1 00:00:12,512 --> 00:00:16,975 Tog 2781 ankommer plattform A. 2 00:00:16,975 --> 00:00:18,435 Du må fortelle det. 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,773 Der er det. Ok. Vent litt. 4 00:00:27,652 --> 00:00:31,489 - Kom igjen. - Ta bakdøra til Judiciary Square. 5 00:00:31,489 --> 00:00:34,409 Flytt deg til midten av vogna når du går om bord. 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,295 - Frue, ta plassen min. - Nei, det går bra. 7 00:00:45,295 --> 00:00:48,882 Legen sier jeg må gjøre en god gjerning om dagen. 8 00:00:48,882 --> 00:00:50,216 Kom igjen. 9 00:00:50,925 --> 00:00:52,969 - Jeg tar den. - Takk. 10 00:00:55,388 --> 00:00:57,140 Noen oppdro deg godt. 11 00:01:06,900 --> 00:01:09,611 Neste stopp, Gallery Place. 12 00:01:15,575 --> 00:01:17,911 Stå unna, dørene lukkes. 13 00:01:27,128 --> 00:01:29,923 Når er det neste? 14 00:01:31,716 --> 00:01:32,967 Om ikke lenge. 15 00:01:48,149 --> 00:01:49,609 - Er det en... - Ja. 16 00:01:49,609 --> 00:01:51,569 - Vet du hvordan... - Nei. 17 00:01:54,447 --> 00:01:55,281 NØDSTOPP 18 00:02:05,834 --> 00:02:10,672 FBI. Alle må forlate toget og inn i tunnelen stille og rolig. 19 00:02:11,589 --> 00:02:12,549 Det er en bombe! 20 00:02:12,549 --> 00:02:13,550 Rolig! 21 00:02:13,550 --> 00:02:14,759 Mamma! 22 00:02:25,937 --> 00:02:26,938 Mamma! 23 00:02:32,944 --> 00:02:34,195 Hei. Går det bra? 24 00:02:34,779 --> 00:02:36,573 Jeg har deg. Kom igjen. 25 00:02:40,326 --> 00:02:41,327 Kom igjen. 26 00:02:41,995 --> 00:02:42,871 Kom igjen. 27 00:02:58,011 --> 00:02:58,845 Penny? 28 00:03:02,849 --> 00:03:03,683 Penny. 29 00:03:07,353 --> 00:03:08,188 Penny? 30 00:03:10,940 --> 00:03:11,774 Jeg er her. 31 00:03:31,502 --> 00:03:32,462 Jeg har deg. 32 00:03:42,555 --> 00:03:44,766 Hjernerystelse. Vi får deg sjekket. 33 00:03:45,350 --> 00:03:48,895 - Hvor mange er døde? - Bare én. Det kunne vært mye verre. 34 00:03:49,395 --> 00:03:50,271 Vent her. 35 00:04:04,494 --> 00:04:05,662 ÅSTED 36 00:04:15,088 --> 00:04:16,256 Det er ham. 37 00:04:19,259 --> 00:04:20,134 Hei. 38 00:04:21,511 --> 00:04:22,428 Det er fyren. 39 00:04:25,640 --> 00:04:26,474 Faen. 40 00:06:16,626 --> 00:06:19,545 Drikke på det grønne rommet. Si fra om du trenger mat. 41 00:06:19,545 --> 00:06:22,590 Jeg er for nervøs til å spise noe, men takk. 42 00:06:22,590 --> 00:06:23,758 Første TED talk? 43 00:06:23,758 --> 00:06:28,137 - For et år siden fikk jeg ikke billett. - Nå kommer folk for å se deg. 44 00:06:28,137 --> 00:06:29,055 Bra for deg. 45 00:06:29,639 --> 00:06:31,599 Jeg er ikke så stor ennå. 46 00:06:31,599 --> 00:06:33,726 - Gi meg mikrofonen din. - Ok. 47 00:06:37,021 --> 00:06:40,316 "I cybersikkerhet er det tøft å skille snille og slemme. 48 00:06:40,316 --> 00:06:44,237 Tidlig i karrieren var jeg fristet til å bryte meg inn i systemer. 49 00:06:44,237 --> 00:06:49,659 Så fant jeg ut at det føltes bedre å stoppe de som ødela privatlivet 50 00:06:49,659 --> 00:06:51,744 og stjal informasjonen vår." 51 00:06:53,204 --> 00:06:54,664 - Vær så god. - Takk. 52 00:06:54,664 --> 00:06:58,126 - Jeg sier fra fem minutter før vi starter. - Ok. 53 00:06:58,126 --> 00:07:00,044 - Takk. Du er så søt. - Lykke til. 54 00:07:01,796 --> 00:07:02,755 Hei. 55 00:07:02,755 --> 00:07:03,673 Hei. 56 00:07:03,673 --> 00:07:05,758 Se hva som er her. 57 00:07:07,135 --> 00:07:08,761 Er det dokumentene? 58 00:07:10,430 --> 00:07:12,056 De er klare til å signeres. 59 00:07:13,099 --> 00:07:15,226 - Kan du tro det? - Det kan jeg. 60 00:07:15,226 --> 00:07:17,562 - Du har jobbet hardt. - Det har vi alle. 61 00:07:39,292 --> 00:07:42,753 {\an8}ETT ÅR SENERE 62 00:08:09,530 --> 00:08:10,823 - Takk. - Vær så god. 63 00:08:12,450 --> 00:08:16,287 - Du ba om å treffe meg? - Ja. Kom inn. Jeg vil vise deg noe. 64 00:08:19,957 --> 00:08:23,252 Når vil du tilstå at du var involvert i fjorårets bombe? 65 00:08:23,252 --> 00:08:25,338 Fint du kom deg ut av kjelleren. 66 00:08:25,338 --> 00:08:28,341 Vi har bevis på at du var involvert i bombingen. 67 00:08:28,341 --> 00:08:31,427 - Elliot Rome angrep... - Vent. 68 00:08:31,427 --> 00:08:33,012 Her kommer det siste. 69 00:08:33,012 --> 00:08:35,515 - Faren min elsket landet. - Han solgte det. 70 00:08:35,515 --> 00:08:38,392 - Tok han selvmord for... - Han døde i en bilulykke. 71 00:08:38,392 --> 00:08:41,020 Han ble aldri siktet. Ikke nevn ham. 72 00:08:41,020 --> 00:08:43,731 - Selvmord i en bilulykke. - Dra til helvete. 73 00:08:43,731 --> 00:08:45,775 Har visedirektør Hawkins sett den? 74 00:08:45,775 --> 00:08:48,152 - Han sendte meg den. - Flott. 75 00:08:48,152 --> 00:08:50,488 Jeg klarer alltid å irritere ham. 76 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 Jeg beholdt roen. 77 00:08:52,323 --> 00:08:55,201 - Til Elliot Rome nevnte faren din? - Ja. 78 00:08:55,201 --> 00:08:58,412 Rome Tome er konspirasjonsteoritroll som sprer løgner. 79 00:08:58,412 --> 00:09:00,456 Holder det ikke at jeg tror deg? 80 00:09:00,456 --> 00:09:04,710 At presidenten vet at du var en helt den kvelden, ikke medskyldig? 81 00:09:04,710 --> 00:09:07,421 Det er greit om du bare kan lære to ord: 82 00:09:08,798 --> 00:09:10,007 ingen kommentar. 83 00:09:10,007 --> 00:09:13,052 Få høre deg si det. 84 00:09:13,636 --> 00:09:14,804 Ingen kommentar. 85 00:09:15,680 --> 00:09:20,101 To enkle ord og Elliot Rome leter et annet sted for sin neste video. 86 00:09:20,101 --> 00:09:22,395 - Jeg skjønner. - Hva var avtalen vår? 87 00:09:23,771 --> 00:09:28,901 Betal i nattavdelingen, i det fæle rommet med en telefon som aldri ringer. 88 00:09:28,901 --> 00:09:30,736 Det vil bli bedre for deg. 89 00:09:30,736 --> 00:09:34,365 Men du trenger Hawkins for å få en forfremmelse. 90 00:09:34,365 --> 00:09:38,202 Tror du denne videoen overbeviser ham om at du er klar? 91 00:09:38,202 --> 00:09:39,954 - Sikkert ikke. - Ok. 92 00:09:39,954 --> 00:09:43,791 Jeg skal til Maryland for idémyldring med sprit- og Viagra-folk. 93 00:09:43,791 --> 00:09:45,167 Be for meg. 94 00:09:45,167 --> 00:09:48,129 Sjekk den mappen og legg den på pulten min. 95 00:09:48,129 --> 00:09:49,130 Ja, frue. 96 00:09:49,964 --> 00:09:54,343 Jeg setter pris på alt du har gjort for meg. 97 00:09:55,052 --> 00:09:56,012 Ingen kommentar. 98 00:10:06,772 --> 00:10:07,732 Peter. 99 00:10:07,732 --> 00:10:13,070 Akkurat han presidenten spurte etter. Hun vil at du skal komme tidlig i morgen. 100 00:10:13,070 --> 00:10:13,988 Samme oppdrag? 101 00:10:13,988 --> 00:10:16,365 Ja, presidentens basketballkamp. 102 00:10:16,365 --> 00:10:21,037 Hun lurte på hvorfor du er i FBI istedenfor hos meg i Secret Service. 103 00:10:21,037 --> 00:10:24,790 Jeg tar ikke en kule for noen bare fordi de fikk flere stemmer. 104 00:10:26,709 --> 00:10:27,627 Sutherland. 105 00:10:28,294 --> 00:10:29,712 Vi ses i morgen, G-man. 106 00:10:30,713 --> 00:10:32,923 Jeg venter på kriminaltrendrapporten. 107 00:10:32,923 --> 00:10:37,178 Diane Farr fikk meg til å analysere den nye innenlandsterrorismen. 108 00:10:37,970 --> 00:10:42,183 - Den rapporten er sensitiv. - Hun mente vel jeg burde vite det. 109 00:10:42,683 --> 00:10:46,437 Og hvilken stilling i FBI har Diane Farr? 110 00:10:47,313 --> 00:10:48,272 Ingen, sir. 111 00:10:48,773 --> 00:10:51,359 Det stemmer. Hun er presidentens stabssjef. 112 00:10:51,859 --> 00:10:56,238 Forklar meg hvordan en FBI-agent tar ordre fra noen i Det hvite hus. 113 00:10:56,238 --> 00:11:00,368 - Hun forklarte jobben slik. - Du skal rapportere til oss begge. 114 00:11:00,368 --> 00:11:06,290 Du har glemt halvparten av ligningen. Jeg har vært her i fem administrasjoner. 115 00:11:07,041 --> 00:11:11,128 Tenk over om du bør hekte deg til noen i den politiske klassen. 116 00:11:11,754 --> 00:11:12,588 Ja, sir. 117 00:11:13,547 --> 00:11:16,008 Jeg vil ha rapporten min denne uka. 118 00:11:37,738 --> 00:11:38,864 TOPPHEMMELIG 119 00:11:53,587 --> 00:11:55,047 PÅGÅEDE TERRORTRUSLER 120 00:11:59,510 --> 00:12:00,553 Tante Emma. 121 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 Hei! 122 00:12:03,097 --> 00:12:05,641 - Hvordan var Roma? - Folksomt. 123 00:12:05,641 --> 00:12:10,730 - Jeg kastet en krone i fontenen for deg. - Onkel Henry. Hvordan var konferansen? 124 00:12:10,730 --> 00:12:13,524 Ingen gratis sprit. Det var en skandale. 125 00:12:13,524 --> 00:12:15,735 Det var mye bedre før PowerPoint. 126 00:12:15,735 --> 00:12:16,861 Jeg tar den. 127 00:12:17,820 --> 00:12:20,489 - Jeg vasket huset. - Det trengte du ikke. 128 00:12:20,489 --> 00:12:23,909 - Jeg vil ikke være den gjesten. - Du er familie. 129 00:12:23,909 --> 00:12:27,496 Vi er visst juridisk forpliktet til å holde ut med deg. 130 00:12:27,496 --> 00:12:29,790 Hvor mye lenger? 131 00:12:29,790 --> 00:12:32,084 Hva er galt? Firmaet ditt? 132 00:12:32,626 --> 00:12:35,045 - Hvor ille? - Styret sparket meg offisielt. 133 00:12:35,045 --> 00:12:37,131 Vennen. 134 00:12:37,131 --> 00:12:38,632 Jeg er så lei meg. 135 00:12:39,842 --> 00:12:43,137 - Vi tar det når vi spiser. - Ja. Jeg har laget lasagne. 136 00:12:43,137 --> 00:12:45,347 Jeg kan skyte kardiologen min. 137 00:12:47,099 --> 00:12:49,852 Jeg må gå personlig konkurs. 138 00:12:50,978 --> 00:12:53,397 Etter datainnbruddet og løsepengeviruset, 139 00:12:53,397 --> 00:12:56,275 forsvant kundene, og jeg mistet investorer. 140 00:12:56,275 --> 00:12:58,944 Nei. Rose, det er fryktelig. 141 00:12:58,944 --> 00:13:02,573 - Er det umulig å redde selskapet? - Så lenge jeg driver det. 142 00:13:03,157 --> 00:13:05,075 Jeg la alt jeg eide i det. 143 00:13:05,075 --> 00:13:07,453 Du kan bli her så lenge du må. 144 00:13:07,995 --> 00:13:10,915 - Jeg har ikke penger. - Det er det "konkurs" betyr. 145 00:13:17,505 --> 00:13:19,673 - Konkurs. - Konkurs. 146 00:13:52,581 --> 00:13:53,666 Det skal være alt. 147 00:13:53,666 --> 00:13:56,043 - Er vi klare? - Det er vanskelig å si. 148 00:13:56,043 --> 00:13:59,338 - Kan vi ikke stikke av? - Ikke når Rose sover ovenpå. 149 00:13:59,338 --> 00:14:00,714 Da slåss vi. 150 00:14:00,714 --> 00:14:02,716 - Hvor mange sender de? - Minst to. 151 00:14:02,716 --> 00:14:06,011 - Tror du de overrasker oss? - Kanskje vi overrasker dem. 152 00:14:06,011 --> 00:14:08,889 Det ville ikke vært første gang. 153 00:14:08,889 --> 00:14:12,101 Vi må komme oss gjennom dette, så fullfører vi jobben. 154 00:14:13,477 --> 00:14:15,771 Nå må vi brenne dokumentene. Og så? 155 00:14:15,771 --> 00:14:17,982 - Hva med telefonen? - Det ringer ikke. 156 00:14:17,982 --> 00:14:20,150 Vi har ingen dekning. 157 00:14:20,150 --> 00:14:22,903 Vi må advare Osprey om de kommer etter oss. 158 00:14:22,903 --> 00:14:26,073 - De er etter Osprey. - De prøver igjen om syv dager. 159 00:14:26,073 --> 00:14:27,449 Hva med ingeniøren? 160 00:14:27,449 --> 00:14:29,243 - Og mappene? - Hva med dem? 161 00:14:29,243 --> 00:14:31,787 - Vi må advare. - Om at landet er i trøbbel? 162 00:14:31,787 --> 00:14:36,709 - Ingen i Det hvite hus kan stoles på. - Vi må brenne dette så de ikke finner det. 163 00:14:36,709 --> 00:14:38,294 - Hva så? - Disken i skogen. 164 00:14:38,294 --> 00:14:40,504 - Hvordan advarer vi Osprey? - Vet ikke. 165 00:14:40,504 --> 00:14:43,465 -Ødelegger jeg det som er her? - Ja. 166 00:14:49,763 --> 00:14:51,640 Rose. Hei, vennen. 167 00:14:51,640 --> 00:14:54,768 Hva skjer? Hvorfor har du pistol? 168 00:14:54,768 --> 00:14:57,938 Mobilen funker ikke. Strømmen? Hva brenner dere? 169 00:14:57,938 --> 00:15:00,608 Kan du høre på meg? 170 00:15:00,608 --> 00:15:04,862 Dette er ikke rettferdig, og jeg kan ikke fortelle alt nå, 171 00:15:04,862 --> 00:15:06,780 men det er noen utenfor. 172 00:15:06,780 --> 00:15:10,284 Greit? Du må følge med på meg. 173 00:15:10,284 --> 00:15:12,953 Vi må sørge for at du er trygg. 174 00:15:12,953 --> 00:15:14,038 Hvem er utenfor? 175 00:15:14,038 --> 00:15:15,873 Vi må gjøre noe her. 176 00:15:15,873 --> 00:15:18,876 Ta denne, gå til huset til Feiner nede i åsen. 177 00:15:18,876 --> 00:15:21,629 Ring dette nummeret, si disse ordene. 178 00:15:21,629 --> 00:15:22,963 Hva betyr dette? 179 00:15:22,963 --> 00:15:25,215 - Ikke få panikk. - Gå ut bakdøren. 180 00:15:25,215 --> 00:15:29,178 - Nei, ovenfra. - Ring dette nummeret, si "nattavdelingen". 181 00:15:29,178 --> 00:15:32,181 og fortell dem ordene i den rekkefølgen. 182 00:15:32,181 --> 00:15:34,266 - Si at vi trenger hjelp. - Hva? 183 00:15:34,266 --> 00:15:36,644 Du trenger ikke å forstå, bare gå. 184 00:15:36,644 --> 00:15:37,561 Gå. 185 00:15:37,561 --> 00:15:39,605 - Hva med dere? - Det går bra. 186 00:15:39,605 --> 00:15:41,106 - Gå. - Nå. 187 00:15:41,106 --> 00:15:42,316 - Ok. - Kom igjen! 188 00:15:44,360 --> 00:15:45,694 Hun er en overlevende. 189 00:17:48,692 --> 00:17:49,610 Ok. 190 00:17:54,656 --> 00:17:55,491 Ok. 191 00:18:11,340 --> 00:18:13,842 - Ja, sett i gang. - Nattavdelingen. 192 00:18:15,010 --> 00:18:17,221 De ba meg fortelle deg det. 193 00:18:17,221 --> 00:18:18,138 Kode, takk. 194 00:18:20,140 --> 00:18:21,725 Penn. Klokke. Dør. Ild. 195 00:18:24,311 --> 00:18:25,229 NATTAVDELINGEN 196 00:18:26,855 --> 00:18:28,607 Hallo? Er du der fortsatt? 197 00:18:28,607 --> 00:18:30,943 Er dette Sidewinder eller Gazelle? 198 00:18:30,943 --> 00:18:32,736 Hva? Jeg forstår ikke. 199 00:18:32,736 --> 00:18:35,531 Hvilken gate bodde Elaine i? 200 00:18:35,531 --> 00:18:40,035 Jeg kjenner ingen som heter Elaine. Hvem har jeg ringt? 201 00:18:42,371 --> 00:18:45,290 Jeg må holde denne linjen åpen. Du har ringt feil. 202 00:18:45,290 --> 00:18:46,959 Nei, vær så snill. 203 00:18:46,959 --> 00:18:50,671 Tante Emma Campbell og onkel Henry er i fare. 204 00:18:50,671 --> 00:18:52,089 De ba meg ringe deg. 205 00:18:55,134 --> 00:18:55,968 Hallo? 206 00:18:57,261 --> 00:18:58,220 Ja, jeg lytter. 207 00:18:58,220 --> 00:19:01,807 Det er inntrengere, og jeg tror de er ute etter meg også. 208 00:19:01,807 --> 00:19:05,561 - Hvor mange inntrengere er det? - To, tror jeg. 209 00:19:05,561 --> 00:19:07,938 Jeg så ansiktet til en av dem. 210 00:19:07,938 --> 00:19:09,940 Hvor er de? Gi meg en adresse. 211 00:19:09,940 --> 00:19:12,776 54 Wildwind Lane, i Stone Ridge. 212 00:19:12,776 --> 00:19:14,403 Er du sammen med dem? 213 00:19:14,987 --> 00:19:19,324 Nei, de er i huset. Jeg er i huset nede i åsen, Feiner-huset. 214 00:19:20,075 --> 00:19:23,537 Jeg trenger politi til 54 Wildwood Lane i Stone Ridge. 215 00:19:23,537 --> 00:19:26,206 To stykker er i fare, to angripere. 216 00:19:26,206 --> 00:19:29,710 Send en patrulje til et nærliggende hus, registrert Feiner. 217 00:19:29,710 --> 00:19:32,838 - Hvem snakker du med? - Jeg skal hjelpe dere. 218 00:19:33,422 --> 00:19:37,217 Kontakt Farr og Hawkins. Nattavdelingen. Sidewinder og Gazelle. 219 00:19:37,968 --> 00:19:39,261 Herregud, hva skjer? 220 00:19:39,261 --> 00:19:40,679 Det ordner seg. 221 00:19:40,679 --> 00:19:42,472 - Hva heter du? - Rose. 222 00:19:42,472 --> 00:19:44,683 Jeg er Peter. Jeg skal hjelpe deg. 223 00:19:57,571 --> 00:19:58,447 Han kommer. 224 00:20:01,241 --> 00:20:03,327 - Hva gjør jeg? - Hvilket rom er du i? 225 00:20:03,911 --> 00:20:06,121 - På kjøkkenet. - Er det en kjeller? 226 00:20:06,121 --> 00:20:07,247 Jeg vet ikke. 227 00:20:08,498 --> 00:20:10,667 - Men jeg ser en trapp. - Gå opp. 228 00:20:15,130 --> 00:20:16,006 Ok. 229 00:20:17,507 --> 00:20:18,759 Hva nå? 230 00:20:19,468 --> 00:20:20,719 Er det et bad? 231 00:20:23,972 --> 00:20:25,224 Ja. 232 00:20:25,224 --> 00:20:26,934 Låses døren fra innsiden? 233 00:20:26,934 --> 00:20:28,602 - Ja. - Hør nøye etter. 234 00:20:28,602 --> 00:20:31,605 Lås døren, lukk den, men ikke gå inn i rommet. 235 00:20:31,605 --> 00:20:32,564 Ok. 236 00:20:43,492 --> 00:20:44,451 Hva nå? 237 00:20:44,451 --> 00:20:46,870 Gå stille til soverommet. 238 00:20:46,870 --> 00:20:49,248 Finn et skap og gjem deg. 239 00:21:01,426 --> 00:21:03,345 - Rose, er du der? - Vent litt. 240 00:21:43,885 --> 00:21:45,012 Er du der? 241 00:21:45,512 --> 00:21:46,930 Jeg er i skapet nå. 242 00:21:46,930 --> 00:21:50,267 - Bra. Politiet er på vei. - Han er her. 243 00:22:18,712 --> 00:22:19,546 Rose? 244 00:22:19,546 --> 00:22:20,672 Hører du noe? 245 00:22:20,672 --> 00:22:21,631 Nei. 246 00:22:28,221 --> 00:22:29,056 Vent. 247 00:22:30,682 --> 00:22:32,392 Han bryter seg inn på badet. 248 00:22:32,976 --> 00:22:33,894 Det er bra. 249 00:22:33,894 --> 00:22:37,147 Det er bra, ok? Han leter på feil sted. 250 00:22:39,107 --> 00:22:40,067 Bare vær stille. 251 00:22:41,109 --> 00:22:42,277 Sitt stille. 252 00:22:47,032 --> 00:22:48,450 Han kommer. 253 00:22:48,450 --> 00:22:50,327 Politiet er på vei. 254 00:22:50,327 --> 00:22:51,620 Det er for sent. 255 00:22:57,000 --> 00:22:57,959 Hvor er han nå? 256 00:23:01,588 --> 00:23:03,465 Hvis han er i rommet med deg, 257 00:23:04,716 --> 00:23:07,636 men du kan ikke snakke med meg, trykk på null. 258 00:23:10,722 --> 00:23:11,973 Hør på meg. 259 00:23:12,557 --> 00:23:15,018 Hvis han finner deg, må du slåss. 260 00:23:16,728 --> 00:23:17,813 Forstår du? 261 00:23:20,107 --> 00:23:22,109 Slåss med alt du har. 262 00:23:23,860 --> 00:23:27,114 Slåss som faen, Rose, til vi kommer dit. 263 00:24:02,732 --> 00:24:03,567 Rose? 264 00:24:04,985 --> 00:24:06,528 Du er trygg nå. 265 00:24:06,528 --> 00:24:08,196 Er det politiet? 266 00:24:08,196 --> 00:24:10,407 - Ja, de er her. - Rose... 267 00:24:11,700 --> 00:24:12,617 Ja? 268 00:24:13,952 --> 00:24:16,580 Jeg er stolt av deg. Bra jobbet. 269 00:24:16,580 --> 00:24:19,791 Du kan komme ut. Huset er tomt. 270 00:24:27,799 --> 00:24:28,967 Takk. 271 00:24:44,065 --> 00:24:46,693 - Agent Sutherland. - Farr. Jeg fikk beskjeden. 272 00:24:46,693 --> 00:24:48,612 En nattavdeling med to av våre? 273 00:24:48,612 --> 00:24:50,989 Ja. Kodenavn Sidewinder og Gazelle. 274 00:24:50,989 --> 00:24:55,076 Kvinnen på linja sa at Emma og Henry Campbell var i fare. 275 00:24:55,076 --> 00:24:57,579 - Er det et vitne? - Ja, niesen deres, Rose. 276 00:24:57,579 --> 00:25:01,291 Hun sa det var to inntrengere. Hun så et av ansiktene deres. 277 00:25:01,291 --> 00:25:04,794 - Politiet har henne. Hun er trygg. - Vi må få henne vekk. 278 00:25:04,794 --> 00:25:07,422 - Finne ut hva hun så. - Hawkins er på vei nå. 279 00:25:07,422 --> 00:25:09,633 Nei, vi må gjøre dette riktig. 280 00:25:09,633 --> 00:25:13,845 Få noen til å ta over telefonen, men jeg trenger deg nå. 281 00:25:13,845 --> 00:25:16,264 Du må ta med deg Rose et sted. 282 00:25:16,264 --> 00:25:20,769 Ikke fortell noen hvor før vi kan sette opp en debrief for meg og Hawkins. 283 00:25:20,769 --> 00:25:23,480 Dere forteller hverandre ingenting. 284 00:25:23,480 --> 00:25:24,397 Jeg skjønner. 285 00:25:24,397 --> 00:25:28,109 Om hun ringte nummeret ditt, er dette viktigere enn du aner. 286 00:25:28,610 --> 00:25:30,237 Jeg stoler på deg. 287 00:25:30,237 --> 00:25:31,530 Ja. 288 00:25:36,785 --> 00:25:38,119 - Miss Larkin? - Ja. 289 00:25:39,287 --> 00:25:42,374 Jeg er Jamie Hawkins, visedirektør i FBI. 290 00:25:43,416 --> 00:25:48,171 - Hvor er tanten og onkelen min? - De var begge døde da vi kom. 291 00:25:49,548 --> 00:25:50,382 Nei. 292 00:25:50,966 --> 00:25:52,175 Alle elsket dem. 293 00:25:53,677 --> 00:25:55,512 Kan noen si hva som foregår? 294 00:25:55,512 --> 00:25:58,348 - Hva skjer? - Vi prøver å finne det ut. 295 00:25:58,348 --> 00:26:01,017 Jeg kom rett fra Det hvite hus. 296 00:26:02,686 --> 00:26:05,272 - Jobber du i Det hvite hus? - Ja. 297 00:26:05,855 --> 00:26:09,776 Kanskje du og jeg kan snakke og finne ut hva som skjedde. 298 00:26:10,360 --> 00:26:13,697 - Visedirektør Hawkins. - Hva i helvete gjør du her? 299 00:26:13,697 --> 00:26:16,616 Diane Farr sendte meg for å hente miss Larkin. 300 00:26:17,117 --> 00:26:17,951 Er du Peter? 301 00:26:19,578 --> 00:26:21,705 - Rose. - Hvor skal hun? 302 00:26:21,705 --> 00:26:24,291 Det er ikke bare Farr som bestemmer. 303 00:26:24,291 --> 00:26:26,960 - Hva driver hun med? - Jeg vet ikke. 304 00:26:26,960 --> 00:26:31,506 Hun sendte autorisasjon fra presidenten. Den burde være i innboksen din. 305 00:26:40,223 --> 00:26:41,057 Hei. 306 00:26:41,683 --> 00:26:42,809 Hei. 307 00:26:47,147 --> 00:26:50,275 Vi bør ordne nye klær til deg. 308 00:26:51,276 --> 00:26:52,110 Ja. 309 00:26:54,863 --> 00:26:56,573 Du har visst tatt et valg. 310 00:27:00,702 --> 00:27:03,455 Jeg skal ta deg med vekk fra alt dette. 311 00:27:07,626 --> 00:27:09,002 Kom igjen. Bli med meg. 312 00:27:23,558 --> 00:27:24,684 Hvem jobber du for? 313 00:27:25,268 --> 00:27:26,227 FBI. 314 00:27:27,646 --> 00:27:28,897 Hvor skal vi? 315 00:27:28,897 --> 00:27:32,817 Hjem til meg. Jeg må bare hente noe. 316 00:27:36,279 --> 00:27:40,408 Tanten og onkelen min sa at de jobbet med overtakelser. 317 00:27:40,408 --> 00:27:45,664 Konferanser i London, kongresser i Vegas. Men det var visst løgn. 318 00:27:45,664 --> 00:27:46,998 Hvem var de? 319 00:27:48,500 --> 00:27:51,086 Jeg vet ikke. Jeg har aldri hørt om dem. 320 00:27:51,086 --> 00:27:55,340 Men du svarte da jeg ringte. Du må vite noe. 321 00:27:56,966 --> 00:27:58,510 Hvorfor ble de drept? 322 00:27:59,094 --> 00:28:04,224 Selv om jeg visste det, vil ikke sjefen min at jeg sier noe, 323 00:28:04,724 --> 00:28:06,434 eller at du sier noe til meg. 324 00:28:09,396 --> 00:28:10,355 Perfekt. 325 00:28:17,237 --> 00:28:18,571 Så hva skjer nå? 326 00:28:19,406 --> 00:28:21,950 - Du blir oppdatert. Få mobilen din. - Av hvem? 327 00:28:21,950 --> 00:28:24,452 Diane Farr, presidentens stabssjef, 328 00:28:24,452 --> 00:28:27,622 han du så i huset, Jamie Hawkins, visedirektør i FBI, 329 00:28:27,622 --> 00:28:30,083 kanskje Ben Almora fra Secret Service. 330 00:28:30,083 --> 00:28:32,252 - Men mobilen din, takk. - Nei. 331 00:28:33,044 --> 00:28:37,590 Jeg prøver å finne ut om vi blir sporet. Jeg har ikke tid til å diskutere det. 332 00:28:38,967 --> 00:28:40,009 Takk. 333 00:28:40,009 --> 00:28:42,470 Hent klær i skapet til høyre. 334 00:28:42,470 --> 00:28:45,098 Pakk for noen dager. Vi drar om to minutter. 335 00:29:59,964 --> 00:30:01,758 FBI-AGENTEN DØD FØR RETTSAK 336 00:30:01,758 --> 00:30:04,385 KONTRASPION FORNEKTER FORRÆDERI 337 00:30:09,516 --> 00:30:12,352 VANÆRET KONTRASPION DØR I BILKRASJ 338 00:30:12,352 --> 00:30:14,729 MIN BESTE VENN, FORRÆDEREN 339 00:30:16,773 --> 00:30:17,690 Passer klærne? 340 00:30:19,234 --> 00:30:20,527 Jeg tror det. 341 00:30:21,736 --> 00:30:22,904 Bra. 342 00:30:26,241 --> 00:30:27,116 Her. 343 00:30:40,880 --> 00:30:42,757 DET HVITE HUS 344 00:30:47,220 --> 00:30:48,888 Jeg trodde du sa du var FBI. 345 00:30:50,223 --> 00:30:52,767 - Ja. - Men jobber du i Det hvite hus? 346 00:30:52,767 --> 00:30:54,978 I et vindusløst rom i kjelleren, ja. 347 00:30:56,563 --> 00:30:58,982 Jeg vil dra til en politistasjon. 348 00:30:58,982 --> 00:31:01,150 Vi vet ikke hva som er trygt nå. 349 00:31:01,150 --> 00:31:05,989 Vi vet ikke hvem som står bak og har ikke tid til å få deg til å stole på meg. 350 00:31:05,989 --> 00:31:11,119 Men mine ordre er å beskytte deg med livet mitt, og det skal jeg gjøre. 351 00:31:11,119 --> 00:31:15,290 - Jeg kjenner deg ikke. - Nå må vi bare komme oss gjennom natten. 352 00:31:21,963 --> 00:31:24,132 - Ser du noe? - Nei. 353 00:31:26,384 --> 00:31:27,302 Nei, ikke ennå. 354 00:31:28,011 --> 00:31:28,845 Kom igjen. 355 00:31:43,026 --> 00:31:43,902 Er du klar? 356 00:31:44,694 --> 00:31:45,570 Ja. 357 00:31:47,071 --> 00:31:48,406 Et halvt steg bak meg. 358 00:31:48,406 --> 00:31:50,491 Hold deg mellom meg og bygningen. 359 00:31:51,826 --> 00:31:53,202 Meg og bygningen. 360 00:32:07,008 --> 00:32:08,801 Hold denne. 361 00:32:22,649 --> 00:32:25,026 Hvem er dere, og hva vil dere med henne? 362 00:32:25,026 --> 00:32:27,111 Jeg vet ikke hvem hun er. 363 00:32:27,111 --> 00:32:28,321 Vi kom etter deg. 364 00:32:28,321 --> 00:32:29,405 Hva? 365 00:32:30,990 --> 00:32:34,410 - Hva snakker du om? - Vet du hva slags drittsekk du er med? 366 00:32:34,410 --> 00:32:39,165 - Han ville sprenge en T-bane full av folk. - En forræder, akkurat som faren sin. 367 00:32:40,124 --> 00:32:42,543 - Det er ikke sant. - Det er på Rome Tome. 368 00:32:42,543 --> 00:32:44,045 Hva var planen deres? 369 00:32:44,045 --> 00:32:45,171 Å banke deg. 370 00:32:45,171 --> 00:32:50,051 - Hvordan går det? - Gi meg lommebøkene deres, for faen. 371 00:32:56,516 --> 00:32:59,477 Vi raner dem ikke. Jeg trenger førerkortene. 372 00:32:59,477 --> 00:33:02,313 - Greit. - Gi lommeboka tilbake etterpå 373 00:33:04,107 --> 00:33:06,150 Glen og Kurt. 374 00:33:07,402 --> 00:33:12,490 Dette skal skje. Jeg beholder disse, så kommer det agenter og avhører dere. 375 00:33:12,490 --> 00:33:14,117 Da får dere dem tilbake. 376 00:33:14,117 --> 00:33:19,998 Gjør dere ikke det, vil FBI finne dere, og dere får flere anklager. 377 00:33:19,998 --> 00:33:20,915 Ja, sir. 378 00:33:21,582 --> 00:33:22,542 Kom igjen. 379 00:33:28,589 --> 00:33:30,508 - Dette er Farr. - Det er Peter. 380 00:33:30,508 --> 00:33:34,137 - Jeg er i Det hvite hus. Har du vitnet? - Ja, hun har det bra. 381 00:33:34,137 --> 00:33:35,805 Vi har et nytt problem. 382 00:33:35,805 --> 00:33:38,808 Et par menn dukket opp og så etter trøbbel. 383 00:33:38,808 --> 00:33:43,021 Glen og Kurt Fensig, noe sånt. Sikkert brødre. 384 00:33:43,021 --> 00:33:44,355 Rome Tome-karer. 385 00:33:44,355 --> 00:33:48,276 Send noen agenter til leiligheten, de er på fortauet under broen. 386 00:33:48,276 --> 00:33:49,318 De må avhøres. 387 00:33:51,946 --> 00:33:53,281 Og førstehjelp også. 388 00:33:53,281 --> 00:33:57,827 Jeg sender noen dit over natten så det ikke dukker opp flere problemer. 389 00:33:57,827 --> 00:33:59,954 Peter, ta vare på henne. 390 00:34:02,165 --> 00:34:02,999 Ja. 391 00:34:02,999 --> 00:34:04,375 Vi ses i morgen. 392 00:34:07,086 --> 00:34:09,672 Hvorfor trodde de at bomben var deg? 393 00:34:12,592 --> 00:34:13,968 Fordi jeg var der. 394 00:34:13,968 --> 00:34:17,096 Men jeg var ikke med på angrepet. Jeg stoppet det. 395 00:34:18,473 --> 00:34:22,268 Jeg er ikke en forræder. Ikke faren min heller. 396 00:34:23,853 --> 00:34:25,396 De artiklene i permene... 397 00:34:25,396 --> 00:34:28,357 Ja, folk anklaget ham, men de hadde aldri bevis. 398 00:34:30,818 --> 00:34:31,819 Fikk ikke rettssak. 399 00:34:31,819 --> 00:34:34,864 Han døde i en bilulykke før han ble frifunnet. 400 00:34:41,704 --> 00:34:43,289 Tante Emma, hun... 401 00:34:45,583 --> 00:34:47,835 Hun gjorde mer for meg enn noen andre. 402 00:34:49,962 --> 00:34:51,339 Hvorfor ringte jeg deg? 403 00:34:52,465 --> 00:34:53,299 Hva mener du? 404 00:34:53,299 --> 00:34:55,843 Hvorfor svarte du da jeg ringte nummeret? 405 00:34:56,677 --> 00:34:57,929 Det er jobben min. 406 00:34:57,929 --> 00:35:01,057 Svarer du på telefonen når folk er i trøbbel? 407 00:35:01,891 --> 00:35:03,267 De fleste netter... 408 00:35:05,394 --> 00:35:06,938 ...analyserer jeg rapporter. 409 00:35:09,315 --> 00:35:11,317 Får du mange telefoner som mine? 410 00:35:12,485 --> 00:35:14,070 Bare én. 411 00:35:14,779 --> 00:35:16,823 Det var feil nummer. 412 00:35:19,325 --> 00:35:21,077 Alt føles feil nå. 413 00:35:23,996 --> 00:35:24,831 Hva? 414 00:35:28,084 --> 00:35:30,294 Dukk. Bli der. 415 00:35:41,097 --> 00:35:43,641 Ring det første nummeret i favorittene mine. 416 00:35:52,400 --> 00:35:53,609 - Ja. - Nattavdelingen. 417 00:35:53,609 --> 00:35:56,571 - Kode, takk. - Hund. Tallerken. Gress. Stamme. 418 00:36:01,117 --> 00:36:02,410 Dette er Sutherland. 419 00:36:02,410 --> 00:36:04,162 - Jeg har vitnet. - Hvor er du? 420 00:36:04,162 --> 00:36:05,955 I bilen min. Vi blir fulgt. 421 00:36:25,391 --> 00:36:26,893 Se på meg. 422 00:36:27,685 --> 00:36:29,520 Det går bra. Det er bare glass. 423 00:36:48,789 --> 00:36:50,833 Ta rattet! Rose! 424 00:37:00,218 --> 00:37:01,385 Peter! 425 00:37:24,700 --> 00:37:26,369 Det er fyren fra tantes hus. 426 00:37:27,995 --> 00:37:28,829 Peter! 427 00:37:39,632 --> 00:37:40,466 Hold fast! 428 00:37:45,846 --> 00:37:47,306 Les nummerskiltet. 429 00:37:48,140 --> 00:37:50,101 - Nei, jeg kan ikke se noe. - Faen! 430 00:37:58,442 --> 00:38:01,862 - Hva er dette stedet? - Det er en Airbnb i min venns navn. 431 00:38:40,901 --> 00:38:44,030 - Ingen finner oss her? - Det er tanken. 432 00:38:47,158 --> 00:38:48,034 Ok. 433 00:38:49,618 --> 00:38:50,494 Beklager. 434 00:38:59,211 --> 00:39:02,131 For 24 timer siden trodde jeg livet mitt var over. 435 00:39:03,299 --> 00:39:05,676 Nå ville jeg gjort alt for å gå tilbake. 436 00:39:11,682 --> 00:39:13,851 Jeg skulle ønske dette ikke skjedde. 437 00:39:17,480 --> 00:39:18,356 Ja, jeg også. 438 00:39:29,367 --> 00:39:30,451 De passer. 439 00:39:31,285 --> 00:39:32,203 Hvem eier dem? 440 00:39:33,204 --> 00:39:34,080 Zoe. 441 00:39:35,206 --> 00:39:36,499 Eksforloveden min. 442 00:39:37,875 --> 00:39:41,504 Og du beholdt klærne hennes? Begravde du henne i skogen først? 443 00:39:41,504 --> 00:39:45,549 Hun ville begrave meg et par ganger, men hun er i Texas nå. 444 00:39:45,549 --> 00:39:46,801 Hun dro i all hast. 445 00:39:46,801 --> 00:39:47,802 Unnskyld. 446 00:39:48,386 --> 00:39:50,721 Ikke si det. Hun er mye lykkeligere nå. 447 00:39:53,015 --> 00:39:55,017 Du bør sove litt. 448 00:39:57,103 --> 00:40:01,607 - Det er bare ett soverom. - Du må sove, jeg jobber i natt. 449 00:40:03,818 --> 00:40:05,403 Er de etter meg nå? 450 00:40:09,115 --> 00:40:11,200 Kanskje de tror du så noe. 451 00:40:12,535 --> 00:40:13,536 Eller vet noe. 452 00:40:15,121 --> 00:40:17,915 På telefonen sa du at du så en av dem. 453 00:40:18,999 --> 00:40:23,129 - Ikke så godt. - Kjente du ham ikke igjen i bilen? 454 00:40:26,424 --> 00:40:30,052 Alt du så eller vet... 455 00:40:31,846 --> 00:40:35,307 ...bør du fortelle dem i morgen. De vil hjelpe deg. 456 00:40:36,976 --> 00:40:38,811 Fortell meg alt du vet først. 457 00:40:38,811 --> 00:40:42,022 - Det kan jeg ikke. Jeg har ordre. - Faen ta ordrene. 458 00:40:42,690 --> 00:40:45,192 Noen drepte tante og onkel, nå vil de drepe meg. 459 00:40:45,192 --> 00:40:49,780 Jeg er den laveste i Det hvite hus. Stol på meg, jeg vet ingenting. 460 00:40:49,780 --> 00:40:51,740 Hva er nattavdelingen? 461 00:41:00,249 --> 00:41:01,917 Et kontraetterretningsprogram. 462 00:41:03,294 --> 00:41:07,506 Jeg svarer på telefonen fra nattagenter i nød og sender samtalen videre. 463 00:41:07,506 --> 00:41:10,468 Nattagenter? Så tante og onkel var... 464 00:41:10,468 --> 00:41:13,971 Folk i overtakelser har ikke nummeret de ga deg. 465 00:41:15,431 --> 00:41:16,932 Ikke kodeordene heller. 466 00:41:17,766 --> 00:41:20,728 Med agenter mener du spioner? 467 00:41:22,313 --> 00:41:25,232 - Hvor lenge? Hva jobbet de med? - Jeg vet ikke. 468 00:41:25,900 --> 00:41:27,735 Virkelig ikke. 469 00:41:32,114 --> 00:41:33,115 Få deg litt søvn. 470 00:41:34,158 --> 00:41:35,493 Du er trygg nå. 471 00:42:49,024 --> 00:42:50,359 HANDLINGSRAPPORT 472 00:42:51,151 --> 00:42:53,529 - Det er Farr. - Noen er i leiligheten min. 473 00:42:53,529 --> 00:42:54,863 Hva? Hvordan... 474 00:42:54,863 --> 00:42:59,785 Jeg tror de sporer min eller Roses mobil. De er der nå. 475 00:42:59,785 --> 00:43:02,538 - Har du fortsatt folk utenfor? - Jeg ringer nå. 476 00:43:18,887 --> 00:43:21,932 Jeg tror det er de samme som skjøt på meg og Rose. 477 00:43:21,932 --> 00:43:22,850 Jeg sa fra. 478 00:43:39,450 --> 00:43:41,493 Det er tomt. Det er ingen her. 479 00:43:41,493 --> 00:43:43,203 - Hørte du det, Peter? - Ja. 480 00:43:44,580 --> 00:43:45,539 Takk. 481 00:43:53,547 --> 00:43:54,381 Pokker. 482 00:44:35,339 --> 00:44:36,590 Her? 483 00:44:36,590 --> 00:44:38,926 Ja, hun ville ha et stille sted. 484 00:44:39,843 --> 00:44:40,678 Går det bra? 485 00:44:41,762 --> 00:44:42,888 Ja. 486 00:44:43,764 --> 00:44:46,433 - Jeg har ikke takket deg for... - Ikke gjør det. 487 00:44:47,726 --> 00:44:49,061 Der er hun. Kom igjen. 488 00:44:57,569 --> 00:45:00,406 - Takk Gud for at dere lever. - Dette er Rose. 489 00:45:00,406 --> 00:45:03,075 Jeg er Diane Farr, presidentens stabssjef. 490 00:45:03,617 --> 00:45:06,995 - Vi tar godt vare på deg og hjelper deg. - Da drar vi. 491 00:45:11,458 --> 00:45:12,751 Kan Peter bli med? 492 00:45:14,336 --> 00:45:16,463 Hvis det gjør deg mer komfortabel. 493 00:45:16,463 --> 00:45:19,508 - Med mindre du trenger litt søvn? - Jeg har det bra. 494 00:45:25,472 --> 00:45:26,473 Her inne. 495 00:45:27,307 --> 00:45:29,351 Får jeg bruke toalettet først? 496 00:45:29,351 --> 00:45:31,562 Selvsagt. Ned gangen til høyre. 497 00:45:31,562 --> 00:45:32,604 Ta deg god tid. 498 00:45:33,897 --> 00:45:35,899 Venter de to brødrene på agentene? 499 00:45:35,899 --> 00:45:39,403 Det gjorde de. Jeg tror ikke de plager deg igjen. 500 00:45:39,403 --> 00:45:41,280 Noe om han som brøt seg inn? 501 00:45:41,280 --> 00:45:44,032 - Identifiserte dere ringen? - Vi undersøker det. 502 00:45:45,534 --> 00:45:48,662 Han hører ikke hjemme her. Dette er utenfor ditt felt. 503 00:45:48,662 --> 00:45:50,330 Jenta vil ha ham her. 504 00:45:51,373 --> 00:45:53,542 Greit, vent på det andre rommet. 505 00:45:54,126 --> 00:45:55,002 Greit. 506 00:46:01,341 --> 00:46:05,888 - Hvis du trenger noe, er jeg her. - Blir du ikke med meg inn? 507 00:46:08,140 --> 00:46:09,850 Det er utenfor mitt felt. 508 00:46:11,018 --> 00:46:14,438 Fortell sannheten om det du så. Du kan stole på dem. 509 00:46:15,564 --> 00:46:16,440 Nei. 510 00:46:17,441 --> 00:46:20,569 Tanta mi sa at noen i Det hvite hus ikke må stoles på. 511 00:46:21,862 --> 00:46:24,156 Jeg tror de visste om en muldvarp. 512 00:46:25,032 --> 00:46:26,408 - Hvem da? - Jeg vet ikke. 513 00:46:27,534 --> 00:46:29,578 Jeg håper det ikke er deg. 514 00:46:30,537 --> 00:46:32,289 Jeg må stole på noen. 515 00:46:36,919 --> 00:46:40,756 Jeg sier ikke sannheten til de der inne om det kan få meg drept. 516 00:46:48,055 --> 00:46:50,933 Vi vil gjøre dette behagelig for deg. 517 00:46:50,933 --> 00:46:52,476 Sett deg, miss Larkin. 518 00:46:53,143 --> 00:46:54,686 Vi har mye å gjøre. 519 00:46:56,313 --> 00:47:00,108 Dette er Mid-West gårdsrapport med Pam Jahnke. 520 00:47:00,108 --> 00:47:03,278 God morgen, og takk for at dere lytter på en torsdag. 521 00:47:03,278 --> 00:47:05,989 Jeg er Stephanie Hoff for Mid-West-rapporten. 522 00:47:05,989 --> 00:47:09,827 Det er den tredje og siste dag i WPS gårdsshowet 523 00:47:09,827 --> 00:47:12,037 på EAA-området i Oshkosh. 524 00:47:12,037 --> 00:47:15,499 Dørene er åpne fra ni til tre i dag. 525 00:47:15,499 --> 00:47:21,338 Meteorologen, Stu Muck, kommer snart for å dele været med oss. 526 00:47:27,553 --> 00:47:28,428 Hallo? 527 00:47:29,221 --> 00:47:30,138 Hei. 528 00:47:30,973 --> 00:47:33,350 Beklager, vi mente ikke å forstyrre deg. 529 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 Kan jeg hjelpe? 530 00:47:36,103 --> 00:47:39,857 Jeg ville bare vise mannen min hvor jeg vokste opp. 531 00:47:40,440 --> 00:47:43,235 - Virkelig? - Jeg kommer sjelden til Racine, 532 00:47:43,235 --> 00:47:46,947 og dette er Dales første gang, og jeg ville vise dem det. 533 00:47:48,365 --> 00:47:49,867 Hvem er den lille? 534 00:47:50,367 --> 00:47:53,245 Dette er Elizabeth. Hun er vår første. 535 00:47:53,245 --> 00:47:55,372 - Kan jeg si hei? - Selvsagt. 536 00:47:55,956 --> 00:47:57,291 Hei sann. 537 00:47:57,291 --> 00:47:58,625 Ja. 538 00:47:58,625 --> 00:48:00,127 Se på det smilet. 539 00:48:01,295 --> 00:48:02,880 Hun er vakker. 540 00:48:02,880 --> 00:48:05,674 Vi er partiske, men det synes vi. 541 00:48:05,674 --> 00:48:09,511 Jeg savner den alderen. Guttene mine går på videregående. 542 00:48:09,511 --> 00:48:14,266 Vi mente ikke å plage deg, jeg følte meg bare nostalgisk. 543 00:48:17,644 --> 00:48:22,065 Vil dere komme inn? Vise dem det gamle rommet ditt? 544 00:48:23,358 --> 00:48:26,653 - Sikker på at vi ikke plager? - Absolutt ikke. Kom inn. 545 00:48:28,697 --> 00:48:29,698 Ok. 546 00:48:39,124 --> 00:48:45,047 Det er uvirkelig å være tilbake etter så lang tid. 547 00:48:45,547 --> 00:48:49,009 Det virket så mye større da jeg var liten. 548 00:48:50,427 --> 00:48:51,595 Nei. 549 00:48:51,595 --> 00:48:53,680 Hvor lenge bodde du her? 550 00:48:53,680 --> 00:48:57,935 Til jeg var 13. Så flyttet vi til Cleveland. Pappas jobb. 551 00:48:57,935 --> 00:49:01,855 - Hva gjør du i Racine? - Bestemoren min. 552 00:49:04,566 --> 00:49:07,527 - Går det bra med henne? - Nei. 553 00:49:09,780 --> 00:49:13,200 Jeg ville at hun skulle møte oldebarnet sitt før... 554 00:49:13,200 --> 00:49:15,243 Hun må skiftes på. 555 00:49:15,243 --> 00:49:16,828 Toalettet er der. 556 00:49:17,454 --> 00:49:18,455 - Ja. - Takk. 557 00:49:25,462 --> 00:49:28,507 Jeg tilbrakte 11-årsdagen min på verandaen. 558 00:49:29,091 --> 00:49:32,469 Jeg var forelska i Billy Edgars, og det eneste jeg ville, 559 00:49:32,469 --> 00:49:35,764 var at han skulle komme i V-genseren sin. 560 00:49:35,764 --> 00:49:38,183 Da han ikke kom, ble jeg knust. 561 00:49:38,183 --> 00:49:42,187 Broren min gjorde narr av meg og sa at jeg var forelsket i Billy. 562 00:49:43,021 --> 00:49:45,399 Første gang jeg fikk hjertet knust. 563 00:49:47,818 --> 00:49:49,069 Jeg forstår ikke. 564 00:49:50,362 --> 00:49:51,780 Broren min kan være ond. 565 00:49:51,780 --> 00:49:56,243 Nei, verandaen. Frank og jeg bygde den for fem år siden. 566 00:49:59,788 --> 00:50:01,081 Da går dette fortere. 567 00:50:36,158 --> 00:50:37,159 Fant den! 568 00:51:12,277 --> 00:51:13,487 FERDIG 569 00:51:15,489 --> 00:51:18,700 KOM DERE TIL WASHINGTON OG FULLFØR DET DERE STARTET. 570 00:51:18,700 --> 00:51:19,618 PÅ VEI 571 00:51:28,668 --> 00:51:32,464 Politiet leter for tiden etter en ti måneder gammel baby 572 00:51:32,464 --> 00:51:37,135 som ble bortført fra moren sin på parkeringsplassen i Regence Mall. 573 00:51:37,135 --> 00:51:40,555 Rachel Treadwell er på åstedet med det siste. Rachel? 574 00:53:43,053 --> 00:53:44,971 Tekst: Trine Friis