1
00:00:12,512 --> 00:00:16,975
Tog 2781 ankommer plattform A.
2
00:00:16,975 --> 00:00:18,435
Du må fortelle det.
3
00:00:21,604 --> 00:00:23,773
Der er det. Ok. Vent litt.
4
00:00:27,652 --> 00:00:31,489
- Kom igjen.
- Ta bakdøra til Judiciary Square.
5
00:00:31,489 --> 00:00:34,409
Flytt deg til midten av vogna
når du går om bord.
6
00:00:42,500 --> 00:00:45,295
- Frue, ta plassen min.
- Nei, det går bra.
7
00:00:45,295 --> 00:00:48,882
Legen sier jeg må gjøre
en god gjerning om dagen.
8
00:00:48,882 --> 00:00:50,216
Kom igjen.
9
00:00:50,925 --> 00:00:52,969
- Jeg tar den.
- Takk.
10
00:00:55,388 --> 00:00:57,140
Noen oppdro deg godt.
11
00:01:06,900 --> 00:01:09,611
Neste stopp, Gallery Place.
12
00:01:15,575 --> 00:01:17,911
Stå unna, dørene lukkes.
13
00:01:27,128 --> 00:01:29,923
Når er det neste?
14
00:01:31,716 --> 00:01:32,967
Om ikke lenge.
15
00:01:48,149 --> 00:01:49,609
- Er det en...
- Ja.
16
00:01:49,609 --> 00:01:51,569
- Vet du hvordan...
- Nei.
17
00:01:54,447 --> 00:01:55,281
NØDSTOPP
18
00:02:05,834 --> 00:02:10,672
FBI. Alle må forlate toget
og inn i tunnelen stille og rolig.
19
00:02:11,589 --> 00:02:12,549
Det er en bombe!
20
00:02:12,549 --> 00:02:13,550
Rolig!
21
00:02:13,550 --> 00:02:14,759
Mamma!
22
00:02:25,937 --> 00:02:26,938
Mamma!
23
00:02:32,944 --> 00:02:34,195
Hei. Går det bra?
24
00:02:34,779 --> 00:02:36,573
Jeg har deg. Kom igjen.
25
00:02:40,326 --> 00:02:41,327
Kom igjen.
26
00:02:41,995 --> 00:02:42,871
Kom igjen.
27
00:02:58,011 --> 00:02:58,845
Penny?
28
00:03:02,849 --> 00:03:03,683
Penny.
29
00:03:07,353 --> 00:03:08,188
Penny?
30
00:03:10,940 --> 00:03:11,774
Jeg er her.
31
00:03:31,502 --> 00:03:32,462
Jeg har deg.
32
00:03:42,555 --> 00:03:44,766
Hjernerystelse. Vi får deg sjekket.
33
00:03:45,350 --> 00:03:48,895
- Hvor mange er døde?
- Bare én. Det kunne vært mye verre.
34
00:03:49,395 --> 00:03:50,271
Vent her.
35
00:04:04,494 --> 00:04:05,662
ÅSTED
36
00:04:15,088 --> 00:04:16,256
Det er ham.
37
00:04:19,259 --> 00:04:20,134
Hei.
38
00:04:21,511 --> 00:04:22,428
Det er fyren.
39
00:04:25,640 --> 00:04:26,474
Faen.
40
00:06:16,626 --> 00:06:19,545
Drikke på det grønne rommet.
Si fra om du trenger mat.
41
00:06:19,545 --> 00:06:22,590
Jeg er for nervøs
til å spise noe, men takk.
42
00:06:22,590 --> 00:06:23,758
Første TED talk?
43
00:06:23,758 --> 00:06:28,137
- For et år siden fikk jeg ikke billett.
- Nå kommer folk for å se deg.
44
00:06:28,137 --> 00:06:29,055
Bra for deg.
45
00:06:29,639 --> 00:06:31,599
Jeg er ikke så stor ennå.
46
00:06:31,599 --> 00:06:33,726
- Gi meg mikrofonen din.
- Ok.
47
00:06:37,021 --> 00:06:40,316
"I cybersikkerhet er det tøft
å skille snille og slemme.
48
00:06:40,316 --> 00:06:44,237
Tidlig i karrieren var jeg fristet
til å bryte meg inn i systemer.
49
00:06:44,237 --> 00:06:49,659
Så fant jeg ut at det føltes bedre
å stoppe de som ødela privatlivet
50
00:06:49,659 --> 00:06:51,744
og stjal informasjonen vår."
51
00:06:53,204 --> 00:06:54,664
- Vær så god.
- Takk.
52
00:06:54,664 --> 00:06:58,126
- Jeg sier fra fem minutter før vi starter.
- Ok.
53
00:06:58,126 --> 00:07:00,044
- Takk. Du er så søt.
- Lykke til.
54
00:07:01,796 --> 00:07:02,755
Hei.
55
00:07:02,755 --> 00:07:03,673
Hei.
56
00:07:03,673 --> 00:07:05,758
Se hva som er her.
57
00:07:07,135 --> 00:07:08,761
Er det dokumentene?
58
00:07:10,430 --> 00:07:12,056
De er klare til å signeres.
59
00:07:13,099 --> 00:07:15,226
- Kan du tro det?
- Det kan jeg.
60
00:07:15,226 --> 00:07:17,562
- Du har jobbet hardt.
- Det har vi alle.
61
00:07:39,292 --> 00:07:42,753
{\an8}ETT ÅR SENERE
62
00:08:09,530 --> 00:08:10,823
- Takk.
- Vær så god.
63
00:08:12,450 --> 00:08:16,287
- Du ba om å treffe meg?
- Ja. Kom inn. Jeg vil vise deg noe.
64
00:08:19,957 --> 00:08:23,252
Når vil du tilstå at du var involvert
i fjorårets bombe?
65
00:08:23,252 --> 00:08:25,338
Fint du kom deg ut av kjelleren.
66
00:08:25,338 --> 00:08:28,341
Vi har bevis på
at du var involvert i bombingen.
67
00:08:28,341 --> 00:08:31,427
- Elliot Rome angrep...
- Vent.
68
00:08:31,427 --> 00:08:33,012
Her kommer det siste.
69
00:08:33,012 --> 00:08:35,515
- Faren min elsket landet.
- Han solgte det.
70
00:08:35,515 --> 00:08:38,392
- Tok han selvmord for...
- Han døde i en bilulykke.
71
00:08:38,392 --> 00:08:41,020
Han ble aldri siktet. Ikke nevn ham.
72
00:08:41,020 --> 00:08:43,731
- Selvmord i en bilulykke.
- Dra til helvete.
73
00:08:43,731 --> 00:08:45,775
Har visedirektør Hawkins sett den?
74
00:08:45,775 --> 00:08:48,152
- Han sendte meg den.
- Flott.
75
00:08:48,152 --> 00:08:50,488
Jeg klarer alltid å irritere ham.
76
00:08:51,322 --> 00:08:52,323
Jeg beholdt roen.
77
00:08:52,323 --> 00:08:55,201
- Til Elliot Rome nevnte faren din?
- Ja.
78
00:08:55,201 --> 00:08:58,412
Rome Tome er konspirasjonsteoritroll
som sprer løgner.
79
00:08:58,412 --> 00:09:00,456
Holder det ikke at jeg tror deg?
80
00:09:00,456 --> 00:09:04,710
At presidenten vet at du var
en helt den kvelden, ikke medskyldig?
81
00:09:04,710 --> 00:09:07,421
Det er greit om du bare kan lære to ord:
82
00:09:08,798 --> 00:09:10,007
ingen kommentar.
83
00:09:10,007 --> 00:09:13,052
Få høre deg si det.
84
00:09:13,636 --> 00:09:14,804
Ingen kommentar.
85
00:09:15,680 --> 00:09:20,101
To enkle ord og Elliot Rome
leter et annet sted for sin neste video.
86
00:09:20,101 --> 00:09:22,395
- Jeg skjønner.
- Hva var avtalen vår?
87
00:09:23,771 --> 00:09:28,901
Betal i nattavdelingen, i det fæle rommet
med en telefon som aldri ringer.
88
00:09:28,901 --> 00:09:30,736
Det vil bli bedre for deg.
89
00:09:30,736 --> 00:09:34,365
Men du trenger Hawkins
for å få en forfremmelse.
90
00:09:34,365 --> 00:09:38,202
Tror du denne videoen
overbeviser ham om at du er klar?
91
00:09:38,202 --> 00:09:39,954
- Sikkert ikke.
- Ok.
92
00:09:39,954 --> 00:09:43,791
Jeg skal til Maryland for idémyldring
med sprit- og Viagra-folk.
93
00:09:43,791 --> 00:09:45,167
Be for meg.
94
00:09:45,167 --> 00:09:48,129
Sjekk den mappen
og legg den på pulten min.
95
00:09:48,129 --> 00:09:49,130
Ja, frue.
96
00:09:49,964 --> 00:09:54,343
Jeg setter pris på
alt du har gjort for meg.
97
00:09:55,052 --> 00:09:56,012
Ingen kommentar.
98
00:10:06,772 --> 00:10:07,732
Peter.
99
00:10:07,732 --> 00:10:13,070
Akkurat han presidenten spurte etter.
Hun vil at du skal komme tidlig i morgen.
100
00:10:13,070 --> 00:10:13,988
Samme oppdrag?
101
00:10:13,988 --> 00:10:16,365
Ja, presidentens basketballkamp.
102
00:10:16,365 --> 00:10:21,037
Hun lurte på hvorfor du er i FBI
istedenfor hos meg i Secret Service.
103
00:10:21,037 --> 00:10:24,790
Jeg tar ikke en kule for noen
bare fordi de fikk flere stemmer.
104
00:10:26,709 --> 00:10:27,627
Sutherland.
105
00:10:28,294 --> 00:10:29,712
Vi ses i morgen, G-man.
106
00:10:30,713 --> 00:10:32,923
Jeg venter på kriminaltrendrapporten.
107
00:10:32,923 --> 00:10:37,178
Diane Farr fikk meg til å analysere
den nye innenlandsterrorismen.
108
00:10:37,970 --> 00:10:42,183
- Den rapporten er sensitiv.
- Hun mente vel jeg burde vite det.
109
00:10:42,683 --> 00:10:46,437
Og hvilken stilling i FBI har Diane Farr?
110
00:10:47,313 --> 00:10:48,272
Ingen, sir.
111
00:10:48,773 --> 00:10:51,359
Det stemmer.
Hun er presidentens stabssjef.
112
00:10:51,859 --> 00:10:56,238
Forklar meg hvordan en FBI-agent
tar ordre fra noen i Det hvite hus.
113
00:10:56,238 --> 00:11:00,368
- Hun forklarte jobben slik.
- Du skal rapportere til oss begge.
114
00:11:00,368 --> 00:11:06,290
Du har glemt halvparten av ligningen.
Jeg har vært her i fem administrasjoner.
115
00:11:07,041 --> 00:11:11,128
Tenk over om du bør hekte deg
til noen i den politiske klassen.
116
00:11:11,754 --> 00:11:12,588
Ja, sir.
117
00:11:13,547 --> 00:11:16,008
Jeg vil ha rapporten min denne uka.
118
00:11:37,738 --> 00:11:38,864
TOPPHEMMELIG
119
00:11:53,587 --> 00:11:55,047
PÅGÅEDE TERRORTRUSLER
120
00:11:59,510 --> 00:12:00,553
Tante Emma.
121
00:12:01,345 --> 00:12:02,513
Hei!
122
00:12:03,097 --> 00:12:05,641
- Hvordan var Roma?
- Folksomt.
123
00:12:05,641 --> 00:12:10,730
- Jeg kastet en krone i fontenen for deg.
- Onkel Henry. Hvordan var konferansen?
124
00:12:10,730 --> 00:12:13,524
Ingen gratis sprit. Det var en skandale.
125
00:12:13,524 --> 00:12:15,735
Det var mye bedre før PowerPoint.
126
00:12:15,735 --> 00:12:16,861
Jeg tar den.
127
00:12:17,820 --> 00:12:20,489
- Jeg vasket huset.
- Det trengte du ikke.
128
00:12:20,489 --> 00:12:23,909
- Jeg vil ikke være den gjesten.
- Du er familie.
129
00:12:23,909 --> 00:12:27,496
Vi er visst juridisk forpliktet
til å holde ut med deg.
130
00:12:27,496 --> 00:12:29,790
Hvor mye lenger?
131
00:12:29,790 --> 00:12:32,084
Hva er galt? Firmaet ditt?
132
00:12:32,626 --> 00:12:35,045
- Hvor ille?
- Styret sparket meg offisielt.
133
00:12:35,045 --> 00:12:37,131
Vennen.
134
00:12:37,131 --> 00:12:38,632
Jeg er så lei meg.
135
00:12:39,842 --> 00:12:43,137
- Vi tar det når vi spiser.
- Ja. Jeg har laget lasagne.
136
00:12:43,137 --> 00:12:45,347
Jeg kan skyte kardiologen min.
137
00:12:47,099 --> 00:12:49,852
Jeg må gå personlig konkurs.
138
00:12:50,978 --> 00:12:53,397
Etter datainnbruddet og løsepengeviruset,
139
00:12:53,397 --> 00:12:56,275
forsvant kundene,
og jeg mistet investorer.
140
00:12:56,275 --> 00:12:58,944
Nei. Rose, det er fryktelig.
141
00:12:58,944 --> 00:13:02,573
- Er det umulig å redde selskapet?
- Så lenge jeg driver det.
142
00:13:03,157 --> 00:13:05,075
Jeg la alt jeg eide i det.
143
00:13:05,075 --> 00:13:07,453
Du kan bli her så lenge du må.
144
00:13:07,995 --> 00:13:10,915
- Jeg har ikke penger.
- Det er det "konkurs" betyr.
145
00:13:17,505 --> 00:13:19,673
- Konkurs.
- Konkurs.
146
00:13:52,581 --> 00:13:53,666
Det skal være alt.
147
00:13:53,666 --> 00:13:56,043
- Er vi klare?
- Det er vanskelig å si.
148
00:13:56,043 --> 00:13:59,338
- Kan vi ikke stikke av?
- Ikke når Rose sover ovenpå.
149
00:13:59,338 --> 00:14:00,714
Da slåss vi.
150
00:14:00,714 --> 00:14:02,716
- Hvor mange sender de?
- Minst to.
151
00:14:02,716 --> 00:14:06,011
- Tror du de overrasker oss?
- Kanskje vi overrasker dem.
152
00:14:06,011 --> 00:14:08,889
Det ville ikke vært første gang.
153
00:14:08,889 --> 00:14:12,101
Vi må komme oss gjennom dette,
så fullfører vi jobben.
154
00:14:13,477 --> 00:14:15,771
Nå må vi brenne dokumentene. Og så?
155
00:14:15,771 --> 00:14:17,982
- Hva med telefonen?
- Det ringer ikke.
156
00:14:17,982 --> 00:14:20,150
Vi har ingen dekning.
157
00:14:20,150 --> 00:14:22,903
Vi må advare Osprey
om de kommer etter oss.
158
00:14:22,903 --> 00:14:26,073
- De er etter Osprey.
- De prøver igjen om syv dager.
159
00:14:26,073 --> 00:14:27,449
Hva med ingeniøren?
160
00:14:27,449 --> 00:14:29,243
- Og mappene?
- Hva med dem?
161
00:14:29,243 --> 00:14:31,787
- Vi må advare.
- Om at landet er i trøbbel?
162
00:14:31,787 --> 00:14:36,709
- Ingen i Det hvite hus kan stoles på.
- Vi må brenne dette så de ikke finner det.
163
00:14:36,709 --> 00:14:38,294
- Hva så?
- Disken i skogen.
164
00:14:38,294 --> 00:14:40,504
- Hvordan advarer vi Osprey?
- Vet ikke.
165
00:14:40,504 --> 00:14:43,465
-Ødelegger jeg det som er her?
- Ja.
166
00:14:49,763 --> 00:14:51,640
Rose. Hei, vennen.
167
00:14:51,640 --> 00:14:54,768
Hva skjer? Hvorfor har du pistol?
168
00:14:54,768 --> 00:14:57,938
Mobilen funker ikke.
Strømmen? Hva brenner dere?
169
00:14:57,938 --> 00:15:00,608
Kan du høre på meg?
170
00:15:00,608 --> 00:15:04,862
Dette er ikke rettferdig,
og jeg kan ikke fortelle alt nå,
171
00:15:04,862 --> 00:15:06,780
men det er noen utenfor.
172
00:15:06,780 --> 00:15:10,284
Greit? Du må følge med på meg.
173
00:15:10,284 --> 00:15:12,953
Vi må sørge for at du er trygg.
174
00:15:12,953 --> 00:15:14,038
Hvem er utenfor?
175
00:15:14,038 --> 00:15:15,873
Vi må gjøre noe her.
176
00:15:15,873 --> 00:15:18,876
Ta denne,
gå til huset til Feiner nede i åsen.
177
00:15:18,876 --> 00:15:21,629
Ring dette nummeret, si disse ordene.
178
00:15:21,629 --> 00:15:22,963
Hva betyr dette?
179
00:15:22,963 --> 00:15:25,215
- Ikke få panikk.
- Gå ut bakdøren.
180
00:15:25,215 --> 00:15:29,178
- Nei, ovenfra.
- Ring dette nummeret, si "nattavdelingen".
181
00:15:29,178 --> 00:15:32,181
og fortell dem ordene i den rekkefølgen.
182
00:15:32,181 --> 00:15:34,266
- Si at vi trenger hjelp.
- Hva?
183
00:15:34,266 --> 00:15:36,644
Du trenger ikke å forstå, bare gå.
184
00:15:36,644 --> 00:15:37,561
Gå.
185
00:15:37,561 --> 00:15:39,605
- Hva med dere?
- Det går bra.
186
00:15:39,605 --> 00:15:41,106
- Gå.
- Nå.
187
00:15:41,106 --> 00:15:42,316
- Ok.
- Kom igjen!
188
00:15:44,360 --> 00:15:45,694
Hun er en overlevende.
189
00:17:48,692 --> 00:17:49,610
Ok.
190
00:17:54,656 --> 00:17:55,491
Ok.
191
00:18:11,340 --> 00:18:13,842
- Ja, sett i gang.
- Nattavdelingen.
192
00:18:15,010 --> 00:18:17,221
De ba meg fortelle deg det.
193
00:18:17,221 --> 00:18:18,138
Kode, takk.
194
00:18:20,140 --> 00:18:21,725
Penn. Klokke. Dør. Ild.
195
00:18:24,311 --> 00:18:25,229
NATTAVDELINGEN
196
00:18:26,855 --> 00:18:28,607
Hallo? Er du der fortsatt?
197
00:18:28,607 --> 00:18:30,943
Er dette Sidewinder eller Gazelle?
198
00:18:30,943 --> 00:18:32,736
Hva? Jeg forstår ikke.
199
00:18:32,736 --> 00:18:35,531
Hvilken gate bodde Elaine i?
200
00:18:35,531 --> 00:18:40,035
Jeg kjenner ingen som heter Elaine.
Hvem har jeg ringt?
201
00:18:42,371 --> 00:18:45,290
Jeg må holde denne linjen åpen.
Du har ringt feil.
202
00:18:45,290 --> 00:18:46,959
Nei, vær så snill.
203
00:18:46,959 --> 00:18:50,671
Tante Emma Campbell
og onkel Henry er i fare.
204
00:18:50,671 --> 00:18:52,089
De ba meg ringe deg.
205
00:18:55,134 --> 00:18:55,968
Hallo?
206
00:18:57,261 --> 00:18:58,220
Ja, jeg lytter.
207
00:18:58,220 --> 00:19:01,807
Det er inntrengere,
og jeg tror de er ute etter meg også.
208
00:19:01,807 --> 00:19:05,561
- Hvor mange inntrengere er det?
- To, tror jeg.
209
00:19:05,561 --> 00:19:07,938
Jeg så ansiktet til en av dem.
210
00:19:07,938 --> 00:19:09,940
Hvor er de? Gi meg en adresse.
211
00:19:09,940 --> 00:19:12,776
54 Wildwind Lane, i Stone Ridge.
212
00:19:12,776 --> 00:19:14,403
Er du sammen med dem?
213
00:19:14,987 --> 00:19:19,324
Nei, de er i huset.
Jeg er i huset nede i åsen, Feiner-huset.
214
00:19:20,075 --> 00:19:23,537
Jeg trenger politi
til 54 Wildwood Lane i Stone Ridge.
215
00:19:23,537 --> 00:19:26,206
To stykker er i fare, to angripere.
216
00:19:26,206 --> 00:19:29,710
Send en patrulje til et nærliggende hus,
registrert Feiner.
217
00:19:29,710 --> 00:19:32,838
- Hvem snakker du med?
- Jeg skal hjelpe dere.
218
00:19:33,422 --> 00:19:37,217
Kontakt Farr og Hawkins.
Nattavdelingen. Sidewinder og Gazelle.
219
00:19:37,968 --> 00:19:39,261
Herregud, hva skjer?
220
00:19:39,261 --> 00:19:40,679
Det ordner seg.
221
00:19:40,679 --> 00:19:42,472
- Hva heter du?
- Rose.
222
00:19:42,472 --> 00:19:44,683
Jeg er Peter. Jeg skal hjelpe deg.
223
00:19:57,571 --> 00:19:58,447
Han kommer.
224
00:20:01,241 --> 00:20:03,327
- Hva gjør jeg?
- Hvilket rom er du i?
225
00:20:03,911 --> 00:20:06,121
- På kjøkkenet.
- Er det en kjeller?
226
00:20:06,121 --> 00:20:07,247
Jeg vet ikke.
227
00:20:08,498 --> 00:20:10,667
- Men jeg ser en trapp.
- Gå opp.
228
00:20:15,130 --> 00:20:16,006
Ok.
229
00:20:17,507 --> 00:20:18,759
Hva nå?
230
00:20:19,468 --> 00:20:20,719
Er det et bad?
231
00:20:23,972 --> 00:20:25,224
Ja.
232
00:20:25,224 --> 00:20:26,934
Låses døren fra innsiden?
233
00:20:26,934 --> 00:20:28,602
- Ja.
- Hør nøye etter.
234
00:20:28,602 --> 00:20:31,605
Lås døren, lukk den,
men ikke gå inn i rommet.
235
00:20:31,605 --> 00:20:32,564
Ok.
236
00:20:43,492 --> 00:20:44,451
Hva nå?
237
00:20:44,451 --> 00:20:46,870
Gå stille til soverommet.
238
00:20:46,870 --> 00:20:49,248
Finn et skap og gjem deg.
239
00:21:01,426 --> 00:21:03,345
- Rose, er du der?
- Vent litt.
240
00:21:43,885 --> 00:21:45,012
Er du der?
241
00:21:45,512 --> 00:21:46,930
Jeg er i skapet nå.
242
00:21:46,930 --> 00:21:50,267
- Bra. Politiet er på vei.
- Han er her.
243
00:22:18,712 --> 00:22:19,546
Rose?
244
00:22:19,546 --> 00:22:20,672
Hører du noe?
245
00:22:20,672 --> 00:22:21,631
Nei.
246
00:22:28,221 --> 00:22:29,056
Vent.
247
00:22:30,682 --> 00:22:32,392
Han bryter seg inn på badet.
248
00:22:32,976 --> 00:22:33,894
Det er bra.
249
00:22:33,894 --> 00:22:37,147
Det er bra, ok? Han leter på feil sted.
250
00:22:39,107 --> 00:22:40,067
Bare vær stille.
251
00:22:41,109 --> 00:22:42,277
Sitt stille.
252
00:22:47,032 --> 00:22:48,450
Han kommer.
253
00:22:48,450 --> 00:22:50,327
Politiet er på vei.
254
00:22:50,327 --> 00:22:51,620
Det er for sent.
255
00:22:57,000 --> 00:22:57,959
Hvor er han nå?
256
00:23:01,588 --> 00:23:03,465
Hvis han er i rommet med deg,
257
00:23:04,716 --> 00:23:07,636
men du kan ikke snakke med meg,
trykk på null.
258
00:23:10,722 --> 00:23:11,973
Hør på meg.
259
00:23:12,557 --> 00:23:15,018
Hvis han finner deg, må du slåss.
260
00:23:16,728 --> 00:23:17,813
Forstår du?
261
00:23:20,107 --> 00:23:22,109
Slåss med alt du har.
262
00:23:23,860 --> 00:23:27,114
Slåss som faen, Rose, til vi kommer dit.
263
00:24:02,732 --> 00:24:03,567
Rose?
264
00:24:04,985 --> 00:24:06,528
Du er trygg nå.
265
00:24:06,528 --> 00:24:08,196
Er det politiet?
266
00:24:08,196 --> 00:24:10,407
- Ja, de er her.
- Rose...
267
00:24:11,700 --> 00:24:12,617
Ja?
268
00:24:13,952 --> 00:24:16,580
Jeg er stolt av deg. Bra jobbet.
269
00:24:16,580 --> 00:24:19,791
Du kan komme ut. Huset er tomt.
270
00:24:27,799 --> 00:24:28,967
Takk.
271
00:24:44,065 --> 00:24:46,693
- Agent Sutherland.
- Farr. Jeg fikk beskjeden.
272
00:24:46,693 --> 00:24:48,612
En nattavdeling med to av våre?
273
00:24:48,612 --> 00:24:50,989
Ja. Kodenavn Sidewinder og Gazelle.
274
00:24:50,989 --> 00:24:55,076
Kvinnen på linja sa
at Emma og Henry Campbell var i fare.
275
00:24:55,076 --> 00:24:57,579
- Er det et vitne?
- Ja, niesen deres, Rose.
276
00:24:57,579 --> 00:25:01,291
Hun sa det var to inntrengere.
Hun så et av ansiktene deres.
277
00:25:01,291 --> 00:25:04,794
- Politiet har henne. Hun er trygg.
- Vi må få henne vekk.
278
00:25:04,794 --> 00:25:07,422
- Finne ut hva hun så.
- Hawkins er på vei nå.
279
00:25:07,422 --> 00:25:09,633
Nei, vi må gjøre dette riktig.
280
00:25:09,633 --> 00:25:13,845
Få noen til å ta over telefonen,
men jeg trenger deg nå.
281
00:25:13,845 --> 00:25:16,264
Du må ta med deg Rose et sted.
282
00:25:16,264 --> 00:25:20,769
Ikke fortell noen hvor før vi kan
sette opp en debrief for meg og Hawkins.
283
00:25:20,769 --> 00:25:23,480
Dere forteller hverandre ingenting.
284
00:25:23,480 --> 00:25:24,397
Jeg skjønner.
285
00:25:24,397 --> 00:25:28,109
Om hun ringte nummeret ditt,
er dette viktigere enn du aner.
286
00:25:28,610 --> 00:25:30,237
Jeg stoler på deg.
287
00:25:30,237 --> 00:25:31,530
Ja.
288
00:25:36,785 --> 00:25:38,119
- Miss Larkin?
- Ja.
289
00:25:39,287 --> 00:25:42,374
Jeg er Jamie Hawkins, visedirektør i FBI.
290
00:25:43,416 --> 00:25:48,171
- Hvor er tanten og onkelen min?
- De var begge døde da vi kom.
291
00:25:49,548 --> 00:25:50,382
Nei.
292
00:25:50,966 --> 00:25:52,175
Alle elsket dem.
293
00:25:53,677 --> 00:25:55,512
Kan noen si hva som foregår?
294
00:25:55,512 --> 00:25:58,348
- Hva skjer?
- Vi prøver å finne det ut.
295
00:25:58,348 --> 00:26:01,017
Jeg kom rett fra Det hvite hus.
296
00:26:02,686 --> 00:26:05,272
- Jobber du i Det hvite hus?
- Ja.
297
00:26:05,855 --> 00:26:09,776
Kanskje du og jeg kan snakke
og finne ut hva som skjedde.
298
00:26:10,360 --> 00:26:13,697
- Visedirektør Hawkins.
- Hva i helvete gjør du her?
299
00:26:13,697 --> 00:26:16,616
Diane Farr sendte meg
for å hente miss Larkin.
300
00:26:17,117 --> 00:26:17,951
Er du Peter?
301
00:26:19,578 --> 00:26:21,705
- Rose.
- Hvor skal hun?
302
00:26:21,705 --> 00:26:24,291
Det er ikke bare Farr som bestemmer.
303
00:26:24,291 --> 00:26:26,960
- Hva driver hun med?
- Jeg vet ikke.
304
00:26:26,960 --> 00:26:31,506
Hun sendte autorisasjon fra presidenten.
Den burde være i innboksen din.
305
00:26:40,223 --> 00:26:41,057
Hei.
306
00:26:41,683 --> 00:26:42,809
Hei.
307
00:26:47,147 --> 00:26:50,275
Vi bør ordne nye klær til deg.
308
00:26:51,276 --> 00:26:52,110
Ja.
309
00:26:54,863 --> 00:26:56,573
Du har visst tatt et valg.
310
00:27:00,702 --> 00:27:03,455
Jeg skal ta deg med vekk fra alt dette.
311
00:27:07,626 --> 00:27:09,002
Kom igjen. Bli med meg.
312
00:27:23,558 --> 00:27:24,684
Hvem jobber du for?
313
00:27:25,268 --> 00:27:26,227
FBI.
314
00:27:27,646 --> 00:27:28,897
Hvor skal vi?
315
00:27:28,897 --> 00:27:32,817
Hjem til meg. Jeg må bare hente noe.
316
00:27:36,279 --> 00:27:40,408
Tanten og onkelen min sa
at de jobbet med overtakelser.
317
00:27:40,408 --> 00:27:45,664
Konferanser i London, kongresser i Vegas.
Men det var visst løgn.
318
00:27:45,664 --> 00:27:46,998
Hvem var de?
319
00:27:48,500 --> 00:27:51,086
Jeg vet ikke. Jeg har aldri hørt om dem.
320
00:27:51,086 --> 00:27:55,340
Men du svarte da jeg ringte.
Du må vite noe.
321
00:27:56,966 --> 00:27:58,510
Hvorfor ble de drept?
322
00:27:59,094 --> 00:28:04,224
Selv om jeg visste det,
vil ikke sjefen min at jeg sier noe,
323
00:28:04,724 --> 00:28:06,434
eller at du sier noe til meg.
324
00:28:09,396 --> 00:28:10,355
Perfekt.
325
00:28:17,237 --> 00:28:18,571
Så hva skjer nå?
326
00:28:19,406 --> 00:28:21,950
- Du blir oppdatert. Få mobilen din.
- Av hvem?
327
00:28:21,950 --> 00:28:24,452
Diane Farr, presidentens stabssjef,
328
00:28:24,452 --> 00:28:27,622
han du så i huset, Jamie Hawkins,
visedirektør i FBI,
329
00:28:27,622 --> 00:28:30,083
kanskje Ben Almora fra Secret Service.
330
00:28:30,083 --> 00:28:32,252
- Men mobilen din, takk.
- Nei.
331
00:28:33,044 --> 00:28:37,590
Jeg prøver å finne ut om vi blir sporet.
Jeg har ikke tid til å diskutere det.
332
00:28:38,967 --> 00:28:40,009
Takk.
333
00:28:40,009 --> 00:28:42,470
Hent klær i skapet til høyre.
334
00:28:42,470 --> 00:28:45,098
Pakk for noen dager.
Vi drar om to minutter.
335
00:29:59,964 --> 00:30:01,758
FBI-AGENTEN DØD FØR RETTSAK
336
00:30:01,758 --> 00:30:04,385
KONTRASPION FORNEKTER FORRÆDERI
337
00:30:09,516 --> 00:30:12,352
VANÆRET KONTRASPION DØR I BILKRASJ
338
00:30:12,352 --> 00:30:14,729
MIN BESTE VENN, FORRÆDEREN
339
00:30:16,773 --> 00:30:17,690
Passer klærne?
340
00:30:19,234 --> 00:30:20,527
Jeg tror det.
341
00:30:21,736 --> 00:30:22,904
Bra.
342
00:30:26,241 --> 00:30:27,116
Her.
343
00:30:40,880 --> 00:30:42,757
DET HVITE HUS
344
00:30:47,220 --> 00:30:48,888
Jeg trodde du sa du var FBI.
345
00:30:50,223 --> 00:30:52,767
- Ja.
- Men jobber du i Det hvite hus?
346
00:30:52,767 --> 00:30:54,978
I et vindusløst rom i kjelleren, ja.
347
00:30:56,563 --> 00:30:58,982
Jeg vil dra til en politistasjon.
348
00:30:58,982 --> 00:31:01,150
Vi vet ikke hva som er trygt nå.
349
00:31:01,150 --> 00:31:05,989
Vi vet ikke hvem som står bak og har ikke
tid til å få deg til å stole på meg.
350
00:31:05,989 --> 00:31:11,119
Men mine ordre er å beskytte deg
med livet mitt, og det skal jeg gjøre.
351
00:31:11,119 --> 00:31:15,290
- Jeg kjenner deg ikke.
- Nå må vi bare komme oss gjennom natten.
352
00:31:21,963 --> 00:31:24,132
- Ser du noe?
- Nei.
353
00:31:26,384 --> 00:31:27,302
Nei, ikke ennå.
354
00:31:28,011 --> 00:31:28,845
Kom igjen.
355
00:31:43,026 --> 00:31:43,902
Er du klar?
356
00:31:44,694 --> 00:31:45,570
Ja.
357
00:31:47,071 --> 00:31:48,406
Et halvt steg bak meg.
358
00:31:48,406 --> 00:31:50,491
Hold deg mellom meg og bygningen.
359
00:31:51,826 --> 00:31:53,202
Meg og bygningen.
360
00:32:07,008 --> 00:32:08,801
Hold denne.
361
00:32:22,649 --> 00:32:25,026
Hvem er dere, og hva vil dere med henne?
362
00:32:25,026 --> 00:32:27,111
Jeg vet ikke hvem hun er.
363
00:32:27,111 --> 00:32:28,321
Vi kom etter deg.
364
00:32:28,321 --> 00:32:29,405
Hva?
365
00:32:30,990 --> 00:32:34,410
- Hva snakker du om?
- Vet du hva slags drittsekk du er med?
366
00:32:34,410 --> 00:32:39,165
- Han ville sprenge en T-bane full av folk.
- En forræder, akkurat som faren sin.
367
00:32:40,124 --> 00:32:42,543
- Det er ikke sant.
- Det er på Rome Tome.
368
00:32:42,543 --> 00:32:44,045
Hva var planen deres?
369
00:32:44,045 --> 00:32:45,171
Å banke deg.
370
00:32:45,171 --> 00:32:50,051
- Hvordan går det?
- Gi meg lommebøkene deres, for faen.
371
00:32:56,516 --> 00:32:59,477
Vi raner dem ikke.
Jeg trenger førerkortene.
372
00:32:59,477 --> 00:33:02,313
- Greit.
- Gi lommeboka tilbake etterpå
373
00:33:04,107 --> 00:33:06,150
Glen og Kurt.
374
00:33:07,402 --> 00:33:12,490
Dette skal skje. Jeg beholder disse,
så kommer det agenter og avhører dere.
375
00:33:12,490 --> 00:33:14,117
Da får dere dem tilbake.
376
00:33:14,117 --> 00:33:19,998
Gjør dere ikke det, vil FBI finne dere,
og dere får flere anklager.
377
00:33:19,998 --> 00:33:20,915
Ja, sir.
378
00:33:21,582 --> 00:33:22,542
Kom igjen.
379
00:33:28,589 --> 00:33:30,508
- Dette er Farr.
- Det er Peter.
380
00:33:30,508 --> 00:33:34,137
- Jeg er i Det hvite hus. Har du vitnet?
- Ja, hun har det bra.
381
00:33:34,137 --> 00:33:35,805
Vi har et nytt problem.
382
00:33:35,805 --> 00:33:38,808
Et par menn dukket opp
og så etter trøbbel.
383
00:33:38,808 --> 00:33:43,021
Glen og Kurt Fensig, noe sånt.
Sikkert brødre.
384
00:33:43,021 --> 00:33:44,355
Rome Tome-karer.
385
00:33:44,355 --> 00:33:48,276
Send noen agenter til leiligheten,
de er på fortauet under broen.
386
00:33:48,276 --> 00:33:49,318
De må avhøres.
387
00:33:51,946 --> 00:33:53,281
Og førstehjelp også.
388
00:33:53,281 --> 00:33:57,827
Jeg sender noen dit over natten
så det ikke dukker opp flere problemer.
389
00:33:57,827 --> 00:33:59,954
Peter, ta vare på henne.
390
00:34:02,165 --> 00:34:02,999
Ja.
391
00:34:02,999 --> 00:34:04,375
Vi ses i morgen.
392
00:34:07,086 --> 00:34:09,672
Hvorfor trodde de at bomben var deg?
393
00:34:12,592 --> 00:34:13,968
Fordi jeg var der.
394
00:34:13,968 --> 00:34:17,096
Men jeg var ikke med på angrepet.
Jeg stoppet det.
395
00:34:18,473 --> 00:34:22,268
Jeg er ikke en forræder.
Ikke faren min heller.
396
00:34:23,853 --> 00:34:25,396
De artiklene i permene...
397
00:34:25,396 --> 00:34:28,357
Ja, folk anklaget ham,
men de hadde aldri bevis.
398
00:34:30,818 --> 00:34:31,819
Fikk ikke rettssak.
399
00:34:31,819 --> 00:34:34,864
Han døde i en bilulykke
før han ble frifunnet.
400
00:34:41,704 --> 00:34:43,289
Tante Emma, hun...
401
00:34:45,583 --> 00:34:47,835
Hun gjorde mer for meg enn noen andre.
402
00:34:49,962 --> 00:34:51,339
Hvorfor ringte jeg deg?
403
00:34:52,465 --> 00:34:53,299
Hva mener du?
404
00:34:53,299 --> 00:34:55,843
Hvorfor svarte du da jeg ringte nummeret?
405
00:34:56,677 --> 00:34:57,929
Det er jobben min.
406
00:34:57,929 --> 00:35:01,057
Svarer du på telefonen
når folk er i trøbbel?
407
00:35:01,891 --> 00:35:03,267
De fleste netter...
408
00:35:05,394 --> 00:35:06,938
...analyserer jeg rapporter.
409
00:35:09,315 --> 00:35:11,317
Får du mange telefoner som mine?
410
00:35:12,485 --> 00:35:14,070
Bare én.
411
00:35:14,779 --> 00:35:16,823
Det var feil nummer.
412
00:35:19,325 --> 00:35:21,077
Alt føles feil nå.
413
00:35:23,996 --> 00:35:24,831
Hva?
414
00:35:28,084 --> 00:35:30,294
Dukk. Bli der.
415
00:35:41,097 --> 00:35:43,641
Ring det første nummeret
i favorittene mine.
416
00:35:52,400 --> 00:35:53,609
- Ja.
- Nattavdelingen.
417
00:35:53,609 --> 00:35:56,571
- Kode, takk.
- Hund. Tallerken. Gress. Stamme.
418
00:36:01,117 --> 00:36:02,410
Dette er Sutherland.
419
00:36:02,410 --> 00:36:04,162
- Jeg har vitnet.
- Hvor er du?
420
00:36:04,162 --> 00:36:05,955
I bilen min. Vi blir fulgt.
421
00:36:25,391 --> 00:36:26,893
Se på meg.
422
00:36:27,685 --> 00:36:29,520
Det går bra. Det er bare glass.
423
00:36:48,789 --> 00:36:50,833
Ta rattet! Rose!
424
00:37:00,218 --> 00:37:01,385
Peter!
425
00:37:24,700 --> 00:37:26,369
Det er fyren fra tantes hus.
426
00:37:27,995 --> 00:37:28,829
Peter!
427
00:37:39,632 --> 00:37:40,466
Hold fast!
428
00:37:45,846 --> 00:37:47,306
Les nummerskiltet.
429
00:37:48,140 --> 00:37:50,101
- Nei, jeg kan ikke se noe.
- Faen!
430
00:37:58,442 --> 00:38:01,862
- Hva er dette stedet?
- Det er en Airbnb i min venns navn.
431
00:38:40,901 --> 00:38:44,030
- Ingen finner oss her?
- Det er tanken.
432
00:38:47,158 --> 00:38:48,034
Ok.
433
00:38:49,618 --> 00:38:50,494
Beklager.
434
00:38:59,211 --> 00:39:02,131
For 24 timer siden
trodde jeg livet mitt var over.
435
00:39:03,299 --> 00:39:05,676
Nå ville jeg gjort alt for å gå tilbake.
436
00:39:11,682 --> 00:39:13,851
Jeg skulle ønske dette ikke skjedde.
437
00:39:17,480 --> 00:39:18,356
Ja, jeg også.
438
00:39:29,367 --> 00:39:30,451
De passer.
439
00:39:31,285 --> 00:39:32,203
Hvem eier dem?
440
00:39:33,204 --> 00:39:34,080
Zoe.
441
00:39:35,206 --> 00:39:36,499
Eksforloveden min.
442
00:39:37,875 --> 00:39:41,504
Og du beholdt klærne hennes?
Begravde du henne i skogen først?
443
00:39:41,504 --> 00:39:45,549
Hun ville begrave meg et par ganger,
men hun er i Texas nå.
444
00:39:45,549 --> 00:39:46,801
Hun dro i all hast.
445
00:39:46,801 --> 00:39:47,802
Unnskyld.
446
00:39:48,386 --> 00:39:50,721
Ikke si det. Hun er mye lykkeligere nå.
447
00:39:53,015 --> 00:39:55,017
Du bør sove litt.
448
00:39:57,103 --> 00:40:01,607
- Det er bare ett soverom.
- Du må sove, jeg jobber i natt.
449
00:40:03,818 --> 00:40:05,403
Er de etter meg nå?
450
00:40:09,115 --> 00:40:11,200
Kanskje de tror du så noe.
451
00:40:12,535 --> 00:40:13,536
Eller vet noe.
452
00:40:15,121 --> 00:40:17,915
På telefonen sa du at du så en av dem.
453
00:40:18,999 --> 00:40:23,129
- Ikke så godt.
- Kjente du ham ikke igjen i bilen?
454
00:40:26,424 --> 00:40:30,052
Alt du så eller vet...
455
00:40:31,846 --> 00:40:35,307
...bør du fortelle dem i morgen.
De vil hjelpe deg.
456
00:40:36,976 --> 00:40:38,811
Fortell meg alt du vet først.
457
00:40:38,811 --> 00:40:42,022
- Det kan jeg ikke. Jeg har ordre.
- Faen ta ordrene.
458
00:40:42,690 --> 00:40:45,192
Noen drepte tante og onkel,
nå vil de drepe meg.
459
00:40:45,192 --> 00:40:49,780
Jeg er den laveste i Det hvite hus.
Stol på meg, jeg vet ingenting.
460
00:40:49,780 --> 00:40:51,740
Hva er nattavdelingen?
461
00:41:00,249 --> 00:41:01,917
Et kontraetterretningsprogram.
462
00:41:03,294 --> 00:41:07,506
Jeg svarer på telefonen fra nattagenter
i nød og sender samtalen videre.
463
00:41:07,506 --> 00:41:10,468
Nattagenter? Så tante og onkel var...
464
00:41:10,468 --> 00:41:13,971
Folk i overtakelser
har ikke nummeret de ga deg.
465
00:41:15,431 --> 00:41:16,932
Ikke kodeordene heller.
466
00:41:17,766 --> 00:41:20,728
Med agenter mener du spioner?
467
00:41:22,313 --> 00:41:25,232
- Hvor lenge? Hva jobbet de med?
- Jeg vet ikke.
468
00:41:25,900 --> 00:41:27,735
Virkelig ikke.
469
00:41:32,114 --> 00:41:33,115
Få deg litt søvn.
470
00:41:34,158 --> 00:41:35,493
Du er trygg nå.
471
00:42:49,024 --> 00:42:50,359
HANDLINGSRAPPORT
472
00:42:51,151 --> 00:42:53,529
- Det er Farr.
- Noen er i leiligheten min.
473
00:42:53,529 --> 00:42:54,863
Hva? Hvordan...
474
00:42:54,863 --> 00:42:59,785
Jeg tror de sporer min eller Roses mobil.
De er der nå.
475
00:42:59,785 --> 00:43:02,538
- Har du fortsatt folk utenfor?
- Jeg ringer nå.
476
00:43:18,887 --> 00:43:21,932
Jeg tror det er de samme
som skjøt på meg og Rose.
477
00:43:21,932 --> 00:43:22,850
Jeg sa fra.
478
00:43:39,450 --> 00:43:41,493
Det er tomt. Det er ingen her.
479
00:43:41,493 --> 00:43:43,203
- Hørte du det, Peter?
- Ja.
480
00:43:44,580 --> 00:43:45,539
Takk.
481
00:43:53,547 --> 00:43:54,381
Pokker.
482
00:44:35,339 --> 00:44:36,590
Her?
483
00:44:36,590 --> 00:44:38,926
Ja, hun ville ha et stille sted.
484
00:44:39,843 --> 00:44:40,678
Går det bra?
485
00:44:41,762 --> 00:44:42,888
Ja.
486
00:44:43,764 --> 00:44:46,433
- Jeg har ikke takket deg for...
- Ikke gjør det.
487
00:44:47,726 --> 00:44:49,061
Der er hun. Kom igjen.
488
00:44:57,569 --> 00:45:00,406
- Takk Gud for at dere lever.
- Dette er Rose.
489
00:45:00,406 --> 00:45:03,075
Jeg er Diane Farr, presidentens stabssjef.
490
00:45:03,617 --> 00:45:06,995
- Vi tar godt vare på deg og hjelper deg.
- Da drar vi.
491
00:45:11,458 --> 00:45:12,751
Kan Peter bli med?
492
00:45:14,336 --> 00:45:16,463
Hvis det gjør deg mer komfortabel.
493
00:45:16,463 --> 00:45:19,508
- Med mindre du trenger litt søvn?
- Jeg har det bra.
494
00:45:25,472 --> 00:45:26,473
Her inne.
495
00:45:27,307 --> 00:45:29,351
Får jeg bruke toalettet først?
496
00:45:29,351 --> 00:45:31,562
Selvsagt. Ned gangen til høyre.
497
00:45:31,562 --> 00:45:32,604
Ta deg god tid.
498
00:45:33,897 --> 00:45:35,899
Venter de to brødrene på agentene?
499
00:45:35,899 --> 00:45:39,403
Det gjorde de.
Jeg tror ikke de plager deg igjen.
500
00:45:39,403 --> 00:45:41,280
Noe om han som brøt seg inn?
501
00:45:41,280 --> 00:45:44,032
- Identifiserte dere ringen?
- Vi undersøker det.
502
00:45:45,534 --> 00:45:48,662
Han hører ikke hjemme her.
Dette er utenfor ditt felt.
503
00:45:48,662 --> 00:45:50,330
Jenta vil ha ham her.
504
00:45:51,373 --> 00:45:53,542
Greit, vent på det andre rommet.
505
00:45:54,126 --> 00:45:55,002
Greit.
506
00:46:01,341 --> 00:46:05,888
- Hvis du trenger noe, er jeg her.
- Blir du ikke med meg inn?
507
00:46:08,140 --> 00:46:09,850
Det er utenfor mitt felt.
508
00:46:11,018 --> 00:46:14,438
Fortell sannheten om det du så.
Du kan stole på dem.
509
00:46:15,564 --> 00:46:16,440
Nei.
510
00:46:17,441 --> 00:46:20,569
Tanta mi sa at noen i Det hvite hus
ikke må stoles på.
511
00:46:21,862 --> 00:46:24,156
Jeg tror de visste om en muldvarp.
512
00:46:25,032 --> 00:46:26,408
- Hvem da?
- Jeg vet ikke.
513
00:46:27,534 --> 00:46:29,578
Jeg håper det ikke er deg.
514
00:46:30,537 --> 00:46:32,289
Jeg må stole på noen.
515
00:46:36,919 --> 00:46:40,756
Jeg sier ikke sannheten til de der inne
om det kan få meg drept.
516
00:46:48,055 --> 00:46:50,933
Vi vil gjøre dette behagelig for deg.
517
00:46:50,933 --> 00:46:52,476
Sett deg, miss Larkin.
518
00:46:53,143 --> 00:46:54,686
Vi har mye å gjøre.
519
00:46:56,313 --> 00:47:00,108
Dette er Mid-West gårdsrapport
med Pam Jahnke.
520
00:47:00,108 --> 00:47:03,278
God morgen,
og takk for at dere lytter på en torsdag.
521
00:47:03,278 --> 00:47:05,989
Jeg er Stephanie Hoff
for Mid-West-rapporten.
522
00:47:05,989 --> 00:47:09,827
Det er den tredje og siste dag
i WPS gårdsshowet
523
00:47:09,827 --> 00:47:12,037
på EAA-området i Oshkosh.
524
00:47:12,037 --> 00:47:15,499
Dørene er åpne fra ni til tre i dag.
525
00:47:15,499 --> 00:47:21,338
Meteorologen, Stu Muck, kommer snart
for å dele været med oss.
526
00:47:27,553 --> 00:47:28,428
Hallo?
527
00:47:29,221 --> 00:47:30,138
Hei.
528
00:47:30,973 --> 00:47:33,350
Beklager, vi mente ikke å forstyrre deg.
529
00:47:34,726 --> 00:47:35,561
Kan jeg hjelpe?
530
00:47:36,103 --> 00:47:39,857
Jeg ville bare vise mannen min
hvor jeg vokste opp.
531
00:47:40,440 --> 00:47:43,235
- Virkelig?
- Jeg kommer sjelden til Racine,
532
00:47:43,235 --> 00:47:46,947
og dette er Dales første gang,
og jeg ville vise dem det.
533
00:47:48,365 --> 00:47:49,867
Hvem er den lille?
534
00:47:50,367 --> 00:47:53,245
Dette er Elizabeth. Hun er vår første.
535
00:47:53,245 --> 00:47:55,372
- Kan jeg si hei?
- Selvsagt.
536
00:47:55,956 --> 00:47:57,291
Hei sann.
537
00:47:57,291 --> 00:47:58,625
Ja.
538
00:47:58,625 --> 00:48:00,127
Se på det smilet.
539
00:48:01,295 --> 00:48:02,880
Hun er vakker.
540
00:48:02,880 --> 00:48:05,674
Vi er partiske, men det synes vi.
541
00:48:05,674 --> 00:48:09,511
Jeg savner den alderen.
Guttene mine går på videregående.
542
00:48:09,511 --> 00:48:14,266
Vi mente ikke å plage deg,
jeg følte meg bare nostalgisk.
543
00:48:17,644 --> 00:48:22,065
Vil dere komme inn?
Vise dem det gamle rommet ditt?
544
00:48:23,358 --> 00:48:26,653
- Sikker på at vi ikke plager?
- Absolutt ikke. Kom inn.
545
00:48:28,697 --> 00:48:29,698
Ok.
546
00:48:39,124 --> 00:48:45,047
Det er uvirkelig å være tilbake
etter så lang tid.
547
00:48:45,547 --> 00:48:49,009
Det virket så mye større da jeg var liten.
548
00:48:50,427 --> 00:48:51,595
Nei.
549
00:48:51,595 --> 00:48:53,680
Hvor lenge bodde du her?
550
00:48:53,680 --> 00:48:57,935
Til jeg var 13. Så flyttet vi
til Cleveland. Pappas jobb.
551
00:48:57,935 --> 00:49:01,855
- Hva gjør du i Racine?
- Bestemoren min.
552
00:49:04,566 --> 00:49:07,527
- Går det bra med henne?
- Nei.
553
00:49:09,780 --> 00:49:13,200
Jeg ville at hun skulle møte
oldebarnet sitt før...
554
00:49:13,200 --> 00:49:15,243
Hun må skiftes på.
555
00:49:15,243 --> 00:49:16,828
Toalettet er der.
556
00:49:17,454 --> 00:49:18,455
- Ja.
- Takk.
557
00:49:25,462 --> 00:49:28,507
Jeg tilbrakte 11-årsdagen min
på verandaen.
558
00:49:29,091 --> 00:49:32,469
Jeg var forelska i Billy Edgars,
og det eneste jeg ville,
559
00:49:32,469 --> 00:49:35,764
var at han skulle komme i V-genseren sin.
560
00:49:35,764 --> 00:49:38,183
Da han ikke kom, ble jeg knust.
561
00:49:38,183 --> 00:49:42,187
Broren min gjorde narr av meg
og sa at jeg var forelsket i Billy.
562
00:49:43,021 --> 00:49:45,399
Første gang jeg fikk hjertet knust.
563
00:49:47,818 --> 00:49:49,069
Jeg forstår ikke.
564
00:49:50,362 --> 00:49:51,780
Broren min kan være ond.
565
00:49:51,780 --> 00:49:56,243
Nei, verandaen.
Frank og jeg bygde den for fem år siden.
566
00:49:59,788 --> 00:50:01,081
Da går dette fortere.
567
00:50:36,158 --> 00:50:37,159
Fant den!
568
00:51:12,277 --> 00:51:13,487
FERDIG
569
00:51:15,489 --> 00:51:18,700
KOM DERE TIL WASHINGTON
OG FULLFØR DET DERE STARTET.
570
00:51:18,700 --> 00:51:19,618
PÅ VEI
571
00:51:28,668 --> 00:51:32,464
Politiet leter for tiden
etter en ti måneder gammel baby
572
00:51:32,464 --> 00:51:37,135
som ble bortført fra moren sin
på parkeringsplassen i Regence Mall.
573
00:51:37,135 --> 00:51:40,555
Rachel Treadwell er på åstedet
med det siste. Rachel?
574
00:53:43,053 --> 00:53:44,971
Tekst: Trine Friis