1
00:00:12,512 --> 00:00:16,975
Ang Tren 2781 ay paparating sa Platform A.
2
00:00:16,975 --> 00:00:18,435
Sabihin mo sa'kin 'to.
3
00:00:21,604 --> 00:00:23,773
Ayan na. Sige. Sandali lang, anak.
4
00:00:27,652 --> 00:00:31,489
- Tara na, anak.
-Lumabas sa likod ng Judiciary Square.
5
00:00:31,489 --> 00:00:34,409
'Pag sumasakay, pumunta sa gitna ng bagon.
6
00:00:42,417 --> 00:00:45,295
- Ma'am, dito na kayo maupo.
- Hindi, ayos lang.
7
00:00:45,295 --> 00:00:48,882
Kailangan kong
maging mabuti para sa kalusugan ko.
8
00:00:48,882 --> 00:00:50,216
Sige na, pakiusap?
9
00:00:50,925 --> 00:00:52,969
- Ako na ang bahala riyan.
- Salamat.
10
00:00:55,388 --> 00:00:57,140
Pinalaki ka nang maayos.
11
00:01:06,900 --> 00:01:09,611
Susunod na hinto, sa Gallery Place.
12
00:01:15,575 --> 00:01:17,911
Mag-ingat, magsasara na ang mga pinto.
13
00:01:27,128 --> 00:01:29,923
Pambihira. Anong oras ang susunod?
14
00:01:31,716 --> 00:01:32,967
'Di 'yun magtatagal.
15
00:01:47,649 --> 00:01:49,609
- 'Yan ba ay--?
- Oo.
16
00:01:49,609 --> 00:01:51,569
- Alam mo kung paano--?
- Hindi.
17
00:01:54,447 --> 00:01:55,323
EMERGENCY
18
00:02:05,834 --> 00:02:08,169
FBI. Kailangan n'yong lumabas ng tren
19
00:02:08,169 --> 00:02:10,672
sa mga lagusan nang tahimik at kalmado.
20
00:02:11,589 --> 00:02:12,549
May bomba!
21
00:02:12,549 --> 00:02:13,550
Nang kalmado!
22
00:02:13,550 --> 00:02:14,759
Nanay!
23
00:02:25,937 --> 00:02:26,938
Nanay!
24
00:02:32,944 --> 00:02:34,195
Hoy, ayos ka lang ba?
25
00:02:34,195 --> 00:02:36,322
Ako'ng bahala sa'yo. Tara na.
26
00:02:40,326 --> 00:02:41,327
Halika na, dali.
27
00:02:41,995 --> 00:02:42,871
Tara na.
28
00:02:58,011 --> 00:02:58,845
Penny?
29
00:03:02,849 --> 00:03:03,683
Penny.
30
00:03:07,353 --> 00:03:08,188
Penny?
31
00:03:10,940 --> 00:03:11,774
Nandito ako.
32
00:03:26,039 --> 00:03:28,249
2781
33
00:03:31,502 --> 00:03:32,462
Ako'ng bahala.
34
00:03:42,555 --> 00:03:44,766
Pagka-alog. Ipapasuri natin sa EMT.
35
00:03:44,766 --> 00:03:46,267
Ilan ang mga namatay?
36
00:03:46,768 --> 00:03:48,895
Isa lang. Puwedeng mas malala pa.
37
00:03:49,395 --> 00:03:50,271
Dito ka lang.
38
00:04:04,494 --> 00:04:05,662
LINYA NG PULIS
39
00:04:15,088 --> 00:04:16,256
Hoy-- Siya 'yun.
40
00:04:19,259 --> 00:04:20,134
Hoy.
41
00:04:21,511 --> 00:04:22,428
Siya 'yun.
42
00:04:25,640 --> 00:04:26,474
Lintik.
43
00:06:16,626 --> 00:06:19,545
Inumin sa berdeng kuwarto.
Pagkain, sabihan mo'ko.
44
00:06:19,545 --> 00:06:22,590
Kinakabahan yata ako
para kumain, pero salamat.
45
00:06:22,590 --> 00:06:23,758
Una sa TED Talk?
46
00:06:23,758 --> 00:06:26,177
'Di ako makakuha ng tiket sa ganito.
47
00:06:26,177 --> 00:06:29,055
Ikaw na ang gustong makita
ng tao ngayon.
48
00:06:29,055 --> 00:06:31,599
Hindi pa ako masyadong sikat.
49
00:06:31,599 --> 00:06:33,726
- Lagyan ka na namin ng mic.
- Sige.
50
00:06:37,021 --> 00:06:40,233
"Sa cybersecurity, mahirap malaman
kung sino ang bida."
51
00:06:40,233 --> 00:06:41,275
"Nung una,
52
00:06:41,275 --> 00:06:44,237
natukso akong pasukin
ang mga sistema na bawal."
53
00:06:44,237 --> 00:06:46,697
"Pero naisip ko na mas maganda ang hamon
54
00:06:46,697 --> 00:06:49,659
na pigilan ang mga
taong lumabag sa privacy natin
55
00:06:49,659 --> 00:06:51,744
at nagnakaw ng personal na data."
56
00:06:53,121 --> 00:06:54,664
- Ayos na.
- Salamat.
57
00:06:54,664 --> 00:06:57,083
Ayos na ang teleprompter.
May limang minuto ka.
58
00:06:57,083 --> 00:06:58,126
Sige.
59
00:06:58,126 --> 00:07:00,044
- Salamat.
- Galingan mo.
60
00:07:01,796 --> 00:07:02,755
Hoy.
61
00:07:02,755 --> 00:07:03,673
Hoy.
62
00:07:03,673 --> 00:07:05,758
Tingnan mo kung ano 'to.
63
00:07:07,218 --> 00:07:08,761
Dokumento ng seed-funding?
64
00:07:10,513 --> 00:07:12,056
Pirmahan mo na sila.
65
00:07:13,099 --> 00:07:15,309
- Naniniwala ka ba?
- Oo naman.
66
00:07:15,309 --> 00:07:17,562
- Pinaghirapan mo 'yan.
- Lahat tayo.
67
00:07:26,154 --> 00:07:29,198
THE NIGHT AGENT
68
00:07:29,198 --> 00:07:31,701
5:00 PM
69
00:07:39,292 --> 00:07:42,753
{\an8}MAKALIPAS ANG ISANG TAON
70
00:08:09,530 --> 00:08:10,823
- Salamat.
- Wala 'yun.
71
00:08:12,450 --> 00:08:14,535
- Ipinatawag mo'ko, ma'am?
- Pasok ka.
72
00:08:14,535 --> 00:08:16,287
May ipapakita ako sa'yo.
73
00:08:19,457 --> 00:08:23,252
Kailan ka aamin na sangkot ka
sa pagbomba sa D.C. Metro nung isang taon?
74
00:08:23,252 --> 00:08:25,338
Buti pinalabas ka sa basement.
75
00:08:25,338 --> 00:08:28,341
May patunay kami
na may kinalaman ka sa pagbomba.
76
00:08:28,341 --> 00:08:31,427
- Okay, tinambangan si Elliot Rome--
- Sandali.
77
00:08:31,427 --> 00:08:33,012
Heto ang pagtatapos.
78
00:08:33,012 --> 00:08:35,473
- Mahal ng tatay ko ang bansang 'to.
- Nagtaksil siya.
79
00:08:35,473 --> 00:08:38,351
- Nagpakamatay siya para--
- Na-aksidente siya.
80
00:08:38,351 --> 00:08:41,020
'Di siya kinasuhan.
'Wag mo siyang banggitin.
81
00:08:41,020 --> 00:08:43,731
- Nagpakamatay siya sa aksidente.
- Umalis ka.
82
00:08:43,731 --> 00:08:45,733
Nakita kaya 'to
ni Deputy Director Hawkins?
83
00:08:45,733 --> 00:08:48,152
- Siya ang nagpadala sa'kin nito.
- Ayos.
84
00:08:48,152 --> 00:08:50,488
Palagi siyang nadidismaya. Ako--
85
00:08:51,322 --> 00:08:52,323
Kalma lang ako.
86
00:08:52,323 --> 00:08:55,201
- At nasabi ni Elliot Rome ang tatay mo?
- Oo.
87
00:08:55,201 --> 00:08:58,412
Puro mga troll
at kasinungalingan ang Rome Tome.
88
00:08:58,412 --> 00:09:00,456
'Di ba sapat na naniniwala ako sa'yo?
89
00:09:00,456 --> 00:09:04,710
Na alam ng presidente na bayani ka
ng gabing 'yon, at 'di ka kasabwat?
90
00:09:04,710 --> 00:09:07,421
Ayos lang ang lahat
sa dalawang salitang 'to:
91
00:09:08,798 --> 00:09:10,007
walang komento.
92
00:09:10,007 --> 00:09:13,052
Sige, subukan mo. Parinig mo sa'kin.
93
00:09:13,052 --> 00:09:14,804
Walang komento.
94
00:09:15,680 --> 00:09:20,101
Dalawang salita at hahanap na
si Elliot Rome ng susunod na viral video.
95
00:09:20,101 --> 00:09:22,395
- Okay, ma'am.
- Ano'ng usapan natin?
96
00:09:23,771 --> 00:09:26,399
Magbayad ka sa Night Action,
doon ka muna
97
00:09:26,399 --> 00:09:28,901
sa kuwarto,
magbantay ng teleponong 'di tumutunog,
98
00:09:28,901 --> 00:09:30,736
maganda ang darating sa'yo.
99
00:09:30,736 --> 00:09:34,365
Pero bukod sa'kin kailangan mo
si Hawkins sa promosyon mo.
100
00:09:34,365 --> 00:09:38,202
Paano mo siya mapapaniwala
na handa ka na dahil sa video na 'to?
101
00:09:38,202 --> 00:09:39,954
- Malamang sa hindi.
- Okay.
102
00:09:39,954 --> 00:09:43,791
Pa-Maryland ako para sa think-tank
kasama ang mga matatanda.
103
00:09:43,791 --> 00:09:45,167
Ipagdasal mo ako.
104
00:09:45,167 --> 00:09:48,129
Para sa'yo ang mga dokumento.
Markahan at iwan mo sa mesa.
105
00:09:48,129 --> 00:09:49,130
Sige, ma'am.
106
00:09:49,964 --> 00:09:50,798
Siya nga pala,
107
00:09:52,091 --> 00:09:54,343
salamat sa lahat ng ginawa mo sa'kin.
108
00:09:55,052 --> 00:09:56,012
Walang komento.
109
00:10:06,772 --> 00:10:07,732
Peter.
110
00:10:07,732 --> 00:10:10,526
Ang taong tinatanong ng presidente.
111
00:10:11,068 --> 00:10:13,988
- Pumasok ka ng maaga bukas.
- Parehong assignment?
112
00:10:13,988 --> 00:10:16,365
Pinili ng presidente ang basketball.
113
00:10:16,365 --> 00:10:18,826
Bakit sinasayang mo raw
ang buhay mo sa FBI
114
00:10:18,826 --> 00:10:21,078
kaysa magtrabaho sa'kin sa Secret Service.
115
00:10:21,078 --> 00:10:24,790
Ayaw kong sumalo ng bala
dahil marami siyang nakuhang boto.
116
00:10:26,709 --> 00:10:27,627
Sutherland.
117
00:10:28,294 --> 00:10:29,712
Kita tayo bukas, G-man.
118
00:10:30,713 --> 00:10:32,923
Naghihintay pa ako sa ulat ng krimen.
119
00:10:32,923 --> 00:10:37,428
Inalis ako ni Diane Farr para pag-aralan
ang papel ng domestikong terorismo.
120
00:10:37,970 --> 00:10:39,597
Sensitibo ang ulat na 'yon.
121
00:10:40,473 --> 00:10:42,183
Akala niya dapat alam ko.
122
00:10:42,683 --> 00:10:46,437
At anong eksaktong posisyon
sa FBI ni Diane Farr?
123
00:10:47,313 --> 00:10:48,272
Wala, sir.
124
00:10:48,773 --> 00:10:51,359
Tama.
Siya ang chief of staff ng presidente.
125
00:10:51,859 --> 00:10:53,861
Kaya ipaliwanag mo
kung paanong ang FBI
126
00:10:53,861 --> 00:10:56,238
ay napunta sa White House
para utusan niya.
127
00:10:56,238 --> 00:10:58,949
Ganoon niya ipinaliwanag
nung nag-alok siya.
128
00:10:58,949 --> 00:11:03,037
Sa'ming dalawa ka magre-report. Mukhang
nakalimutan mo ang kalahati.
129
00:11:04,080 --> 00:11:06,290
Limang administrasyon na ako dito.
130
00:11:07,041 --> 00:11:09,418
Baka gusto mong ikonsidera ang talino
131
00:11:09,418 --> 00:11:11,128
ng taong nasa politika.
132
00:11:11,754 --> 00:11:12,588
Sige, sir.
133
00:11:13,547 --> 00:11:16,008
Gusto ko ang ulat sa katapusan ng linggo.
134
00:11:37,738 --> 00:11:38,864
KOMPIDENSYAL
MATA LANG
135
00:11:53,587 --> 00:11:55,047
BANTA NG TERORISTA SA U.S
136
00:11:59,510 --> 00:12:00,553
Tita Emma.
137
00:12:01,345 --> 00:12:02,513
Hi!
138
00:12:03,097 --> 00:12:05,641
- Kumusta ang Rome?
- Ang daming tao.
139
00:12:05,641 --> 00:12:07,893
Naghagis ako ng barya
sa fountain para sa'yo.
140
00:12:07,893 --> 00:12:10,730
Tito Henry. Kumusta ang pagpupulong?
141
00:12:10,730 --> 00:12:13,524
Walang libreng alak. Maraming nagalit.
142
00:12:13,524 --> 00:12:16,861
- Mas maganda pa 'to bago ang PowerPoint.
- Ako na.
143
00:12:17,820 --> 00:12:20,489
- Naglinis ako ng bahay.
- 'Di mo dapat ginawa 'yon.
144
00:12:20,489 --> 00:12:22,992
- 'Di ako ibang bisita.
- 'Di ka bisita.
145
00:12:22,992 --> 00:12:23,909
Kapamilya ka.
146
00:12:23,909 --> 00:12:27,496
Kumausap na kami ng abogado,
obligasyon naming tiisin ka.
147
00:12:27,496 --> 00:12:29,790
Hanggang kailan n'yo ako matitiis?
148
00:12:29,790 --> 00:12:32,084
Ano'ng problema? 'Yung negosyo mo?
149
00:12:32,084 --> 00:12:35,045
- Ano'ng nangyari?
- Sinesante na ako ng board.
150
00:12:35,045 --> 00:12:37,131
Ay, sweetheart.
151
00:12:37,131 --> 00:12:38,632
Ikinalulungkot ko.
152
00:12:39,842 --> 00:12:43,137
- Pag-usapan natin sa hapunan?
- Nagluto ako ng lasagna.
153
00:12:43,137 --> 00:12:45,347
Barilin ko na lang ang cardiologist ko.
154
00:12:47,099 --> 00:12:49,852
Kailangan kong magpasa ng bangkarote.
155
00:12:50,978 --> 00:12:53,355
Matapos ang data breach, ang ransomware,
156
00:12:53,355 --> 00:12:56,275
nagpiyansa ang mga kliyente ko,
sinisi ako ng mga nagpopondo.
157
00:12:56,275 --> 00:12:58,944
Hindi. Rose, grabe naman.
158
00:12:58,944 --> 00:13:02,573
- Maisasalba ba ang kompanya?
- Pero 'di ako ang magpapatakbo.
159
00:13:02,573 --> 00:13:07,453
- Ipinuhunan ko ang lahat ng pag-aari ko.
- Puwede ka rito hanggang kailan mo gusto.
160
00:13:07,453 --> 00:13:10,915
- Wala akong pera.
- 'Yan ang ibig sabihin ng "bangkarote."
161
00:13:17,505 --> 00:13:19,673
- Bangkarote.
- Bangkarote.
162
00:13:52,623 --> 00:13:53,666
'Yan na lahat.
163
00:13:53,666 --> 00:13:56,043
- Okay na tayo?
- Mahirap sabihin.
164
00:13:56,043 --> 00:13:58,921
- 'Di tayo makatatakbo?
- Natutulog si Rose.
165
00:13:59,421 --> 00:14:00,714
Lalaban tayo.
166
00:14:00,714 --> 00:14:02,716
- Ilan ang ipapadala?
- Dalawa, o higit pa.
167
00:14:02,716 --> 00:14:05,928
Sosorpresahin kaya nila tayo?
Kung sorpresahin natin sila.
168
00:14:05,928 --> 00:14:08,889
'Di ito ang unang beses
na naiba natin ang sitwasyon.
169
00:14:08,889 --> 00:14:11,809
Lagpasan lang natin 'to,
at tapusin ang trabaho.
170
00:14:13,477 --> 00:14:15,855
Sunugin natin ang mga dokumento. Tapos?
171
00:14:15,855 --> 00:14:17,898
- Ang telepono?
- 'Di makatawag.
172
00:14:17,898 --> 00:14:20,150
Patay ang landline at cell signal.
173
00:14:20,150 --> 00:14:22,903
Dapat masabihan
si Osprey kung pupunta sila.
174
00:14:22,903 --> 00:14:26,073
- Susundan nila si Osprey.
- Pitong araw bago nila subukan ulit.
175
00:14:26,073 --> 00:14:27,449
Paano ang inhinyero?
176
00:14:27,449 --> 00:14:29,243
- Paano'ng mga file?
- Paano sila?
177
00:14:29,243 --> 00:14:31,787
- Paano'ng mga alam natin?
- Na nasa gulo ang bansa?
178
00:14:31,787 --> 00:14:33,831
Na walang mapagkakatiwalaan
sa White House.
179
00:14:33,831 --> 00:14:36,709
Ewan ko. Susunugin na
ang nandito para 'di nila makuha.
180
00:14:36,709 --> 00:14:38,419
- Tapos?
- Ang drive sa gubat.
181
00:14:38,419 --> 00:14:40,421
- Paano natin babalaan si Osprey?
- Ewan ko.
182
00:14:40,421 --> 00:14:43,465
- Sinisira ko ba ang nandito o hindi?
- Oo.
183
00:14:49,263 --> 00:14:52,725
- Rose. Ay, sweetheart.
- Ano'ng nangyayari?
184
00:14:53,309 --> 00:14:54,768
Bakit may baril ka?
185
00:14:54,768 --> 00:14:57,938
'Di gumagana ang telepono?
Ang kuryente? Ano'ng sinusunog mo?
186
00:14:57,938 --> 00:15:00,608
Rose, makinig ka.
Makinig ka sa akin, okay?
187
00:15:00,608 --> 00:15:02,276
Hindi ito patas,
188
00:15:02,276 --> 00:15:04,862
at 'di ko masasabi sa'yo
ang buong kuwento,
189
00:15:04,862 --> 00:15:06,780
pero may tao sa labas.
190
00:15:06,780 --> 00:15:10,284
Okay? Kailangan mong--
Kailangan mong makinig sa'kin.
191
00:15:10,284 --> 00:15:12,953
Kailangan naming siguraduhin na ligtas ka.
192
00:15:12,953 --> 00:15:15,873
- Sino'ng nasa labas?
- May tatapusin lang kami.
193
00:15:15,873 --> 00:15:18,876
Kunin mo 'to, pumunta ka sa bahay
ni Feiner sa baba ng burol.
194
00:15:18,876 --> 00:15:21,629
Gamitin mo ang telepono,
tumawag ka, at sabihin mo 'to.
195
00:15:21,629 --> 00:15:22,963
Ano 'to?
196
00:15:22,963 --> 00:15:25,215
- Kumalma ka.
- Sa likod ka lumabas.
197
00:15:25,215 --> 00:15:29,178
- Mula sa itaas. Baka nakabantay sila.
- Tumawag ka, sabihin mo "Night Action,"
198
00:15:29,178 --> 00:15:32,181
at sabihin mo nang eksakto 'to.
199
00:15:32,181 --> 00:15:34,266
- Humingi ka ng tulong.
- 'Di ko maintindihan.
200
00:15:34,266 --> 00:15:36,644
'Di mo kailangang intindihin,
umalis ka lang.
201
00:15:36,644 --> 00:15:37,561
Alis na.
202
00:15:37,561 --> 00:15:38,938
- Kayo?
- Ayos lang kami.
203
00:15:39,688 --> 00:15:41,106
- Alis na.
- Ngayon na.
204
00:15:41,106 --> 00:15:42,316
- Sige.
- Alis na!
205
00:15:44,360 --> 00:15:45,569
Siya ang nakaligtas.
206
00:17:48,692 --> 00:17:49,610
Okay.
207
00:17:54,656 --> 00:17:55,491
Okay.
208
00:18:11,340 --> 00:18:12,174
Ano 'yun.
209
00:18:12,925 --> 00:18:13,842
Night Action.
210
00:18:15,010 --> 00:18:17,221
Sinabi nila na sabihin ko sa'yo.
211
00:18:17,221 --> 00:18:18,138
Ano ang code.
212
00:18:20,140 --> 00:18:21,809
Panulat. Relo. Pinto. Sunog.
213
00:18:24,311 --> 00:18:25,229
NIGHT AGENT ID
214
00:18:26,855 --> 00:18:28,607
Hello? Nandiyan ka pa?
215
00:18:28,607 --> 00:18:30,943
Si Sidewinder ba 'to o si Gazelle?
216
00:18:30,943 --> 00:18:32,736
Ano? 'Di ko maintindihan.
217
00:18:32,736 --> 00:18:35,531
Saan nakatira ang kaibigan mong si Elaine?
218
00:18:35,531 --> 00:18:38,617
Wala akong kaibigan na Elaine, okay?
219
00:18:38,617 --> 00:18:40,035
Sino'ng tinawagan ko?
220
00:18:42,454 --> 00:18:45,290
Nakabukas lang dapat ang linya.
Maling numero ang tinawagan mo.
221
00:18:45,290 --> 00:18:46,959
Huwag, pakiusap.
222
00:18:46,959 --> 00:18:50,671
Nasa panganib
ang Tita Emma Campbell at Tito Henry ko.
223
00:18:50,671 --> 00:18:52,089
Tawagan daw kita.
224
00:18:55,134 --> 00:18:55,968
Hello?
225
00:18:57,261 --> 00:18:58,220
Nakikinig ako.
226
00:18:58,220 --> 00:19:01,807
May mga nanghihimasok,
at mukhang hinahabol din nila ako.
227
00:19:01,807 --> 00:19:05,561
- Ilan ang nanghihimasok?
- Tingin ko dalawa.
228
00:19:05,561 --> 00:19:07,938
Nakita ko ang mukha nung isa.
229
00:19:07,938 --> 00:19:09,940
Nasaan sila? Ano ang address?
230
00:19:09,940 --> 00:19:12,776
54 Wildwind Lane, sa Stone Ridge.
231
00:19:12,776 --> 00:19:14,403
Kasama mo ba sila ngayon?
232
00:19:14,403 --> 00:19:17,072
Hindi, nasa bahay sila.
233
00:19:17,072 --> 00:19:19,324
Nasa bahay ako ng Feiner,
sa ibaba ng burol.
234
00:19:20,075 --> 00:19:23,537
Kailangan ko ng pulis
sa 54 Wildwood Lane sa Stone Ridge.
235
00:19:23,537 --> 00:19:26,206
Nasa panganib ang asset,
dalawa ang umaatake.
236
00:19:26,206 --> 00:19:29,710
Magpadala kayo ng patrol sa malapit,
nakarehistrong Feiner.
237
00:19:29,710 --> 00:19:32,838
- Teka, sino'ng kausap mo?
- Kumuha ako ng tutulong.
238
00:19:32,838 --> 00:19:34,464
Tawagan si Farr at Hawkins.
239
00:19:34,464 --> 00:19:37,217
May Night Action alert tayo,
si Sidewinder at Gazelle.
240
00:19:37,968 --> 00:19:40,679
- Ano'ng nangyayari?
- Magiging maayos ang lahat.
241
00:19:40,679 --> 00:19:42,472
- Ano'ng pangalan mo?
- Rose.
242
00:19:42,472 --> 00:19:44,683
Rose, ako si Peter. Tutulungan kita.
243
00:19:57,571 --> 00:19:58,447
Parating na siya.
244
00:20:01,241 --> 00:20:03,327
- Ano'ng gagawin ko?
- Saang kuwarto ka?
245
00:20:03,327 --> 00:20:05,621
- Sa kusina.
- May basement ba?
246
00:20:05,621 --> 00:20:07,247
Hindi ko alam.
247
00:20:08,498 --> 00:20:10,667
- May hagdan dito.
- Umakyat ka.
248
00:20:15,130 --> 00:20:16,006
Okay.
249
00:20:17,507 --> 00:20:18,759
Okay, ano na ngayon?
250
00:20:19,468 --> 00:20:20,719
May banyo ba?
251
00:20:23,972 --> 00:20:25,224
Oo.
252
00:20:25,224 --> 00:20:26,934
Naisasara ba mula sa loob?
253
00:20:26,934 --> 00:20:28,602
- Oo.
-Makinig kang mabuti.
254
00:20:28,602 --> 00:20:31,605
Ikandado mo, isara mo,
pero 'wag kang pumasok.
255
00:20:31,605 --> 00:20:32,564
Okay.
256
00:20:43,492 --> 00:20:44,451
Ano na?
257
00:20:44,451 --> 00:20:49,248
Tahimik kang pumunta sa malayong kuwarto.
Maghanap ka ng aparador at pumasok.
258
00:21:01,426 --> 00:21:03,345
-Rose, nandiyan ka pa?
- Sandali.
259
00:21:43,885 --> 00:21:46,930
- Rose, nandiyan ka pa?
- Nasa aparador ako ngayon.
260
00:21:46,930 --> 00:21:50,267
- Sige, mabuti. Papunta na ang pulis.
- Nandito na siya.
261
00:22:18,712 --> 00:22:19,546
Rose?
262
00:22:19,546 --> 00:22:21,631
- May narinig ka ba?
- Wala.
263
00:22:28,221 --> 00:22:29,056
Teka.
264
00:22:30,682 --> 00:22:32,309
Sinisira niya ang pinto ng banyo.
265
00:22:32,976 --> 00:22:33,894
Mabuti 'yon.
266
00:22:33,894 --> 00:22:37,147
Ayos lang, okay?
Naghahanap siya sa maling lugar.
267
00:22:39,107 --> 00:22:40,067
Tahimik ka lang.
268
00:22:41,109 --> 00:22:42,277
'Wag kang gagalaw.
269
00:22:47,032 --> 00:22:48,450
Parating na siya.
270
00:22:48,450 --> 00:22:51,620
- Papunta na ang mga pulis, okay?
- Huli na ang lahat.
271
00:22:57,000 --> 00:22:57,959
Nasaan na siya?
272
00:23:01,588 --> 00:23:03,465
Rose, kung nasa kuwarto siya,
273
00:23:04,716 --> 00:23:07,636
at 'di ka makapagsalita,
pindutin mo ang sero sa telepono.
274
00:23:10,722 --> 00:23:11,973
Sige, makinig ka.
275
00:23:11,973 --> 00:23:15,018
Kung mahanap ka niya,
gusto kong lumaban ka.
276
00:23:16,728 --> 00:23:17,813
Naiintindihan mo?
277
00:23:20,107 --> 00:23:22,109
Lumaban ka ng buong lakas.
278
00:23:23,860 --> 00:23:27,114
Lumaban ka, Rose,
hanggang sa makarating kami, okay?
279
00:24:02,732 --> 00:24:03,567
Rose?
280
00:24:04,985 --> 00:24:06,528
Ayos lang, ligtas ka na.
281
00:24:06,528 --> 00:24:08,196
Sino 'yan? Pulis ba siya?
282
00:24:08,196 --> 00:24:10,407
- Oo, nandito sila.
-Rose...
283
00:24:11,700 --> 00:24:12,617
Bakit?
284
00:24:13,952 --> 00:24:16,580
Proud ako sa'yo. Magaling ang ginawa mo.
285
00:24:16,580 --> 00:24:18,373
Ayos lang, lumabas ka na.
286
00:24:18,373 --> 00:24:19,791
Wala nang tao rito.
287
00:24:27,799 --> 00:24:28,967
Salamat.
288
00:24:28,967 --> 00:24:31,303
SERIP
289
00:24:44,149 --> 00:24:46,693
- Agent Sutherland.
- Si Farr 'to. Nakuha ko ang mensahe.
290
00:24:46,693 --> 00:24:48,612
Night Action ng dalawa nating asset?
291
00:24:48,612 --> 00:24:50,989
Oo, ma'am.
Ang codename ay Sidewinder at Gazelle.
292
00:24:50,989 --> 00:24:55,076
Sinabi ng babae sa linya na si Emma
at Henry Campbell ay nasa panganib.
293
00:24:55,076 --> 00:24:57,537
- May saksi?
- Oo, pamangkin nila si Rose.
294
00:24:57,537 --> 00:25:01,291
May dalawa raw na nanghihimasok.
Nakita niya ang mukha ng isa.
295
00:25:01,291 --> 00:25:02,834
Nasa pulis na siya. Ayos na.
296
00:25:02,834 --> 00:25:04,794
Ilayo natin siya sa pulis,
297
00:25:04,794 --> 00:25:07,422
- alamin ang nakita niya.
- Papunta na si Hawkins.
298
00:25:07,422 --> 00:25:09,633
Si Hawkins? Gawin natin ito ng tama.
299
00:25:09,633 --> 00:25:12,469
Pa-White House ako,
kumuha ka ng kapalit sa Night Action,
300
00:25:12,469 --> 00:25:13,845
pero kailangan kita ngayon.
301
00:25:13,845 --> 00:25:16,264
Puntahan mo si Rose
at dalhin sa ibang lugar.
302
00:25:16,264 --> 00:25:18,099
Wala kang pagsasabihan, kahit ako,
303
00:25:18,099 --> 00:25:20,769
hangga't 'di kami
nakakapag-debrief ni Hawkins.
304
00:25:20,769 --> 00:25:23,480
Hindi kayo nag-usap, maliwanag?
305
00:25:23,480 --> 00:25:24,397
Oo, malinaw.
306
00:25:24,397 --> 00:25:28,109
Peter, 'pag tinawagan ka niya,
mahalaga ito kaysa maiisip mo.
307
00:25:28,610 --> 00:25:30,237
May tiwala ako sa'yo.
308
00:25:30,237 --> 00:25:31,530
Oo, ma'am.
309
00:25:36,785 --> 00:25:38,119
- Miss Larkin?
- Oo.
310
00:25:39,287 --> 00:25:42,374
Ako si Jamie Hawkins,
Deputy Director ng FBI.
311
00:25:43,416 --> 00:25:44,626
Ang tito at tita ko?
312
00:25:44,626 --> 00:25:48,171
Pasensiya na,
pero patay na sila nang dumating kami.
313
00:25:49,548 --> 00:25:50,382
Hindi.
314
00:25:50,966 --> 00:25:52,175
Mahal sila ng lahat.
315
00:25:53,677 --> 00:25:55,512
Puwede n'yo bang sabihin ang nangyayari?
316
00:25:55,512 --> 00:25:58,348
- Ano ba talagang nangyayari?
- Inaalam namin ngayon.
317
00:25:58,348 --> 00:26:01,017
Galing ako sa White House
nang marinig ko ang balita.
318
00:26:02,686 --> 00:26:05,272
- Nagtatrabaho ka sa White House?
- Oo.
319
00:26:05,272 --> 00:26:09,776
Baka puwede nating pag-usapan
ang nangyari dito ngayong gabi.
320
00:26:09,776 --> 00:26:13,697
- Deputy Director Hawkins.
- Ano'ng ginagawa mo rito?
321
00:26:13,697 --> 00:26:16,616
Ipinadala ako ni Diane Farr
para kunin si Miss Larkin.
322
00:26:17,117 --> 00:26:17,951
Ikaw si Peter?
323
00:26:19,578 --> 00:26:21,705
- Rose.
- Saan mo siya dadalhin?
324
00:26:21,705 --> 00:26:24,291
Napag-usapan natin ito.
'Di lang si Farr ang masusunod.
325
00:26:24,291 --> 00:26:26,960
- Ano sa tingin niya ang ginagawa niya?
- 'Di ko alam, sir?
326
00:26:26,960 --> 00:26:29,546
Sabi niya pinayagan ito ng presidente.
327
00:26:29,546 --> 00:26:31,506
Dapat nasa inbox mo 'yun.
328
00:26:40,223 --> 00:26:41,057
Hi.
329
00:26:41,683 --> 00:26:42,809
Hi.
330
00:26:47,147 --> 00:26:50,275
Bibigyan ka namin ng bagong damit, okay?
331
00:26:51,276 --> 00:26:52,110
Sige.
332
00:26:54,362 --> 00:26:56,573
Mukhang nakapagdesisyon ka na.
333
00:27:00,702 --> 00:27:03,455
Ilalayo kita sa lahat ng 'to, okay?
334
00:27:07,626 --> 00:27:09,002
Sige. Sumama ka sa'kin.
335
00:27:23,558 --> 00:27:24,684
Kanino ka nagtatrabaho?
336
00:27:24,684 --> 00:27:26,227
Sa FBI.
337
00:27:27,646 --> 00:27:28,897
Saan mo ako dadalhin?
338
00:27:28,897 --> 00:27:30,148
Sa bahay ko.
339
00:27:30,649 --> 00:27:32,817
May bibilhin lang ako sandali.
340
00:27:36,279 --> 00:27:37,322
Ang tita at tito ko,
341
00:27:37,322 --> 00:27:40,408
pinaniwala nila ako
na nagtatrabaho sila sa acquisitions.
342
00:27:40,408 --> 00:27:42,994
Pagpupulong sa London,
kombensiyon sa Vegas.
343
00:27:42,994 --> 00:27:45,664
Pero parang kalokohan lang 'yon.
344
00:27:45,664 --> 00:27:46,998
Sino ba talaga sila?
345
00:27:48,500 --> 00:27:51,086
Ewan ko.
Ngayong gabi ko lang sila narinig.
346
00:27:51,086 --> 00:27:53,254
Pero ikaw ang sumagot ng tawag.
347
00:27:54,130 --> 00:27:55,340
May alam ka.
348
00:27:56,966 --> 00:27:58,510
Bakit sila pinatay?
349
00:27:58,510 --> 00:28:01,554
Kung alam ko, kahit hindi naman,
350
00:28:02,097 --> 00:28:04,224
ayaw ng boss ko na magsabi ako sa'yo,
351
00:28:04,724 --> 00:28:06,351
o magkuwento ka sa akin...
352
00:28:09,396 --> 00:28:10,355
Ang galing.
353
00:28:17,237 --> 00:28:18,655
Anong mangyayari ngayon?
354
00:28:19,406 --> 00:28:20,824
May magde-debrief sa'yo bukas.
355
00:28:20,824 --> 00:28:21,950
Sino naman?
356
00:28:21,950 --> 00:28:24,452
Si Diane Farr,
ang chief of staff ng presidente,
357
00:28:24,452 --> 00:28:27,622
'yung nakilala mo kanina,
si Jamie Hawkins, Deputy Director ng FBI,
358
00:28:27,622 --> 00:28:30,083
at siguro si Ben Almora
mula sa Secret Service.
359
00:28:30,083 --> 00:28:32,252
- Ibigay mo ang telepono mo.
- Hindi.
360
00:28:33,044 --> 00:28:34,587
Aalamin ko kung tinatrack tayo.
361
00:28:34,587 --> 00:28:37,090
Walang oras para mag-usap.
Sige na, ang telepono mo?
362
00:28:38,967 --> 00:28:40,009
Salamat.
363
00:28:40,009 --> 00:28:42,470
Pinakadulong pinto,
nasa aparador ang mga damit.
364
00:28:42,470 --> 00:28:44,597
Mag-impake ka. Aalis tayo na tayo agad.
365
00:29:38,610 --> 00:29:39,444
EYEJACK
366
00:29:59,964 --> 00:30:01,758
PATAY ANG FBI AGENT
BAGO ANG PAGLILITIS
367
00:30:01,758 --> 00:30:04,385
TINANGGI NG OPISYAL NG INTELLIGENCE
ANG PAGTATAKSIL
368
00:30:09,516 --> 00:30:12,352
IKINAHIYANG OPISYAL NG INTELLIGENCE,
NAMATAY SA AKSIDENTE
369
00:30:12,352 --> 00:30:14,729
ANG MATALIK KONG KAIBIGAN, ANG TRAYDOR
370
00:30:16,773 --> 00:30:17,690
Kasya ba sa'yo?
371
00:30:19,234 --> 00:30:20,527
Siguro.
372
00:30:21,736 --> 00:30:22,904
Mabuti.
373
00:30:26,241 --> 00:30:27,116
Heto.
374
00:30:40,880 --> 00:30:42,757
ANG WHITE HOUSE
375
00:30:47,220 --> 00:30:48,763
Akala ko ba isa kang FBI?
376
00:30:50,223 --> 00:30:52,767
- Oo.
- Pero nagtatrabaho ka sa White House?
377
00:30:52,767 --> 00:30:54,978
Sa silid
na walang bintana sa basement, oo.
378
00:30:56,563 --> 00:30:58,982
Gusto kong pumunta sa pulis,
sa ligtas na lugar.
379
00:30:58,982 --> 00:31:01,150
'Di natin alam kung ano ang ligtas ngayon.
380
00:31:01,150 --> 00:31:03,403
Wala tayong alam
sa nangyari sa tito at tita mo,
381
00:31:03,403 --> 00:31:05,989
at wala akong oras para pagtiwalaan mo.
382
00:31:05,989 --> 00:31:08,074
Puwede kong sabihin ang mga utos sa'kin,
383
00:31:08,074 --> 00:31:11,119
na protektahan ka ng buhay ko,
at gagawin ko 'yon.
384
00:31:11,119 --> 00:31:12,203
'Di kita kilala.
385
00:31:12,203 --> 00:31:15,290
Makikilala mo rin ako.
Sa ngayon, harapin natin ito.
386
00:31:21,963 --> 00:31:24,132
- May nakikita ka?
- Wala.
387
00:31:26,384 --> 00:31:27,302
Wala pa.
388
00:31:28,011 --> 00:31:28,845
Tara na.
389
00:31:43,026 --> 00:31:43,902
Handa ka na?
390
00:31:44,694 --> 00:31:45,570
Oo.
391
00:31:47,155 --> 00:31:48,406
Sa likod ka lang.
392
00:31:48,406 --> 00:31:50,491
Manatili ka sa'kin at ng gusali, okay?
393
00:31:51,826 --> 00:31:53,202
Sa gusali at sa'kin.
394
00:32:07,008 --> 00:32:08,801
Hoy. Hoy, hawakan mo ito.
395
00:32:22,649 --> 00:32:24,984
Sino kayo't bakit n'yo siya sinusundan?
396
00:32:24,984 --> 00:32:28,321
'Di ko alam kung sino siya.
Ikaw ang pakay namin.
397
00:32:28,321 --> 00:32:29,405
Ano?
398
00:32:30,990 --> 00:32:32,617
Ano'ng sinasabi mo?
399
00:32:32,617 --> 00:32:34,410
'Di mo kilala ang kasama mo?
400
00:32:34,410 --> 00:32:36,245
Pinasabog niya ang tren.
401
00:32:36,245 --> 00:32:38,957
Traydor siya, gaya ng tatay niya.
402
00:32:40,124 --> 00:32:42,543
- Kalokohan, 'di 'yun totoo.
- Nasa Rome Tome 'yun.
403
00:32:42,543 --> 00:32:44,045
Ano'ng plano n'yo rito?
404
00:32:44,045 --> 00:32:45,171
Ang gulpihin ka.
405
00:32:45,171 --> 00:32:47,799
- Kumusta naman kayo?
- Ang mga pitaka n'yo.
406
00:32:48,299 --> 00:32:50,051
Ibigay n'yo ang mga pitaka n'yo. Dali.
407
00:32:56,516 --> 00:32:58,851
'Di natin sila nanakawan, Rose.
Lisensiya lang nila.
408
00:32:58,851 --> 00:33:02,188
- Sige.
- Ibalik mo ang pitaka nila pagkatapos.
409
00:33:04,107 --> 00:33:06,150
Glen at Kurt.
410
00:33:07,402 --> 00:33:10,196
Heto ang mangyayari.
Hahawakan ko ang mga ito,
411
00:33:10,196 --> 00:33:12,490
at hihintayin n'yong
tanungin kayo ng mga agent.
412
00:33:12,490 --> 00:33:14,117
Gawin n'yo, mababawi n'yo 'to.
413
00:33:14,117 --> 00:33:17,286
Kung hindi, hahabulin kayo
ng grupo ng FBI SWAT
414
00:33:17,787 --> 00:33:19,998
at haharapin n'yo
ang maraming kaso, maliwanag?
415
00:33:19,998 --> 00:33:20,915
Oo, sir.
416
00:33:21,582 --> 00:33:22,542
Tara na.
417
00:33:28,589 --> 00:33:30,508
- Si Farr ito.
- Ako ito, si Peter.
418
00:33:30,508 --> 00:33:32,301
Nasa White Houte ako. Ang saksi?
419
00:33:33,261 --> 00:33:35,805
Oo, ayos lang siya. May problema pa tayo.
420
00:33:35,805 --> 00:33:38,808
May pumunta sa bahay ko para manggulo.
421
00:33:38,808 --> 00:33:43,021
Glen at Kurt Fensig, parang ganoon.
Siguro magkapatid.
422
00:33:43,021 --> 00:33:44,355
Mga taong Rome Tome.
423
00:33:44,355 --> 00:33:45,857
Magpadala ka ng agent,
424
00:33:45,857 --> 00:33:48,276
naghihintay sila sa bangketa
sa ilalim ng overpass.
425
00:33:48,276 --> 00:33:49,318
Para tanungin sila.
426
00:33:51,946 --> 00:33:53,281
Kaunting pangunang lunas din.
427
00:33:53,281 --> 00:33:55,616
Okay. Maglalagay ako ng mga agent magdamag
428
00:33:55,616 --> 00:33:57,827
para siguradong wala nang problema.
429
00:33:57,827 --> 00:33:59,954
Peter, ingatan mo siya.
430
00:34:02,165 --> 00:34:02,999
Sige.
431
00:34:02,999 --> 00:34:04,375
Magkita tayo bukas ng umaga.
432
00:34:07,086 --> 00:34:09,672
Bakit dinadawit ka nila
sa pambobomba sa tren?
433
00:34:12,592 --> 00:34:13,968
Kasi nandoon ako.
434
00:34:13,968 --> 00:34:17,096
Pero hindi ako parte noon, okay?
Pinigilan ko 'yon.
435
00:34:18,473 --> 00:34:20,183
Hindi ako traydor, okay?
436
00:34:21,184 --> 00:34:22,268
'Di rin ang tatay ko.
437
00:34:23,853 --> 00:34:25,396
'Yong mga artikulo sa binder...
438
00:34:25,396 --> 00:34:28,357
Inakusahan siya ng mga tao,
pero walang patunay.
439
00:34:30,902 --> 00:34:31,819
HIndi siya nilitis.
440
00:34:31,819 --> 00:34:34,864
Namatay siya sa aksidente
bago niya nalinis ang pangalan niya.
441
00:34:41,704 --> 00:34:43,289
Ang Tita Emma ko, siya...
442
00:34:45,583 --> 00:34:47,835
Marami siyang ginawa para sa'kin.
443
00:34:49,962 --> 00:34:51,339
Bakit kita tinawagan?
444
00:34:52,465 --> 00:34:53,299
Ano?
445
00:34:53,299 --> 00:34:55,843
Bakit ikaw ang sumagot nung tumawag ako?
446
00:34:56,677 --> 00:34:57,929
Trabaho ko 'yon.
447
00:34:57,929 --> 00:35:01,057
Sumasagot sa telepono sa basement
ng White House 'pag may problema?
448
00:35:01,891 --> 00:35:03,267
Oo, sa gabi ako ay...
449
00:35:05,561 --> 00:35:06,938
Nagsusuri ako ng mga report.
450
00:35:09,315 --> 00:35:11,317
Marami kang natatanggap na tawag?
451
00:35:12,485 --> 00:35:14,070
Isang tawag lang.
452
00:35:14,779 --> 00:35:16,823
Pero maling numero.
453
00:35:19,325 --> 00:35:21,077
Parang mali na ang lahat ngayon.
454
00:35:23,996 --> 00:35:24,831
Ano?
455
00:35:28,084 --> 00:35:30,294
Ibaba mo ang ulo mo. Yumuko ka.
456
00:35:41,097 --> 00:35:43,099
Tawagan mo
ang unang numero sa favorites ko.
457
00:35:52,400 --> 00:35:53,609
- Ano 'yun?
- Night Action.
458
00:35:53,609 --> 00:35:56,571
- Ano ang code?
- Aso. Plato. Damo. Baul.
459
00:36:01,117 --> 00:36:02,410
Si Agent Peter Sutherland.
460
00:36:02,410 --> 00:36:04,120
- Kasama ko ang saksi.
-Nasaan ka?
461
00:36:04,120 --> 00:36:05,955
Sa kotse. May sumusunod sa'min.
462
00:36:25,391 --> 00:36:26,893
Tumingin ka sa'kin.
463
00:36:27,685 --> 00:36:29,270
Ayos ka lang. Salamin lang 'yon.
464
00:36:48,789 --> 00:36:50,833
Kunin mo ang manibela! Rose, magmaneho ka!
465
00:37:00,218 --> 00:37:01,385
Peter!
466
00:37:24,700 --> 00:37:26,369
'Yung lalaki sa bahay ng tita ko.
467
00:37:27,995 --> 00:37:28,829
Peter!
468
00:37:39,632 --> 00:37:40,466
Humawak ka, Rose.
469
00:37:45,846 --> 00:37:47,306
Tingnan mo ang plaka.
470
00:37:48,140 --> 00:37:50,101
- Wala akong makita.
- Lintik!
471
00:37:58,442 --> 00:37:59,652
Anong lugar ito?
472
00:37:59,652 --> 00:38:01,862
Airbnb 'to. Sa kaibigan ko.
473
00:38:40,901 --> 00:38:42,903
Walang makakahanap sa'tin dito, tama?
474
00:38:42,903 --> 00:38:44,030
'Yon ang ideya.
475
00:38:47,158 --> 00:38:48,034
Okay.
476
00:38:49,618 --> 00:38:50,494
Pasensiya na.
477
00:38:59,211 --> 00:39:01,714
Isang araw ang nakalipas,
akala ko mamamatay na ako.
478
00:39:03,299 --> 00:39:05,217
Gagawin ko ang lahat para bumalik sa dati.
479
00:39:11,682 --> 00:39:13,059
Sana 'di ito nangyari.
480
00:39:17,480 --> 00:39:18,356
Oo, ako rin.
481
00:39:29,367 --> 00:39:30,451
Kasya sa'kin.
482
00:39:31,285 --> 00:39:32,203
Kanino 'to?
483
00:39:33,204 --> 00:39:34,080
Kay Zoe.
484
00:39:35,206 --> 00:39:36,499
Pakakasalan ko dati.
485
00:39:37,875 --> 00:39:41,504
At itinabi mo ang mga damit niya?
Nilibing mo muna siya sa kakahuyan?
486
00:39:41,504 --> 00:39:44,965
Ilang beses niya akong gustong
ilibing, pero nasa Texas na siya.
487
00:39:45,633 --> 00:39:47,802
- Umalis siyang bigla.
- Pasensiya na.
488
00:39:48,386 --> 00:39:50,638
Ayos lang. Mas masaya siya ngayon.
489
00:39:53,015 --> 00:39:55,017
Kailangan mo ng matulog.
490
00:39:57,103 --> 00:39:58,270
Isa lang ang kuwarto.
491
00:39:58,270 --> 00:40:01,607
Ikaw lang ang matutulog, 'di ba?
Gabi ako nagtatrabaho.
492
00:40:03,818 --> 00:40:05,403
Hinahabol nila ako, 'di ba?
493
00:40:09,115 --> 00:40:11,200
Baka akala nila may nakita ka.
494
00:40:12,410 --> 00:40:13,619
Okay? O may alam ka.
495
00:40:15,121 --> 00:40:17,915
Sa tawag, sinabi mong
nakita mo ang isa sa kanila, tama?
496
00:40:18,999 --> 00:40:20,209
Hindi masyado.
497
00:40:21,460 --> 00:40:23,129
'Di ba nakilala mo siya sa kotse?
498
00:40:26,424 --> 00:40:30,052
Anuman ang nakita mo, o anumang alam mo...
499
00:40:31,846 --> 00:40:34,181
dapat mong sabihin bukas sa debrief.
500
00:40:34,181 --> 00:40:35,307
Tutulungan ka nila.
501
00:40:36,976 --> 00:40:38,811
Sabihin mo muna lahat ng alam mo.
502
00:40:38,811 --> 00:40:42,022
- 'Di puwede, Rose, may mga utos sa'kin.
- Lintik 'yang utos sa'yo.
503
00:40:42,690 --> 00:40:45,192
May pumatay sa kamag-anak ko,
ako naman ang susunod.
504
00:40:45,192 --> 00:40:47,903
Mababa lang
ang posisyon ko sa White House.
505
00:40:47,903 --> 00:40:49,780
Magtiwala ka, wala akong alam.
506
00:40:49,780 --> 00:40:51,157
Ano ang Night Action?
507
00:41:00,291 --> 00:41:01,917
Programa ng counterintelligence.
508
00:41:03,335 --> 00:41:07,506
Okay? Sinasagot ko ang telepono para sa
mga night agent na nasa panganib.
509
00:41:07,506 --> 00:41:10,468
Mga Night Agent? Ang tito at tita ko ay--
510
00:41:10,468 --> 00:41:13,971
Ang mga nagtatrabaho sa acquisition,
wala silang numero na ibibigay sa'yo.
511
00:41:15,431 --> 00:41:16,932
Wala rin silang code.
512
00:41:17,766 --> 00:41:20,728
Ang ibig mong sabihin
ang agent ay mga espiya?
513
00:41:22,313 --> 00:41:24,064
Gaano katagal? Ano'ng ginagawa nila?
514
00:41:24,064 --> 00:41:25,232
Hindi ko alam.
515
00:41:32,114 --> 00:41:33,073
Matulog ka na.
516
00:41:34,158 --> 00:41:35,493
Okay? Ligtas ka na.
517
00:42:49,024 --> 00:42:50,359
REPORT
HENRY, ELLEN CAMPBELL
518
00:42:51,235 --> 00:42:53,529
- Si Farr ito.
- Si Peter ito. May tao sa bahay ko.
519
00:42:53,529 --> 00:42:54,863
Ano? Paano mo--?
520
00:42:54,863 --> 00:42:57,741
Naglagay ako ng live feed,
pero na-track nila ang telepono ko,
521
00:42:57,741 --> 00:42:59,785
o ang kay Rose, pero nandoon sila ngayon.
522
00:42:59,785 --> 00:43:02,371
- Nasa labas ba ang mga tao mo?
- Tinatawagan ko na.
523
00:43:18,887 --> 00:43:21,932
Sa tingin ko,
sila rin ang bumaril sa amin ni Rose.
524
00:43:21,932 --> 00:43:22,850
Binalaan ko sila.
525
00:43:39,450 --> 00:43:41,493
Walang laman. Walang tao rito.
526
00:43:41,493 --> 00:43:43,203
- Narinig mo, Peter?
- Oo.
527
00:43:44,580 --> 00:43:45,539
Oo, salamat.
528
00:43:53,547 --> 00:43:54,381
Pambihira.
529
00:44:35,339 --> 00:44:36,590
Dito?
530
00:44:36,590 --> 00:44:38,509
Oo, gusto niya ng tahimik.
531
00:44:39,843 --> 00:44:40,678
Ayos lang ba?
532
00:44:41,762 --> 00:44:42,888
Oo.
533
00:44:43,764 --> 00:44:46,433
- 'Di pa ako nagpapasalamat sa--
- Hindi na kailangan.
534
00:44:47,726 --> 00:44:48,727
Ayan na siya. Tara.
535
00:44:57,569 --> 00:45:00,406
- Salamat sa Diyos at buhay kayo.
- Ito si Rose.
536
00:45:00,406 --> 00:45:03,075
Rose, ako si Diane Farr,
chief of staff ng presidente.
537
00:45:03,075 --> 00:45:06,036
Kami na ang bahala sa'yo.
Nandito kami para tumulong.
538
00:45:06,036 --> 00:45:06,995
Halika na.
539
00:45:11,458 --> 00:45:12,751
Puwede bang sumama si Peter?
540
00:45:14,336 --> 00:45:16,463
Kung magiging komportable ka.
541
00:45:16,463 --> 00:45:18,173
Kailangan mo bang matulog?
542
00:45:18,173 --> 00:45:19,508
Ayos lang ako, ma'am.
543
00:45:25,472 --> 00:45:26,473
Dito sa loob.
544
00:45:27,307 --> 00:45:29,351
Puwede ba akong gumamit ng banyo muna?
545
00:45:29,351 --> 00:45:32,604
Oo naman. Sa kanan ng pasilyo.
'Wag kang magmadali.
546
00:45:33,897 --> 00:45:36,900
- Hinintay ba ng magkapatid ang mga agent?
- Oo.
547
00:45:37,735 --> 00:45:39,403
'Di ka na nila guguluhin ulit.
548
00:45:39,403 --> 00:45:41,363
May balita ba sa nanghimasok sa bahay ko?
549
00:45:41,363 --> 00:45:44,032
- Nakilala mo ba ang singsing o ano?
- Tinitingnan namin.
550
00:45:45,534 --> 00:45:48,662
Hindi siya bagay dito.
Wala kang alam dito.
551
00:45:48,662 --> 00:45:50,330
Gusto ng babae na nandito siya.
552
00:45:51,373 --> 00:45:55,002
- Sige, maghintay ka sa kabilang kuwarto.
- Sige.
553
00:46:00,841 --> 00:46:04,428
Kung may kailangan ka
nandito lang ako, okay?
554
00:46:04,428 --> 00:46:05,888
'Di ka sasama sa loob?
555
00:46:08,140 --> 00:46:09,850
Wala akong alam doon.
556
00:46:11,018 --> 00:46:12,811
Sabihin mo kung ano ang nakita mo.
557
00:46:12,811 --> 00:46:14,438
Okay? Mapagkakatiwalaan mo sila.
558
00:46:15,564 --> 00:46:16,440
Hindi ko kaya.
559
00:46:17,399 --> 00:46:20,569
Narinig ko sa tita ko na may
'di mapagkakatiwalaan sa White House.
560
00:46:21,862 --> 00:46:24,156
Mukhang alam nilang may espiya.
561
00:46:25,032 --> 00:46:26,158
- Sino?
- 'Di ko alam.
562
00:46:27,534 --> 00:46:29,578
Sana 'di ikaw 'yon,
at mukhang 'di ikaw 'yon.
563
00:46:30,537 --> 00:46:32,289
Kailangan kong magtiwala sa tao, tama?
564
00:46:36,919 --> 00:46:40,339
'Di ko sasabihin sa kanila ang totoo,
lalo na kung ikamamatay ko.
565
00:46:48,055 --> 00:46:50,933
Gusto naming gawing komportable ito
para sa'yo hangga't maaari.
566
00:46:50,933 --> 00:46:52,476
Maupo ka, Miss Larkin.
567
00:46:53,143 --> 00:46:54,686
Marami tayong pag-uusapan.
568
00:46:56,313 --> 00:47:00,108
Ito ang Mid-West Farm Report
kasama si Pam Jahnke.
569
00:47:00,108 --> 00:47:03,278
Magandang umaga, at salamat
sa pagsama sa'kin tuwing Huwebes.
570
00:47:03,278 --> 00:47:05,948
Ako si Stephanie Hoff
para sa Mid-West Farm Report.
571
00:47:05,948 --> 00:47:09,827
Ngayon ang pangatlo
at huling araw ng WPS Farm Show
572
00:47:09,827 --> 00:47:12,037
sa EAA Grounds sa Oshkosh.
573
00:47:12,037 --> 00:47:15,499
Magbubukas ito ng 9:00 ng umaga
hanggang 3:00 ng hapon ngayon.
574
00:47:15,499 --> 00:47:17,751
Nandito ngayon
ang meteorologist na si Stu Muck,
575
00:47:17,751 --> 00:47:21,338
para ibahagi ang aasahan
na panahon sa ating programa.
576
00:47:27,553 --> 00:47:28,428
Hello?
577
00:47:29,221 --> 00:47:30,138
Hi.
578
00:47:30,973 --> 00:47:33,058
Pasensiya,
'di namin sinasadyang makaistorbo.
579
00:47:34,726 --> 00:47:35,561
May kailangan ka?
580
00:47:36,103 --> 00:47:39,857
Wala, gusto ko lang ipakita sa asawa ko
ang bahay mo. Dito ako lumaki.
581
00:47:40,440 --> 00:47:41,650
Talaga?
582
00:47:41,650 --> 00:47:43,235
'Di na ako nakakabalik sa Racine,
583
00:47:43,235 --> 00:47:46,947
at ito ang unang beses ni Dale,
at gusto kong ipakita sa kanilang dalawa.
584
00:47:48,365 --> 00:47:49,867
Sino ang batang 'to?
585
00:47:50,367 --> 00:47:53,245
Siya si Elizabeth. Una naming anak.
586
00:47:53,245 --> 00:47:55,372
- Puwede ba akong mag-hi sa kanya?
- Oo naman.
587
00:47:55,372 --> 00:47:57,291
Kumusta.
588
00:47:57,291 --> 00:48:00,127
Oo. Tingnan mo ang ngiti niya.
589
00:48:01,295 --> 00:48:02,880
Maganda siya.
590
00:48:02,880 --> 00:48:05,674
May kinikilingan kami,
pero, oo, sa tingin namin.
591
00:48:05,674 --> 00:48:07,050
Na-miss ko ang ganito.
592
00:48:07,843 --> 00:48:09,511
High school na ang mga anak ko.
593
00:48:09,511 --> 00:48:12,306
Hindi namin sinasadyang abalahin ka,
594
00:48:12,306 --> 00:48:14,266
sentimental lang ako.
595
00:48:17,644 --> 00:48:19,313
Gusto mong tingnan ang loob?
596
00:48:20,314 --> 00:48:22,065
Ipakita mo ang dati mong kuwarto?
597
00:48:23,358 --> 00:48:26,653
- 'Di ba kami nanghihimasok?
- Hindi naman. Pumasok kayo.
598
00:48:28,697 --> 00:48:29,698
Sige.
599
00:48:39,124 --> 00:48:45,047
Hindi ako makapaniwalang makababalik ako
dito pagkatapos mahabang panahon.
600
00:48:45,547 --> 00:48:49,009
Parang mas malaki ito noong bata ako,
at ngayon...
601
00:48:50,427 --> 00:48:51,595
hindi pala.
602
00:48:51,595 --> 00:48:53,680
Gaano ka katagal nakatira dito?
603
00:48:53,680 --> 00:48:55,349
Hanggang 13 ako.
604
00:48:55,349 --> 00:48:57,935
Lumipat kami sa Cleveland.
Bagong trabaho ng tatay ko.
605
00:48:57,935 --> 00:48:59,519
Bakit kayo nagbalik sa Racine?
606
00:49:00,896 --> 00:49:01,855
Ang lola ko.
607
00:49:04,566 --> 00:49:05,734
Ayos lang ba siya?
608
00:49:06,693 --> 00:49:07,527
Hindi masyado.
609
00:49:09,780 --> 00:49:12,491
Gusto kong makilala niya
ang apo niya bago siya--
610
00:49:13,283 --> 00:49:15,243
Sa tingin ko--
Magpapalit na siya ng diaper.
611
00:49:15,243 --> 00:49:16,828
Nandoon 'yong banyo.
612
00:49:17,454 --> 00:49:18,455
- Oo.
- Salamat.
613
00:49:21,166 --> 00:49:23,669
Ang daming alaala, alam mo 'yon?
614
00:49:25,462 --> 00:49:28,507
Ginugol ko ang 11 na kaarawan ko
sa pagtatago sa deck na 'yon.
615
00:49:28,507 --> 00:49:31,176
May gusto ako sa batang si Billy Edgars,
616
00:49:31,176 --> 00:49:32,469
at ang gusto ko lang
617
00:49:32,469 --> 00:49:35,764
ay dumating siya na suot
ang paborito niyang V-neck na damit.
618
00:49:35,764 --> 00:49:38,183
Nalungkot ako nung 'di siya dumating.
619
00:49:38,183 --> 00:49:42,187
Pinagtatawanan ako ng kapatid ko,
at sinabi sa lahat na inlab ako kay Billy.
620
00:49:43,021 --> 00:49:45,399
Unang beses na nadurog ang puso ko.
621
00:49:47,818 --> 00:49:49,069
'D ko maintindihan.
622
00:49:50,362 --> 00:49:51,780
Napakalupit ng kapatid ko.
623
00:49:51,780 --> 00:49:53,281
Hindi, ang deck.
624
00:49:53,991 --> 00:49:56,243
Gawa namin ni Frank 'yun
limang taon ang nakaraan.
625
00:49:59,788 --> 00:50:01,081
Kung ganoon mapapabilis ito.
626
00:50:36,158 --> 00:50:37,159
Nakita ko na!
627
00:51:12,277 --> 00:51:13,487
HINDI KILALA
TAPOS NA
628
00:51:15,489 --> 00:51:18,700
MAGALING, BUMALIK KA SA D.C.
AT TAPUSIN ANG SINIMULAN MO.
629
00:51:18,700 --> 00:51:19,618
PAPUNTA NA KAMI
630
00:51:28,668 --> 00:51:29,628
Mainit na balita,
631
00:51:29,628 --> 00:51:32,464
hinahanap ng mga pulis ang sampung
buwang gulang na sanggol
632
00:51:32,464 --> 00:51:37,135
dinukot ito isang oras ang lumipas
mula sa ina sa paradahan ng Regency Mall.
633
00:51:37,135 --> 00:51:39,638
Nasa lugar si Rachel Treadwell
para sa bagong balita.
634
00:51:39,638 --> 00:51:40,555
Rachel?
635
00:53:43,053 --> 00:53:44,971
Tagapagsalin ng subtitle: Vanessa Labrusca