1 00:00:12,512 --> 00:00:16,975 Trein 2781 komt aan op perron A. 2 00:00:16,975 --> 00:00:18,435 Vertel het me. 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,773 Daar is hij. Wacht even, lieverd. 4 00:00:27,652 --> 00:00:31,489 Oké, kom op, schat. - Achteruitgang naar Judiciary Square. 5 00:00:31,489 --> 00:00:34,409 Loop door naar het midden van de wagon. 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,295 Gaat u hier maar zitten. - Nee, het gaat wel. 7 00:00:45,295 --> 00:00:48,882 Ik moet één goede daad per dag doen voor mijn gezondheid. 8 00:00:48,882 --> 00:00:50,216 Alsjeblieft? 9 00:00:50,925 --> 00:00:52,969 Geef maar even. - Bedankt. 10 00:00:55,388 --> 00:00:57,182 Iemand heeft je goed opgevoed. 11 00:01:06,900 --> 00:01:09,611 Volgende halte, Gallery Place. 12 00:01:15,575 --> 00:01:17,911 Houd deuren vrij, deuren sluiten. 13 00:01:27,128 --> 00:01:29,923 O, man. Wanneer is de volgende? 14 00:01:31,716 --> 00:01:32,967 Vast zo. 15 00:01:48,149 --> 00:01:49,609 Is dat een... - Ja. 16 00:01:49,609 --> 00:01:51,569 Weet je hoe... - Nee. 17 00:01:54,447 --> 00:01:55,281 NOODUITGANG 18 00:02:05,834 --> 00:02:08,169 Hé, FBI. Ik wil dat iedereen... 19 00:02:08,169 --> 00:02:10,672 ...rustig de tunnels ingaat. 20 00:02:11,589 --> 00:02:12,549 Er is een bom. 21 00:02:12,549 --> 00:02:13,550 Kalm. 22 00:02:13,550 --> 00:02:14,759 Mama. 23 00:02:25,937 --> 00:02:26,938 Mama. 24 00:02:32,944 --> 00:02:34,195 Hé. Gaat het? 25 00:02:34,779 --> 00:02:36,573 Ik heb je. Kom op. We gaan. 26 00:02:40,326 --> 00:02:41,327 Kom op. 27 00:02:41,995 --> 00:02:42,871 Kom op. 28 00:02:58,011 --> 00:02:58,845 Penny? 29 00:03:02,849 --> 00:03:03,683 Penny. 30 00:03:07,353 --> 00:03:08,188 Penny? 31 00:03:10,940 --> 00:03:11,774 Ik ben hier. 32 00:03:31,502 --> 00:03:32,462 Ik heb je. 33 00:03:42,555 --> 00:03:44,766 Vast een hersenschudding. 34 00:03:45,350 --> 00:03:46,267 Hoeveel doden? 35 00:03:46,768 --> 00:03:48,895 Eentje. Het had erger kunnen zijn. 36 00:03:49,395 --> 00:03:50,271 Blijf hier. 37 00:04:04,494 --> 00:04:05,662 GEEN TOEGANG 38 00:04:15,088 --> 00:04:16,256 Dat is hem. 39 00:04:19,259 --> 00:04:20,134 Hé. 40 00:04:21,511 --> 00:04:22,428 Dat is de man. 41 00:04:25,640 --> 00:04:26,474 Shit. 42 00:06:16,626 --> 00:06:19,545 Drankjes in de groene kamer. Vraag gerust om eten. 43 00:06:19,545 --> 00:06:22,590 Ik ben te nerveus om iets te eten, maar bedankt. 44 00:06:22,590 --> 00:06:23,800 Je eerste TED-talk? 45 00:06:23,800 --> 00:06:26,177 Een jaar geleden kwam ik er niet in. 46 00:06:26,177 --> 00:06:28,137 Nu komen ze voor jou. 47 00:06:28,137 --> 00:06:29,055 Fijn voor je. 48 00:06:29,639 --> 00:06:31,599 Zo belangrijk ben ik niet. 49 00:06:31,599 --> 00:06:33,726 Ik doe je microfoon op. - Oké. 50 00:06:37,021 --> 00:06:41,275 'In cyberbeveiliging ligt goed en slecht dicht bij elkaar. Aan 't begin... 51 00:06:41,275 --> 00:06:44,237 ...was inbreken in verboden systemen verleidelijk. 52 00:06:44,237 --> 00:06:49,659 Maar toen besefte ik dat ik mensen wilde tegenhouden die onze... 53 00:06:49,659 --> 00:06:51,744 ...persoonlijke gegevens stelen.' 54 00:06:53,204 --> 00:06:54,664 Alsjeblieft. - Bedankt. 55 00:06:54,664 --> 00:06:57,083 Ik geef je op tijd een seintje. 56 00:06:57,083 --> 00:06:58,126 Oké. 57 00:06:58,126 --> 00:07:00,044 Bedankt. Erg aardig. - Succes. 58 00:07:01,796 --> 00:07:02,755 Hé. 59 00:07:02,755 --> 00:07:03,673 Hé. 60 00:07:03,673 --> 00:07:05,758 Kijk eens wat ik heb. 61 00:07:07,135 --> 00:07:08,761 Voor het beginkapitaal? 62 00:07:10,555 --> 00:07:12,056 Alleen nog tekenen. 63 00:07:13,099 --> 00:07:15,309 Kun je het geloven? - Dat kan ik zeker. 64 00:07:15,309 --> 00:07:17,562 Je hebt je rot gewerkt. - Wij allen. 65 00:07:29,282 --> 00:07:31,701 17.00 UUR 66 00:07:39,292 --> 00:07:42,753 {\an8}EEN JAAR LATER 67 00:08:09,530 --> 00:08:10,823 Bedankt. - Geen dank. 68 00:08:12,450 --> 00:08:14,535 U wilde me spreken? - Ja. Kom binnen. 69 00:08:14,535 --> 00:08:16,287 Ik wil je iets laten zien. 70 00:08:19,957 --> 00:08:23,252 Wanneer beken je je betrokkenheid bij de bomaanslag? 71 00:08:23,252 --> 00:08:25,338 Liet je moeder je uit de kelder? 72 00:08:25,338 --> 00:08:28,341 We hebben bewijs dat je erbij betrokken was. 73 00:08:28,341 --> 00:08:31,427 Oké, dus Elliot Rome stond me... - Wacht. 74 00:08:31,427 --> 00:08:33,012 Hier komt de finale. 75 00:08:33,012 --> 00:08:35,473 M'n vader hield van dit land. - Hij heeft 't verraden. 76 00:08:35,473 --> 00:08:38,351 Pleegde hij zelfmoord om... - Het was een ongeluk. 77 00:08:38,351 --> 00:08:40,978 Hij is nooit aangeklaagd. Noem hem niet. 78 00:08:40,978 --> 00:08:43,689 Hij reed zich te pletter. - Rot op. 79 00:08:43,689 --> 00:08:45,733 Zag adjunct-directeur Hawkins 't? 80 00:08:45,733 --> 00:08:48,152 Hij stuurde het naar mij. - Geweldig. 81 00:08:48,152 --> 00:08:50,488 Ik maak hem altijd kwaad. 82 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 Ik hield me kalm. 83 00:08:52,323 --> 00:08:55,201 Totdat Elliot Rome het over je vader had? - Ja. 84 00:08:55,201 --> 00:08:58,412 De Rome Tome zit vol gelogen samenzweringstheorieën. 85 00:08:58,412 --> 00:09:00,456 Ik geloof toch in je? 86 00:09:00,456 --> 00:09:02,875 De president weet dat je een held was... 87 00:09:02,875 --> 00:09:04,710 ...en geen medeplichtige. 88 00:09:04,710 --> 00:09:07,421 Het komt wel goed als je twee woorden leert... 89 00:09:08,798 --> 00:09:10,007 Geen commentaar. 90 00:09:10,007 --> 00:09:13,052 Probeer het maar. Ik wil je het horen zeggen. 91 00:09:13,636 --> 00:09:14,804 Geen commentaar. 92 00:09:15,680 --> 00:09:18,808 Twee simpele woorden en Elliot Rome zoekt iets anders... 93 00:09:18,808 --> 00:09:20,101 ...voor z'n video's. 94 00:09:20,101 --> 00:09:22,395 Begrepen. - Wat was onze afspraak? 95 00:09:23,771 --> 00:09:28,901 Je doet je werk in Nachtactie en bemant een telefoon die nooit overgaat... 96 00:09:28,901 --> 00:09:30,736 ...en je krijgt beter werk. 97 00:09:30,736 --> 00:09:34,365 Maar je hebt niet alleen mij nodig, maar ook Hawkins. 98 00:09:34,365 --> 00:09:38,202 Hoe denk je dat dit hem overtuigt dat je er klaar voor bent? 99 00:09:38,202 --> 00:09:39,954 Vast niet. - Oké. 100 00:09:39,954 --> 00:09:43,791 Ik ga naar een denktank-ding met de Scotch en Viagra-menigte. 101 00:09:43,791 --> 00:09:45,167 Bid voor me. 102 00:09:45,167 --> 00:09:48,129 Die map is voor jou. Leg hem later weer terug. 103 00:09:48,129 --> 00:09:49,130 Ja, mevrouw. 104 00:09:49,964 --> 00:09:50,798 En ik... 105 00:09:52,091 --> 00:09:54,343 Ik waardeer wat u voor me hebt gedaan. 106 00:09:55,052 --> 00:09:56,012 Geen commentaar. 107 00:10:06,772 --> 00:10:07,732 Peter. 108 00:10:07,732 --> 00:10:10,526 Precies de man waar de president naar vroeg. 109 00:10:11,068 --> 00:10:12,862 Ze wil je morgen vroeg zien. 110 00:10:12,862 --> 00:10:13,988 Dezelfde taak? 111 00:10:13,988 --> 00:10:16,365 Ja, basketballen met de president. 112 00:10:16,365 --> 00:10:21,120 Ze vroeg ook waarom je bij de FBI werkt en niet voor mij, bij de geheime dienst. 113 00:10:21,120 --> 00:10:24,790 Ik ga geen kogel opvangen voor iemand op wie gestemd is. 114 00:10:26,709 --> 00:10:27,627 Sutherland? 115 00:10:28,294 --> 00:10:29,712 Tot morgen dan. 116 00:10:30,713 --> 00:10:32,923 Ik wacht nog op dat misdaadrapport. 117 00:10:32,923 --> 00:10:37,178 Diane Farr haalde me eraf voor een analyse over binnenlands terrorisme. 118 00:10:37,970 --> 00:10:39,305 Dat rapport is geheim. 119 00:10:40,473 --> 00:10:42,183 Blijkbaar niet voor mij. 120 00:10:42,683 --> 00:10:46,437 Welke FBI-functie heeft Diane Farr precies? 121 00:10:47,313 --> 00:10:48,272 Geen, meneer. 122 00:10:48,773 --> 00:10:51,359 Juist. Ze is de stafchef van de president. 123 00:10:51,859 --> 00:10:53,861 Leg me eens uit hoe een FBI-agent... 124 00:10:53,861 --> 00:10:56,238 ...bevelen van haar gaat aannemen. 125 00:10:56,238 --> 00:11:00,368 Dat was de uitleg toen ze me de baan gaf. - Je meldt ook aan mij. 126 00:11:00,368 --> 00:11:02,828 Dat stuk lijk je te zijn vergeten. 127 00:11:04,080 --> 00:11:06,290 Ik ben hier al vijf regeringen lang. 128 00:11:07,041 --> 00:11:09,418 Kies maar beter iemand... 129 00:11:09,418 --> 00:11:11,128 ...uit de politieke klasse. 130 00:11:11,754 --> 00:11:12,588 Ja, meneer. 131 00:11:13,464 --> 00:11:16,133 Ik wil mijn verslag voor 't einde van de week. 132 00:11:37,738 --> 00:11:38,864 TOPGEHEIM 133 00:11:53,587 --> 00:11:55,047 TERREURDREIGINGEN 134 00:11:59,510 --> 00:12:00,553 Tante Emma. 135 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 Hoi. 136 00:12:03,097 --> 00:12:05,641 Hoe was Rome? - O, druk. 137 00:12:05,641 --> 00:12:10,730 Ik heb je cent in die fontein gegooid. - Oom Henry. Hoe was de conferentie? 138 00:12:10,730 --> 00:12:13,524 Geen gratis drank. Het was een schande. 139 00:12:13,524 --> 00:12:15,735 Het was veel leuker voor PowerPoint. 140 00:12:15,735 --> 00:12:16,861 Geef mij maar. 141 00:12:17,820 --> 00:12:20,489 Het huis is weer schoon. - Dat was niet nodig. 142 00:12:20,489 --> 00:12:21,949 Dat hoort als gast. 143 00:12:21,949 --> 00:12:23,951 Je bent geen gast. - Maar familie. 144 00:12:23,951 --> 00:12:27,496 Volgens de advocaten moeten we je wettelijk verdragen. 145 00:12:27,496 --> 00:12:29,790 Hoelang wil je me nog verdragen? 146 00:12:29,790 --> 00:12:32,084 Wat is er mis? Je start-up? 147 00:12:32,668 --> 00:12:35,045 Hoe erg? - Het bestuur heeft me ontslagen. 148 00:12:35,045 --> 00:12:37,131 O, lieverd. 149 00:12:37,131 --> 00:12:38,632 Het spijt me zo. 150 00:12:39,842 --> 00:12:43,137 Praten we erover tijdens 't eten? - Er is lasagne. 151 00:12:43,137 --> 00:12:45,347 Laat m'n cardioloog 't niet horen. 152 00:12:47,099 --> 00:12:49,852 Ik moet faillissement aanvragen. 153 00:12:50,978 --> 00:12:53,355 Na het datalek, de gijzelsoftware... 154 00:12:53,355 --> 00:12:56,275 ...liepen m'n cliënten en de financiers weg. 155 00:12:56,275 --> 00:12:58,944 Nee. Rose, dat is vreselijk. 156 00:12:58,944 --> 00:13:02,573 Is er geen kans om het bedrijf te redden? - Niet met mij. 157 00:13:03,157 --> 00:13:05,075 Ik had alles erin geïnvesteerd. 158 00:13:05,075 --> 00:13:07,453 Blijf zolang je wilt. 159 00:13:08,037 --> 00:13:10,956 Ik heb geen geld. - Dat is wat 'failliet' betekent. 160 00:13:17,505 --> 00:13:19,673 Faillissement. - Faillissement. 161 00:13:52,623 --> 00:13:53,666 Dat is alles. 162 00:13:53,666 --> 00:13:56,043 Dus alles is goed? - Moeilijk te zeggen. 163 00:13:56,043 --> 00:13:58,921 Kunnen we niet vluchten? - Niet met Rose boven. 164 00:13:59,421 --> 00:14:00,714 Dan vechten we. 165 00:14:00,714 --> 00:14:02,716 Hoeveel sturen ze? - Twee of meer. 166 00:14:02,716 --> 00:14:04,552 Gaan ze ons verrassen? 167 00:14:04,552 --> 00:14:05,928 Misschien wij hun. 168 00:14:05,928 --> 00:14:08,889 We hebben de rollen al eens omgedraaid. 169 00:14:08,889 --> 00:14:11,809 We moeten hier doorheen en het dan afmaken. 170 00:14:13,477 --> 00:14:15,855 Eerst de documenten verbranden. En dan? 171 00:14:15,855 --> 00:14:17,898 De telefoon? - Hij doet 't niet. 172 00:14:17,898 --> 00:14:20,150 Vaste lijn en gsm is geblokkeerd. 173 00:14:20,150 --> 00:14:22,903 We moeten Osprey waarschuwen. 174 00:14:22,903 --> 00:14:26,073 Ze willen Osprey. - Zeven dagen later komen ze weer. 175 00:14:26,073 --> 00:14:27,449 En de ingenieur? 176 00:14:27,449 --> 00:14:29,243 En de dossiers? - Nou? 177 00:14:29,243 --> 00:14:31,787 Hoe melden we dit? - Dat 't land in de problemen zit? 178 00:14:31,787 --> 00:14:36,709 Dat het Witte Huis niet te vertrouwen is. - Geen idee. Eerst alles verbranden. 179 00:14:36,709 --> 00:14:38,419 En dan? - Naar het bos. 180 00:14:38,419 --> 00:14:40,421 Hoe waarschuwen we Osprey? - Tja. 181 00:14:40,421 --> 00:14:42,256 Vernietig ik alles? 182 00:14:42,256 --> 00:14:43,465 Ja. 183 00:14:49,763 --> 00:14:51,640 Rose. Lieverd. 184 00:14:51,640 --> 00:14:52,725 Wat gebeurt er? 185 00:14:53,225 --> 00:14:54,768 Waarom heb je een pistool? 186 00:14:54,768 --> 00:14:57,938 Waarom werkt niks? Wat verbrand je? 187 00:14:57,938 --> 00:15:00,608 Rose, luister. Kun je naar me luisteren? 188 00:15:00,608 --> 00:15:02,276 Dit is niet eerlijk... 189 00:15:02,276 --> 00:15:06,780 ...en ik kan je niet alles vertellen, maar er is iemand buiten. 190 00:15:06,780 --> 00:15:10,284 Oké? En je moet goed opletten. 191 00:15:10,284 --> 00:15:12,953 We moeten zorgen dat je veilig blijft. 192 00:15:12,953 --> 00:15:14,038 Wie is er buiten? 193 00:15:14,038 --> 00:15:15,873 We moeten wat dingen afmaken. 194 00:15:15,873 --> 00:15:18,876 Ga hiermee naar het huis van de Feiners. 195 00:15:18,876 --> 00:15:21,629 Bel daar dit nummer, zeg deze woorden. 196 00:15:21,629 --> 00:15:22,963 Wat betekent dit? 197 00:15:22,963 --> 00:15:25,215 Raak niet in paniek. - Ga achteruit. 198 00:15:25,215 --> 00:15:29,178 Boven. Misschien letten ze op. - Bel dit nummer, zeg 'Nachtactie'... 199 00:15:29,178 --> 00:15:32,181 ...en vertel ze die woorden in die volgorde. 200 00:15:32,181 --> 00:15:34,266 Vraag om hulp. - Ik snap 't niet. 201 00:15:34,266 --> 00:15:36,644 Dat hoeft niet, je moet gewoon gaan. 202 00:15:36,644 --> 00:15:37,561 Ga nou. 203 00:15:37,561 --> 00:15:38,938 En jullie? - Komt goed. 204 00:15:39,688 --> 00:15:41,106 Ga nou. - Nu meteen. 205 00:15:41,106 --> 00:15:42,316 Oké. - Ga nou. 206 00:15:44,360 --> 00:15:45,486 Ze is een taaie. 207 00:17:48,692 --> 00:17:49,610 Oké. 208 00:17:54,656 --> 00:17:55,491 Oké. 209 00:18:11,340 --> 00:18:12,174 Ga je gang. 210 00:18:12,925 --> 00:18:13,842 Nachtactie. 211 00:18:15,010 --> 00:18:17,221 Ik moest je dat vertellen. 212 00:18:17,221 --> 00:18:18,138 Code, graag. 213 00:18:20,140 --> 00:18:21,725 Pen. Klok. Deur. Vuur. 214 00:18:24,311 --> 00:18:25,229 NACHTAGENT-ID 215 00:18:26,855 --> 00:18:28,607 Hallo? Ben je er nog? 216 00:18:28,607 --> 00:18:30,943 Is dit Sidewinder of Gazelle? 217 00:18:30,943 --> 00:18:32,736 Wat? Ik snap 't niet. 218 00:18:32,736 --> 00:18:35,531 In welke straat woonde je vriendin Elaine? 219 00:18:35,531 --> 00:18:38,617 Ik had geen vriendin die Elaine heette. Ik... 220 00:18:38,617 --> 00:18:40,035 Wie ben jij? 221 00:18:42,454 --> 00:18:45,290 Ik moet deze lijn openhouden. Verkeerd nummer. 222 00:18:45,290 --> 00:18:46,959 Nee, alsjeblieft. 223 00:18:46,959 --> 00:18:50,671 M'n tante Emma Campbell en mijn oom Henry zijn in gevaar. 224 00:18:50,671 --> 00:18:52,089 Ik moest jou bellen. 225 00:18:55,134 --> 00:18:55,968 Hallo? 226 00:18:57,261 --> 00:18:58,137 Ik luister. 227 00:18:58,137 --> 00:19:01,807 Er zijn indringers en ik denk dat ze ook mij gaan zoeken. 228 00:19:01,807 --> 00:19:05,561 Hoeveel indringers zijn er? - Ik denk twee. 229 00:19:05,561 --> 00:19:07,938 Ik heb er een gezien. Z'n gezicht. 230 00:19:07,938 --> 00:19:09,940 Waar zijn ze? Geef een adres. 231 00:19:09,940 --> 00:19:14,403 Wildwind Lane 54, in Stone Ridge. - Ben je bij je oom en tante? 232 00:19:14,987 --> 00:19:17,072 Nee, ze zijn bij het huis. 233 00:19:17,072 --> 00:19:19,324 Ik ben in het huis van de Feiners. 234 00:19:20,075 --> 00:19:23,537 Stuur politie naar Wildwood Lane 54 in Stone Ridge. 235 00:19:23,537 --> 00:19:26,206 Agenten in gevaar, twee bekende aanvallers. 236 00:19:26,206 --> 00:19:29,710 Stuur een patrouille naar 'n huis in de buurt, naam Feiner. 237 00:19:29,710 --> 00:19:32,838 Met wie praat je? - Ik regel hulp, ook voor jou. 238 00:19:33,422 --> 00:19:37,217 Bel Farr en Hawkins. Nachtactie-alert, Sidewinder en Gazelle. 239 00:19:37,968 --> 00:19:39,261 Wat gebeurt er? 240 00:19:39,261 --> 00:19:40,679 Het komt goed. 241 00:19:40,679 --> 00:19:42,472 Hoe heet je? - Rose. 242 00:19:42,472 --> 00:19:44,683 Oké, ik ben Peter. Ik ga je helpen. 243 00:19:57,529 --> 00:19:58,447 Hij komt eraan. 244 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 Wat doe ik? 245 00:20:02,075 --> 00:20:03,327 Waar zit je? 246 00:20:03,911 --> 00:20:05,621 Keuken. - Is er een kelder? 247 00:20:06,205 --> 00:20:07,247 Geen idee. 248 00:20:08,498 --> 00:20:10,667 Ik zie wel een trap. - Ga de trap op. 249 00:20:15,130 --> 00:20:16,006 Oké. 250 00:20:17,507 --> 00:20:18,759 Oké, wat nu? 251 00:20:19,468 --> 00:20:20,719 Is er een badkamer? 252 00:20:23,972 --> 00:20:25,224 Ja. 253 00:20:25,224 --> 00:20:26,934 Sluit de deur van binnen? 254 00:20:26,934 --> 00:20:28,602 Ja. - Luister goed. 255 00:20:28,602 --> 00:20:31,605 Doe de deur op slot, maar ga niet naar binnen. 256 00:20:31,605 --> 00:20:32,564 Oké. 257 00:20:43,492 --> 00:20:44,451 En nu? 258 00:20:44,451 --> 00:20:46,870 Ga naar de verste slaapkamer. 259 00:20:46,870 --> 00:20:49,248 Zoek een kast en ga erin. 260 00:21:01,426 --> 00:21:03,345 Rose, ben je daar? - Wacht even. 261 00:21:43,885 --> 00:21:45,012 Ben je er nog? 262 00:21:45,512 --> 00:21:46,930 Ik zit nu in de kast. 263 00:21:46,930 --> 00:21:50,267 Oké, goed. De politie is onderweg. - Hij is er al. 264 00:22:18,712 --> 00:22:19,546 Rose? 265 00:22:19,546 --> 00:22:20,672 Hoor je iets? 266 00:22:20,672 --> 00:22:21,631 Nee. 267 00:22:28,221 --> 00:22:29,056 Wacht. 268 00:22:30,682 --> 00:22:32,392 Hij wil de badkamer in. 269 00:22:32,976 --> 00:22:33,894 Dat is goed. 270 00:22:33,894 --> 00:22:37,147 Het is goed, oké? Hij zoekt op de verkeerde plek. 271 00:22:39,107 --> 00:22:40,067 Houd je stil. 272 00:22:41,109 --> 00:22:42,277 Houd je stil. 273 00:22:47,032 --> 00:22:48,450 Hij komt eraan. 274 00:22:48,450 --> 00:22:50,327 De politie komt eraan, oké? 275 00:22:50,327 --> 00:22:51,620 Het is te laat. 276 00:22:57,000 --> 00:22:57,959 Waar is hij? 277 00:23:01,588 --> 00:23:03,465 Oké, als hij bij jou is... 278 00:23:04,716 --> 00:23:07,636 ...druk dan op de nul op je telefoon. 279 00:23:10,722 --> 00:23:11,973 Oké, luister naar me. 280 00:23:12,557 --> 00:23:15,018 Als hij je vindt, moet je vechten. 281 00:23:16,728 --> 00:23:17,813 Begrijp je dat? 282 00:23:20,107 --> 00:23:22,109 Vecht met alles wat je hebt. 283 00:23:23,860 --> 00:23:27,114 Vecht tot we er zijn, oké? 284 00:24:02,732 --> 00:24:03,567 Rose? 285 00:24:04,985 --> 00:24:06,528 Je bent nu veilig. 286 00:24:06,528 --> 00:24:08,196 Wie is dat? De politie? 287 00:24:08,196 --> 00:24:10,407 Ja, ze zijn er. - Rose... 288 00:24:11,700 --> 00:24:12,617 Ja? 289 00:24:13,952 --> 00:24:16,580 Ik ben trots op je, oké? Goed gedaan. 290 00:24:16,580 --> 00:24:18,373 Het is oké, kom maar. 291 00:24:18,373 --> 00:24:19,791 Het huis is leeg. 292 00:24:27,799 --> 00:24:28,967 Bedankt. 293 00:24:44,065 --> 00:24:46,693 Agent Sutherland. - Farr. Ik kreeg je bericht. 294 00:24:46,693 --> 00:24:50,989 Een nachtactie met twee agenten? - Ja. Sidewinder en Gazelle. 295 00:24:50,989 --> 00:24:55,076 De vrouw aan de lijn zei dat Emma en Henry Campbell in gevaar waren. 296 00:24:55,076 --> 00:24:57,537 Een getuige? - Ja, hun nichtje, Rose. 297 00:24:57,537 --> 00:25:02,834 Twee indringers. Ze zag één ervan. De politie is er. Ze is veilig. 298 00:25:02,834 --> 00:25:05,879 Ze moet daar weg. We moeten weten wat ze zag. 299 00:25:05,879 --> 00:25:07,422 Hawkins is onderweg. 300 00:25:07,422 --> 00:25:09,633 Hawkins? Nee, we moeten 't goed doen. 301 00:25:09,633 --> 00:25:13,845 Ik regel je vervanger in het Witte Huis, maar ik heb je nu nodig. 302 00:25:13,845 --> 00:25:16,264 Je moet Rose ergens heen brengen. 303 00:25:16,264 --> 00:25:18,099 Vertel mij en niemand waar... 304 00:25:18,099 --> 00:25:20,769 ...tot een debrief met Hawkins en mij. 305 00:25:20,769 --> 00:25:23,480 Ze vertelt jou niets en jij haar niet, oké? 306 00:25:23,480 --> 00:25:24,397 Ja, oké. 307 00:25:24,397 --> 00:25:26,024 Als ze jouw nummer belde... 308 00:25:26,024 --> 00:25:28,109 ...is dit belangrijker dan je denkt. 309 00:25:28,610 --> 00:25:30,237 Ik vertrouw je volledig. 310 00:25:30,237 --> 00:25:31,530 Ja, mevrouw. 311 00:25:36,785 --> 00:25:38,119 Miss Larkin? - Ja. 312 00:25:39,287 --> 00:25:42,374 Ik ben Jamie Hawkins, adjunct-directeur van de FBI. 313 00:25:43,416 --> 00:25:48,171 Waar zijn m'n oom en tante? - Het spijt me, maar ze waren allebei dood. 314 00:25:49,548 --> 00:25:50,382 Nee. 315 00:25:50,966 --> 00:25:52,300 Iedereen hield van ze. 316 00:25:53,677 --> 00:25:55,512 Leg eens uit wat dit is. 317 00:25:55,512 --> 00:25:58,348 Wat is dit echt? - We zoeken het uit. 318 00:25:58,348 --> 00:26:01,017 Ik kwam rechtstreeks uit het Witte Huis. 319 00:26:02,686 --> 00:26:04,229 Werkt u in het Witte Huis? 320 00:26:04,229 --> 00:26:05,272 Ja. 321 00:26:05,855 --> 00:26:09,776 Misschien kunnen jij en ik praten over wat er vanavond is gebeurd. 322 00:26:10,360 --> 00:26:13,697 Adjunct-directeur Hawkins. - Wat doe jij hier? 323 00:26:13,697 --> 00:26:16,616 Diane Farr stuurde me om Miss Larkin op te halen. 324 00:26:17,117 --> 00:26:17,951 Ben jij Peter? 325 00:26:19,578 --> 00:26:21,705 Rose. - Waar ga je heen? 326 00:26:21,705 --> 00:26:24,291 Zoals ik zei, Farr beslist niet alles. 327 00:26:24,291 --> 00:26:26,960 Wat denkt ze dat ze doet? - Ik weet het niet. 328 00:26:26,960 --> 00:26:29,546 Ze zei dat de president toestemming gaf. 329 00:26:29,546 --> 00:26:31,506 Het zit in uw inbox. 330 00:26:40,223 --> 00:26:41,057 Hoi. 331 00:26:41,683 --> 00:26:42,809 Hoi. 332 00:26:47,147 --> 00:26:50,275 We gaan nieuwe kleren voor je halen. 333 00:26:51,276 --> 00:26:52,110 Ja. 334 00:26:54,863 --> 00:26:56,573 Je hebt dus gekozen. 335 00:27:00,702 --> 00:27:03,455 Ik haal je hier weg, oké? 336 00:27:07,626 --> 00:27:09,002 Kom op. Kom maar mee. 337 00:27:23,558 --> 00:27:24,684 Voor wie werk je? 338 00:27:25,268 --> 00:27:26,227 De FBI. 339 00:27:27,646 --> 00:27:30,148 Waar breng je me heen? - Mijn appartement. 340 00:27:30,649 --> 00:27:32,817 Ik moet snel iets pakken. 341 00:27:36,279 --> 00:27:40,408 M'n oom en tante zeiden dat ze in overnames werkten. 342 00:27:40,408 --> 00:27:42,994 Congressen in Londen en Las Vegas. 343 00:27:42,994 --> 00:27:45,664 Maar blijkbaar was dat allemaal onzin. 344 00:27:45,664 --> 00:27:46,998 Wie waren ze echt? 345 00:27:48,500 --> 00:27:51,086 Geen idee. Ik had nog nooit van ze gehoord. 346 00:27:51,086 --> 00:27:53,254 Maar jij nam de telefoon op. 347 00:27:54,130 --> 00:27:55,340 Je moet iets weten. 348 00:27:56,966 --> 00:27:58,510 Waarom zijn ze vermoord? 349 00:27:59,094 --> 00:28:04,224 Zelfs als ik het wist, wat niet zo is... M'n baas wil niet dat ik je iets vertel. 350 00:28:04,724 --> 00:28:06,351 Of jij mij, dus... 351 00:28:09,396 --> 00:28:10,355 Perfect. 352 00:28:17,237 --> 00:28:18,571 Wat gebeurt er nu? 353 00:28:19,406 --> 00:28:21,950 Morgen is de debriefing. Telefoon. - Met wie? 354 00:28:21,950 --> 00:28:24,452 Diane Farr, stafchef van de president... 355 00:28:24,452 --> 00:28:27,622 ...de man van net, de adjunct-directeur van de FBI... 356 00:28:27,622 --> 00:28:30,083 ...en Ben Almora van de geheime dienst. 357 00:28:30,083 --> 00:28:32,252 Telefoon, alsjeblieft. - Nee. 358 00:28:33,044 --> 00:28:37,090 Ik wil zien of we gevolgd worden. Debatteren kost tijd. Alsjeblieft? 359 00:28:38,967 --> 00:28:40,009 Bedankt. 360 00:28:40,009 --> 00:28:44,639 Verste deur rechts, pak wat uit de kast. Voor 'n paar dagen. We vertrekken zo. 361 00:29:59,964 --> 00:30:01,758 FBI-AGENT DOOD VOOR PROCES 362 00:30:01,758 --> 00:30:04,385 AGENT ONTKENT VERRAAD 363 00:30:09,516 --> 00:30:12,352 BESCHULDIGDE AGENT STERFT BIJ AUTO-ONGELUK 364 00:30:12,352 --> 00:30:14,729 M'N BESTE VRIEND, DE VERRADER 365 00:30:16,773 --> 00:30:17,690 Passen ze? 366 00:30:19,234 --> 00:30:20,527 Ik denk het wel. 367 00:30:21,736 --> 00:30:22,904 Mooi. 368 00:30:26,241 --> 00:30:27,116 Alsjeblieft. 369 00:30:40,880 --> 00:30:42,757 HET WITTE HUIS 370 00:30:47,220 --> 00:30:48,763 Je was toch FBI? 371 00:30:50,223 --> 00:30:52,767 Ja. - Maar je werkt in het Witte Huis? 372 00:30:52,767 --> 00:30:54,978 In een kelderkamertje. 373 00:30:56,563 --> 00:30:58,982 Ik wil naar de politie, ergens veilig. 374 00:30:58,982 --> 00:31:01,150 We weten niet wat veilig is. 375 00:31:01,150 --> 00:31:05,989 We weten niet wie je oom en tante hebben vermoord. Je moet me helaas vertrouwen. 376 00:31:05,989 --> 00:31:11,119 Maar mijn opdracht is om je te beschermen met mijn leven en dat zal ik doen. 377 00:31:11,119 --> 00:31:12,203 Ik ken je niet. 378 00:31:12,203 --> 00:31:15,290 Dat komt later. We moeten de nacht doorkomen. 379 00:31:21,963 --> 00:31:24,132 Zie je iets? - Nee. 380 00:31:26,384 --> 00:31:27,302 Nog niet. 381 00:31:28,011 --> 00:31:28,845 Kom op. 382 00:31:43,026 --> 00:31:43,902 Klaar? 383 00:31:44,694 --> 00:31:45,570 Ja. 384 00:31:47,155 --> 00:31:50,491 Een halve stap achter me. Blijf tussen het gebouw en mij. 385 00:31:51,826 --> 00:31:53,202 Hé, het gebouw en mij. 386 00:32:07,008 --> 00:32:08,801 Hé. Wacht even. 387 00:32:22,649 --> 00:32:24,984 Wie ben je? Wat willen jullie van haar? 388 00:32:24,984 --> 00:32:27,111 Ik ken haar niet. 389 00:32:27,111 --> 00:32:28,321 We kwamen voor jou. 390 00:32:28,321 --> 00:32:29,405 Wat? 391 00:32:30,990 --> 00:32:32,617 Waar heb je het over? 392 00:32:32,617 --> 00:32:36,245 Weet je wat voor eikel hij is? Hij wilde de metro opblazen. 393 00:32:36,829 --> 00:32:38,957 Een verrader, net als zijn vader. 394 00:32:40,124 --> 00:32:42,543 Het is niet waar. - Het staat op Rome Tome. 395 00:32:42,543 --> 00:32:44,045 Wat was je plan? 396 00:32:44,045 --> 00:32:46,589 Je in elkaar slaan. - Beetje gelukt? 397 00:32:46,589 --> 00:32:50,051 Geef je portemonnees. Geef op. Kom op. 398 00:32:56,474 --> 00:32:58,851 We beroven ze niet. Ik wil hun rijbewijs. 399 00:32:59,435 --> 00:33:02,188 Oké. - Geef ze daarna hun portemonnee terug. 400 00:33:04,107 --> 00:33:06,150 Glen en Kurt. 401 00:33:07,402 --> 00:33:10,196 Dit is wat er gaat gebeuren. Ik hou deze bij me... 402 00:33:10,196 --> 00:33:12,490 ...en jullie wachten op de FBI. 403 00:33:12,490 --> 00:33:14,117 Daarna krijg je ze terug. 404 00:33:14,117 --> 00:33:17,286 Zo niet, dan komt ons aanvalsteam jullie halen... 405 00:33:17,787 --> 00:33:19,998 ...en volgen er meer aanklachten, oké? 406 00:33:19,998 --> 00:33:20,915 Ja, meneer. 407 00:33:21,582 --> 00:33:22,542 Kom op. 408 00:33:28,589 --> 00:33:30,508 Met Farr. - Ik ben het, Peter. 409 00:33:30,508 --> 00:33:34,137 Ik ben in het Witte Huis. De getuige? - Ja, bij me. 410 00:33:34,137 --> 00:33:35,805 Er is nog een probleem. 411 00:33:35,805 --> 00:33:38,808 Een paar wappies vielen me bij m'n huis lastig. 412 00:33:38,808 --> 00:33:43,021 Glen en Kurt Fensig, zoiets. Broers, denk ik. 413 00:33:43,021 --> 00:33:44,355 Rome Tome-jongens. 414 00:33:44,355 --> 00:33:49,318 Stuur wat agenten, ze zitten op de stoep onder het viaduct. Laat ze verhoren. 415 00:33:51,946 --> 00:33:53,281 En regel eerste hulp. 416 00:33:53,281 --> 00:33:57,827 Oké. Ik zet wat mannen op het gebouw, zodat er geen problemen meer zijn. 417 00:33:57,827 --> 00:33:59,954 Zorg goed voor haar. 418 00:34:02,165 --> 00:34:02,999 Dat doe ik. 419 00:34:02,999 --> 00:34:04,375 Tot morgenochtend. 420 00:34:07,086 --> 00:34:09,672 Waarom noemden ze de bomaanslag? 421 00:34:12,592 --> 00:34:13,968 Omdat ik erbij was. 422 00:34:13,968 --> 00:34:17,096 Maar ik was geen dader. Ik heb hem gestopt. 423 00:34:18,473 --> 00:34:20,183 Ik ben geen verrader, oké? 424 00:34:21,142 --> 00:34:22,268 M'n vader ook niet. 425 00:34:23,853 --> 00:34:25,396 Die artikelen... 426 00:34:25,396 --> 00:34:28,357 Hij werd beschuldigd, maar er was geen bewijs. 427 00:34:30,902 --> 00:34:34,864 Er was geen proces. Hij stierf voordat hij zijn naam kon zuiveren. 428 00:34:41,704 --> 00:34:43,289 Mijn tante Emma... 429 00:34:45,583 --> 00:34:47,835 Ze deed meer voor mij dan wie dan ook. 430 00:34:49,962 --> 00:34:51,339 Waarom belde ik jou? 431 00:34:52,465 --> 00:34:53,299 Hoe bedoel je? 432 00:34:53,299 --> 00:34:55,843 Het nummer van m'n oom, waarom nam jij op? 433 00:34:56,677 --> 00:34:57,929 Dat is mijn werk. 434 00:34:57,929 --> 00:35:01,057 In de kelder aan de telefoon hulp bieden? 435 00:35:01,891 --> 00:35:03,267 Meestal analyseer ik... 436 00:35:05,561 --> 00:35:06,938 ...alleen rapporten. 437 00:35:09,315 --> 00:35:11,317 Word je vaak gebeld? 438 00:35:12,485 --> 00:35:14,070 Het was alleen dit keer. 439 00:35:14,779 --> 00:35:16,823 Het was een verkeerd nummer. 440 00:35:19,325 --> 00:35:21,077 Alles voelt nu verkeerd. 441 00:35:23,996 --> 00:35:24,831 Wat? 442 00:35:28,084 --> 00:35:30,294 Hoofd omlaag. Laag blijven. 443 00:35:41,097 --> 00:35:43,099 Bel de eerste in m'n favorieten. 444 00:35:52,400 --> 00:35:53,609 Toe dan. - Nachtactie. 445 00:35:53,609 --> 00:35:56,571 Code, alsjeblieft. - Hond. Bord. Gras. Kofferbak. 446 00:36:01,117 --> 00:36:03,536 Dit is Sutherland. Ik heb de getuige. 447 00:36:03,536 --> 00:36:05,955 Waar? - In m'n auto. We worden gevolgd. 448 00:36:25,391 --> 00:36:26,893 Kijk me aan. 449 00:36:27,685 --> 00:36:29,270 Je hebt niks. Het is glas. 450 00:36:48,789 --> 00:36:50,833 Neem het stuur. Rose. 451 00:37:00,218 --> 00:37:01,385 Peter. 452 00:37:24,700 --> 00:37:26,369 Hij was bij m'n tante. 453 00:37:27,995 --> 00:37:28,829 Peter. 454 00:37:39,632 --> 00:37:40,466 Hou je vast. 455 00:37:45,846 --> 00:37:47,306 Kijk naar een kenteken. 456 00:37:48,140 --> 00:37:50,101 Ik zie niks. - Verdomme. 457 00:37:58,442 --> 00:37:59,652 Waar zijn we? 458 00:37:59,652 --> 00:38:01,862 Het is een Airbnb. Via een vriend. 459 00:38:40,901 --> 00:38:42,903 Niemand vindt ons hier, toch? 460 00:38:42,903 --> 00:38:44,030 Dat is het plan. 461 00:38:47,158 --> 00:38:48,034 Oké. 462 00:38:49,618 --> 00:38:50,494 Sorry. 463 00:38:59,211 --> 00:39:01,756 Gisteren dacht ik dat m'n leven voorbij was. 464 00:39:03,299 --> 00:39:05,426 Nu wil ik er alleen maar naar terug. 465 00:39:11,682 --> 00:39:13,059 Gebeurde dit maar niet. 466 00:39:17,480 --> 00:39:18,356 Vind ik ook. 467 00:39:29,367 --> 00:39:30,451 Het past. 468 00:39:31,285 --> 00:39:32,244 Van wie zijn ze? 469 00:39:33,204 --> 00:39:34,080 Zoe. 470 00:39:35,122 --> 00:39:36,540 Ze is mijn ex-verloofde. 471 00:39:37,875 --> 00:39:41,504 En je hield haar kleren? Begroef je haar eerst in het bos? 472 00:39:41,504 --> 00:39:44,965 Ze wilde mij wel begraven, maar ze is nu in Texas. 473 00:39:45,633 --> 00:39:47,802 Ze ging overhaast weg. - Wat erg. 474 00:39:48,386 --> 00:39:50,638 Welnee. Ze is nu veel gelukkiger. 475 00:39:53,015 --> 00:39:55,017 Slaap maar wat. 476 00:39:57,103 --> 00:39:58,270 Er is maar één bed. 477 00:39:58,270 --> 00:40:01,607 Jij bent de enige die slaapt, toch? Ik werk 's nachts. 478 00:40:03,734 --> 00:40:05,403 Ze zitten achter me aan, hè? 479 00:40:09,115 --> 00:40:11,200 Ze denken dat je iets hebt gezien. 480 00:40:12,410 --> 00:40:13,536 Oké? Of iets weet. 481 00:40:15,121 --> 00:40:17,915 Je zei dat je er een zag, toch? 482 00:40:18,999 --> 00:40:20,209 Niet zo goed. 483 00:40:21,419 --> 00:40:23,129 Herkende je hem net niet? 484 00:40:26,424 --> 00:40:30,052 Luister, alles wat je hebt gezien of wat je weet... 485 00:40:31,846 --> 00:40:35,307 ...moet je ze morgen vertellen. Ze willen je helpen. 486 00:40:36,976 --> 00:40:38,811 Vertel me alles wat jij weet. 487 00:40:38,811 --> 00:40:42,022 Dat kan ik niet, ik heb bevelen. - Rot toch op. 488 00:40:42,606 --> 00:40:45,192 M'n tante en oom zijn dood en ze willen mij. 489 00:40:45,192 --> 00:40:47,903 Ik sta heel laag in het Witte Huis. 490 00:40:47,903 --> 00:40:49,780 Geloof me, ik weet niets. 491 00:40:49,780 --> 00:40:51,157 Wat is Nachtactie? 492 00:41:00,207 --> 00:41:01,917 Een contraspionage-programma. 493 00:41:03,335 --> 00:41:07,506 Ik neem de telefoon op voor nachtagenten in nood en verbind ze door. 494 00:41:07,506 --> 00:41:10,468 Nachtagenten? M'n oom en tante... 495 00:41:10,468 --> 00:41:13,971 Mensen in overnames hebben dat nummer niet. 496 00:41:15,431 --> 00:41:16,932 En geen codewoorden. 497 00:41:17,766 --> 00:41:20,728 Met agenten bedoel je spionnen? 498 00:41:22,313 --> 00:41:24,064 Hoelang? Waar werkten ze aan? 499 00:41:24,064 --> 00:41:25,232 Ik weet het niet. 500 00:41:25,900 --> 00:41:27,735 Echt niet. 501 00:41:32,114 --> 00:41:33,073 Ga slapen. 502 00:41:34,158 --> 00:41:35,493 Oké? Je bent veilig. 503 00:42:49,024 --> 00:42:50,359 NA-RAPPORT 504 00:42:51,235 --> 00:42:53,529 Farr. - Peter. Er is iemand in m'n huis. 505 00:42:53,529 --> 00:42:54,863 Wat? Hoe weet je... 506 00:42:54,863 --> 00:42:59,785 Ik heb een livestream opgezet, maar ze hebben vast onze telefoons gevolgd. 507 00:42:59,785 --> 00:43:02,371 Heb je die kerels nog buiten? - Ik bel nu. 508 00:43:18,887 --> 00:43:21,849 Vast dezelfde lui die op mij en Rose schoten. 509 00:43:21,849 --> 00:43:22,850 Ze komen eraan. 510 00:43:39,450 --> 00:43:41,493 De woning is leeg. Er is niemand. 511 00:43:41,493 --> 00:43:43,203 Hoorde je dat, Peter? - Ja. 512 00:43:44,580 --> 00:43:45,539 Ja, bedankt. 513 00:43:53,547 --> 00:43:54,381 Man. 514 00:44:35,339 --> 00:44:36,590 Hier? 515 00:44:36,590 --> 00:44:38,509 Ja, ze wilde een rustige plek. 516 00:44:39,843 --> 00:44:40,678 Red je je wel? 517 00:44:41,762 --> 00:44:42,888 Ja. 518 00:44:43,764 --> 00:44:46,433 Ik heb je niet bedankt. - Dat hoeft niet. 519 00:44:47,726 --> 00:44:48,811 Daar is ze. Kom. 520 00:44:57,569 --> 00:44:58,821 Jullie leven nog. 521 00:44:59,405 --> 00:45:00,406 Dit is Rose. 522 00:45:00,406 --> 00:45:03,075 Diane Farr, stafchef van de president. 523 00:45:03,617 --> 00:45:06,036 We zullen voor je zorgen. En je helpen. 524 00:45:06,036 --> 00:45:06,995 Goed dan. 525 00:45:11,458 --> 00:45:12,751 Mag Peter mee? 526 00:45:14,336 --> 00:45:16,463 Als je dat prettiger vindt. 527 00:45:16,463 --> 00:45:18,173 Tenzij je slaap nodig hebt? 528 00:45:18,173 --> 00:45:19,508 Het gaat prima. 529 00:45:25,472 --> 00:45:26,473 Hier. 530 00:45:27,307 --> 00:45:29,351 Mag ik naar het toilet? 531 00:45:29,351 --> 00:45:31,562 Natuurlijk. Rechts in de gang. 532 00:45:31,562 --> 00:45:32,604 Neem de tijd. 533 00:45:33,897 --> 00:45:36,900 Hebben die twee op de agenten gewacht? - Ja. 534 00:45:37,735 --> 00:45:41,363 Ze laten je nu wel met rust. - En degene die bij me inbrak? 535 00:45:41,363 --> 00:45:44,032 En de ring? - We onderzoeken het. 536 00:45:45,534 --> 00:45:48,662 Hij hoort hier niet. Dit is ver boven je rang. 537 00:45:48,662 --> 00:45:50,330 Het meisje wil hem hier. 538 00:45:51,373 --> 00:45:53,542 Prima, wacht in de andere kamer. 539 00:45:54,126 --> 00:45:55,002 Prima. 540 00:46:01,341 --> 00:46:04,428 Als je iets nodig hebt, ben ik daar, oké? 541 00:46:04,428 --> 00:46:05,888 Ga je niet mee? 542 00:46:08,140 --> 00:46:09,850 Het gaat mijn rang te boven. 543 00:46:11,018 --> 00:46:12,811 Vertel ze gewoon wat je zag. 544 00:46:12,811 --> 00:46:14,438 Je kunt ze vertrouwen. 545 00:46:15,564 --> 00:46:16,440 Nee. 546 00:46:17,357 --> 00:46:20,569 Mijn tante zei dat 't Witte Huis niet te vertrouwen is. 547 00:46:21,862 --> 00:46:24,156 Alsof ze wisten dat er een mol was. 548 00:46:25,032 --> 00:46:26,408 Wie? - Geen idee. 549 00:46:27,534 --> 00:46:29,578 Ik denk niet dat jij het bent. 550 00:46:30,454 --> 00:46:32,289 Ik moet toch iemand vertrouwen? 551 00:46:36,919 --> 00:46:40,339 Ik vertel ze niet alles, niet als het m'n dood kan worden. 552 00:46:48,055 --> 00:46:50,933 We willen het je zo comfortabel mogelijk maken. 553 00:46:50,933 --> 00:46:52,476 Ga zitten, Miss Larkin. 554 00:46:53,143 --> 00:46:54,686 Er is veel te bespreken. 555 00:46:56,313 --> 00:47:00,108 Dit is het Boerennieuws met Pam Jahnke. 556 00:47:00,108 --> 00:47:03,278 Goedemorgen en fijn dat u kijkt. 557 00:47:03,278 --> 00:47:05,948 Ik ben Stephanie Hoff voor 't Boerennieuws. 558 00:47:05,948 --> 00:47:09,827 Het is onze derde en laatste dag... 559 00:47:09,827 --> 00:47:12,037 ...in Oshkosh. 560 00:47:12,037 --> 00:47:15,499 De hekken zijn van negen tot drie uur geopend. 561 00:47:15,499 --> 00:47:21,338 Onze meteoroloog, Stu Muck komt zo met het weerbericht. 562 00:47:27,553 --> 00:47:28,428 Hallo? 563 00:47:29,221 --> 00:47:30,138 Hoi. 564 00:47:30,973 --> 00:47:33,058 Sorry, we wilden u niet storen. 565 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 Kan ik helpen? 566 00:47:36,103 --> 00:47:39,857 Ik wilde m'n man uw huis laten zien. Ik ben hier opgegroeid. 567 00:47:40,440 --> 00:47:41,650 Echt? 568 00:47:41,650 --> 00:47:46,947 Ik ben niet vaak hier en dit is Dale's eerste keer en ik wilde het laten zien. 569 00:47:48,365 --> 00:47:49,867 Wie is de kleine? 570 00:47:50,367 --> 00:47:53,245 Dit is Elizabeth. Ze is onze eerste. 571 00:47:53,245 --> 00:47:55,372 Mag ik gedag zeggen? - Natuurlijk. 572 00:47:55,956 --> 00:47:57,291 Hallo daar. 573 00:47:57,291 --> 00:47:58,625 Ja. 574 00:47:58,625 --> 00:48:00,127 Moet je die lach zien. 575 00:48:01,295 --> 00:48:02,880 Ze is prachtig. 576 00:48:02,880 --> 00:48:05,674 We zijn bevooroordeeld, maar we vinden dat ook. 577 00:48:05,674 --> 00:48:07,050 Ik mis deze leeftijd. 578 00:48:07,843 --> 00:48:09,511 Mijn jongens zijn tieners. 579 00:48:09,511 --> 00:48:14,266 We wilden je niet lastigvallen, maar ik was gewoon nostalgisch. 580 00:48:17,644 --> 00:48:19,313 Wil je binnen kijken? 581 00:48:20,314 --> 00:48:22,065 Je oude kamer laten zien? 582 00:48:23,358 --> 00:48:24,735 Storen we echt niet? 583 00:48:24,735 --> 00:48:26,653 Helemaal niet. Kom binnen. 584 00:48:28,697 --> 00:48:29,698 Oké. 585 00:48:39,124 --> 00:48:45,047 Het is gewoon onwerkelijk om hier terug te zijn na al die tijd. 586 00:48:45,547 --> 00:48:49,009 Het leek zo veel groter toen ik klein was en nu... 587 00:48:50,427 --> 00:48:51,595 ...niet. 588 00:48:51,595 --> 00:48:53,680 Hoelang hebt u hier gewoond? 589 00:48:53,680 --> 00:48:55,349 Tot mijn 13e. 590 00:48:55,349 --> 00:48:59,519 Toen verhuisden we voor papa's werk. - Wat brengt je terug naar Racine? 591 00:49:00,896 --> 00:49:01,855 Mijn oma. 592 00:49:04,566 --> 00:49:05,734 Is ze in orde? 593 00:49:06,693 --> 00:49:07,527 Niet echt. 594 00:49:09,780 --> 00:49:12,491 Ik wilde haar achterkleindochter laten zien. 595 00:49:13,283 --> 00:49:15,243 Ik... Ze moet verschoond worden. 596 00:49:15,243 --> 00:49:16,828 Daar is het toilet. 597 00:49:17,454 --> 00:49:18,455 Ja. - Bedankt. 598 00:49:21,166 --> 00:49:23,669 Zoveel herinneringen. 599 00:49:25,462 --> 00:49:28,507 Ik zat op m'n elfde verjaardag op die veranda. 600 00:49:29,091 --> 00:49:31,176 Ik was dol op Billy Edgars... 601 00:49:31,176 --> 00:49:35,764 ...en ik wilde alleen dat ik hem zag met dat shirt met die V-hals. 602 00:49:35,764 --> 00:49:38,183 Maar hij kwam niet. 603 00:49:38,183 --> 00:49:42,187 Mijn broer lachte en vertelde iedereen dat ik smoor was op Billy. 604 00:49:43,021 --> 00:49:45,399 Mijn eerste gebroken hart. 605 00:49:47,818 --> 00:49:49,069 Ik snap 't niet. 606 00:49:50,362 --> 00:49:53,281 Mijn broer kon wreed zijn. - Nee, de veranda. 607 00:49:53,991 --> 00:49:56,243 Die is er pas sinds vijf jaar. 608 00:49:59,788 --> 00:50:01,081 Dan gaat dit sneller. 609 00:50:36,158 --> 00:50:37,159 Gevonden. 610 00:51:12,277 --> 00:51:13,487 ONBEKEND KLAAR 611 00:51:15,489 --> 00:51:18,700 GOED, GA TERUG NAAR WASHINGTON EN MAAK AF WAT JE BEGON. 612 00:51:18,700 --> 00:51:19,618 WE ZIJN OP WEG 613 00:51:28,668 --> 00:51:32,464 De politie is op zoek naar een baby van tien maanden oud... 614 00:51:32,464 --> 00:51:37,135 ...ontvoerd op de parkeerplaats van het winkelcentrum. 615 00:51:37,135 --> 00:51:39,638 Rachel Treadwell is ter plaatse. 616 00:51:39,638 --> 00:51:40,555 Rachel? 617 00:53:42,969 --> 00:53:44,971 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman