1
00:00:12,512 --> 00:00:16,975
Juna 2781 saapuu laiturille A.
2
00:00:16,975 --> 00:00:18,435
Kerro se juttu.
3
00:00:21,604 --> 00:00:23,773
Siinä se on. Odota, muru.
4
00:00:27,652 --> 00:00:31,489
Tule, kulta.
- Poistukaa takakautta Judiciary Squarelle.
5
00:00:31,489 --> 00:00:34,492
Kun nousette kyytiin,
siirtykää vaunun keskiosaan.
6
00:00:42,500 --> 00:00:45,295
Hei, istukaa tähän.
- Ei tarvitse.
7
00:00:45,295 --> 00:00:48,882
Lääkäri määräsi hyvän teon päivässä terveyssyistä.
8
00:00:48,882 --> 00:00:50,216
Tulkaa nyt vain.
9
00:00:50,925 --> 00:00:52,969
Anna minä otan sen.
- Kiitti.
10
00:00:55,388 --> 00:00:57,140
Sinut kasvatettiin oikein.
11
00:01:06,900 --> 00:01:09,611
Seuraavaksi Gallery Place.
12
00:01:15,575 --> 00:01:17,911
Varokaa, ovet sulkeutuvat.
13
00:01:27,128 --> 00:01:29,923
Eikä. Milloin seuraava tulee?
14
00:01:31,716 --> 00:01:32,967
Varmaan ihan kohta.
15
00:01:48,149 --> 00:01:49,609
Onko tuo...
- On.
16
00:01:49,609 --> 00:01:51,569
Osaatko...
- En.
17
00:01:54,447 --> 00:01:55,281
HÄTÄVIPU
18
00:02:05,834 --> 00:02:10,046
FBI. Poistukaa tunneleihin
hiljaa ja rauhallisesti.
19
00:02:10,046 --> 00:02:12,132
Saman tien.
- Täällä on pommi!
20
00:02:12,632 --> 00:02:13,550
Rauhallisesti!
21
00:02:13,550 --> 00:02:14,759
Äiti!
22
00:02:25,937 --> 00:02:26,938
Äiti!
23
00:02:32,944 --> 00:02:34,195
Oletko kunnossa?
24
00:02:34,779 --> 00:02:36,573
Tule syliin. Mennään.
25
00:02:40,326 --> 00:02:41,327
Äkkiä.
26
00:02:41,995 --> 00:02:42,871
Mennään.
27
00:02:58,011 --> 00:02:58,845
Penny?
28
00:03:02,849 --> 00:03:03,683
Penny.
29
00:03:07,353 --> 00:03:08,188
Penny?
30
00:03:10,940 --> 00:03:11,774
Olen täällä.
31
00:03:31,502 --> 00:03:32,462
Olet turvassa.
32
00:03:42,055 --> 00:03:46,267
Varmaan aivotärähdys. Kutsun ensihoitajat.
- Kuinka moni kuoli?
33
00:03:46,768 --> 00:03:48,895
Vain yksi. Pahemminkin voisi olla.
34
00:03:49,395 --> 00:03:50,271
Odota tässä.
35
00:04:04,369 --> 00:04:05,662
POLIISI – EI PÄÄSYÄ
36
00:04:15,088 --> 00:04:16,256
Hän on tuolla.
37
00:04:19,259 --> 00:04:20,134
Hei.
38
00:04:21,010 --> 00:04:22,220
Se oli hän.
39
00:04:25,640 --> 00:04:26,474
Saakeli.
40
00:06:16,626 --> 00:06:19,545
Taukohuoneessa on juotavaa.
Sano, jos tulee nälkä.
41
00:06:19,545 --> 00:06:22,632
Taidan olla liian hermona syömään,
mutta kiitos.
42
00:06:22,632 --> 00:06:23,758
Eka TED Talkisi?
43
00:06:23,758 --> 00:06:26,177
Vuosi sitten en saanut edes lippuja.
44
00:06:26,177 --> 00:06:28,137
Ja nyt sinua tullaan katsomaan.
45
00:06:28,137 --> 00:06:29,055
Hyvä sinä.
46
00:06:29,639 --> 00:06:31,599
En ole vielä mikään iso tekijä.
47
00:06:31,599 --> 00:06:33,726
Laitetaan mikki.
- Selvä.
48
00:06:37,021 --> 00:06:40,233
"Kyberturvallisuudessa
hyviksiä on vaikea erottaa.
49
00:06:40,233 --> 00:06:44,237
Urani alussa minua himotti murtautua
kiellettyihin järjestelmiin.
50
00:06:44,237 --> 00:06:48,324
Sitten tajusin, että oli tyydyttävämpää
pysäyttää ihmiset,
51
00:06:48,324 --> 00:06:51,911
jotka loukkaavat yksityisyyttämme
ja varastavat tietojamme."
52
00:06:53,204 --> 00:06:54,372
Kas niin.
- Kiitos.
53
00:06:54,372 --> 00:06:57,250
Teleprompteri on valmis.
Ilmoitan viittä vaille.
54
00:06:57,250 --> 00:07:00,128
Okei, kiitos. Olet ihana.
- Lykkyä tykö.
55
00:07:01,796 --> 00:07:02,755
Hei.
56
00:07:02,755 --> 00:07:03,673
Hei.
57
00:07:03,673 --> 00:07:05,758
Katsopa tätä.
58
00:07:07,051 --> 00:07:08,761
Toitko rahoitusasiakirjat?
59
00:07:10,555 --> 00:07:12,056
Vain nimmari puuttuu.
60
00:07:13,099 --> 00:07:15,393
Voitko kuvitella?
- Todellakin.
61
00:07:15,393 --> 00:07:17,562
Näit paljon vaivaa.
- Kuten kaikki.
62
00:07:29,282 --> 00:07:31,701
17.00
63
00:07:39,375 --> 00:07:42,753
{\an8}VUOTTA MYÖHEMMIN
64
00:08:09,530 --> 00:08:10,823
Kiitos.
- Eipä kestä.
65
00:08:12,450 --> 00:08:14,535
Oliko sinulla asiaa?
- Tule sisään.
66
00:08:14,535 --> 00:08:16,287
Haluan näyttää jotakin.
67
00:08:19,457 --> 00:08:23,252
Milloin myönnät osallisuutesi
viime vuoden metropommitukseen?
68
00:08:23,252 --> 00:08:25,421
Kas, äitisi päästi sinut tyrmästä.
69
00:08:25,421 --> 00:08:28,424
Voimme todistaa osallisuutesi.
- Ettekä voi.
70
00:08:28,424 --> 00:08:31,427
Okei, Elliot Rome väijyi...
- Odota.
71
00:08:31,427 --> 00:08:33,012
Nyt tulee loppuhuipennus.
72
00:08:33,012 --> 00:08:35,473
Isäni rakasti tätä maata.
- Hän petti sen.
73
00:08:35,473 --> 00:08:38,392
Tappoiko hän itsensä päästäkseen...
- Se oli kolari.
74
00:08:38,392 --> 00:08:41,020
Eikä syytteitä nostettu. Älä puhu hänestä.
75
00:08:41,020 --> 00:08:43,731
Hän tappoi itsensä kolarissa.
- Painu vittuun.
76
00:08:43,731 --> 00:08:45,733
Näkikö apulaisjohtaja Hawkins?
77
00:08:45,733 --> 00:08:48,152
Hän sen lähetti.
- Kiva.
78
00:08:48,152 --> 00:08:50,821
Onnistun aina suututtamaan hänet.
79
00:08:51,405 --> 00:08:52,323
Pidin malttini.
80
00:08:52,323 --> 00:08:55,201
Kunnes Elliot Rome mainitsi taas isäsi?
- Niin.
81
00:08:55,201 --> 00:08:58,996
Rome Tome on täynnä salaliittotrolleja
levittämässä valheitaan.
82
00:08:58,996 --> 00:09:00,456
Eikö tukeni riitä?
83
00:09:00,456 --> 00:09:04,710
Presidenttikin tietää,
että olit sankari, etkä mikään kätyri.
84
00:09:04,710 --> 00:09:07,421
Kaikki menee hyvin, kun opit kaksi sanaa:
85
00:09:08,798 --> 00:09:10,007
en kommentoi.
86
00:09:10,007 --> 00:09:13,052
Kokeilepa. Antaa kuulua.
87
00:09:13,052 --> 00:09:14,804
En kommentoi.
88
00:09:15,680 --> 00:09:20,101
Kaksi simppeliä sanaa,
ja Elliot Rome etsii videonsa muualta.
89
00:09:20,101 --> 00:09:22,395
Perille meni.
- Mistä sovimme?
90
00:09:23,813 --> 00:09:25,565
Lusit Night Actionissa.
91
00:09:25,565 --> 00:09:30,736
Virut kopissa ja vahdit puhelinta,
joka ei soi, ja tulevaisuus hymyilee.
92
00:09:30,736 --> 00:09:34,365
Mutta ylennykseen tarvitaan
myös Hawkinsin tuki.
93
00:09:34,365 --> 00:09:38,202
Miten video vakuuttaa hänet siitä,
että olet valmis etenemään?
94
00:09:38,202 --> 00:09:39,954
Tuskin mitenkään.
- Selvä.
95
00:09:39,954 --> 00:09:43,791
Menen Marylandiin ajatushautomoon
sikarikerholaisten kanssa.
96
00:09:43,791 --> 00:09:45,167
Rukoile puolestani.
97
00:09:45,167 --> 00:09:48,129
Merkkaa tuo kansio ja jätä pöydälleni.
98
00:09:48,129 --> 00:09:49,213
Selvä.
99
00:09:49,964 --> 00:09:50,798
Ja muuten...
100
00:09:52,091 --> 00:09:54,343
Arvostan oikeasti apuasi.
101
00:09:55,052 --> 00:09:56,012
En kommentoi.
102
00:10:06,772 --> 00:10:07,732
Peter.
103
00:10:07,732 --> 00:10:10,568
Juuri sinua presidentti kyselikin.
104
00:10:11,068 --> 00:10:13,070
Käy siellä heti aamusta.
105
00:10:13,070 --> 00:10:13,988
Sama tehtävä?
106
00:10:13,988 --> 00:10:16,365
Jep, presidentin korispeli.
107
00:10:16,365 --> 00:10:21,078
Hän kysyi myös, miksi jumitat FBI:ssa,
kun voisit olla salaisessa palvelussa.
108
00:10:21,078 --> 00:10:24,790
Koska en uhraa itseäni
pelkän äänisaaliin perusteella.
109
00:10:26,709 --> 00:10:27,627
Sutherland.
110
00:10:28,210 --> 00:10:29,420
Huomiseen, kamu.
111
00:10:30,713 --> 00:10:32,923
Odotan yhä sitä rikostrendiraporttia.
112
00:10:32,923 --> 00:10:37,178
Diane Farr pyysi analysoimaan
kansallisen terrorismin raporttia.
113
00:10:37,970 --> 00:10:39,305
Sehän on salainen.
114
00:10:40,473 --> 00:10:42,183
Hänestä minun piti tietää.
115
00:10:42,683 --> 00:10:46,437
Missä asemassa Diane Farr
tarkalleen ottaen onkaan FBI:ssa?
116
00:10:47,313 --> 00:10:49,565
Ei missään.
- Aivan.
117
00:10:49,565 --> 00:10:51,776
Hän on presidentin kansliapäällikkö.
118
00:10:51,776 --> 00:10:56,238
Selitäpä, miten FBI-agentti päätyy
Valkoisen talon käskyläiseksi.
119
00:10:56,238 --> 00:10:58,949
Niin hän kuvaili työn sitä tarjotessaan.
120
00:10:58,949 --> 00:11:02,828
Raportoit meille molemmille.
Näytät unohtaneen puolet yhtälöstä.
121
00:11:04,080 --> 00:11:06,415
Olen ollut täällä viisi hallintokautta.
122
00:11:07,041 --> 00:11:11,128
Kannattaa harkita ennen kuin kaveeraa
poliittisen eliitin kanssa.
123
00:11:11,754 --> 00:11:12,588
Selvä.
124
00:11:13,547 --> 00:11:16,050
Haluan raporttini viikon loppuun mennessä.
125
00:11:37,613 --> 00:11:38,864
HUIPPUSALAINEN
126
00:11:53,587 --> 00:11:55,047
JATKUVAT TERRORIUHAT
127
00:11:59,510 --> 00:12:00,553
Emma-täti.
128
00:12:01,345 --> 00:12:02,513
Terve!
129
00:12:03,097 --> 00:12:05,641
Millaista Roomassa oli?
- Täyttä.
130
00:12:05,641 --> 00:12:07,893
Heitin kolikon puolestasi.
131
00:12:07,893 --> 00:12:10,730
Henry-setä. Miten konferenssi meni?
132
00:12:10,730 --> 00:12:13,524
Ei ilmaista viinaa. Ihan kreisiä.
133
00:12:13,524 --> 00:12:15,735
Ennen PowerPointia oli paremmin.
134
00:12:15,735 --> 00:12:16,861
Anna se minulle.
135
00:12:17,737 --> 00:12:20,573
Siivosin talon teitä varten.
- Ei olisi tarvinnut.
136
00:12:20,573 --> 00:12:22,992
En halua olla se vieras.
- Et ole vieras.
137
00:12:22,992 --> 00:12:23,909
Olet perhettä.
138
00:12:23,909 --> 00:12:27,496
Juristien mukaan
laki velvoittaa sietämään sinua.
139
00:12:27,496 --> 00:12:29,790
Kauanko sietäisitte vielä?
140
00:12:29,790 --> 00:12:32,084
Mikä hätänä? Startupko?
141
00:12:32,084 --> 00:12:35,045
Miten paha tilanne?
- Sain virallisesti potkut.
142
00:12:35,045 --> 00:12:37,131
Voi, kultapieni.
143
00:12:37,131 --> 00:12:38,632
Onpa ikävä kuulla.
144
00:12:39,842 --> 00:12:41,427
Puhutaanko päivällisellä?
145
00:12:41,427 --> 00:12:43,137
Joo. Tein lasagnen.
146
00:12:43,137 --> 00:12:45,347
Ammutaan saman tien kardiologini.
147
00:12:47,099 --> 00:12:50,019
Joudun hakeutumaan
henkilökohtaisesti konkurssiin.
148
00:12:50,978 --> 00:12:56,275
Tietovuoto ja kiristysohjelma
karkottivat asiakkaani ja rahoittajat.
149
00:12:56,275 --> 00:12:58,986
Voi ei. Onpa rankkaa.
150
00:12:58,986 --> 00:13:02,573
Eikö firmaa voi pelastaa?
- Ei minun alaisuudessani.
151
00:13:02,573 --> 00:13:05,075
Sijoitin siihen koko omaisuuteni.
152
00:13:05,075 --> 00:13:07,453
Voit asua täällä kaikessa rauhassa.
153
00:13:07,453 --> 00:13:10,915
Minulla ei ole rahaa.
- Kulta, sitä konkurssi tarkoittaa.
154
00:13:17,505 --> 00:13:19,757
Konkurssille.
155
00:13:52,623 --> 00:13:53,666
Siinä on kaikki.
156
00:13:53,666 --> 00:13:56,043
Eli kaikki ok?
- Vaikea sanoa.
157
00:13:56,043 --> 00:13:58,921
Emmekö voi paeta?
- Ei, kun Rose on yläkerrassa.
158
00:13:59,421 --> 00:14:00,714
Sitten taistellaan.
159
00:14:00,714 --> 00:14:03,217
Montako tulee?
- Kaksi, ehkä enemmän.
160
00:14:03,217 --> 00:14:06,011
Eivätkö he yllätä meitä?
Ehkä käy toisin päin.
161
00:14:06,011 --> 00:14:08,889
Ei olisi eka kerta,
kun käännämme tilanteen.
162
00:14:08,889 --> 00:14:11,809
Hoidetaan tämä ja viedään keikka loppuun.
163
00:14:13,477 --> 00:14:15,855
Poltetaan asiakirjat. Ja mitä sitten?
164
00:14:15,855 --> 00:14:17,857
Lykästikö?
- Puhelu ei mene läpi.
165
00:14:17,857 --> 00:14:20,150
Lankapuhelin ei toimi, eikä kännykkä.
166
00:14:20,150 --> 00:14:22,903
Ospreya pitää varoittaa, jos he tulevat.
167
00:14:22,903 --> 00:14:26,073
Sitten häntä jahdataan.
- Seitsemän päivää seuraavaan.
168
00:14:26,073 --> 00:14:27,449
Entä insinööri?
169
00:14:27,449 --> 00:14:29,243
Entä kansiot?
- Mitä niistä?
170
00:14:29,243 --> 00:14:31,787
Miten varoitamme?
- Että maa on pulassa?
171
00:14:31,787 --> 00:14:34,999
Ettei Valkoiseen taloon voi luottaa.
- En tiedä.
172
00:14:34,999 --> 00:14:36,709
Poltetaan todisteet.
173
00:14:36,709 --> 00:14:38,460
Entä sitten?
- Asema metsässä.
174
00:14:38,460 --> 00:14:42,256
Miten varoitamme Ospreya?
- En tiedä. Tuhoanko todisteet vai en?
175
00:14:42,256 --> 00:14:43,465
Kyllä.
176
00:14:49,263 --> 00:14:51,640
Rose, kultaseni.
177
00:14:51,640 --> 00:14:54,768
Mitä tapahtuu? Miksi sinulla on ase?
178
00:14:54,768 --> 00:14:57,938
Mikseivät puhelimet toimi?
Tai sähköt? Mitä poltatte?
179
00:14:57,938 --> 00:15:00,608
Rose, voitko kuunnella hetken?
180
00:15:00,608 --> 00:15:04,862
Tämä ei ole reilua,
enkä voi kertoa koko tarinaa nyt.
181
00:15:04,862 --> 00:15:06,780
Mutta joku on ulkona.
- Mitä?
182
00:15:06,780 --> 00:15:10,284
Tajuatko?
Ja sinun pitää kuunnella tarkkaan.
183
00:15:10,284 --> 00:15:12,953
Varmistetaan, että sinä pysyt turvassa.
184
00:15:12,953 --> 00:15:14,038
Kuka on ulkona?
185
00:15:14,038 --> 00:15:15,873
Meillä on jotain kesken.
186
00:15:15,873 --> 00:15:18,876
Ota tämä ja mene alas Feinerin talolle.
187
00:15:18,876 --> 00:15:21,629
Lainaa puhelinta,
soita numeroon ja sano näin.
188
00:15:21,629 --> 00:15:22,963
Mitä se tarkoittaa?
189
00:15:22,963 --> 00:15:25,215
Koeta pysyä tyynenä.
- Mene takaa.
190
00:15:25,215 --> 00:15:27,176
Ylhäältä. Ovea ehkä vahditaan.
191
00:15:27,176 --> 00:15:29,178
Soita ja sano "Night Action".
192
00:15:29,178 --> 00:15:32,181
Sano nuo sanat
täsmälleen tuossa järjestyksessä.
193
00:15:32,181 --> 00:15:34,516
Sano, että tarvitsemme apua.
- En tajua.
194
00:15:34,516 --> 00:15:36,644
Eikä tarvitsekaan, kunhan menet.
195
00:15:36,644 --> 00:15:37,561
Mene.
196
00:15:37,561 --> 00:15:38,938
Entä te?
- Ei hätää.
197
00:15:39,688 --> 00:15:41,106
Mene.
- Nyt.
198
00:15:41,106 --> 00:15:42,316
Okei.
- Mene!
199
00:15:44,360 --> 00:15:45,486
Hän on selviytyjä.
200
00:17:48,692 --> 00:17:49,610
Okei.
201
00:17:54,656 --> 00:17:55,491
No niin.
202
00:18:11,256 --> 00:18:12,174
Joo, sano vain.
203
00:18:12,925 --> 00:18:13,842
Night Action.
204
00:18:15,010 --> 00:18:17,221
Minun käskettiin sanoa niin.
205
00:18:17,221 --> 00:18:18,138
Koodi, kiitos.
206
00:18:20,140 --> 00:18:21,725
Kynä. Kello. Ovi. Tuli.
207
00:18:24,228 --> 00:18:25,229
HENKILÖTIEDOT
208
00:18:26,855 --> 00:18:28,607
Haloo? Oletko vielä siellä?
209
00:18:28,607 --> 00:18:30,943
Onko tämä Sidewinder vai Gazelle?
210
00:18:30,943 --> 00:18:32,736
Mitä? En ymmärrä.
211
00:18:32,736 --> 00:18:35,531
Millä kadulla paras ystäväsi Elaine asui?
212
00:18:35,531 --> 00:18:40,035
Ei minulla ollut ystävää nimeltä Elaine.
Kuka olet? Kenelle soitin?
213
00:18:42,454 --> 00:18:45,290
Linja pitää pitää auki.
Soitit väärään numeroon.
214
00:18:45,290 --> 00:18:46,959
Ei, älä.
215
00:18:46,959 --> 00:18:50,671
Tätini Emma Campbell
ja Henry-setäni ovat vaarassa.
216
00:18:50,671 --> 00:18:52,089
He käskivät soittaa.
217
00:18:55,134 --> 00:18:55,968
Haloo?
218
00:18:57,177 --> 00:18:58,178
Joo, kuuntelen.
219
00:18:58,178 --> 00:19:01,807
He ovat vaarassa.
Joku tunkeutui sisään ja jahtaa minuakin.
220
00:19:01,807 --> 00:19:05,561
Montako tunkeutujaa?
- Ehkä kaksi.
221
00:19:05,561 --> 00:19:07,938
Näin toisen kasvot.
222
00:19:07,938 --> 00:19:09,940
Missä he ovat? Anna osoite.
223
00:19:09,940 --> 00:19:12,776
54 Wildwind Lane Stone Ridgessä.
224
00:19:12,776 --> 00:19:14,403
Oletko heidän kanssaan?
225
00:19:14,987 --> 00:19:17,072
En. He ovat kotona.
226
00:19:17,072 --> 00:19:19,324
Olen Feinerin talossa naapurissa.
227
00:19:20,075 --> 00:19:23,537
Tarvitsen poliisit
54 Wildwood Lanelle Stone Ridgeen.
228
00:19:23,537 --> 00:19:26,206
Kaksi agenttia vaarassa, kaksi hyökkääjää.
229
00:19:26,206 --> 00:19:29,710
Lähettäkää partio läheiseen taloon,
sukunimi Feiner.
230
00:19:29,710 --> 00:19:32,838
Kenelle puhut?
- Järjestän heille apua. Ja sinulle.
231
00:19:32,838 --> 00:19:34,464
Hälytä Farr ja Hawkins.
232
00:19:34,464 --> 00:19:37,217
Night Action -hälytys,
Sidewinder ja Gazelle.
233
00:19:37,968 --> 00:19:39,261
Luoja, mitä tapahtuu?
234
00:19:39,261 --> 00:19:40,679
Kaikki järjestyy.
235
00:19:40,679 --> 00:19:42,472
Mikä on nimesi?
- Rose.
236
00:19:42,472 --> 00:19:44,683
Olen Peter. Autan sinua.
237
00:19:57,571 --> 00:19:58,447
Hän tulee.
238
00:20:01,241 --> 00:20:02,075
Mitä teen?
239
00:20:02,075 --> 00:20:04,703
Missä huoneessa olet?
- Keittiössä.
240
00:20:04,703 --> 00:20:05,621
Onko kellaria?
241
00:20:06,205 --> 00:20:07,247
En tiedä.
242
00:20:08,498 --> 00:20:10,667
Näen portaat.
- Mene yläkertaan.
243
00:20:15,130 --> 00:20:16,006
Selvä.
244
00:20:17,507 --> 00:20:18,759
Entä nyt?
245
00:20:19,468 --> 00:20:20,719
Onko siellä vessaa?
246
00:20:23,972 --> 00:20:25,224
On.
247
00:20:25,224 --> 00:20:26,934
Lukittuuko ovi sisältäpäin?
248
00:20:26,934 --> 00:20:28,602
Kyllä.
- Kuuntele tarkkaan.
249
00:20:28,602 --> 00:20:31,605
Lukitse ovi, sulje se,
mutta älä mene sisään.
250
00:20:31,605 --> 00:20:32,606
Selvä.
251
00:20:43,492 --> 00:20:44,451
Mitä nyt?
252
00:20:44,451 --> 00:20:46,870
Mene hyvin hiljaa kauimpaan makkariin.
253
00:20:46,870 --> 00:20:49,248
Etsi komero ja mene sisään.
254
00:21:01,426 --> 00:21:03,345
Hei, oletko siellä?
- Odota.
255
00:21:43,885 --> 00:21:45,012
Oletko yhä siellä?
256
00:21:45,512 --> 00:21:46,930
Olen nyt kaapissa.
257
00:21:46,930 --> 00:21:50,267
Hyvä. Poliisi on tulossa.
- Hän on jo täällä.
258
00:22:18,712 --> 00:22:19,546
Rose?
259
00:22:19,546 --> 00:22:20,672
Kuuluuko mitään?
260
00:22:20,672 --> 00:22:21,631
Ei.
261
00:22:28,221 --> 00:22:29,056
Odota.
262
00:22:30,682 --> 00:22:32,392
Hän murtaa kylpyhuoneen oven.
263
00:22:32,976 --> 00:22:33,894
Hyvä.
264
00:22:33,894 --> 00:22:37,147
Eikö olekin? Hän etsii väärästä paikasta.
265
00:22:39,107 --> 00:22:40,067
Pysy hiljaa.
266
00:22:41,109 --> 00:22:42,277
Pysy aloillasi.
267
00:22:47,032 --> 00:22:48,450
Hän tulee.
268
00:22:48,450 --> 00:22:50,327
Poliisi on tulossa.
269
00:22:50,327 --> 00:22:51,620
Liian myöhäistä.
270
00:22:57,000 --> 00:22:58,001
Missä hän on nyt?
271
00:23:01,588 --> 00:23:03,298
Jos hän on samassa huoneessa,
272
00:23:04,716 --> 00:23:07,636
etkä voi puhua minulle,
paina puhelimen nollaa.
273
00:23:10,722 --> 00:23:11,973
Kuuntele.
274
00:23:11,973 --> 00:23:15,018
Jos hän löytää sinut, taistele vastaan.
275
00:23:16,728 --> 00:23:17,813
Ymmärrätkö?
276
00:23:20,107 --> 00:23:22,025
Haluan, että taistelet täysillä.
277
00:23:23,860 --> 00:23:27,114
Taistele niin helvetisti,
kunnes pääsemme sinne.
278
00:24:02,732 --> 00:24:03,567
Rose?
279
00:24:04,985 --> 00:24:06,486
Ei hätää, olet turvassa.
280
00:24:06,486 --> 00:24:08,196
Kuka se on? Tuliko poliisi?
281
00:24:08,196 --> 00:24:10,407
Joo, he ovat täällä.
- Rose...
282
00:24:11,700 --> 00:24:12,617
Niin?
283
00:24:13,952 --> 00:24:16,580
Olen ylpeä sinusta. Pärjäsit hienosti.
284
00:24:16,580 --> 00:24:18,373
Ei hätää, voit tulla ulos.
285
00:24:18,373 --> 00:24:19,791
Talo on tyhjä.
286
00:24:27,799 --> 00:24:28,967
Kiitos.
287
00:24:44,149 --> 00:24:46,651
Agentti Sutherland.
- Farr. Sain viestin.
288
00:24:46,651 --> 00:24:50,989
Night Action ja kaksi agenttia?
- Kyllä. Koodinimet Sidewinder ja Gazelle.
289
00:24:50,989 --> 00:24:55,076
Naisen mukaan Emma ja Henry Campbell
olivat jonkinlaisessa vaarassa.
290
00:24:55,076 --> 00:24:55,994
Näkikö joku?
291
00:24:55,994 --> 00:24:57,537
Sukulaistyttö Rose.
292
00:24:57,537 --> 00:25:01,208
Tunkeutujia oli kuulemma kaksi.
Hän näki toisen kasvot.
293
00:25:01,208 --> 00:25:02,834
Mutta hän on nyt turvassa.
294
00:25:02,834 --> 00:25:04,794
Emme halua paikallispoliisia.
295
00:25:04,794 --> 00:25:07,422
Selvitetään, mitä hän näki.
- Hawkins tulee.
296
00:25:07,422 --> 00:25:09,633
Hawkins? Ei, tämä tehdään oikein.
297
00:25:09,633 --> 00:25:12,469
Menen Valkoiseen taloon
ja hommaan tuuraajan.
298
00:25:12,469 --> 00:25:13,845
Tarvitsen sinua nyt.
299
00:25:13,845 --> 00:25:16,264
Mene Rosen luo ja vie hänet jonnekin.
300
00:25:16,264 --> 00:25:20,769
Älä kerro paikkaa kenellekään
ennen aamupalaveria Hawkinsin kanssa.
301
00:25:20,769 --> 00:25:23,563
Hän ei kerro mitään sinulle,
etkä sinä hänelle.
302
00:25:23,563 --> 00:25:24,481
Selvä.
303
00:25:24,481 --> 00:25:28,527
Jos hän soitti numeroosi,
tämä on tärkeämpää kuin uskotkaan.
304
00:25:28,527 --> 00:25:30,237
Luotan sinuun täysin.
305
00:25:30,237 --> 00:25:31,530
Asia selvä.
306
00:25:36,785 --> 00:25:38,119
Neiti Larkin?
- Niin.
307
00:25:39,287 --> 00:25:42,374
Olen Jamie Hawkins, FBI:n apulaisjohtaja.
308
00:25:43,208 --> 00:25:44,626
Missä täti ja setä ovat?
309
00:25:44,626 --> 00:25:48,171
Olen pahoillani, mutta molemmat
menehtyivät ennen tuloamme.
310
00:25:49,548 --> 00:25:50,382
Ei.
311
00:25:50,966 --> 00:25:52,592
Kaikki pitivät heistä.
312
00:25:53,677 --> 00:25:58,348
Kertoisiko joku, mistä oikeasti on kyse?
- Sitä yritämme hahmottaa.
313
00:25:58,348 --> 00:26:01,017
Tulin suoraan Valkoisesta talosta.
314
00:26:02,686 --> 00:26:04,229
Työskenteletkö siellä?
315
00:26:04,229 --> 00:26:05,272
Kyllä.
316
00:26:05,855 --> 00:26:09,359
Ehkä voimme jutella ja selvittää,
mitä täällä tapahtui.
317
00:26:09,859 --> 00:26:13,697
Apulaisjohtaja Hawkins.
- Mitä hittoa teet täällä?
318
00:26:13,697 --> 00:26:16,616
Diane Farr lähetti minut
hakemaan neiti Larkinin.
319
00:26:17,117 --> 00:26:17,951
Oletko Peter?
320
00:26:19,578 --> 00:26:21,705
Rose.
- Hakemaan minne?
321
00:26:21,705 --> 00:26:24,291
Puhuimme jo tästä. Et tottele vain Farria.
322
00:26:24,291 --> 00:26:26,501
Mitä hän luulee tekevänsä?
- En tiedä.
323
00:26:27,002 --> 00:26:31,089
Hän kuulemma lähetti luvan presidentiltä.
Sen pitäisi olla meilissäsi.
324
00:26:40,223 --> 00:26:41,057
Moi.
325
00:26:41,683 --> 00:26:42,809
Moi.
326
00:26:47,147 --> 00:26:50,275
Kuule, hommataan sinulle uusia vaatteita.
327
00:26:51,276 --> 00:26:52,110
Joo.
328
00:26:54,863 --> 00:26:56,573
Taisit tehdä valintasi.
329
00:27:00,702 --> 00:27:03,038
Vien sinut pois tästä kaikesta.
330
00:27:07,626 --> 00:27:09,002
Tule mukaan.
331
00:27:23,475 --> 00:27:26,311
Kenelle työskentelet?
- FBI:lle.
332
00:27:27,646 --> 00:27:28,897
Minne viet minut?
333
00:27:28,897 --> 00:27:30,148
Kämpilleni.
334
00:27:30,649 --> 00:27:32,817
Haen jotain nopeasti.
335
00:27:36,279 --> 00:27:39,991
Täti ja setä sanoivat aina
tekevänsä yrityskauppaa.
336
00:27:40,492 --> 00:27:43,119
Konferensseja Lontoossa,
kokouksia Vegasissa.
337
00:27:43,119 --> 00:27:45,246
Kaikki olikin paskapuhetta.
338
00:27:45,747 --> 00:27:47,248
Keitä he oikeasti olivat?
339
00:27:48,416 --> 00:27:51,086
En tiedä. Kuulin heistä vasta nyt.
340
00:27:51,086 --> 00:27:53,254
Sinähän puhelimeen vastasit.
341
00:27:54,130 --> 00:27:55,340
Tiedät kai jotain.
342
00:27:56,966 --> 00:27:58,510
Miksi heidät tapettiin?
343
00:27:59,094 --> 00:28:04,057
Vaikka tietäisinkin, enkä tiedä,
pomoni käski olla kertomatta mitään.
344
00:28:04,724 --> 00:28:06,434
Ja sama koskee sinua.
345
00:28:09,396 --> 00:28:10,355
Täydellistä.
346
00:28:17,237 --> 00:28:18,571
Mitä nyt tapahtuu?
347
00:28:19,406 --> 00:28:21,950
He kertovat huomenna. Anna puhelin.
- Ketkä?
348
00:28:21,950 --> 00:28:24,452
Diane Farr, presidentin kansliapäällikkö.
349
00:28:24,452 --> 00:28:27,622
Jamie Hawkinsin tapasit,
hän on FBI:n apulaisjohtaja.
350
00:28:27,622 --> 00:28:30,125
Ja ehkä Ben Almora salaisesta palvelusta.
351
00:28:30,125 --> 00:28:32,252
Mutta puhelimesi.
- Ei.
352
00:28:33,044 --> 00:28:37,257
Yritän selvittää, seurataanko meitä.
En ehdi väitellä. Ole kiltti.
353
00:28:38,967 --> 00:28:39,968
Kiitos.
354
00:28:39,968 --> 00:28:42,470
Perällä oikealla, hae kaapista vaatteita.
355
00:28:42,470 --> 00:28:44,889
Pakkaa pariksi päiväksi. Lähdemme heti.
356
00:29:59,964 --> 00:30:02,467
PETTURIAGENTTI KUOLI ENNEN OIKEUDENKÄYNTIÄ
357
00:30:02,467 --> 00:30:04,385
VASTAVAKOILU KIISTÄÄ PETOKSEN
358
00:30:09,516 --> 00:30:12,393
HÄPÄISTY TIEDUSTELUVIRANOMAINEN
KUOLI KOLARISSA
359
00:30:12,393 --> 00:30:14,729
PARAS YSTÄVÄNI, PETTURI
360
00:30:16,773 --> 00:30:17,899
Sopivatko vaatteet?
361
00:30:19,234 --> 00:30:22,320
Varmaankin.
- Hyvä.
362
00:30:26,241 --> 00:30:27,116
Tässä.
363
00:30:40,880 --> 00:30:42,757
VALKOINEN TALO
364
00:30:47,220 --> 00:30:48,763
Sanoit olevasi FBI:sta.
365
00:30:50,223 --> 00:30:52,767
Kyllä.
- Työskentelet Valkoisessa talossa?
366
00:30:52,767 --> 00:30:54,978
Ikkunattomassa kellarikopissa.
367
00:30:56,563 --> 00:30:58,982
Haluan poliisiasemalle, johonkin turvaan.
368
00:30:58,982 --> 00:31:01,150
Emme tiedä, mikä on turvallista.
369
00:31:01,150 --> 00:31:03,278
Emme tiedä, kuka on tämän takana.
370
00:31:03,278 --> 00:31:05,989
Eikä minulla ole aikaa
ansaita luottamustasi.
371
00:31:05,989 --> 00:31:08,074
Mutta voin kertoa käskyni.
372
00:31:08,074 --> 00:31:11,119
Suojelen sinua henkeni edestä.
Ja sen teen.
373
00:31:11,119 --> 00:31:12,203
En tunne sinua.
374
00:31:12,203 --> 00:31:15,164
Opit tuntemaan.
Nyt vain selviydytään yöstä.
375
00:31:21,963 --> 00:31:24,132
Näkyykö jotain?
- Ei.
376
00:31:26,384 --> 00:31:28,511
Ei vielä. Mennään.
377
00:31:43,026 --> 00:31:43,902
Valmista?
378
00:31:44,694 --> 00:31:45,570
Joo.
379
00:31:47,030 --> 00:31:50,491
Puoli askelta takanani.
Pysy minun ja rakennuksen välissä.
380
00:31:51,826 --> 00:31:53,202
Hei, rakennus ja minä.
381
00:32:07,008 --> 00:32:08,801
Pitele tätä.
382
00:32:22,649 --> 00:32:25,026
Keitä olette ja miksi jahtaatte häntä?
383
00:32:25,026 --> 00:32:27,111
En tiedä, kuka hän on. Oikeasti.
384
00:32:27,111 --> 00:32:28,988
Tulimme sinun takiasi.
- Mitä?
385
00:32:30,990 --> 00:32:32,617
Miten niin?
386
00:32:32,617 --> 00:32:36,829
Kai tiedät, että hän on kusipää?
Melkein räjäytti metrollisen ihmisiä.
387
00:32:36,829 --> 00:32:38,957
Petturi, ihan kuten isänsäkin.
388
00:32:40,124 --> 00:32:42,543
Ei pidä paikkaansa.
- Katso Rome Tomesta.
389
00:32:42,543 --> 00:32:44,045
Mikä oli suunnitelmanne?
390
00:32:44,045 --> 00:32:45,171
Rökittää sinut.
391
00:32:45,171 --> 00:32:46,589
Miten sujuu?
392
00:32:46,589 --> 00:32:47,799
Lompakot tänne.
393
00:32:48,299 --> 00:32:50,051
Lompakot tänne ja heti.
394
00:32:56,516 --> 00:32:58,851
Emme ryöstä heitä. Tarvitsen ajokortit.
395
00:32:59,435 --> 00:33:02,188
Aha, selvä.
- Sitten voit palauttaa lompakot.
396
00:33:04,107 --> 00:33:06,567
Glen ja Kurt.
397
00:33:07,402 --> 00:33:12,490
Homma menee näin. Minä pidän nämä,
te odotatte tässä kuulustelua.
398
00:33:12,490 --> 00:33:14,117
Sitten saatte ne takaisin.
399
00:33:14,117 --> 00:33:19,998
Muuten FBI:n iskuryhmä etsii teidät,
ja tulee lisää syytteitä. Onko selvä?
400
00:33:19,998 --> 00:33:21,082
Selvän teki.
401
00:33:21,582 --> 00:33:22,583
Mennään.
402
00:33:28,548 --> 00:33:30,383
Farr puhelimessa.
- Peter täällä.
403
00:33:30,383 --> 00:33:32,301
Tulin juuri. Haitko todistajan?
404
00:33:33,052 --> 00:33:34,137
Hän on kunnossa.
405
00:33:34,137 --> 00:33:35,722
Tuli toinen ongelma.
406
00:33:35,722 --> 00:33:38,808
Pari nettiräyhääjää
tuli kämpilleni kovistelemaan.
407
00:33:38,808 --> 00:33:43,021
Glen ja Kurt Fensig, jotain sellaista.
Varmaan veljekset.
408
00:33:43,021 --> 00:33:44,355
Rome Tomen tyyppejä.
409
00:33:44,355 --> 00:33:48,276
Lähetä sinne pari agenttia.
He odottavat ylikulkusillan alla.
410
00:33:48,276 --> 00:33:50,153
Heitä pitää kuulustella.
411
00:33:51,738 --> 00:33:53,281
Ja antaa ehkä ensiapuakin.
412
00:33:53,281 --> 00:33:57,827
Sovittu. Lähetän miehet yövahtiin,
ettei ongelmia tule enempää.
413
00:33:57,827 --> 00:33:59,954
Peter, pidä huoli hänestä.
414
00:34:02,165 --> 00:34:02,999
Näin teen.
415
00:34:02,999 --> 00:34:04,250
Nähdään aamulla.
416
00:34:07,086 --> 00:34:09,672
Miksi he epäilivät sinua
metropommituksesta?
417
00:34:12,592 --> 00:34:13,968
Koska olin siellä.
418
00:34:13,968 --> 00:34:17,096
Mutten osallistunut hyökkäykseen.
Estin sen.
419
00:34:18,473 --> 00:34:20,183
En ole mikään petturi.
420
00:34:21,017 --> 00:34:22,268
Eikä ollut isänikään.
421
00:34:23,853 --> 00:34:25,396
Artikkelit kansiossa...
422
00:34:25,396 --> 00:34:28,399
Niin, häntä syytettiin,
mutta todisteita ei ollut.
423
00:34:30,735 --> 00:34:34,864
Eikä oikeudenkäyntiä. Hän kuoli kolarissa
ennen kuin ehti puolustautua.
424
00:34:41,704 --> 00:34:43,289
Emma-täti...
425
00:34:45,583 --> 00:34:48,002
Hän teki vuokseni enemmän kuin kukaan.
426
00:34:49,962 --> 00:34:51,339
Miksi soitin sinulle?
427
00:34:52,465 --> 00:34:53,299
Miten niin?
428
00:34:53,299 --> 00:34:55,843
Miksi vastasit sedän antamaan numeroon?
429
00:34:56,677 --> 00:34:57,929
Se on työni.
430
00:34:57,929 --> 00:35:01,057
Vastata hätäpuheluihin
Valkoisen talon kellarissa?
431
00:35:01,891 --> 00:35:03,267
Useimpina iltoina vain...
432
00:35:05,561 --> 00:35:06,938
Analysoin raportteja.
433
00:35:09,315 --> 00:35:11,317
Tuleeko näitä puheluita paljon?
434
00:35:12,485 --> 00:35:14,070
Itse asiassa vain yksi.
435
00:35:14,779 --> 00:35:16,823
Se oli väärä numero.
436
00:35:19,325 --> 00:35:21,077
Kaikki tuntuu nyt väärältä.
437
00:35:23,996 --> 00:35:24,831
Mitä?
438
00:35:28,084 --> 00:35:30,294
Pistä pää alas. Pysy alhaalla.
439
00:35:41,097 --> 00:35:43,099
Soita ekaan suosikkinumerooni.
440
00:35:52,358 --> 00:35:53,609
Sano.
- Night Action.
441
00:35:53,609 --> 00:35:56,571
Koodi, kiitos.
- Koira. Lautanen. Ruoho. Kärsä.
442
00:36:01,117 --> 00:36:04,203
Agentti Sutherland ja illan todistaja.
- Missä olette?
443
00:36:04,203 --> 00:36:05,955
Autossani. Meitä seurataan.
444
00:36:25,391 --> 00:36:26,893
Katso tänne.
445
00:36:27,643 --> 00:36:29,645
Ei hätää. Se on vain lasia.
- Okei.
446
00:36:48,789 --> 00:36:50,833
Tartu rattiin, Rose!
447
00:37:00,218 --> 00:37:01,385
Peter!
448
00:37:24,575 --> 00:37:26,369
Hän oli tätini luona.
449
00:37:27,995 --> 00:37:29,372
Peter!
450
00:37:39,632 --> 00:37:41,175
Pidä kiinni!
451
00:37:45,846 --> 00:37:47,306
Yritä saada rekkari.
452
00:37:48,140 --> 00:37:50,142
En näe mitään.
- Vittu!
453
00:37:58,442 --> 00:37:59,652
Mikä paikka tämä on?
454
00:37:59,652 --> 00:38:01,862
Airbnb. Se on ystäväni nimissä.
455
00:38:40,901 --> 00:38:42,903
Eihän meitä löydetä täältä?
456
00:38:42,903 --> 00:38:44,030
Se oli ajatus.
457
00:38:47,158 --> 00:38:48,034
Kas niin.
458
00:38:49,618 --> 00:38:50,494
Sori.
459
00:38:59,211 --> 00:39:01,881
24 tuntia sitten luulin,
että elämäni oli ohi.
460
00:39:03,299 --> 00:39:05,509
Nyt vain haluaisin palata siihen.
461
00:39:11,682 --> 00:39:13,225
Kunpa tätä ei tapahtuisi.
462
00:39:17,480 --> 00:39:18,356
Sanopa muuta.
463
00:39:29,367 --> 00:39:30,451
Sopii.
464
00:39:31,285 --> 00:39:32,620
Kenen nämä ovat?
465
00:39:33,204 --> 00:39:34,080
Zoen.
466
00:39:35,206 --> 00:39:36,499
Entisen kihlattuni.
467
00:39:37,875 --> 00:39:41,504
Piditkö hänen vaatteensa?
Hautasitko hänet ensin metsään?
468
00:39:41,504 --> 00:39:45,383
Hän halusi haudata minut pariin otteeseen.
Hän on nyt Texasissa.
469
00:39:45,383 --> 00:39:46,801
Tuli kiirelähtö.
470
00:39:46,801 --> 00:39:48,219
Olen pahoillani.
471
00:39:48,219 --> 00:39:50,638
Älä. Hän on nyt paljon onnellisempi.
472
00:39:53,015 --> 00:39:55,017
Yritä saada nukutuksi.
473
00:39:57,019 --> 00:39:58,270
On vain yksi makkari.
474
00:39:58,270 --> 00:40:01,607
Olet ainoa, joka nukkuu.
Minähän teen yötöitä.
475
00:40:03,818 --> 00:40:05,403
He jahtaavat minua. Eikö?
476
00:40:09,115 --> 00:40:11,200
Ehkä he luulevat, että näit jotain.
477
00:40:12,410 --> 00:40:13,536
Tai tiedät jotain.
478
00:40:15,121 --> 00:40:17,915
Sanoit puhelimessa,
että näit yhden heistä.
479
00:40:18,999 --> 00:40:20,209
En kovin hyvin.
480
00:40:21,293 --> 00:40:23,129
Etkö tunnistanut häntä autossa?
481
00:40:26,424 --> 00:40:30,052
Mitä ikinä näitkin tai tiedätkään,
482
00:40:31,846 --> 00:40:35,307
kerro heille huomenna palaverissa.
He haluavat auttaa.
483
00:40:36,892 --> 00:40:38,811
Kerro ensin, mitä sinä tiedät.
484
00:40:38,811 --> 00:40:40,813
En voi. Minulla on käskyni.
485
00:40:40,813 --> 00:40:42,022
Vitut käskyistäsi.
486
00:40:42,690 --> 00:40:45,192
Joku tappoi sukulaiseni ja kohta minutkin.
487
00:40:45,192 --> 00:40:47,903
Minua alemmaksi
ei Valkoisessa talossa pääse.
488
00:40:47,903 --> 00:40:49,780
Usko pois, en tiedä mitään.
489
00:40:49,780 --> 00:40:51,157
Mikä on Night Action?
490
00:41:00,207 --> 00:41:01,917
Se on vastavakoiluohjelma.
491
00:41:03,335 --> 00:41:07,506
Vastaan yöagenttien hätäpuheluihin
ja reititän puhelun.
492
00:41:07,506 --> 00:41:10,468
Yöagenttien? Eli tätini ja setäni olivat...
493
00:41:10,468 --> 00:41:13,971
Yrityskauppaa tekevät
eivät sitä numeroa tiedä.
494
00:41:15,431 --> 00:41:16,932
Eivätkä koodisanojakaan.
495
00:41:17,766 --> 00:41:20,728
Tarkoitatko agenteilla vakoojia?
496
00:41:22,313 --> 00:41:25,399
Kuinka kauan? Mikä oli keikka?
- En tiedä.
497
00:41:25,900 --> 00:41:27,735
En oikeasti tiedä.
498
00:41:32,114 --> 00:41:33,073
Yritä nukkua.
499
00:41:34,158 --> 00:41:35,493
Olet nyt turvassa.
500
00:42:48,941 --> 00:42:50,359
JÄLKIRAPORTTI
501
00:42:51,235 --> 00:42:52,069
Täällä Farr.
502
00:42:52,069 --> 00:42:53,529
Joku on asunnossani.
503
00:42:53,529 --> 00:42:54,863
Mitä? Miten...
504
00:42:54,863 --> 00:42:57,741
Katson livenä.
He kai jäljittivät puhelimeni -
505
00:42:57,741 --> 00:42:59,785
tai Rosen, mutta siellä he ovat.
506
00:42:59,785 --> 00:43:02,371
Ovatko miehet vielä ulkona?
- Soitan heti.
507
00:43:18,887 --> 00:43:21,849
Samat tyypit ampuivat
minua ja Rosea autossa.
508
00:43:21,849 --> 00:43:22,850
Varoitin heitä.
509
00:43:39,450 --> 00:43:41,493
Tyhjä. Ei täällä ole ketään.
510
00:43:41,493 --> 00:43:43,203
Kuulitko, Peter?
- Joo.
511
00:43:44,580 --> 00:43:45,539
Kiitti.
512
00:43:53,547 --> 00:43:54,381
Hitto.
513
00:44:35,339 --> 00:44:36,590
Täälläkö?
514
00:44:36,590 --> 00:44:38,509
Hän halusi rauhallisen paikan.
515
00:44:39,843 --> 00:44:40,678
Pärjäätkö?
516
00:44:41,762 --> 00:44:42,888
Joo.
517
00:44:43,764 --> 00:44:46,433
En vielä kiittänyt...
-Älä suotta.
518
00:44:47,726 --> 00:44:49,061
Siinä hän on. Mennään.
519
00:44:57,569 --> 00:45:00,406
Luojan kiitos olette hengissä.
- Tämä on Rose.
520
00:45:00,406 --> 00:45:03,659
Olen Diane Farr,
presidentin kansliapäällikkö.
521
00:45:03,659 --> 00:45:06,036
Olet hyvissä käsissä. Haluamme auttaa.
522
00:45:06,036 --> 00:45:07,037
Mennään sitten.
523
00:45:11,458 --> 00:45:12,751
Voiko Peterkin tulla?
524
00:45:14,336 --> 00:45:15,671
Jos niin on mukavampi.
525
00:45:16,547 --> 00:45:18,173
Ellet tarvitse unta?
526
00:45:18,173 --> 00:45:19,508
Ei tässä mitään.
527
00:45:25,472 --> 00:45:26,473
Tänne päin.
528
00:45:27,307 --> 00:45:29,351
Voinko käydä ensin vessassa?
529
00:45:29,351 --> 00:45:32,604
Ilman muuta. Käytävällä oikealla.
Ihan rauhassa.
530
00:45:33,897 --> 00:45:35,899
Odottivatko velikullat kiltisti?
531
00:45:35,899 --> 00:45:36,900
Odottivat.
532
00:45:37,693 --> 00:45:39,403
Heistä tuskin on enää vaivaa.
533
00:45:39,403 --> 00:45:41,363
Entä kuka murtautui asuntooni?
534
00:45:41,363 --> 00:45:44,032
Tunnistitteko sormuksen?
- Tutkimme asiaa.
535
00:45:45,534 --> 00:45:48,662
Hän ei kuulu tänne.
Tämä on ihan eri tason hommia.
536
00:45:48,662 --> 00:45:49,747
Tyttö halusi.
537
00:45:51,373 --> 00:45:53,542
Hyvä on, odota toisessa huoneessa.
538
00:45:53,542 --> 00:45:54,710
Hyvä on.
539
00:46:00,841 --> 00:46:04,428
Jos tarvitset jotain, olen täällä.
540
00:46:04,428 --> 00:46:05,888
Etkö tulekaan sisään?
541
00:46:08,140 --> 00:46:09,850
Se on ihan eri tason hommia.
542
00:46:11,018 --> 00:46:12,811
Kerro rehellisesti, mitä näit.
543
00:46:12,811 --> 00:46:14,521
Voit luottaa heihin.
544
00:46:15,564 --> 00:46:16,440
Enkä voi.
545
00:46:17,274 --> 00:46:20,569
Täti sanoi, että täällä on joku,
johon ei voi luottaa.
546
00:46:21,862 --> 00:46:24,156
He kai tiesivät, että täällä on myyrä.
547
00:46:25,032 --> 00:46:26,492
Kuka?
- En minä tiedä.
548
00:46:27,367 --> 00:46:29,578
En halua uskoa, että se olet sinä.
549
00:46:30,454 --> 00:46:32,289
Minun on luotettava johonkuhun.
550
00:46:36,919 --> 00:46:40,339
En kerro heille totuutta,
jos voin päästä hengestäni.
551
00:46:48,055 --> 00:46:50,933
Haluamme tehdä tästä
mahdollisimman miellyttävää.
552
00:46:50,933 --> 00:46:52,476
Istukaa, neiti Larkin.
553
00:46:53,143 --> 00:46:54,937
Meillä on paljon käsiteltävää.
554
00:46:56,313 --> 00:47:00,108
Täällä Mid-West Farm Report
ja Pam Jahneke.
555
00:47:00,108 --> 00:47:03,237
Hyvää huomenta
ja kiitos seurastanne tänä torstaina.
556
00:47:03,237 --> 00:47:05,948
Olen Stephanie Hoff
Mid-West Farm Raportista.
557
00:47:05,948 --> 00:47:09,827
On WPS Farm Show'n
kolmas ja viimeinen päivä -
558
00:47:09,827 --> 00:47:12,037
EAA-kentällä Oshkoshissa.
559
00:47:12,037 --> 00:47:15,499
Portit ovat auki aamuyhdeksästä
kolmeen iltapäivällä.
560
00:47:15,499 --> 00:47:21,338
Meteorologimme Stu Muck kertoo pian,
mitä show-päivän säältä voi odottaa.
561
00:47:27,553 --> 00:47:28,428
Haloo?
562
00:47:29,221 --> 00:47:30,138
Ai, hei.
563
00:47:30,973 --> 00:47:33,183
Anteeksi, ei ollut tarkoitus häiritä.
564
00:47:34,726 --> 00:47:36,562
Voinko auttaa?
- Ei.
565
00:47:36,562 --> 00:47:39,940
Halusin vain näyttää miehelleni lapsuudenkotini.
566
00:47:40,440 --> 00:47:41,650
Ihan tosi?
567
00:47:41,650 --> 00:47:43,235
En käy usein Racinessa.
568
00:47:43,235 --> 00:47:46,947
Tämä on Dalen eka kerta.
Halusin näyttää heille molemmille.
569
00:47:48,365 --> 00:47:49,867
Kuka pikkukaveri on?
570
00:47:50,367 --> 00:47:53,245
Elizabeth. Hän on esikoisemme.
571
00:47:53,245 --> 00:47:55,372
Saanko moikata?
- Ilman muuta.
572
00:47:55,956 --> 00:47:57,291
Heippa.
573
00:47:57,291 --> 00:47:58,625
Joo.
574
00:47:58,625 --> 00:48:00,210
Onpa söpö hymy.
575
00:48:01,295 --> 00:48:02,880
Kaunis lapsi.
576
00:48:02,880 --> 00:48:05,674
Olemme puolueellisia,
mutta ainakin meistä.
577
00:48:05,674 --> 00:48:07,050
Kaipaan tuota ikää.
578
00:48:07,968 --> 00:48:09,511
Poikani ovat nyt lukiossa.
579
00:48:09,511 --> 00:48:14,266
No, ei ollut tarkoitus häiritä.
Tuli vain nostalginen olo.
580
00:48:17,644 --> 00:48:19,313
Haluatko kurkata sisälle?
581
00:48:20,314 --> 00:48:22,065
Näyttää vanhan huoneesi?
582
00:48:23,233 --> 00:48:24,735
Emmekö varmasti häiritse?
583
00:48:24,735 --> 00:48:26,653
Ette ollenkaan. Tulkaa sisään.
584
00:48:28,697 --> 00:48:29,698
Hyvä on.
585
00:48:39,124 --> 00:48:45,464
Onpa epätodellista palata tänne
kaikkien vuosien jälkeen.
586
00:48:45,464 --> 00:48:49,009
Tämä oli niin paljon isompi lapsena,
ja nyt -
587
00:48:50,427 --> 00:48:51,595
ei.
588
00:48:51,595 --> 00:48:53,680
Kauanko asuit täällä?
589
00:48:53,680 --> 00:48:55,307
Kunnes olin 13.
590
00:48:55,307 --> 00:48:57,935
Sitten muutimme Clevelandiin.
Isän uusi työ.
591
00:48:57,935 --> 00:48:59,519
Mikä toi teidät Racineen?
592
00:49:00,896 --> 00:49:01,855
Isoäitini.
593
00:49:04,566 --> 00:49:05,734
Onko hän kunnossa?
594
00:49:06,693 --> 00:49:07,527
Ei oikeastaan.
595
00:49:09,780 --> 00:49:12,491
Halusin, että hän tapaa lapsenlapsenlapsensa...
596
00:49:13,283 --> 00:49:15,243
Vaippa pitää vaihtaa.
597
00:49:15,243 --> 00:49:16,828
Kylppäri on tuolla.
598
00:49:17,454 --> 00:49:18,455
Niin.
- Kiitos.
599
00:49:21,166 --> 00:49:24,586
Niin paljon muistoja.
600
00:49:25,462 --> 00:49:28,507
Vietin 11-vuotissynttärini
terassilla piilossa.
601
00:49:29,091 --> 00:49:31,176
Olin pihkassa Billy Edgarsiin.
602
00:49:31,176 --> 00:49:35,764
Halusin vain nähdä hänet taas
V-kaula-aukossaan.
603
00:49:35,764 --> 00:49:38,183
Kun hän ei tullut, olin tolaltani.
604
00:49:38,183 --> 00:49:42,187
Veljeni pilkkasi minua ja kertoi kaikille,
että rakastin Billyä.
605
00:49:43,021 --> 00:49:45,399
Ensimmäistä kertaa sydämeni särkyi.
606
00:49:47,818 --> 00:49:49,069
En käsitä.
607
00:49:50,362 --> 00:49:53,281
Veljeni osaa olla hyvin julma.
- Ei. Terassi.
608
00:49:53,991 --> 00:49:56,243
Rakensimme sen viisi vuotta sitten.
609
00:49:59,788 --> 00:50:01,331
Sitten tämä käy nopeammin.
610
00:50:36,158 --> 00:50:37,159
Löytyi!
611
00:51:11,026 --> 00:51:13,445
TUNTEMATON
TEHTY
612
00:51:15,572 --> 00:51:18,533
HYVÄ, PALATAKAA KAUPUNKIIN
JA VIIMEISTELKÄÄ KEIKKA.
613
00:51:18,533 --> 00:51:19,618
TULOSSA
614
00:51:28,668 --> 00:51:32,464
Uutisia, poliisi etsii parhaillaan
kymmenkuista vauvaa,
615
00:51:32,464 --> 00:51:37,135
joka siepattiin äidiltään
Regency Mallin parkkipaikalta.
616
00:51:37,135 --> 00:51:40,555
Rachel Treadwell kertoo
tuoreimmat tiedot paikan päältä.
617
00:53:43,053 --> 00:53:44,971
Tekstitys: Katariina Uusitupa