1 00:00:12,512 --> 00:00:16,975 Ang Tren 2781 ay paparating sa Platform A. 2 00:00:16,975 --> 00:00:18,435 Sabihin mo sa'kin 'to. 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,773 Ayan na. Sige. Sandali lang, anak. 4 00:00:27,652 --> 00:00:31,489 - Tara na, anak. -Lumabas sa likod ng Judiciary Square. 5 00:00:31,489 --> 00:00:34,409 'Pag sumasakay, pumunta sa gitna ng bagon. 6 00:00:42,417 --> 00:00:45,295 - Ma'am, dito na kayo maupo. - Hindi, ayos lang. 7 00:00:45,295 --> 00:00:48,882 Kailangan kong maging mabuti para sa kalusugan ko. 8 00:00:48,882 --> 00:00:50,216 Sige na, pakiusap? 9 00:00:50,925 --> 00:00:52,969 - Ako na ang bahala riyan. - Salamat. 10 00:00:55,388 --> 00:00:57,140 Pinalaki ka nang maayos. 11 00:01:06,900 --> 00:01:09,611 Susunod na hinto, sa Gallery Place. 12 00:01:15,575 --> 00:01:17,911 Mag-ingat, magsasara na ang mga pinto. 13 00:01:27,128 --> 00:01:29,923 Pambihira. Anong oras ang susunod? 14 00:01:31,716 --> 00:01:32,967 'Di 'yun magtatagal. 15 00:01:47,649 --> 00:01:49,609 - 'Yan ba ay--? - Oo. 16 00:01:49,609 --> 00:01:51,569 - Alam mo kung paano--? - Hindi. 17 00:01:54,447 --> 00:01:55,323 EMERGENCY 18 00:02:05,834 --> 00:02:08,169 FBI. Kailangan n'yong lumabas ng tren 19 00:02:08,169 --> 00:02:10,672 sa mga lagusan nang tahimik at kalmado. 20 00:02:11,589 --> 00:02:12,549 May bomba! 21 00:02:12,549 --> 00:02:13,550 Nang kalmado! 22 00:02:13,550 --> 00:02:14,759 Nanay! 23 00:02:25,937 --> 00:02:26,938 Nanay! 24 00:02:32,944 --> 00:02:34,195 Hoy, ayos ka lang ba? 25 00:02:34,195 --> 00:02:36,322 Ako'ng bahala sa'yo. Tara na. 26 00:02:40,326 --> 00:02:41,327 Halika na, dali. 27 00:02:41,995 --> 00:02:42,871 Tara na. 28 00:02:58,011 --> 00:02:58,845 Penny? 29 00:03:02,849 --> 00:03:03,683 Penny. 30 00:03:07,353 --> 00:03:08,188 Penny? 31 00:03:10,940 --> 00:03:11,774 Nandito ako. 32 00:03:26,039 --> 00:03:28,249 2781 33 00:03:31,502 --> 00:03:32,462 Ako'ng bahala. 34 00:03:42,555 --> 00:03:44,766 Pagka-alog. Ipapasuri natin sa EMT. 35 00:03:44,766 --> 00:03:46,267 Ilan ang mga namatay? 36 00:03:46,768 --> 00:03:48,895 Isa lang. Puwedeng mas malala pa. 37 00:03:49,395 --> 00:03:50,271 Dito ka lang. 38 00:04:04,494 --> 00:04:05,662 LINYA NG PULIS 39 00:04:15,088 --> 00:04:16,256 Hoy-- Siya 'yun. 40 00:04:19,259 --> 00:04:20,134 Hoy. 41 00:04:21,511 --> 00:04:22,428 Siya 'yun. 42 00:04:25,640 --> 00:04:26,474 Lintik. 43 00:06:16,626 --> 00:06:19,545 Inumin sa berdeng kuwarto. Pagkain, sabihan mo'ko. 44 00:06:19,545 --> 00:06:22,590 Kinakabahan yata ako para kumain, pero salamat. 45 00:06:22,590 --> 00:06:23,758 Una sa TED Talk? 46 00:06:23,758 --> 00:06:26,177 'Di ako makakuha ng tiket sa ganito. 47 00:06:26,177 --> 00:06:29,055 Ikaw na ang gustong makita ng tao ngayon. 48 00:06:29,055 --> 00:06:31,599 Hindi pa ako masyadong sikat. 49 00:06:31,599 --> 00:06:33,726 - Lagyan ka na namin ng mic. - Sige. 50 00:06:37,021 --> 00:06:40,233 "Sa cybersecurity, mahirap malaman kung sino ang bida." 51 00:06:40,233 --> 00:06:41,275 "Nung una, 52 00:06:41,275 --> 00:06:44,237 natukso akong pasukin ang mga sistema na bawal." 53 00:06:44,237 --> 00:06:46,697 "Pero naisip ko na mas maganda ang hamon 54 00:06:46,697 --> 00:06:49,659 na pigilan ang mga taong lumabag sa privacy natin 55 00:06:49,659 --> 00:06:51,744 at nagnakaw ng personal na data." 56 00:06:53,121 --> 00:06:54,664 - Ayos na. - Salamat. 57 00:06:54,664 --> 00:06:57,083 Ayos na ang teleprompter. May limang minuto ka. 58 00:06:57,083 --> 00:06:58,126 Sige. 59 00:06:58,126 --> 00:07:00,044 - Salamat. - Galingan mo. 60 00:07:01,796 --> 00:07:02,755 Hoy. 61 00:07:02,755 --> 00:07:03,673 Hoy. 62 00:07:03,673 --> 00:07:05,758 Tingnan mo kung ano 'to. 63 00:07:07,218 --> 00:07:08,761 Dokumento ng seed-funding? 64 00:07:10,513 --> 00:07:12,056 Pirmahan mo na sila. 65 00:07:13,099 --> 00:07:15,309 - Naniniwala ka ba? - Oo naman. 66 00:07:15,309 --> 00:07:17,562 - Pinaghirapan mo 'yan. - Lahat tayo. 67 00:07:26,154 --> 00:07:29,198 THE NIGHT AGENT 68 00:07:29,198 --> 00:07:31,701 5:00 PM 69 00:07:39,292 --> 00:07:42,753 {\an8}MAKALIPAS ANG ISANG TAON 70 00:08:09,530 --> 00:08:10,823 - Salamat. - Wala 'yun. 71 00:08:12,450 --> 00:08:14,535 - Ipinatawag mo'ko, ma'am? - Pasok ka. 72 00:08:14,535 --> 00:08:16,287 May ipapakita ako sa'yo. 73 00:08:19,457 --> 00:08:23,252 Kailan ka aamin na sangkot ka sa pagbomba sa D.C. Metro nung isang taon? 74 00:08:23,252 --> 00:08:25,338 Buti pinalabas ka sa basement. 75 00:08:25,338 --> 00:08:28,341 May patunay kami na may kinalaman ka sa pagbomba. 76 00:08:28,341 --> 00:08:31,427 - Okay, tinambangan si Elliot Rome-- - Sandali. 77 00:08:31,427 --> 00:08:33,012 Heto ang pagtatapos. 78 00:08:33,012 --> 00:08:35,473 - Mahal ng tatay ko ang bansang 'to. - Nagtaksil siya. 79 00:08:35,473 --> 00:08:38,351 - Nagpakamatay siya para-- - Na-aksidente siya. 80 00:08:38,351 --> 00:08:41,020 'Di siya kinasuhan. 'Wag mo siyang banggitin. 81 00:08:41,020 --> 00:08:43,731 - Nagpakamatay siya sa aksidente. - Umalis ka. 82 00:08:43,731 --> 00:08:45,733 Nakita kaya 'to ni Deputy Director Hawkins? 83 00:08:45,733 --> 00:08:48,152 - Siya ang nagpadala sa'kin nito. - Ayos. 84 00:08:48,152 --> 00:08:50,488 Palagi siyang nadidismaya. Ako-- 85 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 Kalma lang ako. 86 00:08:52,323 --> 00:08:55,201 - At nasabi ni Elliot Rome ang tatay mo? - Oo. 87 00:08:55,201 --> 00:08:58,412 Puro mga troll at kasinungalingan ang Rome Tome. 88 00:08:58,412 --> 00:09:00,456 'Di ba sapat na naniniwala ako sa'yo? 89 00:09:00,456 --> 00:09:04,710 Na alam ng presidente na bayani ka ng gabing 'yon, at 'di ka kasabwat? 90 00:09:04,710 --> 00:09:07,421 Ayos lang ang lahat sa dalawang salitang 'to: 91 00:09:08,798 --> 00:09:10,007 walang komento. 92 00:09:10,007 --> 00:09:13,052 Sige, subukan mo. Parinig mo sa'kin. 93 00:09:13,052 --> 00:09:14,804 Walang komento. 94 00:09:15,680 --> 00:09:20,101 Dalawang salita at hahanap na si Elliot Rome ng susunod na viral video. 95 00:09:20,101 --> 00:09:22,395 - Okay, ma'am. - Ano'ng usapan natin? 96 00:09:23,771 --> 00:09:26,399 Magbayad ka sa Night Action, doon ka muna 97 00:09:26,399 --> 00:09:28,901 sa kuwarto, magbantay ng teleponong 'di tumutunog, 98 00:09:28,901 --> 00:09:30,736 maganda ang darating sa'yo. 99 00:09:30,736 --> 00:09:34,365 Pero bukod sa'kin kailangan mo si Hawkins sa promosyon mo. 100 00:09:34,365 --> 00:09:38,202 Paano mo siya mapapaniwala na handa ka na dahil sa video na 'to? 101 00:09:38,202 --> 00:09:39,954 - Malamang sa hindi. - Okay. 102 00:09:39,954 --> 00:09:43,791 Pa-Maryland ako para sa think-tank kasama ang mga matatanda. 103 00:09:43,791 --> 00:09:45,167 Ipagdasal mo ako. 104 00:09:45,167 --> 00:09:48,129 Para sa'yo ang mga dokumento. Markahan at iwan mo sa mesa. 105 00:09:48,129 --> 00:09:49,130 Sige, ma'am. 106 00:09:49,964 --> 00:09:50,798 Siya nga pala, 107 00:09:52,091 --> 00:09:54,343 salamat sa lahat ng ginawa mo sa'kin. 108 00:09:55,052 --> 00:09:56,012 Walang komento. 109 00:10:06,772 --> 00:10:07,732 Peter. 110 00:10:07,732 --> 00:10:10,526 Ang taong tinatanong ng presidente. 111 00:10:11,068 --> 00:10:13,988 - Pumasok ka ng maaga bukas. - Parehong assignment? 112 00:10:13,988 --> 00:10:16,365 Pinili ng presidente ang basketball. 113 00:10:16,365 --> 00:10:18,826 Bakit sinasayang mo raw ang buhay mo sa FBI 114 00:10:18,826 --> 00:10:21,078 kaysa magtrabaho sa'kin sa Secret Service. 115 00:10:21,078 --> 00:10:24,790 Ayaw kong sumalo ng bala dahil marami siyang nakuhang boto. 116 00:10:26,709 --> 00:10:27,627 Sutherland. 117 00:10:28,294 --> 00:10:29,712 Kita tayo bukas, G-man. 118 00:10:30,713 --> 00:10:32,923 Naghihintay pa ako sa ulat ng krimen. 119 00:10:32,923 --> 00:10:37,428 Inalis ako ni Diane Farr para pag-aralan ang papel ng domestikong terorismo. 120 00:10:37,970 --> 00:10:39,597 Sensitibo ang ulat na 'yon. 121 00:10:40,473 --> 00:10:42,183 Akala niya dapat alam ko. 122 00:10:42,683 --> 00:10:46,437 At anong eksaktong posisyon sa FBI ni Diane Farr? 123 00:10:47,313 --> 00:10:48,272 Wala, sir. 124 00:10:48,773 --> 00:10:51,359 Tama. Siya ang chief of staff ng presidente. 125 00:10:51,859 --> 00:10:53,861 Kaya ipaliwanag mo kung paanong ang FBI 126 00:10:53,861 --> 00:10:56,238 ay napunta sa White House para utusan niya. 127 00:10:56,238 --> 00:10:58,949 Ganoon niya ipinaliwanag nung nag-alok siya. 128 00:10:58,949 --> 00:11:03,037 Sa'ming dalawa ka magre-report. Mukhang nakalimutan mo ang kalahati. 129 00:11:04,080 --> 00:11:06,290 Limang administrasyon na ako dito. 130 00:11:07,041 --> 00:11:09,418 Baka gusto mong ikonsidera ang talino 131 00:11:09,418 --> 00:11:11,128 ng taong nasa politika. 132 00:11:11,754 --> 00:11:12,588 Sige, sir. 133 00:11:13,547 --> 00:11:16,008 Gusto ko ang ulat sa katapusan ng linggo. 134 00:11:37,738 --> 00:11:38,864 KOMPIDENSYAL MATA LANG 135 00:11:53,587 --> 00:11:55,047 BANTA NG TERORISTA SA U.S 136 00:11:59,510 --> 00:12:00,553 Tita Emma. 137 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 Hi! 138 00:12:03,097 --> 00:12:05,641 - Kumusta ang Rome? - Ang daming tao. 139 00:12:05,641 --> 00:12:07,893 Naghagis ako ng barya sa fountain para sa'yo. 140 00:12:07,893 --> 00:12:10,730 Tito Henry. Kumusta ang pagpupulong? 141 00:12:10,730 --> 00:12:13,524 Walang libreng alak. Maraming nagalit. 142 00:12:13,524 --> 00:12:16,861 - Mas maganda pa 'to bago ang PowerPoint. - Ako na. 143 00:12:17,820 --> 00:12:20,489 - Naglinis ako ng bahay. - 'Di mo dapat ginawa 'yon. 144 00:12:20,489 --> 00:12:22,992 - 'Di ako ibang bisita. - 'Di ka bisita. 145 00:12:22,992 --> 00:12:23,909 Kapamilya ka. 146 00:12:23,909 --> 00:12:27,496 Kumausap na kami ng abogado, obligasyon naming tiisin ka. 147 00:12:27,496 --> 00:12:29,790 Hanggang kailan n'yo ako matitiis? 148 00:12:29,790 --> 00:12:32,084 Ano'ng problema? 'Yung negosyo mo? 149 00:12:32,084 --> 00:12:35,045 - Ano'ng nangyari? - Sinesante na ako ng board. 150 00:12:35,045 --> 00:12:37,131 Ay, sweetheart. 151 00:12:37,131 --> 00:12:38,632 Ikinalulungkot ko. 152 00:12:39,842 --> 00:12:43,137 - Pag-usapan natin sa hapunan? - Nagluto ako ng lasagna. 153 00:12:43,137 --> 00:12:45,347 Barilin ko na lang ang cardiologist ko. 154 00:12:47,099 --> 00:12:49,852 Kailangan kong magpasa ng bangkarote. 155 00:12:50,978 --> 00:12:53,355 Matapos ang data breach, ang ransomware, 156 00:12:53,355 --> 00:12:56,275 nagpiyansa ang mga kliyente ko, sinisi ako ng mga nagpopondo. 157 00:12:56,275 --> 00:12:58,944 Hindi. Rose, grabe naman. 158 00:12:58,944 --> 00:13:02,573 - Maisasalba ba ang kompanya? - Pero 'di ako ang magpapatakbo. 159 00:13:02,573 --> 00:13:07,453 - Ipinuhunan ko ang lahat ng pag-aari ko. - Puwede ka rito hanggang kailan mo gusto. 160 00:13:07,453 --> 00:13:10,915 - Wala akong pera. - 'Yan ang ibig sabihin ng "bangkarote." 161 00:13:17,505 --> 00:13:19,673 - Bangkarote. - Bangkarote. 162 00:13:52,623 --> 00:13:53,666 'Yan na lahat. 163 00:13:53,666 --> 00:13:56,043 - Okay na tayo? - Mahirap sabihin. 164 00:13:56,043 --> 00:13:58,921 - 'Di tayo makatatakbo? - Natutulog si Rose. 165 00:13:59,421 --> 00:14:00,714 Lalaban tayo. 166 00:14:00,714 --> 00:14:02,716 - Ilan ang ipapadala? - Dalawa, o higit pa. 167 00:14:02,716 --> 00:14:05,928 Sosorpresahin kaya nila tayo? Kung sorpresahin natin sila. 168 00:14:05,928 --> 00:14:08,889 'Di ito ang unang beses na naiba natin ang sitwasyon. 169 00:14:08,889 --> 00:14:11,809 Lagpasan lang natin 'to, at tapusin ang trabaho. 170 00:14:13,477 --> 00:14:15,855 Sunugin natin ang mga dokumento. Tapos? 171 00:14:15,855 --> 00:14:17,898 - Ang telepono? - 'Di makatawag. 172 00:14:17,898 --> 00:14:20,150 Patay ang landline at cell signal. 173 00:14:20,150 --> 00:14:22,903 Dapat masabihan si Osprey kung pupunta sila. 174 00:14:22,903 --> 00:14:26,073 - Susundan nila si Osprey. - Pitong araw bago nila subukan ulit. 175 00:14:26,073 --> 00:14:27,449 Paano ang inhinyero? 176 00:14:27,449 --> 00:14:29,243 - Paano'ng mga file? - Paano sila? 177 00:14:29,243 --> 00:14:31,787 - Paano'ng mga alam natin? - Na nasa gulo ang bansa? 178 00:14:31,787 --> 00:14:33,831 Na walang mapagkakatiwalaan sa White House. 179 00:14:33,831 --> 00:14:36,709 Ewan ko. Susunugin na ang nandito para 'di nila makuha. 180 00:14:36,709 --> 00:14:38,419 - Tapos? - Ang drive sa gubat. 181 00:14:38,419 --> 00:14:40,421 - Paano natin babalaan si Osprey? - Ewan ko. 182 00:14:40,421 --> 00:14:43,465 - Sinisira ko ba ang nandito o hindi? - Oo. 183 00:14:49,263 --> 00:14:52,725 - Rose. Ay, sweetheart. - Ano'ng nangyayari? 184 00:14:53,309 --> 00:14:54,768 Bakit may baril ka? 185 00:14:54,768 --> 00:14:57,938 'Di gumagana ang telepono? Ang kuryente? Ano'ng sinusunog mo? 186 00:14:57,938 --> 00:15:00,608 Rose, makinig ka. Makinig ka sa akin, okay? 187 00:15:00,608 --> 00:15:02,276 Hindi ito patas, 188 00:15:02,276 --> 00:15:04,862 at 'di ko masasabi sa'yo ang buong kuwento, 189 00:15:04,862 --> 00:15:06,780 pero may tao sa labas. 190 00:15:06,780 --> 00:15:10,284 Okay? Kailangan mong-- Kailangan mong makinig sa'kin. 191 00:15:10,284 --> 00:15:12,953 Kailangan naming siguraduhin na ligtas ka. 192 00:15:12,953 --> 00:15:15,873 - Sino'ng nasa labas? - May tatapusin lang kami. 193 00:15:15,873 --> 00:15:18,876 Kunin mo 'to, pumunta ka sa bahay ni Feiner sa baba ng burol. 194 00:15:18,876 --> 00:15:21,629 Gamitin mo ang telepono, tumawag ka, at sabihin mo 'to. 195 00:15:21,629 --> 00:15:22,963 Ano 'to? 196 00:15:22,963 --> 00:15:25,215 - Kumalma ka. - Sa likod ka lumabas. 197 00:15:25,215 --> 00:15:29,178 - Mula sa itaas. Baka nakabantay sila. - Tumawag ka, sabihin mo "Night Action," 198 00:15:29,178 --> 00:15:32,181 at sabihin mo nang eksakto 'to. 199 00:15:32,181 --> 00:15:34,266 - Humingi ka ng tulong. - 'Di ko maintindihan. 200 00:15:34,266 --> 00:15:36,644 'Di mo kailangang intindihin, umalis ka lang. 201 00:15:36,644 --> 00:15:37,561 Alis na. 202 00:15:37,561 --> 00:15:38,938 - Kayo? - Ayos lang kami. 203 00:15:39,688 --> 00:15:41,106 - Alis na. - Ngayon na. 204 00:15:41,106 --> 00:15:42,316 - Sige. - Alis na! 205 00:15:44,360 --> 00:15:45,569 Siya ang nakaligtas. 206 00:17:48,692 --> 00:17:49,610 Okay. 207 00:17:54,656 --> 00:17:55,491 Okay. 208 00:18:11,340 --> 00:18:12,174 Ano 'yun. 209 00:18:12,925 --> 00:18:13,842 Night Action. 210 00:18:15,010 --> 00:18:17,221 Sinabi nila na sabihin ko sa'yo. 211 00:18:17,221 --> 00:18:18,138 Ano ang code. 212 00:18:20,140 --> 00:18:21,809 Panulat. Relo. Pinto. Sunog. 213 00:18:24,311 --> 00:18:25,229 NIGHT AGENT ID 214 00:18:26,855 --> 00:18:28,607 Hello? Nandiyan ka pa? 215 00:18:28,607 --> 00:18:30,943 Si Sidewinder ba 'to o si Gazelle? 216 00:18:30,943 --> 00:18:32,736 Ano? 'Di ko maintindihan. 217 00:18:32,736 --> 00:18:35,531 Saan nakatira ang kaibigan mong si Elaine? 218 00:18:35,531 --> 00:18:38,617 Wala akong kaibigan na Elaine, okay? 219 00:18:38,617 --> 00:18:40,035 Sino'ng tinawagan ko? 220 00:18:42,454 --> 00:18:45,290 Nakabukas lang dapat ang linya. Maling numero ang tinawagan mo. 221 00:18:45,290 --> 00:18:46,959 Huwag, pakiusap. 222 00:18:46,959 --> 00:18:50,671 Nasa panganib ang Tita Emma Campbell at Tito Henry ko. 223 00:18:50,671 --> 00:18:52,089 Tawagan daw kita. 224 00:18:55,134 --> 00:18:55,968 Hello? 225 00:18:57,261 --> 00:18:58,220 Nakikinig ako. 226 00:18:58,220 --> 00:19:01,807 May mga nanghihimasok, at mukhang hinahabol din nila ako. 227 00:19:01,807 --> 00:19:05,561 - Ilan ang nanghihimasok? - Tingin ko dalawa. 228 00:19:05,561 --> 00:19:07,938 Nakita ko ang mukha nung isa. 229 00:19:07,938 --> 00:19:09,940 Nasaan sila? Ano ang address? 230 00:19:09,940 --> 00:19:12,776 54 Wildwind Lane, sa Stone Ridge. 231 00:19:12,776 --> 00:19:14,403 Kasama mo ba sila ngayon? 232 00:19:14,403 --> 00:19:17,072 Hindi, nasa bahay sila. 233 00:19:17,072 --> 00:19:19,324 Nasa bahay ako ng Feiner, sa ibaba ng burol. 234 00:19:20,075 --> 00:19:23,537 Kailangan ko ng pulis sa 54 Wildwood Lane sa Stone Ridge. 235 00:19:23,537 --> 00:19:26,206 Nasa panganib ang asset, dalawa ang umaatake. 236 00:19:26,206 --> 00:19:29,710 Magpadala kayo ng patrol sa malapit, nakarehistrong Feiner. 237 00:19:29,710 --> 00:19:32,838 - Teka, sino'ng kausap mo? - Kumuha ako ng tutulong. 238 00:19:32,838 --> 00:19:34,464 Tawagan si Farr at Hawkins. 239 00:19:34,464 --> 00:19:37,217 May Night Action alert tayo, si Sidewinder at Gazelle. 240 00:19:37,968 --> 00:19:40,679 - Ano'ng nangyayari? - Magiging maayos ang lahat. 241 00:19:40,679 --> 00:19:42,472 - Ano'ng pangalan mo? - Rose. 242 00:19:42,472 --> 00:19:44,683 Rose, ako si Peter. Tutulungan kita. 243 00:19:57,571 --> 00:19:58,447 Parating na siya. 244 00:20:01,241 --> 00:20:03,327 - Ano'ng gagawin ko? - Saang kuwarto ka? 245 00:20:03,327 --> 00:20:05,621 - Sa kusina. - May basement ba? 246 00:20:05,621 --> 00:20:07,247 Hindi ko alam. 247 00:20:08,498 --> 00:20:10,667 - May hagdan dito. - Umakyat ka. 248 00:20:15,130 --> 00:20:16,006 Okay. 249 00:20:17,507 --> 00:20:18,759 Okay, ano na ngayon? 250 00:20:19,468 --> 00:20:20,719 May banyo ba? 251 00:20:23,972 --> 00:20:25,224 Oo. 252 00:20:25,224 --> 00:20:26,934 Naisasara ba mula sa loob? 253 00:20:26,934 --> 00:20:28,602 - Oo. -Makinig kang mabuti. 254 00:20:28,602 --> 00:20:31,605 Ikandado mo, isara mo, pero 'wag kang pumasok. 255 00:20:31,605 --> 00:20:32,564 Okay. 256 00:20:43,492 --> 00:20:44,451 Ano na? 257 00:20:44,451 --> 00:20:49,248 Tahimik kang pumunta sa malayong kuwarto. Maghanap ka ng aparador at pumasok. 258 00:21:01,426 --> 00:21:03,345 -Rose, nandiyan ka pa? - Sandali. 259 00:21:43,885 --> 00:21:46,930 - Rose, nandiyan ka pa? - Nasa aparador ako ngayon. 260 00:21:46,930 --> 00:21:50,267 - Sige, mabuti. Papunta na ang pulis. - Nandito na siya. 261 00:22:18,712 --> 00:22:19,546 Rose? 262 00:22:19,546 --> 00:22:21,631 - May narinig ka ba? - Wala. 263 00:22:28,221 --> 00:22:29,056 Teka. 264 00:22:30,682 --> 00:22:32,309 Sinisira niya ang pinto ng banyo. 265 00:22:32,976 --> 00:22:33,894 Mabuti 'yon. 266 00:22:33,894 --> 00:22:37,147 Ayos lang, okay? Naghahanap siya sa maling lugar. 267 00:22:39,107 --> 00:22:40,067 Tahimik ka lang. 268 00:22:41,109 --> 00:22:42,277 'Wag kang gagalaw. 269 00:22:47,032 --> 00:22:48,450 Parating na siya. 270 00:22:48,450 --> 00:22:51,620 - Papunta na ang mga pulis, okay? - Huli na ang lahat. 271 00:22:57,000 --> 00:22:57,959 Nasaan na siya? 272 00:23:01,588 --> 00:23:03,465 Rose, kung nasa kuwarto siya, 273 00:23:04,716 --> 00:23:07,636 at 'di ka makapagsalita, pindutin mo ang sero sa telepono. 274 00:23:10,722 --> 00:23:11,973 Sige, makinig ka. 275 00:23:11,973 --> 00:23:15,018 Kung mahanap ka niya, gusto kong lumaban ka. 276 00:23:16,728 --> 00:23:17,813 Naiintindihan mo? 277 00:23:20,107 --> 00:23:22,109 Lumaban ka ng buong lakas. 278 00:23:23,860 --> 00:23:27,114 Lumaban ka, Rose, hanggang sa makarating kami, okay? 279 00:24:02,732 --> 00:24:03,567 Rose? 280 00:24:04,985 --> 00:24:06,528 Ayos lang, ligtas ka na. 281 00:24:06,528 --> 00:24:08,196 Sino 'yan? Pulis ba siya? 282 00:24:08,196 --> 00:24:10,407 - Oo, nandito sila. -Rose... 283 00:24:11,700 --> 00:24:12,617 Bakit? 284 00:24:13,952 --> 00:24:16,580 Proud ako sa'yo. Magaling ang ginawa mo. 285 00:24:16,580 --> 00:24:18,373 Ayos lang, lumabas ka na. 286 00:24:18,373 --> 00:24:19,791 Wala nang tao rito. 287 00:24:27,799 --> 00:24:28,967 Salamat. 288 00:24:28,967 --> 00:24:31,303 SERIP 289 00:24:44,149 --> 00:24:46,693 - Agent Sutherland. - Si Farr 'to. Nakuha ko ang mensahe. 290 00:24:46,693 --> 00:24:48,612 Night Action ng dalawa nating asset? 291 00:24:48,612 --> 00:24:50,989 Oo, ma'am. Ang codename ay Sidewinder at Gazelle. 292 00:24:50,989 --> 00:24:55,076 Sinabi ng babae sa linya na si Emma at Henry Campbell ay nasa panganib. 293 00:24:55,076 --> 00:24:57,537 - May saksi? - Oo, pamangkin nila si Rose. 294 00:24:57,537 --> 00:25:01,291 May dalawa raw na nanghihimasok. Nakita niya ang mukha ng isa. 295 00:25:01,291 --> 00:25:02,834 Nasa pulis na siya. Ayos na. 296 00:25:02,834 --> 00:25:04,794 Ilayo natin siya sa pulis, 297 00:25:04,794 --> 00:25:07,422 - alamin ang nakita niya. - Papunta na si Hawkins. 298 00:25:07,422 --> 00:25:09,633 Si Hawkins? Gawin natin ito ng tama. 299 00:25:09,633 --> 00:25:12,469 Pa-White House ako, kumuha ka ng kapalit sa Night Action, 300 00:25:12,469 --> 00:25:13,845 pero kailangan kita ngayon. 301 00:25:13,845 --> 00:25:16,264 Puntahan mo si Rose at dalhin sa ibang lugar. 302 00:25:16,264 --> 00:25:18,099 Wala kang pagsasabihan, kahit ako, 303 00:25:18,099 --> 00:25:20,769 hangga't 'di kami nakakapag-debrief ni Hawkins. 304 00:25:20,769 --> 00:25:23,480 Hindi kayo nag-usap, maliwanag? 305 00:25:23,480 --> 00:25:24,397 Oo, malinaw. 306 00:25:24,397 --> 00:25:28,109 Peter, 'pag tinawagan ka niya, mahalaga ito kaysa maiisip mo. 307 00:25:28,610 --> 00:25:30,237 May tiwala ako sa'yo. 308 00:25:30,237 --> 00:25:31,530 Oo, ma'am. 309 00:25:36,785 --> 00:25:38,119 - Miss Larkin? - Oo. 310 00:25:39,287 --> 00:25:42,374 Ako si Jamie Hawkins, Deputy Director ng FBI. 311 00:25:43,416 --> 00:25:44,626 Ang tito at tita ko? 312 00:25:44,626 --> 00:25:48,171 Pasensiya na, pero patay na sila nang dumating kami. 313 00:25:49,548 --> 00:25:50,382 Hindi. 314 00:25:50,966 --> 00:25:52,175 Mahal sila ng lahat. 315 00:25:53,677 --> 00:25:55,512 Puwede n'yo bang sabihin ang nangyayari? 316 00:25:55,512 --> 00:25:58,348 - Ano ba talagang nangyayari? - Inaalam namin ngayon. 317 00:25:58,348 --> 00:26:01,017 Galing ako sa White House nang marinig ko ang balita. 318 00:26:02,686 --> 00:26:05,272 - Nagtatrabaho ka sa White House? - Oo. 319 00:26:05,272 --> 00:26:09,776 Baka puwede nating pag-usapan ang nangyari dito ngayong gabi. 320 00:26:09,776 --> 00:26:13,697 - Deputy Director Hawkins. - Ano'ng ginagawa mo rito? 321 00:26:13,697 --> 00:26:16,616 Ipinadala ako ni Diane Farr para kunin si Miss Larkin. 322 00:26:17,117 --> 00:26:17,951 Ikaw si Peter? 323 00:26:19,578 --> 00:26:21,705 - Rose. - Saan mo siya dadalhin? 324 00:26:21,705 --> 00:26:24,291 Napag-usapan natin ito. 'Di lang si Farr ang masusunod. 325 00:26:24,291 --> 00:26:26,960 - Ano sa tingin niya ang ginagawa niya? - 'Di ko alam, sir? 326 00:26:26,960 --> 00:26:29,546 Sabi niya pinayagan ito ng presidente. 327 00:26:29,546 --> 00:26:31,506 Dapat nasa inbox mo 'yun. 328 00:26:40,223 --> 00:26:41,057 Hi. 329 00:26:41,683 --> 00:26:42,809 Hi. 330 00:26:47,147 --> 00:26:50,275 Bibigyan ka namin ng bagong damit, okay? 331 00:26:51,276 --> 00:26:52,110 Sige. 332 00:26:54,362 --> 00:26:56,573 Mukhang nakapagdesisyon ka na. 333 00:27:00,702 --> 00:27:03,455 Ilalayo kita sa lahat ng 'to, okay? 334 00:27:07,626 --> 00:27:09,002 Sige. Sumama ka sa'kin. 335 00:27:23,558 --> 00:27:24,684 Kanino ka nagtatrabaho? 336 00:27:24,684 --> 00:27:26,227 Sa FBI. 337 00:27:27,646 --> 00:27:28,897 Saan mo ako dadalhin? 338 00:27:28,897 --> 00:27:30,148 Sa bahay ko. 339 00:27:30,649 --> 00:27:32,817 May bibilhin lang ako sandali. 340 00:27:36,279 --> 00:27:37,322 Ang tita at tito ko, 341 00:27:37,322 --> 00:27:40,408 pinaniwala nila ako na nagtatrabaho sila sa acquisitions. 342 00:27:40,408 --> 00:27:42,994 Pagpupulong sa London, kombensiyon sa Vegas. 343 00:27:42,994 --> 00:27:45,664 Pero parang kalokohan lang 'yon. 344 00:27:45,664 --> 00:27:46,998 Sino ba talaga sila? 345 00:27:48,500 --> 00:27:51,086 Ewan ko. Ngayong gabi ko lang sila narinig. 346 00:27:51,086 --> 00:27:53,254 Pero ikaw ang sumagot ng tawag. 347 00:27:54,130 --> 00:27:55,340 May alam ka. 348 00:27:56,966 --> 00:27:58,510 Bakit sila pinatay? 349 00:27:58,510 --> 00:28:01,554 Kung alam ko, kahit hindi naman, 350 00:28:02,097 --> 00:28:04,224 ayaw ng boss ko na magsabi ako sa'yo, 351 00:28:04,724 --> 00:28:06,351 o magkuwento ka sa akin... 352 00:28:09,396 --> 00:28:10,355 Ang galing. 353 00:28:17,237 --> 00:28:18,655 Anong mangyayari ngayon? 354 00:28:19,406 --> 00:28:20,824 May magde-debrief sa'yo bukas. 355 00:28:20,824 --> 00:28:21,950 Sino naman? 356 00:28:21,950 --> 00:28:24,452 Si Diane Farr, ang chief of staff ng presidente, 357 00:28:24,452 --> 00:28:27,622 'yung nakilala mo kanina, si Jamie Hawkins, Deputy Director ng FBI, 358 00:28:27,622 --> 00:28:30,083 at siguro si Ben Almora mula sa Secret Service. 359 00:28:30,083 --> 00:28:32,252 - Ibigay mo ang telepono mo. - Hindi. 360 00:28:33,044 --> 00:28:34,587 Aalamin ko kung tinatrack tayo. 361 00:28:34,587 --> 00:28:37,090 Walang oras para mag-usap. Sige na, ang telepono mo? 362 00:28:38,967 --> 00:28:40,009 Salamat. 363 00:28:40,009 --> 00:28:42,470 Pinakadulong pinto, nasa aparador ang mga damit. 364 00:28:42,470 --> 00:28:44,597 Mag-impake ka. Aalis tayo na tayo agad. 365 00:29:38,610 --> 00:29:39,444 EYEJACK 366 00:29:59,964 --> 00:30:01,758 PATAY ANG FBI AGENT BAGO ANG PAGLILITIS 367 00:30:01,758 --> 00:30:04,385 TINANGGI NG OPISYAL NG INTELLIGENCE ANG PAGTATAKSIL 368 00:30:09,516 --> 00:30:12,352 IKINAHIYANG OPISYAL NG INTELLIGENCE, NAMATAY SA AKSIDENTE 369 00:30:12,352 --> 00:30:14,729 ANG MATALIK KONG KAIBIGAN, ANG TRAYDOR 370 00:30:16,773 --> 00:30:17,690 Kasya ba sa'yo? 371 00:30:19,234 --> 00:30:20,527 Siguro. 372 00:30:21,736 --> 00:30:22,904 Mabuti. 373 00:30:26,241 --> 00:30:27,116 Heto. 374 00:30:40,880 --> 00:30:42,757 ANG WHITE HOUSE 375 00:30:47,220 --> 00:30:48,763 Akala ko ba isa kang FBI? 376 00:30:50,223 --> 00:30:52,767 - Oo. - Pero nagtatrabaho ka sa White House? 377 00:30:52,767 --> 00:30:54,978 Sa silid na walang bintana sa basement, oo. 378 00:30:56,563 --> 00:30:58,982 Gusto kong pumunta sa pulis, sa ligtas na lugar. 379 00:30:58,982 --> 00:31:01,150 'Di natin alam kung ano ang ligtas ngayon. 380 00:31:01,150 --> 00:31:03,403 Wala tayong alam sa nangyari sa tito at tita mo, 381 00:31:03,403 --> 00:31:05,989 at wala akong oras para pagtiwalaan mo. 382 00:31:05,989 --> 00:31:08,074 Puwede kong sabihin ang mga utos sa'kin, 383 00:31:08,074 --> 00:31:11,119 na protektahan ka ng buhay ko, at gagawin ko 'yon. 384 00:31:11,119 --> 00:31:12,203 'Di kita kilala. 385 00:31:12,203 --> 00:31:15,290 Makikilala mo rin ako. Sa ngayon, harapin natin ito. 386 00:31:21,963 --> 00:31:24,132 - May nakikita ka? - Wala. 387 00:31:26,384 --> 00:31:27,302 Wala pa. 388 00:31:28,011 --> 00:31:28,845 Tara na. 389 00:31:43,026 --> 00:31:43,902 Handa ka na? 390 00:31:44,694 --> 00:31:45,570 Oo. 391 00:31:47,155 --> 00:31:48,406 Sa likod ka lang. 392 00:31:48,406 --> 00:31:50,491 Manatili ka sa'kin at ng gusali, okay? 393 00:31:51,826 --> 00:31:53,202 Sa gusali at sa'kin. 394 00:32:07,008 --> 00:32:08,801 Hoy. Hoy, hawakan mo ito. 395 00:32:22,649 --> 00:32:24,984 Sino kayo't bakit n'yo siya sinusundan? 396 00:32:24,984 --> 00:32:28,321 'Di ko alam kung sino siya. Ikaw ang pakay namin. 397 00:32:28,321 --> 00:32:29,405 Ano? 398 00:32:30,990 --> 00:32:32,617 Ano'ng sinasabi mo? 399 00:32:32,617 --> 00:32:34,410 'Di mo kilala ang kasama mo? 400 00:32:34,410 --> 00:32:36,245 Pinasabog niya ang tren. 401 00:32:36,245 --> 00:32:38,957 Traydor siya, gaya ng tatay niya. 402 00:32:40,124 --> 00:32:42,543 - Kalokohan, 'di 'yun totoo. - Nasa Rome Tome 'yun. 403 00:32:42,543 --> 00:32:44,045 Ano'ng plano n'yo rito? 404 00:32:44,045 --> 00:32:45,171 Ang gulpihin ka. 405 00:32:45,171 --> 00:32:47,799 - Kumusta naman kayo? - Ang mga pitaka n'yo. 406 00:32:48,299 --> 00:32:50,051 Ibigay n'yo ang mga pitaka n'yo. Dali. 407 00:32:56,516 --> 00:32:58,851 'Di natin sila nanakawan, Rose. Lisensiya lang nila. 408 00:32:58,851 --> 00:33:02,188 - Sige. - Ibalik mo ang pitaka nila pagkatapos. 409 00:33:04,107 --> 00:33:06,150 Glen at Kurt. 410 00:33:07,402 --> 00:33:10,196 Heto ang mangyayari. Hahawakan ko ang mga ito, 411 00:33:10,196 --> 00:33:12,490 at hihintayin n'yong tanungin kayo ng mga agent. 412 00:33:12,490 --> 00:33:14,117 Gawin n'yo, mababawi n'yo 'to. 413 00:33:14,117 --> 00:33:17,286 Kung hindi, hahabulin kayo ng grupo ng FBI SWAT 414 00:33:17,787 --> 00:33:19,998 at haharapin n'yo ang maraming kaso, maliwanag? 415 00:33:19,998 --> 00:33:20,915 Oo, sir. 416 00:33:21,582 --> 00:33:22,542 Tara na. 417 00:33:28,589 --> 00:33:30,508 - Si Farr ito. - Ako ito, si Peter. 418 00:33:30,508 --> 00:33:32,301 Nasa White Houte ako. Ang saksi? 419 00:33:33,261 --> 00:33:35,805 Oo, ayos lang siya. May problema pa tayo. 420 00:33:35,805 --> 00:33:38,808 May pumunta sa bahay ko para manggulo. 421 00:33:38,808 --> 00:33:43,021 Glen at Kurt Fensig, parang ganoon. Siguro magkapatid. 422 00:33:43,021 --> 00:33:44,355 Mga taong Rome Tome. 423 00:33:44,355 --> 00:33:45,857 Magpadala ka ng agent, 424 00:33:45,857 --> 00:33:48,276 naghihintay sila sa bangketa sa ilalim ng overpass. 425 00:33:48,276 --> 00:33:49,318 Para tanungin sila. 426 00:33:51,946 --> 00:33:53,281 Kaunting pangunang lunas din. 427 00:33:53,281 --> 00:33:55,616 Okay. Maglalagay ako ng mga agent magdamag 428 00:33:55,616 --> 00:33:57,827 para siguradong wala nang problema. 429 00:33:57,827 --> 00:33:59,954 Peter, ingatan mo siya. 430 00:34:02,165 --> 00:34:02,999 Sige. 431 00:34:02,999 --> 00:34:04,375 Magkita tayo bukas ng umaga. 432 00:34:07,086 --> 00:34:09,672 Bakit dinadawit ka nila sa pambobomba sa tren? 433 00:34:12,592 --> 00:34:13,968 Kasi nandoon ako. 434 00:34:13,968 --> 00:34:17,096 Pero hindi ako parte noon, okay? Pinigilan ko 'yon. 435 00:34:18,473 --> 00:34:20,183 Hindi ako traydor, okay? 436 00:34:21,184 --> 00:34:22,268 'Di rin ang tatay ko. 437 00:34:23,853 --> 00:34:25,396 'Yong mga artikulo sa binder... 438 00:34:25,396 --> 00:34:28,357 Inakusahan siya ng mga tao, pero walang patunay. 439 00:34:30,902 --> 00:34:31,819 HIndi siya nilitis. 440 00:34:31,819 --> 00:34:34,864 Namatay siya sa aksidente bago niya nalinis ang pangalan niya. 441 00:34:41,704 --> 00:34:43,289 Ang Tita Emma ko, siya... 442 00:34:45,583 --> 00:34:47,835 Marami siyang ginawa para sa'kin. 443 00:34:49,962 --> 00:34:51,339 Bakit kita tinawagan? 444 00:34:52,465 --> 00:34:53,299 Ano? 445 00:34:53,299 --> 00:34:55,843 Bakit ikaw ang sumagot nung tumawag ako? 446 00:34:56,677 --> 00:34:57,929 Trabaho ko 'yon. 447 00:34:57,929 --> 00:35:01,057 Sumasagot sa telepono sa basement ng White House 'pag may problema? 448 00:35:01,891 --> 00:35:03,267 Oo, sa gabi ako ay... 449 00:35:05,561 --> 00:35:06,938 Nagsusuri ako ng mga report. 450 00:35:09,315 --> 00:35:11,317 Marami kang natatanggap na tawag? 451 00:35:12,485 --> 00:35:14,070 Isang tawag lang. 452 00:35:14,779 --> 00:35:16,823 Pero maling numero. 453 00:35:19,325 --> 00:35:21,077 Parang mali na ang lahat ngayon. 454 00:35:23,996 --> 00:35:24,831 Ano? 455 00:35:28,084 --> 00:35:30,294 Ibaba mo ang ulo mo. Yumuko ka. 456 00:35:41,097 --> 00:35:43,099 Tawagan mo ang unang numero sa favorites ko. 457 00:35:52,400 --> 00:35:53,609 - Ano 'yun? - Night Action. 458 00:35:53,609 --> 00:35:56,571 - Ano ang code? - Aso. Plato. Damo. Baul. 459 00:36:01,117 --> 00:36:02,410 Si Agent Peter Sutherland. 460 00:36:02,410 --> 00:36:04,120 - Kasama ko ang saksi. -Nasaan ka? 461 00:36:04,120 --> 00:36:05,955 Sa kotse. May sumusunod sa'min. 462 00:36:25,391 --> 00:36:26,893 Tumingin ka sa'kin. 463 00:36:27,685 --> 00:36:29,270 Ayos ka lang. Salamin lang 'yon. 464 00:36:48,789 --> 00:36:50,833 Kunin mo ang manibela! Rose, magmaneho ka! 465 00:37:00,218 --> 00:37:01,385 Peter! 466 00:37:24,700 --> 00:37:26,369 'Yung lalaki sa bahay ng tita ko. 467 00:37:27,995 --> 00:37:28,829 Peter! 468 00:37:39,632 --> 00:37:40,466 Humawak ka, Rose. 469 00:37:45,846 --> 00:37:47,306 Tingnan mo ang plaka. 470 00:37:48,140 --> 00:37:50,101 - Wala akong makita. - Lintik! 471 00:37:58,442 --> 00:37:59,652 Anong lugar ito? 472 00:37:59,652 --> 00:38:01,862 Airbnb 'to. Sa kaibigan ko. 473 00:38:40,901 --> 00:38:42,903 Walang makakahanap sa'tin dito, tama? 474 00:38:42,903 --> 00:38:44,030 'Yon ang ideya. 475 00:38:47,158 --> 00:38:48,034 Okay. 476 00:38:49,618 --> 00:38:50,494 Pasensiya na. 477 00:38:59,211 --> 00:39:01,714 Isang araw ang nakalipas, akala ko mamamatay na ako. 478 00:39:03,299 --> 00:39:05,217 Gagawin ko ang lahat para bumalik sa dati. 479 00:39:11,682 --> 00:39:13,059 Sana 'di ito nangyari. 480 00:39:17,480 --> 00:39:18,356 Oo, ako rin. 481 00:39:29,367 --> 00:39:30,451 Kasya sa'kin. 482 00:39:31,285 --> 00:39:32,203 Kanino 'to? 483 00:39:33,204 --> 00:39:34,080 Kay Zoe. 484 00:39:35,206 --> 00:39:36,499 Pakakasalan ko dati. 485 00:39:37,875 --> 00:39:41,504 At itinabi mo ang mga damit niya? Nilibing mo muna siya sa kakahuyan? 486 00:39:41,504 --> 00:39:44,965 Ilang beses niya akong gustong ilibing, pero nasa Texas na siya. 487 00:39:45,633 --> 00:39:47,802 - Umalis siyang bigla. - Pasensiya na. 488 00:39:48,386 --> 00:39:50,638 Ayos lang. Mas masaya siya ngayon. 489 00:39:53,015 --> 00:39:55,017 Kailangan mo ng matulog. 490 00:39:57,103 --> 00:39:58,270 Isa lang ang kuwarto. 491 00:39:58,270 --> 00:40:01,607 Ikaw lang ang matutulog, 'di ba? Gabi ako nagtatrabaho. 492 00:40:03,818 --> 00:40:05,403 Hinahabol nila ako, 'di ba? 493 00:40:09,115 --> 00:40:11,200 Baka akala nila may nakita ka. 494 00:40:12,410 --> 00:40:13,619 Okay? O may alam ka. 495 00:40:15,121 --> 00:40:17,915 Sa tawag, sinabi mong nakita mo ang isa sa kanila, tama? 496 00:40:18,999 --> 00:40:20,209 Hindi masyado. 497 00:40:21,460 --> 00:40:23,129 'Di ba nakilala mo siya sa kotse? 498 00:40:26,424 --> 00:40:30,052 Anuman ang nakita mo, o anumang alam mo... 499 00:40:31,846 --> 00:40:34,181 dapat mong sabihin bukas sa debrief. 500 00:40:34,181 --> 00:40:35,307 Tutulungan ka nila. 501 00:40:36,976 --> 00:40:38,811 Sabihin mo muna lahat ng alam mo. 502 00:40:38,811 --> 00:40:42,022 - 'Di puwede, Rose, may mga utos sa'kin. - Lintik 'yang utos sa'yo. 503 00:40:42,690 --> 00:40:45,192 May pumatay sa kamag-anak ko, ako naman ang susunod. 504 00:40:45,192 --> 00:40:47,903 Mababa lang ang posisyon ko sa White House. 505 00:40:47,903 --> 00:40:49,780 Magtiwala ka, wala akong alam. 506 00:40:49,780 --> 00:40:51,157 Ano ang Night Action? 507 00:41:00,291 --> 00:41:01,917 Programa ng counterintelligence. 508 00:41:03,335 --> 00:41:07,506 Okay? Sinasagot ko ang telepono para sa mga night agent na nasa panganib. 509 00:41:07,506 --> 00:41:10,468 Mga Night Agent? Ang tito at tita ko ay-- 510 00:41:10,468 --> 00:41:13,971 Ang mga nagtatrabaho sa acquisition, wala silang numero na ibibigay sa'yo. 511 00:41:15,431 --> 00:41:16,932 Wala rin silang code. 512 00:41:17,766 --> 00:41:20,728 Ang ibig mong sabihin ang agent ay mga espiya? 513 00:41:22,313 --> 00:41:24,064 Gaano katagal? Ano'ng ginagawa nila? 514 00:41:24,064 --> 00:41:25,232 Hindi ko alam. 515 00:41:32,114 --> 00:41:33,073 Matulog ka na. 516 00:41:34,158 --> 00:41:35,493 Okay? Ligtas ka na. 517 00:42:49,024 --> 00:42:50,359 REPORT HENRY, ELLEN CAMPBELL 518 00:42:51,235 --> 00:42:53,529 - Si Farr ito. - Si Peter ito. May tao sa bahay ko. 519 00:42:53,529 --> 00:42:54,863 Ano? Paano mo--? 520 00:42:54,863 --> 00:42:57,741 Naglagay ako ng live feed, pero na-track nila ang telepono ko, 521 00:42:57,741 --> 00:42:59,785 o ang kay Rose, pero nandoon sila ngayon. 522 00:42:59,785 --> 00:43:02,371 - Nasa labas ba ang mga tao mo? - Tinatawagan ko na. 523 00:43:18,887 --> 00:43:21,932 Sa tingin ko, sila rin ang bumaril sa amin ni Rose. 524 00:43:21,932 --> 00:43:22,850 Binalaan ko sila. 525 00:43:39,450 --> 00:43:41,493 Walang laman. Walang tao rito. 526 00:43:41,493 --> 00:43:43,203 - Narinig mo, Peter? - Oo. 527 00:43:44,580 --> 00:43:45,539 Oo, salamat. 528 00:43:53,547 --> 00:43:54,381 Pambihira. 529 00:44:35,339 --> 00:44:36,590 Dito? 530 00:44:36,590 --> 00:44:38,509 Oo, gusto niya ng tahimik. 531 00:44:39,843 --> 00:44:40,678 Ayos lang ba? 532 00:44:41,762 --> 00:44:42,888 Oo. 533 00:44:43,764 --> 00:44:46,433 - 'Di pa ako nagpapasalamat sa-- - Hindi na kailangan. 534 00:44:47,726 --> 00:44:48,727 Ayan na siya. Tara. 535 00:44:57,569 --> 00:45:00,406 - Salamat sa Diyos at buhay kayo. - Ito si Rose. 536 00:45:00,406 --> 00:45:03,075 Rose, ako si Diane Farr, chief of staff ng presidente. 537 00:45:03,075 --> 00:45:06,036 Kami na ang bahala sa'yo. Nandito kami para tumulong. 538 00:45:06,036 --> 00:45:06,995 Halika na. 539 00:45:11,458 --> 00:45:12,751 Puwede bang sumama si Peter? 540 00:45:14,336 --> 00:45:16,463 Kung magiging komportable ka. 541 00:45:16,463 --> 00:45:18,173 Kailangan mo bang matulog? 542 00:45:18,173 --> 00:45:19,508 Ayos lang ako, ma'am. 543 00:45:25,472 --> 00:45:26,473 Dito sa loob. 544 00:45:27,307 --> 00:45:29,351 Puwede ba akong gumamit ng banyo muna? 545 00:45:29,351 --> 00:45:32,604 Oo naman. Sa kanan ng pasilyo. 'Wag kang magmadali. 546 00:45:33,897 --> 00:45:36,900 - Hinintay ba ng magkapatid ang mga agent? - Oo. 547 00:45:37,735 --> 00:45:39,403 'Di ka na nila guguluhin ulit. 548 00:45:39,403 --> 00:45:41,363 May balita ba sa nanghimasok sa bahay ko? 549 00:45:41,363 --> 00:45:44,032 - Nakilala mo ba ang singsing o ano? - Tinitingnan namin. 550 00:45:45,534 --> 00:45:48,662 Hindi siya bagay dito. Wala kang alam dito. 551 00:45:48,662 --> 00:45:50,330 Gusto ng babae na nandito siya. 552 00:45:51,373 --> 00:45:55,002 - Sige, maghintay ka sa kabilang kuwarto. - Sige. 553 00:46:00,841 --> 00:46:04,428 Kung may kailangan ka nandito lang ako, okay? 554 00:46:04,428 --> 00:46:05,888 'Di ka sasama sa loob? 555 00:46:08,140 --> 00:46:09,850 Wala akong alam doon. 556 00:46:11,018 --> 00:46:12,811 Sabihin mo kung ano ang nakita mo. 557 00:46:12,811 --> 00:46:14,438 Okay? Mapagkakatiwalaan mo sila. 558 00:46:15,564 --> 00:46:16,440 Hindi ko kaya. 559 00:46:17,399 --> 00:46:20,569 Narinig ko sa tita ko na may 'di mapagkakatiwalaan sa White House. 560 00:46:21,862 --> 00:46:24,156 Mukhang alam nilang may espiya. 561 00:46:25,032 --> 00:46:26,158 - Sino? - 'Di ko alam. 562 00:46:27,534 --> 00:46:29,578 Sana 'di ikaw 'yon, at mukhang 'di ikaw 'yon. 563 00:46:30,537 --> 00:46:32,289 Kailangan kong magtiwala sa tao, tama? 564 00:46:36,919 --> 00:46:40,339 'Di ko sasabihin sa kanila ang totoo, lalo na kung ikamamatay ko. 565 00:46:48,055 --> 00:46:50,933 Gusto naming gawing komportable ito para sa'yo hangga't maaari. 566 00:46:50,933 --> 00:46:52,476 Maupo ka, Miss Larkin. 567 00:46:53,143 --> 00:46:54,686 Marami tayong pag-uusapan. 568 00:46:56,313 --> 00:47:00,108 Ito ang Mid-West Farm Report kasama si Pam Jahnke. 569 00:47:00,108 --> 00:47:03,278 Magandang umaga, at salamat sa pagsama sa'kin tuwing Huwebes. 570 00:47:03,278 --> 00:47:05,948 Ako si Stephanie Hoff para sa Mid-West Farm Report. 571 00:47:05,948 --> 00:47:09,827 Ngayon ang pangatlo at huling araw ng WPS Farm Show 572 00:47:09,827 --> 00:47:12,037 sa EAA Grounds sa Oshkosh. 573 00:47:12,037 --> 00:47:15,499 Magbubukas ito ng 9:00 ng umaga hanggang 3:00 ng hapon ngayon. 574 00:47:15,499 --> 00:47:17,751 Nandito ngayon ang meteorologist na si Stu Muck, 575 00:47:17,751 --> 00:47:21,338 para ibahagi ang aasahan na panahon sa ating programa. 576 00:47:27,553 --> 00:47:28,428 Hello? 577 00:47:29,221 --> 00:47:30,138 Hi. 578 00:47:30,973 --> 00:47:33,058 Pasensiya, 'di namin sinasadyang makaistorbo. 579 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 May kailangan ka? 580 00:47:36,103 --> 00:47:39,857 Wala, gusto ko lang ipakita sa asawa ko ang bahay mo. Dito ako lumaki. 581 00:47:40,440 --> 00:47:41,650 Talaga? 582 00:47:41,650 --> 00:47:43,235 'Di na ako nakakabalik sa Racine, 583 00:47:43,235 --> 00:47:46,947 at ito ang unang beses ni Dale, at gusto kong ipakita sa kanilang dalawa. 584 00:47:48,365 --> 00:47:49,867 Sino ang batang 'to? 585 00:47:50,367 --> 00:47:53,245 Siya si Elizabeth. Una naming anak. 586 00:47:53,245 --> 00:47:55,372 - Puwede ba akong mag-hi sa kanya? - Oo naman. 587 00:47:55,372 --> 00:47:57,291 Kumusta. 588 00:47:57,291 --> 00:48:00,127 Oo. Tingnan mo ang ngiti niya. 589 00:48:01,295 --> 00:48:02,880 Maganda siya. 590 00:48:02,880 --> 00:48:05,674 May kinikilingan kami, pero, oo, sa tingin namin. 591 00:48:05,674 --> 00:48:07,050 Na-miss ko ang ganito. 592 00:48:07,843 --> 00:48:09,511 High school na ang mga anak ko. 593 00:48:09,511 --> 00:48:12,306 Hindi namin sinasadyang abalahin ka, 594 00:48:12,306 --> 00:48:14,266 sentimental lang ako. 595 00:48:17,644 --> 00:48:19,313 Gusto mong tingnan ang loob? 596 00:48:20,314 --> 00:48:22,065 Ipakita mo ang dati mong kuwarto? 597 00:48:23,358 --> 00:48:26,653 - 'Di ba kami nanghihimasok? - Hindi naman. Pumasok kayo. 598 00:48:28,697 --> 00:48:29,698 Sige. 599 00:48:39,124 --> 00:48:45,047 Hindi ako makapaniwalang makababalik ako dito pagkatapos mahabang panahon. 600 00:48:45,547 --> 00:48:49,009 Parang mas malaki ito noong bata ako, at ngayon... 601 00:48:50,427 --> 00:48:51,595 hindi pala. 602 00:48:51,595 --> 00:48:53,680 Gaano ka katagal nakatira dito? 603 00:48:53,680 --> 00:48:55,349 Hanggang 13 ako. 604 00:48:55,349 --> 00:48:57,935 Lumipat kami sa Cleveland. Bagong trabaho ng tatay ko. 605 00:48:57,935 --> 00:48:59,519 Bakit kayo nagbalik sa Racine? 606 00:49:00,896 --> 00:49:01,855 Ang lola ko. 607 00:49:04,566 --> 00:49:05,734 Ayos lang ba siya? 608 00:49:06,693 --> 00:49:07,527 Hindi masyado. 609 00:49:09,780 --> 00:49:12,491 Gusto kong makilala niya ang apo niya bago siya-- 610 00:49:13,283 --> 00:49:15,243 Sa tingin ko-- Magpapalit na siya ng diaper. 611 00:49:15,243 --> 00:49:16,828 Nandoon 'yong banyo. 612 00:49:17,454 --> 00:49:18,455 - Oo. - Salamat. 613 00:49:21,166 --> 00:49:23,669 Ang daming alaala, alam mo 'yon? 614 00:49:25,462 --> 00:49:28,507 Ginugol ko ang 11 na kaarawan ko sa pagtatago sa deck na 'yon. 615 00:49:28,507 --> 00:49:31,176 May gusto ako sa batang si Billy Edgars, 616 00:49:31,176 --> 00:49:32,469 at ang gusto ko lang 617 00:49:32,469 --> 00:49:35,764 ay dumating siya na suot ang paborito niyang V-neck na damit. 618 00:49:35,764 --> 00:49:38,183 Nalungkot ako nung 'di siya dumating. 619 00:49:38,183 --> 00:49:42,187 Pinagtatawanan ako ng kapatid ko, at sinabi sa lahat na inlab ako kay Billy. 620 00:49:43,021 --> 00:49:45,399 Unang beses na nadurog ang puso ko. 621 00:49:47,818 --> 00:49:49,069 'D ko maintindihan. 622 00:49:50,362 --> 00:49:51,780 Napakalupit ng kapatid ko. 623 00:49:51,780 --> 00:49:53,281 Hindi, ang deck. 624 00:49:53,991 --> 00:49:56,243 Gawa namin ni Frank 'yun limang taon ang nakaraan. 625 00:49:59,788 --> 00:50:01,081 Kung ganoon mapapabilis ito. 626 00:50:36,158 --> 00:50:37,159 Nakita ko na! 627 00:51:12,277 --> 00:51:13,487 HINDI KILALA TAPOS NA 628 00:51:15,489 --> 00:51:18,700 MAGALING, BUMALIK KA SA D.C. AT TAPUSIN ANG SINIMULAN MO. 629 00:51:18,700 --> 00:51:19,618 PAPUNTA NA KAMI 630 00:51:28,668 --> 00:51:29,628 Mainit na balita, 631 00:51:29,628 --> 00:51:32,464 hinahanap ng mga pulis ang sampung buwang gulang na sanggol 632 00:51:32,464 --> 00:51:37,135 dinukot ito isang oras ang lumipas mula sa ina sa paradahan ng Regency Mall. 633 00:51:37,135 --> 00:51:39,638 Nasa lugar si Rachel Treadwell para sa bagong balita. 634 00:51:39,638 --> 00:51:40,555 Rachel? 635 00:53:43,053 --> 00:53:44,971 Tagapagsalin ng subtitle: Vanessa Labrusca