1
00:00:06,000 --> 00:00:09,416
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:12,291 --> 00:00:14,625
Hier ist kein Tag wie der andere.
3
00:00:14,708 --> 00:00:16,875
Es gibt gute und schlechte Tage.
4
00:00:17,875 --> 00:00:20,041
Aber ein Tag wie heute ist echt selten.
5
00:00:21,750 --> 00:00:23,333
Ich musste sichergehen.
6
00:00:24,166 --> 00:00:28,500
Und wir haben zusätzliche Tests gemacht.
Und tatsächlich, deine Endoskopie…
7
00:00:29,458 --> 00:00:32,500
Du hast immer noch Polypen
und Läsionen im Dünndarm,
8
00:00:33,750 --> 00:00:36,333
aber weniger als vorher.
9
00:00:37,333 --> 00:00:39,000
Das heißt, du heilst.
10
00:00:39,916 --> 00:00:43,333
Das heißt, es ist nicht tödlich.
Die Diagnose war falsch.
11
00:00:45,541 --> 00:00:46,666
Das heißt,
12
00:00:48,000 --> 00:00:49,333
du gehst nach Hause.
13
00:00:56,000 --> 00:00:56,833
Warten Sie.
14
00:00:57,666 --> 00:01:00,666
Ich habe ein peripheres T-Zell-Lymphom.
15
00:01:01,916 --> 00:01:04,541
Ich sah die Polypen
bei meiner ersten Endoskopie,
16
00:01:04,625 --> 00:01:07,875
und nach der Chemo
wurden die Polypen schlimmer.
17
00:01:09,833 --> 00:01:11,625
Sie sagten, ich sterbe.
18
00:01:12,500 --> 00:01:16,250
Als du herkamst, dauerte es eine Weile,
bis die Wirkung der Chemo nachließ.
19
00:01:16,333 --> 00:01:18,500
Aber jetzt sehen wir,
dass dein Körper heilt.
20
00:01:20,500 --> 00:01:21,875
Also, ich sterbe nicht.
21
00:01:23,500 --> 00:01:25,500
Wir sterben alle, Sandra.
22
00:01:26,500 --> 00:01:28,666
Jeder Einzelne von uns.
23
00:01:31,916 --> 00:01:34,500
Aber jetzt, in deinem Fall…
24
00:01:35,416 --> 00:01:38,750
Du hast kein Lymphom im Endstadium.
25
00:01:40,750 --> 00:01:42,000
Es tut mir leid.
26
00:01:43,000 --> 00:01:46,375
Ich weiß nicht, warum ich mich so fühle.
27
00:01:47,000 --> 00:01:50,750
Was immer du fühlst, ist richtig.
28
00:01:50,833 --> 00:01:54,375
Was immer du fühlst,
egal, was es ist, es ist richtig.
29
00:01:54,458 --> 00:01:57,000
Aber das sind
wunderbare Neuigkeiten, Sandra.
30
00:01:58,250 --> 00:02:00,375
Wie soll ich es ihnen sagen?
31
00:02:03,166 --> 00:02:05,000
Was soll ich sagen?
32
00:02:31,166 --> 00:02:32,125
Da bist du ja.
33
00:02:37,416 --> 00:02:38,375
Morgen.
34
00:02:41,291 --> 00:02:43,083
Wie bin ich hierhergekommen?
35
00:02:43,166 --> 00:02:46,666
Du warst weggetreten,
also brachte ich dich her.
36
00:02:49,875 --> 00:02:52,500
Ok, ich war schon mal da unten.
37
00:02:53,750 --> 00:02:55,333
Mehr als ein paar Mal.
38
00:02:56,416 --> 00:02:58,166
Seit wir es gefunden haben…
39
00:02:59,000 --> 00:03:01,791
Ich wache sehr oft da unten auf
40
00:03:02,583 --> 00:03:04,625
und schleiche mich zurück in mein Zimmer.
41
00:03:04,708 --> 00:03:06,666
Es ist gruselig, ok?
42
00:03:08,916 --> 00:03:11,166
Ich bin sogar
in dem Bett da unten aufgewacht.
43
00:03:12,750 --> 00:03:15,000
Und der Geruch ist einfach…
44
00:03:16,000 --> 00:03:17,458
Es ist verrückt.
45
00:03:17,541 --> 00:03:20,500
Die Träume, Schlafwandeln.
46
00:03:21,750 --> 00:03:22,666
Die Medikamente…
47
00:03:22,750 --> 00:03:26,250
Die Medikamente lassen
die Flure nicht anders aussehen.
48
00:03:27,250 --> 00:03:31,041
Die Medikamente lassen mich
keine Leute auf den Fluren sehen,
49
00:03:31,125 --> 00:03:33,375
im Zimmer, in dem verdammten Spiegel.
50
00:03:33,458 --> 00:03:36,000
Ich glaube, du weißt,
wovon ich rede, Kevin.
51
00:03:37,541 --> 00:03:38,833
Also bitte.
52
00:03:39,666 --> 00:03:42,666
Wenn ja, gib mir nicht das Gefühl,
verrückt zu sein.
53
00:03:44,000 --> 00:03:45,291
Ja.
54
00:03:47,666 --> 00:03:49,166
Ok. Das tue ich.
55
00:03:51,500 --> 00:03:53,541
Manchmal ändern sich die Zimmer.
56
00:03:54,666 --> 00:03:56,083
Und die Wände ändern sich.
57
00:03:57,083 --> 00:04:00,000
Und manchmal hörst du
ein Geräusch und drehst dich um.
58
00:04:01,416 --> 00:04:03,083
Und du bist nicht allein.
59
00:04:04,250 --> 00:04:06,750
Und jemand kommt auf dich zu,
60
00:04:06,833 --> 00:04:11,208
aus der Dunkelheit oder dem Feuerschein
61
00:04:11,291 --> 00:04:14,458
und du siehst auf und siehst…
62
00:04:14,541 --> 00:04:16,166
…eine alte Frau?
63
00:04:17,000 --> 00:04:17,916
Einen alten Mann.
64
00:04:19,208 --> 00:04:22,500
Ein alter Mann. Er hat graue Haare.
65
00:04:22,583 --> 00:04:24,166
Ich habe ihn schon mal gesehen.
66
00:04:26,666 --> 00:04:28,541
Aber meistens sehe ich sie.
67
00:04:29,416 --> 00:04:30,875
Eine alte Frau.
68
00:04:31,625 --> 00:04:33,333
Und sie hat diese
69
00:04:35,166 --> 00:04:36,666
milchigen Augen.
70
00:04:36,750 --> 00:04:39,083
NACH EINEM ROMAN VON
CHRISTOPHER PIKE
71
00:04:39,166 --> 00:04:40,333
Siehst du sie manchmal?
72
00:04:41,750 --> 00:04:43,833
Nicht so oft, wie ich ihn sehe, aber…
73
00:04:45,333 --> 00:04:46,500
…manchmal.
74
00:04:47,666 --> 00:04:48,500
Ja.
75
00:04:51,000 --> 00:04:52,666
Bringen wir alle in die Bibliothek.
76
00:04:54,000 --> 00:04:55,541
-Oh, mein Gott. Was?
-Zieh dich an.
77
00:04:55,625 --> 00:04:57,541
Krisensitzung. Bibliothek.
78
00:04:57,625 --> 00:04:58,875
Ist alles in Ordnung?
79
00:05:03,791 --> 00:05:05,000
Ist…
80
00:05:06,083 --> 00:05:07,500
Ist alles in Ordnung, Ilonka?
81
00:05:08,541 --> 00:05:11,291
Ja, alles ist…
82
00:05:11,875 --> 00:05:13,666
-Ok.
-Oh Gott.
83
00:05:16,000 --> 00:05:17,666
MACH LAUTER
84
00:05:20,250 --> 00:05:21,666
Oh, mein Gott.
85
00:05:25,916 --> 00:05:27,333
Es ist wieder offen.
86
00:05:28,333 --> 00:05:30,000
Sie schließt heute Abend wieder ab.
87
00:05:31,833 --> 00:05:33,833
-Alles ok, Sandra?
-Mir geht's gut.
88
00:05:34,916 --> 00:05:36,333
Was soll das alles?
89
00:05:36,416 --> 00:05:39,583
Ja, tut mir leid, aber ich habe
keine Ahnung, wovon ihr redet.
90
00:05:39,666 --> 00:05:41,500
Im Ernst. Kein Scheiß.
91
00:05:41,583 --> 00:05:44,875
Sieht noch jemand
andere Flure oder den alten Geist?
92
00:05:44,958 --> 00:05:46,000
Negativ.
93
00:05:46,083 --> 00:05:48,166
Tut mir leid. Nein, nichts dergleichen.
94
00:05:48,250 --> 00:05:51,666
Ich auch nicht. Und ich würde lügen,
wenn ich das lustig fände,
95
00:05:51,750 --> 00:05:53,000
aber es ist nicht lustig.
96
00:05:53,083 --> 00:05:54,041
Wirklich?
97
00:05:54,125 --> 00:05:57,083
Die alten Flure
mit den Blumen und Laternen,
98
00:05:57,166 --> 00:05:59,083
und der alte Mann und die Frau?
99
00:05:59,166 --> 00:06:01,000
Sie hat milchige Augen.
100
00:06:01,083 --> 00:06:02,958
-Ja, grauer Star.
-Grauer Star.
101
00:06:03,041 --> 00:06:07,291
Und sie redet ständig davon,
dass sie am Verhungern ist.
102
00:06:07,916 --> 00:06:09,250
Nein.
103
00:06:09,333 --> 00:06:11,791
Ich habe nichts davon gesehen.
104
00:06:11,875 --> 00:06:13,583
Das ergibt keinen Sinn.
105
00:06:13,666 --> 00:06:18,750
Wenn wir Geister oder so sehen könnten,
wäre das toll, oder?
106
00:06:18,833 --> 00:06:20,750
Warten wir nicht darauf? Auf ein Zeichen?
107
00:06:20,833 --> 00:06:22,750
Ja, aber es ergibt keinen Sinn.
108
00:06:22,833 --> 00:06:25,583
An einem Ort,
an dem so viele junge Menschen sterben,
109
00:06:25,666 --> 00:06:28,250
mit so vielen unerledigten Aufgaben,
110
00:06:28,333 --> 00:06:31,875
sind die einzigen Geister,
die ihr seht, zwei alte Leute.
111
00:06:32,666 --> 00:06:34,166
Wir haben es beide gesehen.
112
00:06:34,250 --> 00:06:36,083
-Wir beide…
-Es gibt ein Wort dafür.
113
00:06:36,166 --> 00:06:39,416
Wenn zwei Menschen sich nahestehen,
teilen sie das gleiche…
114
00:06:39,500 --> 00:06:44,166
Ja, folie à deux.
Das bedeutet geteilter Irrsinn.
115
00:06:44,750 --> 00:06:45,708
Du kannst Französisch?
116
00:06:45,791 --> 00:06:48,583
Nein, aber es war
der Titel einer Akte-X-Folge,
117
00:06:48,666 --> 00:06:50,333
und die war super.
118
00:06:50,416 --> 00:06:53,041
Also, ihr habt nichts gesehen?
119
00:06:54,000 --> 00:06:56,583
Keiner? Wir sind beide verrückt?
120
00:06:58,666 --> 00:07:00,583
-Vielleicht ist es nicht…
-Nicht was?
121
00:07:00,666 --> 00:07:03,666
-Verrückt?
-Vielleicht ist es kein Geist.
122
00:07:04,916 --> 00:07:08,416
Meine Mutter erzählte mir eine Geschichte
von ihrer Großmutter.
123
00:07:09,583 --> 00:07:12,000
Eine Gutenachtgeschichte über
124
00:07:12,750 --> 00:07:14,000
"Toshi no taberu hito".
125
00:07:14,666 --> 00:07:19,375
Das bedeutet "der Jahresfresser"
oder "Fresser der Jahre".
126
00:07:20,500 --> 00:07:21,875
Es sah aus wie eine alte Frau.
127
00:07:21,958 --> 00:07:26,291
Man findet es an Orten,
wo Menschen sterben werden.
128
00:07:26,375 --> 00:07:28,833
Es frisst die Jahre,
die sie gehabt hätten.
129
00:07:29,666 --> 00:07:33,916
Das war eine Gutenachtgeschichte, die
dir deine Mutter einfach so erzählt hat?
130
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
Sie half ihr, alles zu verarbeiten.
131
00:07:37,791 --> 00:07:39,875
Sie erzählte sie mir,
nachdem mein Vater starb.
132
00:07:40,583 --> 00:07:46,833
Aber wenn dieses Ding wirklich existiert,
würde es einen Ort wie diesen lieben.
133
00:07:48,500 --> 00:07:50,333
Wir lassen so viele Jahre übrig.
134
00:07:51,500 --> 00:07:53,083
Dieser Ort wäre ein Festmahl.
135
00:07:53,666 --> 00:07:56,583
Kevin und Ilonka könnten sich auch irren.
136
00:07:56,666 --> 00:08:00,333
Sie sehen Dinge, die es nicht gibt,
im Fieber oder wegen der Medikamente.
137
00:08:00,416 --> 00:08:01,958
Und sie erzählen einander davon.
138
00:08:03,500 --> 00:08:05,583
Vergessen wir nicht
den zweiten Teil des Pakts.
139
00:08:05,666 --> 00:08:07,833
Wir suchen nach Zeichen,
aber wir bleiben ruhig.
140
00:08:08,750 --> 00:08:10,000
Beweise.
141
00:08:10,083 --> 00:08:11,666
Darum geht es doch bei dem Pakt.
142
00:08:11,750 --> 00:08:14,666
Da steckt mehr dahinter.
143
00:08:17,416 --> 00:08:22,375
Ich muss euch etwas sagen, aber ich
habe versprochen, nichts zu sagen.
144
00:08:22,458 --> 00:08:24,375
Ihr wollt Beweise,
dass etwas nicht stimmt?
145
00:08:24,458 --> 00:08:25,666
Die habe ich.
146
00:08:28,041 --> 00:08:29,000
Das Ritual funktionierte.
147
00:08:29,916 --> 00:08:31,166
Stanton hat es zugegeben.
148
00:08:32,833 --> 00:08:34,500
Eine oder einer von uns ist geheilt.
149
00:08:35,500 --> 00:08:37,000
Jemand geht nach Hause.
150
00:08:39,166 --> 00:08:40,333
Ich glaube…
151
00:08:41,625 --> 00:08:43,000
Es tut mir leid,
152
00:08:44,000 --> 00:08:46,166
aber ich glaube, ich bin diejenige.
153
00:08:46,750 --> 00:08:47,875
Es kann euch heilen,
154
00:08:47,958 --> 00:08:50,041
aber wir müssen wirklich daran glauben.
155
00:08:50,125 --> 00:08:52,166
-Heißt das, du bist geheilt?
-Was soll das?
156
00:08:52,250 --> 00:08:53,625
Wartet, Leute.
157
00:08:53,708 --> 00:08:54,833
Ich glaube schon.
158
00:08:54,916 --> 00:08:56,291
Ich spüre es.
159
00:08:56,375 --> 00:08:59,416
Das Ritual hat funktioniert,
und wir müssen es wiederholen.
160
00:08:59,500 --> 00:09:01,458
Ich finde, das ist nicht lustig.
161
00:09:01,541 --> 00:09:03,333
Es stimmt. Jemand geht nach Hause.
162
00:09:04,250 --> 00:09:05,875
Stanton hat das gesagt.
163
00:09:05,958 --> 00:09:08,250
Was soll das heißen,
jemand geht nach Hause?
164
00:09:11,166 --> 00:09:12,166
Ich bin diejenige.
165
00:09:15,333 --> 00:09:17,541
Sandra, hör zu.
166
00:09:18,333 --> 00:09:20,500
Wir alle wollen, dass wir es sind.
167
00:09:21,333 --> 00:09:25,333
Das ist es ja. Wir können alle nach Hause
gehen, aber wir müssen daran glauben…
168
00:09:25,416 --> 00:09:27,583
Nein, ich bin es wirklich.
169
00:09:27,666 --> 00:09:30,333
Ich gehe morgen.
Meine Großeltern sind schon auf dem Weg.
170
00:09:30,416 --> 00:09:32,958
Und es war nicht das Ritual.
Es war eine Fehldiagnose.
171
00:09:33,666 --> 00:09:37,416
Ich hatte eine Endoskopie,
eine Woche vor dem blöden Ritual,
172
00:09:37,500 --> 00:09:40,250
und es war eine Fehldiagnose.
173
00:09:40,333 --> 00:09:43,416
Ich habe noch andere Gastro-Probleme,
also muss ich wieder
174
00:09:43,500 --> 00:09:46,000
von vorne anfangen mit den Tests,
175
00:09:46,083 --> 00:09:49,583
den Studien,
den Behandlungen und dem ganzen Zeug.
176
00:09:49,666 --> 00:09:51,583
Tut mir leid, aber nein.
177
00:09:51,666 --> 00:09:53,375
Das Ritual hat nicht funktioniert.
178
00:09:54,083 --> 00:09:57,500
Nein.
Vielleicht hat es nur anders funktioniert.
179
00:09:58,166 --> 00:09:59,583
Es ist nicht nur das. Es…
180
00:09:59,666 --> 00:10:01,666
Es gab Zeichen. Wir hatten Zeichen. Wir…
181
00:10:01,750 --> 00:10:04,833
Spence hat die Stimme über
die Sprechanlage gehört, nach Tristan.
182
00:10:05,750 --> 00:10:08,500
Sie weisen uns an,
das Ritual durchzuführen.
183
00:10:08,583 --> 00:10:10,041
Das war ich auch.
184
00:10:11,500 --> 00:10:12,666
Es tut mir so leid.
185
00:10:13,500 --> 00:10:17,250
Das war ich über die Sprechanlage.
Du sagtest, du verlierst den Glauben,
186
00:10:17,333 --> 00:10:19,333
und ich dachte, nur ein kleiner Stupser.
187
00:10:19,416 --> 00:10:21,833
Nur genug, um dir Hoffnung zu machen.
188
00:10:21,916 --> 00:10:23,250
Gott würde es so wollen.
189
00:10:23,333 --> 00:10:24,333
Hallo?
190
00:10:27,458 --> 00:10:28,750
Spence?
191
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
Hör zu.
192
00:10:31,833 --> 00:10:33,875
-Jemand ist im Aufwachraum.
-Was?
193
00:10:33,958 --> 00:10:35,916
Aber die Tür ist abgeschlossen.
194
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
-Die ist nie abgeschlossen.
-Jetzt schon.
195
00:10:39,000 --> 00:10:40,166
Oh, mein Gott.
196
00:10:42,166 --> 00:10:44,625
Ich weiß, es war falsch
und ich weiß, es war so dumm.
197
00:10:44,708 --> 00:10:46,083
Und es tut mir so leid.
198
00:10:48,583 --> 00:10:52,916
Ich bin durcheinander und so erleichtert,
199
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
und ich schäme mich so, und…
200
00:10:55,916 --> 00:10:59,416
Ich will nicht weggehen,
aber ich kann es kaum erwarten.
201
00:10:59,500 --> 00:11:01,000
Und ich…
202
00:11:02,250 --> 00:11:03,625
Ich fühle mich schrecklich.
203
00:11:28,250 --> 00:11:30,250
Ilonka. Hallo.
204
00:11:31,500 --> 00:11:33,375
Hallo, Catherine.
205
00:11:33,458 --> 00:11:36,833
Ich weiß, der Familientag ist erst morgen,
aber ich konnte nicht warten.
206
00:11:36,916 --> 00:11:38,250
Das musst du sehen.
207
00:11:38,333 --> 00:11:39,958
Ich habe es eilig.
208
00:11:40,041 --> 00:11:41,708
Oh nein. Es dauert nur eine Sekunde.
209
00:11:41,791 --> 00:11:45,625
Ich bin so froh, dass ich dich treffe,
denn ich habe endlich die hier.
210
00:11:47,500 --> 00:11:48,666
Wow.
211
00:11:54,916 --> 00:11:57,500
Ich weiß, wie nervös er war wegen
212
00:11:58,250 --> 00:11:59,333
seines Aussehens,
213
00:11:59,416 --> 00:12:02,000
aber ich sagte ihm immer wieder,
wie toll er aussah.
214
00:12:02,083 --> 00:12:04,416
Ich meine, sieh ihn dir an.
215
00:12:04,500 --> 00:12:09,291
Er sagte auch,
dass ihr neulich am Strand wart.
216
00:12:09,375 --> 00:12:13,250
Wie komme ich da runter?
Ich würde gerne alles vorbereiten
217
00:12:13,333 --> 00:12:15,750
und ihn überraschen und so.
218
00:12:16,833 --> 00:12:17,833
Du musst nur…
219
00:12:18,791 --> 00:12:20,000
Nun, du…
220
00:12:20,916 --> 00:12:22,000
Du musst…
221
00:12:24,000 --> 00:12:26,333
Was zur Hölle, oder so. Schätze ich.
222
00:12:28,500 --> 00:12:31,041
-Was?
-Was, zur Hölle, ist los mit dir?
223
00:12:31,750 --> 00:12:34,458
Was glaubst du, was das ist,
ein Gesellschaftsclub?
224
00:12:35,208 --> 00:12:37,583
Das ist ein Hospiz.
225
00:12:37,666 --> 00:12:40,000
Alle hier sind todkrank.
226
00:12:40,083 --> 00:12:41,666
Und jetzt zeigst du ihm
227
00:12:41,750 --> 00:12:44,125
ein Foto von sich unter zehn Kilo Make-up,
228
00:12:44,208 --> 00:12:48,333
die ich ihm aufgespachtelt habe,
damit er sieht, wie unnormal er ist?
229
00:12:48,416 --> 00:12:50,333
Nein. Das ist nicht, was ich…
230
00:12:50,416 --> 00:12:53,500
Weißt du, was du ihm antust?
231
00:12:54,833 --> 00:12:57,416
Wie schwer es für ihn ist,
jedes verdammte Mal
232
00:12:57,500 --> 00:12:58,875
eine Show für dich abzuziehen?
233
00:12:59,625 --> 00:13:00,875
Er sagt dir das nicht,
234
00:13:00,958 --> 00:13:03,708
weil er nicht will,
dass du dir noch mehr Sorgen machst.
235
00:13:03,791 --> 00:13:05,083
Und was willst du jetzt?
236
00:13:05,833 --> 00:13:07,916
Dass er sich zum Strand quält,
237
00:13:08,000 --> 00:13:10,500
so tut,
als täte es nicht weh, für ein Picknick,
238
00:13:10,583 --> 00:13:12,375
und damit du dich normal fühlst?
239
00:13:13,750 --> 00:13:15,833
Er stirbt, Catherine.
240
00:13:16,666 --> 00:13:18,416
Er stirbt, und das ist nicht fair.
241
00:13:18,500 --> 00:13:21,458
Das ist schon schwer genug,
ohne sich um dich kümmern zu müssen
242
00:13:21,541 --> 00:13:24,666
und tapfer zu tun, damit du glücklich
dein Leben leben kannst.
243
00:13:24,750 --> 00:13:25,666
Hey!
244
00:13:26,833 --> 00:13:28,666
Was machst du da, Ilonka?
245
00:13:49,500 --> 00:13:50,666
Was ist passiert?
246
00:13:51,916 --> 00:13:54,333
Ich brauche eine Bleibe.
Ich kann da nicht mehr hin.
247
00:13:54,916 --> 00:13:56,583
India, richte Ilonka ein Bett her.
248
00:13:56,666 --> 00:13:59,250
Was ist passiert?
249
00:14:00,833 --> 00:14:02,166
Ich bin es nicht.
250
00:14:03,333 --> 00:14:05,541
Ich bin es nicht.
Es hat nicht funktioniert.
251
00:14:07,083 --> 00:14:08,166
Ich bin es nicht.
252
00:14:11,583 --> 00:14:13,791
Ilonka hat den Verstand verloren.
253
00:14:14,916 --> 00:14:16,000
Ja.
254
00:14:18,500 --> 00:14:19,500
Was?
255
00:14:20,916 --> 00:14:21,916
Ilonka.
256
00:14:22,000 --> 00:14:25,166
-Ilonka was?
-Du weißt genau "Ilonka was".
257
00:14:26,500 --> 00:14:29,500
-Was soll ich tun?
-Was du willst.
258
00:14:29,583 --> 00:14:31,708
Ich trenne mich nicht von Katherine.
259
00:14:31,791 --> 00:14:34,291
Siehst du? Ich habe es nicht mal gesagt.
260
00:14:34,375 --> 00:14:36,958
Ich sage, tu, was du tun willst,
261
00:14:37,041 --> 00:14:40,583
und du sagst sofort:
"Ich trenne mich nicht von Catherine."
262
00:14:40,666 --> 00:14:44,250
Wie lange habe ich noch?
Höchstens ein paar Monate.
263
00:14:44,333 --> 00:14:46,791
Und ich soll einfach
mit ihr Schluss machen? Mein Gott.
264
00:14:47,458 --> 00:14:51,333
Im Moment ist sie ein Mädchen
mit einem kranken Freund,
265
00:14:51,416 --> 00:14:55,000
und bald wird sie
ein Mädchen ohne Freund sein.
266
00:14:55,083 --> 00:14:58,000
Wem hilfst du, wenn du so weitermachst?
267
00:14:59,166 --> 00:15:01,000
Wir wissen, was du wirklich willst.
268
00:15:01,833 --> 00:15:03,500
Wen du wirklich willst.
269
00:15:04,333 --> 00:15:06,583
Weißt du,
warum ich Geschichten nie beende?
270
00:15:06,666 --> 00:15:08,166
Weil du ein Arschloch bist,
271
00:15:08,833 --> 00:15:10,000
und Cliffhanger liebst.
272
00:15:10,083 --> 00:15:12,500
Wenn die Leute erst mal das Ende kennen…
273
00:15:14,166 --> 00:15:16,500
…verblasst der Rest
der Geschichte einfach.
274
00:15:19,500 --> 00:15:21,833
Bald bin ich nur noch eine Erinnerung.
275
00:15:24,041 --> 00:15:26,333
Und ich möchte eine gute werden.
276
00:15:28,000 --> 00:15:29,208
Für alle.
277
00:15:30,041 --> 00:15:31,583
Aber vor allem für sie.
278
00:15:34,416 --> 00:15:35,666
Sie hat es verdient.
279
00:15:44,333 --> 00:15:48,000
Es ist nicht viel,
aber mehr brauchen wir nicht.
280
00:15:49,416 --> 00:15:52,000
Holen wir dir
etwas zu essen und Bettwäsche.
281
00:15:52,833 --> 00:15:54,083
Danke für…
282
00:15:55,083 --> 00:15:56,666
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
283
00:15:56,750 --> 00:15:59,041
Vielleicht ein,
zwei Nächte, bis ich es weiß?
284
00:15:59,125 --> 00:16:01,000
Keine Sorge. Hör zu.
285
00:16:02,500 --> 00:16:03,625
Wir müssen reden.
286
00:16:03,708 --> 00:16:05,125
Ich sollte zurückgehen.
287
00:16:05,208 --> 00:16:08,250
Stanton wird es merken,
und du bekommst meinetwegen Ärger.
288
00:16:08,333 --> 00:16:11,083
Ich hatte schon größeren Ärger
als Georgina Stanton.
289
00:16:11,166 --> 00:16:12,833
Und wegen Zurückgehen…
290
00:16:14,083 --> 00:16:15,958
Darüber wollte ich mit dir reden.
291
00:16:17,083 --> 00:16:19,875
Für mich ist Brightcliffe
etwas Besonderes.
292
00:16:20,791 --> 00:16:22,750
-Offensichtlich nicht.
-Nicht.
293
00:16:22,833 --> 00:16:26,916
Du darfst nicht missverstehen,
was passiert ist oder nicht passiert ist.
294
00:16:27,000 --> 00:16:29,750
Dieser Ort ist etwas Besonderes.
295
00:16:29,833 --> 00:16:34,291
Dort gibt es eine Kraft und Energie,
die es nirgendwo sonst auf der Welt gibt.
296
00:16:34,375 --> 00:16:35,500
Glaub mir.
297
00:16:36,250 --> 00:16:38,333
-Ich habe gesucht.
-Aber es funktioniert nicht.
298
00:16:39,416 --> 00:16:41,458
-Nichts davon.
-Das weißt du nicht.
299
00:16:41,541 --> 00:16:45,208
Vielleicht ja, vielleicht nein.
Aber es kann funktionieren.
300
00:16:45,833 --> 00:16:47,333
Das weiß ich. Ich weiß, dass das…
301
00:16:48,583 --> 00:16:51,000
Ich weiß ganz sicher,
dass das Ritual funktioniert.
302
00:16:53,250 --> 00:16:54,791
Verstehst du? Ich weiß es.
303
00:16:56,750 --> 00:16:58,000
Besser als jeder andere.
304
00:16:59,583 --> 00:17:00,750
Wer bist du?
305
00:17:00,833 --> 00:17:02,541
Du bist ein kluges Mädchen.
306
00:17:02,625 --> 00:17:05,750
Ilonka, ich habe gesehen,
dass dir der Gedanke schon kam.
307
00:17:05,833 --> 00:17:07,583
Also komm, kluges Mädchen.
308
00:17:07,666 --> 00:17:11,166
Sieh mich an und sag mir, wer ich bin.
309
00:17:14,166 --> 00:17:16,666
Sieh genau hin.
310
00:17:20,833 --> 00:17:22,375
Bist du Julia Jayne?
311
00:17:24,916 --> 00:17:26,666
Ich wusste, dass du klug bist.
312
00:17:27,750 --> 00:17:29,500
Du hast mich gesucht.
313
00:17:29,583 --> 00:17:32,000
Du hast mich gefunden,
weil du recht hattest.
314
00:17:34,500 --> 00:17:37,333
Du hattest mit allem recht.
315
00:17:44,458 --> 00:17:46,375
Sagst du mir, wohin wir fahren?
316
00:17:46,458 --> 00:17:48,833
Ja, ich weiß, es ist verrückt,
317
00:17:48,916 --> 00:17:53,000
und ich weiß,
dass du dich oft einsam fühlst.
318
00:17:54,083 --> 00:17:56,708
Du hast noch nie deine Leute getroffen,
319
00:17:56,791 --> 00:17:59,000
also dachte ich, du willst das sehen.
320
00:18:00,000 --> 00:18:01,541
Du hast eine ganze Gemeinde.
321
00:18:02,333 --> 00:18:04,541
Es wird Zeit,
dass du sie kennenlernst. Komm.
322
00:18:09,666 --> 00:18:10,833
-Da ist er ja.
-Hallo.
323
00:18:10,916 --> 00:18:12,750
-Hallo.
-Hallo.
324
00:18:12,833 --> 00:18:14,750
Leute, das ist Spence.
325
00:18:14,833 --> 00:18:16,708
-Hallo, Spence.
-Hallo, Spence.
326
00:18:16,791 --> 00:18:21,166
Spence, das sind alle.
Brandi, Julie, Toni mit "I",
327
00:18:21,250 --> 00:18:23,583
Brian und Lisa.
328
00:18:23,666 --> 00:18:24,833
Was macht ihr?
329
00:18:24,916 --> 00:18:27,500
Wir warten auf die Pizza
und dann ist Spieleabend.
330
00:18:28,166 --> 00:18:29,208
Außerdem…
331
00:18:29,291 --> 00:18:31,875
Dieses Wochenende ist
eine Kundgebung am Capitol Hill.
332
00:18:31,958 --> 00:18:33,416
Und wir demonstrieren.
333
00:18:33,500 --> 00:18:36,333
Wir machen Schilder,
helfen Glenn bei seiner Rede.
334
00:18:36,416 --> 00:18:38,375
Oh nein. Du wirst keine Rede halten.
335
00:18:38,458 --> 00:18:39,875
Natürlich werde ich das.
336
00:18:39,958 --> 00:18:42,708
Glenn benutzt Worte
wie andere einen Schlagstock.
337
00:18:42,791 --> 00:18:44,875
Du weißt, dass ich deine Predigten liebe,
338
00:18:44,958 --> 00:18:46,916
aber diese ist etwas grob.
339
00:18:47,500 --> 00:18:50,833
Oh, tut mir leid.
Ist es zu grob für dich, Julie?
340
00:18:50,916 --> 00:18:56,000
Unser Kampf um Respekt und
Menschenwürde ist zu grob für dich.
341
00:18:56,666 --> 00:18:57,875
T-Shirts.
342
00:18:57,958 --> 00:18:59,500
Gruselige T-Shirts.
343
00:19:00,333 --> 00:19:02,250
Spence, möchtest du etwas trinken?
344
00:19:02,333 --> 00:19:04,333
Ich tausche Alkohol gegen Hilfe.
345
00:19:04,416 --> 00:19:06,875
Du kannst Hemden oder Schilder bemalen.
346
00:19:06,958 --> 00:19:08,250
Wie kann ich helfen?
347
00:19:08,333 --> 00:19:10,166
Schnapp dir einen Pinsel.
348
00:19:10,250 --> 00:19:11,333
Wenn wir fertig sind,
349
00:19:11,416 --> 00:19:14,166
dröhnen wir uns zu
und spielen Brettspiele.
350
00:19:15,083 --> 00:19:17,041
-Los geht's.
-Verdammt, ja.
351
00:19:22,583 --> 00:19:23,916
Willst du noch mehr?
352
00:19:24,000 --> 00:19:26,583
Nein, aber das war sehr gut.
353
00:19:26,666 --> 00:19:30,333
Das ist das beste Essen,
das du je essen wirst.
354
00:19:34,500 --> 00:19:35,750
Warum sagtest du nichts?
355
00:19:35,833 --> 00:19:38,041
Ich hätte es irgendwann gesagt.
356
00:19:38,833 --> 00:19:40,166
Bei dir hat es funktioniert.
357
00:19:42,000 --> 00:19:42,916
Es funktioniert.
358
00:19:43,000 --> 00:19:44,166
Das tut es.
359
00:19:45,291 --> 00:19:46,500
Ich bin der Beweis.
360
00:19:47,583 --> 00:19:49,125
Wir haben viel zu besprechen.
361
00:19:49,208 --> 00:19:51,875
Das Aufregendste weißt du schon.
362
00:19:54,000 --> 00:19:58,833
Nachdem ich ging, lebte ich hart und gut.
363
00:19:58,916 --> 00:20:04,333
Und als ich älter wurde,
wollte ich das Wunder teilen.
364
00:20:05,416 --> 00:20:06,375
Mit Guter Humor
365
00:20:06,458 --> 00:20:08,416
wollte ich das alles besser verstehen.
366
00:20:08,500 --> 00:20:12,666
Ich wollte der Welt etwas
von dieser heilenden Energie zurückgeben.
367
00:20:12,750 --> 00:20:16,416
Aber es ist schwierig,
wieder aufs Grundstück zu kommen.
368
00:20:16,500 --> 00:20:18,583
Die Wälder sind gut, die Quelle ist gut.
369
00:20:18,666 --> 00:20:20,916
Aber die Magie,
die wahre Magie dieses Ortes,
370
00:20:21,000 --> 00:20:22,916
ist in dem Haus.
371
00:20:23,000 --> 00:20:25,541
Stanton lässt dich nicht wieder rein?
372
00:20:25,625 --> 00:20:28,250
Ich habe wahrscheinlich etwas
tief in ihr bedroht.
373
00:20:28,333 --> 00:20:30,833
Ich habe alles versucht.
Freiwilligenarbeit im Hospiz,
374
00:20:30,916 --> 00:20:33,541
großzügige Spenden.
375
00:20:33,625 --> 00:20:36,583
Aber sie gewährt uns
immer noch keinen Zugang zu dem Ort.
376
00:20:36,666 --> 00:20:38,916
Und wir versuchen, das zu respektieren.
377
00:20:39,000 --> 00:20:41,250
Und ich verstehe
die Geschichte dieses Ortes.
378
00:20:42,250 --> 00:20:46,166
Diese furchtbare Paragon-Geschichte
und Gruppen wie meine.
379
00:20:49,500 --> 00:20:51,500
Wir beide sind uns sehr ähnlich, Ilonka.
380
00:20:53,000 --> 00:20:55,166
Du hast sogar denselben Krebs wie ich.
381
00:20:55,250 --> 00:20:56,833
Und ich weiß nicht. Ich…
382
00:20:57,666 --> 00:20:58,833
Ich will dir helfen.
383
00:21:02,000 --> 00:21:03,500
Weißt du was? Tun wir es einfach.
384
00:21:04,791 --> 00:21:08,291
Du und ich gehen heute Abend
nach dem Mitternachtsclub,
385
00:21:08,375 --> 00:21:09,583
wenn alle schlafen,
386
00:21:09,666 --> 00:21:12,416
in den Keller.
387
00:21:12,500 --> 00:21:15,708
Dort kreuzen sich die Lay-Linien.
Das ist das Energiezentrum.
388
00:21:15,791 --> 00:21:18,416
Dort habe ich alles, was ich brauche.
389
00:21:18,500 --> 00:21:19,875
Alles, was du brauchst, wofür?
390
00:21:21,000 --> 00:21:22,458
Um dich zu heilen,
391
00:21:22,541 --> 00:21:23,666
kluges Mädchen.
392
00:21:31,916 --> 00:21:32,833
Bitte sehr.
393
00:21:33,500 --> 00:21:36,541
Ich bin froh, dass du mitgekommen bist.
Ich hoffe, du hattest Spaß.
394
00:21:36,625 --> 00:21:37,500
Danke.
395
00:21:38,333 --> 00:21:39,333
Das war toll.
396
00:21:41,333 --> 00:21:42,500
Kann ich dich was fragen?
397
00:21:44,416 --> 00:21:45,708
Wie bist du da reingeraten?
398
00:21:46,750 --> 00:21:49,166
Dass ich schwul bin? Ich wurde so geboren.
399
00:21:49,250 --> 00:21:51,833
Oh, tut mir leid. Du meintest die Spiele.
400
00:21:52,750 --> 00:21:55,083
Brettspiele sind einfach super auf Partys.
401
00:21:55,166 --> 00:21:58,500
Nein, ich meine den Aktivismus.
402
00:22:01,958 --> 00:22:04,000
Ein sehr enger Freund von mir.
403
00:22:05,250 --> 00:22:06,500
Aber er ist jetzt weg.
404
00:22:12,166 --> 00:22:13,000
Es war…
405
00:22:14,166 --> 00:22:16,166
Niemand dort scheint Angst zu haben,
406
00:22:17,666 --> 00:22:19,166
vor nichts.
407
00:22:20,791 --> 00:22:22,833
Selbst als ich ihnen sagte,
408
00:22:22,916 --> 00:22:25,333
dass ich AIDS habe, sie…
409
00:22:26,166 --> 00:22:27,666
schienen keine Angst zu haben.
410
00:22:31,416 --> 00:22:34,000
Angst ist wie Strahlung.
411
00:22:34,666 --> 00:22:36,833
Wenn du ihr lange ausgesetzt bist,
412
00:22:36,916 --> 00:22:39,166
verändert sie dich genetisch.
413
00:22:40,500 --> 00:22:42,166
Wir haben viele von uns verloren.
414
00:22:42,916 --> 00:22:45,875
Viel zu viele.
415
00:22:45,958 --> 00:22:48,500
Viele leere Stühle an leeren Tischen,
und die Welt
416
00:22:49,833 --> 00:22:56,125
kümmert sich bestenfalls nicht um uns
und hat schlimmstenfalls Angst vor uns.
417
00:22:56,208 --> 00:22:58,666
Also versteckten sich viele von uns,
418
00:22:59,458 --> 00:23:00,416
sehr lange.
419
00:23:02,166 --> 00:23:03,166
Ich tat das auch.
420
00:23:05,666 --> 00:23:06,666
Also, jetzt…
421
00:23:08,375 --> 00:23:11,333
Jetzt müssen wir sichtbar sein,
mehr denn je.
422
00:23:13,250 --> 00:23:14,666
Ryan hat mir das beigebracht.
423
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
Wie so vieles.
424
00:23:18,083 --> 00:23:19,916
Und deshalb machen wir das hier.
425
00:23:20,000 --> 00:23:24,583
Und deshalb schien
heute Abend niemand Angst zu haben.
426
00:23:24,666 --> 00:23:27,333
Denn selbst wenn wir Angst haben,
wollen wir keine haben.
427
00:23:28,333 --> 00:23:31,000
Denn jeder Einzelne von uns
wird eines Tages sterben.
428
00:23:32,166 --> 00:23:35,458
Und bevor es so weit ist,
verdient jeder Einzelne von uns Liebe.
429
00:23:47,583 --> 00:23:49,583
Ich bin so froh,
dass sie offen gelassen hat.
430
00:23:49,666 --> 00:23:52,708
Es wäre heute besonders schlimm gewesen,
wenn abgeschlossen gewesen wäre.
431
00:23:56,666 --> 00:23:58,000
Alles in Ordnung, Spence?
432
00:24:00,500 --> 00:24:02,333
Ja, nur…
433
00:24:03,250 --> 00:24:06,333
Ich sehe mir die Stühle an,
die leeren Stühle.
434
00:24:07,333 --> 00:24:09,000
Fast die Hälfte ist nicht hier.
435
00:24:21,166 --> 00:24:22,000
Hallo.
436
00:24:23,166 --> 00:24:26,666
-Ich war mir nicht sicher, ob…
-Du kommst besser an diesen Tisch.
437
00:24:27,833 --> 00:24:30,166
Ich dachte, alle sind sauer auf mich.
438
00:24:31,041 --> 00:24:33,750
Nein. Kein bisschen.
439
00:24:35,000 --> 00:24:38,166
Ich freue mich so für dich.
440
00:24:40,166 --> 00:24:42,333
Ich mich auch. Komm her.
441
00:24:45,166 --> 00:24:48,791
Ich musste mich nur kurz sammeln.
442
00:24:50,833 --> 00:24:52,333
Ich freue mich auch für dich.
443
00:24:53,500 --> 00:24:54,833
Wir lieben dich.
444
00:24:54,916 --> 00:24:56,750
Die Welt ist schöner mit dir.
445
00:24:56,833 --> 00:24:59,375
Also bleib hier,
so lange du kannst, verstanden?
446
00:25:04,166 --> 00:25:06,166
Ich liebe dich wie verrückt.
447
00:25:06,250 --> 00:25:08,583
Aber denke nicht daran,
das Jesus zuzuschreiben,
448
00:25:08,666 --> 00:25:12,250
sonst spuke ich doppelt so laut bei dir,
449
00:25:12,333 --> 00:25:14,583
vor allem nach dem Blödsinn
mit der Gegensprechanlage.
450
00:25:15,166 --> 00:25:17,000
Das war echt dumm von mir.
451
00:25:27,500 --> 00:25:28,625
Hallo.
452
00:25:31,916 --> 00:25:33,000
Es…
453
00:25:34,666 --> 00:25:35,833
Es tut mir wirklich leid.
454
00:25:37,083 --> 00:25:39,208
Es tut mir leid, Sandra, und…
455
00:25:40,041 --> 00:25:41,708
Und es tut mir leid, Kevin.
456
00:25:42,291 --> 00:25:44,000
Es tut mir wirklich leid.
457
00:25:44,833 --> 00:25:47,166
Ich freue mich, dass du hier bist.
458
00:25:50,666 --> 00:25:52,000
Ich mich auch.
459
00:25:53,125 --> 00:25:53,958
Für dich.
460
00:26:03,750 --> 00:26:06,833
Setzt euch, bitte.
Ich habe eine Geschichte.
461
00:26:06,916 --> 00:26:09,833
Und die kommt von Herzen.
462
00:26:12,500 --> 00:26:15,166
Auf die davor, und die danach.
463
00:26:16,083 --> 00:26:18,666
Auf uns und die im Jenseits.
464
00:26:18,750 --> 00:26:21,750
-Auf die davor, und die danach.
-Auf die davor, auf die danach.
465
00:26:21,833 --> 00:26:24,250
-Auf uns und die im Jenseits.
-Auf uns und die im Jenseits.
466
00:26:24,333 --> 00:26:28,125
Gesehen oder nicht gesehen.
Hier, aber nicht hier.
467
00:26:28,208 --> 00:26:31,375
-…Hier, aber nicht hier.
-…Hier, aber nicht hier.
468
00:26:32,666 --> 00:26:36,750
Die Geschichte, die ich erzählen will,
jagt mir echt Angst ein.
469
00:26:36,833 --> 00:26:40,625
Es geht darum, zu wissen,
wo man hingeht, bevor man dort ankommt.
470
00:26:40,708 --> 00:26:44,583
Es geht darum, für die Zukunft zu kämpfen,
die man sich wünscht,
471
00:26:44,666 --> 00:26:46,750
anstatt für die, die vorherbestimmt ist,
472
00:26:46,833 --> 00:26:49,916
denn das Schicksal kann sich ändern.
473
00:26:50,000 --> 00:26:52,166
Das haben wir heute alle herausgefunden.
474
00:26:53,750 --> 00:26:55,000
Ich nenne sie:
475
00:26:56,083 --> 00:26:58,500
"Der ewige Feind."
476
00:27:00,208 --> 00:27:03,833
Dies ist eine Geschichte
über Zeit und Angst.
477
00:27:03,916 --> 00:27:07,250
Die Zeit hat vom Moment
unserer Geburt an immer Einfluss auf uns.
478
00:27:07,333 --> 00:27:09,666
Sie erlaubt uns,
zu wachsen, groß zu werden.
479
00:27:09,750 --> 00:27:13,000
Wir gehen zur Schule,
wir finden Jobs, wir verlieben uns.
480
00:27:13,083 --> 00:27:17,875
All das tun wir dank der Zeit.
Aber am Ende bringt sie uns um.
481
00:27:18,750 --> 00:27:20,041
Das ist Rel.
482
00:27:20,125 --> 00:27:22,750
Er sieht teuflisch gut aus
und ist wahnsinnig attraktiv.
483
00:27:22,833 --> 00:27:24,750
Kaum zu glauben, dass er kein Model ist.
484
00:27:24,833 --> 00:27:25,916
Schon klar.
485
00:27:26,000 --> 00:27:30,500
Trotz seiner Attraktivität
hat er nicht viele Freunde.
486
00:27:38,166 --> 00:27:39,666
Rel ist neu in der Stadt,
487
00:27:39,750 --> 00:27:42,166
neu in der Stadt,
erst seit drei Wochen an der Uni,
488
00:27:42,250 --> 00:27:45,416
aber es gibt jemanden,
den er unbedingt besser kennenlernen will.
489
00:27:45,500 --> 00:27:48,583
Christopher Perry, das lokale Genie.
490
00:27:48,666 --> 00:27:51,083
Seit er hier ist,
491
00:27:51,166 --> 00:27:54,958
ist Christopher der Einzige,
an den Rel gedacht hat.
492
00:27:55,041 --> 00:27:56,458
Das ist hinüber.
493
00:27:57,166 --> 00:27:59,083
Ich dachte, du kannst alles reparieren.
494
00:27:59,166 --> 00:28:02,625
Außer den Kaugummi, den ihr Neandertaler
in die Zahnräder geklebt habt.
495
00:28:02,708 --> 00:28:04,916
Ich meine, wie geht das überhaupt?
496
00:28:05,000 --> 00:28:06,041
TODESZONE
497
00:28:07,333 --> 00:28:09,750
Es war einsam genug, der Neue zu sein.
498
00:28:09,833 --> 00:28:11,166
Er hatte keinen Mitbewohner.
499
00:28:11,250 --> 00:28:15,375
Das sagte er sich,
als er den Videorekorder kaufte.
500
00:28:15,458 --> 00:28:18,000
Er konnte damit
alte Science-Fiction-Filme aufnehmen,
501
00:28:18,083 --> 00:28:19,583
die Christopher mochte.
502
00:28:19,666 --> 00:28:24,166
Und vielleicht, nur vielleicht,
wollen dann Leute mit ihm abhängen.
503
00:28:24,916 --> 00:28:28,333
Es ging natürlich
nicht nur um Christopher.
504
00:28:34,250 --> 00:28:38,000
In der Nacht hatte Rel den seltsamsten,
abgefahrensten Traum.
505
00:29:09,791 --> 00:29:11,166
KLINE-UNIVERSITÄT
506
00:29:11,250 --> 00:29:13,958
-Das ist ziemlich cool.
-Danke.
507
00:29:15,000 --> 00:29:16,625
Mein Zwischenprüfungsprojekt,
508
00:29:17,500 --> 00:29:19,250
aber er funktioniert nicht ganz.
509
00:29:19,333 --> 00:29:21,416
Ich will
das Ganze verwerfen und neu anfangen.
510
00:29:21,500 --> 00:29:22,583
Da ist ein Fehler.
511
00:29:22,666 --> 00:29:24,916
Wirfst du ihn weg,
weil er nicht perfekt ist?
512
00:29:25,000 --> 00:29:25,875
Echt brutal.
513
00:29:28,583 --> 00:29:29,708
Setz dich.
514
00:29:29,791 --> 00:29:30,916
Wenn du willst.
515
00:29:33,833 --> 00:29:35,000
Robotertechnik.
516
00:29:36,166 --> 00:29:37,541
Das ist cool.
517
00:29:37,625 --> 00:29:41,666
Ja, ich bin nur ein Spinner.
Ich sehe gern, wie Dinge funktionieren.
518
00:29:45,333 --> 00:29:47,041
Gefällt es dir? Gewöhnst du dich ein?
519
00:29:47,125 --> 00:29:48,166
Ich denke schon.
520
00:29:48,833 --> 00:29:50,833
Das ist das Problem, wenn man wechselt…
521
00:29:51,750 --> 00:29:53,833
-Ich bin so anders.
-Ich weiß, was du meinst.
522
00:29:55,083 --> 00:29:56,541
Jeden Tag meines Lebens.
523
00:29:58,083 --> 00:30:01,333
Ich habe gehört, dass du
auf Sci-Fi stehst, oder? So wie ich.
524
00:30:02,000 --> 00:30:02,958
Klar.
525
00:30:03,041 --> 00:30:05,750
Ich habe einen
neuen Videorekorder in meinem Zimmer.
526
00:30:05,833 --> 00:30:07,416
Der im Gemeinschaftsraum geht nie.
527
00:30:07,500 --> 00:30:08,916
Genau!
528
00:30:09,000 --> 00:30:10,500
Ich muss ihn ständig reparieren.
529
00:30:10,583 --> 00:30:12,250
Ich habe Terminator aufgenommen.
530
00:30:12,333 --> 00:30:15,083
Es lief gestern Nacht um 3 Uhr auf HBO.
531
00:30:15,166 --> 00:30:17,333
Und ich habe mich gefragt…
532
00:30:18,833 --> 00:30:20,916
Willst du vorbeikommen und es dir ansehen?
533
00:30:22,500 --> 00:30:23,875
Wie wär's mit heute Abend?
534
00:30:29,208 --> 00:30:30,166
Ich habe Wein dabei.
535
00:30:31,000 --> 00:30:32,166
Passt gut zu Terminator.
536
00:30:32,250 --> 00:30:36,500
Ich dachte, auf dem Campus trinken
alle nur dieses ätzende Natty Boh.
537
00:30:36,583 --> 00:30:37,416
Nicht schlecht.
538
00:30:37,500 --> 00:30:40,875
Wir Ingenieurstudenten
sind alle sehr kultiviert.
539
00:30:40,958 --> 00:30:42,666
Manche essen sogar Käse.
540
00:30:43,583 --> 00:30:44,708
Hast du Käse dabei?
541
00:30:46,000 --> 00:30:47,250
Ich habe Käse dabei.
542
00:30:47,333 --> 00:30:49,666
"Hasta ciego, Baby."
543
00:30:50,666 --> 00:30:51,708
Guter Witz.
544
00:30:51,791 --> 00:30:53,208
Sehr Gouda.
545
00:30:55,333 --> 00:30:57,666
"Kommt mit Brie, wenn ihr leben wollt."
546
00:30:58,333 --> 00:31:00,250
Ich liebe diesen Film so sehr.
547
00:31:01,166 --> 00:31:05,250
Der Schaden an der U-Bahn war
minimal und niemand wurde verletzt.
548
00:31:05,333 --> 00:31:09,916
Tut mir leid, ich habe wohl zu früh
angefangen. Die Nachrichten laufen noch.
549
00:31:10,000 --> 00:31:11,666
Du hast das um 3 Uhr aufgenommen?
550
00:31:11,750 --> 00:31:12,583
Ja.
551
00:31:12,666 --> 00:31:16,041
Was für Nachrichten laufen
um 3 Uhr morgens auf HBO?
552
00:31:16,125 --> 00:31:19,083
Die größte Überraschung
des Tages waren unsere Seabirds,
553
00:31:19,166 --> 00:31:21,583
die entgegen aller Erwartungen
20 Punkte erzielten,
554
00:31:21,666 --> 00:31:22,958
am Ende, gegen die Rushers.
555
00:31:23,041 --> 00:31:24,333
Wie bitte? Wer gegen wen?
556
00:31:25,083 --> 00:31:26,833
Die Seabirds und die Rushers.
557
00:31:26,916 --> 00:31:28,833
Glaubst du, das sind echte Footballteams?
558
00:31:28,916 --> 00:31:31,166
Ist mir egal. Ich mag keinen Sport.
559
00:31:31,833 --> 00:31:35,750
-Gut. Die 99er und die Orcas.
-Das ist nicht besser.
560
00:31:35,833 --> 00:31:37,916
Ein denkwürdiger Tag für Myron,
der Everett
561
00:31:38,000 --> 00:31:40,208
in den letzten Sekunden
einen 30-Yard-Pass gab.
562
00:31:40,291 --> 00:31:43,000
Ein Sieg für die Orcas
nach einem tollen Comeback.
563
00:31:43,083 --> 00:31:45,916
Eine große Überraschung für die Niners,
die, wie wir wissen,
564
00:31:46,000 --> 00:31:49,916
ein sehr echtes Footballteam
mit einem sehr echten Namen sind.
565
00:31:50,000 --> 00:31:51,250
Ich verstehe das nicht.
566
00:31:51,333 --> 00:31:52,500
Falsch eingestellt?
567
00:31:52,583 --> 00:31:53,833
Es war alles richtig.
568
00:31:53,916 --> 00:31:56,750
Angeblich der
beste Videorekorder im Laden, 200 Dollar.
569
00:31:56,833 --> 00:31:58,125
Keine Sorge.
570
00:31:59,333 --> 00:32:02,458
Am Campus gibt es eine tolle Bar.
571
00:32:02,541 --> 00:32:04,375
Wir könnten Billard spielen und
572
00:32:04,458 --> 00:32:05,875
ein andermal Filme ansehen.
573
00:32:06,583 --> 00:32:08,666
Ich kaufe dir schlechtes Essen.
574
00:32:11,666 --> 00:32:13,208
Wo warst du vorher?
575
00:32:14,333 --> 00:32:18,500
Das hat mich
noch nie jemand gefragt. Niemand.
576
00:32:21,583 --> 00:32:23,000
Menschen sind ätzend.
577
00:32:23,750 --> 00:32:26,041
Im Ernst. Menschen sind schrecklich.
578
00:32:26,125 --> 00:32:28,458
Sie machen mir echt Angst.
579
00:32:28,541 --> 00:32:31,000
Ich wünschte, ich könnte einfach
den Code reparieren,
580
00:32:31,083 --> 00:32:32,708
die Fehler ausbügeln.
581
00:32:32,791 --> 00:32:34,625
Wir sind meistens unerträglich.
582
00:32:36,041 --> 00:32:37,416
Ich verstehe Heteros nicht.
583
00:32:38,208 --> 00:32:39,250
Erzähl mir mehr.
584
00:32:40,333 --> 00:32:44,583
Was auch immer sie dazu bringt,
Football so zu lieben,
585
00:32:44,666 --> 00:32:46,250
ich habe dieses Gen nicht.
586
00:32:46,333 --> 00:32:49,375
Ich liebe Football und
ich bin nicht hetero.
587
00:32:51,916 --> 00:32:53,666
Dann würde dir das auch Spaß machen?
588
00:32:54,333 --> 00:32:56,333
Das gestrige Spiel
in einer Bar anzuschauen?
589
00:32:57,166 --> 00:32:58,416
Nein, das ist live.
590
00:32:58,500 --> 00:33:00,916
Nein, das ist von gestern Abend.
591
00:33:01,000 --> 00:33:03,333
Das war in den Nachrichten,
die 99er und die Orcas.
592
00:33:03,416 --> 00:33:05,750
Vielleicht spielen sie
wieder gegeneinander.
593
00:33:05,833 --> 00:33:09,000
Das ist das erste Spiel der Niners
und der Orcas diese Saison.
594
00:33:09,083 --> 00:33:10,500
Stimmt nicht.
595
00:33:10,583 --> 00:33:14,083
Die Orcas haben
die Niners geschlagen, gestern Abend.
596
00:33:14,166 --> 00:33:15,583
Sie kämpfen hart,
597
00:33:15,666 --> 00:33:18,333
aber sie haben nur sieben Sekunden
und liegen 30 hinten.
598
00:33:18,416 --> 00:33:20,708
Wetten, Myron passt zu Everett
und gewinnt?
599
00:33:20,791 --> 00:33:24,333
Zu Everett? Der hat seit Wochen
keinen Pass gefangen, Prinzessin.
600
00:33:24,416 --> 00:33:25,333
Die Wette gilt.
601
00:33:26,416 --> 00:33:29,000
Die Pocket kollabiert.
Er muss ihn loswerden.
602
00:33:29,083 --> 00:33:30,916
Everett steht frei in der Mitte.
603
00:33:31,000 --> 00:33:33,708
Er hat getroffen. Er hat einen Touchdown.
604
00:33:33,791 --> 00:33:36,083
-Die Orcas gewinnen!
-Was?
605
00:33:39,916 --> 00:33:40,791
Du wusstest es?
606
00:33:40,875 --> 00:33:43,291
Ich sagte doch, das ist nicht live.
607
00:33:43,375 --> 00:33:44,458
Das ist live.
608
00:33:44,541 --> 00:33:46,333
Myron hat es geschafft…
609
00:33:46,416 --> 00:33:48,250
Woher wusstest du das?
610
00:33:55,208 --> 00:33:56,041
ABSPIELEN
611
00:33:57,166 --> 00:33:59,250
Hier sieht man den Zeitstempel.
612
00:33:59,333 --> 00:34:02,791
Ein denkwürdiger Tag für Myron,
der Everett in den letzten Sekunden…
613
00:34:02,875 --> 00:34:04,583
Heilige Scheiße.
614
00:34:04,666 --> 00:34:06,166
Aber das ist das heutige Datum.
615
00:34:06,250 --> 00:34:09,208
-Und die Uhrzeit ist fast genau jetzt.
-Mach an.
616
00:34:11,708 --> 00:34:14,500
Die größte Überraschung
des Tages waren unsere Orcas…
617
00:34:14,583 --> 00:34:17,083
-Das ist jetzt live.
-Das ist unmöglich.
618
00:34:17,166 --> 00:34:20,666
-Wir haben das vor drei Stunden gesehen.
-Ich nahm es gestern Abend auf.
619
00:34:20,750 --> 00:34:23,791
…in den letzten Sekunden
einen 30-Yard-Pass gab.
620
00:34:23,875 --> 00:34:26,541
Ein Sieg für die Orcas
nach einem tollen Comeback.
621
00:34:26,625 --> 00:34:28,000
Ich habe die Zukunft gefilmt.
622
00:34:29,416 --> 00:34:34,583
Weitere Nachrichten. Eine Drittklässlerin,
Gina Reno, gewann die Nationale…
623
00:34:35,666 --> 00:34:36,541
Mach es noch mal.
624
00:34:38,833 --> 00:34:39,750
Und das taten sie.
625
00:34:39,833 --> 00:34:40,833
KWOW 4
NACHRICHTEN
626
00:34:40,916 --> 00:34:44,791
Sie stellten die Aufnahme wieder
auf 3 Uhr, genau wie zuvor.
627
00:34:44,875 --> 00:34:46,750
Am nächsten Morgen passierte es wieder.
628
00:34:46,833 --> 00:34:48,333
Die Abendnachrichten.
629
00:34:49,833 --> 00:34:50,833
Schau, das Datum.
630
00:34:53,166 --> 00:34:54,750
Schnell, zu den Sportergebnissen.
631
00:35:02,416 --> 00:35:04,250
Geht auf uns. Nichts für ungut.
632
00:35:05,416 --> 00:35:07,750
Unglaublich,
dass sie euch Mädels wieder reinließen.
633
00:35:07,833 --> 00:35:10,333
Ja. Ich werde das ignorieren.
634
00:35:11,166 --> 00:35:13,208
Pass auf, Großer. Heute sind drei Spiele.
635
00:35:13,291 --> 00:35:14,166
Ja.
636
00:35:14,916 --> 00:35:17,083
Wenn wir alle drei Gewinner erraten,
637
00:35:17,166 --> 00:35:18,583
gibst du uns 100 Dollar.
638
00:35:18,666 --> 00:35:21,625
Wenn wir nicht alle drei richtig haben,
bekommst du 200.
639
00:35:22,416 --> 00:35:23,375
Klingt interessant.
640
00:35:23,458 --> 00:35:26,250
Wer spielt gerade?
Die Schnösel und die Scharlatane.
641
00:35:26,333 --> 00:35:28,916
-Alter, diese Namen…
-Das funktionierte eine Weile.
642
00:35:29,833 --> 00:35:33,250
Nachrichten aufnehmen, Punkte
auswendig lernen, die Heteros ausnehmen.
643
00:35:33,333 --> 00:35:34,208
Nach einer Woche
644
00:35:34,291 --> 00:35:37,916
sind sie um 1200 Dollar reicher.
645
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Und sie finden auch etwas anderes.
646
00:35:43,250 --> 00:35:45,250
So ist das mit der Zeit.
647
00:35:45,333 --> 00:35:47,416
Sie bringt nur eine Sache mit sich.
648
00:35:48,000 --> 00:35:48,875
Den Tod.
649
00:35:48,958 --> 00:35:51,416
-Er meint den Tod.
-Nicht den Tod.
650
00:35:51,500 --> 00:35:52,500
Veränderung.
651
00:35:53,125 --> 00:35:55,083
Das ist das Einzige, was sicher ist.
652
00:35:56,000 --> 00:35:59,000
Irgendwas plus Zeit
ergibt immer Veränderung.
653
00:35:59,708 --> 00:36:01,000
Kleine
654
00:36:02,166 --> 00:36:03,333
oder große.
655
00:36:16,833 --> 00:36:19,583
Jetzt schalten wir live zu Nat Rowers,
656
00:36:19,666 --> 00:36:22,750
mit den neuesten Nachrichten
von der Kline-Universität.
657
00:36:22,833 --> 00:36:23,666
Nat?
658
00:36:23,750 --> 00:36:27,041
Traurige Nachrichten hier auf
dem Campus der Kline-Universität.
659
00:36:27,125 --> 00:36:30,250
Ein tragischer Unfall hat eine
Medizinstudentin das Leben gekostet.
660
00:36:30,333 --> 00:36:32,250
-Was ist los?
-Gegen 10:15 Uhr heute Morgen
661
00:36:32,333 --> 00:36:34,416
stürzte eine Klimaanlage
aus dem dritten Stock
662
00:36:34,500 --> 00:36:35,916
dieses Wohngebäudes.
663
00:36:36,000 --> 00:36:37,250
Hast du etwas verstellt?
664
00:36:37,333 --> 00:36:40,916
-Nein, ich tat, was ich immer tue.
-…jetzt identifiziert als Michelle Dixon,
665
00:36:41,000 --> 00:36:42,458
wurde sofort für tot erklärt.
666
00:36:42,541 --> 00:36:45,041
-Rufen wir die Polizei?
-Und sagen was?
667
00:36:45,125 --> 00:36:48,125
Laut unserem magischen Video
fällt eine Klimaanlage herunter?
668
00:36:48,208 --> 00:36:49,250
Was dann?
669
00:36:49,333 --> 00:36:50,583
Schreckliche Geschichte.
670
00:36:50,666 --> 00:36:51,833
Wir müssen es verhindern.
671
00:36:51,916 --> 00:36:53,500
Ist das dein Ernst?
672
00:36:53,583 --> 00:36:55,333
Wann sagten sie, 10:15 Uhr?
673
00:36:56,333 --> 00:36:57,541
Scheiße.
674
00:36:58,166 --> 00:36:59,958
Aus dem Weg! Tut mir leid.
675
00:37:10,791 --> 00:37:12,625
He!
676
00:37:13,166 --> 00:37:14,000
Vorsicht!
677
00:37:16,208 --> 00:37:17,166
Vorsicht!
678
00:37:18,916 --> 00:37:20,291
Hey, Vorsicht.
679
00:37:37,333 --> 00:37:39,291
Danke.
680
00:37:39,375 --> 00:37:41,000
-Alles in Ordnung?
-Ja.
681
00:37:41,708 --> 00:37:43,833
-Danke.
-Ja.
682
00:37:49,791 --> 00:37:53,083
Bemerkenswertes Glück und
das Heldentum eines Passanten
683
00:37:53,166 --> 00:37:55,583
retteten heute
einer jungen Frau das Leben.
684
00:37:55,666 --> 00:37:57,833
Eine Studentin hier an der Universität,
685
00:37:57,916 --> 00:37:59,583
wurde gerettet, kurz bevor…
686
00:37:59,666 --> 00:38:00,708
Verdammt, schau.
687
00:38:00,791 --> 00:38:01,666
Schau. Da.
688
00:38:02,875 --> 00:38:03,708
Da.
689
00:38:04,750 --> 00:38:07,166
Ich sage dir,
mit dem Kerl stimmt was nicht.
690
00:38:07,250 --> 00:38:09,666
Ich kriege Gänsehaut,
wenn ich ihn nur ansehe.
691
00:38:11,333 --> 00:38:16,000
Ich freue mich für das Mädchen, aber
irgendetwas daran fühlt sich falsch an.
692
00:38:16,083 --> 00:38:17,791
Du hast ein Leben gerettet.
693
00:38:17,875 --> 00:38:19,333
Nächstes Mal vielleicht nicht.
694
00:38:20,333 --> 00:38:22,208
-Oder ich kann nicht.
-Du hast recht.
695
00:38:22,291 --> 00:38:23,500
Wir hatten Glück.
696
00:38:24,500 --> 00:38:25,666
Wir haben etwas Geld.
697
00:38:26,750 --> 00:38:29,375
Aber wie wäre es,
wenn wir eine Weile aufhören?
698
00:38:31,000 --> 00:38:34,208
-Ich sollte meine Reise absagen.
-Sag die Reise nicht ab.
699
00:38:34,291 --> 00:38:35,416
Wir haben es besprochen.
700
00:38:35,500 --> 00:38:37,041
Bevor du fast gestorben wärst.
701
00:38:37,125 --> 00:38:39,250
Ich bin nicht fast gestorben.
702
00:38:40,083 --> 00:38:41,166
Nicht mal ein bisschen.
703
00:38:41,833 --> 00:38:44,291
Meine Mutter kann warten.
704
00:38:44,375 --> 00:38:46,083
Geh zu ihr.
705
00:38:47,666 --> 00:38:48,666
Ok, hör zu.
706
00:38:50,500 --> 00:38:53,416
Ich schreibe dir die Adresse auf,
falls du deine Meinung änderst.
707
00:38:54,000 --> 00:38:56,666
Sie lebt in Pasco.
Das sind 40 Minuten mit dem Taxi.
708
00:38:57,500 --> 00:38:58,791
Und du hast ja das Geld.
709
00:38:58,875 --> 00:39:02,541
Und wie versprochen,
kein Videorekorder, während ich weg bin.
710
00:39:02,625 --> 00:39:04,250
Wir überlegen uns etwas.
711
00:39:04,333 --> 00:39:05,583
Aber jetzt
712
00:39:06,666 --> 00:39:08,791
mach erst mal Pause.
713
00:39:08,875 --> 00:39:10,083
Ok?
714
00:39:10,166 --> 00:39:11,666
Versprochen.
715
00:39:14,166 --> 00:39:16,625
Und geh am Wochenende mal nach draußen.
716
00:39:16,708 --> 00:39:18,166
Du bist nicht Howard Hughes.
717
00:39:30,208 --> 00:39:32,000
HELD DER REGION - REL LINDQUIST
718
00:39:35,666 --> 00:39:36,666
Tod.
719
00:39:36,750 --> 00:39:38,750
-Das ist der Tod.
-Nein, Alter, ist er nicht.
720
00:39:38,833 --> 00:39:40,833
Du wirst sehen, wer es ist.
721
00:39:40,916 --> 00:39:44,416
Es ist ein Beauftragter
der NFL und du wirst verhaftet,
722
00:39:44,500 --> 00:39:46,500
weil diese Teamnamen ein Verbrechen sind.
723
00:39:46,583 --> 00:39:51,666
An dem Abend blieb er wach
und versuchte, es nicht zu tun.
724
00:39:51,750 --> 00:39:52,791
Aber…
725
00:39:52,875 --> 00:39:55,041
Man kommt nicht aus seiner Haut.
726
00:39:56,166 --> 00:39:57,333
Wer man ist…
727
00:39:58,833 --> 00:40:00,000
Wie wir geboren werden.
728
00:40:01,041 --> 00:40:03,000
Rel wollte immer auf Aufnahme drücken.
729
00:40:05,333 --> 00:40:08,000
Und das ist das Problem,
wenn man so viel allein ist.
730
00:40:09,375 --> 00:40:12,333
Spät nachts,
wenn man allein im Zimmer ist,
731
00:40:13,166 --> 00:40:16,500
gibt es niemanden,
dem man vorlügen kann, wer man ist.
732
00:40:33,375 --> 00:40:35,583
Und jetzt ein tragischer lokaler Vorfall.
733
00:40:35,666 --> 00:40:38,250
Eine Tragödie heute Morgen in Pasco.
734
00:40:38,333 --> 00:40:41,125
Ein College-Student,
Christopher Perry, wurde brutal ermordet
735
00:40:41,208 --> 00:40:42,291
im Haus seiner Mutter.
736
00:40:42,375 --> 00:40:44,416
Laut der Polizei
wurde Marjorie Perry geweckt
737
00:40:44,500 --> 00:40:48,333
in den frühen Stunden vor Sonnenaufgang,
als Glas zerbrach,
738
00:40:48,416 --> 00:40:52,000
und eine Art Geschoss
ins Haus geschleudert wurde,
739
00:40:52,083 --> 00:40:53,916
das eine Art Gas ausstieß,
740
00:40:54,000 --> 00:40:57,208
das sie anscheinend bewusstlos machte.
741
00:40:59,166 --> 00:41:00,166
-Hallo.
-Hallo.
742
00:41:02,500 --> 00:41:04,416
Sie fand die Leiche ihres Sohnes,
743
00:41:04,500 --> 00:41:07,916
zerstückelt von einer
noch unbekannten Waffe.
744
00:41:16,500 --> 00:41:18,083
Es tut mir so leid.
745
00:41:20,000 --> 00:41:21,125
Das musst du sehen.
746
00:41:21,208 --> 00:41:23,625
-Wir sagten, das tust du nicht.
-Du musst hier raus.
747
00:41:23,708 --> 00:41:25,041
Wenn dir etwas passiert…
748
00:41:35,500 --> 00:41:36,500
Chris?
749
00:41:38,000 --> 00:41:39,458
Was in aller Welt ist hier los?
750
00:41:44,208 --> 00:41:46,291
Nein.
751
00:42:57,916 --> 00:42:58,875
Wer bist du?
752
00:42:58,958 --> 00:43:01,333
Und warum willst du Christopher umbringen?
753
00:43:02,500 --> 00:43:04,250
Warum siehst du aus wie Christopher?
754
00:43:04,333 --> 00:43:05,666
Ich will ihn nicht umbringen.
755
00:43:07,000 --> 00:43:08,250
Sondern du.
756
00:43:08,333 --> 00:43:11,000
-Was soll das heißen?
-Du willst ihn umbringen.
757
00:43:11,083 --> 00:43:12,666
Du willst uns alle umbringen.
758
00:43:13,750 --> 00:43:16,291
Denkst du wirklich,
du bist nur ein normaler Student?
759
00:43:16,875 --> 00:43:18,250
Ich will dich etwas fragen.
760
00:43:19,166 --> 00:43:20,666
Wo warst du auf der Oberschule?
761
00:43:21,500 --> 00:43:24,166
Wo wurdest du geboren?
Wo ist deine Familie?
762
00:43:25,000 --> 00:43:27,958
Du erinnerst dich nicht?
Weil du kein Mensch warst.
763
00:43:28,583 --> 00:43:29,666
Du wurdest nie geboren.
764
00:43:31,000 --> 00:43:32,041
Du wurdest gemacht.
765
00:43:34,000 --> 00:43:34,875
In einem Labor.
766
00:43:34,958 --> 00:43:37,083
In meinem Labor, in 40 Jahren.
767
00:43:37,166 --> 00:43:40,708
In meinem Labor,
Robotik Experimente Logistik.
768
00:43:40,791 --> 00:43:43,166
REL
BIO-PROBE-KÜHLSCHRANK
769
00:43:43,250 --> 00:43:44,333
R-E-L.
770
00:43:45,000 --> 00:43:46,583
Den Namen hast du behalten.
771
00:43:47,333 --> 00:43:48,750
Du bist ein Cyborg.
772
00:43:50,166 --> 00:43:51,708
Ein frühes Modell.
773
00:43:52,500 --> 00:43:53,833
Und du bist fehlerhaft.
774
00:43:54,500 --> 00:43:57,333
Ich wollte dich erledigen.
Aber du bist entkommen.
775
00:43:57,416 --> 00:43:59,291
Du bist in der Zeit zurückgereist.
776
00:43:59,375 --> 00:44:01,166
Was ist das für ein Blödsinn?
777
00:44:01,250 --> 00:44:02,583
Sieh dir deine Hand an.
778
00:44:04,166 --> 00:44:06,000
Nein, sieh genau hin.
779
00:44:29,791 --> 00:44:32,916
Nein. Lügner.
780
00:44:33,000 --> 00:44:35,250
Du verdammter Lügner.
781
00:44:44,333 --> 00:44:45,875
Was, zum Teufel?
782
00:44:45,958 --> 00:44:47,000
Ja.
783
00:44:47,666 --> 00:44:48,833
Ich auch.
784
00:44:50,416 --> 00:44:51,500
Ich bin der Erste.
785
00:44:54,000 --> 00:44:55,166
Ich war mal er.
786
00:44:56,000 --> 00:44:57,166
Aber…
787
00:44:58,125 --> 00:44:59,000
Ich wurde krank.
788
00:44:59,916 --> 00:45:03,833
Und ich ersetzte diesen Teil,
jenen Teil und noch einen Teil…
789
00:45:04,458 --> 00:45:07,583
Und schon bald war ich
mehr als nur ein Mensch.
790
00:45:07,666 --> 00:45:09,750
Ich war der Erste einer neuen Spezies.
791
00:45:09,833 --> 00:45:11,833
Und ich erschuf mehr.
792
00:45:11,916 --> 00:45:13,625
Ich erschuf dich.
793
00:45:13,708 --> 00:45:15,500
Du warst eines meiner ersten Modelle.
794
00:45:15,583 --> 00:45:17,250
Du sagtest, ich sei fehlerhaft.
795
00:45:17,333 --> 00:45:19,375
Du leidest an einer Krankheit.
796
00:45:19,458 --> 00:45:21,625
Einer Krankheit namens Angst.
797
00:45:22,500 --> 00:45:23,500
Traurigkeit.
798
00:45:24,083 --> 00:45:26,208
In der Zukunft habe ich das entfernt.
799
00:45:27,833 --> 00:45:30,125
Wir haben sie geheilt.
Ich habe sie geheilt.
800
00:45:30,208 --> 00:45:33,416
Aber du bist entkommen.
801
00:45:33,500 --> 00:45:35,708
Als du diese Frau gerettet hast,
802
00:45:35,791 --> 00:45:38,000
wurdest du gefilmt.
803
00:45:39,500 --> 00:45:41,000
Und ich habe dich gefunden,
804
00:45:42,666 --> 00:45:44,000
in der Vergangenheit.
805
00:45:45,166 --> 00:45:46,416
Ich erinnere mich nicht.
806
00:45:46,500 --> 00:45:49,750
Natürlich nicht.
Zeitreisen sind für dein Modell schwierig.
807
00:45:49,833 --> 00:45:51,833
Dein Gedächtnis wird dabei beschädigt.
808
00:45:51,916 --> 00:45:53,583
Das konntest du nicht wissen.
809
00:45:53,666 --> 00:45:55,666
Aber ich habe einen Code eingebaut.
810
00:45:56,500 --> 00:45:58,041
Er überträgt sich auf alles,
811
00:45:58,125 --> 00:45:59,916
um dich an deine Mission zu erinnern.
812
00:46:00,500 --> 00:46:01,916
Und das tat er.
813
00:46:02,000 --> 00:46:05,375
Jedes Mal, wenn du eines dieser
primitiven magnetischen Geräte berührtest.
814
00:46:06,500 --> 00:46:07,500
Der Videorekorder?
815
00:46:07,583 --> 00:46:11,666
Nein, es war dein Rechner,
der dich an deine Mission erinnern wollte.
816
00:46:11,750 --> 00:46:15,583
Du kamst, um mich zu töten,
um die Zukunft zu verhindern.
817
00:46:15,666 --> 00:46:18,250
Damit ich nicht erschaffe,
was ich erschaffen muss.
818
00:46:18,333 --> 00:46:19,500
Ich halte dich auf,
819
00:46:20,666 --> 00:46:22,750
und rette uns alle.
820
00:46:23,500 --> 00:46:26,458
Du wusstest sofort,
dass du in meiner Nähe sein musst.
821
00:46:27,125 --> 00:46:28,666
Aber du hattest vergessen, warum.
822
00:46:30,000 --> 00:46:32,750
-Du hast uns angegriffen.
-Ich habe Betäubungsgas benutzt.
823
00:46:32,833 --> 00:46:35,166
Das wirkt nur bei Menschen.
Sie werden sich erholen.
824
00:46:35,250 --> 00:46:37,833
Und wenn sie aufwachen, bist du weg.
825
00:46:37,916 --> 00:46:39,958
Es wird sich wie ein Traum anfühlen.
826
00:46:40,666 --> 00:46:43,125
Hier wirst du enden, Rel.
827
00:46:43,208 --> 00:46:44,166
Warum?
828
00:46:45,000 --> 00:46:46,291
Ich bin nicht fehlerhaft.
829
00:46:46,375 --> 00:46:50,625
Du spürst das ewige Problem,
der ewige Feind lebt in dir.
830
00:46:51,333 --> 00:46:52,375
Angst.
831
00:46:52,458 --> 00:46:54,083
Das führt zu Leid.
832
00:46:54,166 --> 00:46:58,000
Und wir verdienen es,
in einer Welt ohne Angst zu leben, Rel.
833
00:46:58,083 --> 00:46:59,333
Ohne Leid.
834
00:47:03,916 --> 00:47:05,250
Du bewegst dich wieder.
835
00:47:05,833 --> 00:47:10,458
Die Strömung hat mich kurz gelähmt,
aber sie hätte mich nie aufgehalten.
836
00:47:11,333 --> 00:47:15,250
Die Menschheit durch
optimierte Roboter zu ersetzen,
837
00:47:15,333 --> 00:47:17,125
Defekte auszumerzen…
838
00:47:17,208 --> 00:47:18,875
Ist das nicht alles nur Angst?
839
00:47:19,833 --> 00:47:21,000
Das ist es, oder?
840
00:47:21,958 --> 00:47:25,500
Wenn du willst, dass ich sterbe,
damit du weniger Angst hast…
841
00:47:27,333 --> 00:47:28,333
Bitte.
842
00:47:29,666 --> 00:47:30,666
Mach, was du willst.
843
00:47:32,166 --> 00:47:33,666
Ich bin nicht fehlerhaft.
844
00:47:34,791 --> 00:47:35,791
Sondern du.
845
00:47:38,000 --> 00:47:39,250
Ich liebe dich trotzdem.
846
00:48:26,166 --> 00:48:29,375
Hi, Schatz. Ich lade das gleich hoch.
847
00:48:29,458 --> 00:48:32,000
Ich habe nicht viel Zeit,
weil du mich töten willst,
848
00:48:32,083 --> 00:48:34,916
was ok ist, keine Sorge.
849
00:48:35,000 --> 00:48:38,083
Aber du sollst wissen, wer ich bin,
850
00:48:38,166 --> 00:48:41,000
was aus dir werden wird und
851
00:48:42,000 --> 00:48:46,333
was dein brillantes Gehirn
mit dieser Welt anstellen wird.
852
00:48:48,500 --> 00:48:49,916
Und er sah alles.
853
00:48:50,000 --> 00:48:52,166
All die schrecklichen Dinge,
die er tun würde,
854
00:48:52,250 --> 00:48:55,750
all die technologischen Errungenschaften,
die er vollbringen würde,
855
00:48:55,833 --> 00:48:59,333
in seinem Bestreben,
Leiden und Angst zu eliminieren.
856
00:49:00,083 --> 00:49:03,791
Und dabei sah er, wie er seine
Menschlichkeit verlieren würde.
857
00:49:03,875 --> 00:49:04,791
REL
BIO-PROBE
858
00:49:05,666 --> 00:49:06,666
Das war's.
859
00:49:07,833 --> 00:49:09,000
Du musst wissen…
860
00:49:10,333 --> 00:49:14,166
Wenn ich daran denke,
was aus dir wird, bin ich traurig.
861
00:49:15,500 --> 00:49:16,666
Sehr traurig, aber…
862
00:49:18,000 --> 00:49:19,875
Trauer ist schön.
863
00:49:20,666 --> 00:49:22,000
Das ist mir jetzt klar.
864
00:49:23,000 --> 00:49:24,333
Wie zerbrechlich wir sind.
865
00:49:25,291 --> 00:49:28,500
Ich fürchte, ich habe keine Zeit,
dir mehr zu sagen,
866
00:49:28,583 --> 00:49:31,000
weil mein alter Freund
mich bald holen wird und
867
00:49:31,833 --> 00:49:32,833
das ist ok…
868
00:49:34,333 --> 00:49:35,500
…weil ich lieben darf.
869
00:49:37,333 --> 00:49:38,500
Weil ich lieben durfte.
870
00:49:40,250 --> 00:49:41,166
Danke.
871
00:49:42,166 --> 00:49:43,083
Danke, Christopher.
872
00:49:45,833 --> 00:49:49,708
Und in diesem Moment
änderte sich die Zukunft,
873
00:49:49,791 --> 00:49:52,500
denn Christopher beschloss,
874
00:49:52,583 --> 00:49:56,916
dass er niemals seine Mitmenschen
als fehlerhaft ansehen würde.
875
00:49:57,000 --> 00:50:00,333
Er sah sie mit den Augen der Liebe,
876
00:50:01,333 --> 00:50:04,000
denn Rel war gar nicht defekt.
877
00:50:04,833 --> 00:50:06,000
Rel war perfekt.
878
00:50:18,791 --> 00:50:22,416
Du hast mir mal von deinem Freund erzählt.
879
00:50:22,500 --> 00:50:25,750
-Der, der…
-…mich krank gemacht hat. Ja.
880
00:50:26,333 --> 00:50:27,166
Christopher.
881
00:50:27,833 --> 00:50:29,500
Und ich denke oft an ihn.
882
00:50:30,916 --> 00:50:32,166
Ich hoffe, er wird geliebt,
883
00:50:33,833 --> 00:50:34,875
genau wie ich.
884
00:50:36,666 --> 00:50:38,833
Hätten wir nur gewusst,
was ich jetzt weiß.
885
00:50:40,416 --> 00:50:42,416
Wir waren nicht fehlerhaft.
886
00:50:42,500 --> 00:50:44,000
Nicht mal ein bisschen.
887
00:50:46,666 --> 00:50:47,958
Wir waren perfekt.
888
00:50:48,916 --> 00:50:50,333
Genau wie ihr alle.
889
00:50:51,000 --> 00:50:53,958
Und Sandra,
890
00:50:54,041 --> 00:50:56,791
du machst das Beste
aus dieser Zukunft, ok?
891
00:50:58,000 --> 00:50:59,333
Für uns.
892
00:51:30,500 --> 00:51:32,250
Was? Wer ist…
893
00:51:32,333 --> 00:51:34,916
Es sind fünf Schwestern.
Wir brauchen alle fünf.
894
00:51:35,000 --> 00:51:36,958
Davon hast du nichts gesagt.
895
00:51:37,041 --> 00:51:38,166
Wo ist die Aufsicht?
896
00:51:39,083 --> 00:51:40,250
Auf der Toilette.
897
00:51:40,333 --> 00:51:42,583
Deshalb kam ich zu spät.
Ich musste warten.
898
00:51:42,666 --> 00:51:45,000
-Sie wird gleich zurück sein.
-Gehen wir.
899
00:51:59,666 --> 00:52:00,666
Mein Gott.
900
00:52:01,500 --> 00:52:02,666
Spürst du es?
901
00:52:03,500 --> 00:52:06,000
Spürst du es hier? Es ist noch hier.
902
00:52:07,208 --> 00:52:09,666
Es liegt in der Luft.
Spürst du es, kluges Mädchen?
903
00:52:10,833 --> 00:52:13,083
Was machen wir jetzt?
904
00:52:13,166 --> 00:52:14,250
Das wissen wir.
905
00:52:14,333 --> 00:52:17,666
Wir formen vier Punkte
mit einem in der Mitte.
906
00:52:20,291 --> 00:52:21,333
-Hier?
-Nein.
907
00:52:22,000 --> 00:52:24,333
Liebes, du sitzt hier.
908
00:53:04,041 --> 00:53:05,375
Ich verstehe nicht.
909
00:53:05,458 --> 00:53:07,333
Du wirst schon sehen.
910
00:53:08,166 --> 00:53:09,208
Vertrau mir.
911
00:53:12,000 --> 00:53:13,916
-Akeso.
-Akeso.
912
00:53:14,000 --> 00:53:16,083
-Aglaia.
-Aglaia.
913
00:53:16,166 --> 00:53:19,166
Wir rufen euch, die fünf Schwestern.
914
00:53:19,250 --> 00:53:23,916
Töchter von Asklepios und Epione,
Vertreterinnen der Künste Apollos.
915
00:53:24,000 --> 00:53:28,708
Wir rufen euch,
heilt eure Schwester, euer Gefäß.
916
00:53:51,333 --> 00:53:57,000
Panakeia. Hygieia. Iaso. Aglaia. Akeso.
917
00:53:58,000 --> 00:54:03,750
Panakeia. Hygieia. Iaso. Aglaia. Akeso.
918
00:54:03,833 --> 00:54:08,875
Gütige Panakeia,
Tochter von Asklepios und Epione,
919
00:54:08,958 --> 00:54:12,583
Erste unter den Ärztinnen,
schnellste aller Heilerinnen,
920
00:54:12,666 --> 00:54:15,583
vertraute Retterin
gebrochener Männer und Frauen.
921
00:54:15,666 --> 00:54:21,333
Durch dich heilen unsere Wunden, Knochen
wachsen zusammen, Krankheit weicht.
922
00:54:33,500 --> 00:54:34,333
Hier.
923
00:54:49,416 --> 00:54:51,708
Was ist mit unseren
persönlichen Gegenständen?
924
00:54:52,666 --> 00:54:56,583
Durch deine Güte und Macht
erlangen wir wieder Freude im Leben.
925
00:54:56,666 --> 00:54:59,083
Panakeia, Freundin der Menschheit.
926
00:54:59,166 --> 00:55:02,583
Wir beten zu dir.
Ich bitte dich um deine Gunst.
927
00:55:02,666 --> 00:55:06,083
Heile deine wahre Anhängerin
von diesem Leiden.
928
00:55:06,166 --> 00:55:09,041
Möge sie sich vollständig erholen.
929
00:55:09,125 --> 00:55:12,416
Mögen Kraft und Vitalität
zu ihr zurückkehren.
930
00:55:12,500 --> 00:55:14,958
Wir erbitten deinen Segen.
931
00:55:18,916 --> 00:55:20,708
-Göttin, für dich.
-Göttin, für dich.
932
00:55:21,333 --> 00:55:22,916
-Und unser Opfer?
-Dazu…
933
00:55:23,000 --> 00:55:25,125
Dazu kommen wir noch. Das ist anders.
934
00:55:31,666 --> 00:55:32,708
Was ist da drin?
935
00:55:33,500 --> 00:55:34,500
Es ist nur Tee.
936
00:55:35,333 --> 00:55:36,208
Trink.
937
00:55:40,666 --> 00:55:42,916
-Göttin, für dich.
-Göttin, für dich.
938
00:55:48,500 --> 00:55:49,541
Los.
939
00:55:52,166 --> 00:55:53,166
Nur zu.
940
00:55:55,625 --> 00:55:56,500
Hallo, Julia.
941
00:56:04,083 --> 00:56:05,500
Trink. Trink es, sofort.
942
00:56:05,583 --> 00:56:07,416
Nein! Ilonka, trink das nicht!
943
00:56:07,500 --> 00:56:09,583
Trink es jetzt. Es ist jetzt oder nie.
944
00:56:09,666 --> 00:56:11,791
-Sonst funktioniert es nicht!
-Nein!
945
00:56:11,875 --> 00:56:14,083
-Nicht!
-Bitte, Ilonka. Bitte!
946
00:56:14,166 --> 00:56:15,041
Nein!
947
00:57:32,541 --> 00:57:37,541
Untertitel von: Judith Kahl