1 00:00:12,512 --> 00:00:16,975 Juna 2781 saapuu laiturille A. 2 00:00:16,975 --> 00:00:18,435 Kerro se juttu. 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,773 Siinä se on. Odota, muru. 4 00:00:27,652 --> 00:00:31,489 Tule, kulta. - Poistukaa takakautta Judiciary Squarelle. 5 00:00:31,489 --> 00:00:34,492 Kun nousette kyytiin, siirtykää vaunun keskiosaan. 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,295 Hei, istukaa tähän. - Ei tarvitse. 7 00:00:45,295 --> 00:00:48,882 Lääkäri määräsi hyvän teon päivässä terveyssyistä. 8 00:00:48,882 --> 00:00:50,216 Tulkaa nyt vain. 9 00:00:50,925 --> 00:00:52,969 Anna minä otan sen. - Kiitti. 10 00:00:55,388 --> 00:00:57,140 Sinut kasvatettiin oikein. 11 00:01:06,900 --> 00:01:09,611 Seuraavaksi Gallery Place. 12 00:01:15,575 --> 00:01:17,911 Varokaa, ovet sulkeutuvat. 13 00:01:27,128 --> 00:01:29,923 Eikä. Milloin seuraava tulee? 14 00:01:31,716 --> 00:01:32,967 Varmaan ihan kohta. 15 00:01:48,149 --> 00:01:49,609 Onko tuo... - On. 16 00:01:49,609 --> 00:01:51,569 Osaatko... - En. 17 00:01:54,447 --> 00:01:55,281 HÄTÄVIPU 18 00:02:05,834 --> 00:02:10,046 FBI. Poistukaa tunneleihin hiljaa ja rauhallisesti. 19 00:02:10,046 --> 00:02:12,132 Saman tien. - Täällä on pommi! 20 00:02:12,632 --> 00:02:13,550 Rauhallisesti! 21 00:02:13,550 --> 00:02:14,759 Äiti! 22 00:02:25,937 --> 00:02:26,938 Äiti! 23 00:02:32,944 --> 00:02:34,195 Oletko kunnossa? 24 00:02:34,779 --> 00:02:36,573 Tule syliin. Mennään. 25 00:02:40,326 --> 00:02:41,327 Äkkiä. 26 00:02:41,995 --> 00:02:42,871 Mennään. 27 00:02:58,011 --> 00:02:58,845 Penny? 28 00:03:02,849 --> 00:03:03,683 Penny. 29 00:03:07,353 --> 00:03:08,188 Penny? 30 00:03:10,940 --> 00:03:11,774 Olen täällä. 31 00:03:31,502 --> 00:03:32,462 Olet turvassa. 32 00:03:42,055 --> 00:03:46,267 Varmaan aivotärähdys. Kutsun ensihoitajat. - Kuinka moni kuoli? 33 00:03:46,768 --> 00:03:48,895 Vain yksi. Pahemminkin voisi olla. 34 00:03:49,395 --> 00:03:50,271 Odota tässä. 35 00:04:04,369 --> 00:04:05,662 POLIISI – EI PÄÄSYÄ 36 00:04:15,088 --> 00:04:16,256 Hän on tuolla. 37 00:04:19,259 --> 00:04:20,134 Hei. 38 00:04:21,010 --> 00:04:22,220 Se oli hän. 39 00:04:25,640 --> 00:04:26,474 Saakeli. 40 00:06:16,626 --> 00:06:19,545 Taukohuoneessa on juotavaa. Sano, jos tulee nälkä. 41 00:06:19,545 --> 00:06:22,632 Taidan olla liian hermona syömään, mutta kiitos. 42 00:06:22,632 --> 00:06:23,758 Eka TED Talkisi? 43 00:06:23,758 --> 00:06:26,177 Vuosi sitten en saanut edes lippuja. 44 00:06:26,177 --> 00:06:28,137 Ja nyt sinua tullaan katsomaan. 45 00:06:28,137 --> 00:06:29,055 Hyvä sinä. 46 00:06:29,639 --> 00:06:31,599 En ole vielä mikään iso tekijä. 47 00:06:31,599 --> 00:06:33,726 Laitetaan mikki. - Selvä. 48 00:06:37,021 --> 00:06:40,233 "Kyberturvallisuudessa hyviksiä on vaikea erottaa. 49 00:06:40,233 --> 00:06:44,237 Urani alussa minua himotti murtautua kiellettyihin järjestelmiin. 50 00:06:44,237 --> 00:06:48,324 Sitten tajusin, että oli tyydyttävämpää pysäyttää ihmiset, 51 00:06:48,324 --> 00:06:51,911 jotka loukkaavat yksityisyyttämme ja varastavat tietojamme." 52 00:06:53,204 --> 00:06:54,372 Kas niin. - Kiitos. 53 00:06:54,372 --> 00:06:57,250 Teleprompteri on valmis. Ilmoitan viittä vaille. 54 00:06:57,250 --> 00:07:00,128 Okei, kiitos. Olet ihana. - Lykkyä tykö. 55 00:07:01,796 --> 00:07:02,755 Hei. 56 00:07:02,755 --> 00:07:03,673 Hei. 57 00:07:03,673 --> 00:07:05,758 Katsopa tätä. 58 00:07:07,051 --> 00:07:08,761 Toitko rahoitusasiakirjat? 59 00:07:10,555 --> 00:07:12,056 Vain nimmari puuttuu. 60 00:07:13,099 --> 00:07:15,393 Voitko kuvitella? - Todellakin. 61 00:07:15,393 --> 00:07:17,562 Näit paljon vaivaa. - Kuten kaikki. 62 00:07:29,282 --> 00:07:31,701 17.00 63 00:07:39,375 --> 00:07:42,753 {\an8}VUOTTA MYÖHEMMIN 64 00:08:09,530 --> 00:08:10,823 Kiitos. - Eipä kestä. 65 00:08:12,450 --> 00:08:14,535 Oliko sinulla asiaa? - Tule sisään. 66 00:08:14,535 --> 00:08:16,287 Haluan näyttää jotakin. 67 00:08:19,457 --> 00:08:23,252 Milloin myönnät osallisuutesi viime vuoden metropommitukseen? 68 00:08:23,252 --> 00:08:25,421 Kas, äitisi päästi sinut tyrmästä. 69 00:08:25,421 --> 00:08:28,424 Voimme todistaa osallisuutesi. - Ettekä voi. 70 00:08:28,424 --> 00:08:31,427 Okei, Elliot Rome väijyi... - Odota. 71 00:08:31,427 --> 00:08:33,012 Nyt tulee loppuhuipennus. 72 00:08:33,012 --> 00:08:35,473 Isäni rakasti tätä maata. - Hän petti sen. 73 00:08:35,473 --> 00:08:38,392 Tappoiko hän itsensä päästäkseen... - Se oli kolari. 74 00:08:38,392 --> 00:08:41,020 Eikä syytteitä nostettu. Älä puhu hänestä. 75 00:08:41,020 --> 00:08:43,731 Hän tappoi itsensä kolarissa. - Painu vittuun. 76 00:08:43,731 --> 00:08:45,733 Näkikö apulaisjohtaja Hawkins? 77 00:08:45,733 --> 00:08:48,152 Hän sen lähetti. - Kiva. 78 00:08:48,152 --> 00:08:50,821 Onnistun aina suututtamaan hänet. 79 00:08:51,405 --> 00:08:52,323 Pidin malttini. 80 00:08:52,323 --> 00:08:55,201 Kunnes Elliot Rome mainitsi taas isäsi? - Niin. 81 00:08:55,201 --> 00:08:58,996 Rome Tome on täynnä salaliittotrolleja levittämässä valheitaan. 82 00:08:58,996 --> 00:09:00,456 Eikö tukeni riitä? 83 00:09:00,456 --> 00:09:04,710 Presidenttikin tietää, että olit sankari, etkä mikään kätyri. 84 00:09:04,710 --> 00:09:07,421 Kaikki menee hyvin, kun opit kaksi sanaa: 85 00:09:08,798 --> 00:09:10,007 en kommentoi. 86 00:09:10,007 --> 00:09:13,052 Kokeilepa. Antaa kuulua. 87 00:09:13,052 --> 00:09:14,804 En kommentoi. 88 00:09:15,680 --> 00:09:20,101 Kaksi simppeliä sanaa, ja Elliot Rome etsii videonsa muualta. 89 00:09:20,101 --> 00:09:22,395 Perille meni. - Mistä sovimme? 90 00:09:23,813 --> 00:09:25,565 Lusit Night Actionissa. 91 00:09:25,565 --> 00:09:30,736 Virut kopissa ja vahdit puhelinta, joka ei soi, ja tulevaisuus hymyilee. 92 00:09:30,736 --> 00:09:34,365 Mutta ylennykseen tarvitaan myös Hawkinsin tuki. 93 00:09:34,365 --> 00:09:38,202 Miten video vakuuttaa hänet siitä, että olet valmis etenemään? 94 00:09:38,202 --> 00:09:39,954 Tuskin mitenkään. - Selvä. 95 00:09:39,954 --> 00:09:43,791 Menen Marylandiin ajatushautomoon sikarikerholaisten kanssa. 96 00:09:43,791 --> 00:09:45,167 Rukoile puolestani. 97 00:09:45,167 --> 00:09:48,129 Merkkaa tuo kansio ja jätä pöydälleni. 98 00:09:48,129 --> 00:09:49,213 Selvä. 99 00:09:49,964 --> 00:09:50,798 Ja muuten... 100 00:09:52,091 --> 00:09:54,343 Arvostan oikeasti apuasi. 101 00:09:55,052 --> 00:09:56,012 En kommentoi. 102 00:10:06,772 --> 00:10:07,732 Peter. 103 00:10:07,732 --> 00:10:10,568 Juuri sinua presidentti kyselikin. 104 00:10:11,068 --> 00:10:13,070 Käy siellä heti aamusta. 105 00:10:13,070 --> 00:10:13,988 Sama tehtävä? 106 00:10:13,988 --> 00:10:16,365 Jep, presidentin korispeli. 107 00:10:16,365 --> 00:10:21,078 Hän kysyi myös, miksi jumitat FBI:ssa, kun voisit olla salaisessa palvelussa. 108 00:10:21,078 --> 00:10:24,790 Koska en uhraa itseäni pelkän äänisaaliin perusteella. 109 00:10:26,709 --> 00:10:27,627 Sutherland. 110 00:10:28,210 --> 00:10:29,420 Huomiseen, kamu. 111 00:10:30,713 --> 00:10:32,923 Odotan yhä sitä rikostrendiraporttia. 112 00:10:32,923 --> 00:10:37,178 Diane Farr pyysi analysoimaan kansallisen terrorismin raporttia. 113 00:10:37,970 --> 00:10:39,305 Sehän on salainen. 114 00:10:40,473 --> 00:10:42,183 Hänestä minun piti tietää. 115 00:10:42,683 --> 00:10:46,437 Missä asemassa Diane Farr tarkalleen ottaen onkaan FBI:ssa? 116 00:10:47,313 --> 00:10:49,565 Ei missään. - Aivan. 117 00:10:49,565 --> 00:10:51,776 Hän on presidentin kansliapäällikkö. 118 00:10:51,776 --> 00:10:56,238 Selitäpä, miten FBI-agentti päätyy Valkoisen talon käskyläiseksi. 119 00:10:56,238 --> 00:10:58,949 Niin hän kuvaili työn sitä tarjotessaan. 120 00:10:58,949 --> 00:11:02,828 Raportoit meille molemmille. Näytät unohtaneen puolet yhtälöstä. 121 00:11:04,080 --> 00:11:06,415 Olen ollut täällä viisi hallintokautta. 122 00:11:07,041 --> 00:11:11,128 Kannattaa harkita ennen kuin kaveeraa poliittisen eliitin kanssa. 123 00:11:11,754 --> 00:11:12,588 Selvä. 124 00:11:13,547 --> 00:11:16,050 Haluan raporttini viikon loppuun mennessä. 125 00:11:37,613 --> 00:11:38,864 HUIPPUSALAINEN 126 00:11:53,587 --> 00:11:55,047 JATKUVAT TERRORIUHAT 127 00:11:59,510 --> 00:12:00,553 Emma-täti. 128 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 Terve! 129 00:12:03,097 --> 00:12:05,641 Millaista Roomassa oli? - Täyttä. 130 00:12:05,641 --> 00:12:07,893 Heitin kolikon puolestasi. 131 00:12:07,893 --> 00:12:10,730 Henry-setä. Miten konferenssi meni? 132 00:12:10,730 --> 00:12:13,524 Ei ilmaista viinaa. Ihan kreisiä. 133 00:12:13,524 --> 00:12:15,735 Ennen PowerPointia oli paremmin. 134 00:12:15,735 --> 00:12:16,861 Anna se minulle. 135 00:12:17,737 --> 00:12:20,573 Siivosin talon teitä varten. - Ei olisi tarvinnut. 136 00:12:20,573 --> 00:12:22,992 En halua olla se vieras. - Et ole vieras. 137 00:12:22,992 --> 00:12:23,909 Olet perhettä. 138 00:12:23,909 --> 00:12:27,496 Juristien mukaan laki velvoittaa sietämään sinua. 139 00:12:27,496 --> 00:12:29,790 Kauanko sietäisitte vielä? 140 00:12:29,790 --> 00:12:32,084 Mikä hätänä? Startupko? 141 00:12:32,084 --> 00:12:35,045 Miten paha tilanne? - Sain virallisesti potkut. 142 00:12:35,045 --> 00:12:37,131 Voi, kultapieni. 143 00:12:37,131 --> 00:12:38,632 Onpa ikävä kuulla. 144 00:12:39,842 --> 00:12:41,427 Puhutaanko päivällisellä? 145 00:12:41,427 --> 00:12:43,137 Joo. Tein lasagnen. 146 00:12:43,137 --> 00:12:45,347 Ammutaan saman tien kardiologini. 147 00:12:47,099 --> 00:12:50,019 Joudun hakeutumaan henkilökohtaisesti konkurssiin. 148 00:12:50,978 --> 00:12:56,275 Tietovuoto ja kiristysohjelma karkottivat asiakkaani ja rahoittajat. 149 00:12:56,275 --> 00:12:58,986 Voi ei. Onpa rankkaa. 150 00:12:58,986 --> 00:13:02,573 Eikö firmaa voi pelastaa? - Ei minun alaisuudessani. 151 00:13:02,573 --> 00:13:05,075 Sijoitin siihen koko omaisuuteni. 152 00:13:05,075 --> 00:13:07,453 Voit asua täällä kaikessa rauhassa. 153 00:13:07,453 --> 00:13:10,915 Minulla ei ole rahaa. - Kulta, sitä konkurssi tarkoittaa. 154 00:13:17,505 --> 00:13:19,757 Konkurssille. 155 00:13:52,623 --> 00:13:53,666 Siinä on kaikki. 156 00:13:53,666 --> 00:13:56,043 Eli kaikki ok? - Vaikea sanoa. 157 00:13:56,043 --> 00:13:58,921 Emmekö voi paeta? - Ei, kun Rose on yläkerrassa. 158 00:13:59,421 --> 00:14:00,714 Sitten taistellaan. 159 00:14:00,714 --> 00:14:03,217 Montako tulee? - Kaksi, ehkä enemmän. 160 00:14:03,217 --> 00:14:06,011 Eivätkö he yllätä meitä? Ehkä käy toisin päin. 161 00:14:06,011 --> 00:14:08,889 Ei olisi eka kerta, kun käännämme tilanteen. 162 00:14:08,889 --> 00:14:11,809 Hoidetaan tämä ja viedään keikka loppuun. 163 00:14:13,477 --> 00:14:15,855 Poltetaan asiakirjat. Ja mitä sitten? 164 00:14:15,855 --> 00:14:17,857 Lykästikö? - Puhelu ei mene läpi. 165 00:14:17,857 --> 00:14:20,150 Lankapuhelin ei toimi, eikä kännykkä. 166 00:14:20,150 --> 00:14:22,903 Ospreya pitää varoittaa, jos he tulevat. 167 00:14:22,903 --> 00:14:26,073 Sitten häntä jahdataan. - Seitsemän päivää seuraavaan. 168 00:14:26,073 --> 00:14:27,449 Entä insinööri? 169 00:14:27,449 --> 00:14:29,243 Entä kansiot? - Mitä niistä? 170 00:14:29,243 --> 00:14:31,787 Miten varoitamme? - Että maa on pulassa? 171 00:14:31,787 --> 00:14:34,999 Ettei Valkoiseen taloon voi luottaa. - En tiedä. 172 00:14:34,999 --> 00:14:36,709 Poltetaan todisteet. 173 00:14:36,709 --> 00:14:38,460 Entä sitten? - Asema metsässä. 174 00:14:38,460 --> 00:14:42,256 Miten varoitamme Ospreya? - En tiedä. Tuhoanko todisteet vai en? 175 00:14:42,256 --> 00:14:43,465 Kyllä. 176 00:14:49,263 --> 00:14:51,640 Rose, kultaseni. 177 00:14:51,640 --> 00:14:54,768 Mitä tapahtuu? Miksi sinulla on ase? 178 00:14:54,768 --> 00:14:57,938 Mikseivät puhelimet toimi? Tai sähköt? Mitä poltatte? 179 00:14:57,938 --> 00:15:00,608 Rose, voitko kuunnella hetken? 180 00:15:00,608 --> 00:15:04,862 Tämä ei ole reilua, enkä voi kertoa koko tarinaa nyt. 181 00:15:04,862 --> 00:15:06,780 Mutta joku on ulkona. - Mitä? 182 00:15:06,780 --> 00:15:10,284 Tajuatko? Ja sinun pitää kuunnella tarkkaan. 183 00:15:10,284 --> 00:15:12,953 Varmistetaan, että sinä pysyt turvassa. 184 00:15:12,953 --> 00:15:14,038 Kuka on ulkona? 185 00:15:14,038 --> 00:15:15,873 Meillä on jotain kesken. 186 00:15:15,873 --> 00:15:18,876 Ota tämä ja mene alas Feinerin talolle. 187 00:15:18,876 --> 00:15:21,629 Lainaa puhelinta, soita numeroon ja sano näin. 188 00:15:21,629 --> 00:15:22,963 Mitä se tarkoittaa? 189 00:15:22,963 --> 00:15:25,215 Koeta pysyä tyynenä. - Mene takaa. 190 00:15:25,215 --> 00:15:27,176 Ylhäältä. Ovea ehkä vahditaan. 191 00:15:27,176 --> 00:15:29,178 Soita ja sano "Night Action". 192 00:15:29,178 --> 00:15:32,181 Sano nuo sanat täsmälleen tuossa järjestyksessä. 193 00:15:32,181 --> 00:15:34,516 Sano, että tarvitsemme apua. - En tajua. 194 00:15:34,516 --> 00:15:36,644 Eikä tarvitsekaan, kunhan menet. 195 00:15:36,644 --> 00:15:37,561 Mene. 196 00:15:37,561 --> 00:15:38,938 Entä te? - Ei hätää. 197 00:15:39,688 --> 00:15:41,106 Mene. - Nyt. 198 00:15:41,106 --> 00:15:42,316 Okei. - Mene! 199 00:15:44,360 --> 00:15:45,486 Hän on selviytyjä. 200 00:17:48,692 --> 00:17:49,610 Okei. 201 00:17:54,656 --> 00:17:55,491 No niin. 202 00:18:11,256 --> 00:18:12,174 Joo, sano vain. 203 00:18:12,925 --> 00:18:13,842 Night Action. 204 00:18:15,010 --> 00:18:17,221 Minun käskettiin sanoa niin. 205 00:18:17,221 --> 00:18:18,138 Koodi, kiitos. 206 00:18:20,140 --> 00:18:21,725 Kynä. Kello. Ovi. Tuli. 207 00:18:24,228 --> 00:18:25,229 HENKILÖTIEDOT 208 00:18:26,855 --> 00:18:28,607 Haloo? Oletko vielä siellä? 209 00:18:28,607 --> 00:18:30,943 Onko tämä Sidewinder vai Gazelle? 210 00:18:30,943 --> 00:18:32,736 Mitä? En ymmärrä. 211 00:18:32,736 --> 00:18:35,531 Millä kadulla paras ystäväsi Elaine asui? 212 00:18:35,531 --> 00:18:40,035 Ei minulla ollut ystävää nimeltä Elaine. Kuka olet? Kenelle soitin? 213 00:18:42,454 --> 00:18:45,290 Linja pitää pitää auki. Soitit väärään numeroon. 214 00:18:45,290 --> 00:18:46,959 Ei, älä. 215 00:18:46,959 --> 00:18:50,671 Tätini Emma Campbell ja Henry-setäni ovat vaarassa. 216 00:18:50,671 --> 00:18:52,089 He käskivät soittaa. 217 00:18:55,134 --> 00:18:55,968 Haloo? 218 00:18:57,177 --> 00:18:58,178 Joo, kuuntelen. 219 00:18:58,178 --> 00:19:01,807 He ovat vaarassa. Joku tunkeutui sisään ja jahtaa minuakin. 220 00:19:01,807 --> 00:19:05,561 Montako tunkeutujaa? - Ehkä kaksi. 221 00:19:05,561 --> 00:19:07,938 Näin toisen kasvot. 222 00:19:07,938 --> 00:19:09,940 Missä he ovat? Anna osoite. 223 00:19:09,940 --> 00:19:12,776 54 Wildwind Lane Stone Ridgessä. 224 00:19:12,776 --> 00:19:14,403 Oletko heidän kanssaan? 225 00:19:14,987 --> 00:19:17,072 En. He ovat kotona. 226 00:19:17,072 --> 00:19:19,324 Olen Feinerin talossa naapurissa. 227 00:19:20,075 --> 00:19:23,537 Tarvitsen poliisit 54 Wildwood Lanelle Stone Ridgeen. 228 00:19:23,537 --> 00:19:26,206 Kaksi agenttia vaarassa, kaksi hyökkääjää. 229 00:19:26,206 --> 00:19:29,710 Lähettäkää partio läheiseen taloon, sukunimi Feiner. 230 00:19:29,710 --> 00:19:32,838 Kenelle puhut? - Järjestän heille apua. Ja sinulle. 231 00:19:32,838 --> 00:19:34,464 Hälytä Farr ja Hawkins. 232 00:19:34,464 --> 00:19:37,217 Night Action -hälytys, Sidewinder ja Gazelle. 233 00:19:37,968 --> 00:19:39,261 Luoja, mitä tapahtuu? 234 00:19:39,261 --> 00:19:40,679 Kaikki järjestyy. 235 00:19:40,679 --> 00:19:42,472 Mikä on nimesi? - Rose. 236 00:19:42,472 --> 00:19:44,683 Olen Peter. Autan sinua. 237 00:19:57,571 --> 00:19:58,447 Hän tulee. 238 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 Mitä teen? 239 00:20:02,075 --> 00:20:04,703 Missä huoneessa olet? - Keittiössä. 240 00:20:04,703 --> 00:20:05,621 Onko kellaria? 241 00:20:06,205 --> 00:20:07,247 En tiedä. 242 00:20:08,498 --> 00:20:10,667 Näen portaat. - Mene yläkertaan. 243 00:20:15,130 --> 00:20:16,006 Selvä. 244 00:20:17,507 --> 00:20:18,759 Entä nyt? 245 00:20:19,468 --> 00:20:20,719 Onko siellä vessaa? 246 00:20:23,972 --> 00:20:25,224 On. 247 00:20:25,224 --> 00:20:26,934 Lukittuuko ovi sisältäpäin? 248 00:20:26,934 --> 00:20:28,602 Kyllä. - Kuuntele tarkkaan. 249 00:20:28,602 --> 00:20:31,605 Lukitse ovi, sulje se, mutta älä mene sisään. 250 00:20:31,605 --> 00:20:32,606 Selvä. 251 00:20:43,492 --> 00:20:44,451 Mitä nyt? 252 00:20:44,451 --> 00:20:46,870 Mene hyvin hiljaa kauimpaan makkariin. 253 00:20:46,870 --> 00:20:49,248 Etsi komero ja mene sisään. 254 00:21:01,426 --> 00:21:03,345 Hei, oletko siellä? - Odota. 255 00:21:43,885 --> 00:21:45,012 Oletko yhä siellä? 256 00:21:45,512 --> 00:21:46,930 Olen nyt kaapissa. 257 00:21:46,930 --> 00:21:50,267 Hyvä. Poliisi on tulossa. - Hän on jo täällä. 258 00:22:18,712 --> 00:22:19,546 Rose? 259 00:22:19,546 --> 00:22:20,672 Kuuluuko mitään? 260 00:22:20,672 --> 00:22:21,631 Ei. 261 00:22:28,221 --> 00:22:29,056 Odota. 262 00:22:30,682 --> 00:22:32,392 Hän murtaa kylpyhuoneen oven. 263 00:22:32,976 --> 00:22:33,894 Hyvä. 264 00:22:33,894 --> 00:22:37,147 Eikö olekin? Hän etsii väärästä paikasta. 265 00:22:39,107 --> 00:22:40,067 Pysy hiljaa. 266 00:22:41,109 --> 00:22:42,277 Pysy aloillasi. 267 00:22:47,032 --> 00:22:48,450 Hän tulee. 268 00:22:48,450 --> 00:22:50,327 Poliisi on tulossa. 269 00:22:50,327 --> 00:22:51,620 Liian myöhäistä. 270 00:22:57,000 --> 00:22:58,001 Missä hän on nyt? 271 00:23:01,588 --> 00:23:03,298 Jos hän on samassa huoneessa, 272 00:23:04,716 --> 00:23:07,636 etkä voi puhua minulle, paina puhelimen nollaa. 273 00:23:10,722 --> 00:23:11,973 Kuuntele. 274 00:23:11,973 --> 00:23:15,018 Jos hän löytää sinut, taistele vastaan. 275 00:23:16,728 --> 00:23:17,813 Ymmärrätkö? 276 00:23:20,107 --> 00:23:22,025 Haluan, että taistelet täysillä. 277 00:23:23,860 --> 00:23:27,114 Taistele niin helvetisti, kunnes pääsemme sinne. 278 00:24:02,732 --> 00:24:03,567 Rose? 279 00:24:04,985 --> 00:24:06,486 Ei hätää, olet turvassa. 280 00:24:06,486 --> 00:24:08,196 Kuka se on? Tuliko poliisi? 281 00:24:08,196 --> 00:24:10,407 Joo, he ovat täällä. - Rose... 282 00:24:11,700 --> 00:24:12,617 Niin? 283 00:24:13,952 --> 00:24:16,580 Olen ylpeä sinusta. Pärjäsit hienosti. 284 00:24:16,580 --> 00:24:18,373 Ei hätää, voit tulla ulos. 285 00:24:18,373 --> 00:24:19,791 Talo on tyhjä. 286 00:24:27,799 --> 00:24:28,967 Kiitos. 287 00:24:44,149 --> 00:24:46,651 Agentti Sutherland. - Farr. Sain viestin. 288 00:24:46,651 --> 00:24:50,989 Night Action ja kaksi agenttia? - Kyllä. Koodinimet Sidewinder ja Gazelle. 289 00:24:50,989 --> 00:24:55,076 Naisen mukaan Emma ja Henry Campbell olivat jonkinlaisessa vaarassa. 290 00:24:55,076 --> 00:24:55,994 Näkikö joku? 291 00:24:55,994 --> 00:24:57,537 Sukulaistyttö Rose. 292 00:24:57,537 --> 00:25:01,208 Tunkeutujia oli kuulemma kaksi. Hän näki toisen kasvot. 293 00:25:01,208 --> 00:25:02,834 Mutta hän on nyt turvassa. 294 00:25:02,834 --> 00:25:04,794 Emme halua paikallispoliisia. 295 00:25:04,794 --> 00:25:07,422 Selvitetään, mitä hän näki. - Hawkins tulee. 296 00:25:07,422 --> 00:25:09,633 Hawkins? Ei, tämä tehdään oikein. 297 00:25:09,633 --> 00:25:12,469 Menen Valkoiseen taloon ja hommaan tuuraajan. 298 00:25:12,469 --> 00:25:13,845 Tarvitsen sinua nyt. 299 00:25:13,845 --> 00:25:16,264 Mene Rosen luo ja vie hänet jonnekin. 300 00:25:16,264 --> 00:25:20,769 Älä kerro paikkaa kenellekään ennen aamupalaveria Hawkinsin kanssa. 301 00:25:20,769 --> 00:25:23,563 Hän ei kerro mitään sinulle, etkä sinä hänelle. 302 00:25:23,563 --> 00:25:24,481 Selvä. 303 00:25:24,481 --> 00:25:28,527 Jos hän soitti numeroosi, tämä on tärkeämpää kuin uskotkaan. 304 00:25:28,527 --> 00:25:30,237 Luotan sinuun täysin. 305 00:25:30,237 --> 00:25:31,530 Asia selvä. 306 00:25:36,785 --> 00:25:38,119 Neiti Larkin? - Niin. 307 00:25:39,287 --> 00:25:42,374 Olen Jamie Hawkins, FBI:n apulaisjohtaja. 308 00:25:43,208 --> 00:25:44,626 Missä täti ja setä ovat? 309 00:25:44,626 --> 00:25:48,171 Olen pahoillani, mutta molemmat menehtyivät ennen tuloamme. 310 00:25:49,548 --> 00:25:50,382 Ei. 311 00:25:50,966 --> 00:25:52,592 Kaikki pitivät heistä. 312 00:25:53,677 --> 00:25:58,348 Kertoisiko joku, mistä oikeasti on kyse? - Sitä yritämme hahmottaa. 313 00:25:58,348 --> 00:26:01,017 Tulin suoraan Valkoisesta talosta. 314 00:26:02,686 --> 00:26:04,229 Työskenteletkö siellä? 315 00:26:04,229 --> 00:26:05,272 Kyllä. 316 00:26:05,855 --> 00:26:09,359 Ehkä voimme jutella ja selvittää, mitä täällä tapahtui. 317 00:26:09,859 --> 00:26:13,697 Apulaisjohtaja Hawkins. - Mitä hittoa teet täällä? 318 00:26:13,697 --> 00:26:16,616 Diane Farr lähetti minut hakemaan neiti Larkinin. 319 00:26:17,117 --> 00:26:17,951 Oletko Peter? 320 00:26:19,578 --> 00:26:21,705 Rose. - Hakemaan minne? 321 00:26:21,705 --> 00:26:24,291 Puhuimme jo tästä. Et tottele vain Farria. 322 00:26:24,291 --> 00:26:26,501 Mitä hän luulee tekevänsä? - En tiedä. 323 00:26:27,002 --> 00:26:31,089 Hän kuulemma lähetti luvan presidentiltä. Sen pitäisi olla meilissäsi. 324 00:26:40,223 --> 00:26:41,057 Moi. 325 00:26:41,683 --> 00:26:42,809 Moi. 326 00:26:47,147 --> 00:26:50,275 Kuule, hommataan sinulle uusia vaatteita. 327 00:26:51,276 --> 00:26:52,110 Joo. 328 00:26:54,863 --> 00:26:56,573 Taisit tehdä valintasi. 329 00:27:00,702 --> 00:27:03,038 Vien sinut pois tästä kaikesta. 330 00:27:07,626 --> 00:27:09,002 Tule mukaan. 331 00:27:23,475 --> 00:27:26,311 Kenelle työskentelet? - FBI:lle. 332 00:27:27,646 --> 00:27:28,897 Minne viet minut? 333 00:27:28,897 --> 00:27:30,148 Kämpilleni. 334 00:27:30,649 --> 00:27:32,817 Haen jotain nopeasti. 335 00:27:36,279 --> 00:27:39,991 Täti ja setä sanoivat aina tekevänsä yrityskauppaa. 336 00:27:40,492 --> 00:27:43,119 Konferensseja Lontoossa, kokouksia Vegasissa. 337 00:27:43,119 --> 00:27:45,246 Kaikki olikin paskapuhetta. 338 00:27:45,747 --> 00:27:47,248 Keitä he oikeasti olivat? 339 00:27:48,416 --> 00:27:51,086 En tiedä. Kuulin heistä vasta nyt. 340 00:27:51,086 --> 00:27:53,254 Sinähän puhelimeen vastasit. 341 00:27:54,130 --> 00:27:55,340 Tiedät kai jotain. 342 00:27:56,966 --> 00:27:58,510 Miksi heidät tapettiin? 343 00:27:59,094 --> 00:28:04,057 Vaikka tietäisinkin, enkä tiedä, pomoni käski olla kertomatta mitään. 344 00:28:04,724 --> 00:28:06,434 Ja sama koskee sinua. 345 00:28:09,396 --> 00:28:10,355 Täydellistä. 346 00:28:17,237 --> 00:28:18,571 Mitä nyt tapahtuu? 347 00:28:19,406 --> 00:28:21,950 He kertovat huomenna. Anna puhelin. - Ketkä? 348 00:28:21,950 --> 00:28:24,452 Diane Farr, presidentin kansliapäällikkö. 349 00:28:24,452 --> 00:28:27,622 Jamie Hawkinsin tapasit, hän on FBI:n apulaisjohtaja. 350 00:28:27,622 --> 00:28:30,125 Ja ehkä Ben Almora salaisesta palvelusta. 351 00:28:30,125 --> 00:28:32,252 Mutta puhelimesi. - Ei. 352 00:28:33,044 --> 00:28:37,257 Yritän selvittää, seurataanko meitä. En ehdi väitellä. Ole kiltti. 353 00:28:38,967 --> 00:28:39,968 Kiitos. 354 00:28:39,968 --> 00:28:42,470 Perällä oikealla, hae kaapista vaatteita. 355 00:28:42,470 --> 00:28:44,889 Pakkaa pariksi päiväksi. Lähdemme heti. 356 00:29:59,964 --> 00:30:02,467 PETTURIAGENTTI KUOLI ENNEN OIKEUDENKÄYNTIÄ 357 00:30:02,467 --> 00:30:04,385 VASTAVAKOILU KIISTÄÄ PETOKSEN 358 00:30:09,516 --> 00:30:12,393 HÄPÄISTY TIEDUSTELUVIRANOMAINEN KUOLI KOLARISSA 359 00:30:12,393 --> 00:30:14,729 PARAS YSTÄVÄNI, PETTURI 360 00:30:16,773 --> 00:30:17,899 Sopivatko vaatteet? 361 00:30:19,234 --> 00:30:22,320 Varmaankin. - Hyvä. 362 00:30:26,241 --> 00:30:27,116 Tässä. 363 00:30:40,880 --> 00:30:42,757 VALKOINEN TALO 364 00:30:47,220 --> 00:30:48,763 Sanoit olevasi FBI:sta. 365 00:30:50,223 --> 00:30:52,767 Kyllä. - Työskentelet Valkoisessa talossa? 366 00:30:52,767 --> 00:30:54,978 Ikkunattomassa kellarikopissa. 367 00:30:56,563 --> 00:30:58,982 Haluan poliisiasemalle, johonkin turvaan. 368 00:30:58,982 --> 00:31:01,150 Emme tiedä, mikä on turvallista. 369 00:31:01,150 --> 00:31:03,278 Emme tiedä, kuka on tämän takana. 370 00:31:03,278 --> 00:31:05,989 Eikä minulla ole aikaa ansaita luottamustasi. 371 00:31:05,989 --> 00:31:08,074 Mutta voin kertoa käskyni. 372 00:31:08,074 --> 00:31:11,119 Suojelen sinua henkeni edestä. Ja sen teen. 373 00:31:11,119 --> 00:31:12,203 En tunne sinua. 374 00:31:12,203 --> 00:31:15,164 Opit tuntemaan. Nyt vain selviydytään yöstä. 375 00:31:21,963 --> 00:31:24,132 Näkyykö jotain? - Ei. 376 00:31:26,384 --> 00:31:28,511 Ei vielä. Mennään. 377 00:31:43,026 --> 00:31:43,902 Valmista? 378 00:31:44,694 --> 00:31:45,570 Joo. 379 00:31:47,030 --> 00:31:50,491 Puoli askelta takanani. Pysy minun ja rakennuksen välissä. 380 00:31:51,826 --> 00:31:53,202 Hei, rakennus ja minä. 381 00:32:07,008 --> 00:32:08,801 Pitele tätä. 382 00:32:22,649 --> 00:32:25,026 Keitä olette ja miksi jahtaatte häntä? 383 00:32:25,026 --> 00:32:27,111 En tiedä, kuka hän on. Oikeasti. 384 00:32:27,111 --> 00:32:28,988 Tulimme sinun takiasi. - Mitä? 385 00:32:30,990 --> 00:32:32,617 Miten niin? 386 00:32:32,617 --> 00:32:36,829 Kai tiedät, että hän on kusipää? Melkein räjäytti metrollisen ihmisiä. 387 00:32:36,829 --> 00:32:38,957 Petturi, ihan kuten isänsäkin. 388 00:32:40,124 --> 00:32:42,543 Ei pidä paikkaansa. - Katso Rome Tomesta. 389 00:32:42,543 --> 00:32:44,045 Mikä oli suunnitelmanne? 390 00:32:44,045 --> 00:32:45,171 Rökittää sinut. 391 00:32:45,171 --> 00:32:46,589 Miten sujuu? 392 00:32:46,589 --> 00:32:47,799 Lompakot tänne. 393 00:32:48,299 --> 00:32:50,051 Lompakot tänne ja heti. 394 00:32:56,516 --> 00:32:58,851 Emme ryöstä heitä. Tarvitsen ajokortit. 395 00:32:59,435 --> 00:33:02,188 Aha, selvä. - Sitten voit palauttaa lompakot. 396 00:33:04,107 --> 00:33:06,567 Glen ja Kurt. 397 00:33:07,402 --> 00:33:12,490 Homma menee näin. Minä pidän nämä, te odotatte tässä kuulustelua. 398 00:33:12,490 --> 00:33:14,117 Sitten saatte ne takaisin. 399 00:33:14,117 --> 00:33:19,998 Muuten FBI:n iskuryhmä etsii teidät, ja tulee lisää syytteitä. Onko selvä? 400 00:33:19,998 --> 00:33:21,082 Selvän teki. 401 00:33:21,582 --> 00:33:22,583 Mennään. 402 00:33:28,548 --> 00:33:30,383 Farr puhelimessa. - Peter täällä. 403 00:33:30,383 --> 00:33:32,301 Tulin juuri. Haitko todistajan? 404 00:33:33,052 --> 00:33:34,137 Hän on kunnossa. 405 00:33:34,137 --> 00:33:35,722 Tuli toinen ongelma. 406 00:33:35,722 --> 00:33:38,808 Pari nettiräyhääjää tuli kämpilleni kovistelemaan. 407 00:33:38,808 --> 00:33:43,021 Glen ja Kurt Fensig, jotain sellaista. Varmaan veljekset. 408 00:33:43,021 --> 00:33:44,355 Rome Tomen tyyppejä. 409 00:33:44,355 --> 00:33:48,276 Lähetä sinne pari agenttia. He odottavat ylikulkusillan alla. 410 00:33:48,276 --> 00:33:50,153 Heitä pitää kuulustella. 411 00:33:51,738 --> 00:33:53,281 Ja antaa ehkä ensiapuakin. 412 00:33:53,281 --> 00:33:57,827 Sovittu. Lähetän miehet yövahtiin, ettei ongelmia tule enempää. 413 00:33:57,827 --> 00:33:59,954 Peter, pidä huoli hänestä. 414 00:34:02,165 --> 00:34:02,999 Näin teen. 415 00:34:02,999 --> 00:34:04,250 Nähdään aamulla. 416 00:34:07,086 --> 00:34:09,672 Miksi he epäilivät sinua metropommituksesta? 417 00:34:12,592 --> 00:34:13,968 Koska olin siellä. 418 00:34:13,968 --> 00:34:17,096 Mutten osallistunut hyökkäykseen. Estin sen. 419 00:34:18,473 --> 00:34:20,183 En ole mikään petturi. 420 00:34:21,017 --> 00:34:22,268 Eikä ollut isänikään. 421 00:34:23,853 --> 00:34:25,396 Artikkelit kansiossa... 422 00:34:25,396 --> 00:34:28,399 Niin, häntä syytettiin, mutta todisteita ei ollut. 423 00:34:30,735 --> 00:34:34,864 Eikä oikeudenkäyntiä. Hän kuoli kolarissa ennen kuin ehti puolustautua. 424 00:34:41,704 --> 00:34:43,289 Emma-täti... 425 00:34:45,583 --> 00:34:48,002 Hän teki vuokseni enemmän kuin kukaan. 426 00:34:49,962 --> 00:34:51,339 Miksi soitin sinulle? 427 00:34:52,465 --> 00:34:53,299 Miten niin? 428 00:34:53,299 --> 00:34:55,843 Miksi vastasit sedän antamaan numeroon? 429 00:34:56,677 --> 00:34:57,929 Se on työni. 430 00:34:57,929 --> 00:35:01,057 Vastata hätäpuheluihin Valkoisen talon kellarissa? 431 00:35:01,891 --> 00:35:03,267 Useimpina iltoina vain... 432 00:35:05,561 --> 00:35:06,938 Analysoin raportteja. 433 00:35:09,315 --> 00:35:11,317 Tuleeko näitä puheluita paljon? 434 00:35:12,485 --> 00:35:14,070 Itse asiassa vain yksi. 435 00:35:14,779 --> 00:35:16,823 Se oli väärä numero. 436 00:35:19,325 --> 00:35:21,077 Kaikki tuntuu nyt väärältä. 437 00:35:23,996 --> 00:35:24,831 Mitä? 438 00:35:28,084 --> 00:35:30,294 Pistä pää alas. Pysy alhaalla. 439 00:35:41,097 --> 00:35:43,099 Soita ekaan suosikkinumerooni. 440 00:35:52,358 --> 00:35:53,609 Sano. - Night Action. 441 00:35:53,609 --> 00:35:56,571 Koodi, kiitos. - Koira. Lautanen. Ruoho. Kärsä. 442 00:36:01,117 --> 00:36:04,203 Agentti Sutherland ja illan todistaja. - Missä olette? 443 00:36:04,203 --> 00:36:05,955 Autossani. Meitä seurataan. 444 00:36:25,391 --> 00:36:26,893 Katso tänne. 445 00:36:27,643 --> 00:36:29,645 Ei hätää. Se on vain lasia. - Okei. 446 00:36:48,789 --> 00:36:50,833 Tartu rattiin, Rose! 447 00:37:00,218 --> 00:37:01,385 Peter! 448 00:37:24,575 --> 00:37:26,369 Hän oli tätini luona. 449 00:37:27,995 --> 00:37:29,372 Peter! 450 00:37:39,632 --> 00:37:41,175 Pidä kiinni! 451 00:37:45,846 --> 00:37:47,306 Yritä saada rekkari. 452 00:37:48,140 --> 00:37:50,142 En näe mitään. - Vittu! 453 00:37:58,442 --> 00:37:59,652 Mikä paikka tämä on? 454 00:37:59,652 --> 00:38:01,862 Airbnb. Se on ystäväni nimissä. 455 00:38:40,901 --> 00:38:42,903 Eihän meitä löydetä täältä? 456 00:38:42,903 --> 00:38:44,030 Se oli ajatus. 457 00:38:47,158 --> 00:38:48,034 Kas niin. 458 00:38:49,618 --> 00:38:50,494 Sori. 459 00:38:59,211 --> 00:39:01,881 24 tuntia sitten luulin, että elämäni oli ohi. 460 00:39:03,299 --> 00:39:05,509 Nyt vain haluaisin palata siihen. 461 00:39:11,682 --> 00:39:13,225 Kunpa tätä ei tapahtuisi. 462 00:39:17,480 --> 00:39:18,356 Sanopa muuta. 463 00:39:29,367 --> 00:39:30,451 Sopii. 464 00:39:31,285 --> 00:39:32,620 Kenen nämä ovat? 465 00:39:33,204 --> 00:39:34,080 Zoen. 466 00:39:35,206 --> 00:39:36,499 Entisen kihlattuni. 467 00:39:37,875 --> 00:39:41,504 Piditkö hänen vaatteensa? Hautasitko hänet ensin metsään? 468 00:39:41,504 --> 00:39:45,383 Hän halusi haudata minut pariin otteeseen. Hän on nyt Texasissa. 469 00:39:45,383 --> 00:39:46,801 Tuli kiirelähtö. 470 00:39:46,801 --> 00:39:48,219 Olen pahoillani. 471 00:39:48,219 --> 00:39:50,638 Älä. Hän on nyt paljon onnellisempi. 472 00:39:53,015 --> 00:39:55,017 Yritä saada nukutuksi. 473 00:39:57,019 --> 00:39:58,270 On vain yksi makkari. 474 00:39:58,270 --> 00:40:01,607 Olet ainoa, joka nukkuu. Minähän teen yötöitä. 475 00:40:03,818 --> 00:40:05,403 He jahtaavat minua. Eikö? 476 00:40:09,115 --> 00:40:11,200 Ehkä he luulevat, että näit jotain. 477 00:40:12,410 --> 00:40:13,536 Tai tiedät jotain. 478 00:40:15,121 --> 00:40:17,915 Sanoit puhelimessa, että näit yhden heistä. 479 00:40:18,999 --> 00:40:20,209 En kovin hyvin. 480 00:40:21,293 --> 00:40:23,129 Etkö tunnistanut häntä autossa? 481 00:40:26,424 --> 00:40:30,052 Mitä ikinä näitkin tai tiedätkään, 482 00:40:31,846 --> 00:40:35,307 kerro heille huomenna palaverissa. He haluavat auttaa. 483 00:40:36,892 --> 00:40:38,811 Kerro ensin, mitä sinä tiedät. 484 00:40:38,811 --> 00:40:40,813 En voi. Minulla on käskyni. 485 00:40:40,813 --> 00:40:42,022 Vitut käskyistäsi. 486 00:40:42,690 --> 00:40:45,192 Joku tappoi sukulaiseni ja kohta minutkin. 487 00:40:45,192 --> 00:40:47,903 Minua alemmaksi ei Valkoisessa talossa pääse. 488 00:40:47,903 --> 00:40:49,780 Usko pois, en tiedä mitään. 489 00:40:49,780 --> 00:40:51,157 Mikä on Night Action? 490 00:41:00,207 --> 00:41:01,917 Se on vastavakoiluohjelma. 491 00:41:03,335 --> 00:41:07,506 Vastaan yöagenttien hätäpuheluihin ja reititän puhelun. 492 00:41:07,506 --> 00:41:10,468 Yöagenttien? Eli tätini ja setäni olivat... 493 00:41:10,468 --> 00:41:13,971 Yrityskauppaa tekevät eivät sitä numeroa tiedä. 494 00:41:15,431 --> 00:41:16,932 Eivätkä koodisanojakaan. 495 00:41:17,766 --> 00:41:20,728 Tarkoitatko agenteilla vakoojia? 496 00:41:22,313 --> 00:41:25,399 Kuinka kauan? Mikä oli keikka? - En tiedä. 497 00:41:25,900 --> 00:41:27,735 En oikeasti tiedä. 498 00:41:32,114 --> 00:41:33,073 Yritä nukkua. 499 00:41:34,158 --> 00:41:35,493 Olet nyt turvassa. 500 00:42:48,941 --> 00:42:50,359 JÄLKIRAPORTTI 501 00:42:51,235 --> 00:42:52,069 Täällä Farr. 502 00:42:52,069 --> 00:42:53,529 Joku on asunnossani. 503 00:42:53,529 --> 00:42:54,863 Mitä? Miten... 504 00:42:54,863 --> 00:42:57,741 Katson livenä. He kai jäljittivät puhelimeni - 505 00:42:57,741 --> 00:42:59,785 tai Rosen, mutta siellä he ovat. 506 00:42:59,785 --> 00:43:02,371 Ovatko miehet vielä ulkona? - Soitan heti. 507 00:43:18,887 --> 00:43:21,849 Samat tyypit ampuivat minua ja Rosea autossa. 508 00:43:21,849 --> 00:43:22,850 Varoitin heitä. 509 00:43:39,450 --> 00:43:41,493 Tyhjä. Ei täällä ole ketään. 510 00:43:41,493 --> 00:43:43,203 Kuulitko, Peter? - Joo. 511 00:43:44,580 --> 00:43:45,539 Kiitti. 512 00:43:53,547 --> 00:43:54,381 Hitto. 513 00:44:35,339 --> 00:44:36,590 Täälläkö? 514 00:44:36,590 --> 00:44:38,509 Hän halusi rauhallisen paikan. 515 00:44:39,843 --> 00:44:40,678 Pärjäätkö? 516 00:44:41,762 --> 00:44:42,888 Joo. 517 00:44:43,764 --> 00:44:46,433 En vielä kiittänyt... -Älä suotta. 518 00:44:47,726 --> 00:44:49,061 Siinä hän on. Mennään. 519 00:44:57,569 --> 00:45:00,406 Luojan kiitos olette hengissä. - Tämä on Rose. 520 00:45:00,406 --> 00:45:03,659 Olen Diane Farr, presidentin kansliapäällikkö. 521 00:45:03,659 --> 00:45:06,036 Olet hyvissä käsissä. Haluamme auttaa. 522 00:45:06,036 --> 00:45:07,037 Mennään sitten. 523 00:45:11,458 --> 00:45:12,751 Voiko Peterkin tulla? 524 00:45:14,336 --> 00:45:15,671 Jos niin on mukavampi. 525 00:45:16,547 --> 00:45:18,173 Ellet tarvitse unta? 526 00:45:18,173 --> 00:45:19,508 Ei tässä mitään. 527 00:45:25,472 --> 00:45:26,473 Tänne päin. 528 00:45:27,307 --> 00:45:29,351 Voinko käydä ensin vessassa? 529 00:45:29,351 --> 00:45:32,604 Ilman muuta. Käytävällä oikealla. Ihan rauhassa. 530 00:45:33,897 --> 00:45:35,899 Odottivatko velikullat kiltisti? 531 00:45:35,899 --> 00:45:36,900 Odottivat. 532 00:45:37,693 --> 00:45:39,403 Heistä tuskin on enää vaivaa. 533 00:45:39,403 --> 00:45:41,363 Entä kuka murtautui asuntooni? 534 00:45:41,363 --> 00:45:44,032 Tunnistitteko sormuksen? - Tutkimme asiaa. 535 00:45:45,534 --> 00:45:48,662 Hän ei kuulu tänne. Tämä on ihan eri tason hommia. 536 00:45:48,662 --> 00:45:49,747 Tyttö halusi. 537 00:45:51,373 --> 00:45:53,542 Hyvä on, odota toisessa huoneessa. 538 00:45:53,542 --> 00:45:54,710 Hyvä on. 539 00:46:00,841 --> 00:46:04,428 Jos tarvitset jotain, olen täällä. 540 00:46:04,428 --> 00:46:05,888 Etkö tulekaan sisään? 541 00:46:08,140 --> 00:46:09,850 Se on ihan eri tason hommia. 542 00:46:11,018 --> 00:46:12,811 Kerro rehellisesti, mitä näit. 543 00:46:12,811 --> 00:46:14,521 Voit luottaa heihin. 544 00:46:15,564 --> 00:46:16,440 Enkä voi. 545 00:46:17,274 --> 00:46:20,569 Täti sanoi, että täällä on joku, johon ei voi luottaa. 546 00:46:21,862 --> 00:46:24,156 He kai tiesivät, että täällä on myyrä. 547 00:46:25,032 --> 00:46:26,492 Kuka? - En minä tiedä. 548 00:46:27,367 --> 00:46:29,578 En halua uskoa, että se olet sinä. 549 00:46:30,454 --> 00:46:32,289 Minun on luotettava johonkuhun. 550 00:46:36,919 --> 00:46:40,339 En kerro heille totuutta, jos voin päästä hengestäni. 551 00:46:48,055 --> 00:46:50,933 Haluamme tehdä tästä mahdollisimman miellyttävää. 552 00:46:50,933 --> 00:46:52,476 Istukaa, neiti Larkin. 553 00:46:53,143 --> 00:46:54,937 Meillä on paljon käsiteltävää. 554 00:46:56,313 --> 00:47:00,108 Täällä Mid-West Farm Report ja Pam Jahneke. 555 00:47:00,108 --> 00:47:03,237 Hyvää huomenta ja kiitos seurastanne tänä torstaina. 556 00:47:03,237 --> 00:47:05,948 Olen Stephanie Hoff Mid-West Farm Raportista. 557 00:47:05,948 --> 00:47:09,827 On WPS Farm Show'n kolmas ja viimeinen päivä - 558 00:47:09,827 --> 00:47:12,037 EAA-kentällä Oshkoshissa. 559 00:47:12,037 --> 00:47:15,499 Portit ovat auki aamuyhdeksästä kolmeen iltapäivällä. 560 00:47:15,499 --> 00:47:21,338 Meteorologimme Stu Muck kertoo pian, mitä show-päivän säältä voi odottaa. 561 00:47:27,553 --> 00:47:28,428 Haloo? 562 00:47:29,221 --> 00:47:30,138 Ai, hei. 563 00:47:30,973 --> 00:47:33,183 Anteeksi, ei ollut tarkoitus häiritä. 564 00:47:34,726 --> 00:47:36,562 Voinko auttaa? - Ei. 565 00:47:36,562 --> 00:47:39,940 Halusin vain näyttää miehelleni lapsuudenkotini. 566 00:47:40,440 --> 00:47:41,650 Ihan tosi? 567 00:47:41,650 --> 00:47:43,235 En käy usein Racinessa. 568 00:47:43,235 --> 00:47:46,947 Tämä on Dalen eka kerta. Halusin näyttää heille molemmille. 569 00:47:48,365 --> 00:47:49,867 Kuka pikkukaveri on? 570 00:47:50,367 --> 00:47:53,245 Elizabeth. Hän on esikoisemme. 571 00:47:53,245 --> 00:47:55,372 Saanko moikata? - Ilman muuta. 572 00:47:55,956 --> 00:47:57,291 Heippa. 573 00:47:57,291 --> 00:47:58,625 Joo. 574 00:47:58,625 --> 00:48:00,210 Onpa söpö hymy. 575 00:48:01,295 --> 00:48:02,880 Kaunis lapsi. 576 00:48:02,880 --> 00:48:05,674 Olemme puolueellisia, mutta ainakin meistä. 577 00:48:05,674 --> 00:48:07,050 Kaipaan tuota ikää. 578 00:48:07,968 --> 00:48:09,511 Poikani ovat nyt lukiossa. 579 00:48:09,511 --> 00:48:14,266 No, ei ollut tarkoitus häiritä. Tuli vain nostalginen olo. 580 00:48:17,644 --> 00:48:19,313 Haluatko kurkata sisälle? 581 00:48:20,314 --> 00:48:22,065 Näyttää vanhan huoneesi? 582 00:48:23,233 --> 00:48:24,735 Emmekö varmasti häiritse? 583 00:48:24,735 --> 00:48:26,653 Ette ollenkaan. Tulkaa sisään. 584 00:48:28,697 --> 00:48:29,698 Hyvä on. 585 00:48:39,124 --> 00:48:45,464 Onpa epätodellista palata tänne kaikkien vuosien jälkeen. 586 00:48:45,464 --> 00:48:49,009 Tämä oli niin paljon isompi lapsena, ja nyt - 587 00:48:50,427 --> 00:48:51,595 ei. 588 00:48:51,595 --> 00:48:53,680 Kauanko asuit täällä? 589 00:48:53,680 --> 00:48:55,307 Kunnes olin 13. 590 00:48:55,307 --> 00:48:57,935 Sitten muutimme Clevelandiin. Isän uusi työ. 591 00:48:57,935 --> 00:48:59,519 Mikä toi teidät Racineen? 592 00:49:00,896 --> 00:49:01,855 Isoäitini. 593 00:49:04,566 --> 00:49:05,734 Onko hän kunnossa? 594 00:49:06,693 --> 00:49:07,527 Ei oikeastaan. 595 00:49:09,780 --> 00:49:12,491 Halusin, että hän tapaa lapsenlapsenlapsensa... 596 00:49:13,283 --> 00:49:15,243 Vaippa pitää vaihtaa. 597 00:49:15,243 --> 00:49:16,828 Kylppäri on tuolla. 598 00:49:17,454 --> 00:49:18,455 Niin. - Kiitos. 599 00:49:21,166 --> 00:49:24,586 Niin paljon muistoja. 600 00:49:25,462 --> 00:49:28,507 Vietin 11-vuotissynttärini terassilla piilossa. 601 00:49:29,091 --> 00:49:31,176 Olin pihkassa Billy Edgarsiin. 602 00:49:31,176 --> 00:49:35,764 Halusin vain nähdä hänet taas V-kaula-aukossaan. 603 00:49:35,764 --> 00:49:38,183 Kun hän ei tullut, olin tolaltani. 604 00:49:38,183 --> 00:49:42,187 Veljeni pilkkasi minua ja kertoi kaikille, että rakastin Billyä. 605 00:49:43,021 --> 00:49:45,399 Ensimmäistä kertaa sydämeni särkyi. 606 00:49:47,818 --> 00:49:49,069 En käsitä. 607 00:49:50,362 --> 00:49:53,281 Veljeni osaa olla hyvin julma. - Ei. Terassi. 608 00:49:53,991 --> 00:49:56,243 Rakensimme sen viisi vuotta sitten. 609 00:49:59,788 --> 00:50:01,331 Sitten tämä käy nopeammin. 610 00:50:36,158 --> 00:50:37,159 Löytyi! 611 00:51:11,026 --> 00:51:13,445 TUNTEMATON TEHTY 612 00:51:15,572 --> 00:51:18,533 HYVÄ, PALATAKAA KAUPUNKIIN JA VIIMEISTELKÄÄ KEIKKA. 613 00:51:18,533 --> 00:51:19,618 TULOSSA 614 00:51:28,668 --> 00:51:32,464 Uutisia, poliisi etsii parhaillaan kymmenkuista vauvaa, 615 00:51:32,464 --> 00:51:37,135 joka siepattiin äidiltään Regency Mallin parkkipaikalta. 616 00:51:37,135 --> 00:51:40,555 Rachel Treadwell kertoo tuoreimmat tiedot paikan päältä. 617 00:53:43,053 --> 00:53:44,971 Tekstitys: Katariina Uusitupa