1 00:00:06,000 --> 00:00:09,416 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:12,291 --> 00:00:14,625 Hier ist kein Tag wie der andere. 3 00:00:14,708 --> 00:00:16,875 Es gibt gute und schlechte Tage. 4 00:00:17,875 --> 00:00:20,041 Aber ein Tag wie heute ist echt selten. 5 00:00:21,750 --> 00:00:23,333 Ich musste sichergehen. 6 00:00:24,166 --> 00:00:28,500 Und wir haben zusätzliche Tests gemacht. Und tatsächlich, deine Endoskopie… 7 00:00:29,458 --> 00:00:32,500 Du hast immer noch Polypen und Läsionen im Dünndarm, 8 00:00:33,750 --> 00:00:36,333 aber weniger als vorher. 9 00:00:37,333 --> 00:00:39,000 Das heißt, du heilst. 10 00:00:39,916 --> 00:00:43,333 Das heißt, es ist nicht tödlich. Die Diagnose war falsch. 11 00:00:45,541 --> 00:00:46,666 Das heißt, 12 00:00:48,000 --> 00:00:49,333 du gehst nach Hause. 13 00:00:56,000 --> 00:00:56,833 Warten Sie. 14 00:00:57,666 --> 00:01:00,666 Ich habe ein peripheres T-Zell-Lymphom. 15 00:01:01,916 --> 00:01:04,541 Ich sah die Polypen bei meiner ersten Endoskopie, 16 00:01:04,625 --> 00:01:07,875 und nach der Chemo wurden die Polypen schlimmer. 17 00:01:09,833 --> 00:01:11,625 Sie sagten, ich sterbe. 18 00:01:12,500 --> 00:01:16,250 Als du herkamst, dauerte es eine Weile, bis die Wirkung der Chemo nachließ. 19 00:01:16,333 --> 00:01:18,500 Aber jetzt sehen wir, dass dein Körper heilt. 20 00:01:20,500 --> 00:01:21,875 Also, ich sterbe nicht. 21 00:01:23,500 --> 00:01:25,500 Wir sterben alle, Sandra. 22 00:01:26,500 --> 00:01:28,666 Jeder Einzelne von uns. 23 00:01:31,916 --> 00:01:34,500 Aber jetzt, in deinem Fall… 24 00:01:35,416 --> 00:01:38,750 Du hast kein Lymphom im Endstadium. 25 00:01:40,750 --> 00:01:42,000 Es tut mir leid. 26 00:01:43,000 --> 00:01:46,375 Ich weiß nicht, warum ich mich so fühle. 27 00:01:47,000 --> 00:01:50,750 Was immer du fühlst, ist richtig. 28 00:01:50,833 --> 00:01:54,375 Was immer du fühlst, egal, was es ist, es ist richtig. 29 00:01:54,458 --> 00:01:57,000 Aber das sind wunderbare Neuigkeiten, Sandra. 30 00:01:58,250 --> 00:02:00,375 Wie soll ich es ihnen sagen? 31 00:02:03,166 --> 00:02:05,000 Was soll ich sagen? 32 00:02:31,166 --> 00:02:32,125 Da bist du ja. 33 00:02:37,416 --> 00:02:38,375 Morgen. 34 00:02:41,291 --> 00:02:43,083 Wie bin ich hierhergekommen? 35 00:02:43,166 --> 00:02:46,666 Du warst weggetreten, also brachte ich dich her. 36 00:02:49,875 --> 00:02:52,500 Ok, ich war schon mal da unten. 37 00:02:53,750 --> 00:02:55,333 Mehr als ein paar Mal. 38 00:02:56,416 --> 00:02:58,166 Seit wir es gefunden haben… 39 00:02:59,000 --> 00:03:01,791 Ich wache sehr oft da unten auf 40 00:03:02,583 --> 00:03:04,625 und schleiche mich zurück in mein Zimmer. 41 00:03:04,708 --> 00:03:06,666 Es ist gruselig, ok? 42 00:03:08,916 --> 00:03:11,166 Ich bin sogar in dem Bett da unten aufgewacht. 43 00:03:12,750 --> 00:03:15,000 Und der Geruch ist einfach… 44 00:03:16,000 --> 00:03:17,458 Es ist verrückt. 45 00:03:17,541 --> 00:03:20,500 Die Träume, Schlafwandeln. 46 00:03:21,750 --> 00:03:22,666 Die Medikamente… 47 00:03:22,750 --> 00:03:26,250 Die Medikamente lassen die Flure nicht anders aussehen. 48 00:03:27,250 --> 00:03:31,041 Die Medikamente lassen mich keine Leute auf den Fluren sehen, 49 00:03:31,125 --> 00:03:33,375 im Zimmer, in dem verdammten Spiegel. 50 00:03:33,458 --> 00:03:36,000 Ich glaube, du weißt, wovon ich rede, Kevin. 51 00:03:37,541 --> 00:03:38,833 Also bitte. 52 00:03:39,666 --> 00:03:42,666 Wenn ja, gib mir nicht das Gefühl, verrückt zu sein. 53 00:03:44,000 --> 00:03:45,291 Ja. 54 00:03:47,666 --> 00:03:49,166 Ok. Das tue ich. 55 00:03:51,500 --> 00:03:53,541 Manchmal ändern sich die Zimmer. 56 00:03:54,666 --> 00:03:56,083 Und die Wände ändern sich. 57 00:03:57,083 --> 00:04:00,000 Und manchmal hörst du ein Geräusch und drehst dich um. 58 00:04:01,416 --> 00:04:03,083 Und du bist nicht allein. 59 00:04:04,250 --> 00:04:06,750 Und jemand kommt auf dich zu, 60 00:04:06,833 --> 00:04:11,208 aus der Dunkelheit oder dem Feuerschein 61 00:04:11,291 --> 00:04:14,458 und du siehst auf und siehst… 62 00:04:14,541 --> 00:04:16,166 …eine alte Frau? 63 00:04:17,000 --> 00:04:17,916 Einen alten Mann. 64 00:04:19,208 --> 00:04:22,500 Ein alter Mann. Er hat graue Haare. 65 00:04:22,583 --> 00:04:24,166 Ich habe ihn schon mal gesehen. 66 00:04:26,666 --> 00:04:28,541 Aber meistens sehe ich sie. 67 00:04:29,416 --> 00:04:30,875 Eine alte Frau. 68 00:04:31,625 --> 00:04:33,333 Und sie hat diese 69 00:04:35,166 --> 00:04:36,666 milchigen Augen. 70 00:04:36,750 --> 00:04:39,083 NACH EINEM ROMAN VON CHRISTOPHER PIKE 71 00:04:39,166 --> 00:04:40,333 Siehst du sie manchmal? 72 00:04:41,750 --> 00:04:43,833 Nicht so oft, wie ich ihn sehe, aber… 73 00:04:45,333 --> 00:04:46,500 …manchmal. 74 00:04:47,666 --> 00:04:48,500 Ja. 75 00:04:51,000 --> 00:04:52,666 Bringen wir alle in die Bibliothek. 76 00:04:54,000 --> 00:04:55,541 -Oh, mein Gott. Was? -Zieh dich an. 77 00:04:55,625 --> 00:04:57,541 Krisensitzung. Bibliothek. 78 00:04:57,625 --> 00:04:58,875 Ist alles in Ordnung? 79 00:05:03,791 --> 00:05:05,000 Ist… 80 00:05:06,083 --> 00:05:07,500 Ist alles in Ordnung, Ilonka? 81 00:05:08,541 --> 00:05:11,291 Ja, alles ist… 82 00:05:11,875 --> 00:05:13,666 -Ok. -Oh Gott. 83 00:05:16,000 --> 00:05:17,666 MACH LAUTER 84 00:05:20,250 --> 00:05:21,666 Oh, mein Gott. 85 00:05:25,916 --> 00:05:27,333 Es ist wieder offen. 86 00:05:28,333 --> 00:05:30,000 Sie schließt heute Abend wieder ab. 87 00:05:31,833 --> 00:05:33,833 -Alles ok, Sandra? -Mir geht's gut. 88 00:05:34,916 --> 00:05:36,333 Was soll das alles? 89 00:05:36,416 --> 00:05:39,583 Ja, tut mir leid, aber ich habe keine Ahnung, wovon ihr redet. 90 00:05:39,666 --> 00:05:41,500 Im Ernst. Kein Scheiß. 91 00:05:41,583 --> 00:05:44,875 Sieht noch jemand andere Flure oder den alten Geist? 92 00:05:44,958 --> 00:05:46,000 Negativ. 93 00:05:46,083 --> 00:05:48,166 Tut mir leid. Nein, nichts dergleichen. 94 00:05:48,250 --> 00:05:51,666 Ich auch nicht. Und ich würde lügen, wenn ich das lustig fände, 95 00:05:51,750 --> 00:05:53,000 aber es ist nicht lustig. 96 00:05:53,083 --> 00:05:54,041 Wirklich? 97 00:05:54,125 --> 00:05:57,083 Die alten Flure mit den Blumen und Laternen, 98 00:05:57,166 --> 00:05:59,083 und der alte Mann und die Frau? 99 00:05:59,166 --> 00:06:01,000 Sie hat milchige Augen. 100 00:06:01,083 --> 00:06:02,958 -Ja, grauer Star. -Grauer Star. 101 00:06:03,041 --> 00:06:07,291 Und sie redet ständig davon, dass sie am Verhungern ist. 102 00:06:07,916 --> 00:06:09,250 Nein. 103 00:06:09,333 --> 00:06:11,791 Ich habe nichts davon gesehen. 104 00:06:11,875 --> 00:06:13,583 Das ergibt keinen Sinn. 105 00:06:13,666 --> 00:06:18,750 Wenn wir Geister oder so sehen könnten, wäre das toll, oder? 106 00:06:18,833 --> 00:06:20,750 Warten wir nicht darauf? Auf ein Zeichen? 107 00:06:20,833 --> 00:06:22,750 Ja, aber es ergibt keinen Sinn. 108 00:06:22,833 --> 00:06:25,583 An einem Ort, an dem so viele junge Menschen sterben, 109 00:06:25,666 --> 00:06:28,250 mit so vielen unerledigten Aufgaben, 110 00:06:28,333 --> 00:06:31,875 sind die einzigen Geister, die ihr seht, zwei alte Leute. 111 00:06:32,666 --> 00:06:34,166 Wir haben es beide gesehen. 112 00:06:34,250 --> 00:06:36,083 -Wir beide… -Es gibt ein Wort dafür. 113 00:06:36,166 --> 00:06:39,416 Wenn zwei Menschen sich nahestehen, teilen sie das gleiche… 114 00:06:39,500 --> 00:06:44,166 Ja, folie à deux. Das bedeutet geteilter Irrsinn. 115 00:06:44,750 --> 00:06:45,708 Du kannst Französisch? 116 00:06:45,791 --> 00:06:48,583 Nein, aber es war der Titel einer Akte-X-Folge, 117 00:06:48,666 --> 00:06:50,333 und die war super. 118 00:06:50,416 --> 00:06:53,041 Also, ihr habt nichts gesehen? 119 00:06:54,000 --> 00:06:56,583 Keiner? Wir sind beide verrückt? 120 00:06:58,666 --> 00:07:00,583 -Vielleicht ist es nicht… -Nicht was? 121 00:07:00,666 --> 00:07:03,666 -Verrückt? -Vielleicht ist es kein Geist. 122 00:07:04,916 --> 00:07:08,416 Meine Mutter erzählte mir eine Geschichte von ihrer Großmutter. 123 00:07:09,583 --> 00:07:12,000 Eine Gutenachtgeschichte über 124 00:07:12,750 --> 00:07:14,000 "Toshi no taberu hito". 125 00:07:14,666 --> 00:07:19,375 Das bedeutet "der Jahresfresser" oder "Fresser der Jahre". 126 00:07:20,500 --> 00:07:21,875 Es sah aus wie eine alte Frau. 127 00:07:21,958 --> 00:07:26,291 Man findet es an Orten, wo Menschen sterben werden. 128 00:07:26,375 --> 00:07:28,833 Es frisst die Jahre, die sie gehabt hätten. 129 00:07:29,666 --> 00:07:33,916 Das war eine Gutenachtgeschichte, die dir deine Mutter einfach so erzählt hat? 130 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 Sie half ihr, alles zu verarbeiten. 131 00:07:37,791 --> 00:07:39,875 Sie erzählte sie mir, nachdem mein Vater starb. 132 00:07:40,583 --> 00:07:46,833 Aber wenn dieses Ding wirklich existiert, würde es einen Ort wie diesen lieben. 133 00:07:48,500 --> 00:07:50,333 Wir lassen so viele Jahre übrig. 134 00:07:51,500 --> 00:07:53,083 Dieser Ort wäre ein Festmahl. 135 00:07:53,666 --> 00:07:56,583 Kevin und Ilonka könnten sich auch irren. 136 00:07:56,666 --> 00:08:00,333 Sie sehen Dinge, die es nicht gibt, im Fieber oder wegen der Medikamente. 137 00:08:00,416 --> 00:08:01,958 Und sie erzählen einander davon. 138 00:08:03,500 --> 00:08:05,583 Vergessen wir nicht den zweiten Teil des Pakts. 139 00:08:05,666 --> 00:08:07,833 Wir suchen nach Zeichen, aber wir bleiben ruhig. 140 00:08:08,750 --> 00:08:10,000 Beweise. 141 00:08:10,083 --> 00:08:11,666 Darum geht es doch bei dem Pakt. 142 00:08:11,750 --> 00:08:14,666 Da steckt mehr dahinter. 143 00:08:17,416 --> 00:08:22,375 Ich muss euch etwas sagen, aber ich habe versprochen, nichts zu sagen. 144 00:08:22,458 --> 00:08:24,375 Ihr wollt Beweise, dass etwas nicht stimmt? 145 00:08:24,458 --> 00:08:25,666 Die habe ich. 146 00:08:28,041 --> 00:08:29,000 Das Ritual funktionierte. 147 00:08:29,916 --> 00:08:31,166 Stanton hat es zugegeben. 148 00:08:32,833 --> 00:08:34,500 Eine oder einer von uns ist geheilt. 149 00:08:35,500 --> 00:08:37,000 Jemand geht nach Hause. 150 00:08:39,166 --> 00:08:40,333 Ich glaube… 151 00:08:41,625 --> 00:08:43,000 Es tut mir leid, 152 00:08:44,000 --> 00:08:46,166 aber ich glaube, ich bin diejenige. 153 00:08:46,750 --> 00:08:47,875 Es kann euch heilen, 154 00:08:47,958 --> 00:08:50,041 aber wir müssen wirklich daran glauben. 155 00:08:50,125 --> 00:08:52,166 -Heißt das, du bist geheilt? -Was soll das? 156 00:08:52,250 --> 00:08:53,625 Wartet, Leute. 157 00:08:53,708 --> 00:08:54,833 Ich glaube schon. 158 00:08:54,916 --> 00:08:56,291 Ich spüre es. 159 00:08:56,375 --> 00:08:59,416 Das Ritual hat funktioniert, und wir müssen es wiederholen. 160 00:08:59,500 --> 00:09:01,458 Ich finde, das ist nicht lustig. 161 00:09:01,541 --> 00:09:03,333 Es stimmt. Jemand geht nach Hause. 162 00:09:04,250 --> 00:09:05,875 Stanton hat das gesagt. 163 00:09:05,958 --> 00:09:08,250 Was soll das heißen, jemand geht nach Hause? 164 00:09:11,166 --> 00:09:12,166 Ich bin diejenige. 165 00:09:15,333 --> 00:09:17,541 Sandra, hör zu. 166 00:09:18,333 --> 00:09:20,500 Wir alle wollen, dass wir es sind. 167 00:09:21,333 --> 00:09:25,333 Das ist es ja. Wir können alle nach Hause gehen, aber wir müssen daran glauben… 168 00:09:25,416 --> 00:09:27,583 Nein, ich bin es wirklich. 169 00:09:27,666 --> 00:09:30,333 Ich gehe morgen. Meine Großeltern sind schon auf dem Weg. 170 00:09:30,416 --> 00:09:32,958 Und es war nicht das Ritual. Es war eine Fehldiagnose. 171 00:09:33,666 --> 00:09:37,416 Ich hatte eine Endoskopie, eine Woche vor dem blöden Ritual, 172 00:09:37,500 --> 00:09:40,250 und es war eine Fehldiagnose. 173 00:09:40,333 --> 00:09:43,416 Ich habe noch andere Gastro-Probleme, also muss ich wieder 174 00:09:43,500 --> 00:09:46,000 von vorne anfangen mit den Tests, 175 00:09:46,083 --> 00:09:49,583 den Studien, den Behandlungen und dem ganzen Zeug. 176 00:09:49,666 --> 00:09:51,583 Tut mir leid, aber nein. 177 00:09:51,666 --> 00:09:53,375 Das Ritual hat nicht funktioniert. 178 00:09:54,083 --> 00:09:57,500 Nein. Vielleicht hat es nur anders funktioniert. 179 00:09:58,166 --> 00:09:59,583 Es ist nicht nur das. Es… 180 00:09:59,666 --> 00:10:01,666 Es gab Zeichen. Wir hatten Zeichen. Wir… 181 00:10:01,750 --> 00:10:04,833 Spence hat die Stimme über die Sprechanlage gehört, nach Tristan. 182 00:10:05,750 --> 00:10:08,500 Sie weisen uns an, das Ritual durchzuführen. 183 00:10:08,583 --> 00:10:10,041 Das war ich auch. 184 00:10:11,500 --> 00:10:12,666 Es tut mir so leid. 185 00:10:13,500 --> 00:10:17,250 Das war ich über die Sprechanlage. Du sagtest, du verlierst den Glauben, 186 00:10:17,333 --> 00:10:19,333 und ich dachte, nur ein kleiner Stupser. 187 00:10:19,416 --> 00:10:21,833 Nur genug, um dir Hoffnung zu machen. 188 00:10:21,916 --> 00:10:23,250 Gott würde es so wollen. 189 00:10:23,333 --> 00:10:24,333 Hallo? 190 00:10:27,458 --> 00:10:28,750 Spence? 191 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 Hör zu. 192 00:10:31,833 --> 00:10:33,875 -Jemand ist im Aufwachraum. -Was? 193 00:10:33,958 --> 00:10:35,916 Aber die Tür ist abgeschlossen. 194 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 -Die ist nie abgeschlossen. -Jetzt schon. 195 00:10:39,000 --> 00:10:40,166 Oh, mein Gott. 196 00:10:42,166 --> 00:10:44,625 Ich weiß, es war falsch und ich weiß, es war so dumm. 197 00:10:44,708 --> 00:10:46,083 Und es tut mir so leid. 198 00:10:48,583 --> 00:10:52,916 Ich bin durcheinander und so erleichtert, 199 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 und ich schäme mich so, und… 200 00:10:55,916 --> 00:10:59,416 Ich will nicht weggehen, aber ich kann es kaum erwarten. 201 00:10:59,500 --> 00:11:01,000 Und ich… 202 00:11:02,250 --> 00:11:03,625 Ich fühle mich schrecklich. 203 00:11:28,250 --> 00:11:30,250 Ilonka. Hallo. 204 00:11:31,500 --> 00:11:33,375 Hallo, Catherine. 205 00:11:33,458 --> 00:11:36,833 Ich weiß, der Familientag ist erst morgen, aber ich konnte nicht warten. 206 00:11:36,916 --> 00:11:38,250 Das musst du sehen. 207 00:11:38,333 --> 00:11:39,958 Ich habe es eilig. 208 00:11:40,041 --> 00:11:41,708 Oh nein. Es dauert nur eine Sekunde. 209 00:11:41,791 --> 00:11:45,625 Ich bin so froh, dass ich dich treffe, denn ich habe endlich die hier. 210 00:11:47,500 --> 00:11:48,666 Wow. 211 00:11:54,916 --> 00:11:57,500 Ich weiß, wie nervös er war wegen 212 00:11:58,250 --> 00:11:59,333 seines Aussehens, 213 00:11:59,416 --> 00:12:02,000 aber ich sagte ihm immer wieder, wie toll er aussah. 214 00:12:02,083 --> 00:12:04,416 Ich meine, sieh ihn dir an. 215 00:12:04,500 --> 00:12:09,291 Er sagte auch, dass ihr neulich am Strand wart. 216 00:12:09,375 --> 00:12:13,250 Wie komme ich da runter? Ich würde gerne alles vorbereiten 217 00:12:13,333 --> 00:12:15,750 und ihn überraschen und so. 218 00:12:16,833 --> 00:12:17,833 Du musst nur… 219 00:12:18,791 --> 00:12:20,000 Nun, du… 220 00:12:20,916 --> 00:12:22,000 Du musst… 221 00:12:24,000 --> 00:12:26,333 Was zur Hölle, oder so. Schätze ich. 222 00:12:28,500 --> 00:12:31,041 -Was? -Was, zur Hölle, ist los mit dir? 223 00:12:31,750 --> 00:12:34,458 Was glaubst du, was das ist, ein Gesellschaftsclub? 224 00:12:35,208 --> 00:12:37,583 Das ist ein Hospiz. 225 00:12:37,666 --> 00:12:40,000 Alle hier sind todkrank. 226 00:12:40,083 --> 00:12:41,666 Und jetzt zeigst du ihm 227 00:12:41,750 --> 00:12:44,125 ein Foto von sich unter zehn Kilo Make-up, 228 00:12:44,208 --> 00:12:48,333 die ich ihm aufgespachtelt habe, damit er sieht, wie unnormal er ist? 229 00:12:48,416 --> 00:12:50,333 Nein. Das ist nicht, was ich… 230 00:12:50,416 --> 00:12:53,500 Weißt du, was du ihm antust? 231 00:12:54,833 --> 00:12:57,416 Wie schwer es für ihn ist, jedes verdammte Mal 232 00:12:57,500 --> 00:12:58,875 eine Show für dich abzuziehen? 233 00:12:59,625 --> 00:13:00,875 Er sagt dir das nicht, 234 00:13:00,958 --> 00:13:03,708 weil er nicht will, dass du dir noch mehr Sorgen machst. 235 00:13:03,791 --> 00:13:05,083 Und was willst du jetzt? 236 00:13:05,833 --> 00:13:07,916 Dass er sich zum Strand quält, 237 00:13:08,000 --> 00:13:10,500 so tut, als täte es nicht weh, für ein Picknick, 238 00:13:10,583 --> 00:13:12,375 und damit du dich normal fühlst? 239 00:13:13,750 --> 00:13:15,833 Er stirbt, Catherine. 240 00:13:16,666 --> 00:13:18,416 Er stirbt, und das ist nicht fair. 241 00:13:18,500 --> 00:13:21,458 Das ist schon schwer genug, ohne sich um dich kümmern zu müssen 242 00:13:21,541 --> 00:13:24,666 und tapfer zu tun, damit du glücklich dein Leben leben kannst. 243 00:13:24,750 --> 00:13:25,666 Hey! 244 00:13:26,833 --> 00:13:28,666 Was machst du da, Ilonka? 245 00:13:49,500 --> 00:13:50,666 Was ist passiert? 246 00:13:51,916 --> 00:13:54,333 Ich brauche eine Bleibe. Ich kann da nicht mehr hin. 247 00:13:54,916 --> 00:13:56,583 India, richte Ilonka ein Bett her. 248 00:13:56,666 --> 00:13:59,250 Was ist passiert? 249 00:14:00,833 --> 00:14:02,166 Ich bin es nicht. 250 00:14:03,333 --> 00:14:05,541 Ich bin es nicht. Es hat nicht funktioniert. 251 00:14:07,083 --> 00:14:08,166 Ich bin es nicht. 252 00:14:11,583 --> 00:14:13,791 Ilonka hat den Verstand verloren. 253 00:14:14,916 --> 00:14:16,000 Ja. 254 00:14:18,500 --> 00:14:19,500 Was? 255 00:14:20,916 --> 00:14:21,916 Ilonka. 256 00:14:22,000 --> 00:14:25,166 -Ilonka was? -Du weißt genau "Ilonka was". 257 00:14:26,500 --> 00:14:29,500 -Was soll ich tun? -Was du willst. 258 00:14:29,583 --> 00:14:31,708 Ich trenne mich nicht von Katherine. 259 00:14:31,791 --> 00:14:34,291 Siehst du? Ich habe es nicht mal gesagt. 260 00:14:34,375 --> 00:14:36,958 Ich sage, tu, was du tun willst, 261 00:14:37,041 --> 00:14:40,583 und du sagst sofort: "Ich trenne mich nicht von Catherine." 262 00:14:40,666 --> 00:14:44,250 Wie lange habe ich noch? Höchstens ein paar Monate. 263 00:14:44,333 --> 00:14:46,791 Und ich soll einfach mit ihr Schluss machen? Mein Gott. 264 00:14:47,458 --> 00:14:51,333 Im Moment ist sie ein Mädchen mit einem kranken Freund, 265 00:14:51,416 --> 00:14:55,000 und bald wird sie ein Mädchen ohne Freund sein. 266 00:14:55,083 --> 00:14:58,000 Wem hilfst du, wenn du so weitermachst? 267 00:14:59,166 --> 00:15:01,000 Wir wissen, was du wirklich willst. 268 00:15:01,833 --> 00:15:03,500 Wen du wirklich willst. 269 00:15:04,333 --> 00:15:06,583 Weißt du, warum ich Geschichten nie beende? 270 00:15:06,666 --> 00:15:08,166 Weil du ein Arschloch bist, 271 00:15:08,833 --> 00:15:10,000 und Cliffhanger liebst. 272 00:15:10,083 --> 00:15:12,500 Wenn die Leute erst mal das Ende kennen… 273 00:15:14,166 --> 00:15:16,500 …verblasst der Rest der Geschichte einfach. 274 00:15:19,500 --> 00:15:21,833 Bald bin ich nur noch eine Erinnerung. 275 00:15:24,041 --> 00:15:26,333 Und ich möchte eine gute werden. 276 00:15:28,000 --> 00:15:29,208 Für alle. 277 00:15:30,041 --> 00:15:31,583 Aber vor allem für sie. 278 00:15:34,416 --> 00:15:35,666 Sie hat es verdient. 279 00:15:44,333 --> 00:15:48,000 Es ist nicht viel, aber mehr brauchen wir nicht. 280 00:15:49,416 --> 00:15:52,000 Holen wir dir etwas zu essen und Bettwäsche. 281 00:15:52,833 --> 00:15:54,083 Danke für… 282 00:15:55,083 --> 00:15:56,666 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 283 00:15:56,750 --> 00:15:59,041 Vielleicht ein, zwei Nächte, bis ich es weiß? 284 00:15:59,125 --> 00:16:01,000 Keine Sorge. Hör zu. 285 00:16:02,500 --> 00:16:03,625 Wir müssen reden. 286 00:16:03,708 --> 00:16:05,125 Ich sollte zurückgehen. 287 00:16:05,208 --> 00:16:08,250 Stanton wird es merken, und du bekommst meinetwegen Ärger. 288 00:16:08,333 --> 00:16:11,083 Ich hatte schon größeren Ärger als Georgina Stanton. 289 00:16:11,166 --> 00:16:12,833 Und wegen Zurückgehen… 290 00:16:14,083 --> 00:16:15,958 Darüber wollte ich mit dir reden. 291 00:16:17,083 --> 00:16:19,875 Für mich ist Brightcliffe etwas Besonderes. 292 00:16:20,791 --> 00:16:22,750 -Offensichtlich nicht. -Nicht. 293 00:16:22,833 --> 00:16:26,916 Du darfst nicht missverstehen, was passiert ist oder nicht passiert ist. 294 00:16:27,000 --> 00:16:29,750 Dieser Ort ist etwas Besonderes. 295 00:16:29,833 --> 00:16:34,291 Dort gibt es eine Kraft und Energie, die es nirgendwo sonst auf der Welt gibt. 296 00:16:34,375 --> 00:16:35,500 Glaub mir. 297 00:16:36,250 --> 00:16:38,333 -Ich habe gesucht. -Aber es funktioniert nicht. 298 00:16:39,416 --> 00:16:41,458 -Nichts davon. -Das weißt du nicht. 299 00:16:41,541 --> 00:16:45,208 Vielleicht ja, vielleicht nein. Aber es kann funktionieren. 300 00:16:45,833 --> 00:16:47,333 Das weiß ich. Ich weiß, dass das… 301 00:16:48,583 --> 00:16:51,000 Ich weiß ganz sicher, dass das Ritual funktioniert. 302 00:16:53,250 --> 00:16:54,791 Verstehst du? Ich weiß es. 303 00:16:56,750 --> 00:16:58,000 Besser als jeder andere. 304 00:16:59,583 --> 00:17:00,750 Wer bist du? 305 00:17:00,833 --> 00:17:02,541 Du bist ein kluges Mädchen. 306 00:17:02,625 --> 00:17:05,750 Ilonka, ich habe gesehen, dass dir der Gedanke schon kam. 307 00:17:05,833 --> 00:17:07,583 Also komm, kluges Mädchen. 308 00:17:07,666 --> 00:17:11,166 Sieh mich an und sag mir, wer ich bin. 309 00:17:14,166 --> 00:17:16,666 Sieh genau hin. 310 00:17:20,833 --> 00:17:22,375 Bist du Julia Jayne? 311 00:17:24,916 --> 00:17:26,666 Ich wusste, dass du klug bist. 312 00:17:27,750 --> 00:17:29,500 Du hast mich gesucht. 313 00:17:29,583 --> 00:17:32,000 Du hast mich gefunden, weil du recht hattest. 314 00:17:34,500 --> 00:17:37,333 Du hattest mit allem recht. 315 00:17:44,458 --> 00:17:46,375 Sagst du mir, wohin wir fahren? 316 00:17:46,458 --> 00:17:48,833 Ja, ich weiß, es ist verrückt, 317 00:17:48,916 --> 00:17:53,000 und ich weiß, dass du dich oft einsam fühlst. 318 00:17:54,083 --> 00:17:56,708 Du hast noch nie deine Leute getroffen, 319 00:17:56,791 --> 00:17:59,000 also dachte ich, du willst das sehen. 320 00:18:00,000 --> 00:18:01,541 Du hast eine ganze Gemeinde. 321 00:18:02,333 --> 00:18:04,541 Es wird Zeit, dass du sie kennenlernst. Komm. 322 00:18:09,666 --> 00:18:10,833 -Da ist er ja. -Hallo. 323 00:18:10,916 --> 00:18:12,750 -Hallo. -Hallo. 324 00:18:12,833 --> 00:18:14,750 Leute, das ist Spence. 325 00:18:14,833 --> 00:18:16,708 -Hallo, Spence. -Hallo, Spence. 326 00:18:16,791 --> 00:18:21,166 Spence, das sind alle. Brandi, Julie, Toni mit "I", 327 00:18:21,250 --> 00:18:23,583 Brian und Lisa. 328 00:18:23,666 --> 00:18:24,833 Was macht ihr? 329 00:18:24,916 --> 00:18:27,500 Wir warten auf die Pizza und dann ist Spieleabend. 330 00:18:28,166 --> 00:18:29,208 Außerdem… 331 00:18:29,291 --> 00:18:31,875 Dieses Wochenende ist eine Kundgebung am Capitol Hill. 332 00:18:31,958 --> 00:18:33,416 Und wir demonstrieren. 333 00:18:33,500 --> 00:18:36,333 Wir machen Schilder, helfen Glenn bei seiner Rede. 334 00:18:36,416 --> 00:18:38,375 Oh nein. Du wirst keine Rede halten. 335 00:18:38,458 --> 00:18:39,875 Natürlich werde ich das. 336 00:18:39,958 --> 00:18:42,708 Glenn benutzt Worte wie andere einen Schlagstock. 337 00:18:42,791 --> 00:18:44,875 Du weißt, dass ich deine Predigten liebe, 338 00:18:44,958 --> 00:18:46,916 aber diese ist etwas grob. 339 00:18:47,500 --> 00:18:50,833 Oh, tut mir leid. Ist es zu grob für dich, Julie? 340 00:18:50,916 --> 00:18:56,000 Unser Kampf um Respekt und Menschenwürde ist zu grob für dich. 341 00:18:56,666 --> 00:18:57,875 T-Shirts. 342 00:18:57,958 --> 00:18:59,500 Gruselige T-Shirts. 343 00:19:00,333 --> 00:19:02,250 Spence, möchtest du etwas trinken? 344 00:19:02,333 --> 00:19:04,333 Ich tausche Alkohol gegen Hilfe. 345 00:19:04,416 --> 00:19:06,875 Du kannst Hemden oder Schilder bemalen. 346 00:19:06,958 --> 00:19:08,250 Wie kann ich helfen? 347 00:19:08,333 --> 00:19:10,166 Schnapp dir einen Pinsel. 348 00:19:10,250 --> 00:19:11,333 Wenn wir fertig sind, 349 00:19:11,416 --> 00:19:14,166 dröhnen wir uns zu und spielen Brettspiele. 350 00:19:15,083 --> 00:19:17,041 -Los geht's. -Verdammt, ja. 351 00:19:22,583 --> 00:19:23,916 Willst du noch mehr? 352 00:19:24,000 --> 00:19:26,583 Nein, aber das war sehr gut. 353 00:19:26,666 --> 00:19:30,333 Das ist das beste Essen, das du je essen wirst. 354 00:19:34,500 --> 00:19:35,750 Warum sagtest du nichts? 355 00:19:35,833 --> 00:19:38,041 Ich hätte es irgendwann gesagt. 356 00:19:38,833 --> 00:19:40,166 Bei dir hat es funktioniert. 357 00:19:42,000 --> 00:19:42,916 Es funktioniert. 358 00:19:43,000 --> 00:19:44,166 Das tut es. 359 00:19:45,291 --> 00:19:46,500 Ich bin der Beweis. 360 00:19:47,583 --> 00:19:49,125 Wir haben viel zu besprechen. 361 00:19:49,208 --> 00:19:51,875 Das Aufregendste weißt du schon. 362 00:19:54,000 --> 00:19:58,833 Nachdem ich ging, lebte ich hart und gut. 363 00:19:58,916 --> 00:20:04,333 Und als ich älter wurde, wollte ich das Wunder teilen. 364 00:20:05,416 --> 00:20:06,375 Mit Guter Humor 365 00:20:06,458 --> 00:20:08,416 wollte ich das alles besser verstehen. 366 00:20:08,500 --> 00:20:12,666 Ich wollte der Welt etwas von dieser heilenden Energie zurückgeben. 367 00:20:12,750 --> 00:20:16,416 Aber es ist schwierig, wieder aufs Grundstück zu kommen. 368 00:20:16,500 --> 00:20:18,583 Die Wälder sind gut, die Quelle ist gut. 369 00:20:18,666 --> 00:20:20,916 Aber die Magie, die wahre Magie dieses Ortes, 370 00:20:21,000 --> 00:20:22,916 ist in dem Haus. 371 00:20:23,000 --> 00:20:25,541 Stanton lässt dich nicht wieder rein? 372 00:20:25,625 --> 00:20:28,250 Ich habe wahrscheinlich etwas tief in ihr bedroht. 373 00:20:28,333 --> 00:20:30,833 Ich habe alles versucht. Freiwilligenarbeit im Hospiz, 374 00:20:30,916 --> 00:20:33,541 großzügige Spenden. 375 00:20:33,625 --> 00:20:36,583 Aber sie gewährt uns immer noch keinen Zugang zu dem Ort. 376 00:20:36,666 --> 00:20:38,916 Und wir versuchen, das zu respektieren. 377 00:20:39,000 --> 00:20:41,250 Und ich verstehe die Geschichte dieses Ortes. 378 00:20:42,250 --> 00:20:46,166 Diese furchtbare Paragon-Geschichte und Gruppen wie meine. 379 00:20:49,500 --> 00:20:51,500 Wir beide sind uns sehr ähnlich, Ilonka. 380 00:20:53,000 --> 00:20:55,166 Du hast sogar denselben Krebs wie ich. 381 00:20:55,250 --> 00:20:56,833 Und ich weiß nicht. Ich… 382 00:20:57,666 --> 00:20:58,833 Ich will dir helfen. 383 00:21:02,000 --> 00:21:03,500 Weißt du was? Tun wir es einfach. 384 00:21:04,791 --> 00:21:08,291 Du und ich gehen heute Abend nach dem Mitternachtsclub, 385 00:21:08,375 --> 00:21:09,583 wenn alle schlafen, 386 00:21:09,666 --> 00:21:12,416 in den Keller. 387 00:21:12,500 --> 00:21:15,708 Dort kreuzen sich die Lay-Linien. Das ist das Energiezentrum. 388 00:21:15,791 --> 00:21:18,416 Dort habe ich alles, was ich brauche. 389 00:21:18,500 --> 00:21:19,875 Alles, was du brauchst, wofür? 390 00:21:21,000 --> 00:21:22,458 Um dich zu heilen, 391 00:21:22,541 --> 00:21:23,666 kluges Mädchen. 392 00:21:31,916 --> 00:21:32,833 Bitte sehr. 393 00:21:33,500 --> 00:21:36,541 Ich bin froh, dass du mitgekommen bist. Ich hoffe, du hattest Spaß. 394 00:21:36,625 --> 00:21:37,500 Danke. 395 00:21:38,333 --> 00:21:39,333 Das war toll. 396 00:21:41,333 --> 00:21:42,500 Kann ich dich was fragen? 397 00:21:44,416 --> 00:21:45,708 Wie bist du da reingeraten? 398 00:21:46,750 --> 00:21:49,166 Dass ich schwul bin? Ich wurde so geboren. 399 00:21:49,250 --> 00:21:51,833 Oh, tut mir leid. Du meintest die Spiele. 400 00:21:52,750 --> 00:21:55,083 Brettspiele sind einfach super auf Partys. 401 00:21:55,166 --> 00:21:58,500 Nein, ich meine den Aktivismus. 402 00:22:01,958 --> 00:22:04,000 Ein sehr enger Freund von mir. 403 00:22:05,250 --> 00:22:06,500 Aber er ist jetzt weg. 404 00:22:12,166 --> 00:22:13,000 Es war… 405 00:22:14,166 --> 00:22:16,166 Niemand dort scheint Angst zu haben, 406 00:22:17,666 --> 00:22:19,166 vor nichts. 407 00:22:20,791 --> 00:22:22,833 Selbst als ich ihnen sagte, 408 00:22:22,916 --> 00:22:25,333 dass ich AIDS habe, sie… 409 00:22:26,166 --> 00:22:27,666 schienen keine Angst zu haben. 410 00:22:31,416 --> 00:22:34,000 Angst ist wie Strahlung. 411 00:22:34,666 --> 00:22:36,833 Wenn du ihr lange ausgesetzt bist, 412 00:22:36,916 --> 00:22:39,166 verändert sie dich genetisch. 413 00:22:40,500 --> 00:22:42,166 Wir haben viele von uns verloren. 414 00:22:42,916 --> 00:22:45,875 Viel zu viele. 415 00:22:45,958 --> 00:22:48,500 Viele leere Stühle an leeren Tischen, und die Welt 416 00:22:49,833 --> 00:22:56,125 kümmert sich bestenfalls nicht um uns und hat schlimmstenfalls Angst vor uns. 417 00:22:56,208 --> 00:22:58,666 Also versteckten sich viele von uns, 418 00:22:59,458 --> 00:23:00,416 sehr lange. 419 00:23:02,166 --> 00:23:03,166 Ich tat das auch. 420 00:23:05,666 --> 00:23:06,666 Also, jetzt… 421 00:23:08,375 --> 00:23:11,333 Jetzt müssen wir sichtbar sein, mehr denn je. 422 00:23:13,250 --> 00:23:14,666 Ryan hat mir das beigebracht. 423 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Wie so vieles. 424 00:23:18,083 --> 00:23:19,916 Und deshalb machen wir das hier. 425 00:23:20,000 --> 00:23:24,583 Und deshalb schien heute Abend niemand Angst zu haben. 426 00:23:24,666 --> 00:23:27,333 Denn selbst wenn wir Angst haben, wollen wir keine haben. 427 00:23:28,333 --> 00:23:31,000 Denn jeder Einzelne von uns wird eines Tages sterben. 428 00:23:32,166 --> 00:23:35,458 Und bevor es so weit ist, verdient jeder Einzelne von uns Liebe. 429 00:23:47,583 --> 00:23:49,583 Ich bin so froh, dass sie offen gelassen hat. 430 00:23:49,666 --> 00:23:52,708 Es wäre heute besonders schlimm gewesen, wenn abgeschlossen gewesen wäre. 431 00:23:56,666 --> 00:23:58,000 Alles in Ordnung, Spence? 432 00:24:00,500 --> 00:24:02,333 Ja, nur… 433 00:24:03,250 --> 00:24:06,333 Ich sehe mir die Stühle an, die leeren Stühle. 434 00:24:07,333 --> 00:24:09,000 Fast die Hälfte ist nicht hier. 435 00:24:21,166 --> 00:24:22,000 Hallo. 436 00:24:23,166 --> 00:24:26,666 -Ich war mir nicht sicher, ob… -Du kommst besser an diesen Tisch. 437 00:24:27,833 --> 00:24:30,166 Ich dachte, alle sind sauer auf mich. 438 00:24:31,041 --> 00:24:33,750 Nein. Kein bisschen. 439 00:24:35,000 --> 00:24:38,166 Ich freue mich so für dich. 440 00:24:40,166 --> 00:24:42,333 Ich mich auch. Komm her. 441 00:24:45,166 --> 00:24:48,791 Ich musste mich nur kurz sammeln. 442 00:24:50,833 --> 00:24:52,333 Ich freue mich auch für dich. 443 00:24:53,500 --> 00:24:54,833 Wir lieben dich. 444 00:24:54,916 --> 00:24:56,750 Die Welt ist schöner mit dir. 445 00:24:56,833 --> 00:24:59,375 Also bleib hier, so lange du kannst, verstanden? 446 00:25:04,166 --> 00:25:06,166 Ich liebe dich wie verrückt. 447 00:25:06,250 --> 00:25:08,583 Aber denke nicht daran, das Jesus zuzuschreiben, 448 00:25:08,666 --> 00:25:12,250 sonst spuke ich doppelt so laut bei dir, 449 00:25:12,333 --> 00:25:14,583 vor allem nach dem Blödsinn mit der Gegensprechanlage. 450 00:25:15,166 --> 00:25:17,000 Das war echt dumm von mir. 451 00:25:27,500 --> 00:25:28,625 Hallo. 452 00:25:31,916 --> 00:25:33,000 Es… 453 00:25:34,666 --> 00:25:35,833 Es tut mir wirklich leid. 454 00:25:37,083 --> 00:25:39,208 Es tut mir leid, Sandra, und… 455 00:25:40,041 --> 00:25:41,708 Und es tut mir leid, Kevin. 456 00:25:42,291 --> 00:25:44,000 Es tut mir wirklich leid. 457 00:25:44,833 --> 00:25:47,166 Ich freue mich, dass du hier bist. 458 00:25:50,666 --> 00:25:52,000 Ich mich auch. 459 00:25:53,125 --> 00:25:53,958 Für dich. 460 00:26:03,750 --> 00:26:06,833 Setzt euch, bitte. Ich habe eine Geschichte. 461 00:26:06,916 --> 00:26:09,833 Und die kommt von Herzen. 462 00:26:12,500 --> 00:26:15,166 Auf die davor, und die danach. 463 00:26:16,083 --> 00:26:18,666 Auf uns und die im Jenseits. 464 00:26:18,750 --> 00:26:21,750 -Auf die davor, und die danach. -Auf die davor, auf die danach. 465 00:26:21,833 --> 00:26:24,250 -Auf uns und die im Jenseits. -Auf uns und die im Jenseits. 466 00:26:24,333 --> 00:26:28,125 Gesehen oder nicht gesehen. Hier, aber nicht hier. 467 00:26:28,208 --> 00:26:31,375 -…Hier, aber nicht hier. -…Hier, aber nicht hier. 468 00:26:32,666 --> 00:26:36,750 Die Geschichte, die ich erzählen will, jagt mir echt Angst ein. 469 00:26:36,833 --> 00:26:40,625 Es geht darum, zu wissen, wo man hingeht, bevor man dort ankommt. 470 00:26:40,708 --> 00:26:44,583 Es geht darum, für die Zukunft zu kämpfen, die man sich wünscht, 471 00:26:44,666 --> 00:26:46,750 anstatt für die, die vorherbestimmt ist, 472 00:26:46,833 --> 00:26:49,916 denn das Schicksal kann sich ändern. 473 00:26:50,000 --> 00:26:52,166 Das haben wir heute alle herausgefunden. 474 00:26:53,750 --> 00:26:55,000 Ich nenne sie: 475 00:26:56,083 --> 00:26:58,500 "Der ewige Feind." 476 00:27:00,208 --> 00:27:03,833 Dies ist eine Geschichte über Zeit und Angst. 477 00:27:03,916 --> 00:27:07,250 Die Zeit hat vom Moment unserer Geburt an immer Einfluss auf uns. 478 00:27:07,333 --> 00:27:09,666 Sie erlaubt uns, zu wachsen, groß zu werden. 479 00:27:09,750 --> 00:27:13,000 Wir gehen zur Schule, wir finden Jobs, wir verlieben uns. 480 00:27:13,083 --> 00:27:17,875 All das tun wir dank der Zeit. Aber am Ende bringt sie uns um. 481 00:27:18,750 --> 00:27:20,041 Das ist Rel. 482 00:27:20,125 --> 00:27:22,750 Er sieht teuflisch gut aus und ist wahnsinnig attraktiv. 483 00:27:22,833 --> 00:27:24,750 Kaum zu glauben, dass er kein Model ist. 484 00:27:24,833 --> 00:27:25,916 Schon klar. 485 00:27:26,000 --> 00:27:30,500 Trotz seiner Attraktivität hat er nicht viele Freunde. 486 00:27:38,166 --> 00:27:39,666 Rel ist neu in der Stadt, 487 00:27:39,750 --> 00:27:42,166 neu in der Stadt, erst seit drei Wochen an der Uni, 488 00:27:42,250 --> 00:27:45,416 aber es gibt jemanden, den er unbedingt besser kennenlernen will. 489 00:27:45,500 --> 00:27:48,583 Christopher Perry, das lokale Genie. 490 00:27:48,666 --> 00:27:51,083 Seit er hier ist, 491 00:27:51,166 --> 00:27:54,958 ist Christopher der Einzige, an den Rel gedacht hat. 492 00:27:55,041 --> 00:27:56,458 Das ist hinüber. 493 00:27:57,166 --> 00:27:59,083 Ich dachte, du kannst alles reparieren. 494 00:27:59,166 --> 00:28:02,625 Außer den Kaugummi, den ihr Neandertaler in die Zahnräder geklebt habt. 495 00:28:02,708 --> 00:28:04,916 Ich meine, wie geht das überhaupt? 496 00:28:05,000 --> 00:28:06,041 TODESZONE 497 00:28:07,333 --> 00:28:09,750 Es war einsam genug, der Neue zu sein. 498 00:28:09,833 --> 00:28:11,166 Er hatte keinen Mitbewohner. 499 00:28:11,250 --> 00:28:15,375 Das sagte er sich, als er den Videorekorder kaufte. 500 00:28:15,458 --> 00:28:18,000 Er konnte damit alte Science-Fiction-Filme aufnehmen, 501 00:28:18,083 --> 00:28:19,583 die Christopher mochte. 502 00:28:19,666 --> 00:28:24,166 Und vielleicht, nur vielleicht, wollen dann Leute mit ihm abhängen. 503 00:28:24,916 --> 00:28:28,333 Es ging natürlich nicht nur um Christopher. 504 00:28:34,250 --> 00:28:38,000 In der Nacht hatte Rel den seltsamsten, abgefahrensten Traum. 505 00:29:09,791 --> 00:29:11,166 KLINE-UNIVERSITÄT 506 00:29:11,250 --> 00:29:13,958 -Das ist ziemlich cool. -Danke. 507 00:29:15,000 --> 00:29:16,625 Mein Zwischenprüfungsprojekt, 508 00:29:17,500 --> 00:29:19,250 aber er funktioniert nicht ganz. 509 00:29:19,333 --> 00:29:21,416 Ich will das Ganze verwerfen und neu anfangen. 510 00:29:21,500 --> 00:29:22,583 Da ist ein Fehler. 511 00:29:22,666 --> 00:29:24,916 Wirfst du ihn weg, weil er nicht perfekt ist? 512 00:29:25,000 --> 00:29:25,875 Echt brutal. 513 00:29:28,583 --> 00:29:29,708 Setz dich. 514 00:29:29,791 --> 00:29:30,916 Wenn du willst. 515 00:29:33,833 --> 00:29:35,000 Robotertechnik. 516 00:29:36,166 --> 00:29:37,541 Das ist cool. 517 00:29:37,625 --> 00:29:41,666 Ja, ich bin nur ein Spinner. Ich sehe gern, wie Dinge funktionieren. 518 00:29:45,333 --> 00:29:47,041 Gefällt es dir? Gewöhnst du dich ein? 519 00:29:47,125 --> 00:29:48,166 Ich denke schon. 520 00:29:48,833 --> 00:29:50,833 Das ist das Problem, wenn man wechselt… 521 00:29:51,750 --> 00:29:53,833 -Ich bin so anders. -Ich weiß, was du meinst. 522 00:29:55,083 --> 00:29:56,541 Jeden Tag meines Lebens. 523 00:29:58,083 --> 00:30:01,333 Ich habe gehört, dass du auf Sci-Fi stehst, oder? So wie ich. 524 00:30:02,000 --> 00:30:02,958 Klar. 525 00:30:03,041 --> 00:30:05,750 Ich habe einen neuen Videorekorder in meinem Zimmer. 526 00:30:05,833 --> 00:30:07,416 Der im Gemeinschaftsraum geht nie. 527 00:30:07,500 --> 00:30:08,916 Genau! 528 00:30:09,000 --> 00:30:10,500 Ich muss ihn ständig reparieren. 529 00:30:10,583 --> 00:30:12,250 Ich habe Terminator aufgenommen. 530 00:30:12,333 --> 00:30:15,083 Es lief gestern Nacht um 3 Uhr auf HBO. 531 00:30:15,166 --> 00:30:17,333 Und ich habe mich gefragt… 532 00:30:18,833 --> 00:30:20,916 Willst du vorbeikommen und es dir ansehen? 533 00:30:22,500 --> 00:30:23,875 Wie wär's mit heute Abend? 534 00:30:29,208 --> 00:30:30,166 Ich habe Wein dabei. 535 00:30:31,000 --> 00:30:32,166 Passt gut zu Terminator. 536 00:30:32,250 --> 00:30:36,500 Ich dachte, auf dem Campus trinken alle nur dieses ätzende Natty Boh. 537 00:30:36,583 --> 00:30:37,416 Nicht schlecht. 538 00:30:37,500 --> 00:30:40,875 Wir Ingenieurstudenten sind alle sehr kultiviert. 539 00:30:40,958 --> 00:30:42,666 Manche essen sogar Käse. 540 00:30:43,583 --> 00:30:44,708 Hast du Käse dabei? 541 00:30:46,000 --> 00:30:47,250 Ich habe Käse dabei. 542 00:30:47,333 --> 00:30:49,666 "Hasta ciego, Baby." 543 00:30:50,666 --> 00:30:51,708 Guter Witz. 544 00:30:51,791 --> 00:30:53,208 Sehr Gouda. 545 00:30:55,333 --> 00:30:57,666 "Kommt mit Brie, wenn ihr leben wollt." 546 00:30:58,333 --> 00:31:00,250 Ich liebe diesen Film so sehr. 547 00:31:01,166 --> 00:31:05,250 Der Schaden an der U-Bahn war minimal und niemand wurde verletzt. 548 00:31:05,333 --> 00:31:09,916 Tut mir leid, ich habe wohl zu früh angefangen. Die Nachrichten laufen noch. 549 00:31:10,000 --> 00:31:11,666 Du hast das um 3 Uhr aufgenommen? 550 00:31:11,750 --> 00:31:12,583 Ja. 551 00:31:12,666 --> 00:31:16,041 Was für Nachrichten laufen um 3 Uhr morgens auf HBO? 552 00:31:16,125 --> 00:31:19,083 Die größte Überraschung des Tages waren unsere Seabirds, 553 00:31:19,166 --> 00:31:21,583 die entgegen aller Erwartungen 20 Punkte erzielten, 554 00:31:21,666 --> 00:31:22,958 am Ende, gegen die Rushers. 555 00:31:23,041 --> 00:31:24,333 Wie bitte? Wer gegen wen? 556 00:31:25,083 --> 00:31:26,833 Die Seabirds und die Rushers. 557 00:31:26,916 --> 00:31:28,833 Glaubst du, das sind echte Footballteams? 558 00:31:28,916 --> 00:31:31,166 Ist mir egal. Ich mag keinen Sport. 559 00:31:31,833 --> 00:31:35,750 -Gut. Die 99er und die Orcas. -Das ist nicht besser. 560 00:31:35,833 --> 00:31:37,916 Ein denkwürdiger Tag für Myron, der Everett 561 00:31:38,000 --> 00:31:40,208 in den letzten Sekunden einen 30-Yard-Pass gab. 562 00:31:40,291 --> 00:31:43,000 Ein Sieg für die Orcas nach einem tollen Comeback. 563 00:31:43,083 --> 00:31:45,916 Eine große Überraschung für die Niners, die, wie wir wissen, 564 00:31:46,000 --> 00:31:49,916 ein sehr echtes Footballteam mit einem sehr echten Namen sind. 565 00:31:50,000 --> 00:31:51,250 Ich verstehe das nicht. 566 00:31:51,333 --> 00:31:52,500 Falsch eingestellt? 567 00:31:52,583 --> 00:31:53,833 Es war alles richtig. 568 00:31:53,916 --> 00:31:56,750 Angeblich der beste Videorekorder im Laden, 200 Dollar. 569 00:31:56,833 --> 00:31:58,125 Keine Sorge. 570 00:31:59,333 --> 00:32:02,458 Am Campus gibt es eine tolle Bar. 571 00:32:02,541 --> 00:32:04,375 Wir könnten Billard spielen und 572 00:32:04,458 --> 00:32:05,875 ein andermal Filme ansehen. 573 00:32:06,583 --> 00:32:08,666 Ich kaufe dir schlechtes Essen. 574 00:32:11,666 --> 00:32:13,208 Wo warst du vorher? 575 00:32:14,333 --> 00:32:18,500 Das hat mich noch nie jemand gefragt. Niemand. 576 00:32:21,583 --> 00:32:23,000 Menschen sind ätzend. 577 00:32:23,750 --> 00:32:26,041 Im Ernst. Menschen sind schrecklich. 578 00:32:26,125 --> 00:32:28,458 Sie machen mir echt Angst. 579 00:32:28,541 --> 00:32:31,000 Ich wünschte, ich könnte einfach den Code reparieren, 580 00:32:31,083 --> 00:32:32,708 die Fehler ausbügeln. 581 00:32:32,791 --> 00:32:34,625 Wir sind meistens unerträglich. 582 00:32:36,041 --> 00:32:37,416 Ich verstehe Heteros nicht. 583 00:32:38,208 --> 00:32:39,250 Erzähl mir mehr. 584 00:32:40,333 --> 00:32:44,583 Was auch immer sie dazu bringt, Football so zu lieben, 585 00:32:44,666 --> 00:32:46,250 ich habe dieses Gen nicht. 586 00:32:46,333 --> 00:32:49,375 Ich liebe Football und ich bin nicht hetero. 587 00:32:51,916 --> 00:32:53,666 Dann würde dir das auch Spaß machen? 588 00:32:54,333 --> 00:32:56,333 Das gestrige Spiel in einer Bar anzuschauen? 589 00:32:57,166 --> 00:32:58,416 Nein, das ist live. 590 00:32:58,500 --> 00:33:00,916 Nein, das ist von gestern Abend. 591 00:33:01,000 --> 00:33:03,333 Das war in den Nachrichten, die 99er und die Orcas. 592 00:33:03,416 --> 00:33:05,750 Vielleicht spielen sie wieder gegeneinander. 593 00:33:05,833 --> 00:33:09,000 Das ist das erste Spiel der Niners und der Orcas diese Saison. 594 00:33:09,083 --> 00:33:10,500 Stimmt nicht. 595 00:33:10,583 --> 00:33:14,083 Die Orcas haben die Niners geschlagen, gestern Abend. 596 00:33:14,166 --> 00:33:15,583 Sie kämpfen hart, 597 00:33:15,666 --> 00:33:18,333 aber sie haben nur sieben Sekunden und liegen 30 hinten. 598 00:33:18,416 --> 00:33:20,708 Wetten, Myron passt zu Everett und gewinnt? 599 00:33:20,791 --> 00:33:24,333 Zu Everett? Der hat seit Wochen keinen Pass gefangen, Prinzessin. 600 00:33:24,416 --> 00:33:25,333 Die Wette gilt. 601 00:33:26,416 --> 00:33:29,000 Die Pocket kollabiert. Er muss ihn loswerden. 602 00:33:29,083 --> 00:33:30,916 Everett steht frei in der Mitte. 603 00:33:31,000 --> 00:33:33,708 Er hat getroffen. Er hat einen Touchdown. 604 00:33:33,791 --> 00:33:36,083 -Die Orcas gewinnen! -Was? 605 00:33:39,916 --> 00:33:40,791 Du wusstest es? 606 00:33:40,875 --> 00:33:43,291 Ich sagte doch, das ist nicht live. 607 00:33:43,375 --> 00:33:44,458 Das ist live. 608 00:33:44,541 --> 00:33:46,333 Myron hat es geschafft… 609 00:33:46,416 --> 00:33:48,250 Woher wusstest du das? 610 00:33:55,208 --> 00:33:56,041 ABSPIELEN 611 00:33:57,166 --> 00:33:59,250 Hier sieht man den Zeitstempel. 612 00:33:59,333 --> 00:34:02,791 Ein denkwürdiger Tag für Myron, der Everett in den letzten Sekunden… 613 00:34:02,875 --> 00:34:04,583 Heilige Scheiße. 614 00:34:04,666 --> 00:34:06,166 Aber das ist das heutige Datum. 615 00:34:06,250 --> 00:34:09,208 -Und die Uhrzeit ist fast genau jetzt. -Mach an. 616 00:34:11,708 --> 00:34:14,500 Die größte Überraschung des Tages waren unsere Orcas… 617 00:34:14,583 --> 00:34:17,083 -Das ist jetzt live. -Das ist unmöglich. 618 00:34:17,166 --> 00:34:20,666 -Wir haben das vor drei Stunden gesehen. -Ich nahm es gestern Abend auf. 619 00:34:20,750 --> 00:34:23,791 …in den letzten Sekunden einen 30-Yard-Pass gab. 620 00:34:23,875 --> 00:34:26,541 Ein Sieg für die Orcas nach einem tollen Comeback. 621 00:34:26,625 --> 00:34:28,000 Ich habe die Zukunft gefilmt. 622 00:34:29,416 --> 00:34:34,583 Weitere Nachrichten. Eine Drittklässlerin, Gina Reno, gewann die Nationale… 623 00:34:35,666 --> 00:34:36,541 Mach es noch mal. 624 00:34:38,833 --> 00:34:39,750 Und das taten sie. 625 00:34:39,833 --> 00:34:40,833 KWOW 4 NACHRICHTEN 626 00:34:40,916 --> 00:34:44,791 Sie stellten die Aufnahme wieder auf 3 Uhr, genau wie zuvor. 627 00:34:44,875 --> 00:34:46,750 Am nächsten Morgen passierte es wieder. 628 00:34:46,833 --> 00:34:48,333 Die Abendnachrichten. 629 00:34:49,833 --> 00:34:50,833 Schau, das Datum. 630 00:34:53,166 --> 00:34:54,750 Schnell, zu den Sportergebnissen. 631 00:35:02,416 --> 00:35:04,250 Geht auf uns. Nichts für ungut. 632 00:35:05,416 --> 00:35:07,750 Unglaublich, dass sie euch Mädels wieder reinließen. 633 00:35:07,833 --> 00:35:10,333 Ja. Ich werde das ignorieren. 634 00:35:11,166 --> 00:35:13,208 Pass auf, Großer. Heute sind drei Spiele. 635 00:35:13,291 --> 00:35:14,166 Ja. 636 00:35:14,916 --> 00:35:17,083 Wenn wir alle drei Gewinner erraten, 637 00:35:17,166 --> 00:35:18,583 gibst du uns 100 Dollar. 638 00:35:18,666 --> 00:35:21,625 Wenn wir nicht alle drei richtig haben, bekommst du 200. 639 00:35:22,416 --> 00:35:23,375 Klingt interessant. 640 00:35:23,458 --> 00:35:26,250 Wer spielt gerade? Die Schnösel und die Scharlatane. 641 00:35:26,333 --> 00:35:28,916 -Alter, diese Namen… -Das funktionierte eine Weile. 642 00:35:29,833 --> 00:35:33,250 Nachrichten aufnehmen, Punkte auswendig lernen, die Heteros ausnehmen. 643 00:35:33,333 --> 00:35:34,208 Nach einer Woche 644 00:35:34,291 --> 00:35:37,916 sind sie um 1200 Dollar reicher. 645 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Und sie finden auch etwas anderes. 646 00:35:43,250 --> 00:35:45,250 So ist das mit der Zeit. 647 00:35:45,333 --> 00:35:47,416 Sie bringt nur eine Sache mit sich. 648 00:35:48,000 --> 00:35:48,875 Den Tod. 649 00:35:48,958 --> 00:35:51,416 -Er meint den Tod. -Nicht den Tod. 650 00:35:51,500 --> 00:35:52,500 Veränderung. 651 00:35:53,125 --> 00:35:55,083 Das ist das Einzige, was sicher ist. 652 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 Irgendwas plus Zeit ergibt immer Veränderung. 653 00:35:59,708 --> 00:36:01,000 Kleine 654 00:36:02,166 --> 00:36:03,333 oder große. 655 00:36:16,833 --> 00:36:19,583 Jetzt schalten wir live zu Nat Rowers, 656 00:36:19,666 --> 00:36:22,750 mit den neuesten Nachrichten von der Kline-Universität. 657 00:36:22,833 --> 00:36:23,666 Nat? 658 00:36:23,750 --> 00:36:27,041 Traurige Nachrichten hier auf dem Campus der Kline-Universität. 659 00:36:27,125 --> 00:36:30,250 Ein tragischer Unfall hat eine Medizinstudentin das Leben gekostet. 660 00:36:30,333 --> 00:36:32,250 -Was ist los? -Gegen 10:15 Uhr heute Morgen 661 00:36:32,333 --> 00:36:34,416 stürzte eine Klimaanlage aus dem dritten Stock 662 00:36:34,500 --> 00:36:35,916 dieses Wohngebäudes. 663 00:36:36,000 --> 00:36:37,250 Hast du etwas verstellt? 664 00:36:37,333 --> 00:36:40,916 -Nein, ich tat, was ich immer tue. -…jetzt identifiziert als Michelle Dixon, 665 00:36:41,000 --> 00:36:42,458 wurde sofort für tot erklärt. 666 00:36:42,541 --> 00:36:45,041 -Rufen wir die Polizei? -Und sagen was? 667 00:36:45,125 --> 00:36:48,125 Laut unserem magischen Video fällt eine Klimaanlage herunter? 668 00:36:48,208 --> 00:36:49,250 Was dann? 669 00:36:49,333 --> 00:36:50,583 Schreckliche Geschichte. 670 00:36:50,666 --> 00:36:51,833 Wir müssen es verhindern. 671 00:36:51,916 --> 00:36:53,500 Ist das dein Ernst? 672 00:36:53,583 --> 00:36:55,333 Wann sagten sie, 10:15 Uhr? 673 00:36:56,333 --> 00:36:57,541 Scheiße. 674 00:36:58,166 --> 00:36:59,958 Aus dem Weg! Tut mir leid. 675 00:37:10,791 --> 00:37:12,625 He! 676 00:37:13,166 --> 00:37:14,000 Vorsicht! 677 00:37:16,208 --> 00:37:17,166 Vorsicht! 678 00:37:18,916 --> 00:37:20,291 Hey, Vorsicht. 679 00:37:37,333 --> 00:37:39,291 Danke. 680 00:37:39,375 --> 00:37:41,000 -Alles in Ordnung? -Ja. 681 00:37:41,708 --> 00:37:43,833 -Danke. -Ja. 682 00:37:49,791 --> 00:37:53,083 Bemerkenswertes Glück und das Heldentum eines Passanten 683 00:37:53,166 --> 00:37:55,583 retteten heute einer jungen Frau das Leben. 684 00:37:55,666 --> 00:37:57,833 Eine Studentin hier an der Universität, 685 00:37:57,916 --> 00:37:59,583 wurde gerettet, kurz bevor… 686 00:37:59,666 --> 00:38:00,708 Verdammt, schau. 687 00:38:00,791 --> 00:38:01,666 Schau. Da. 688 00:38:02,875 --> 00:38:03,708 Da. 689 00:38:04,750 --> 00:38:07,166 Ich sage dir, mit dem Kerl stimmt was nicht. 690 00:38:07,250 --> 00:38:09,666 Ich kriege Gänsehaut, wenn ich ihn nur ansehe. 691 00:38:11,333 --> 00:38:16,000 Ich freue mich für das Mädchen, aber irgendetwas daran fühlt sich falsch an. 692 00:38:16,083 --> 00:38:17,791 Du hast ein Leben gerettet. 693 00:38:17,875 --> 00:38:19,333 Nächstes Mal vielleicht nicht. 694 00:38:20,333 --> 00:38:22,208 -Oder ich kann nicht. -Du hast recht. 695 00:38:22,291 --> 00:38:23,500 Wir hatten Glück. 696 00:38:24,500 --> 00:38:25,666 Wir haben etwas Geld. 697 00:38:26,750 --> 00:38:29,375 Aber wie wäre es, wenn wir eine Weile aufhören? 698 00:38:31,000 --> 00:38:34,208 -Ich sollte meine Reise absagen. -Sag die Reise nicht ab. 699 00:38:34,291 --> 00:38:35,416 Wir haben es besprochen. 700 00:38:35,500 --> 00:38:37,041 Bevor du fast gestorben wärst. 701 00:38:37,125 --> 00:38:39,250 Ich bin nicht fast gestorben. 702 00:38:40,083 --> 00:38:41,166 Nicht mal ein bisschen. 703 00:38:41,833 --> 00:38:44,291 Meine Mutter kann warten. 704 00:38:44,375 --> 00:38:46,083 Geh zu ihr. 705 00:38:47,666 --> 00:38:48,666 Ok, hör zu. 706 00:38:50,500 --> 00:38:53,416 Ich schreibe dir die Adresse auf, falls du deine Meinung änderst. 707 00:38:54,000 --> 00:38:56,666 Sie lebt in Pasco. Das sind 40 Minuten mit dem Taxi. 708 00:38:57,500 --> 00:38:58,791 Und du hast ja das Geld. 709 00:38:58,875 --> 00:39:02,541 Und wie versprochen, kein Videorekorder, während ich weg bin. 710 00:39:02,625 --> 00:39:04,250 Wir überlegen uns etwas. 711 00:39:04,333 --> 00:39:05,583 Aber jetzt 712 00:39:06,666 --> 00:39:08,791 mach erst mal Pause. 713 00:39:08,875 --> 00:39:10,083 Ok? 714 00:39:10,166 --> 00:39:11,666 Versprochen. 715 00:39:14,166 --> 00:39:16,625 Und geh am Wochenende mal nach draußen. 716 00:39:16,708 --> 00:39:18,166 Du bist nicht Howard Hughes. 717 00:39:30,208 --> 00:39:32,000 HELD DER REGION - REL LINDQUIST 718 00:39:35,666 --> 00:39:36,666 Tod. 719 00:39:36,750 --> 00:39:38,750 -Das ist der Tod. -Nein, Alter, ist er nicht. 720 00:39:38,833 --> 00:39:40,833 Du wirst sehen, wer es ist. 721 00:39:40,916 --> 00:39:44,416 Es ist ein Beauftragter der NFL und du wirst verhaftet, 722 00:39:44,500 --> 00:39:46,500 weil diese Teamnamen ein Verbrechen sind. 723 00:39:46,583 --> 00:39:51,666 An dem Abend blieb er wach und versuchte, es nicht zu tun. 724 00:39:51,750 --> 00:39:52,791 Aber… 725 00:39:52,875 --> 00:39:55,041 Man kommt nicht aus seiner Haut. 726 00:39:56,166 --> 00:39:57,333 Wer man ist… 727 00:39:58,833 --> 00:40:00,000 Wie wir geboren werden. 728 00:40:01,041 --> 00:40:03,000 Rel wollte immer auf Aufnahme drücken. 729 00:40:05,333 --> 00:40:08,000 Und das ist das Problem, wenn man so viel allein ist. 730 00:40:09,375 --> 00:40:12,333 Spät nachts, wenn man allein im Zimmer ist, 731 00:40:13,166 --> 00:40:16,500 gibt es niemanden, dem man vorlügen kann, wer man ist. 732 00:40:33,375 --> 00:40:35,583 Und jetzt ein tragischer lokaler Vorfall. 733 00:40:35,666 --> 00:40:38,250 Eine Tragödie heute Morgen in Pasco. 734 00:40:38,333 --> 00:40:41,125 Ein College-Student, Christopher Perry, wurde brutal ermordet 735 00:40:41,208 --> 00:40:42,291 im Haus seiner Mutter. 736 00:40:42,375 --> 00:40:44,416 Laut der Polizei wurde Marjorie Perry geweckt 737 00:40:44,500 --> 00:40:48,333 in den frühen Stunden vor Sonnenaufgang, als Glas zerbrach, 738 00:40:48,416 --> 00:40:52,000 und eine Art Geschoss ins Haus geschleudert wurde, 739 00:40:52,083 --> 00:40:53,916 das eine Art Gas ausstieß, 740 00:40:54,000 --> 00:40:57,208 das sie anscheinend bewusstlos machte. 741 00:40:59,166 --> 00:41:00,166 -Hallo. -Hallo. 742 00:41:02,500 --> 00:41:04,416 Sie fand die Leiche ihres Sohnes, 743 00:41:04,500 --> 00:41:07,916 zerstückelt von einer noch unbekannten Waffe. 744 00:41:16,500 --> 00:41:18,083 Es tut mir so leid. 745 00:41:20,000 --> 00:41:21,125 Das musst du sehen. 746 00:41:21,208 --> 00:41:23,625 -Wir sagten, das tust du nicht. -Du musst hier raus. 747 00:41:23,708 --> 00:41:25,041 Wenn dir etwas passiert… 748 00:41:35,500 --> 00:41:36,500 Chris? 749 00:41:38,000 --> 00:41:39,458 Was in aller Welt ist hier los? 750 00:41:44,208 --> 00:41:46,291 Nein. 751 00:42:57,916 --> 00:42:58,875 Wer bist du? 752 00:42:58,958 --> 00:43:01,333 Und warum willst du Christopher umbringen? 753 00:43:02,500 --> 00:43:04,250 Warum siehst du aus wie Christopher? 754 00:43:04,333 --> 00:43:05,666 Ich will ihn nicht umbringen. 755 00:43:07,000 --> 00:43:08,250 Sondern du. 756 00:43:08,333 --> 00:43:11,000 -Was soll das heißen? -Du willst ihn umbringen. 757 00:43:11,083 --> 00:43:12,666 Du willst uns alle umbringen. 758 00:43:13,750 --> 00:43:16,291 Denkst du wirklich, du bist nur ein normaler Student? 759 00:43:16,875 --> 00:43:18,250 Ich will dich etwas fragen. 760 00:43:19,166 --> 00:43:20,666 Wo warst du auf der Oberschule? 761 00:43:21,500 --> 00:43:24,166 Wo wurdest du geboren? Wo ist deine Familie? 762 00:43:25,000 --> 00:43:27,958 Du erinnerst dich nicht? Weil du kein Mensch warst. 763 00:43:28,583 --> 00:43:29,666 Du wurdest nie geboren. 764 00:43:31,000 --> 00:43:32,041 Du wurdest gemacht. 765 00:43:34,000 --> 00:43:34,875 In einem Labor. 766 00:43:34,958 --> 00:43:37,083 In meinem Labor, in 40 Jahren. 767 00:43:37,166 --> 00:43:40,708 In meinem Labor, Robotik Experimente Logistik. 768 00:43:40,791 --> 00:43:43,166 REL BIO-PROBE-KÜHLSCHRANK 769 00:43:43,250 --> 00:43:44,333 R-E-L. 770 00:43:45,000 --> 00:43:46,583 Den Namen hast du behalten. 771 00:43:47,333 --> 00:43:48,750 Du bist ein Cyborg. 772 00:43:50,166 --> 00:43:51,708 Ein frühes Modell. 773 00:43:52,500 --> 00:43:53,833 Und du bist fehlerhaft. 774 00:43:54,500 --> 00:43:57,333 Ich wollte dich erledigen. Aber du bist entkommen. 775 00:43:57,416 --> 00:43:59,291 Du bist in der Zeit zurückgereist. 776 00:43:59,375 --> 00:44:01,166 Was ist das für ein Blödsinn? 777 00:44:01,250 --> 00:44:02,583 Sieh dir deine Hand an. 778 00:44:04,166 --> 00:44:06,000 Nein, sieh genau hin. 779 00:44:29,791 --> 00:44:32,916 Nein. Lügner. 780 00:44:33,000 --> 00:44:35,250 Du verdammter Lügner. 781 00:44:44,333 --> 00:44:45,875 Was, zum Teufel? 782 00:44:45,958 --> 00:44:47,000 Ja. 783 00:44:47,666 --> 00:44:48,833 Ich auch. 784 00:44:50,416 --> 00:44:51,500 Ich bin der Erste. 785 00:44:54,000 --> 00:44:55,166 Ich war mal er. 786 00:44:56,000 --> 00:44:57,166 Aber… 787 00:44:58,125 --> 00:44:59,000 Ich wurde krank. 788 00:44:59,916 --> 00:45:03,833 Und ich ersetzte diesen Teil, jenen Teil und noch einen Teil… 789 00:45:04,458 --> 00:45:07,583 Und schon bald war ich mehr als nur ein Mensch. 790 00:45:07,666 --> 00:45:09,750 Ich war der Erste einer neuen Spezies. 791 00:45:09,833 --> 00:45:11,833 Und ich erschuf mehr. 792 00:45:11,916 --> 00:45:13,625 Ich erschuf dich. 793 00:45:13,708 --> 00:45:15,500 Du warst eines meiner ersten Modelle. 794 00:45:15,583 --> 00:45:17,250 Du sagtest, ich sei fehlerhaft. 795 00:45:17,333 --> 00:45:19,375 Du leidest an einer Krankheit. 796 00:45:19,458 --> 00:45:21,625 Einer Krankheit namens Angst. 797 00:45:22,500 --> 00:45:23,500 Traurigkeit. 798 00:45:24,083 --> 00:45:26,208 In der Zukunft habe ich das entfernt. 799 00:45:27,833 --> 00:45:30,125 Wir haben sie geheilt. Ich habe sie geheilt. 800 00:45:30,208 --> 00:45:33,416 Aber du bist entkommen. 801 00:45:33,500 --> 00:45:35,708 Als du diese Frau gerettet hast, 802 00:45:35,791 --> 00:45:38,000 wurdest du gefilmt. 803 00:45:39,500 --> 00:45:41,000 Und ich habe dich gefunden, 804 00:45:42,666 --> 00:45:44,000 in der Vergangenheit. 805 00:45:45,166 --> 00:45:46,416 Ich erinnere mich nicht. 806 00:45:46,500 --> 00:45:49,750 Natürlich nicht. Zeitreisen sind für dein Modell schwierig. 807 00:45:49,833 --> 00:45:51,833 Dein Gedächtnis wird dabei beschädigt. 808 00:45:51,916 --> 00:45:53,583 Das konntest du nicht wissen. 809 00:45:53,666 --> 00:45:55,666 Aber ich habe einen Code eingebaut. 810 00:45:56,500 --> 00:45:58,041 Er überträgt sich auf alles, 811 00:45:58,125 --> 00:45:59,916 um dich an deine Mission zu erinnern. 812 00:46:00,500 --> 00:46:01,916 Und das tat er. 813 00:46:02,000 --> 00:46:05,375 Jedes Mal, wenn du eines dieser primitiven magnetischen Geräte berührtest. 814 00:46:06,500 --> 00:46:07,500 Der Videorekorder? 815 00:46:07,583 --> 00:46:11,666 Nein, es war dein Rechner, der dich an deine Mission erinnern wollte. 816 00:46:11,750 --> 00:46:15,583 Du kamst, um mich zu töten, um die Zukunft zu verhindern. 817 00:46:15,666 --> 00:46:18,250 Damit ich nicht erschaffe, was ich erschaffen muss. 818 00:46:18,333 --> 00:46:19,500 Ich halte dich auf, 819 00:46:20,666 --> 00:46:22,750 und rette uns alle. 820 00:46:23,500 --> 00:46:26,458 Du wusstest sofort, dass du in meiner Nähe sein musst. 821 00:46:27,125 --> 00:46:28,666 Aber du hattest vergessen, warum. 822 00:46:30,000 --> 00:46:32,750 -Du hast uns angegriffen. -Ich habe Betäubungsgas benutzt. 823 00:46:32,833 --> 00:46:35,166 Das wirkt nur bei Menschen. Sie werden sich erholen. 824 00:46:35,250 --> 00:46:37,833 Und wenn sie aufwachen, bist du weg. 825 00:46:37,916 --> 00:46:39,958 Es wird sich wie ein Traum anfühlen. 826 00:46:40,666 --> 00:46:43,125 Hier wirst du enden, Rel. 827 00:46:43,208 --> 00:46:44,166 Warum? 828 00:46:45,000 --> 00:46:46,291 Ich bin nicht fehlerhaft. 829 00:46:46,375 --> 00:46:50,625 Du spürst das ewige Problem, der ewige Feind lebt in dir. 830 00:46:51,333 --> 00:46:52,375 Angst. 831 00:46:52,458 --> 00:46:54,083 Das führt zu Leid. 832 00:46:54,166 --> 00:46:58,000 Und wir verdienen es, in einer Welt ohne Angst zu leben, Rel. 833 00:46:58,083 --> 00:46:59,333 Ohne Leid. 834 00:47:03,916 --> 00:47:05,250 Du bewegst dich wieder. 835 00:47:05,833 --> 00:47:10,458 Die Strömung hat mich kurz gelähmt, aber sie hätte mich nie aufgehalten. 836 00:47:11,333 --> 00:47:15,250 Die Menschheit durch optimierte Roboter zu ersetzen, 837 00:47:15,333 --> 00:47:17,125 Defekte auszumerzen… 838 00:47:17,208 --> 00:47:18,875 Ist das nicht alles nur Angst? 839 00:47:19,833 --> 00:47:21,000 Das ist es, oder? 840 00:47:21,958 --> 00:47:25,500 Wenn du willst, dass ich sterbe, damit du weniger Angst hast… 841 00:47:27,333 --> 00:47:28,333 Bitte. 842 00:47:29,666 --> 00:47:30,666 Mach, was du willst. 843 00:47:32,166 --> 00:47:33,666 Ich bin nicht fehlerhaft. 844 00:47:34,791 --> 00:47:35,791 Sondern du. 845 00:47:38,000 --> 00:47:39,250 Ich liebe dich trotzdem. 846 00:48:26,166 --> 00:48:29,375 Hi, Schatz. Ich lade das gleich hoch. 847 00:48:29,458 --> 00:48:32,000 Ich habe nicht viel Zeit, weil du mich töten willst, 848 00:48:32,083 --> 00:48:34,916 was ok ist, keine Sorge. 849 00:48:35,000 --> 00:48:38,083 Aber du sollst wissen, wer ich bin, 850 00:48:38,166 --> 00:48:41,000 was aus dir werden wird und 851 00:48:42,000 --> 00:48:46,333 was dein brillantes Gehirn mit dieser Welt anstellen wird. 852 00:48:48,500 --> 00:48:49,916 Und er sah alles. 853 00:48:50,000 --> 00:48:52,166 All die schrecklichen Dinge, die er tun würde, 854 00:48:52,250 --> 00:48:55,750 all die technologischen Errungenschaften, die er vollbringen würde, 855 00:48:55,833 --> 00:48:59,333 in seinem Bestreben, Leiden und Angst zu eliminieren. 856 00:49:00,083 --> 00:49:03,791 Und dabei sah er, wie er seine Menschlichkeit verlieren würde. 857 00:49:03,875 --> 00:49:04,791 REL BIO-PROBE 858 00:49:05,666 --> 00:49:06,666 Das war's. 859 00:49:07,833 --> 00:49:09,000 Du musst wissen… 860 00:49:10,333 --> 00:49:14,166 Wenn ich daran denke, was aus dir wird, bin ich traurig. 861 00:49:15,500 --> 00:49:16,666 Sehr traurig, aber… 862 00:49:18,000 --> 00:49:19,875 Trauer ist schön. 863 00:49:20,666 --> 00:49:22,000 Das ist mir jetzt klar. 864 00:49:23,000 --> 00:49:24,333 Wie zerbrechlich wir sind. 865 00:49:25,291 --> 00:49:28,500 Ich fürchte, ich habe keine Zeit, dir mehr zu sagen, 866 00:49:28,583 --> 00:49:31,000 weil mein alter Freund mich bald holen wird und 867 00:49:31,833 --> 00:49:32,833 das ist ok… 868 00:49:34,333 --> 00:49:35,500 …weil ich lieben darf. 869 00:49:37,333 --> 00:49:38,500 Weil ich lieben durfte. 870 00:49:40,250 --> 00:49:41,166 Danke. 871 00:49:42,166 --> 00:49:43,083 Danke, Christopher. 872 00:49:45,833 --> 00:49:49,708 Und in diesem Moment änderte sich die Zukunft, 873 00:49:49,791 --> 00:49:52,500 denn Christopher beschloss, 874 00:49:52,583 --> 00:49:56,916 dass er niemals seine Mitmenschen als fehlerhaft ansehen würde. 875 00:49:57,000 --> 00:50:00,333 Er sah sie mit den Augen der Liebe, 876 00:50:01,333 --> 00:50:04,000 denn Rel war gar nicht defekt. 877 00:50:04,833 --> 00:50:06,000 Rel war perfekt. 878 00:50:18,791 --> 00:50:22,416 Du hast mir mal von deinem Freund erzählt. 879 00:50:22,500 --> 00:50:25,750 -Der, der… -…mich krank gemacht hat. Ja. 880 00:50:26,333 --> 00:50:27,166 Christopher. 881 00:50:27,833 --> 00:50:29,500 Und ich denke oft an ihn. 882 00:50:30,916 --> 00:50:32,166 Ich hoffe, er wird geliebt, 883 00:50:33,833 --> 00:50:34,875 genau wie ich. 884 00:50:36,666 --> 00:50:38,833 Hätten wir nur gewusst, was ich jetzt weiß. 885 00:50:40,416 --> 00:50:42,416 Wir waren nicht fehlerhaft. 886 00:50:42,500 --> 00:50:44,000 Nicht mal ein bisschen. 887 00:50:46,666 --> 00:50:47,958 Wir waren perfekt. 888 00:50:48,916 --> 00:50:50,333 Genau wie ihr alle. 889 00:50:51,000 --> 00:50:53,958 Und Sandra, 890 00:50:54,041 --> 00:50:56,791 du machst das Beste aus dieser Zukunft, ok? 891 00:50:58,000 --> 00:50:59,333 Für uns. 892 00:51:30,500 --> 00:51:32,250 Was? Wer ist… 893 00:51:32,333 --> 00:51:34,916 Es sind fünf Schwestern. Wir brauchen alle fünf. 894 00:51:35,000 --> 00:51:36,958 Davon hast du nichts gesagt. 895 00:51:37,041 --> 00:51:38,166 Wo ist die Aufsicht? 896 00:51:39,083 --> 00:51:40,250 Auf der Toilette. 897 00:51:40,333 --> 00:51:42,583 Deshalb kam ich zu spät. Ich musste warten. 898 00:51:42,666 --> 00:51:45,000 -Sie wird gleich zurück sein. -Gehen wir. 899 00:51:59,666 --> 00:52:00,666 Mein Gott. 900 00:52:01,500 --> 00:52:02,666 Spürst du es? 901 00:52:03,500 --> 00:52:06,000 Spürst du es hier? Es ist noch hier. 902 00:52:07,208 --> 00:52:09,666 Es liegt in der Luft. Spürst du es, kluges Mädchen? 903 00:52:10,833 --> 00:52:13,083 Was machen wir jetzt? 904 00:52:13,166 --> 00:52:14,250 Das wissen wir. 905 00:52:14,333 --> 00:52:17,666 Wir formen vier Punkte mit einem in der Mitte. 906 00:52:20,291 --> 00:52:21,333 -Hier? -Nein. 907 00:52:22,000 --> 00:52:24,333 Liebes, du sitzt hier. 908 00:53:04,041 --> 00:53:05,375 Ich verstehe nicht. 909 00:53:05,458 --> 00:53:07,333 Du wirst schon sehen. 910 00:53:08,166 --> 00:53:09,208 Vertrau mir. 911 00:53:12,000 --> 00:53:13,916 -Akeso. -Akeso. 912 00:53:14,000 --> 00:53:16,083 -Aglaia. -Aglaia. 913 00:53:16,166 --> 00:53:19,166 Wir rufen euch, die fünf Schwestern. 914 00:53:19,250 --> 00:53:23,916 Töchter von Asklepios und Epione, Vertreterinnen der Künste Apollos. 915 00:53:24,000 --> 00:53:28,708 Wir rufen euch, heilt eure Schwester, euer Gefäß. 916 00:53:51,333 --> 00:53:57,000 Panakeia. Hygieia. Iaso. Aglaia. Akeso. 917 00:53:58,000 --> 00:54:03,750 Panakeia. Hygieia. Iaso. Aglaia. Akeso. 918 00:54:03,833 --> 00:54:08,875 Gütige Panakeia, Tochter von Asklepios und Epione, 919 00:54:08,958 --> 00:54:12,583 Erste unter den Ärztinnen, schnellste aller Heilerinnen, 920 00:54:12,666 --> 00:54:15,583 vertraute Retterin gebrochener Männer und Frauen. 921 00:54:15,666 --> 00:54:21,333 Durch dich heilen unsere Wunden, Knochen wachsen zusammen, Krankheit weicht. 922 00:54:33,500 --> 00:54:34,333 Hier. 923 00:54:49,416 --> 00:54:51,708 Was ist mit unseren persönlichen Gegenständen? 924 00:54:52,666 --> 00:54:56,583 Durch deine Güte und Macht erlangen wir wieder Freude im Leben. 925 00:54:56,666 --> 00:54:59,083 Panakeia, Freundin der Menschheit. 926 00:54:59,166 --> 00:55:02,583 Wir beten zu dir. Ich bitte dich um deine Gunst. 927 00:55:02,666 --> 00:55:06,083 Heile deine wahre Anhängerin von diesem Leiden. 928 00:55:06,166 --> 00:55:09,041 Möge sie sich vollständig erholen. 929 00:55:09,125 --> 00:55:12,416 Mögen Kraft und Vitalität zu ihr zurückkehren. 930 00:55:12,500 --> 00:55:14,958 Wir erbitten deinen Segen. 931 00:55:18,916 --> 00:55:20,708 -Göttin, für dich. -Göttin, für dich. 932 00:55:21,333 --> 00:55:22,916 -Und unser Opfer? -Dazu… 933 00:55:23,000 --> 00:55:25,125 Dazu kommen wir noch. Das ist anders. 934 00:55:31,666 --> 00:55:32,708 Was ist da drin? 935 00:55:33,500 --> 00:55:34,500 Es ist nur Tee. 936 00:55:35,333 --> 00:55:36,208 Trink. 937 00:55:40,666 --> 00:55:42,916 -Göttin, für dich. -Göttin, für dich. 938 00:55:48,500 --> 00:55:49,541 Los. 939 00:55:52,166 --> 00:55:53,166 Nur zu. 940 00:55:55,625 --> 00:55:56,500 Hallo, Julia. 941 00:56:04,083 --> 00:56:05,500 Trink. Trink es, sofort. 942 00:56:05,583 --> 00:56:07,416 Nein! Ilonka, trink das nicht! 943 00:56:07,500 --> 00:56:09,583 Trink es jetzt. Es ist jetzt oder nie. 944 00:56:09,666 --> 00:56:11,791 -Sonst funktioniert es nicht! -Nein! 945 00:56:11,875 --> 00:56:14,083 -Nicht! -Bitte, Ilonka. Bitte! 946 00:56:14,166 --> 00:56:15,041 Nein! 947 00:57:32,541 --> 00:57:37,541 Untertitel von: Judith Kahl