1 00:00:06,080 --> 00:00:06,940 Alright. 2 00:00:37,400 --> 00:00:38,780 Let's go. 3 00:00:50,200 --> 00:00:51,540 Yeah. Yeah. 4 00:01:02,920 --> 00:01:05,060 Hannah. Don't. 5 00:01:05,160 --> 00:01:06,380 Hannah. Please... 6 00:01:06,480 --> 00:01:07,340 Please. 7 00:01:14,440 --> 00:01:16,980 Mummy... 8 00:01:17,080 --> 00:01:18,340 what have you done? 9 00:01:50,640 --> 00:01:51,900 - This is what's really interesting is that 10 00:01:52,000 --> 00:01:53,460 there were Celtic tribes who used to make 11 00:01:53,560 --> 00:01:55,380 this exact journey thousands of years ago 12 00:01:55,480 --> 00:01:57,700 for ritual and trading purposes... 13 00:01:57,800 --> 00:01:59,380 Is that interesting? 14 00:01:59,480 --> 00:02:01,020 - Yeah, it's very interesting, actually, 15 00:02:01,120 --> 00:02:03,540 just to think that on this exact road that we're traveling on 16 00:02:03,640 --> 00:02:06,340 - right now, there were -- - You're such a history teacher. 17 00:02:06,440 --> 00:02:08,140 Which is why you love me. 18 00:02:08,240 --> 00:02:09,820 That's not why I love you. 19 00:02:09,920 --> 00:02:12,100 - Well, why, then? Is it -- Oh. 20 00:02:12,200 --> 00:02:13,900 It's my sexy dancing, isn't it? 21 00:02:18,760 --> 00:02:20,420 - We will still go dancing, won't we? 22 00:02:20,520 --> 00:02:21,940 - Yeah, of course we will. 23 00:02:22,040 --> 00:02:24,940 Oh. 24 00:02:25,040 --> 00:02:27,040 Hi, Mary-Ann. 25 00:02:28,280 --> 00:02:30,020 Okay, yeah, sure. 26 00:02:30,120 --> 00:02:32,120 We're on our way. 27 00:02:33,800 --> 00:02:37,540 - We can pick up the keys. 28 00:03:02,520 --> 00:03:07,640 - This one's Katherine kangaroo, and this one's Dottie. 29 00:03:08,880 --> 00:03:11,300 This is Pablo the Penguin. 30 00:03:11,400 --> 00:03:15,160 This one is Miriam the Magic Girl. 31 00:03:17,080 --> 00:03:18,860 And this is Lazy Mary. 32 00:03:18,960 --> 00:03:22,300 She's asleep all the time. 33 00:03:22,400 --> 00:03:25,340 This is Eunice the Unicorn. 34 00:03:25,440 --> 00:03:30,860 This one is Miss Smilla, and this is Sadie Spider, 35 00:03:30,960 --> 00:03:34,540 and this one is Brian the Lion. 36 00:03:34,640 --> 00:03:37,860 - Thank you for introducing me to your friends. 37 00:03:37,960 --> 00:03:39,700 And your mummy tells me that when you go to bed 38 00:03:39,800 --> 00:03:42,340 it's very important that all your friends line up 39 00:03:42,440 --> 00:03:44,860 in exactly that order. 40 00:03:44,960 --> 00:03:47,100 Is that right? 41 00:03:47,200 --> 00:03:49,540 And if one gets lost -- 42 00:03:49,640 --> 00:03:52,600 in the car maybe, or behind the sofa? 43 00:03:54,600 --> 00:03:56,860 Then I find it. 44 00:03:56,960 --> 00:03:59,340 And if you can't find it? 45 00:03:59,440 --> 00:04:01,660 Then Mummy finds it. 46 00:04:01,760 --> 00:04:04,200 And if Mummy can't find it? 47 00:04:06,320 --> 00:04:08,320 Then I can't sleep. 48 00:04:09,800 --> 00:04:11,800 And why can't you sleep? 49 00:04:13,960 --> 00:04:16,740 Because bad things will happen. 50 00:04:21,360 --> 00:04:25,340 - Charlotte, I have that feeling too sometimes. 51 00:04:25,440 --> 00:04:29,100 And that's when I have to be very brave. 52 00:04:29,200 --> 00:04:32,540 I want you to be brave for me this weekend. 53 00:04:32,640 --> 00:04:35,140 You're going away to your granny's, 54 00:04:35,240 --> 00:04:37,140 and I want you to leave one of your friends 55 00:04:37,240 --> 00:04:40,260 here in Midwich with me. 56 00:04:40,360 --> 00:04:43,660 And in return, I promise to do my very best 57 00:04:43,760 --> 00:04:46,740 to make sure nothing bad will happen. 58 00:04:50,080 --> 00:04:51,660 Do you think you can do that? 59 00:04:58,080 --> 00:04:59,020 Have a great weekend. 60 00:05:13,440 --> 00:05:16,100 Cassie? 61 00:05:16,200 --> 00:05:17,900 I finished. 62 00:05:18,000 --> 00:05:21,180 - ...roamed in these jungles almost 11 million years. 63 00:05:21,280 --> 00:05:22,380 Want a tea, love? 64 00:05:22,480 --> 00:05:24,340 And under this canopy, 65 00:05:24,440 --> 00:05:27,700 we can get to the roots of the cat family tree. 66 00:05:27,800 --> 00:05:31,260 Because here, the cats on the most ancient branch of the tree 67 00:05:31,360 --> 00:05:33,340 still exist. 68 00:05:33,440 --> 00:05:36,580 This most primitive feline is... 69 00:05:36,680 --> 00:05:40,220 - You've remembered I'm going up to London tonight? 70 00:05:40,320 --> 00:05:42,540 Yeah, I know. 71 00:05:42,640 --> 00:05:44,940 "The date." 72 00:05:45,040 --> 00:05:47,800 - You'll only be alone for a few hours. 73 00:05:49,640 --> 00:05:51,900 - How do you feel about that? - Mum. 74 00:05:52,000 --> 00:05:53,140 Therapy language. 75 00:05:54,640 --> 00:05:56,380 - ...all the skills that she'll need 76 00:05:56,480 --> 00:05:58,800 to become the perfect predator. 77 00:06:00,560 --> 00:06:04,020 I give you...your happiness. 78 00:06:04,120 --> 00:06:05,780 - Thanks, Mary-Ann. For everything. 79 00:06:05,880 --> 00:06:07,740 - Now don't do what most people do and become strangers 80 00:06:07,840 --> 00:06:08,940 just because you've bought. 81 00:06:09,040 --> 00:06:10,540 - Promise? - We promise. 82 00:06:10,640 --> 00:06:12,220 - Come over for a glass of wine some time. 83 00:06:12,320 --> 00:06:14,860 - Oh, I don't drink. 84 00:06:14,960 --> 00:06:16,580 Yes, we do irony here too, darling. 85 00:06:16,680 --> 00:06:19,460 I better get that. 86 00:06:19,560 --> 00:06:22,100 Case & Wilson. 87 00:06:22,200 --> 00:06:23,740 Yes, Mr. Harrison. 88 00:06:23,840 --> 00:06:25,340 I got your e-mail. 89 00:06:25,440 --> 00:06:27,820 Of course. 90 00:06:27,920 --> 00:06:29,420 One more thing. 91 00:06:29,520 --> 00:06:30,980 When you walk through your front door, 92 00:06:31,080 --> 00:06:32,140 go in backwards. 93 00:06:32,240 --> 00:06:34,740 It's Midwich good luck. 94 00:06:34,840 --> 00:06:36,020 Bye. 95 00:06:37,880 --> 00:06:40,420 - Only sixth? - Shut up! 96 00:07:16,640 --> 00:07:19,060 Have a great weekend. 97 00:07:19,160 --> 00:07:20,940 Say hi to Granny for me. 98 00:07:21,040 --> 00:07:22,580 Bye, Daddy! 99 00:07:48,880 --> 00:07:50,340 You first. 100 00:08:04,400 --> 00:08:07,140 - ...they can take down the biggest prey... 101 00:08:07,240 --> 00:08:08,580 You didn't come in backwards. 102 00:08:08,680 --> 00:08:11,060 - Oh, come on. - Oh, Mr. Clyde. 103 00:08:11,160 --> 00:08:12,420 What have you done? 104 00:08:20,760 --> 00:08:23,340 Yeah! 105 00:08:23,440 --> 00:08:24,340 Run! 106 00:08:32,280 --> 00:08:33,940 - Oh! - Oh! 107 00:08:39,000 --> 00:08:40,180 Jane, sorry to bother you. 108 00:08:40,280 --> 00:08:42,380 Um, Sue's not well, and the new teacher 109 00:08:42,480 --> 00:08:44,740 from London's not starting until Monday. 110 00:08:44,840 --> 00:08:47,700 I'm afraid we're one short for night duty tonight. 111 00:08:47,800 --> 00:08:49,180 Sure. I can stay. 112 00:08:49,280 --> 00:08:52,540 I'm not ruining any plans? 113 00:08:52,640 --> 00:08:54,180 - I'll need to fetch Tilly from home. 114 00:08:54,280 --> 00:08:55,940 - Is that okay? - Of course. 115 00:08:56,040 --> 00:08:58,040 Thanks a bunch. 116 00:09:00,920 --> 00:09:02,460 Thanks a bunch. 117 00:09:54,240 --> 00:09:56,140 - And that was your 4:00 news bulletin. 118 00:09:56,240 --> 00:09:58,340 Now it's time for the weather with Sally. 119 00:09:58,440 --> 00:09:59,740 How are things looking out there, Sally? 120 00:09:59,840 --> 00:10:01,460 - Thanks, Mark -- 121 00:10:05,760 --> 00:10:06,980 - Watch out! Watch out! Watch out! 122 00:10:07,080 --> 00:10:10,000 - Whoa! 123 00:10:11,040 --> 00:10:12,260 Hey! 124 00:10:12,360 --> 00:10:13,420 Hi. 125 00:10:13,520 --> 00:10:15,760 Come in. Oh. 126 00:10:22,920 --> 00:10:24,460 What? 127 00:10:24,560 --> 00:10:27,720 You can have one glass of wine, can't you? 128 00:10:28,560 --> 00:10:29,820 Trying to kill it already. 129 00:10:32,840 --> 00:10:35,340 Sorry I'm late. I had a nightmare getting here. 130 00:10:35,440 --> 00:10:36,700 There was an hour delay on the train. 131 00:10:36,800 --> 00:10:39,260 And then your local traffic lights went AWOL, 132 00:10:39,360 --> 00:10:42,340 and they almost wiped out a perfect nuclear family. 133 00:10:42,440 --> 00:10:44,740 I don't think they want me in this town. 134 00:10:44,840 --> 00:10:46,300 They set traps. 135 00:10:46,400 --> 00:10:48,180 - Yeah, well, we had a local meeting about it actually. 136 00:10:48,280 --> 00:10:50,700 How to keep Jodie Blake out of Midwich. 137 00:10:50,800 --> 00:10:52,800 Bet you did too. 138 00:10:58,600 --> 00:11:00,540 I reckon London. 139 00:11:00,640 --> 00:11:02,660 South or North? 140 00:11:02,760 --> 00:11:05,620 South. 141 00:11:05,720 --> 00:11:07,500 Battersea maybe. 142 00:11:07,600 --> 00:11:09,060 Nah. 143 00:11:09,160 --> 00:11:11,700 They're too cool for Battersea. 144 00:11:11,800 --> 00:11:14,460 As if you'd know. 145 00:11:14,560 --> 00:11:16,940 - They thought they liked the smell of the city. 146 00:11:17,040 --> 00:11:19,080 Until it started to stink. 147 00:11:21,440 --> 00:11:24,540 Come on, sunshine, let's get you fed. 148 00:11:24,640 --> 00:11:26,420 It's so great. 149 00:11:26,520 --> 00:11:30,740 It needs work, but that's what we wanted. 150 00:11:30,840 --> 00:11:32,260 You must come soon. 151 00:11:35,640 --> 00:11:37,660 Yeah, he's really happy. 152 00:11:37,760 --> 00:11:40,140 He starts at the school on Monday. 153 00:11:47,320 --> 00:11:50,500 This was my idea, Mum. 154 00:11:50,600 --> 00:11:53,340 I needed a new environment... 155 00:11:53,440 --> 00:11:55,460 and all the evidence says getting out of the city 156 00:11:55,560 --> 00:11:58,460 can help. 157 00:11:58,560 --> 00:11:59,860 Look, maybe you should accept that 158 00:11:59,960 --> 00:12:03,220 I actually want to be here. 159 00:12:03,320 --> 00:12:05,540 And I also chose him. 160 00:12:05,640 --> 00:12:07,860 Maybe it's time to deal with that too. 161 00:12:17,080 --> 00:12:18,700 Listen, Mum, I've got to unpack. 162 00:12:18,800 --> 00:12:20,020 I'll call you later. 163 00:12:22,840 --> 00:12:23,980 Love you, too. 164 00:12:42,720 --> 00:12:44,140 Hey. 165 00:12:44,240 --> 00:12:46,980 - She okay? - Yeah. She sends love. 166 00:12:47,080 --> 00:12:48,460 And yes, we are keeping her clock. 167 00:12:48,560 --> 00:12:50,460 - Not in the bedroom. Not in the bedroom. Please. 168 00:12:50,560 --> 00:12:52,260 The landing? 169 00:12:52,360 --> 00:12:54,660 I just need to show it when she comes. 170 00:12:54,760 --> 00:12:56,180 Ah, deal. 171 00:12:56,280 --> 00:12:58,280 Put a light on, would you? 172 00:13:14,640 --> 00:13:16,740 Shh! Tilly. 173 00:13:44,440 --> 00:13:46,820 Alright, Mitchell, what the hell's going on? 174 00:13:46,920 --> 00:13:49,740 I've got terrified old ladies telling me we're at war. 175 00:13:49,840 --> 00:13:53,940 - So we're getting intermittent power from Kilmorey Avenue 176 00:13:54,040 --> 00:13:56,260 right across Beynon Grove, 177 00:13:56,360 --> 00:13:58,260 to the school, the riding stables, 178 00:13:58,360 --> 00:14:00,860 Hatchfield in the east, Baker Lane in the south. 179 00:14:00,960 --> 00:14:05,260 Outages followed by random pulses, all unpredictable. 180 00:14:05,360 --> 00:14:06,540 - You checked the sub-stations? 181 00:14:06,640 --> 00:14:08,100 - Three times. No faults. 182 00:14:08,200 --> 00:14:10,660 All the arrestors are operational. 183 00:14:10,760 --> 00:14:12,340 So what is it? 184 00:14:12,440 --> 00:14:14,660 - I honestly don't know. 185 00:14:14,760 --> 00:14:16,620 Great bloody use you are. 186 00:14:18,080 --> 00:14:19,180 Hiya. 187 00:14:19,280 --> 00:14:20,900 Sorry, just got your messages. 188 00:14:21,000 --> 00:14:23,340 - We were talking. - That's alright. 189 00:14:23,440 --> 00:14:26,740 - How is she? - Steve's left her. 190 00:14:26,840 --> 00:14:27,940 For good this time. 191 00:14:28,040 --> 00:14:29,540 Oh, I can't say I'm surprised. 192 00:14:29,640 --> 00:14:32,420 - Yeah, well, she's drunk a vat of wine already. 193 00:14:32,520 --> 00:14:35,940 I think she should probably stay the night. 194 00:14:36,040 --> 00:14:38,060 Yeah, that's a great idea. 195 00:14:38,160 --> 00:14:39,940 Listen I-I'm gonna be here for a while. 196 00:14:40,040 --> 00:14:41,780 I need to write a report on all this. 197 00:14:41,880 --> 00:14:43,220 Do you need anything else? 198 00:14:43,320 --> 00:14:45,740 - It's a power cut, Paul. 199 00:14:45,840 --> 00:14:47,140 We'll be fine. 200 00:14:47,240 --> 00:14:49,820 'Course you will. 201 00:14:49,920 --> 00:14:51,920 I love you. 202 00:14:54,240 --> 00:14:56,520 - Yeah. I -- 203 00:14:58,320 --> 00:14:59,660 Right, Mitchell. 204 00:14:59,760 --> 00:15:01,900 If it's not your wiring, what the bloody hell is it? 205 00:15:10,440 --> 00:15:14,340 - There are candles in the living room drawer if you need them. 206 00:15:14,440 --> 00:15:15,660 Eat whatever you like. 207 00:15:15,760 --> 00:15:17,980 Order a pizza if they're still delivering. 208 00:15:18,080 --> 00:15:19,940 Don't use the freezer just in case. 209 00:15:20,040 --> 00:15:23,460 - Trains are running, are they? - Yeah. It seems so. 210 00:15:23,560 --> 00:15:27,580 It's like it's just our area that's out, so... 211 00:15:27,680 --> 00:15:29,140 You look good. 212 00:15:29,240 --> 00:15:31,020 Hope he's worth it. 213 00:15:31,120 --> 00:15:32,540 He won't be. 214 00:15:32,640 --> 00:15:35,760 - No, well, if you don't go, then you'll never know. 215 00:15:42,480 --> 00:15:45,980 Got my phone, so any problems, just call, okay? 216 00:15:46,080 --> 00:15:48,080 I'll come straight back. 217 00:15:49,640 --> 00:15:52,340 - You're going to miss your train. 218 00:15:52,440 --> 00:15:54,380 Okay. 219 00:15:54,480 --> 00:15:55,700 Bye. 220 00:16:08,600 --> 00:16:09,700 Mum? 221 00:17:07,960 --> 00:17:10,000 - They're away for the whole weekend. 222 00:17:13,800 --> 00:17:15,700 How long has it been like this? 223 00:17:15,800 --> 00:17:17,500 A couple of hours. 224 00:17:17,600 --> 00:17:19,660 Wouldn't happen under my watch. 225 00:17:19,760 --> 00:17:23,020 - Stewart, this is weird. Why can't we go to a hotel? 226 00:17:23,120 --> 00:17:26,740 - Because if anyone sees us at a hotel, we'll look guilty. 227 00:17:26,840 --> 00:17:27,740 We are guilty. 228 00:17:27,840 --> 00:17:29,660 Oh, nonsense. 229 00:17:29,760 --> 00:17:35,720 We are just having a campaign meeting. 230 00:17:52,720 --> 00:17:54,500 I dunno. 231 00:17:57,520 --> 00:18:00,700 - You're a teenager. You're meant to go to parties. 232 00:18:00,800 --> 00:18:02,900 We'll be there from the start. We'll look after you. 233 00:18:05,040 --> 00:18:07,660 - Okay. - So you'll come. 234 00:18:07,760 --> 00:18:09,500 - Alright, maybe. - Yay. 235 00:18:09,600 --> 00:18:10,980 - 9:00 p.m. - Bring your headphones. 236 00:18:11,080 --> 00:18:12,060 - Okay. - See you there. 237 00:18:12,160 --> 00:18:14,220 Bye. 238 00:18:16,200 --> 00:18:18,020 Hey. 239 00:18:18,120 --> 00:18:20,260 Hey. 240 00:18:20,360 --> 00:18:22,360 Hey. 241 00:19:00,760 --> 00:19:02,760 Is someone awake up here? 242 00:19:11,520 --> 00:19:13,520 George? 243 00:19:23,200 --> 00:19:25,180 - This reminds me of camping in Bodmin. 244 00:19:25,280 --> 00:19:26,820 - Oh, Jesus. Never again. 245 00:19:26,920 --> 00:19:28,580 You loved it. 246 00:19:28,680 --> 00:19:30,260 - All I remember is going down on you 247 00:19:30,360 --> 00:19:32,740 while rain dripped relentlessly on my head. 248 00:19:38,320 --> 00:19:42,540 - It was true what I said to my mum on the phone. 249 00:19:42,640 --> 00:19:43,980 I wasn't listening. 250 00:19:44,080 --> 00:19:46,420 Yeah, you were. 251 00:19:46,520 --> 00:19:47,700 Yeah, I was. 252 00:19:47,800 --> 00:19:50,520 I chose you, Mr. Clyde. 253 00:19:53,160 --> 00:19:56,660 To new beginnings. 254 00:19:56,760 --> 00:20:00,020 - New beginnings. - And to our family. 255 00:20:00,120 --> 00:20:01,340 If and when. 256 00:20:01,440 --> 00:20:03,140 - If and when. 257 00:20:09,720 --> 00:20:12,780 - I really do adore these floorboards. 258 00:21:36,160 --> 00:21:39,060 - I'm really pleased for you, Debs. 259 00:21:39,160 --> 00:21:42,380 I know I used to take the piss out of you for being all safe. 260 00:21:42,480 --> 00:21:45,460 But look at you. 261 00:21:45,560 --> 00:21:48,900 Great house. Decent man. 262 00:21:49,000 --> 00:21:51,820 - I thought you said he was thick as shit, a Northern twat. 263 00:21:51,920 --> 00:21:53,020 Yeah, well, he's that, too. 264 00:21:53,120 --> 00:21:56,860 But he makes my sister happy, so... 265 00:21:56,960 --> 00:21:58,100 Yeah, he does make me happy. 266 00:21:58,200 --> 00:22:00,500 He really does. 267 00:22:00,600 --> 00:22:03,680 Yeah, and that's no mean feat. 268 00:22:05,840 --> 00:22:07,840 It'll happen for you. 269 00:22:15,720 --> 00:22:17,740 Hello, sweetheart? 270 00:22:17,840 --> 00:22:22,260 This is your crazy Auntie Jodie out here. 271 00:22:22,360 --> 00:22:24,400 And you don't know how lucky you are. 272 00:22:26,680 --> 00:22:28,340 It's a boy. 273 00:22:28,440 --> 00:22:30,780 A boy. 274 00:22:30,880 --> 00:22:33,500 Oh, my God, you're a boy. A boy. 275 00:24:00,680 --> 00:24:03,300 Hi, Ryan. 276 00:24:03,400 --> 00:24:05,220 Yeah. 277 00:24:05,320 --> 00:24:08,340 I need something. What have you got? 278 00:25:12,560 --> 00:25:15,200 - What the hell? 279 00:25:17,120 --> 00:25:19,580 Where are the fucking curtains? 280 00:25:25,440 --> 00:25:27,060 - What's going on? - It's fine. It's fine. 281 00:25:27,160 --> 00:25:28,980 - Just go. It's fine. It's fine. - Hi. This is Paul Haynes. 282 00:25:29,080 --> 00:25:30,140 Leave your message after the beep. 283 00:25:30,240 --> 00:25:31,300 Hi, Paul. It's me. 284 00:25:31,400 --> 00:25:33,980 Um, it's gonna sound a bit weird. 285 00:25:34,080 --> 00:25:36,940 The lights are on again and now they won't turn off. 286 00:25:47,960 --> 00:25:50,000 Back to bed, George. 287 00:25:52,080 --> 00:25:54,500 George? 288 00:25:54,600 --> 00:25:55,900 George?! 289 00:28:14,000 --> 00:28:16,180 - Don't know. She won't talk to me about it, to be honest. 290 00:28:16,280 --> 00:28:17,900 I think she's in denial. 291 00:28:18,000 --> 00:28:19,380 I mean, it's been two years. 292 00:28:19,480 --> 00:28:22,620 Of course we're gonna see other people. 293 00:28:22,720 --> 00:28:26,180 I think she just likes to maintain surveillance. 294 00:28:26,280 --> 00:28:27,740 What about your children? 295 00:28:27,840 --> 00:28:28,940 Oh, I don't know. 296 00:28:29,040 --> 00:28:31,100 I think they're alright about it. 297 00:28:31,200 --> 00:28:32,740 Maisie's at Exeter, 298 00:28:32,840 --> 00:28:35,940 constantly in love and unhappy with the course. 299 00:28:36,040 --> 00:28:37,580 And Tommy's younger. 300 00:28:37,680 --> 00:28:40,060 But he's fine. 301 00:28:40,160 --> 00:28:41,980 Born under an angel's wing. 302 00:28:42,080 --> 00:28:43,740 That's rare these days. 303 00:28:43,840 --> 00:28:45,180 So I hear. 304 00:28:45,280 --> 00:28:48,020 - No, it's -- it's unnerving. 305 00:28:48,120 --> 00:28:51,260 I-I have kids as young as 6 coming to me, 306 00:28:51,360 --> 00:28:53,900 dreaming of terrible violence -- 307 00:28:54,000 --> 00:28:57,860 men attacking them with knives, buildings falling. 308 00:28:57,960 --> 00:29:01,420 There's a-a wave of anxiety crippling our young. 309 00:29:01,520 --> 00:29:04,660 We're not doing enough about it. 310 00:29:04,760 --> 00:29:06,760 - I bet you're very good at what you do. 311 00:29:08,880 --> 00:29:10,260 I bet you are, too. 312 00:29:10,360 --> 00:29:12,780 - Well, I'm good at winning, if that's what you mean. 313 00:29:15,360 --> 00:29:18,500 So have you dated many men in Midwich? 314 00:29:18,600 --> 00:29:19,620 Not really. 315 00:29:19,720 --> 00:29:23,100 Uh, there's a bit of a limited selection. 316 00:29:23,200 --> 00:29:24,940 And, uh -- And then I always worry, 317 00:29:25,040 --> 00:29:26,460 what if they know one of my patients? 318 00:29:26,560 --> 00:29:31,140 So it's best to -- to keep a separation. 319 00:29:31,240 --> 00:29:33,340 - It's a long way to come, though. 320 00:29:33,440 --> 00:29:35,860 Well, I don't do it very often. 321 00:29:35,960 --> 00:29:38,820 - I might take that as a compliment. 322 00:29:38,920 --> 00:29:41,860 Look, I was wondering... 323 00:29:41,960 --> 00:29:43,740 do you have to go back tonight? 324 00:29:43,840 --> 00:29:47,580 I thought we could walk through the city together. 325 00:29:47,680 --> 00:29:50,020 And I have a very good bottle of whiskey back at home 326 00:29:50,120 --> 00:29:53,740 that does need finishing, so... 327 00:29:53,840 --> 00:29:55,340 - That's very flattering, Michael. 328 00:29:55,440 --> 00:29:59,360 But, um, it's not really possible. 329 00:30:01,120 --> 00:30:03,540 - Your daughter. - Yes. 330 00:30:03,640 --> 00:30:05,980 I think I mentioned on -- on my message. 331 00:30:06,080 --> 00:30:07,340 How old is she? 332 00:30:07,440 --> 00:30:11,140 - Well, she's 23, but that's not really the point. 333 00:30:11,240 --> 00:30:13,940 Cassie has, uh... 334 00:30:14,040 --> 00:30:15,460 She has some issues. 335 00:30:15,560 --> 00:30:17,580 She tried to live on her own, but... 336 00:30:17,680 --> 00:30:18,980 it didn't really work, so now she's -- 337 00:30:19,080 --> 00:30:21,020 Back in the nest. 338 00:30:21,120 --> 00:30:22,540 Yeah. 339 00:30:22,640 --> 00:30:25,260 I need to look after her a bit at the moment. 340 00:30:25,360 --> 00:30:27,680 - At some point you'll have to confront that, you know. 341 00:30:29,840 --> 00:30:31,020 - Yeah, maybe. - Come on. 342 00:30:31,120 --> 00:30:32,940 Kids'll push things as far as they can. 343 00:30:33,040 --> 00:30:35,040 They need firm boundaries. 344 00:30:37,320 --> 00:30:38,740 Well, thank you. 345 00:30:38,840 --> 00:30:42,360 I'll consider that advice for the future. 346 00:30:46,600 --> 00:30:49,060 Right, well, uh... 347 00:30:49,160 --> 00:30:51,900 Um, sorry. I think there's a 10:40. 348 00:30:52,000 --> 00:30:52,940 So I should -- I should probably... 349 00:30:53,040 --> 00:30:54,540 - Yeah. Yeah. Sure. 350 00:30:54,640 --> 00:30:57,680 Um, so could we get the bill, please? 351 00:30:58,640 --> 00:31:00,540 - Uh, Michael. Don't take this the wrong way. 352 00:31:00,640 --> 00:31:03,900 But, uh, perhaps you also need time 353 00:31:04,000 --> 00:31:05,740 to think about your relationship with your ex-wife. 354 00:31:05,840 --> 00:31:09,460 Because I don't think that that's as resolved as you claim. 355 00:31:18,640 --> 00:31:20,540 - Hi. You've reached Cassie's phone. 356 00:31:20,640 --> 00:31:22,540 Leave a message and I'll get back to you. 357 00:31:22,640 --> 00:31:25,540 - Listen, darling, it's me. I'm on the way. 358 00:31:25,640 --> 00:31:26,740 It was nice. 359 00:31:26,840 --> 00:31:30,020 Uh, give me a call, let me know you're okay. 360 00:31:30,120 --> 00:31:31,660 - This is a customer announcement. 361 00:31:31,760 --> 00:31:33,460 We're sorry to have to inform you 362 00:31:33,560 --> 00:31:35,940 that all services towards Aylesbury and High Wycombe 363 00:31:36,040 --> 00:31:37,540 have been canceled. 364 00:31:37,640 --> 00:31:39,980 This is due to a power failure in the Midwich area. 365 00:31:40,080 --> 00:31:43,420 All customers are advised to seek alternative transport. 366 00:31:43,520 --> 00:31:45,260 We apologise for any inconvenience 367 00:31:45,360 --> 00:31:46,940 this may cause you. 368 00:31:49,600 --> 00:31:51,580 - Hi. You've reached Cassie's phone. 369 00:31:51,680 --> 00:31:53,740 Leave a message and I'll get back to you. 370 00:32:19,640 --> 00:32:21,980 - What we do know is that the town of Midwich 371 00:32:22,080 --> 00:32:23,540 has been sealed off. 372 00:32:23,640 --> 00:32:26,940 No one is going in, and as far as we can see, 373 00:32:27,040 --> 00:32:28,660 no one is coming out. 374 00:32:28,760 --> 00:32:32,340 Normally by now we would have messages on social media, 375 00:32:32,440 --> 00:32:34,180 we'd have footage from people's phones... 376 00:32:34,280 --> 00:32:35,900 - Is Daddy there? - ...something to tell us 377 00:32:36,000 --> 00:32:38,740 - what was happening inside... - It's okay. It's okay. 378 00:32:38,840 --> 00:32:41,020 - Shh. Shh. - But tonight there is nothing 379 00:32:41,120 --> 00:32:43,740 whatsoever coming from inside the area, 380 00:32:43,840 --> 00:32:46,700 and that has to be of slight concern. 381 00:32:46,800 --> 00:32:48,660 - Hi. You've reached Cassie's phone. 382 00:32:48,760 --> 00:32:50,860 Leave a message and I'll get back to you. 383 00:32:59,120 --> 00:33:00,180 What's going on? 384 00:33:00,280 --> 00:33:02,280 Looks like no way through. 385 00:33:04,080 --> 00:33:07,980 - I'm, uh -- I'm gonna jump out here. 386 00:33:08,080 --> 00:33:09,340 Okay. 387 00:33:18,040 --> 00:33:19,220 - Excuse me. 388 00:33:21,040 --> 00:33:22,340 I live in Midwich. 389 00:33:22,440 --> 00:33:23,900 There's no entry at the moment. 390 00:33:24,000 --> 00:33:25,020 If you could turn your vehicle 'round 391 00:33:25,120 --> 00:33:26,540 and go back to Warham, park up. 392 00:33:26,640 --> 00:33:28,540 Then go straight to the village hall and wait there. 393 00:33:28,640 --> 00:33:29,580 Until when? 394 00:33:29,680 --> 00:33:32,140 - We hope to have more information soon. 395 00:33:32,240 --> 00:33:33,740 - I-I have a daughter. 396 00:33:33,840 --> 00:33:35,980 She's home on her own. 397 00:33:36,080 --> 00:33:37,220 How old is she? 398 00:33:37,320 --> 00:33:39,020 - Well, it -- it's not about her age. 399 00:33:39,120 --> 00:33:41,660 She -- She has health issues. 400 00:33:41,760 --> 00:33:43,180 - If you head to Warham village hall, 401 00:33:43,280 --> 00:33:44,500 you'll be looked after there. 402 00:33:44,600 --> 00:33:46,600 There's no entry to the town at present. 403 00:33:48,720 --> 00:33:50,940 - Well, can you at least tell me what's happened? 404 00:35:08,160 --> 00:35:10,940 Cassie, darling, it's Mum again. 405 00:35:11,040 --> 00:35:13,040 Call me back. 406 00:36:09,160 --> 00:36:11,220 Hey! You! 407 00:36:11,320 --> 00:36:12,740 You shouldn't be here! 408 00:36:35,080 --> 00:36:37,240 Sir, London's sent someone. 409 00:36:42,080 --> 00:36:44,700 - DCI Paul Haynes. - Bryony Cummings. 410 00:36:44,800 --> 00:36:46,620 Come through. 411 00:36:46,720 --> 00:36:48,460 - The military are sending hazard units 412 00:36:48,560 --> 00:36:50,660 from Aldershot and Porton Down. 413 00:36:50,760 --> 00:36:52,540 SO15 are also on their way. 414 00:36:52,640 --> 00:36:54,540 I've set up roadblocks outside town, 415 00:36:54,640 --> 00:36:57,140 a cordon around the affected zone itself. 416 00:36:57,240 --> 00:36:59,020 How many people in the town? 417 00:36:59,120 --> 00:37:00,860 11,000. 418 00:37:00,960 --> 00:37:03,260 And the affected area? 419 00:37:03,360 --> 00:37:05,980 A few hundred, maybe. 420 00:37:06,080 --> 00:37:09,420 We're gonna get more precise data. 421 00:37:09,520 --> 00:37:11,940 It seems to be centred around the prep school. 422 00:37:12,040 --> 00:37:13,580 Three or four streets of family houses, 423 00:37:13,680 --> 00:37:16,020 a small estate, and the riding stables. 424 00:37:16,120 --> 00:37:18,420 Hm. 425 00:37:18,520 --> 00:37:21,940 - Since 9:47 p.m., we've had a complete blackout, 426 00:37:22,040 --> 00:37:25,460 no communication possible in or out. 427 00:37:25,560 --> 00:37:29,660 Anyone trying to get in falls instantly unconscious. 428 00:37:29,760 --> 00:37:31,740 - Sorry. What do you mean, unconscious? 429 00:37:39,640 --> 00:37:41,220 Visible bodies. 430 00:37:41,320 --> 00:37:43,660 We can't reach 'em but we've eyes on 'em. 431 00:37:43,760 --> 00:37:47,100 Are they dead or alive? 432 00:37:47,200 --> 00:37:49,380 We don't know. 433 00:37:49,480 --> 00:37:52,660 No mobile signals. No GPS. 434 00:37:52,760 --> 00:37:54,540 I sent a small UAV over. 435 00:37:54,640 --> 00:37:56,060 But it picked up nothing. 436 00:37:56,160 --> 00:37:58,160 Show me. 437 00:38:03,600 --> 00:38:06,220 - Something's blocking the infrared. 438 00:38:06,320 --> 00:38:08,400 We've got no idea what it is. 439 00:38:11,360 --> 00:38:13,700 Anything you're not telling me, Miss Cummings? 440 00:38:15,120 --> 00:38:16,900 - Sir, we've got another body passed out 441 00:38:17,000 --> 00:38:18,340 right on the edge of the zone. 442 00:38:18,440 --> 00:38:20,440 You should see this. 443 00:38:26,560 --> 00:38:28,560 Come on. 444 00:38:29,240 --> 00:38:31,240 Get her under a light. 445 00:38:34,640 --> 00:38:36,780 Pulse normal. 446 00:38:36,880 --> 00:38:38,340 What's your name? 447 00:38:38,440 --> 00:38:40,540 Dr. Susannah Zellaby. 448 00:38:40,640 --> 00:38:42,640 - It's okay. I know her. 449 00:38:43,040 --> 00:38:46,940 Dr. Zellaby? DCI Paul Haynes. We met last year. 450 00:38:47,040 --> 00:38:48,540 - Yeah, I-I know your wife. 451 00:38:48,640 --> 00:38:52,700 You, uh -- You live on Clemency Drive. 452 00:38:52,800 --> 00:38:54,420 - Could you get her a hot drink, please? 453 00:38:54,520 --> 00:38:56,520 - Yeah. - Thank you. 454 00:38:58,360 --> 00:39:01,140 - Dr. Zellaby, my name's Bryony Cummings. 455 00:39:01,240 --> 00:39:03,260 I'm from the Home Office. 456 00:39:03,360 --> 00:39:07,020 I'd like to ask, how did it feel when you fell? 457 00:39:07,120 --> 00:39:09,580 Um... 458 00:39:09,680 --> 00:39:13,940 Well, I, uh -- I remember running. 459 00:39:14,040 --> 00:39:19,400 And then I -- then I think I felt... 460 00:39:21,960 --> 00:39:23,960 ...lightness... 461 00:39:24,280 --> 00:39:27,320 ...and dizziness,. 462 00:39:29,200 --> 00:39:31,200 It was very quiet. 463 00:39:32,040 --> 00:39:34,140 - Well, listen, the guys are going to take you for tests. 464 00:39:34,240 --> 00:39:35,940 - Get you warmed up, okay? - No. My daughter. 465 00:39:36,040 --> 00:39:37,460 I need to know if she's alright. 466 00:39:37,560 --> 00:39:38,980 - We can't get in there at the moment. 467 00:39:39,080 --> 00:39:42,100 - She's vulnerable. I'm worried about her. 468 00:39:42,200 --> 00:39:44,860 - I understand. But we can't do anything. 469 00:39:44,960 --> 00:39:46,740 Not at the moment. 470 00:39:46,840 --> 00:39:50,040 Take her, please, make sure she's well looked after. 471 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Careful. 472 00:40:17,440 --> 00:40:19,440 Your wife's in there? 473 00:40:20,480 --> 00:40:22,480 Her sister's with her. 474 00:40:23,840 --> 00:40:25,840 Have you heard anything? 475 00:40:35,840 --> 00:40:37,020 Hi, Paul. It's me. 476 00:40:37,120 --> 00:40:39,460 Um, it's gonna sound a bit weird. 477 00:40:39,560 --> 00:40:42,140 The lights are on again and now they won't turn off. 478 00:40:42,240 --> 00:40:43,660 I'm a bit scared. 479 00:40:43,760 --> 00:40:46,680 Would you just come home? 480 00:41:00,840 --> 00:41:03,340 - We still have no news as to the fate 481 00:41:03,440 --> 00:41:05,940 of those inside the Midwich blackout. 482 00:41:06,040 --> 00:41:09,820 With every passing minute, uncertainty only increases. 483 00:41:09,920 --> 00:41:12,300 The zone affected remains sealed off 484 00:41:12,400 --> 00:41:14,500 as military and police work tirelessly 485 00:41:14,600 --> 00:41:16,940 to find out what has happened. 486 00:41:41,600 --> 00:41:43,220 - DCI Haynes? John Lancaster. 487 00:41:43,320 --> 00:41:44,620 SO15 commander. 488 00:41:44,720 --> 00:41:46,300 I have your Incident Response Report. 489 00:41:46,400 --> 00:41:48,860 Good job on the cordon. But we'll take it from here. 490 00:41:48,960 --> 00:41:50,180 Well, given how little we know, 491 00:41:50,280 --> 00:41:52,060 I'd like to recommend a phased evacuation 492 00:41:52,160 --> 00:41:53,940 - of the rest of the town. - Not yet. 493 00:41:54,040 --> 00:41:55,540 We're going to work out what this is. 494 00:41:55,640 --> 00:41:57,460 Get your team on to the local population outside the zone, 495 00:41:57,560 --> 00:42:01,940 knock on doors, keep them in their homes. 496 00:42:02,040 --> 00:42:04,060 What's happening there? 497 00:42:04,160 --> 00:42:05,740 Sending an NPAS team up. 498 00:42:05,840 --> 00:42:09,580 - I sent a drone up earlier. It couldn't see anything. 499 00:42:09,680 --> 00:42:11,420 Excuse me. 500 00:42:16,800 --> 00:42:19,420 - Mission is to identify any hostile presence. 501 00:42:19,520 --> 00:42:21,260 If there are live bodies within the zone, 502 00:42:21,360 --> 00:42:22,860 maintain height of 1,200 feet 503 00:42:22,960 --> 00:42:25,940 until we can verify the extent to which they may be armed. 504 00:42:53,280 --> 00:42:55,280 What is it? 505 00:42:56,880 --> 00:42:58,880 They shouldn't be up there. 506 00:43:08,800 --> 00:43:10,780 - India-11, sitrep? 507 00:43:13,320 --> 00:43:14,980 Nothing, sir. 508 00:43:15,080 --> 00:43:17,940 Something's blocking the signal. 509 00:43:20,520 --> 00:43:23,900 - India-11, zero. Descend for eyes on. Over. 510 00:43:24,000 --> 00:43:25,380 Roger, wilco. 511 00:43:40,200 --> 00:43:42,200 Still can't see anything, sir. 512 00:43:45,040 --> 00:43:46,740 Should we return to base, sir? 513 00:43:46,840 --> 00:43:48,140 No. 514 00:43:48,240 --> 00:43:49,540 Go in closer. 515 00:43:49,640 --> 00:43:51,760 - Go in closer, India-11. Over. 516 00:43:58,240 --> 00:44:00,240 1,000. 517 00:44:02,640 --> 00:44:03,980 950. 518 00:44:04,080 --> 00:44:06,080 I have a visual, sir. 519 00:44:07,760 --> 00:44:09,760 900. 520 00:44:12,120 --> 00:44:14,120 850. 521 00:44:16,200 --> 00:44:18,300 I can see something. 522 00:44:18,400 --> 00:44:19,940 I can see bodies, sir. 523 00:44:26,880 --> 00:44:28,540 - India-11, climb. 524 00:44:28,640 --> 00:44:30,060 Climb immediately! 525 00:44:37,960 --> 00:44:39,820 India-11, respond! 526 00:44:39,920 --> 00:44:41,820 India-11, respond! 527 00:45:01,520 --> 00:45:05,980 - India-11, respond! India-11, respond! 528 00:45:23,000 --> 00:45:24,820 Hi. This is Deborah. 529 00:45:24,920 --> 00:45:26,260 Sorry I can't take your call right now, 530 00:45:26,360 --> 00:45:27,660 but leave a message 531 00:45:27,760 --> 00:45:29,540 and I'll get back to you as soon as I can. 532 00:45:39,240 --> 00:45:43,760 - Deborah, my wife, she's, um -- she's pregnant. 533 00:45:46,000 --> 00:45:47,740 Do your team know? 534 00:45:47,840 --> 00:45:49,220 It's been a while. 535 00:45:49,320 --> 00:45:51,780 So we thought we'd keep it to ourselves for a bit. 536 00:45:51,880 --> 00:45:53,880 But I'm worried about her. 537 00:45:55,840 --> 00:45:57,340 We'll get her out. 538 00:45:57,440 --> 00:46:00,340 - Implement phased evacuation of all areas of the town 539 00:46:00,440 --> 00:46:03,260 as per emergency plan 243. 540 00:46:03,360 --> 00:46:05,620 - Ladies and gentlemen, we're evacuating this area. 541 00:46:05,720 --> 00:46:07,940 Please make your way outside now! 542 00:46:12,200 --> 00:46:14,340 - Excuse me. Excuse me. 543 00:46:14,440 --> 00:46:16,220 - What's going on? - Full evacuation. 544 00:46:16,320 --> 00:46:18,020 Where are we taking them? 545 00:46:18,120 --> 00:46:19,340 - We have various out-of-town hotels 546 00:46:19,440 --> 00:46:21,100 and conference centres on standby. 547 00:46:21,200 --> 00:46:23,200 You should join them, madam. 548 00:46:25,960 --> 00:46:27,740 Sarah? 549 00:46:27,840 --> 00:46:30,060 What's going on? 550 00:46:30,160 --> 00:46:33,100 - They're evacuating everybody, but they can't get to our area. 551 00:46:33,200 --> 00:46:34,340 - I just drove back from my mother's. 552 00:46:34,440 --> 00:46:35,700 And I-I can't get Stewart on the phone. 553 00:46:35,800 --> 00:46:37,620 - Okay, listen, please. - It's okay. 554 00:46:37,720 --> 00:46:38,940 - We're going to be moving everyone 555 00:46:39,040 --> 00:46:40,740 out to the perimeter of the town. 556 00:46:40,840 --> 00:46:43,740 Everyone onto the buses, where you'll be registered 557 00:46:43,840 --> 00:46:45,820 and given a temporary permit for residence 558 00:46:45,920 --> 00:46:47,340 in local accommodation. 559 00:46:47,440 --> 00:46:50,740 - Well, what do we do? - Move along, please. Let's go. 560 00:46:50,840 --> 00:46:52,220 Move along, please. 561 00:46:52,320 --> 00:46:54,060 - I'm not going anywhere until I know about Cassie. 562 00:46:54,160 --> 00:46:55,380 Let's go. 563 00:46:55,480 --> 00:46:56,740 This is an enforced evacuation under police 564 00:46:56,840 --> 00:46:58,220 - and military command. - No, no, I'm not -- 565 00:46:58,320 --> 00:46:59,980 - I'm not going anywhere. - Get on the buses. 566 00:47:00,080 --> 00:47:01,540 Get your hands off me! 567 00:47:02,760 --> 00:47:04,900 - Bloody guns away. 568 00:47:05,000 --> 00:47:06,940 Get back! 569 00:47:07,040 --> 00:47:08,900 Get back! 570 00:47:12,520 --> 00:47:13,660 Wait! 571 00:47:21,880 --> 00:47:23,880 Cassie? 572 00:47:34,840 --> 00:47:37,180 Mum? 573 00:47:37,280 --> 00:47:39,780 Mum, where are you? 574 00:47:42,640 --> 00:47:43,820 Hello? 575 00:47:43,920 --> 00:47:46,860 I'm here, baby. 576 00:47:46,960 --> 00:47:48,220 I'm here. 577 00:47:59,040 --> 00:48:02,060 Mum, I need you. 578 00:48:29,040 --> 00:48:31,340 - Sam? Oh, my God. 579 00:48:31,440 --> 00:48:34,020 You're okay. You're okay. 580 00:48:34,120 --> 00:48:35,700 Oh. 581 00:48:54,800 --> 00:48:56,340 George? 582 00:49:23,480 --> 00:49:24,780 Hello? 583 00:49:24,880 --> 00:49:27,820 - Stewart? Are you okay? 584 00:49:27,920 --> 00:49:31,300 - Um, I'm fine. W-What -- 585 00:49:31,400 --> 00:49:33,440 What's -- What's going on? 586 00:49:34,600 --> 00:49:36,780 - There's been a blackout for 12 hours. 587 00:49:36,880 --> 00:49:38,460 We thought you were all dead. 588 00:49:38,560 --> 00:49:41,140 Um, the police are on their way. 589 00:49:41,240 --> 00:49:44,140 Don't move. Okay? 590 00:49:44,240 --> 00:49:46,240 - O-Okay, love. 591 00:49:50,840 --> 00:49:52,840 What happened? 592 00:49:55,720 --> 00:49:57,720 - You -- You can't be here. 593 00:50:05,880 --> 00:50:09,940 - Right. I want our units to join the ambulance and the fire teams 594 00:50:10,040 --> 00:50:11,420 at the border of the zone. 595 00:50:11,520 --> 00:50:12,780 You go in slowly 596 00:50:12,880 --> 00:50:15,180 and you go according to strict emergency procedures. 597 00:50:15,280 --> 00:50:17,340 Let's move. 598 00:50:17,440 --> 00:50:19,140 You have to stay here? 599 00:50:19,240 --> 00:50:20,740 - Yeah, I have to coordinate all my units. 600 00:50:20,840 --> 00:50:23,940 - ...Gamma Alpha on channel three. 601 00:50:24,040 --> 00:50:25,660 We are approaching Zone Limit. 602 00:50:25,760 --> 00:50:28,260 Move in slowly. 603 00:50:28,360 --> 00:50:30,360 Have you tried your wife? 604 00:50:32,280 --> 00:50:34,860 Nothing yet. 605 00:50:34,960 --> 00:50:36,540 What's your address? 606 00:51:19,040 --> 00:51:20,860 Wait here, please. 607 00:51:39,120 --> 00:51:41,120 Deborah? 608 00:52:03,640 --> 00:52:06,340 Deborah? Deborah? 609 00:52:06,440 --> 00:52:08,540 Deborah? 610 00:52:11,040 --> 00:52:12,740 Are you Deborah? 611 00:54:05,040 --> 00:54:06,420 Daddy! 612 00:54:06,520 --> 00:54:08,060 Oh. 613 00:56:00,040 --> 00:56:01,900 Cassie, I'm sorry. 614 00:56:02,000 --> 00:56:04,100 I am so, so sorry. 615 00:56:04,200 --> 00:56:06,720 - It's okay. It's okay. 616 00:56:09,560 --> 00:56:12,140 It's okay. 617 00:56:12,240 --> 00:56:13,860 It's okay, Mum.