. - Skål. 145 00:13:52,623 --> 00:13:53,707 Det ska vara allt. 146 00:13:53,707 --> 00:13:56,043 - Så allt är löst nu? - Svårt att säga. 147 00:13:56,043 --> 00:13:58,921 - Kan vi inte sticka? - Inte medan Rose är här. 148 00:13:59,421 --> 00:14:00,714 Då får vi slåss. 149 00:14:00,714 --> 00:14:02,716 - Hur många kommer? - Minst två. 150 00:14:02,716 --> 00:14:06,053 De lär väl överraska oss? Vi får överraska dem istället. 151 00:14:06,053 --> 00:14:09,056 Det vore inte första gången vi vänder situationen. 152 00:14:09,056 --> 00:14:11,809 Först löser vi det här, sen slutför vi jobbet. 153 00:14:13,477 --> 00:14:15,855 Nu måste vi elda upp dokumenten. 154 00:14:15,855 --> 00:14:17,898 - Mobilen? - Samtalet går inte fram. 155 00:14:17,898 --> 00:14:20,150 Ingen telefon fungerar. 156 00:14:20,150 --> 00:14:22,903 Vi måste hitta ett sätt att varna Fiskgjuse. 157 00:14:22,903 --> 00:14:26,073 - Som lär bli uppsökt. - De försöker om en vecka igen. 158 00:14:26,073 --> 00:14:27,449 Och ingenjören? 159 00:14:27,449 --> 00:14:29,243 - Och mapparna? - Vadå? 160 00:14:29,243 --> 00:14:31,787 - Hur varnar vi andra? - Om faran för landet? 161 00:14:31,787 --> 00:14:33,831 Om att Vita huset är opålitligt. 162 00:14:33,831 --> 00:14:36,709 Vet inte, men vi eldar upp allt vi har här. 163 00:14:36,709 --> 00:14:38,335 - Sen, då? - Minnet i skogen. 164 00:14:38,335 --> 00:14:40,588 - Hur varnar vi Fiskgjuse? - Vet inte. 165 00:14:40,588 --> 00:14:43,465 - Ska jag förstöra det vi har här? - Ja. 166 00:14:49,763 --> 00:14:51,640 Rose, hjärtat. 167 00:14:51,640 --> 00:14:52,725 Vad gör ni? 168 00:14:53,309 --> 00:14:54,768 Varför har du en pistol? 169 00:14:54,768 --> 00:14:57,938 Varför fungerar ingenting? Vad eldar ni upp? 170 00:14:57,938 --> 00:15:00,608 Du måste lyssna på mig nu. 171 00:15:00,608 --> 00:15:06,780 Jag kan inte berätta allting just nu, men det är nån här utanför. 172 00:15:06,780 --> 00:15:10,284 Hör du det? Du måste lyssna på mig. 173 00:15:10,284 --> 00:15:12,953 Vi måste skydda dig. 174 00:15:12,953 --> 00:15:14,038 Vem är där ute? 175 00:15:14,038 --> 00:15:15,873 Vi måste göra några saker. 176 00:15:15,873 --> 00:15:18,876 Ta den här och gå hem till Feiners. 177 00:15:18,876 --> 00:15:21,629 Ring det här numret och säg de här orden. 178 00:15:21,629 --> 00:15:22,963 Vad betyder det? 179 00:15:22,963 --> 00:15:25,215 - Få inte panik. - Ta bakvägen. 180 00:15:25,215 --> 00:15:27,176 Nej, de har span på den dörren. 181 00:15:27,176 --> 00:15:32,181 Ring och säg "Nattroteln" och sedan de orden i den ordningen. 182 00:15:32,181 --> 00:15:34,266 - Be om hjälp. - Jag hänger inte med. 183 00:15:34,266 --> 00:15:36,644 Det behöver du inte, bara du går. 184 00:15:36,644 --> 00:15:37,561 Nu. 185 00:15:37,561 --> 00:15:39,605 - Ni, då? - Vi klarar oss. 186 00:15:39,605 --> 00:15:41,106 - Gå nu. - Nu. 187 00:15:41,106 --> 00:15:42,316 - Okej. - Nu! 188 00:15:44,193 --> 00:15:45,861 Hon har överlevnadsinstinkt. 189 00:17:48,692 --> 00:17:49,610 Okej. 190 00:18:11,340 --> 00:18:12,174 Ja, hallå? 191 00:18:12,925 --> 00:18:13,842 Nattroteln. 192 00:18:15,010 --> 00:18:18,138 - De sa åt mig att säga så. - Koden, tack. 193 00:18:20,140 --> 00:18:21,725 Penna. Klocka. Dörr. Eld. 194 00:18:26,855 --> 00:18:28,607 Hallå? Är du kvar? 195 00:18:28,607 --> 00:18:30,943 Är det Sidewinder eller Gasell? 196 00:18:30,943 --> 00:18:32,736 Va? Jag vet inte. 197 00:18:32,736 --> 00:18:35,531 På vilken gata bodde din bästa vän Elaine? 198 00:18:35,531 --> 00:18:40,035 Jag känner inte nån som heter Elaine. Vem har jag ringt till? 199 00:18:42,371 --> 00:18:45,290 Jag måste kunna ta emot samtal. Du har kommit fel. 200 00:18:45,290 --> 00:18:46,959 Nej, snälla. 201 00:18:46,959 --> 00:18:52,089 Emma och Henry Campbell är i fara. De bad mig att ringa dig. 202 00:18:55,134 --> 00:18:55,968 Hallå? 203 00:18:57,261 --> 00:18:58,220 Jag lyssnar. 204 00:18:58,220 --> 00:19:01,807 Några inkräktare är ute efter dem. De jagar mig också. 205 00:19:01,807 --> 00:19:05,561 - Hur många inkräktare? - Två, tror jag. 206 00:19:05,561 --> 00:19:07,938 Jag såg hur en av dem ser ut. 207 00:19:07,938 --> 00:19:12,776 - Var är de? Ge mig en adress. - Wildwind Lane 54 i Stone Ridge. 208 00:19:12,776 --> 00:19:17,072 -Är du hos dem nu? - Nej, de är kvar i huset. 209 00:19:17,072 --> 00:19:19,324 Jag är hos Feiners, en granne. 210 00:19:20,075 --> 00:19:23,537 Utryckning till Wildwind Lane 54 i Stone Ridge. 211 00:19:23,537 --> 00:19:26,206 Objekt i fara. Två kända angripare. 212 00:19:26,206 --> 00:19:29,710 Skicka en patrull till grannen Feiner. 213 00:19:29,710 --> 00:19:32,838 - Vem pratar du med? - Hjälp är på väg till er. 214 00:19:33,422 --> 00:19:37,217 Farr och Hawkins. Nattroteln-larm. Sidewinder och Gasell. 215 00:19:37,968 --> 00:19:40,679 - Vad är det som händer? - Det ordnar sig. 216 00:19:40,679 --> 00:19:42,472 - Vad heter du? - Rose. 217 00:19:42,472 --> 00:19:44,683 Jag heter Peter och ska hjälpa dig. 218 00:19:57,571 --> 00:19:58,447 Han är här. 219 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 Vad gör jag? 220 00:20:02,075 --> 00:20:04,703 - I vilket rum är du? - I köket. 221 00:20:04,703 --> 00:20:07,372 - Finns det en källare? - Det vet jag inte. 222 00:20:08,498 --> 00:20:10,667 - Det finns en trappa. - Gå upp. 223 00:20:15,130 --> 00:20:16,006 Okej. 224 00:20:17,507 --> 00:20:18,759 Och nu, då? 225 00:20:19,468 --> 00:20:20,719 Finns det ett badrum? 226 00:20:23,972 --> 00:20:25,224 Ja. 227 00:20:25,224 --> 00:20:27,643 - Låser man dörren från insidan? - Ja. 228 00:20:27,643 --> 00:20:31,605 Lås och stäng dörren, men gå inte in. 229 00:20:31,605 --> 00:20:32,564 Okej. 230 00:20:43,492 --> 00:20:46,870 - Nu, då? - Gå försiktigt till sovrummet längst bort. 231 00:20:46,870 --> 00:20:49,248 Göm dig i en garderob där inne. 232 00:21:01,426 --> 00:21:03,345 - Rose, är du kvar? - Vänta. 233 00:21:43,885 --> 00:21:45,012 Rose, är du kvar? 234 00:21:45,512 --> 00:21:46,930 Jag är i garderoben. 235 00:21:46,930 --> 00:21:50,267 - Bra. Polisen är på väg. - Han är redan här. 236 00:22:18,712 --> 00:22:19,546 Rose? 237 00:22:19,546 --> 00:22:21,631 - Hör du nåt? - Nej. 238 00:22:28,221 --> 00:22:29,056 Vänta. 239 00:22:30,682 --> 00:22:32,392 Han slår in badrumsdörren. 240 00:22:32,976 --> 00:22:33,894 Bra. 241 00:22:33,894 --> 00:22:37,147 Det är bra. Han letar på fel ställe. 242 00:22:39,107 --> 00:22:40,067 Var bara tyst. 243 00:22:41,109 --> 00:22:42,277 Rör dig inte. 244 00:22:47,032 --> 00:22:48,450 Han kommer. 245 00:22:48,450 --> 00:22:50,327 Polisen är på väg. 246 00:22:50,327 --> 00:22:51,620 Det är för sent. 247 00:22:57,000 --> 00:22:57,959 Var är han nu? 248 00:23:01,588 --> 00:23:03,465 Om han är i samma rum som du, 249 00:23:04,716 --> 00:23:07,636 om du inte kan prata med mig, tryck på noll. 250 00:23:10,722 --> 00:23:11,973 Lyssna noga nu. 251 00:23:12,557 --> 00:23:15,018 Om han hittar dig vill jag att du slåss. 252 00:23:16,728 --> 00:23:17,813 Hör du det? 253 00:23:20,107 --> 00:23:22,109 Slåss så gott du kan. 254 00:23:23,860 --> 00:23:27,364 Slåss som in i helvete. Vi är på väg. 255 00:24:02,732 --> 00:24:03,567 Rose? 256 00:24:04,985 --> 00:24:06,528 Du är i säkerhet. 257 00:24:06,528 --> 00:24:08,196 Vem är det? Polisen? 258 00:24:08,196 --> 00:24:10,407 - Ja, de är här. - Rose... 259 00:24:11,700 --> 00:24:12,617 Ja? 260 00:24:13,952 --> 00:24:16,580 Jag är så stolt över dig. Bra jobbat. 261 00:24:16,580 --> 00:24:19,791 Ingen fara. Du kan komma ut. Det är ingen här. 262 00:24:27,799 --> 00:24:28,967 Tack. 263 00:24:43,982 --> 00:24:46,943 - Agent Sutherland. - Farr här. Jag fick meddelandet. 264 00:24:46,943 --> 00:24:50,989 - Larm om två Nattroteln-objekt? - Ja. Kodnamn Sidewinder och Gasell. 265 00:24:50,989 --> 00:24:55,076 Hon som ringde sa att Emmy och Henry Campbell var i fara. 266 00:24:55,076 --> 00:24:57,537 - Finns det ett vittne? - Ja, Rose. 267 00:24:57,537 --> 00:25:01,291 Det var två inkräktare. Hon såg hur den ena såg ut. 268 00:25:01,291 --> 00:25:02,834 Hon är med polisen nu. 269 00:25:02,834 --> 00:25:05,879 Vi måste få veta vad hon såg. 270 00:25:05,879 --> 00:25:09,633 - Hawkins är på väg. - Nej, vi måste gå rätt till väga. 271 00:25:09,633 --> 00:25:12,469 Jag hittar en ersättare till dig. 272 00:25:12,469 --> 00:25:16,264 Jag behöver dig. Du måste föra Rose i säkerhet. 273 00:25:16,264 --> 00:25:20,769 Berätta inte vart du tar henne förrän du kan meddela mig och Hawkins. 274 00:25:20,769 --> 00:25:24,397 - Berätta ingenting för varandra. - Uppfattat. 275 00:25:24,397 --> 00:25:28,109 Om hon ringde dig, är det viktigare än du anar. 276 00:25:28,610 --> 00:25:31,530 - Jag litar fullständigt på dig. - Jag förstår. 277 00:25:36,785 --> 00:25:38,119 - Miss Larkin? - Ja. 278 00:25:39,287 --> 00:25:42,374 Jamie Hawkins, ställföreträdande chef för FBI. 279 00:25:43,416 --> 00:25:48,171 - Var är min familj? - De påträffades tyvärr döda. 280 00:25:49,548 --> 00:25:50,382 Nej... 281 00:25:50,966 --> 00:25:52,592 De var älskade av alla. 282 00:25:53,677 --> 00:25:56,513 Kan nån berätta vad det är som pågår? 283 00:25:56,513 --> 00:26:01,017 Vi försöker ta reda på det. Jag åkte hit direkt från Vita huset. 284 00:26:02,686 --> 00:26:05,272 - Jobbar du i Vita huset? - Ja. 285 00:26:05,272 --> 00:26:09,776 Vi två kan prata mer och försöka utröna vad som har hänt. 286 00:26:09,776 --> 00:26:13,697 - Ställföreträdande chef Hawkins. - Vad tusan gör du här? 287 00:26:13,697 --> 00:26:17,033 Diane Farr bad mig att hämta miss Larkin. 288 00:26:17,033 --> 00:26:17,951 Är du Peter? 289 00:26:19,578 --> 00:26:20,620 Rose. 290 00:26:20,620 --> 00:26:24,291 Och flytta henne vart då? Farr har inte ensam beslutanderätt. 291 00:26:24,291 --> 00:26:26,960 - Vad håller hon på med? - Jag vet inte, sir. 292 00:26:26,960 --> 00:26:29,546 Hon ska ha fått tillstånd från presidenten. 293 00:26:29,546 --> 00:26:31,506 Ni ska ha fått det via mejl. 294 00:26:40,223 --> 00:26:41,057 Hej. 295 00:26:41,683 --> 00:26:42,809 Hej. 296 00:26:47,147 --> 00:26:50,275 Vi kommer att ordna med nya kläder till dig. 297 00:26:51,276 --> 00:26:52,110 Okej. 298 00:26:54,863 --> 00:26:56,573 Du har väl gjort ditt val. 299 00:27:00,702 --> 00:27:03,455 Jag tar med dig bort från allt det här. 300 00:27:07,626 --> 00:27:09,002 Följ med mig. 301 00:27:23,558 --> 00:27:26,227 - Vem jobbar du för? - För FBI. 302 00:27:27,646 --> 00:27:30,148 - Vart ska vi? - Till min lägenhet. 303 00:27:30,649 --> 00:27:32,817 Jag ska bara hämta en sak först. 304 00:27:36,279 --> 00:27:40,408 Min familj har alltid sagt att de jobbar med förvärv. 305 00:27:40,408 --> 00:27:43,036 Konferenser i London, sammankomster i Vegas. 306 00:27:43,036 --> 00:27:46,998 Men de snackade visst bara skit. Vilka var de egentligen? 307 00:27:48,500 --> 00:27:51,086 Jag hörde talas om dem först ikväll. 308 00:27:51,086 --> 00:27:53,254 Det var ju du som svarade. 309 00:27:54,130 --> 00:27:55,340 Nåt måste du veta. 310 00:27:56,966 --> 00:27:58,510 Varför mördades de? 311 00:27:59,094 --> 00:28:02,013 Även om jag visste nåt, vilket jag inte gör, 312 00:28:02,013 --> 00:28:04,224 vill chefen inte att jag säger nåt. 313 00:28:04,724 --> 00:28:06,351 Eller att du säger nåt, så... 314 00:28:09,396 --> 00:28:10,355 Toppen. 315 00:28:17,237 --> 00:28:18,571 Vad händer nu? 316 00:28:19,406 --> 00:28:20,824 Du får veta mer imorgon. 317 00:28:20,824 --> 00:28:24,452 - Av vem då? - Diane Farr, presidentens stabschef. 318 00:28:24,452 --> 00:28:30,083 Och, Jamie Hawkins som du har träffat. Kanske Ben Almora, Secret Service, också. 319 00:28:30,083 --> 00:28:32,252 - Ge mig mobilen. - Nej. 320 00:28:33,044 --> 00:28:37,090 Det kan vara så att nån spårar oss. Jag hinner inte diskutera saken. 321 00:28:38,967 --> 00:28:40,009 Tack. 322 00:28:40,009 --> 00:28:44,597 Kläder hittar du i rummet längst bort. Packa för några dagar. Vi åker snart. 323 00:29:59,964 --> 00:30:01,758 FBI-AGENT DÖR INNAN RÄTTEGÅNG 324 00:30:01,758 --> 00:30:04,385 NEKAR ANKLAGELSER OM LANDSFÖRRÄDERI 325 00:30:09,516 --> 00:30:12,352 VANÄRAD UNDERRÄTTELSEAGENT DÖR I BILKRASCH 326 00:30:12,352 --> 00:30:14,729 MIN BÄSTA VÄN FÖRRÄDAREN 327 00:30:16,773 --> 00:30:17,857 Passar kläderna? 328 00:30:19,234 --> 00:30:20,527 Det tror jag. 329 00:30:21,736 --> 00:30:22,904 Vad bra. 330 00:30:26,241 --> 00:30:27,116 Här. 331 00:30:40,880 --> 00:30:42,757 VITA HUSET 332 00:30:47,220 --> 00:30:50,640 - Kommer inte du från FBI? - Jo. 333 00:30:51,558 --> 00:30:54,978 - Men du jobbar i Vita huset? - I ett källarrum utan fönster. 334 00:30:56,563 --> 00:30:58,982 Jag vill till polisen, där jag är säker. 335 00:30:58,982 --> 00:31:01,150 Vi vet inte vad som är säkert. 336 00:31:01,150 --> 00:31:05,989 Vi vet inte vem som dödade dem, och jag hinner inte vinna din tillit nu. 337 00:31:05,989 --> 00:31:11,119 Men jag har fått order om att skydda dig, och det kommer jag att göra. 338 00:31:11,119 --> 00:31:13,580 - Jag känner inte dig. - Lär känna mig sen. 339 00:31:13,580 --> 00:31:15,331 Nu måste vi överleva natten. 340 00:31:21,963 --> 00:31:24,132 - Ser du nåt? - Nej. 341 00:31:26,384 --> 00:31:27,302 Inte än. 342 00:31:28,011 --> 00:31:28,845 Kom nu. 343 00:31:43,026 --> 00:31:43,902 Redo? 344 00:31:44,694 --> 00:31:45,570 Ja. 345 00:31:47,155 --> 00:31:50,491 Ett halvt steg bakom mig. Håll dig mellan huset och mig. 346 00:31:51,826 --> 00:31:53,202 Huset och mig, sa jag. 347 00:32:07,008 --> 00:32:08,801 Du, håll den här. 348 00:32:22,649 --> 00:32:27,111 - Vilka fan är ni? Vad vill ni henne? - Jag vet inte vem hon är. 349 00:32:27,111 --> 00:32:29,405 - Vi är här för dig. - Va? 350 00:32:30,990 --> 00:32:32,617 Vad snackar du om? 351 00:32:32,617 --> 00:32:36,829 Vet du vilken idiot han är? Ifjol sprängde han en tunnelbanevagn. 352 00:32:36,829 --> 00:32:39,207 En förrädare, precis som sin pappa. 353 00:32:40,124 --> 00:32:42,543 - Det är inte sant. - Det står på Rome Tome. 354 00:32:42,543 --> 00:32:45,171 - Vad tänkte ni göra? - Spöa upp dig. 355 00:32:45,171 --> 00:32:46,589 Och hur går det? 356 00:32:46,589 --> 00:32:50,051 Ta fram plånböckerna. Ta fram dem, för fan. 357 00:32:56,516 --> 00:32:58,851 Vi ska inte råna dem. Jag vill se legg. 358 00:32:59,435 --> 00:33:02,188 - Jaha, okej. - Ge tillbaka plånböckerna efteråt. 359 00:33:04,107 --> 00:33:06,567 Glen och Kurt. 360 00:33:07,402 --> 00:33:12,490 Jag behåller de här. Ni väntar här tills några agenter kommer och förhör er. 361 00:33:12,490 --> 00:33:14,117 Sen får ni era plånböcker. 362 00:33:14,117 --> 00:33:19,998 Annars får ni ett SWAT-team efter er och riskerar ytterligare åtal. Förstått? 363 00:33:19,998 --> 00:33:21,082 Ja, sir. 364 00:33:21,582 --> 00:33:22,542 Kom. 365 00:33:28,589 --> 00:33:30,508 - Farr här. - Det är Peter. 366 00:33:30,508 --> 00:33:34,137 - Jag är i Vita Huset. Har du vittnet? - Ja, hon mår bra. 367 00:33:34,137 --> 00:33:38,808 Men vi har ett annat problem. Några killar muckade gräl hemma hos mig. 368 00:33:38,808 --> 00:33:43,021 Glen och Kurt Fensig. Jag skulle tro att de är bröder. 369 00:33:43,021 --> 00:33:44,355 Från Rome Tome. 370 00:33:44,355 --> 00:33:49,318 Skicka dit några agenter för förhör. De väntar under viadukten. 371 00:33:51,821 --> 00:33:53,948 - De behöver plåstras om också. - Okej. 372 00:33:53,948 --> 00:33:57,827 Jag sätter agenter på span under natten för säkerhets skull. 373 00:33:57,827 --> 00:33:59,954 Ta hand om henne nu, Peter. 374 00:34:02,165 --> 00:34:04,375 - Det ska jag. - Vi ses imorgon. 375 00:34:07,003 --> 00:34:10,256 Varför tror de att du är inblandad i bombdådet? 376 00:34:12,592 --> 00:34:13,968 För att jag var där. 377 00:34:13,968 --> 00:34:17,096 Jag var inte involverad i attacken, jag stoppade den. 378 00:34:18,473 --> 00:34:20,183 Jag är ingen förrädare. 379 00:34:21,184 --> 00:34:22,268 Inte pappa heller. 380 00:34:23,895 --> 00:34:25,396 Artiklarna i pärmarna... 381 00:34:25,396 --> 00:34:28,483 Han blev anklagad, men det fanns aldrig några bevis. 382 00:34:30,902 --> 00:34:34,864 Och han dog i en bilolycka innan han hann rentvå sitt namn. 383 00:34:41,704 --> 00:34:43,289 Emma, hon... 384 00:34:45,583 --> 00:34:48,002 Hon gjorde mer för mig än nån annan. 385 00:34:49,962 --> 00:34:51,339 Varför ringde jag dig? 386 00:34:52,465 --> 00:34:55,843 - Vad menar du? - Numret. Varför svarade du? 387 00:34:56,677 --> 00:34:57,929 Det är mitt jobb. 388 00:34:57,929 --> 00:35:01,808 Att svara folk som behöver hjälp från Vita husets källare? 389 00:35:01,808 --> 00:35:03,267 Vanligtvis brukar jag... 390 00:35:05,436 --> 00:35:06,938 Jag analyserar rapporter. 391 00:35:09,315 --> 00:35:11,317 Får du såna samtal ofta? 392 00:35:12,485 --> 00:35:14,112 Jag har bara fått ett till. 393 00:35:14,779 --> 00:35:16,948 Då var det nån som ringde fel. 394 00:35:19,325 --> 00:35:21,077 Allting känns faktiskt fel. 395 00:35:23,996 --> 00:35:24,831 Vad är det? 396 00:35:28,084 --> 00:35:30,294 Ducka och stanna där. 397 00:35:41,097 --> 00:35:43,307 Ring första numret bland favoriterna. 398 00:35:52,400 --> 00:35:53,609 - Ja? - Nattroteln. 399 00:35:53,609 --> 00:35:56,571 - Koden, tack. - Hund. Tallrik. Gräs. Stam. 400 00:36:01,117 --> 00:36:03,536 Agent Sutherland här. Jag är med vittnet. 401 00:36:03,536 --> 00:36:05,955 - Var är ni? - I FBI:s bil. Vi är förföljda. 402 00:36:25,391 --> 00:36:26,893 Titta hit. 403 00:36:27,685 --> 00:36:29,270 Ingen fara. Det var glas. 404 00:36:48,789 --> 00:36:50,833 Håll i ratten, Rose! 405 00:37:00,218 --> 00:37:01,385 Peter! 406 00:37:24,700 --> 00:37:26,369 Det var han jag såg förut. 407 00:37:27,995 --> 00:37:28,829 Peter! 408 00:37:39,632 --> 00:37:40,466 Håll i dig! 409 00:37:45,846 --> 00:37:47,306 Ser du regnumret? 410 00:37:48,140 --> 00:37:50,142 - Nej, jag ser inget. - Fan också! 411 00:37:58,442 --> 00:38:01,862 - Var är vi? - På ett Airbnb som en kompis har hyrt. 412 00:38:40,901 --> 00:38:44,155 - Ingen hittar oss här, va? - Det är tanken. 413 00:38:47,158 --> 00:38:48,034 Okej. 414 00:38:49,618 --> 00:38:50,578 Ursäkta. 415 00:38:59,211 --> 00:39:02,048 För 24 timmar sen trodde jag att livet var över. 416 00:39:03,299 --> 00:39:05,593 Nu vill jag bara tillbaka. 417 00:39:11,682 --> 00:39:13,642 Jag önskar att det inte var sant. 418 00:39:17,480 --> 00:39:18,481 Jag också. 419 00:39:29,367 --> 00:39:30,451 De passar. 420 00:39:31,285 --> 00:39:32,203 Vems är det? 421 00:39:33,204 --> 00:39:34,246 Zoes. 422 00:39:35,206 --> 00:39:36,499 Min tidigare fästmö. 423 00:39:37,875 --> 00:39:41,504 Har du kvar hennes kläder? Grävde du ner henne i skogen först? 424 00:39:41,504 --> 00:39:45,549 Hon ville gräva ner mig några gånger, men hon är i Texas nu. 425 00:39:45,549 --> 00:39:48,302 - Hon hade bråttom iväg. - Jag beklagar. 426 00:39:48,302 --> 00:39:50,721 Ingen fara. Hon är lyckligare nu. 427 00:39:53,015 --> 00:39:55,434 Du borde gå och lägga dig. 428 00:39:57,061 --> 00:40:00,356 - Det finns bara ett sovrum. - Du är den enda som ska sova. 429 00:40:00,356 --> 00:40:01,732 Jag jobbar natt. 430 00:40:03,901 --> 00:40:05,403 De jagar mig nu, va? 431 00:40:09,115 --> 00:40:11,200 De tror kanske att du såg nåt. 432 00:40:12,410 --> 00:40:13,661 Eller att du vet nåt. 433 00:40:15,121 --> 00:40:17,915 När du ringde sa du att du såg en av dem. 434 00:40:18,999 --> 00:40:20,209 Inte så bra. 435 00:40:21,460 --> 00:40:23,129 Du kände igen honom i bilen. 436 00:40:26,424 --> 00:40:30,469 Om du såg eller vet nåt... 437 00:40:31,846 --> 00:40:35,307 Berätta det imorgon i så fall. De vill hjälpa dig. 438 00:40:36,976 --> 00:40:38,811 Berätta först allt du vet. 439 00:40:38,811 --> 00:40:42,022 - Det får jag inte. Såna är orderna. - Skit dem. 440 00:40:42,606 --> 00:40:45,234 De som dödade min familj vill också döda mig. 441 00:40:45,234 --> 00:40:49,780 Jag har lägst rang i Vita huset. Jag vet ingenting. 442 00:40:49,780 --> 00:40:51,157 Vad är Nattroteln? 443 00:41:00,291 --> 00:41:01,917 Ett kontraspionageprogram. 444 00:41:03,335 --> 00:41:07,506 Jag svarar när nattagenter ringer och kopplar samtalet vidare. 445 00:41:07,506 --> 00:41:10,468 Nattagenter? Så min familj var... 446 00:41:10,468 --> 00:41:13,971 Folk som jobbar med förvärv har inte numret du fick. 447 00:41:15,431 --> 00:41:16,932 Inte kodorden heller. 448 00:41:17,766 --> 00:41:20,728 Och med agenter menar du spioner? 449 00:41:22,313 --> 00:41:25,816 - Sedan när? Vad jobbade de med? - Jag vet inte. 450 00:41:25,816 --> 00:41:27,818 Jag gör inte det. 451 00:41:32,114 --> 00:41:33,240 Gå och lägg dig nu. 452 00:41:34,158 --> 00:41:35,493 Du är trygg här. 453 00:42:49,024 --> 00:42:50,359 HÄNDELSERAPPORT 454 00:42:51,235 --> 00:42:53,529 - Farr här. - Det är nån i min lägenhet. 455 00:42:53,529 --> 00:42:54,863 Va? Hur vet du...? 456 00:42:54,863 --> 00:42:59,785 Jag satte upp en kamera där. De har nog spårat min eller Roses mobil. 457 00:42:59,785 --> 00:43:02,580 - Spanar ni fortfarande utanför? - Jag kollar nu. 458 00:43:18,887 --> 00:43:22,850 - Det var nog de som sköt mot mig och Rose. - Jag har varnat dem. 459 00:43:39,450 --> 00:43:41,493 Tomt. Det är ingen här. 460 00:43:41,493 --> 00:43:43,203 - Hörde du det? - Ja. 461 00:43:44,580 --> 00:43:45,539 Tack. 462 00:43:53,547 --> 00:43:54,381 Vad fan... 463 00:44:35,339 --> 00:44:38,926 - Här? - Ja. Hon ville vara på en lugn plats. 464 00:44:39,843 --> 00:44:40,678 Klarar du dig? 465 00:44:41,762 --> 00:44:42,888 Ja. 466 00:44:43,764 --> 00:44:46,433 - Jag har inte tackat... - Det behövs inte. 467 00:44:47,726 --> 00:44:48,852 Där är hon. Kom. 468 00:44:57,569 --> 00:45:00,406 - Vilken tur att ni lever. - Det här är Rose. 469 00:45:00,406 --> 00:45:06,036 Diane Farr, presidentens stabschef. Vi kommer att ta hand om dig. 470 00:45:06,036 --> 00:45:06,995 Då går vi. 471 00:45:11,458 --> 00:45:12,751 Får Peter följa med? 472 00:45:14,336 --> 00:45:16,463 Om du känner dig mer bekväm med det. 473 00:45:16,463 --> 00:45:19,508 -Är du inte trött? - Det är ingen fara. 474 00:45:25,472 --> 00:45:26,473 Här inne. 475 00:45:27,307 --> 00:45:29,351 Får jag låna toaletten först? 476 00:45:29,351 --> 00:45:31,562 Javisst. Längst ner till höger. 477 00:45:31,562 --> 00:45:32,604 Ta din tid. 478 00:45:33,897 --> 00:45:37,151 - Väntade bröderna på agenterna? - Ja. 479 00:45:37,776 --> 00:45:39,403 De lär inte störa igen. 480 00:45:39,403 --> 00:45:42,698 Och han som bröt sig in? Har ni identifierat ringen? 481 00:45:42,698 --> 00:45:44,032 Vi undersöker den. 482 00:45:45,534 --> 00:45:48,662 Du har inte lön nog för att vara här. 483 00:45:48,662 --> 00:45:50,330 Hon vill ha honom här. 484 00:45:51,373 --> 00:45:53,542 Okej. Du kan vänta i rummet intill. 485 00:45:54,126 --> 00:45:55,002 Visst. 486 00:46:00,841 --> 00:46:04,428 Om du behöver nåt, så väntar jag här ute. 487 00:46:04,428 --> 00:46:05,888 Följer du inte med in? 488 00:46:08,140 --> 00:46:09,850 Jag har inte rätt lön. 489 00:46:11,018 --> 00:46:14,438 Berätta vad du såg. Du kan lita på dem. 490 00:46:15,564 --> 00:46:16,440 Nej. 491 00:46:17,357 --> 00:46:20,569 Jag hörde min moster säga att Vita huset är opålitligt. 492 00:46:21,862 --> 00:46:24,156 Hon syftade förmodligen på en mullvad. 493 00:46:25,032 --> 00:46:26,408 - Vem då? - Vet inte. 494 00:46:27,534 --> 00:46:32,289 Men jag tror inte att det är du. Jag måste ha nån att lita på. 495 00:46:36,919 --> 00:46:40,339 Jag tänker inte säga sanningen om jag riskerar att dö. 496 00:46:48,055 --> 00:46:50,933 Vi vill att du ska känna dig bekväm. 497 00:46:50,933 --> 00:46:52,476 Varsågod och sitt. 498 00:46:53,143 --> 00:46:54,812 Vi har mycket att gå igenom. 499 00:46:56,313 --> 00:47:00,108 Detta är Mid-West Farm Report med Pam Jahnke. 500 00:47:00,108 --> 00:47:03,278 God morgon. Tack för att ni lyssnar. 501 00:47:03,278 --> 00:47:05,948 Stephanie Hoff för Mid-West Farm Report. 502 00:47:05,948 --> 00:47:09,827 Detta är den tredje och sista dagen av WPS Farm Show 503 00:47:09,827 --> 00:47:12,037 från EAA Grounds i Oshkosh. 504 00:47:12,037 --> 00:47:15,499 Portarna är öppna från kl. 09.00 till 15.00 idag. 505 00:47:15,499 --> 00:47:21,338 Meteorologen Stu Muck berättar snart hur vädret kommer att bli. 506 00:47:27,553 --> 00:47:28,428 Hallå? 507 00:47:29,221 --> 00:47:30,222 Ja, hej. 508 00:47:30,973 --> 00:47:33,225 Ursäkta. Vi vill inte störa. 509 00:47:34,726 --> 00:47:38,605 - Behöver ni hjälp? - Jag ville bara visa huset för min man. 510 00:47:38,605 --> 00:47:39,940 Jag växte upp här. 511 00:47:40,440 --> 00:47:41,650 Jaså? 512 00:47:41,650 --> 00:47:46,947 Dale är här i Racine för första gången, och jag ville visa dem båda huset. 513 00:47:48,365 --> 00:47:53,245 - Och vem har vi här? - Elizabeth. Vårt första. 514 00:47:53,245 --> 00:47:55,372 - Får jag hälsa? - Självklart. 515 00:47:55,956 --> 00:47:57,291 Hej på dig. 516 00:47:57,291 --> 00:47:58,625 Ja, hej. 517 00:47:58,625 --> 00:48:00,127 Vilket leende. 518 00:48:01,295 --> 00:48:02,880 Vad söt hon är. 519 00:48:02,880 --> 00:48:05,674 Vi är partiska, men vi tycker också det. 520 00:48:05,674 --> 00:48:09,511 Jag saknar den åldern. Mina söner går på gymnasiet nu. 521 00:48:09,511 --> 00:48:14,266 Vi ville inte störa. Jag kände mig bara nostalgisk. 522 00:48:17,644 --> 00:48:19,313 Vill ni komma in? 523 00:48:20,314 --> 00:48:22,065 Och visa dem ditt gamla rum? 524 00:48:23,358 --> 00:48:26,653 - Säkert att vi inte stör? - Inte alls. Kom in. 525 00:48:28,697 --> 00:48:29,698 Okej. 526 00:48:39,124 --> 00:48:45,464 Det känns overkligt att vara tillbaka här efter så lång tid. 527 00:48:45,464 --> 00:48:49,009 Det verkade så mycket större när jag var barn, men nu... 528 00:48:50,427 --> 00:48:51,595 Nix. 529 00:48:51,595 --> 00:48:55,349 - Hur länge bodde du här? - Tills jag var 13. 530 00:48:55,349 --> 00:48:57,935 Sen fick pappa nytt jobb i Cleveland. 531 00:48:57,935 --> 00:48:59,519 Vad gör ni här i Racine? 532 00:49:00,896 --> 00:49:02,439 För farmors skull. 533 00:49:04,566 --> 00:49:05,734 Mår hon bra? 534 00:49:06,693 --> 00:49:07,611 Inte direkt. 535 00:49:09,655 --> 00:49:12,491 Jag vill presentera henne för sitt barnbarnsbarn... 536 00:49:13,283 --> 00:49:15,243 Jag behöver nog byta på henne. 537 00:49:15,243 --> 00:49:18,455 - Toan hittar du där borta. - Tack. 538 00:49:21,166 --> 00:49:23,794 Så många minnen! 539 00:49:25,462 --> 00:49:28,507 På mitt 11-årskalas gömde jag mig ute på altanen. 540 00:49:29,091 --> 00:49:31,176 Jag var dödskär i Billy Edgars. 541 00:49:31,176 --> 00:49:35,764 Det enda jag ville var att han skulle ha på sig en V-ringad t-shirt. 542 00:49:35,764 --> 00:49:38,183 Jag blev förkrossad när han inte kom. 543 00:49:38,183 --> 00:49:42,187 Min bror gjorde narr av mig och sa till alla att jag var kär i Billy. 544 00:49:43,021 --> 00:49:45,857 Det var första gången jag fick hjärtat krossat. 545 00:49:47,818 --> 00:49:49,069 Jag är förvirrad. 546 00:49:50,362 --> 00:49:53,281 - Min bror kan vara elak. - Nej, jag menar altanen. 547 00:49:53,865 --> 00:49:56,243 Frank och jag byggde den för fem år sen. 548 00:49:59,788 --> 00:50:01,415 Då går det här fortare. 549 00:50:36,158 --> 00:50:37,242 Här är den! 550 00:51:12,277 --> 00:51:13,487 TILL OKÄND: KLART 551 00:51:15,489 --> 00:51:18,700 BRA. KOM TILLBAKA TILL D.C. OCH SLUTFÖR JOBBET NU. 552 00:51:18,700 --> 00:51:19,618 VI ÄR PÅ VÄG 553 00:51:28,668 --> 00:51:32,464 Polisen söker efter ett spädbarn 554 00:51:32,464 --> 00:51:37,135 som togs från sin mamma utanför Regency Mall för en timme sedan. 555 00:51:37,135 --> 00:51:39,638 Rachel Treadwell är på plats och vet mer. 556 00:51:39,638 --> 00:51:40,555 Rachel? 557 00:53:43,053 --> 00:53:44,971 Undertexter: Viktor Hessel