1 00:01:03,750 --> 00:01:05,291 -Can I help you? -Miss Ballard. 2 00:01:05,875 --> 00:01:07,958 I mean, are you Regina Ballard? 3 00:01:08,750 --> 00:01:09,791 Who's asking? 4 00:01:10,583 --> 00:01:12,125 It is you, isn't it? 5 00:01:12,208 --> 00:01:13,750 Are you Aceso? 6 00:01:32,000 --> 00:01:33,333 How did you find me? 7 00:01:33,916 --> 00:01:36,166 It wasn't easy at all. 8 00:01:37,125 --> 00:01:39,250 But there were some clues in your daughter's journal. 9 00:01:39,333 --> 00:01:41,666 I was able to convince somebody at the… 10 00:01:41,750 --> 00:01:44,625 well, at the institution, that I was a hospice care nurse. 11 00:01:44,708 --> 00:01:46,833 They had a few forwarding addresses. 12 00:01:48,125 --> 00:01:49,625 This is the third one I tried. 13 00:01:51,000 --> 00:01:51,916 May I? 14 00:01:55,500 --> 00:01:57,416 It was your daughter's, wasn't it? 15 00:01:58,125 --> 00:01:59,041 It was. 16 00:02:00,333 --> 00:02:01,541 Where is Athena? 17 00:02:01,625 --> 00:02:03,541 -I tried to find her-- -We don't speak. 18 00:02:06,125 --> 00:02:08,000 I'm so honored to meet you. 19 00:02:08,958 --> 00:02:12,083 I don't know if you know this, but your old home, it's a hospice now. 20 00:02:13,083 --> 00:02:15,083 I'm a patient there. And I found this. 21 00:02:15,875 --> 00:02:17,625 I found the hidden basement as well. 22 00:02:18,291 --> 00:02:19,416 Your basement. 23 00:02:20,125 --> 00:02:21,625 That house is special. 24 00:02:22,333 --> 00:02:23,333 Oh, yes. 25 00:02:25,291 --> 00:02:27,208 I was so close. 26 00:02:28,083 --> 00:02:30,708 My heart was pure. My offering was… 27 00:02:31,916 --> 00:02:32,791 Correct. 28 00:02:35,125 --> 00:02:38,666 In the end, I was undone by my own blood, my own daughter. 29 00:02:40,791 --> 00:02:42,791 I think it's obscene what they did to you. 30 00:02:44,541 --> 00:02:47,916 I know what things are like in those institutions, 31 00:02:48,000 --> 00:02:49,708 what you must have endured there. 32 00:02:52,375 --> 00:02:54,625 I'm surprised you want to meet with me. 33 00:02:56,041 --> 00:02:57,166 I'm a pariah. 34 00:02:58,041 --> 00:03:00,166 Haven't you heard? Crazy woman. 35 00:03:00,750 --> 00:03:03,958 When they finally let me out, they said I was cured. 36 00:03:04,916 --> 00:03:06,375 What do you think? 37 00:03:06,458 --> 00:03:08,000 Do you think I'm cured? 38 00:03:08,083 --> 00:03:11,916 I think their ideas of sick and well are backwards. 39 00:03:12,791 --> 00:03:14,083 And I think you knew that… 40 00:03:14,750 --> 00:03:15,958 better than anyone. 41 00:03:19,541 --> 00:03:20,583 I'm sick. 42 00:03:22,000 --> 00:03:23,250 I'm very sick. 43 00:03:24,500 --> 00:03:25,625 And I want to live. 44 00:03:27,833 --> 00:03:29,375 I think you might know how I can. 45 00:03:32,583 --> 00:03:33,500 You know… 46 00:03:34,875 --> 00:03:38,250 Pythagorean education has two forms of teaching, 47 00:03:39,250 --> 00:03:43,166 exoteric and esoteric, both equally important. 48 00:03:44,666 --> 00:03:48,000 I always wanted my daughter to be my pupil to carry on, 49 00:03:48,083 --> 00:03:51,250 but she was too far gone, too brainwashed. 50 00:03:52,625 --> 00:03:53,583 You, though, 51 00:03:54,833 --> 00:03:56,833 you seem like they haven't ruined you yet. 52 00:03:58,666 --> 00:04:00,375 Yes. 53 00:04:01,250 --> 00:04:04,041 I can still see some light in your eyes. 54 00:04:05,791 --> 00:04:06,958 Bright girl. 55 00:04:08,666 --> 00:04:09,875 Very well. 56 00:04:09,958 --> 00:04:11,500 I can teach you, Julia, 57 00:04:12,208 --> 00:04:14,000 because, yes, you can be healed. 58 00:04:14,500 --> 00:04:17,583 Yes, the old gods and goddesses are still here. 59 00:04:17,666 --> 00:04:21,333 And yes, they will still deal with us if we give them what they want. 60 00:04:21,416 --> 00:04:23,375 It all depends on what you're willing to do. 61 00:04:24,250 --> 00:04:25,541 I can teach you what I know. 62 00:04:26,416 --> 00:04:27,458 How long do you have? 63 00:04:28,541 --> 00:04:30,125 How long will you give me? 64 00:04:31,333 --> 00:04:33,041 You stay the week. 65 00:04:33,125 --> 00:04:35,333 At least, maybe longer. 66 00:04:36,916 --> 00:04:39,083 But we have to talk about how you go back. 67 00:04:40,416 --> 00:04:42,750 We'll get you a nightgown. 68 00:04:44,125 --> 00:04:47,250 I want you to walk through the woods and get it good and muddy. 69 00:04:48,291 --> 00:04:51,000 And when they ask you where you've been, you can't tell them about me. 70 00:04:51,083 --> 00:04:52,708 -You understand? -Yes. 71 00:04:53,458 --> 00:04:55,625 We'll come up with a great story. Hm? 72 00:04:57,250 --> 00:04:59,750 Everybody loves a great story. 73 00:05:00,875 --> 00:05:03,041 And then who knows, bright girl? 74 00:05:03,750 --> 00:05:05,875 Maybe you'll do great things. 75 00:05:09,375 --> 00:05:11,000 What's it gonna be, Doc? 76 00:05:12,333 --> 00:05:14,083 What's it gonna be? 77 00:05:20,791 --> 00:05:21,791 Wait. 78 00:05:23,083 --> 00:05:24,041 Stop! 79 00:05:25,666 --> 00:05:27,833 Ilonka, just come over here and help me. 80 00:05:29,916 --> 00:05:31,000 Let her go. 81 00:05:32,750 --> 00:05:33,875 Do you know CPR? 82 00:05:33,958 --> 00:05:35,208 -Yeah. -Okay. 83 00:05:48,583 --> 00:05:52,416 My friend at County Adventist, they're stable. All three of them. 84 00:05:52,500 --> 00:05:54,583 Pump their stomach and they're going to have a rough week, 85 00:05:54,666 --> 00:05:56,375 but they'll live. 86 00:05:56,458 --> 00:05:58,041 Thanks in part to you. 87 00:05:58,125 --> 00:05:59,833 But of course, 88 00:05:59,916 --> 00:06:02,458 they wouldn't have been down there at all if it hadn't been for you. 89 00:06:03,458 --> 00:06:04,750 So there's that to consider. 90 00:06:05,458 --> 00:06:08,083 You know, there's a stairwell down in the basement, 91 00:06:08,166 --> 00:06:09,333 fairly well hidden. 92 00:06:10,041 --> 00:06:11,041 And when I came down, 93 00:06:11,125 --> 00:06:13,708 I wasn't even surprised to see Julia there, to be honest. 94 00:06:15,958 --> 00:06:17,750 But I was surprised to see you. 95 00:06:17,833 --> 00:06:21,208 -You let her get away? -Of course I did. 96 00:06:21,958 --> 00:06:25,541 There are people dying on the floor, and I'm a doctor, Ilonka. 97 00:06:26,916 --> 00:06:29,666 You know, I've had Julia arrested three times over the years. 98 00:06:29,750 --> 00:06:32,875 Trespassing, breaking and entering, harassment. 99 00:06:32,958 --> 00:06:37,458 I wish you had respected me enough not to go behind my back. 100 00:06:38,166 --> 00:06:39,958 That you would view her as a friend. 101 00:06:40,791 --> 00:06:42,000 And me as… 102 00:06:43,166 --> 00:06:44,333 whatever you view me as. 103 00:06:44,416 --> 00:06:46,666 She's the reason I came here. 104 00:06:48,208 --> 00:06:49,958 She beat it. She got better. 105 00:06:50,541 --> 00:06:53,333 Whatever you think of her, whatever she's done since then, 106 00:06:53,416 --> 00:06:54,708 you can't deny that. 107 00:06:55,958 --> 00:06:57,416 There's something here. 108 00:06:57,500 --> 00:06:59,583 There isn't at all. 109 00:07:00,500 --> 00:07:02,125 She's no different than Sandra. 110 00:07:03,416 --> 00:07:07,375 The thing about Julia and other people I've met over the years is… 111 00:07:08,250 --> 00:07:10,916 they can't accept that they were just lucky. 112 00:07:11,000 --> 00:07:13,666 But time comes around for everyone. 113 00:07:14,750 --> 00:07:17,250 -What does that mean? -I think it was obvious. 114 00:07:17,333 --> 00:07:19,041 The escalations, the break-ins. 115 00:07:19,125 --> 00:07:21,333 She tried to poison you last night. 116 00:07:21,416 --> 00:07:23,125 Not to save you. 117 00:07:23,208 --> 00:07:24,500 To save herself. 118 00:07:24,583 --> 00:07:25,875 She's sick again. 119 00:07:25,958 --> 00:07:29,125 And whatever magic she thinks she discovered in '68, 120 00:07:30,125 --> 00:07:31,458 it's worn off. 121 00:07:31,541 --> 00:07:34,500 And so she's at it again using the Paragon playbook. 122 00:07:35,250 --> 00:07:37,708 You said you didn't know anything about the Paragon. 123 00:07:37,791 --> 00:07:40,583 Yes, because we never need to talk about it again 124 00:07:41,458 --> 00:07:44,833 or let those sick ideas loose in the minds of people like you, 125 00:07:46,041 --> 00:07:47,750 who can be made desperate. 126 00:07:48,916 --> 00:07:50,375 But I'm not like them. 127 00:07:51,166 --> 00:07:54,833 -I'm not… I'm not stupid. -You're not. 128 00:07:56,375 --> 00:07:58,875 These ideas, they're like… 129 00:07:58,958 --> 00:08:00,375 They're like cancer. 130 00:08:00,458 --> 00:08:01,625 Once they catch on, 131 00:08:02,625 --> 00:08:04,916 it doesn't matter how old you are 132 00:08:05,000 --> 00:08:06,958 or how smart you are or aren't. 133 00:08:07,666 --> 00:08:11,375 All of us are at risk one way or another. 134 00:08:12,750 --> 00:08:14,000 Please… 135 00:08:14,083 --> 00:08:16,958 Please don't tell the others what I did. 136 00:08:17,916 --> 00:08:19,291 Well, why not? 137 00:08:20,791 --> 00:08:22,125 Shouldn't they know? 138 00:08:22,208 --> 00:08:23,958 I think you'd want to know. 139 00:08:26,666 --> 00:08:28,041 I think, um… 140 00:08:29,833 --> 00:08:32,125 I mean, I think I'm… I'm going to go home. 141 00:08:32,875 --> 00:08:35,666 My dad's going to be here today for family day. 142 00:08:38,083 --> 00:08:39,916 I think I'm going to go back with him. 143 00:08:41,000 --> 00:08:44,916 Well, of course, that's entirely up to you. 144 00:08:48,583 --> 00:08:49,583 I'm just… 145 00:08:51,333 --> 00:08:52,541 I'm really sorry. 146 00:09:12,750 --> 00:09:13,666 What are you doing? 147 00:09:13,750 --> 00:09:14,708 Um… 148 00:09:15,500 --> 00:09:16,583 Nothing. 149 00:09:16,666 --> 00:09:17,625 It's nothing. 150 00:09:23,333 --> 00:09:24,375 Motor skills. 151 00:09:25,500 --> 00:09:26,500 How's it going? 152 00:09:27,125 --> 00:09:30,666 I've grabbed this thing pretty good, about seven times out of ten, 153 00:09:31,500 --> 00:09:33,416 but sometimes, sometimes I miss it. 154 00:09:38,083 --> 00:09:38,958 Come here. 155 00:09:53,708 --> 00:09:54,958 I think my left eye. I… 156 00:09:56,500 --> 00:09:58,375 I can't see that well up my left eye. 157 00:10:00,708 --> 00:10:01,625 Okay. 158 00:10:02,541 --> 00:10:04,833 -That's okay. -Oh, God, I knew that was coming. 159 00:10:07,041 --> 00:10:08,208 Yeah. 160 00:10:08,291 --> 00:10:10,583 It's just that it doesn't tend to take too long 161 00:10:11,458 --> 00:10:13,041 after the vision starts. 162 00:10:14,291 --> 00:10:15,250 I know. 163 00:10:17,875 --> 00:10:19,125 And there's a blind spot. 164 00:10:19,958 --> 00:10:21,583 Sure, there's that. And then… 165 00:10:23,083 --> 00:10:24,000 it's growing… 166 00:10:25,250 --> 00:10:26,416 great, but… 167 00:10:29,958 --> 00:10:30,958 But there's… 168 00:10:31,916 --> 00:10:33,166 There's a shadow. 169 00:10:36,708 --> 00:10:38,208 There really is. It's-it's… 170 00:10:39,041 --> 00:10:40,833 Corner of my eye right there. 171 00:10:43,916 --> 00:10:45,208 It's kind of like, um… 172 00:10:45,958 --> 00:10:47,625 Like what Tristan talked about. 173 00:10:50,083 --> 00:10:51,458 What Anya talked about. 174 00:10:54,666 --> 00:10:55,583 Yeah. 175 00:10:57,666 --> 00:10:59,000 And I can see it moving… 176 00:11:00,416 --> 00:11:01,541 like, closer. 177 00:11:02,500 --> 00:11:05,416 And sometimes it looks like a person. Sometimes it looks like… 178 00:11:06,541 --> 00:11:08,083 a shape, but it's… 179 00:11:09,041 --> 00:11:10,083 It's there. 180 00:11:11,416 --> 00:11:12,583 I can see it. 181 00:11:36,125 --> 00:11:37,125 Fuck. 182 00:11:39,125 --> 00:11:40,041 Yeah. 183 00:11:44,208 --> 00:11:45,208 Come here. 184 00:12:02,000 --> 00:12:04,875 If you need anything, anything. Just call. 185 00:12:04,958 --> 00:12:06,750 -Okay? I got your back. -Okay. 186 00:12:09,625 --> 00:12:11,041 Don't be a stranger. 187 00:12:18,000 --> 00:12:19,083 I love you, weirdo. 188 00:12:28,041 --> 00:12:30,000 I'm so fucking happy for you. 189 00:12:34,875 --> 00:12:36,708 Whenever you talk about being here, 190 00:12:36,791 --> 00:12:39,750 I want you to come up with the biggest, 191 00:12:39,833 --> 00:12:43,333 baddest, most insane story you can. 192 00:12:52,708 --> 00:12:53,583 We love you. 193 00:12:57,708 --> 00:12:58,625 Hey. 194 00:13:03,333 --> 00:13:06,708 Let me look at you, one real good look, please. 195 00:13:08,416 --> 00:13:09,958 You're gonna see me again. 196 00:13:17,500 --> 00:13:18,708 Sorry. 197 00:13:19,291 --> 00:13:20,416 I'm not. 198 00:13:27,416 --> 00:13:29,416 You focus on your treatments, okay? 199 00:13:29,916 --> 00:13:31,458 That's what you can do for me. 200 00:13:31,541 --> 00:13:33,916 Whatever you got, you kick its ass. 201 00:13:35,708 --> 00:13:37,416 I don't know how to do this. 202 00:13:50,041 --> 00:13:51,500 I don't want to go. 203 00:14:25,041 --> 00:14:26,541 Hey, can I talk to you? 204 00:14:30,916 --> 00:14:32,041 What's up with her? 205 00:14:56,500 --> 00:14:57,791 -Knock, knock. 206 00:15:01,375 --> 00:15:03,250 Wonder what they sent this time. 207 00:15:04,958 --> 00:15:07,125 Uh, you want me to bring anything up for you? 208 00:15:07,208 --> 00:15:12,125 Scrape together some snacks, a little, uh, family day staycation kit. 209 00:15:12,916 --> 00:15:13,916 No, I'm good. 210 00:15:14,500 --> 00:15:15,333 All right. 211 00:15:17,666 --> 00:15:18,750 You know what? 212 00:15:20,166 --> 00:15:24,291 -I think I want to join this time. -Yeah? 213 00:15:25,041 --> 00:15:27,541 Yeah. My family's already here. 214 00:15:31,041 --> 00:15:34,541 The immigration lawyer said it could take a few more weeks, 215 00:15:34,625 --> 00:15:37,250 but it's just down to paperwork. 216 00:15:37,333 --> 00:15:38,958 They don't even know yet. 217 00:15:39,041 --> 00:15:42,791 We tried calling them this morning, but they're still asleep. 218 00:15:42,875 --> 00:15:44,500 It's past midnight there. 219 00:15:44,583 --> 00:15:45,791 Are you sure? 220 00:15:46,791 --> 00:15:48,375 You're completely sure? 221 00:15:53,541 --> 00:15:55,500 -You're going to get to meet my parents. 222 00:15:56,375 --> 00:15:58,250 -My parents are coming. -Yeah. 223 00:15:58,333 --> 00:15:59,708 My parents are coming. 224 00:16:00,541 --> 00:16:03,166 You were right, he is cute when he smiles. 225 00:16:03,250 --> 00:16:04,500 -Mom! 226 00:16:05,375 --> 00:16:06,333 For real? 227 00:16:07,125 --> 00:16:08,833 You're really going to teach me? 228 00:16:08,916 --> 00:16:11,416 If you really want to learn, yeah. 229 00:16:11,500 --> 00:16:15,416 You never struck me as a cello guy, but I'm happy to be surprised. 230 00:16:19,750 --> 00:16:21,208 Holy shit. 231 00:16:21,958 --> 00:16:23,291 Isn't that your mom? 232 00:16:26,458 --> 00:16:28,166 Well, look what she did, friend. 233 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Hey. 234 00:16:36,416 --> 00:16:38,458 -You made it? -Of course we did. 235 00:16:39,041 --> 00:16:39,875 Hey. 236 00:16:49,583 --> 00:16:52,500 This… It's a beautiful house. 237 00:16:54,083 --> 00:16:55,166 It really is. 238 00:17:18,666 --> 00:17:21,333 So, uh… This is… 239 00:17:21,416 --> 00:17:23,375 This is my friend Cheri. 240 00:17:23,458 --> 00:17:26,583 Hi. It's just awesome to meet you. 241 00:17:26,666 --> 00:17:28,125 -Nice to meet you. -Likewise. 242 00:17:28,208 --> 00:17:32,291 And I'm not just a friend. I'm his fiancée. 243 00:17:32,375 --> 00:17:33,375 We're engaged. 244 00:17:35,458 --> 00:17:37,208 Don't do that. 245 00:17:45,875 --> 00:17:47,125 Sorry to bother you… 246 00:17:47,958 --> 00:17:50,750 Oh, Doc told me that you might be… 247 00:17:50,833 --> 00:17:52,208 Yeah. 248 00:17:52,291 --> 00:17:55,875 Well, sorry to interrupt. Uh, this is Rhett. 249 00:17:55,958 --> 00:17:57,625 He was a close friend of Anya's. 250 00:17:57,708 --> 00:17:58,958 Of course, yes. 251 00:17:59,041 --> 00:18:00,291 He came to see about her things, 252 00:18:00,375 --> 00:18:02,666 so we told him that he needed to talk to you. 253 00:18:02,750 --> 00:18:04,458 -Yeah. Come on in. -Yeah. 254 00:18:04,541 --> 00:18:05,875 -All right. -Thanks. 255 00:18:07,750 --> 00:18:08,916 She, um… 256 00:18:10,041 --> 00:18:11,625 She told us all about you. 257 00:18:14,916 --> 00:18:15,875 So… 258 00:18:20,250 --> 00:18:21,833 And this, uh… 259 00:18:21,916 --> 00:18:22,791 This is it. 260 00:18:24,291 --> 00:18:25,166 That was her bed. 261 00:18:26,666 --> 00:18:29,041 You know, I tried calling you before her funeral. 262 00:18:29,958 --> 00:18:33,083 She left your number but it was disconnected. 263 00:18:33,166 --> 00:18:36,750 And I guess I never gave her the new number when we moved. 264 00:18:36,833 --> 00:18:38,791 How do you… I mean, how… how are you here? 265 00:18:38,875 --> 00:18:40,625 Her obituary. 266 00:18:41,916 --> 00:18:43,916 -I wrote that. -You did? 267 00:18:45,000 --> 00:18:46,583 I read it and I thought… 268 00:18:47,750 --> 00:18:49,416 whoever wrote this, they… 269 00:18:50,791 --> 00:18:52,416 they really knew her. 270 00:18:53,791 --> 00:18:56,166 She talked about you a lot. 271 00:18:56,250 --> 00:18:57,916 Man, uh… 272 00:18:58,583 --> 00:18:59,916 No, I'm… I'm sorry to hear that. 273 00:19:00,000 --> 00:19:02,208 No, it was good. 274 00:19:03,625 --> 00:19:04,583 She, um… 275 00:19:06,208 --> 00:19:07,833 she told me how you guys fell out. 276 00:19:08,416 --> 00:19:11,625 -She took full responsibility, though. -I'm sure she did. 277 00:19:13,791 --> 00:19:15,166 It wasn't that cut and dry. 278 00:19:16,375 --> 00:19:17,541 I could have done better. 279 00:19:17,625 --> 00:19:19,333 Shit. We could all do better. 280 00:19:21,291 --> 00:19:25,833 And she was a stubborn bitch sometimes, no doubt. 281 00:19:28,416 --> 00:19:29,375 But, uh… 282 00:19:31,583 --> 00:19:32,625 she loved you. 283 00:19:35,291 --> 00:19:36,458 Listen, um… 284 00:19:37,666 --> 00:19:40,416 she left me some of her things, and, um… 285 00:19:41,291 --> 00:19:43,750 I know she would want you to have some of her stuff. 286 00:19:44,458 --> 00:19:45,500 There's not a lot. 287 00:19:46,375 --> 00:19:49,291 She donated a bunch, but her other things… 288 00:19:51,000 --> 00:19:54,583 I didn't know what to do with them but you should have these. 289 00:20:02,416 --> 00:20:03,708 She fixed it. 290 00:20:03,791 --> 00:20:04,750 Hm? 291 00:20:05,333 --> 00:20:06,250 The statue. 292 00:20:07,333 --> 00:20:08,916 Man, she did a good job. 293 00:20:09,625 --> 00:20:13,041 It doesn't even look like it was… 294 00:20:13,958 --> 00:20:15,000 Can I see that? 295 00:20:22,458 --> 00:20:26,125 This… this broke, like, a long time ago. 296 00:20:26,208 --> 00:20:29,166 Like a long time ago and… 297 00:20:30,916 --> 00:20:34,791 I mean, it looks like she didn't actually… 298 00:20:34,875 --> 00:20:36,166 Got a new one. 299 00:20:37,583 --> 00:20:39,500 Doesn't actually look like it was repaired. 300 00:20:40,291 --> 00:20:42,125 Just… just a new statue. 301 00:20:45,583 --> 00:20:46,666 Are you okay? 302 00:20:49,166 --> 00:20:50,125 Yeah. 303 00:20:51,708 --> 00:20:52,708 Yeah, I am. 304 00:20:55,708 --> 00:20:56,875 She fixed it. 305 00:21:20,833 --> 00:21:22,166 Oh, there you are. 306 00:21:22,250 --> 00:21:26,291 Yeah, sorry. I, uh… I had to take care of some things. 307 00:21:26,375 --> 00:21:30,083 Dr. Stanton said we should talk, but she didn't say what it was about. 308 00:21:30,166 --> 00:21:31,458 You okay? 309 00:21:38,208 --> 00:21:39,833 You want to tell me what this is all about? 310 00:21:41,375 --> 00:21:44,500 So this is called a preneed. 311 00:21:45,625 --> 00:21:49,791 I was supposed to fill it out weeks ago, but I… well, I didn't. 312 00:21:49,875 --> 00:21:52,041 And, um, I… I want you to fill it out with me. 313 00:21:53,083 --> 00:21:55,166 It's basically just a list of things that I wanted… 314 00:21:55,250 --> 00:21:56,541 Yeah, I know. 315 00:21:56,625 --> 00:21:59,958 Um… I know… I know what a preneed is. 316 00:22:01,083 --> 00:22:03,375 I don't know that we need to go down this… this path. 317 00:22:03,458 --> 00:22:06,041 It's time to… 318 00:22:08,000 --> 00:22:10,583 I, uh… I found this book in the library. 319 00:22:12,458 --> 00:22:16,583 It's called My Song for Him Who Never Sang to Me by Merrit Malloy. 320 00:22:17,500 --> 00:22:22,291 And there's a poem in here called "Epitaph" that I… 321 00:22:23,375 --> 00:22:25,791 I want you to read when the time comes. 322 00:22:25,875 --> 00:22:28,041 No, sweetie. 323 00:22:28,125 --> 00:22:31,500 "When I die, give what's left of me away 324 00:22:32,000 --> 00:22:34,958 To children and old men that wait to die 325 00:22:36,291 --> 00:22:37,833 And if you need to cry 326 00:22:38,541 --> 00:22:40,875 Cry for your brother Walking the street beside you 327 00:22:42,875 --> 00:22:46,500 And when you need me Put your arms around anyone 328 00:22:46,583 --> 00:22:49,000 And give them what you need to give to me 329 00:22:50,875 --> 00:22:52,333 I want to leave you something 330 00:22:53,125 --> 00:22:55,625 Something better than words or sounds 331 00:22:56,500 --> 00:22:59,125 Look for me in the people I've known or loved 332 00:23:01,125 --> 00:23:02,958 And if you cannot give me away 333 00:23:03,708 --> 00:23:07,291 At least let me live on in your eyes And not your mind 334 00:23:09,916 --> 00:23:13,083 You can love me most By letting hands touch hands 335 00:23:13,958 --> 00:23:15,916 By letting bodies touch bodies 336 00:23:17,083 --> 00:23:19,375 And by letting go of children That need to be free 337 00:23:21,583 --> 00:23:24,333 Love doesn't die, people do 338 00:23:25,958 --> 00:23:28,083 So when all that's left in me is love 339 00:23:29,666 --> 00:23:30,625 Give me away" 340 00:23:38,666 --> 00:23:40,166 Oh, Dad. 341 00:23:51,458 --> 00:23:52,458 Hey. 342 00:23:53,500 --> 00:23:55,583 -Where did you go? -Hey. 343 00:23:56,541 --> 00:23:58,625 Sorry. I just needed some air. 344 00:24:04,750 --> 00:24:06,041 It's really beautiful. 345 00:24:10,708 --> 00:24:11,958 It really is. 346 00:24:17,333 --> 00:24:18,291 Listen. 347 00:24:20,458 --> 00:24:21,791 I think we need to talk. 348 00:24:22,958 --> 00:24:23,833 Okay. 349 00:24:32,041 --> 00:24:35,166 Of course, now that I said that, I don't know how to say 350 00:24:35,250 --> 00:24:36,875 any of what comes next. 351 00:24:45,875 --> 00:24:46,916 Oh. 352 00:24:53,000 --> 00:24:54,041 So this is… 353 00:24:56,833 --> 00:24:57,833 Yeah. 354 00:24:59,833 --> 00:25:01,708 -What did I… -Nothing. 355 00:25:04,041 --> 00:25:05,833 Nothing. You have to know that. 356 00:25:08,916 --> 00:25:11,041 Ilonka was wrong to say what she said. 357 00:25:11,833 --> 00:25:15,666 But it doesn't mean what she said isn't right. 358 00:25:22,000 --> 00:25:23,541 You didn't do anything. 359 00:25:24,708 --> 00:25:26,791 It has been coming for a long time. 360 00:25:31,000 --> 00:25:32,625 But now that it's here, I don't… 361 00:25:34,708 --> 00:25:35,583 I… 362 00:25:36,666 --> 00:25:38,875 I really don't know how to do this. 363 00:25:45,666 --> 00:25:48,625 There's only one way, really. 364 00:25:50,750 --> 00:25:52,291 Just one word at a time. 365 00:26:10,375 --> 00:26:11,583 What time is it? 366 00:26:13,041 --> 00:26:13,958 Um… 367 00:26:14,958 --> 00:26:16,125 12:24. 368 00:26:17,125 --> 00:26:20,500 Should we keep waiting? 369 00:26:22,208 --> 00:26:25,291 No. I don't think she's coming. 370 00:26:27,166 --> 00:26:28,541 I think it's just us tonight. 371 00:26:33,416 --> 00:26:35,833 Well, I don't like empty chairs at the table. 372 00:26:35,916 --> 00:26:39,916 Should we just put them away, pull them off to the side or something? 373 00:26:40,000 --> 00:26:41,166 I think we should leave them. 374 00:26:42,958 --> 00:26:44,750 So there's always a seat for them here. 375 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 There's going to be more empty chairs, dude. 376 00:26:48,791 --> 00:26:51,958 There will be new faces too. There always are. 377 00:26:57,125 --> 00:27:00,666 To those before, to those after, 378 00:27:00,750 --> 00:27:03,541 to us now, and to those beyond. 379 00:27:04,166 --> 00:27:07,458 To those before, to those after, 380 00:27:07,541 --> 00:27:10,208 to us now, and to those beyond. 381 00:27:10,916 --> 00:27:14,250 Seen or unseen, here but not here. 382 00:27:26,333 --> 00:27:27,541 You know what? 383 00:27:28,458 --> 00:27:31,083 -I think I'm going to finish it tonight. -What? 384 00:27:31,166 --> 00:27:32,416 -Finally. -About time. 385 00:27:32,500 --> 00:27:35,083 -Thank you. -I think this story… 386 00:27:36,250 --> 00:27:37,416 is over. 387 00:27:39,666 --> 00:27:41,625 Dusty always knew this was coming. 388 00:27:42,750 --> 00:27:45,583 The voices in his head had given him his next victim. 389 00:27:49,000 --> 00:27:50,041 It was Sheila. 390 00:27:52,916 --> 00:27:55,083 Deep down, he always knew 391 00:27:55,166 --> 00:27:58,166 he'd end up hurting the one that he cares about the most. 392 00:28:01,166 --> 00:28:02,791 Because he hurts them all. 393 00:28:05,291 --> 00:28:06,375 In the end. 394 00:28:10,041 --> 00:28:13,916 Sheila. 395 00:28:14,000 --> 00:28:17,166 Sheila. 396 00:28:18,041 --> 00:28:19,750 Shei… 397 00:28:20,916 --> 00:28:22,375 I'm sorry I'm late. 398 00:28:23,750 --> 00:28:25,166 I had a really hard day. 399 00:28:25,250 --> 00:28:26,916 That's okay. Pull up a chair. 400 00:28:27,833 --> 00:28:29,166 Kevin's going to end it. 401 00:28:29,250 --> 00:28:30,416 You're just in time. 402 00:28:32,125 --> 00:28:33,666 -Is that right? -Yep. 403 00:28:34,291 --> 00:28:35,958 You all did it. You all stayed alive 404 00:28:36,041 --> 00:28:38,500 just long enough to hear the exciting conclusion. 405 00:28:38,583 --> 00:28:40,583 Well, I'm sorry to interrupt. 406 00:28:43,583 --> 00:28:45,000 Dusty knew what he had to do. 407 00:28:59,500 --> 00:29:00,416 Hello? 408 00:29:04,166 --> 00:29:06,250 Hey. Oh. 409 00:29:06,916 --> 00:29:08,125 I need you to come over. 410 00:29:09,125 --> 00:29:10,250 It's important. 411 00:29:11,541 --> 00:29:12,833 What's going on? 412 00:29:17,166 --> 00:29:18,458 It's about Nancy. 413 00:29:19,416 --> 00:29:21,916 I think I know what happened to her. 414 00:29:22,000 --> 00:29:23,500 I'll be there in 20. 415 00:29:35,875 --> 00:29:38,000 -Hello? 416 00:29:40,416 --> 00:29:41,375 Hello? 417 00:29:42,541 --> 00:29:43,458 Dusty? 418 00:29:44,500 --> 00:29:46,166 Dusty, I'm coming in. 419 00:30:39,416 --> 00:30:40,583 There you are. 420 00:30:43,333 --> 00:30:44,208 I, um… 421 00:30:45,208 --> 00:30:46,416 This symbol… 422 00:30:46,500 --> 00:30:47,791 Yeah, I saw that too. 423 00:30:48,708 --> 00:30:50,000 That's why I called you. 424 00:30:52,333 --> 00:30:53,750 I know who killed Nancy. 425 00:30:55,208 --> 00:30:56,875 And we've got to stop them. 426 00:31:00,583 --> 00:31:02,291 Come on. You won't believe this. 427 00:31:03,166 --> 00:31:04,375 What is it? 428 00:31:04,458 --> 00:31:05,791 See for yourself. 429 00:31:08,541 --> 00:31:10,750 This is an Einstein chat session. 430 00:31:10,833 --> 00:31:11,666 Wait. 431 00:31:12,416 --> 00:31:14,708 NANCEPANTS81. That's Nancy. 432 00:31:16,000 --> 00:31:17,875 Who's LEDZEPPEFAN? 433 00:31:19,458 --> 00:31:20,583 Oh, my god. 434 00:31:21,833 --> 00:31:23,458 Is he the killer? 435 00:31:24,125 --> 00:31:25,041 Yeah. 436 00:31:28,166 --> 00:31:30,833 So who is it? Who's the killer? 437 00:31:31,791 --> 00:31:33,041 My grandfather. 438 00:31:40,833 --> 00:31:42,291 Oh, my god. 439 00:31:42,375 --> 00:31:44,666 He's been talking to her for weeks. 440 00:31:46,041 --> 00:31:48,666 He's pretending to be a student at the Velt. 441 00:31:54,791 --> 00:31:55,916 And my mother. 442 00:31:58,083 --> 00:31:59,541 She's the killer, too. 443 00:32:01,458 --> 00:32:02,333 What? 444 00:32:04,416 --> 00:32:05,541 And me. 445 00:32:08,541 --> 00:32:09,458 Dusty? 446 00:32:13,708 --> 00:32:15,500 I won't do it! 447 00:32:18,958 --> 00:32:20,708 I… I won't… 448 00:32:21,500 --> 00:32:22,625 I won't do it. 449 00:32:24,875 --> 00:32:27,416 Sheila. 450 00:32:29,083 --> 00:32:32,791 Sheila. 451 00:32:33,666 --> 00:32:37,291 Sheila. 452 00:32:53,541 --> 00:32:54,541 Dusty. 453 00:32:56,541 --> 00:32:58,000 I'm so sorry. 454 00:33:00,208 --> 00:33:01,375 I love you. 455 00:33:05,875 --> 00:33:06,791 Mom? 456 00:33:15,125 --> 00:33:16,125 Nancy. 457 00:33:20,833 --> 00:33:21,958 I'm so sorry. 458 00:33:23,208 --> 00:33:24,708 I tried to find you. 459 00:33:54,833 --> 00:33:56,541 I don't know how this all started. 460 00:33:57,916 --> 00:34:00,416 All I know is whatever it was in her… 461 00:34:01,958 --> 00:34:03,708 she got it from my grandfather. 462 00:34:04,958 --> 00:34:07,125 When his body became too old to lift the hammer, 463 00:34:07,208 --> 00:34:08,458 it passed into her. 464 00:34:09,791 --> 00:34:12,291 And when she had her stroke and couldn't move her hand anymore, 465 00:34:12,375 --> 00:34:14,208 she started pouring it into me. 466 00:34:17,125 --> 00:34:18,791 You didn't have a choice. 467 00:34:20,541 --> 00:34:22,166 You didn't know what you were doing. 468 00:34:24,125 --> 00:34:25,875 That's the thing, though. 469 00:34:29,875 --> 00:34:30,833 I did. 470 00:35:22,250 --> 00:35:23,833 At last. 471 00:35:28,250 --> 00:35:29,583 So young… 472 00:35:31,875 --> 00:35:34,208 So strong. 473 00:35:34,291 --> 00:35:35,125 No. 474 00:35:36,291 --> 00:35:37,958 I know he's still in there. 475 00:35:39,500 --> 00:35:41,291 I know Dusty wouldn't hurt me. 476 00:35:42,458 --> 00:35:43,916 I know he wouldn't hurt me. 477 00:35:44,750 --> 00:35:46,208 Dusty's gone, child. 478 00:35:46,291 --> 00:35:47,750 I know you won't hurt me. 479 00:35:59,833 --> 00:36:00,750 Please. 480 00:36:01,708 --> 00:36:02,958 I don't want to hurt you. 481 00:36:05,208 --> 00:36:06,208 Just kill you. 482 00:36:08,875 --> 00:36:11,333 Swing! Swing hard! 483 00:36:20,250 --> 00:36:21,458 He didn't feel it. 484 00:36:22,375 --> 00:36:25,583 Didn't feel the hammer, didn't feel himself hit the floor. 485 00:36:27,333 --> 00:36:30,291 But if he had ever wondered how Sheila felt about him, 486 00:36:31,083 --> 00:36:32,791 if he ever had doubted, 487 00:36:33,791 --> 00:36:35,041 it was clear. 488 00:36:36,125 --> 00:36:38,333 Clear by the way she pulled her punch. 489 00:36:38,416 --> 00:36:41,041 Clear by the way she slowed the hammer at the last second, 490 00:36:41,125 --> 00:36:43,125 sparing his miserable life. 491 00:36:44,666 --> 00:36:47,333 He told the whole truth to the police and to the DA. 492 00:36:48,416 --> 00:36:51,458 And he was found not responsible for reasons of insanity. 493 00:36:53,208 --> 00:36:55,583 Words he could never bring himself to agree with. 494 00:36:58,166 --> 00:37:00,541 They found dozens of bodies in that cave. 495 00:37:00,625 --> 00:37:03,500 Some of them were killed even before his grandfather was born. 496 00:37:04,458 --> 00:37:07,333 No easy answers in this case, and no one wanted to believe 497 00:37:07,416 --> 00:37:09,041 in an immortal serial killer. 498 00:37:10,125 --> 00:37:11,958 But that didn't matter. 499 00:37:12,041 --> 00:37:15,375 The important thing was that she was safe. 500 00:37:17,708 --> 00:37:21,958 He was never going to hurt another girl ever again. 501 00:37:22,708 --> 00:37:23,791 Can I… 502 00:37:26,250 --> 00:37:28,000 Can I have my music now, please? 503 00:37:33,666 --> 00:37:35,208 A little bit louder, please. 504 00:37:45,291 --> 00:37:46,291 Perfect. 505 00:37:57,750 --> 00:37:58,708 There you go. 506 00:37:59,916 --> 00:38:00,875 That's it. 507 00:38:01,416 --> 00:38:04,000 -That's the end. You may all go die now. 508 00:38:04,583 --> 00:38:07,000 I don't know about that ending. 509 00:38:07,625 --> 00:38:09,208 I don't think I like that ending. 510 00:38:09,291 --> 00:38:12,166 Well, you're one to talk, Pawluk. You left us all hanging with "Witch." 511 00:38:13,208 --> 00:38:15,333 Come on. Let's wrap it up tonight. 512 00:38:15,416 --> 00:38:17,041 See if you can stick the landing. 513 00:38:18,583 --> 00:38:19,583 Okay. 514 00:38:22,375 --> 00:38:25,875 If you remember, Imani was a witch. 515 00:38:27,916 --> 00:38:29,375 And she'd scried at night. 516 00:38:33,083 --> 00:38:34,916 And had a vision of the future. 517 00:38:35,666 --> 00:38:37,208 A boy was going to die. 518 00:38:38,666 --> 00:38:40,000 But she stopped it. 519 00:38:41,250 --> 00:38:43,625 At a horrible cost. 520 00:38:43,708 --> 00:38:46,416 And got her friend Scottie shot in the process. 521 00:38:47,416 --> 00:38:48,458 Help! 522 00:38:49,583 --> 00:38:50,750 Help! 523 00:38:52,666 --> 00:38:54,333 By changing the future, 524 00:38:54,416 --> 00:38:57,250 she had stretched the universe all out of whack. 525 00:38:58,125 --> 00:39:01,166 And now, the universe was snapping back. 526 00:39:04,083 --> 00:39:05,291 Please. 527 00:39:18,208 --> 00:39:19,166 Help! 528 00:39:19,250 --> 00:39:21,041 Help me! Someone? 529 00:39:21,958 --> 00:39:22,916 Please. 530 00:39:23,000 --> 00:39:23,833 If only. 531 00:39:24,458 --> 00:39:28,291 There probably aren't two words in the English language more useless, 532 00:39:28,375 --> 00:39:30,833 more helpless than "if only." 533 00:39:32,041 --> 00:39:34,708 If only she'd done this or thought that 534 00:39:34,791 --> 00:39:36,833 -or realized this sooner. 535 00:39:38,041 --> 00:39:39,500 That's the thing. 536 00:39:39,583 --> 00:39:41,583 The answer is always the same. 537 00:39:42,541 --> 00:39:45,416 The universe isn't moved by "if only." 538 00:39:45,500 --> 00:39:47,041 You can say it all you want. 539 00:39:47,125 --> 00:39:49,375 If only it wasn't this way. 540 00:39:49,916 --> 00:39:52,958 But the answer is always… "but it is." 541 00:39:56,000 --> 00:39:58,583 Imani had tried to change the future, 542 00:39:58,666 --> 00:40:01,375 but the future's just as set as the past. 543 00:40:03,291 --> 00:40:05,208 She couldn't change the past. 544 00:40:05,291 --> 00:40:06,791 Couldn't change the future. 545 00:40:07,583 --> 00:40:09,375 You should still be here. 546 00:40:09,958 --> 00:40:12,333 But maybe, just maybe… 547 00:40:13,708 --> 00:40:15,291 she could fix a mistake. 548 00:40:38,458 --> 00:40:39,416 Mom? 549 00:40:43,291 --> 00:40:44,333 Where are we? 550 00:40:45,166 --> 00:40:46,125 Home. 551 00:40:48,750 --> 00:40:50,958 I don't recognize any of these trees. 552 00:40:52,708 --> 00:40:55,375 Because you've never come this deep into the woods before. 553 00:40:56,208 --> 00:40:58,000 Don't you remember the way we came? 554 00:40:59,333 --> 00:41:00,375 No. 555 00:41:01,166 --> 00:41:02,541 I don't remember. 556 00:41:04,041 --> 00:41:05,416 Tell me what you remember. 557 00:41:07,500 --> 00:41:09,125 My head feels funny. 558 00:41:11,000 --> 00:41:12,375 Why does my head feel funny? 559 00:41:13,458 --> 00:41:15,083 Let's go back the way you came. 560 00:41:17,000 --> 00:41:18,458 It's so nice here. 561 00:41:26,375 --> 00:41:27,875 Do you know where we are now? 562 00:41:29,500 --> 00:41:30,458 Yeah. 563 00:41:34,000 --> 00:41:35,458 It's okay. 564 00:41:35,541 --> 00:41:37,750 Look down. It's safe. 565 00:41:43,208 --> 00:41:44,625 Am I dead? 566 00:41:44,708 --> 00:41:48,375 You're still alive, but you've taken a step out of life. 567 00:41:48,458 --> 00:41:51,375 And I've taken a step toward it to meet you here. 568 00:41:53,916 --> 00:41:57,125 You can't heal her, not by yourself. 569 00:41:59,958 --> 00:42:01,000 I need your help. 570 00:42:01,708 --> 00:42:03,916 You're asking without knowing what you're asking. 571 00:42:04,416 --> 00:42:06,291 No one can bring back the dead, Imani. 572 00:42:06,375 --> 00:42:09,000 -But she's not dead. -I'm not talking about her. 573 00:42:14,583 --> 00:42:17,250 I will die if I heal her. 574 00:42:17,333 --> 00:42:19,458 You don't have to do this, Imani. 575 00:42:20,375 --> 00:42:21,708 Yeah, you messed up. 576 00:42:22,583 --> 00:42:23,791 We all do. 577 00:42:24,625 --> 00:42:26,166 But you have a whole life ahead of you. 578 00:42:27,791 --> 00:42:29,583 You're here to talk me out of it. 579 00:42:29,666 --> 00:42:31,500 Of course I am. I'm your mother. 580 00:42:33,333 --> 00:42:34,833 I've made up my mind. 581 00:42:36,291 --> 00:42:37,625 I'm not going to change it. 582 00:42:37,708 --> 00:42:39,083 Of course you're not. 583 00:42:39,916 --> 00:42:41,208 You're my daughter. 584 00:42:48,166 --> 00:42:50,208 It's so good seeing you. 585 00:42:53,333 --> 00:42:54,958 I'll be in those woods. 586 00:42:56,083 --> 00:42:57,958 I'll be dancing with the fireflies, honey. 587 00:42:58,833 --> 00:43:00,208 I'm waiting for you. 588 00:43:01,083 --> 00:43:02,583 So if you're going to ask… 589 00:43:03,291 --> 00:43:04,541 Ask me now. 590 00:43:10,250 --> 00:43:11,458 Help me, Mom. 591 00:43:13,041 --> 00:43:14,208 Help me heal her. 592 00:43:39,125 --> 00:43:40,291 Thank you. 593 00:43:44,458 --> 00:43:46,416 You have to go back now, Imani, 594 00:43:47,583 --> 00:43:49,208 or both of you will die. 595 00:43:49,708 --> 00:43:54,166 The only way back is through. It's cold and it's deep. 596 00:43:55,333 --> 00:43:56,666 Best if you jump. 597 00:44:00,375 --> 00:44:01,416 Now go. 598 00:44:03,458 --> 00:44:05,333 And I'll see you when I see you. 599 00:44:40,041 --> 00:44:41,375 Imani? 600 00:44:41,458 --> 00:44:43,291 How did you get here? 601 00:44:44,583 --> 00:44:47,666 I… I couldn't leave you out there by yourself. 602 00:44:49,000 --> 00:44:52,458 I've been… trying to get back for… 603 00:44:54,041 --> 00:44:55,791 days, maybe longer, I… 604 00:45:00,375 --> 00:45:02,416 Mine looked like that in the beginning. 605 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 But now… 606 00:45:06,666 --> 00:45:08,250 It's been fading away. 607 00:45:09,166 --> 00:45:11,208 I think once it's gone, I… 608 00:45:11,916 --> 00:45:13,083 I float away. 609 00:45:15,541 --> 00:45:16,750 Why are you here? 610 00:45:19,041 --> 00:45:20,833 You aren't supposed to die. 611 00:45:21,458 --> 00:45:22,750 It's okay. 612 00:45:25,041 --> 00:45:28,375 And it is not your fault. 613 00:45:31,875 --> 00:45:33,541 The more I hold on to this thing, 614 00:45:35,416 --> 00:45:39,250 the more I realize it's okay to let go. 615 00:45:40,875 --> 00:45:42,708 I came here for a reason, 616 00:45:44,416 --> 00:45:46,125 and I need you to just… 617 00:45:47,791 --> 00:45:50,416 let me do this, okay? 618 00:45:51,708 --> 00:45:52,791 Take it. 619 00:45:55,625 --> 00:45:56,750 What will happen to you? 620 00:45:58,250 --> 00:46:00,458 I'll be dancing with the fireflies. 621 00:46:16,875 --> 00:46:18,375 Will I remember this? 622 00:46:19,125 --> 00:46:20,291 I don't know. 623 00:46:22,875 --> 00:46:28,250 But if you can try to, please… 624 00:46:30,416 --> 00:46:31,791 remember me. 625 00:46:37,041 --> 00:46:38,666 I'm sorry, I can't. 626 00:46:41,208 --> 00:46:42,416 I'm sorry. 627 00:46:43,875 --> 00:46:47,500 I'm sorry, I… I can't. 628 00:46:48,500 --> 00:46:50,083 I just can't do it. 629 00:46:55,500 --> 00:46:57,375 Scottie opened her eyes. 630 00:46:59,500 --> 00:47:04,250 She couldn't see clearly at first and hadn't used her eyes in days. 631 00:47:04,333 --> 00:47:06,250 But as her sight came back… 632 00:47:07,916 --> 00:47:10,708 she saw Imani. 633 00:47:11,666 --> 00:47:13,208 She just looked asleep, 634 00:47:13,291 --> 00:47:16,625 except for that tiny, tiny smile on her face. 635 00:47:17,958 --> 00:47:20,916 Scottie was already forgetting everything that had just happened. 636 00:47:21,541 --> 00:47:26,458 It was fading away already, like a breath on a mirror. 637 00:47:27,208 --> 00:47:29,375 Even as she tried to hold on to that memory, 638 00:47:29,458 --> 00:47:32,291 it slipped through her fingers like water. 639 00:47:32,916 --> 00:47:37,791 Scottie insisted on accompanying Imani's body all the way to the morgue. 640 00:47:38,625 --> 00:47:42,041 The nurses said no at first, but not for long, 641 00:47:42,125 --> 00:47:43,625 because trust me, 642 00:47:43,708 --> 00:47:47,250 when I say she could be a real stubborn bitch 643 00:47:47,333 --> 00:47:49,041 -when she wanted to be. 644 00:47:51,375 --> 00:47:53,333 The funeral was huge. 645 00:47:54,916 --> 00:47:56,333 Packed, the auditorium, 646 00:47:57,541 --> 00:48:00,250 but none of it felt quite right to her friends. 647 00:48:01,208 --> 00:48:02,458 Her real friends. 648 00:48:03,833 --> 00:48:05,791 Who decided to do one better. 649 00:48:06,291 --> 00:48:09,625 -Imani and Ben. -Put a heart around it. 650 00:48:10,583 --> 00:48:12,666 They knew each other for, like, five seconds. 651 00:48:13,416 --> 00:48:16,916 So, time is an illusion. And those two were feeling it. 652 00:48:17,416 --> 00:48:18,875 Put a goddamn heart around it. 653 00:48:20,125 --> 00:48:21,708 Oh, yeah. A few more days 654 00:48:21,791 --> 00:48:25,000 and there would have been a mini-Imani or baby Ben running around. 655 00:48:25,083 --> 00:48:27,291 No sense of romance, Cheri. 656 00:48:28,000 --> 00:48:30,250 Let me take it home. I'll show you how it's done. 657 00:48:31,625 --> 00:48:33,666 They built a beautiful memorial. 658 00:48:34,791 --> 00:48:37,000 And they left things close to their hearts. 659 00:48:37,583 --> 00:48:39,708 Also, Luke and Becky were there. 660 00:48:43,041 --> 00:48:44,291 Dude, Becky died. 661 00:48:44,375 --> 00:48:45,708 It was like a whole thing. 662 00:48:45,791 --> 00:48:50,375 They're in love now, and, uh, it's not about them anyways. 663 00:48:50,458 --> 00:48:54,958 It's about honoring friends, honoring those who've gone before, 664 00:48:55,041 --> 00:48:56,541 which they did. 665 00:48:56,625 --> 00:48:59,458 One trinket, one memory, 666 00:48:59,541 --> 00:49:01,333 one gesture, one laugh, 667 00:49:02,000 --> 00:49:03,958 one tear at a time. 668 00:49:11,791 --> 00:49:12,833 That wasn't all. 669 00:49:12,916 --> 00:49:15,416 Scottie did one more thing for her friend. 670 00:49:15,500 --> 00:49:17,791 She knew where she'd want to be more than anything. 671 00:49:19,875 --> 00:49:22,416 This idea had come to Scottie in a dream. 672 00:49:22,500 --> 00:49:25,750 Though in the moment, that dream had felt so real. 673 00:49:26,666 --> 00:49:29,166 "Maybe all dreams are real," she thought. 674 00:49:30,333 --> 00:49:32,541 "Maybe they're just windows." 675 00:49:33,625 --> 00:49:34,541 Guys? 676 00:49:34,625 --> 00:49:36,041 Do you see that? 677 00:49:39,208 --> 00:49:41,208 It was a window to another world. 678 00:49:42,541 --> 00:49:44,291 An alternate dimension. 679 00:49:44,958 --> 00:49:46,750 A liminal space. 680 00:49:46,833 --> 00:49:48,375 The great beyond. 681 00:49:49,458 --> 00:49:51,750 Some might call it the afterlife. 682 00:49:58,000 --> 00:49:59,833 Thank you. 683 00:50:01,583 --> 00:50:02,875 Thank you. 684 00:50:09,375 --> 00:50:12,875 Whatever it was, whenever it was, 685 00:50:13,958 --> 00:50:15,166 wherever it was… 686 00:50:17,583 --> 00:50:19,375 Imani didn't feel dead. 687 00:50:20,458 --> 00:50:22,416 In fact, she felt pretty all right. 688 00:50:23,875 --> 00:50:25,291 And she wasn't alone. 689 00:50:26,250 --> 00:50:27,541 Her mom was there. 690 00:50:30,000 --> 00:50:31,166 And Ben too. 691 00:50:32,500 --> 00:50:35,708 Because sometimes, you don't get a shot at love in life. 692 00:50:36,875 --> 00:50:38,666 But that doesn't mean the game is over. 693 00:50:40,916 --> 00:50:43,500 And there were many faces there Imani didn't know. 694 00:50:44,458 --> 00:50:47,500 But somehow, her heart knew them all. 695 00:50:48,375 --> 00:50:50,250 And so the path continued. 696 00:50:50,333 --> 00:50:51,791 And Imani continued. 697 00:50:52,791 --> 00:50:56,375 Because that's what people do. They go on. 698 00:50:58,333 --> 00:51:00,083 Her friends would never know for sure 699 00:51:00,166 --> 00:51:02,541 if what they saw was just their imagination. 700 00:51:03,833 --> 00:51:07,250 But if it was a dream, it was one they all shared. 701 00:51:08,166 --> 00:51:11,333 And nothing is more real than that. 702 00:51:25,541 --> 00:51:28,166 I have something to tell you guys. 703 00:51:31,666 --> 00:51:33,416 Last night, I, uh… 704 00:51:35,041 --> 00:51:38,416 I did something very wrong. 705 00:51:39,666 --> 00:51:41,708 But I'll get to that. 706 00:51:44,750 --> 00:51:47,166 Earlier today, I had a visitor. 707 00:51:48,458 --> 00:51:51,291 Anya's friend, Rhett. You guys remember Rhett? 708 00:51:51,916 --> 00:51:53,541 He came to the room and… 709 00:51:54,666 --> 00:51:56,916 I thought that he should have some of her things. 710 00:51:57,000 --> 00:52:01,375 And she had this statue of a ballerina, 711 00:52:02,875 --> 00:52:04,333 and the leg was missing. 712 00:52:05,458 --> 00:52:08,416 But when I found it, it was fixed. 713 00:52:09,500 --> 00:52:11,166 It was put back together. 714 00:52:36,208 --> 00:52:37,708 Hey. Um… 715 00:52:39,458 --> 00:52:41,125 I think I'm gonna take the long way up. 716 00:52:41,875 --> 00:52:42,958 Want to join? 717 00:52:44,416 --> 00:52:46,500 Yeah, I do. 718 00:52:49,750 --> 00:52:52,416 -I loved your story. -I loved yours. 719 00:52:54,875 --> 00:52:56,416 Just not the ending. 720 00:52:59,125 --> 00:53:00,416 Except that… 721 00:53:02,291 --> 00:53:03,416 I don't know. 722 00:53:04,916 --> 00:53:07,166 I feel like you were a little hard on Dusty. 723 00:53:08,083 --> 00:53:10,625 The idea that he'd be alone for the rest of his life… 724 00:53:10,708 --> 00:53:13,291 So he wouldn't hurt the people he cares about. 725 00:53:15,291 --> 00:53:17,666 Because he always hurts the people he cares about. 726 00:53:17,750 --> 00:53:22,375 I don't know if it's possible not to hurt the people you care about. 727 00:53:24,083 --> 00:53:26,291 It doesn't mean you have to be alone. 728 00:53:29,500 --> 00:53:31,208 I broke up with Katherine. 729 00:53:35,791 --> 00:53:37,875 -Sorry. -No, it was right. 730 00:53:38,958 --> 00:53:41,291 It wasn't fair to either one of us. 731 00:53:43,500 --> 00:53:44,916 Besides, there's… 732 00:53:46,375 --> 00:53:50,875 There's someone else, and I can't lie about it anymore. 733 00:53:52,958 --> 00:53:57,666 Even after I put all of us in danger? 734 00:53:58,666 --> 00:54:00,958 You did what you did out of hope. 735 00:54:02,541 --> 00:54:03,958 Because that's who you are. 736 00:54:04,916 --> 00:54:07,875 You're hope, and you have been ever since you got here. 737 00:54:08,958 --> 00:54:10,750 And what else could Anya's sign mean? 738 00:54:10,833 --> 00:54:12,833 What else could the statue mean 739 00:54:13,875 --> 00:54:15,166 if not hope? 740 00:54:15,958 --> 00:54:17,500 So you were right. 741 00:54:19,416 --> 00:54:22,083 -You were always right. -But, Kevin, I… 742 00:54:23,875 --> 00:54:25,125 I mean, I don't… 743 00:54:25,208 --> 00:54:26,875 I don't know how we could just… 744 00:54:32,666 --> 00:54:34,083 I'm going to die. 745 00:54:36,333 --> 00:54:37,541 Me, too. 746 00:54:42,958 --> 00:54:46,791 But I've been thinking that dying is a really shitty reason not to live.