1 00:00:06,000 --> 00:00:09,666 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:12,291 --> 00:00:14,625 ‎在这里有各式各样的日子 3 00:00:14,708 --> 00:00:16,875 ‎好日子、苦日子 4 00:00:17,875 --> 00:00:20,041 ‎但很少有像今天这样的日子 5 00:00:21,750 --> 00:00:23,208 ‎所以我得先确认 6 00:00:24,041 --> 00:00:28,375 ‎我们进行了额外的检查 ‎你的内视镜检查显示… 7 00:00:29,500 --> 00:00:32,416 ‎你的小肠还有一些息肉跟病灶 8 00:00:33,875 --> 00:00:35,958 ‎但是比你来的时候少 9 00:00:37,333 --> 00:00:39,000 ‎这代表你正在痊愈 10 00:00:39,916 --> 00:00:43,333 ‎末期的诊断是错的 11 00:00:45,541 --> 00:00:46,666 ‎也就是说… 12 00:00:48,000 --> 00:00:49,333 ‎你可以回家了 13 00:00:56,000 --> 00:01:00,583 ‎等等 我罹患T细胞淋巴瘤 14 00:01:01,916 --> 00:01:04,541 ‎我第一次照内视镜就看到那些息肉了 15 00:01:04,625 --> 00:01:07,875 ‎做了化疗后 息肉不减反增 16 00:01:09,833 --> 00:01:11,625 ‎他们说我快死了 17 00:01:12,500 --> 00:01:16,250 ‎你刚来的时候 ‎化疗的效果过了一段时间才消失 18 00:01:16,333 --> 00:01:18,500 ‎但现在看得到你的身体正在复原 19 00:01:20,500 --> 00:01:21,875 ‎但我不会死了? 20 00:01:23,500 --> 00:01:25,500 ‎人都难逃一死 珊卓 21 00:01:26,500 --> 00:01:28,666 ‎每一个人都是 22 00:01:31,916 --> 00:01:34,583 ‎但你现在 23 00:01:35,416 --> 00:01:38,750 ‎不是末期淋巴癌患者了 24 00:01:40,750 --> 00:01:42,000 ‎抱歉 25 00:01:43,000 --> 00:01:46,375 ‎我不知道我为什么会有现在这种感觉 26 00:01:47,000 --> 00:01:50,750 ‎你的感觉都是对的 27 00:01:50,833 --> 00:01:54,375 ‎不管你有什么感觉 都是合理的 28 00:01:54,458 --> 00:01:57,000 ‎但这是好消息 珊卓 29 00:01:58,250 --> 00:02:00,375 ‎我要怎么跟他们说? 30 00:02:00,958 --> 00:02:02,166 ‎天啊 31 00:02:03,166 --> 00:02:05,000 ‎我该说什么? 32 00:02:31,083 --> 00:02:32,125 ‎找到你了 33 00:02:37,333 --> 00:02:38,375 ‎早安 34 00:02:41,291 --> 00:02:42,500 ‎我是怎么回到这里的? 35 00:02:43,166 --> 00:02:46,666 ‎你不省人事 是我带你来的 36 00:02:49,875 --> 00:02:52,500 ‎好吧 我以前也曾 ‎突然发现自己跑到地下室 37 00:02:53,750 --> 00:02:55,291 ‎次数还蛮多的 38 00:02:56,416 --> 00:02:58,166 ‎自从我们发现那里之后 39 00:02:59,000 --> 00:03:01,791 ‎大多数夜晚 我醒来时人都在地下室 40 00:03:02,583 --> 00:03:04,541 ‎我会偷偷跑回房间 ‎尽量不要吵醒史宾赛 41 00:03:04,625 --> 00:03:06,666 ‎很奇怪 好吗? 42 00:03:08,916 --> 00:03:11,250 ‎我甚至曾经在那张床上醒来过 43 00:03:12,750 --> 00:03:15,000 ‎那里的气味真是… 44 00:03:16,000 --> 00:03:17,458 ‎太疯狂了 45 00:03:17,541 --> 00:03:20,500 ‎那些梦 还有梦游 46 00:03:21,750 --> 00:03:22,750 ‎一定是药物的副作用 47 00:03:22,833 --> 00:03:26,250 ‎走廊的摆设不会因为服药而改变 48 00:03:27,250 --> 00:03:31,041 ‎在走廊上、房间里和镜子里看到人影 49 00:03:31,125 --> 00:03:33,375 ‎也不是因为我服了药 50 00:03:33,458 --> 00:03:36,000 ‎我想你很清楚我指的是什么 凯文 51 00:03:37,541 --> 00:03:38,833 ‎拜托 52 00:03:39,666 --> 00:03:42,666 ‎你要是知道 ‎就别再让我觉得自己是在疯言疯语 53 00:03:44,000 --> 00:03:45,291 ‎对 54 00:03:47,666 --> 00:03:49,166 ‎好吧 我知道 55 00:03:51,500 --> 00:03:53,541 ‎有时房间会出现变化 56 00:03:54,666 --> 00:03:56,083 ‎墙壁也是 57 00:03:57,083 --> 00:04:00,000 ‎有时会听到声响 一转头… 58 00:04:01,416 --> 00:04:03,083 ‎就发现后面有人 59 00:04:04,250 --> 00:04:06,750 ‎也会有人从暗处或火光里 60 00:04:06,833 --> 00:04:11,208 ‎朝你冲过来 61 00:04:11,291 --> 00:04:14,458 ‎一抬头就会看到一个老人 62 00:04:14,541 --> 00:04:16,166 ‎老太太? 63 00:04:16,916 --> 00:04:17,916 ‎老先生 64 00:04:19,208 --> 00:04:22,500 ‎是一个老先生 有着灰白色的头发 65 00:04:22,583 --> 00:04:24,166 ‎对 我也看过他 66 00:04:26,666 --> 00:04:28,541 ‎但大多数时候看到的是她 67 00:04:29,416 --> 00:04:30,875 ‎一个老太太 68 00:04:31,625 --> 00:04:33,333 ‎而且她的眼睛… 69 00:04:35,166 --> 00:04:36,333 ‎是混浊的 70 00:04:36,416 --> 00:04:38,708 ‎(改编自克里斯多夫派克作品) 71 00:04:39,250 --> 00:04:40,333 ‎你见过她吗? 72 00:04:41,750 --> 00:04:43,833 ‎没有老先生那么频繁 但… 73 00:04:45,333 --> 00:04:46,500 ‎匆匆瞥见过几次 74 00:04:47,666 --> 00:04:48,666 ‎有的 75 00:04:51,000 --> 00:04:52,666 ‎召集大家去图书馆吧 76 00:04:54,000 --> 00:04:55,541 ‎-天啊 怎样? ‎-快换好衣服 77 00:04:56,125 --> 00:04:57,541 ‎要去图书馆开紧急会议 78 00:04:57,625 --> 00:04:58,875 ‎没事吧? 79 00:05:03,791 --> 00:05:05,000 ‎没… 80 00:05:06,083 --> 00:05:07,625 ‎没事吧 伊隆卡? 81 00:05:08,541 --> 00:05:11,291 ‎对 一切都… 82 00:05:11,875 --> 00:05:13,625 ‎-好得不得了 ‎-天啊 83 00:05:20,250 --> 00:05:21,666 ‎我的天 84 00:05:25,916 --> 00:05:27,333 ‎又开放了 85 00:05:28,500 --> 00:05:30,000 ‎她今晚一定会再度上锁 86 00:05:31,833 --> 00:05:33,833 ‎-你没事吧 珊卓? ‎-我没事 87 00:05:34,916 --> 00:05:36,333 ‎找我们来有什么事吗? 88 00:05:36,416 --> 00:05:39,583 ‎很抱歉 但我完全不懂你们在说什么 89 00:05:39,666 --> 00:05:41,500 ‎真的 说实在的 90 00:05:41,583 --> 00:05:44,875 ‎其他人有看到走廊出现变化 ‎或是年老的鬼魂吗? 91 00:05:44,958 --> 00:05:46,000 ‎没有 92 00:05:46,083 --> 00:05:48,166 ‎很抱歉 完全没有 93 00:05:48,250 --> 00:05:51,666 ‎我也没有 如果我觉得很好笑 ‎我一定会谎称我看过 94 00:05:51,750 --> 00:05:54,041 ‎-可是这不是在搞笑吧? ‎-真的假的? 95 00:05:54,125 --> 00:05:57,083 ‎放了花跟灯笼的古老走廊 96 00:05:57,166 --> 00:05:59,083 ‎还有那个老先生跟老太太? 97 00:05:59,166 --> 00:06:01,000 ‎她的眼睛很混浊 98 00:06:01,083 --> 00:06:02,958 ‎-对 有白内障 ‎-白内障 99 00:06:03,041 --> 00:06:07,291 ‎而且她频频喊饿 说她快饿死了 100 00:06:07,916 --> 00:06:09,250 ‎没有 101 00:06:09,333 --> 00:06:11,791 ‎我没见过这种现象 102 00:06:11,875 --> 00:06:13,583 ‎那完全说不通 103 00:06:13,666 --> 00:06:16,916 ‎我是说 若我们真的看到鬼魂之类的 104 00:06:17,000 --> 00:06:18,750 ‎那是好事吧? 105 00:06:18,833 --> 00:06:20,750 ‎我们不是一直在等吗?等鬼魂显灵? 106 00:06:20,833 --> 00:06:22,750 ‎对 可是完全说不通 107 00:06:22,833 --> 00:06:26,708 ‎就像你们说的 ‎有这么多人在这里英年早逝 108 00:06:26,791 --> 00:06:28,250 ‎还有未竟的心愿 109 00:06:28,333 --> 00:06:31,875 ‎而你们却只看到两个老人的鬼魂 110 00:06:32,666 --> 00:06:34,166 ‎我们两个都看到了 111 00:06:34,250 --> 00:06:36,083 ‎-我们两个… ‎-法语里有形容这种现象的词 112 00:06:36,166 --> 00:06:39,416 ‎两个关系亲近的人会有同样的… 113 00:06:39,500 --> 00:06:44,166 ‎对 “共有型精神病” ‎指两个人出现共同的妄想 114 00:06:44,750 --> 00:06:45,708 ‎你会讲法语? 115 00:06:45,791 --> 00:06:48,583 ‎不会 但这是《X档案》 ‎其中一集的集名 116 00:06:48,666 --> 00:06:50,333 ‎超酷的 117 00:06:50,416 --> 00:06:53,041 ‎你们都没见过? 118 00:06:54,000 --> 00:06:56,583 ‎完全没有?我们两个只是疯了? 119 00:06:58,666 --> 00:07:00,583 ‎-或许不是 ‎-不是什么? 120 00:07:00,666 --> 00:07:03,666 ‎-不是疯子? ‎-或许不是鬼魂 121 00:07:04,916 --> 00:07:08,416 ‎我妈曾讲过一个故事 ‎是她祖母告诉她的 122 00:07:09,583 --> 00:07:12,000 ‎这个床边故事描写的是… 123 00:07:12,750 --> 00:07:14,000 ‎“食寿妖” 124 00:07:14,666 --> 00:07:19,375 ‎意指“食寿怪物”或“食寿妖怪” 125 00:07:20,500 --> 00:07:21,875 ‎外观类似老太太 126 00:07:21,958 --> 00:07:26,291 ‎它会出现在即将有人死亡的地方 127 00:07:26,375 --> 00:07:28,833 ‎吃掉他们原本该有的寿命 128 00:07:29,666 --> 00:07:33,916 ‎慢着 你妈随口跟你说 ‎这种床边故事? 129 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 ‎不是的 这是她处理情绪的方式 130 00:07:37,791 --> 00:07:39,875 ‎我爸过世后她才跟我说的 131 00:07:40,583 --> 00:07:44,250 ‎但如果真有这种妖怪 132 00:07:45,166 --> 00:07:46,833 ‎它一定会很喜欢这种地方 133 00:07:48,500 --> 00:07:50,333 ‎我们原本都还有许多年的寿命 134 00:07:51,500 --> 00:07:53,083 ‎它在这里一定能大快朵颐 135 00:07:53,666 --> 00:07:56,583 ‎凯文跟伊隆卡也可能看错了 136 00:07:56,666 --> 00:08:00,333 ‎没准只是诡异的梦 ‎服药过量所致的幻象 137 00:08:00,416 --> 00:08:01,958 ‎尤其是他们还告诉彼此 138 00:08:03,500 --> 00:08:05,583 ‎别忘了约定中还另外提到一件事 139 00:08:05,666 --> 00:08:08,000 ‎虽然要注意是否有鬼魂显灵 ‎但是也要保持镇定 140 00:08:08,750 --> 00:08:10,000 ‎寻找证据 141 00:08:10,083 --> 00:08:11,666 ‎那就是这个约定的重点 不是吗? 142 00:08:11,750 --> 00:08:14,666 ‎不对 这里没这么简单 143 00:08:17,416 --> 00:08:22,375 ‎我有事得告诉你们 ‎但我原本答应要保密 144 00:08:22,458 --> 00:08:24,375 ‎你们想要证据证明这里不同寻常? 145 00:08:24,458 --> 00:08:25,666 ‎我有证据 146 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 ‎仪式有效 147 00:08:29,916 --> 00:08:31,250 ‎史坦顿承认了 148 00:08:32,833 --> 00:08:34,500 ‎我们之中有一个人痊愈了 149 00:08:35,500 --> 00:08:37,000 ‎有一个人要回家了 150 00:08:39,166 --> 00:08:40,333 ‎事实上 我认为… 151 00:08:41,625 --> 00:08:43,000 ‎很抱歉 152 00:08:44,000 --> 00:08:46,166 ‎不过我认为应该是我 153 00:08:46,750 --> 00:08:47,875 ‎对你们来说可能也有效 154 00:08:47,958 --> 00:08:50,041 ‎但我们得抱持着信念 照正确的做法 155 00:08:50,125 --> 00:08:52,166 ‎-慢着 你的意思是你痊愈了? ‎-搞什么 伊隆卡? 156 00:08:52,250 --> 00:08:53,625 ‎先别急 各位 157 00:08:53,708 --> 00:08:54,833 ‎应该是这样没错 158 00:08:54,916 --> 00:08:56,291 ‎我感觉得到 159 00:08:56,375 --> 00:08:59,416 ‎我知道那个仪式奏效了 ‎我们得再来一次 160 00:08:59,500 --> 00:09:01,458 ‎我认为这不好笑 161 00:09:01,541 --> 00:09:03,333 ‎不 她说得对 有人要回家了 162 00:09:04,250 --> 00:09:05,875 ‎史坦顿说的 163 00:09:05,958 --> 00:09:08,250 ‎有人要回家了是什么意思? 164 00:09:11,166 --> 00:09:12,250 ‎是我 165 00:09:15,333 --> 00:09:17,541 ‎珊卓 听着 166 00:09:18,333 --> 00:09:20,500 ‎我们都希望自己是这个幸运儿 167 00:09:21,333 --> 00:09:25,333 ‎但那就是重点所在 ‎谁都有可能痊愈 但我们得相信… 168 00:09:25,416 --> 00:09:27,583 ‎不 真的是我 169 00:09:27,666 --> 00:09:30,333 ‎我明天要回家了 ‎我祖父母已经在路上了 170 00:09:30,416 --> 00:09:32,958 ‎不是仪式的缘故 而是诊断错误 171 00:09:33,666 --> 00:09:37,416 ‎我们进行那场愚蠢仪式的前一周 ‎我做了内视镜检查 172 00:09:37,500 --> 00:09:40,250 ‎我从一开始就被诊断错误 173 00:09:40,333 --> 00:09:43,416 ‎我还有其他胃肠道的问题 ‎所以我得离开 174 00:09:43,500 --> 00:09:45,083 ‎从头再来一遍 175 00:09:45,166 --> 00:09:49,583 ‎接受检查、试验与治疗 ‎完成整个疗程 176 00:09:49,666 --> 00:09:51,583 ‎很遗憾 不过不对 177 00:09:51,666 --> 00:09:53,375 ‎仪式没有奏效 178 00:09:54,083 --> 00:09:57,500 ‎不对 或许是在不同的层面上奏效了 179 00:09:58,166 --> 00:09:59,583 ‎不只是这样 180 00:09:59,666 --> 00:10:01,666 ‎还有一些迹象 鬼魂显灵了 还有… 181 00:10:02,250 --> 00:10:04,833 ‎崔丝坦过世后 ‎史宾赛在对讲机上听到声音 182 00:10:05,750 --> 00:10:08,500 ‎一切都在指向我们 ‎在引导我们进行仪式 183 00:10:08,583 --> 00:10:10,041 ‎那也是我装出来的 184 00:10:11,500 --> 00:10:12,666 ‎很抱歉 185 00:10:13,500 --> 00:10:17,250 ‎透过对讲机说话的人是我 ‎你们当时提到快失去信心了 186 00:10:17,333 --> 00:10:19,333 ‎我想推你们一把 不做得太过头 187 00:10:19,416 --> 00:10:21,833 ‎刚好可以给你们一点希望 188 00:10:21,916 --> 00:10:23,250 ‎神也会希望我这么做的 189 00:10:23,333 --> 00:10:24,333 ‎你好 190 00:10:27,458 --> 00:10:28,750 ‎史宾赛 191 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 ‎听着 192 00:10:31,833 --> 00:10:33,875 ‎-恢复室里有人 ‎-什么? 193 00:10:33,958 --> 00:10:35,916 ‎里面有人 而且上了锁 194 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 ‎-那些病房不会上锁 ‎-锁住了 195 00:10:39,000 --> 00:10:40,166 ‎天啊 196 00:10:42,166 --> 00:10:44,625 ‎我知道这么做是不对的 愚蠢至极 197 00:10:44,708 --> 00:10:46,083 ‎非常抱歉 198 00:10:48,583 --> 00:10:53,000 ‎我现在心里乱糟糟的 我松了一口气 199 00:10:53,083 --> 00:10:55,000 ‎但也觉得很丢脸 200 00:10:55,916 --> 00:10:59,416 ‎我一方面不想走 ‎却又等不及要离开了 201 00:10:59,500 --> 00:11:00,916 ‎我就是… 202 00:11:02,250 --> 00:11:03,625 ‎我觉得好糟 203 00:11:28,250 --> 00:11:30,250 ‎伊隆卡 你好 204 00:11:31,500 --> 00:11:33,375 ‎嘿 凯瑟琳 205 00:11:33,458 --> 00:11:36,833 ‎我知道明天才是探亲日 ‎但我等不及了 206 00:11:36,916 --> 00:11:38,250 ‎你一定要看看 207 00:11:38,333 --> 00:11:39,958 ‎其实我在赶时间 208 00:11:40,041 --> 00:11:41,708 ‎不 不会占用你太多时间 209 00:11:41,791 --> 00:11:45,625 ‎很高兴遇到了你 因为我终于拿到了 210 00:11:47,500 --> 00:11:48,500 ‎你看 211 00:11:54,916 --> 00:11:59,333 ‎我知道他很担心自己的外表 212 00:11:59,416 --> 00:12:02,000 ‎但我一直说他气色很好 213 00:12:02,083 --> 00:12:04,416 ‎不过你看他 214 00:12:05,166 --> 00:12:09,291 ‎而且他提到你们前几天去了海滩 215 00:12:09,375 --> 00:12:13,250 ‎要怎么去那里?我想先安排一下 216 00:12:13,333 --> 00:12:15,750 ‎给他一个惊喜等等 217 00:12:16,833 --> 00:12:17,833 ‎只要… 218 00:12:18,791 --> 00:12:20,000 ‎你… 219 00:12:20,916 --> 00:12:22,000 ‎只要… 220 00:12:24,000 --> 00:12:26,333 ‎搞什么鬼?真是够了 221 00:12:28,500 --> 00:12:31,041 ‎-什么? ‎-你到底哪根筋不对? 222 00:12:31,750 --> 00:12:34,458 ‎你把这里当成乡村俱乐部吗? 223 00:12:35,208 --> 00:12:37,583 ‎这是一间安宁中心 224 00:12:37,666 --> 00:12:40,000 ‎这里的每个人都病得很重 225 00:12:40,083 --> 00:12:41,833 ‎你现在却想怎样? 226 00:12:41,916 --> 00:12:44,125 ‎拿他化了厚厚一层妆的照片给他看? 227 00:12:44,208 --> 00:12:48,333 ‎我非常清楚 是我帮他涂上去的 ‎也因此意识到他有多不正常 228 00:12:48,416 --> 00:12:50,333 ‎不 我不是这意思 229 00:12:50,416 --> 00:12:53,500 ‎你知道你给他带来多大的痛苦吗? 230 00:12:54,833 --> 00:12:57,416 ‎他每次都要费很大的力气 231 00:12:57,500 --> 00:12:58,875 ‎就为了演一场戏给你看 232 00:12:59,625 --> 00:13:00,875 ‎他没告诉你 233 00:13:00,958 --> 00:13:03,708 ‎是因为他不希望让你更加担忧 234 00:13:03,791 --> 00:13:05,083 ‎你现在却想怎样? 235 00:13:05,833 --> 00:13:07,916 ‎叫他步行去海滩 236 00:13:08,000 --> 00:13:10,500 ‎假装去野餐一点也不痛苦 237 00:13:10,583 --> 00:13:12,375 ‎就为了让你能觉得一切如常? 238 00:13:13,750 --> 00:13:15,250 ‎他快死了 凯瑟琳 239 00:13:16,666 --> 00:13:18,416 ‎他时间不多了 而且这很不公平 240 00:13:18,500 --> 00:13:21,500 ‎苟延残喘已经够痛苦了 ‎更遑论他还得照顾你 241 00:13:21,583 --> 00:13:24,583 ‎佯装坚强 ‎好让你安心离开 去过你自己的生活 242 00:13:24,666 --> 00:13:25,666 ‎喂 243 00:13:26,833 --> 00:13:28,666 ‎你到底在干吗 伊隆卡? 244 00:13:49,500 --> 00:13:50,666 ‎怎么了? 245 00:13:51,916 --> 00:13:54,333 ‎我需要找个落脚处 ‎我不能再回去那里 246 00:13:54,916 --> 00:13:56,666 ‎印迪雅 帮伊隆卡准备一张床 247 00:13:57,208 --> 00:13:59,250 ‎怎么了?怎么回事? 248 00:14:00,833 --> 00:14:02,166 ‎不是我 249 00:14:03,333 --> 00:14:05,541 ‎不是我 没有奏效 250 00:14:07,083 --> 00:14:08,166 ‎不是我 251 00:14:11,583 --> 00:14:13,791 ‎伊隆卡真的疯了 252 00:14:14,916 --> 00:14:16,000 ‎是啊 253 00:14:18,500 --> 00:14:19,500 ‎怎样? 254 00:14:20,916 --> 00:14:21,916 ‎伊隆卡 255 00:14:22,000 --> 00:14:25,166 ‎-伊隆卡怎样? ‎-少明知故问 256 00:14:26,500 --> 00:14:29,500 ‎-你要我怎样? ‎-顺从你的心 257 00:14:29,583 --> 00:14:31,708 ‎我才不要跟凯瑟琳分手 258 00:14:31,791 --> 00:14:34,291 ‎看吧?你看 我根本不必说出口 259 00:14:34,375 --> 00:14:36,958 ‎我只不过是要你顺从你的心 260 00:14:37,041 --> 00:14:40,583 ‎你马上就说你不要跟凯瑟琳分手 261 00:14:40,666 --> 00:14:44,250 ‎我还能活多久?顶多几个月? 262 00:14:44,333 --> 00:14:46,791 ‎我就应该跟她分手?天啊 263 00:14:47,458 --> 00:14:51,333 ‎她现在有个重病缠身的男友 264 00:14:51,416 --> 00:14:55,000 ‎她很快就会失去男友 265 00:14:55,083 --> 00:14:58,000 ‎所以继续维持这段关系对谁有帮助? 266 00:14:59,166 --> 00:15:01,000 ‎我俩都知道你真正想要的是什么 267 00:15:01,833 --> 00:15:03,500 ‎你真正渴望的人是谁 268 00:15:04,333 --> 00:15:06,583 ‎你知道我为什么没把故事讲完吗? 269 00:15:06,666 --> 00:15:10,000 ‎因为你这个人很恶劣 喜欢吊人胃口 270 00:15:10,083 --> 00:15:12,500 ‎因为大家一旦知道结局 271 00:15:14,166 --> 00:15:16,500 ‎其他的故事内容就会被淡忘 272 00:15:19,500 --> 00:15:21,833 ‎我很快就会成为回忆 273 00:15:24,041 --> 00:15:26,333 ‎我希望成为美好的回忆 274 00:15:28,000 --> 00:15:29,208 ‎留在每个人心底 275 00:15:30,041 --> 00:15:31,583 ‎但尤其是对她而言 276 00:15:34,416 --> 00:15:35,666 ‎这是她应得的 277 00:15:44,333 --> 00:15:48,000 ‎虽然不奢华 但我们只需要这些 278 00:15:49,416 --> 00:15:52,000 ‎来帮你准备一些食物跟床品吧 279 00:15:52,833 --> 00:15:54,083 ‎谢谢你… 280 00:15:55,083 --> 00:15:56,666 ‎我不知道自己在做什么 281 00:15:56,750 --> 00:15:59,041 ‎或许待个一两晚 ‎等我厘清自己的想法? 282 00:15:59,125 --> 00:16:01,000 ‎这你放心 听着 283 00:16:02,500 --> 00:16:03,625 ‎我们得谈一谈 284 00:16:03,708 --> 00:16:06,416 ‎我应该回去 史坦顿会注意到 285 00:16:06,500 --> 00:16:08,250 ‎我不想害你惹祸上身 286 00:16:08,333 --> 00:16:11,083 ‎我处理过的麻烦多得是 ‎乔治娜史坦顿不算什么 287 00:16:11,166 --> 00:16:12,833 ‎关于回到那里 288 00:16:14,083 --> 00:16:15,958 ‎我就是想跟你谈这件事 289 00:16:17,083 --> 00:16:19,875 ‎对我而言 布莱克里夫相当特别 290 00:16:20,791 --> 00:16:22,750 ‎-显然不是 ‎-别这么说 291 00:16:22,833 --> 00:16:26,916 ‎不管有没有发生什么情况 ‎都不要错误解读 292 00:16:27,000 --> 00:16:29,750 ‎那里非常特别 293 00:16:29,833 --> 00:16:32,041 ‎那里有股力量跟能量 294 00:16:32,125 --> 00:16:34,291 ‎是世上绝无仅有的 295 00:16:34,375 --> 00:16:35,500 ‎相信我 296 00:16:36,250 --> 00:16:38,333 ‎-我调查过了 ‎-可是没有奏效 297 00:16:39,416 --> 00:16:41,458 ‎-完全没有 ‎-你无法断定 298 00:16:41,541 --> 00:16:45,208 ‎可能有也可能没有 ‎但潜力是确实存在的 299 00:16:45,833 --> 00:16:47,333 ‎我很清楚 我知道… 300 00:16:48,583 --> 00:16:51,000 ‎我比任何人都了解那个仪式绝对有效 301 00:16:53,250 --> 00:16:54,791 ‎你听到了吗?我很清楚 302 00:16:56,750 --> 00:16:58,000 ‎我最了解 303 00:16:59,583 --> 00:17:00,750 ‎你是谁? 304 00:17:00,833 --> 00:17:03,041 ‎你是个聪明的女孩 伊隆卡 305 00:17:03,125 --> 00:17:05,750 ‎我看到你心中至少闪过这个念头一次 306 00:17:05,833 --> 00:17:07,583 ‎快点 聪明的女孩 307 00:17:07,666 --> 00:17:11,166 ‎仔细看着我 告诉我 我是谁? 308 00:17:14,166 --> 00:17:16,666 ‎好好看一看 309 00:17:20,833 --> 00:17:22,375 ‎你是茱莉亚洁恩? 310 00:17:24,916 --> 00:17:26,666 ‎看吧 我就知道你很聪明 311 00:17:27,750 --> 00:17:32,000 ‎你想找我 ‎这下找到了 因为你的看法是对的 312 00:17:34,500 --> 00:17:37,333 ‎全都被你说对了 313 00:17:44,791 --> 00:17:46,375 ‎要揭晓目的地了吗? 314 00:17:46,458 --> 00:17:48,833 ‎好 听着 我知道这很疯狂 315 00:17:48,916 --> 00:17:53,000 ‎我也知道你常觉得自己很孤单 316 00:17:54,083 --> 00:17:56,708 ‎有时我都会忘记你其实还没出社会 317 00:17:56,791 --> 00:17:59,166 ‎所以我想你应该会想来这里看看 318 00:18:00,000 --> 00:18:01,541 ‎有一整个社群与你同在 319 00:18:02,333 --> 00:18:04,541 ‎该去认识他们了 走吧 320 00:18:09,666 --> 00:18:10,833 ‎-他来了 ‎-你好 321 00:18:10,916 --> 00:18:12,750 ‎-你来了 ‎-大家好 322 00:18:12,833 --> 00:18:14,750 ‎各位 这是史宾赛 323 00:18:14,833 --> 00:18:16,708 ‎-你好 史宾赛 ‎-你好 史宾赛 324 00:18:16,791 --> 00:18:18,291 ‎史宾赛 见见大家 325 00:18:18,375 --> 00:18:21,166 ‎布兰迪、茱丽、东尼 阿尼的“尼” 326 00:18:21,250 --> 00:18:23,125 ‎布莱恩跟丽莎 327 00:18:23,833 --> 00:18:24,833 ‎你们在做什么? 328 00:18:24,916 --> 00:18:27,500 ‎等披萨外送 ‎接着就要展开游戏之夜了 329 00:18:28,166 --> 00:18:29,208 ‎不过还有… 330 00:18:29,291 --> 00:18:32,041 ‎不过还有这周末在国会山庄的集会 331 00:18:32,125 --> 00:18:33,416 ‎我们要去抗议 332 00:18:33,500 --> 00:18:36,333 ‎我们在做标语 协助葛伦写演讲稿 333 00:18:36,416 --> 00:18:38,375 ‎不行 不能由你来演讲 334 00:18:38,458 --> 00:18:39,875 ‎当然可以 335 00:18:39,958 --> 00:18:42,708 ‎葛伦讲话很不客气的 ‎就像给人当头一棒 336 00:18:42,791 --> 00:18:44,875 ‎就是啊 你也知道我很喜欢听你说教 337 00:18:44,958 --> 00:18:46,916 ‎不过这一篇的内容有点拙劣 338 00:18:48,625 --> 00:18:50,833 ‎抱歉 你觉得太拙劣了吗 茱丽? 339 00:18:50,916 --> 00:18:55,375 ‎我们争取生而为人的基本认可 ‎对你来说太拙劣了 340 00:18:56,666 --> 00:18:57,875 ‎T恤耶 341 00:18:57,958 --> 00:18:59,500 ‎好可怕的T恤 342 00:19:00,333 --> 00:19:02,250 ‎史宾赛 要喝点什么吗? 343 00:19:02,333 --> 00:19:04,333 ‎如果你想帮忙 ‎我很乐意拿酒精跟你交换 344 00:19:04,416 --> 00:19:06,875 ‎你可以做T恤或标语 345 00:19:06,958 --> 00:19:08,250 ‎有什么我可以效劳的? 346 00:19:08,333 --> 00:19:10,166 ‎亲爱的 拿一支画笔 347 00:19:10,250 --> 00:19:11,333 ‎等我们完成 348 00:19:11,416 --> 00:19:14,166 ‎我们就要来嗑药 玩流行语游戏 349 00:19:15,083 --> 00:19:17,041 ‎-就这么做吧 ‎-太好了 350 00:19:22,583 --> 00:19:23,916 ‎要多吃一点吗? 351 00:19:24,000 --> 00:19:26,583 ‎不用 不过这些食物真好吃 352 00:19:26,666 --> 00:19:30,333 ‎或许这会是你吃过最可口的食物 353 00:19:34,500 --> 00:19:35,750 ‎你之前为什么不告诉我? 354 00:19:35,833 --> 00:19:38,041 ‎时候到了 我就告诉你了 355 00:19:38,833 --> 00:19:40,166 ‎对你来说奏效了 356 00:19:42,000 --> 00:19:44,166 ‎-成功了 ‎-没错 357 00:19:45,291 --> 00:19:46,500 ‎我就是证据 358 00:19:47,583 --> 00:19:49,125 ‎我们有许多细节需要讨论 359 00:19:49,208 --> 00:19:51,875 ‎最刺激的部分你都知道了 360 00:19:54,000 --> 00:19:58,833 ‎我离开后 努力让自己过得很好 361 00:19:58,916 --> 00:20:00,666 ‎等到我年纪大一点 362 00:20:00,750 --> 00:20:04,333 ‎就想跟其他人分享这个奇迹 363 00:20:05,333 --> 00:20:06,375 ‎我创立了好心情 364 00:20:06,458 --> 00:20:08,416 ‎因为我想深入了解这种奇迹 365 00:20:08,500 --> 00:20:12,666 ‎我想把那种疗愈的能量回馈给世人 366 00:20:12,750 --> 00:20:16,416 ‎可是我很难回到那间安宁中心 367 00:20:16,500 --> 00:20:18,583 ‎这里的树林跟泉水都很有帮助 368 00:20:18,666 --> 00:20:20,916 ‎但这个地方真正的魔力 369 00:20:21,000 --> 00:20:22,916 ‎只存在于那间屋子 370 00:20:23,000 --> 00:20:25,541 ‎史坦顿不肯让你回去? 371 00:20:25,625 --> 00:20:28,250 ‎我八成威胁到了她的某些基本信念吧 372 00:20:28,333 --> 00:20:30,833 ‎我用尽所有方法 ‎我在安宁中心当志工 373 00:20:30,916 --> 00:20:33,541 ‎我捐了钱 而且还不少 374 00:20:33,625 --> 00:20:36,416 ‎但她仍然不让我们深入那间屋子 375 00:20:36,500 --> 00:20:38,916 ‎我们尽量尊重她的决定 376 00:20:39,000 --> 00:20:41,250 ‎我明白那里所历经的种种 377 00:20:42,250 --> 00:20:44,541 ‎发生了可怕的完人事件 378 00:20:44,625 --> 00:20:46,250 ‎还有我这种团体 379 00:20:49,500 --> 00:20:51,500 ‎你跟我有许多共同点 伊隆卡 380 00:20:53,000 --> 00:20:55,166 ‎你和我罹患的是同一种癌症 381 00:20:55,250 --> 00:20:56,833 ‎我不知道 我就是… 382 00:20:57,666 --> 00:20:58,833 ‎我想帮你 383 00:21:02,000 --> 00:21:03,500 ‎你知道吗?就这么做吧 384 00:21:04,791 --> 00:21:08,291 ‎我们今晚一起回去那里 ‎等今晚午夜故事社集会结束 385 00:21:08,375 --> 00:21:09,583 ‎大家都睡着之后 386 00:21:09,666 --> 00:21:12,416 ‎你带我去那间地下室 387 00:21:12,500 --> 00:21:15,708 ‎那是奇径能量线的交会点 ‎也是能量的中心 388 00:21:15,791 --> 00:21:18,416 ‎你带我过去 ‎我需要的东西都准备好了 389 00:21:18,500 --> 00:21:19,875 ‎用来做什么? 390 00:21:21,000 --> 00:21:23,666 ‎治好你 聪明的女孩 391 00:21:31,916 --> 00:21:33,291 ‎到了 392 00:21:33,375 --> 00:21:36,541 ‎很高兴你今晚出了门 ‎希望你玩得开心 393 00:21:36,625 --> 00:21:37,666 ‎谢谢 394 00:21:38,333 --> 00:21:39,333 ‎非常愉快 395 00:21:41,333 --> 00:21:42,583 ‎可以问你一个问题吗? 396 00:21:44,416 --> 00:21:46,041 ‎这一切是怎么开始的? 397 00:21:46,750 --> 00:21:49,166 ‎成为同志?这是我天生的 398 00:21:49,250 --> 00:21:51,833 ‎抱歉 你指的是流行语游戏 399 00:21:52,750 --> 00:21:55,083 ‎客观上来说 这个派对游戏很好玩 400 00:21:55,166 --> 00:21:58,500 ‎不是的 我指的是社会运动 401 00:22:01,958 --> 00:22:04,000 ‎为了我一个挚友 402 00:22:05,250 --> 00:22:06,500 ‎但他已经不在了 403 00:22:12,166 --> 00:22:13,166 ‎真的是… 404 00:22:14,166 --> 00:22:16,166 ‎那里的大家似乎什么都不怕 405 00:22:17,666 --> 00:22:19,166 ‎无所畏惧 406 00:22:20,791 --> 00:22:22,833 ‎连我告诉他们… 407 00:22:22,916 --> 00:22:25,333 ‎连我提到我有艾滋病 408 00:22:26,166 --> 00:22:27,666 ‎他们似乎还是一点也不怕 409 00:22:31,416 --> 00:22:34,458 ‎恐惧就像辐射 410 00:22:34,541 --> 00:22:39,166 ‎长期处于恐惧之中 ‎个人的本质也会随之改变 411 00:22:40,500 --> 00:22:42,166 ‎我们失去了许多成员 412 00:22:42,916 --> 00:22:45,875 ‎多到数不清 413 00:22:45,958 --> 00:22:48,500 ‎许多桌椅都空了 而世人… 414 00:22:49,833 --> 00:22:52,458 ‎对我们冷眼相待都算好的 415 00:22:52,541 --> 00:22:56,125 ‎最糟的情况莫过于避之唯恐不及 416 00:22:56,208 --> 00:23:00,416 ‎所以我们许多成员长期躲躲藏藏 417 00:23:02,166 --> 00:23:03,333 ‎我之前就是如此 418 00:23:05,666 --> 00:23:06,750 ‎所以现在… 419 00:23:08,375 --> 00:23:11,333 ‎我们更需要彰显自己的存在 420 00:23:13,250 --> 00:23:14,666 ‎这是莱恩教我的 421 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 ‎他教了我不少东西 422 00:23:18,083 --> 00:23:19,916 ‎所以我们才这么做 423 00:23:20,000 --> 00:23:24,000 ‎所以今晚在那里的人 ‎看起来都无所畏惧 424 00:23:24,666 --> 00:23:27,333 ‎因为即使我们很害怕 ‎也选择不受恐惧影响 425 00:23:28,333 --> 00:23:31,000 ‎因为人终有一死 426 00:23:32,166 --> 00:23:35,625 ‎在死之前 每一个人都值得被爱 427 00:23:47,583 --> 00:23:49,583 ‎很高兴她没有上锁 428 00:23:49,666 --> 00:23:52,708 ‎要是门上锁了 今晚就太残忍了 429 00:23:56,666 --> 00:23:58,000 ‎你没事吧 史宾赛? 430 00:24:00,500 --> 00:24:02,333 ‎没事 只是… 431 00:24:03,250 --> 00:24:06,333 ‎在看这些椅子 空荡荡的椅子 432 00:24:07,333 --> 00:24:09,083 ‎将近一半的成员都不在了 433 00:24:21,166 --> 00:24:22,166 ‎大家好 434 00:24:23,166 --> 00:24:24,625 ‎我不确定是否… 435 00:24:24,708 --> 00:24:26,750 ‎姑娘 你最好赶快来桌子这里 436 00:24:27,833 --> 00:24:30,166 ‎我觉得大家都在生我的气 437 00:24:31,041 --> 00:24:33,750 ‎不对 完全没有 438 00:24:35,000 --> 00:24:38,166 ‎我为你感到高兴 439 00:24:40,166 --> 00:24:42,333 ‎我也是 过来 440 00:24:45,166 --> 00:24:48,791 ‎我只是太震惊了 需要时间恢复镇定 441 00:24:50,833 --> 00:24:52,333 ‎我也为你感到高兴 442 00:24:53,500 --> 00:24:56,750 ‎我们很爱你 也喜欢有你在的世界 443 00:24:56,833 --> 00:24:59,541 ‎所以尽量待久一点 懂吗? 444 00:25:04,166 --> 00:25:06,166 ‎我超爱你的 亲爱的 445 00:25:06,250 --> 00:25:08,583 ‎可你要是胆敢把这归功于耶稣 446 00:25:08,666 --> 00:25:11,250 ‎我做了鬼一定会加倍死缠你不放 447 00:25:11,333 --> 00:25:14,583 ‎谁叫你用对讲机搞鬼 ‎我一定会缠着你 这是你自找的 448 00:25:15,166 --> 00:25:17,000 ‎的确是我不好 449 00:25:27,500 --> 00:25:28,625 ‎大家好 450 00:25:31,916 --> 00:25:33,000 ‎我… 451 00:25:34,666 --> 00:25:35,833 ‎真的很抱歉 452 00:25:37,083 --> 00:25:38,916 ‎很抱歉 珊卓 还有… 453 00:25:39,958 --> 00:25:41,708 ‎我也要向你道歉 凯文 454 00:25:42,291 --> 00:25:44,000 ‎我真的很抱歉 455 00:25:44,833 --> 00:25:47,166 ‎我真的很高兴你来了 456 00:25:50,666 --> 00:25:52,000 ‎我也很高兴 457 00:25:53,125 --> 00:25:54,125 ‎为你高兴 458 00:26:03,583 --> 00:26:06,833 ‎请坐 今晚我来讲故事 459 00:26:06,916 --> 00:26:09,833 ‎这一则可是发自内心的 460 00:26:12,500 --> 00:26:15,166 ‎敬那些先来 敬那些后到 461 00:26:16,083 --> 00:26:18,666 ‎敬现在的我们 和跨越凡间的诸位 462 00:26:18,750 --> 00:26:21,625 ‎敬那些先来 敬那些后到 463 00:26:21,708 --> 00:26:24,500 ‎敬现在的我们 和跨越凡间的诸位 464 00:26:24,583 --> 00:26:28,125 ‎被看见或不被看见 在此却又不在此 465 00:26:28,208 --> 00:26:31,541 ‎被看见或不被看见 在此却又不在此 466 00:26:32,666 --> 00:26:36,750 ‎我要讲的故事真的吓死我了 467 00:26:36,833 --> 00:26:40,625 ‎这个故事描写的是 ‎在抵达以前就先预知到自己的终点 468 00:26:40,708 --> 00:26:44,583 ‎同时也强调人要争取自己想要的未来 469 00:26:44,666 --> 00:26:46,750 ‎而不是命定的未来 470 00:26:46,833 --> 00:26:50,083 ‎因为命运是会改变的 471 00:26:50,166 --> 00:26:52,166 ‎我想大家今天都知道这一点了 472 00:26:53,750 --> 00:26:55,000 ‎我称这个故事为… 473 00:26:56,083 --> 00:26:58,500 ‎《永远的敌人》 474 00:27:00,208 --> 00:27:03,833 ‎故事的主题是时间跟恐惧 475 00:27:03,916 --> 00:27:06,500 ‎打从我们一出生 就受时间主宰 476 00:27:07,166 --> 00:27:09,666 ‎它让我们得以茁壮成长 477 00:27:09,750 --> 00:27:13,000 ‎我们去上学、工作、坠入情网 478 00:27:13,083 --> 00:27:17,875 ‎时间赋予我们人生 ‎但最后又夺走我们的人生 479 00:27:18,750 --> 00:27:20,041 ‎这是雷尔 480 00:27:20,125 --> 00:27:22,750 ‎他非常帅气 有股狂野的魅力 481 00:27:22,833 --> 00:27:24,750 ‎很难相信他居然不是模特 482 00:27:24,833 --> 00:27:25,916 ‎行了 知道了 483 00:27:26,000 --> 00:27:30,500 ‎虽然他魅力难挡 却没什么朋友 484 00:27:38,166 --> 00:27:42,166 ‎雷尔是个转学生 ‎初来乍到 才刚到学校三周 485 00:27:42,250 --> 00:27:45,291 ‎但他很想好好认识某一个人 486 00:27:45,791 --> 00:27:48,583 ‎校园天才克里斯多夫佩瑞 487 00:27:49,208 --> 00:27:51,083 ‎事实上 他来到这里之后 488 00:27:51,166 --> 00:27:53,916 ‎雷尔每天脑子里都只想着克里斯多夫 489 00:27:55,041 --> 00:27:56,458 ‎整块电路板都烧掉了 490 00:27:57,166 --> 00:27:59,083 ‎你修不好?你不是无所不能吗? 491 00:27:59,166 --> 00:28:02,625 ‎你们这群原始人在设备里塞泡泡糖 ‎我恐怕修不好了 492 00:28:02,708 --> 00:28:04,833 ‎你们到底是怎么办到的? 493 00:28:04,916 --> 00:28:06,041 ‎(斯蒂芬金 《死亡区域》) 494 00:28:07,333 --> 00:28:09,125 ‎身为校园新人已经够寂寞了 495 00:28:09,833 --> 00:28:11,166 ‎没有室友则是雪上加霜 496 00:28:11,250 --> 00:28:14,583 ‎他买那部录影机时 ‎就是这么告诉自己的 497 00:28:15,791 --> 00:28:18,000 ‎克里斯多夫很喜欢科幻电影 498 00:28:18,083 --> 00:28:19,875 ‎他可以设定时间录下来 499 00:28:19,958 --> 00:28:21,875 ‎说不准什么时候 500 00:28:22,833 --> 00:28:24,291 ‎或许会有人想来找他玩 501 00:28:24,958 --> 00:28:27,708 ‎对 他并不是 ‎专门为了取悦克里斯多夫 502 00:28:29,333 --> 00:28:31,750 ‎(录影) 503 00:28:34,083 --> 00:28:38,000 ‎雷尔那晚做了最离奇的梦 504 00:28:47,333 --> 00:28:51,541 ‎(《机械战警》) 505 00:29:09,791 --> 00:29:11,166 ‎(克莱大学) 506 00:29:11,250 --> 00:29:13,958 ‎-好酷的玩意儿 ‎-谢谢 507 00:29:15,000 --> 00:29:19,250 ‎它其实是我的期中作业 ‎可是却无法正常运作 508 00:29:19,333 --> 00:29:21,416 ‎我想全部丢掉 从头来过 509 00:29:21,500 --> 00:29:22,583 ‎它应该是有毛病 510 00:29:22,666 --> 00:29:24,750 ‎它有缺陷 你就打算把它丢掉? 511 00:29:24,833 --> 00:29:25,875 ‎太狠了 512 00:29:28,583 --> 00:29:29,708 ‎请坐 513 00:29:29,791 --> 00:29:30,916 ‎如果你要的话 514 00:29:33,833 --> 00:29:35,000 ‎机器人学 515 00:29:36,166 --> 00:29:37,541 ‎超酷的 516 00:29:37,625 --> 00:29:41,750 ‎对 我这个人很怪 ‎我喜欢研究东西运作的原理 517 00:29:45,333 --> 00:29:47,041 ‎你喜欢这里吗?都安顿下来了? 518 00:29:47,125 --> 00:29:48,166 ‎应该吧 519 00:29:48,833 --> 00:29:50,833 ‎转学生的身份总是让我觉得… 520 00:29:51,750 --> 00:29:54,250 ‎-我不知道 我总觉得自己格格不入 ‎-我懂你的意思 521 00:29:55,083 --> 00:29:56,541 ‎我这辈子每天都是如此 522 00:29:58,083 --> 00:30:01,333 ‎听着 我听说你跟我一样是科幻迷? 523 00:30:01,916 --> 00:30:02,958 ‎对 524 00:30:03,041 --> 00:30:05,750 ‎我在房间装了一台新的录影机 525 00:30:05,833 --> 00:30:07,416 ‎休息室那一台老是故障 526 00:30:07,500 --> 00:30:08,916 ‎太感谢你了 527 00:30:09,000 --> 00:30:10,500 ‎我已经不想再修理那个鬼东西了 528 00:30:11,083 --> 00:30:12,250 ‎我决定录《终结者》 529 00:30:12,333 --> 00:30:15,083 ‎HBO昨晚凌晨3点播的 530 00:30:15,166 --> 00:30:17,416 ‎我在想… 531 00:30:18,833 --> 00:30:20,916 ‎你有空要不要过来一起看? 532 00:30:22,500 --> 00:30:23,875 ‎今晚如何? 533 00:30:29,208 --> 00:30:30,250 ‎我带了葡萄酒 534 00:30:31,000 --> 00:30:32,166 ‎跟《终结者》很搭 535 00:30:32,250 --> 00:30:36,500 ‎我还以为这里的学生都喝难喝的啤酒 536 00:30:36,583 --> 00:30:40,875 ‎-真是刮目相看 ‎-工程系的学生都很有文化涵养 537 00:30:40,958 --> 00:30:42,666 ‎有些人甚至会吃起司 538 00:30:43,583 --> 00:30:44,708 ‎你带了起司? 539 00:30:46,000 --> 00:30:47,250 ‎我带了起司 540 00:30:47,333 --> 00:30:49,666 ‎我会起“司”回生 宝贝 541 00:30:50,666 --> 00:30:51,708 ‎这个双关语很妙 542 00:30:51,791 --> 00:30:53,208 ‎非常“高达” 543 00:30:55,333 --> 00:30:57,458 ‎“想活命 芝士就是力量” 544 00:30:58,375 --> 00:31:00,250 ‎我超爱这部电影 545 00:31:01,166 --> 00:31:04,583 ‎地铁受损程度不大 也没人受伤 546 00:31:05,333 --> 00:31:09,916 ‎抱歉 我一定是太早开始录 ‎新闻还没结束 547 00:31:10,000 --> 00:31:12,583 ‎-你不是昨晚凌晨3点录的吗? ‎-是啊 548 00:31:12,666 --> 00:31:16,041 ‎什么样的新闻会于凌晨3点 ‎在HBO上播放? 549 00:31:16,125 --> 00:31:19,083 ‎今日最震惊的消息来自本市的海鸟队 550 00:31:19,166 --> 00:31:21,583 ‎在跟冲刺者队比赛第四节 ‎连下20分击败对手 551 00:31:21,666 --> 00:31:22,958 ‎爆了个大冷门 552 00:31:23,041 --> 00:31:24,333 ‎抱歉 你说是谁? 553 00:31:25,333 --> 00:31:26,833 ‎海鸟队跟冲刺者队 554 00:31:26,916 --> 00:31:28,833 ‎你觉得真的会有这种美式足球队吗? 555 00:31:28,916 --> 00:31:31,625 ‎我不在乎 我对运动没兴趣 556 00:31:31,708 --> 00:31:34,666 ‎好吧 99人队跟虎鲸队 557 00:31:34,750 --> 00:31:35,750 ‎也没好到哪里去 558 00:31:35,833 --> 00:31:40,208 ‎迈伦今天表现优异 他以30码长传 ‎在最后一秒把球给了艾佛勒 559 00:31:40,291 --> 00:31:43,000 ‎成功逆转比赛 为虎鲸队赢得胜利 560 00:31:43,083 --> 00:31:45,916 ‎99人队铩羽而归 我们都知道 561 00:31:46,000 --> 00:31:49,916 ‎这支球队真实存在 队名也真实无比 562 00:31:50,000 --> 00:31:51,250 ‎我不懂 563 00:31:51,333 --> 00:31:52,500 ‎应该是你设定错误吧 564 00:31:52,583 --> 00:31:53,833 ‎我的设定是对的 565 00:31:53,916 --> 00:31:56,416 ‎花了我200块 那个家伙说 ‎这是他们最好的录影机 566 00:31:56,500 --> 00:31:57,541 ‎没关系 567 00:31:59,333 --> 00:32:02,458 ‎校园旁边有一间很棒的酒吧 568 00:32:02,541 --> 00:32:05,875 ‎我们可以去打台球之类的 ‎改天晚上再看电影 569 00:32:06,583 --> 00:32:08,666 ‎我请你吃难吃的食物吧 570 00:32:11,666 --> 00:32:13,208 ‎你之前都在哪里? 571 00:32:14,333 --> 00:32:18,500 ‎从来没人问我这个问题 没人关心 572 00:32:21,583 --> 00:32:23,000 ‎真遗憾 人们很恶劣 573 00:32:23,750 --> 00:32:26,041 ‎人们恶劣起来没下限 人们糟透了 574 00:32:26,125 --> 00:32:28,458 ‎说真的 我很怕他们 575 00:32:28,541 --> 00:32:31,000 ‎真希望我能到人体内修复基本代码 576 00:32:31,083 --> 00:32:32,708 ‎解决那些毛病 577 00:32:32,791 --> 00:32:34,625 ‎我们大多数人都叫人受不了 578 00:32:34,708 --> 00:32:35,958 ‎(鸡尾酒) 579 00:32:36,041 --> 00:32:37,416 ‎真的不懂异性恋脑子在想什么 580 00:32:38,291 --> 00:32:39,666 ‎说吧 581 00:32:40,333 --> 00:32:44,583 ‎我只是想说 ‎不管他们为什么这么爱美式足球 582 00:32:44,666 --> 00:32:46,250 ‎我都没有那种基因 583 00:32:46,833 --> 00:32:49,375 ‎我就很爱美式足球 但我不是异性恋 584 00:32:51,916 --> 00:32:53,666 ‎所以你也很爱这种活动? 585 00:32:54,333 --> 00:32:56,333 ‎在酒吧里看昨晚的比赛? 586 00:32:57,166 --> 00:32:58,416 ‎不对 那是现场直播 587 00:32:59,000 --> 00:33:00,916 ‎不对 那是昨晚的比赛 588 00:33:01,000 --> 00:33:03,333 ‎是新闻上那场99人队和虎鲸队的比赛 589 00:33:03,416 --> 00:33:05,750 ‎或许他们又比了一场 590 00:33:05,833 --> 00:33:09,000 ‎这是现场直播 ‎99人队跟虎鲸队本季还没交手 591 00:33:09,083 --> 00:33:10,458 ‎不是这样吧? 592 00:33:10,541 --> 00:33:14,083 ‎虎鲸队昨晚打败了99人队 ‎虎鲸队胜出 593 00:33:14,166 --> 00:33:15,583 ‎他们这一节打得很拼 594 00:33:15,666 --> 00:33:17,833 ‎但是只剩7秒 目前在30码线左右 595 00:33:18,416 --> 00:33:20,708 ‎我赌十块 ‎迈伦传球给艾佛勒 拿下胜利 596 00:33:20,791 --> 00:33:23,708 ‎艾佛勒? ‎他好几星期没接到传球了 小姑娘 597 00:33:24,333 --> 00:33:25,333 ‎赌就赌 598 00:33:26,916 --> 00:33:29,000 ‎口袋区域快被攻破了 ‎他得把球传出去 599 00:33:29,083 --> 00:33:30,916 ‎艾佛勒人在中间 有空档 600 00:33:31,000 --> 00:33:33,708 ‎他得分了 他达阵成功 601 00:33:34,333 --> 00:33:36,916 ‎-虎鲸队获胜 ‎-什么? 602 00:33:39,916 --> 00:33:43,291 ‎-你怎么会知道? ‎-我说过了 这不是现场直播 603 00:33:43,375 --> 00:33:44,458 ‎这绝对是现场直播 604 00:33:44,541 --> 00:33:46,333 ‎迈伦成功… 605 00:33:46,416 --> 00:33:47,750 ‎你怎么知道的? 606 00:33:55,041 --> 00:33:56,041 ‎(播放) 607 00:33:57,166 --> 00:33:59,250 ‎调到这里就看得到时戳 608 00:33:59,333 --> 00:34:02,791 ‎迈伦今天表现优异 ‎他以30码长传在最后一秒 609 00:34:02,875 --> 00:34:04,583 ‎-把球给了艾佛勒 ‎-我的天 610 00:34:04,666 --> 00:34:06,166 ‎但那是今天的日期 611 00:34:06,250 --> 00:34:09,208 ‎-时间几乎就是现在 ‎-切换成直播节目 612 00:34:11,708 --> 00:34:14,500 ‎今日最震惊的消息来自本市的虎鲸队 613 00:34:14,583 --> 00:34:17,083 ‎-这是现场直播 ‎-不可能 614 00:34:17,166 --> 00:34:20,666 ‎-我们三小时前看过这一段 ‎-而且是我昨晚录下来的 615 00:34:20,750 --> 00:34:23,791 ‎在最后一秒把球给了艾佛勒 616 00:34:23,875 --> 00:34:26,541 ‎成功逆转比赛 为虎鲸队赢得胜利 617 00:34:26,625 --> 00:34:28,000 ‎我录的是未来 618 00:34:29,416 --> 00:34:33,333 ‎来看看其他新闻 ‎本地三年级生提娜卡玛利诺 619 00:34:33,416 --> 00:34:35,416 ‎赢得全国木屐舞大赛 620 00:34:35,500 --> 00:34:36,541 ‎再来一次 621 00:34:38,833 --> 00:34:39,750 ‎他们真的这么做了 622 00:34:39,833 --> 00:34:40,833 ‎(《你的新闻》) 623 00:34:40,916 --> 00:34:44,791 ‎他们跟之前一样 又设定凌晨3点录影 624 00:34:44,875 --> 00:34:46,750 ‎隔天早上 同样的情况又发生了 625 00:34:46,833 --> 00:34:48,333 ‎这是今晚的新闻报导 626 00:34:49,833 --> 00:34:50,833 ‎你看日期 627 00:34:53,166 --> 00:34:54,750 ‎快转到运动赛事比分 628 00:35:02,416 --> 00:35:04,250 ‎我们请客 别记恨 629 00:35:05,416 --> 00:35:07,250 ‎他们居然让你们两个小姑娘回来这里 630 00:35:08,083 --> 00:35:10,416 ‎好 我就当作没听到 631 00:35:11,166 --> 00:35:13,041 ‎这样吧 大块头 今晚有三场比赛 632 00:35:13,125 --> 00:35:14,166 ‎对 633 00:35:14,916 --> 00:35:18,500 ‎我们下注押对三场的赢家 ‎你就给我们100块 634 00:35:18,583 --> 00:35:21,625 ‎要是没猜中三场赢家 你就赢200 635 00:35:22,333 --> 00:35:23,375 ‎继续说 636 00:35:23,458 --> 00:35:24,958 ‎现在谁在比赛? 637 00:35:25,041 --> 00:35:26,250 ‎牛仔队对江湖术士队… 638 00:35:26,333 --> 00:35:28,916 ‎-老兄 这什么队名… ‎-他们用这伎俩糊弄了好一阵 639 00:35:29,833 --> 00:35:33,250 ‎录下新闻、背下得分、拿去骗异性恋 640 00:35:33,333 --> 00:35:37,916 ‎过了一周 他们就赚了1200块 641 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 ‎他们也有其他发现 642 00:35:43,250 --> 00:35:45,250 ‎那就是时间的特点 643 00:35:45,333 --> 00:35:47,416 ‎只会带来一样东西 644 00:35:48,000 --> 00:35:48,875 ‎死亡 645 00:35:48,958 --> 00:35:51,416 ‎-他指的是死亡 ‎-才不是死亡 646 00:35:51,500 --> 00:35:52,500 ‎是改变 647 00:35:53,125 --> 00:35:55,083 ‎那是全宇宙唯一确定的事物 648 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 ‎不管是什么东西 ‎都会因时间流逝而改变 649 00:35:59,708 --> 00:36:01,000 ‎幅度可能很小 650 00:36:02,166 --> 00:36:03,333 ‎也可能很大 651 00:36:16,833 --> 00:36:19,583 ‎现在把现场交给本台记者娜特罗尔斯 652 00:36:19,666 --> 00:36:22,916 ‎她要带来克莱大学的最新消息 653 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 ‎娜特? 654 00:36:24,083 --> 00:36:27,041 ‎今天克莱大学校园发生一桩憾事 655 00:36:27,125 --> 00:36:30,250 ‎一起奇怪的意外 ‎夺走一名本地医学生的性命 656 00:36:30,333 --> 00:36:32,250 ‎-这是什么? ‎-今天早上大约10点15分 657 00:36:32,333 --> 00:36:35,916 ‎一部空调外机 ‎从这栋住宅大楼的三楼坠落 658 00:36:36,000 --> 00:36:37,250 ‎你昨晚做了什么改变吗? 659 00:36:37,333 --> 00:36:40,916 ‎-没有 都跟往常一样 ‎-学生的身份确认是蜜雪儿迪克森 660 00:36:41,000 --> 00:36:42,458 ‎她被宣告当场死亡 661 00:36:42,541 --> 00:36:45,041 ‎-好 应该报警吗? ‎-要说什么? 662 00:36:45,125 --> 00:36:48,125 ‎我们有一部神奇录影带 ‎提到说等会儿会有一部空调掉下来? 663 00:36:48,208 --> 00:36:49,250 ‎那怎么办? 664 00:36:49,333 --> 00:36:51,833 ‎-好可怕的事件… ‎-我们应该想办法阻止 665 00:36:51,916 --> 00:36:53,500 ‎你是说真的吗? 666 00:36:53,583 --> 00:36:55,333 ‎他们说是几点?10点15分? 667 00:36:56,333 --> 00:36:57,541 ‎该死 668 00:36:58,166 --> 00:36:59,958 ‎让开 抱歉 669 00:37:10,791 --> 00:37:12,416 ‎嘿 670 00:37:13,041 --> 00:37:14,083 ‎小心 671 00:37:16,208 --> 00:37:17,250 ‎小心 672 00:37:17,333 --> 00:37:18,416 ‎抱歉 673 00:37:18,916 --> 00:37:20,291 ‎喂 小心 674 00:37:37,333 --> 00:37:39,291 ‎谢了 谢谢你 675 00:37:39,375 --> 00:37:41,000 ‎-你没事吧? ‎-没事 676 00:37:42,291 --> 00:37:43,916 ‎-谢谢 ‎-没事 677 00:37:49,791 --> 00:37:53,083 ‎多亏了幸运女神的眷顾 ‎以及路人的出手相助 678 00:37:53,166 --> 00:37:55,583 ‎一名年轻女子今早才得以幸免于难 679 00:37:55,666 --> 00:37:57,833 ‎这间大学的学生雷尔林奎斯特 680 00:37:57,916 --> 00:37:59,583 ‎在危急关头推了她一把… 681 00:37:59,666 --> 00:38:00,708 ‎该死 你看 682 00:38:00,791 --> 00:38:01,666 ‎你看 在那里 683 00:38:02,708 --> 00:38:03,708 ‎在那里 684 00:38:04,750 --> 00:38:07,166 ‎我告诉你 这个家伙不太对劲 685 00:38:07,250 --> 00:38:09,666 ‎光看着他 我就起鸡皮疙瘩 686 00:38:11,333 --> 00:38:16,000 ‎我很庆幸这个女孩逃过一劫 ‎但现在总感觉哪里不对 687 00:38:16,083 --> 00:38:17,791 ‎你救了一条性命 688 00:38:17,875 --> 00:38:19,333 ‎如果下次没有呢? 689 00:38:20,333 --> 00:38:22,208 ‎-或是救不了? ‎-你说得对 690 00:38:22,291 --> 00:38:23,500 ‎这回算我们走运 691 00:38:24,500 --> 00:38:25,666 ‎我们手上有一笔钱 692 00:38:26,750 --> 00:38:29,375 ‎但先暂停一阵子如何? 693 00:38:31,000 --> 00:38:34,291 ‎-我觉得我应该取消我的行程 ‎-别取消行程 694 00:38:34,375 --> 00:38:35,416 ‎我们讨论过了 695 00:38:35,500 --> 00:38:37,041 ‎那时你并没有差点死掉 696 00:38:37,125 --> 00:38:39,250 ‎我才没有差点死掉 697 00:38:40,083 --> 00:38:41,166 ‎还差得远 698 00:38:41,833 --> 00:38:44,291 ‎不用急着现在去探望我妈 ‎她都等了两个月 699 00:38:44,375 --> 00:38:46,083 ‎去找她吧 700 00:38:47,666 --> 00:38:48,666 ‎好 听着 701 00:38:50,500 --> 00:38:53,416 ‎我要写下她的地址 以免你改变心意 702 00:38:54,000 --> 00:38:56,666 ‎她住在帕斯科 搭计程车只要40分钟 703 00:38:57,500 --> 00:38:58,791 ‎我知道你有钱 704 00:38:58,875 --> 00:39:02,541 ‎你得遵守约定 ‎我不在的时候不要用录影机 705 00:39:02,625 --> 00:39:04,250 ‎等我回来再想想该怎么做 706 00:39:04,333 --> 00:39:05,583 ‎但目前… 707 00:39:06,666 --> 00:39:08,791 ‎先暂停 708 00:39:08,875 --> 00:39:10,083 ‎好吗? 709 00:39:10,166 --> 00:39:11,666 ‎我答应你 710 00:39:14,166 --> 00:39:18,166 ‎这周出门走走 你又不是隐居富豪 711 00:39:29,083 --> 00:39:32,000 ‎(暂停 本地英雄雷尔林奎斯特) 712 00:39:35,666 --> 00:39:36,666 ‎死神 713 00:39:36,750 --> 00:39:39,000 ‎-是死神 ‎-不对 不是的 714 00:39:39,083 --> 00:39:40,916 ‎他的身份之后会揭晓 反正不是死神 715 00:39:41,000 --> 00:39:44,416 ‎是国家美式足球联盟会长 你被捕了 716 00:39:44,500 --> 00:39:46,500 ‎因为你取的球队名字无异于暴力犯罪 717 00:39:46,583 --> 00:39:48,250 ‎那天晚上他坐了起来 718 00:39:49,041 --> 00:39:51,666 ‎努力克制自己录影的渴望 719 00:39:51,750 --> 00:39:55,041 ‎但我们无法改变我们的天性 720 00:39:56,166 --> 00:39:57,416 ‎我们的身份 721 00:39:58,833 --> 00:40:00,250 ‎我们的本质 722 00:40:01,041 --> 00:40:03,000 ‎雷尔一定会录影 723 00:40:05,333 --> 00:40:08,000 ‎那就是长时间独处的坏处 724 00:40:08,083 --> 00:40:09,291 ‎(录影) 725 00:40:09,375 --> 00:40:12,958 ‎当你深夜单独待在房里 726 00:40:13,041 --> 00:40:16,500 ‎身旁没有人能帮助你自欺欺人 727 00:40:33,375 --> 00:40:35,583 ‎接下来来看一则骇人的本地新闻 728 00:40:35,666 --> 00:40:38,250 ‎今天早上帕斯科发生一起悲剧 729 00:40:38,333 --> 00:40:41,125 ‎本地大学生克里斯多夫佩瑞 ‎在他妈妈的屋子里 730 00:40:41,208 --> 00:40:42,291 ‎被残忍地杀害 731 00:40:42,375 --> 00:40:44,416 ‎-警方称玛裘莉佩瑞… ‎-不 732 00:40:44,500 --> 00:40:47,750 ‎于黎明时分被玻璃碎裂的声响吵醒 733 00:40:48,416 --> 00:40:51,666 ‎屋内被扔进某种投掷物 734 00:40:52,416 --> 00:40:53,916 ‎散发出某种气体 735 00:40:54,000 --> 00:40:57,208 ‎致使她昏迷不醒 736 00:40:59,166 --> 00:41:00,250 ‎-你好? ‎-你好 737 00:41:02,500 --> 00:41:04,416 ‎她醒来后发现儿子被分尸 738 00:41:04,500 --> 00:41:07,916 ‎肢解的武器仍然不明 739 00:41:16,500 --> 00:41:18,083 ‎抱歉 真的很抱歉 740 00:41:20,000 --> 00:41:21,291 ‎你一定要看看 741 00:41:21,375 --> 00:41:23,625 ‎-明明说好你不会录影的 ‎-你得离开这里 742 00:41:23,708 --> 00:41:25,125 ‎要是你出事… 743 00:41:35,500 --> 00:41:36,500 ‎克里斯? 744 00:41:38,000 --> 00:41:39,458 ‎到底是怎么回事? 745 00:41:44,208 --> 00:41:46,291 ‎不 746 00:42:57,833 --> 00:42:58,875 ‎你到底是谁? 747 00:42:58,958 --> 00:43:01,333 ‎你为什么要杀克里斯多夫? 748 00:43:02,500 --> 00:43:04,250 ‎而且你怎么长得跟克里斯多夫一样? 749 00:43:04,333 --> 00:43:05,666 ‎我并不是要杀害他 750 00:43:07,000 --> 00:43:08,250 ‎你才是 751 00:43:08,333 --> 00:43:11,000 ‎-那是什么意思? ‎-你想杀了他 752 00:43:11,083 --> 00:43:12,666 ‎你想杀死我们 753 00:43:13,750 --> 00:43:16,291 ‎你真的以为你只是平凡的大学生? 754 00:43:16,875 --> 00:43:18,250 ‎我来问你吧 755 00:43:19,166 --> 00:43:20,666 ‎你念哪间高中? 756 00:43:21,500 --> 00:43:24,458 ‎你在哪里出生?你的家人在哪里? 757 00:43:25,000 --> 00:43:26,291 ‎你不记得了? 758 00:43:26,375 --> 00:43:27,791 ‎因为你不是人类 759 00:43:28,541 --> 00:43:29,833 ‎你不是被生下来的 760 00:43:30,916 --> 00:43:32,041 ‎而是被制造出来的 761 00:43:34,000 --> 00:43:37,083 ‎在实验室里 我的实验室 40年之后 762 00:43:37,166 --> 00:43:40,708 ‎你诞生于 ‎我在机器人实验物流的实验室 763 00:43:40,791 --> 00:43:43,166 ‎(机器人实验物流 ‎生物样本冷藏箱) 764 00:43:43,250 --> 00:43:46,583 ‎简称REL 你甚至用来当自己的名字 765 00:43:47,375 --> 00:43:48,750 ‎你是个生化人 766 00:43:50,166 --> 00:43:51,708 ‎早期的型号 767 00:43:52,500 --> 00:43:53,833 ‎而且你有缺陷 768 00:43:54,500 --> 00:43:57,333 ‎我原本要终结你 但你逃走了 769 00:43:57,416 --> 00:43:59,291 ‎你逃到过去 770 00:43:59,875 --> 00:44:01,166 ‎你在胡说什么? 771 00:44:01,250 --> 00:44:02,583 ‎看看你的手 772 00:44:04,166 --> 00:44:06,000 ‎仔细看看 773 00:44:29,791 --> 00:44:32,916 ‎不对 你是骗子 774 00:44:33,000 --> 00:44:35,250 ‎该死的骗子 775 00:44:44,333 --> 00:44:45,875 ‎搞什么? 776 00:44:45,958 --> 00:44:47,000 ‎没错 777 00:44:47,666 --> 00:44:48,833 ‎我也是 778 00:44:50,416 --> 00:44:51,583 ‎我是第一个 779 00:44:54,000 --> 00:44:55,166 ‎我曾经跟他一样 780 00:44:56,000 --> 00:44:57,166 ‎但是… 781 00:44:58,125 --> 00:44:59,166 ‎我生病了 782 00:44:59,916 --> 00:45:03,833 ‎我更换了各式各样的部位 783 00:45:04,458 --> 00:45:07,583 ‎很快 我就不再是人类了 784 00:45:07,666 --> 00:45:09,750 ‎我是新物种的第一人 785 00:45:09,833 --> 00:45:11,208 ‎我还制造出更多同类 786 00:45:11,916 --> 00:45:13,625 ‎我制造了你 787 00:45:13,708 --> 00:45:15,500 ‎你是我打造的早期型号之一 788 00:45:15,583 --> 00:45:17,250 ‎你说我有缺陷 789 00:45:17,333 --> 00:45:19,375 ‎你罹患一种疾病 790 00:45:19,458 --> 00:45:21,625 ‎这种疾病叫“恐惧” 791 00:45:22,500 --> 00:45:23,500 ‎与“悲伤” 792 00:45:24,083 --> 00:45:26,666 ‎在未来都被我移除了 我们… 793 00:45:27,833 --> 00:45:30,125 ‎我们治好了缺陷 我治好了缺陷 794 00:45:30,708 --> 00:45:33,416 ‎可是你却逃走了 795 00:45:33,500 --> 00:45:38,083 ‎你救了那个女人时刚好被拍到 796 00:45:39,500 --> 00:45:41,000 ‎我就找到了你 797 00:45:42,666 --> 00:45:44,000 ‎在过去的你 798 00:45:45,166 --> 00:45:46,416 ‎我全都不记得 799 00:45:46,500 --> 00:45:49,750 ‎你不会记得 ‎时光旅行对你这个型号有不同的影响 800 00:45:49,833 --> 00:45:51,833 ‎你的记忆在过程中受损了 801 00:45:51,916 --> 00:45:53,583 ‎你不可能会知道 802 00:45:53,666 --> 00:45:55,666 ‎但我打造了背景程序码 803 00:45:56,500 --> 00:45:58,041 ‎能自行打印 804 00:45:58,125 --> 00:45:59,916 ‎让你记得自己肩负的任务 805 00:46:00,500 --> 00:46:01,916 ‎程序码也的确留下印记 806 00:46:02,000 --> 00:46:05,375 ‎就在你每次 ‎触碰那些原始的磁性装置时 807 00:46:06,500 --> 00:46:09,000 ‎-不是那部录影机的问题 ‎-是你 808 00:46:09,083 --> 00:46:11,666 ‎是你的主机想让你想起自己的任务 809 00:46:11,750 --> 00:46:15,583 ‎你是来杀我的 也要阻止未来成真 810 00:46:15,666 --> 00:46:18,250 ‎阻止我创造出我得创造出来的物种 811 00:46:18,333 --> 00:46:19,500 ‎但我是来阻止你的 812 00:46:20,666 --> 00:46:22,750 ‎并拯救我们 813 00:46:23,500 --> 00:46:26,458 ‎当你找到我 你就知道你得亲近我 814 00:46:27,125 --> 00:46:28,666 ‎但你忘了原因 815 00:46:30,000 --> 00:46:32,750 ‎-可是你攻击我们 ‎-我用的是麻醉气体 816 00:46:32,833 --> 00:46:35,166 ‎只会影响人类 他们没事的 817 00:46:35,250 --> 00:46:37,041 ‎等他们醒来 你早就消失了 818 00:46:37,916 --> 00:46:39,958 ‎一切就像在做梦 819 00:46:40,666 --> 00:46:42,875 ‎你的死期到了 雷尔 820 00:46:43,541 --> 00:46:46,291 ‎为什么?我又没有缺陷 821 00:46:46,375 --> 00:46:50,625 ‎你仍然感觉得到那个永恒的问题 ‎内心那个永远的敌人 822 00:46:51,333 --> 00:46:52,375 ‎恐惧 823 00:46:52,458 --> 00:46:54,083 ‎这会带来痛苦 824 00:46:54,166 --> 00:46:58,000 ‎我们理应活在没有恐惧的世界 雷尔 825 00:46:58,083 --> 00:46:59,333 ‎没有痛苦 826 00:47:03,916 --> 00:47:05,250 ‎你又能动了 827 00:47:05,833 --> 00:47:10,458 ‎那股电流只能暂时让我瘫痪 ‎但是不可能阻止我 828 00:47:11,333 --> 00:47:15,250 ‎用更好的机器元件来取代人性 829 00:47:15,333 --> 00:47:17,125 ‎根除缺陷 830 00:47:17,208 --> 00:47:18,875 ‎那不都只是恐惧吗? 831 00:47:19,833 --> 00:47:21,083 ‎是这样没错吧? 832 00:47:21,958 --> 00:47:25,500 ‎如果需要除掉我才能减少你的恐惧 833 00:47:27,333 --> 00:47:28,416 ‎那就随便你 834 00:47:29,666 --> 00:47:30,750 ‎你做你要做的 835 00:47:32,083 --> 00:47:33,666 ‎我知道自己没有缺陷 836 00:47:34,791 --> 00:47:35,791 ‎你才有 837 00:47:38,000 --> 00:47:39,250 ‎不管怎样我都爱你 838 00:48:26,166 --> 00:48:29,708 ‎你好 亲爱的 这是我匆匆上传的 839 00:48:29,791 --> 00:48:32,000 ‎我时间不多了 因为你即将杀了我 840 00:48:32,083 --> 00:48:34,916 ‎没关系 不用在意 841 00:48:35,000 --> 00:48:38,083 ‎但我想告诉你我的真实身份 842 00:48:38,166 --> 00:48:41,000 ‎你未来的样貌 843 00:48:42,000 --> 00:48:46,333 ‎以及你的聪明才智 ‎会对这个世界造成什么样的影响 844 00:48:48,500 --> 00:48:49,916 ‎他都看到了 845 00:48:50,000 --> 00:48:52,166 ‎他所有的功与过 846 00:48:52,250 --> 00:48:55,750 ‎他会取得不可思议的科技成就 847 00:48:55,833 --> 00:48:59,875 ‎努力去除痛苦及恐惧 848 00:48:59,958 --> 00:49:03,791 ‎同时他也看到自己失去了人性 849 00:49:05,666 --> 00:49:06,666 ‎就这样 850 00:49:07,833 --> 00:49:09,000 ‎希望你知道… 851 00:49:10,333 --> 00:49:14,250 ‎当我想到这件事 ‎想到未来的你 就觉得很悲伤 852 00:49:15,500 --> 00:49:16,666 ‎非常悲伤 853 00:49:18,000 --> 00:49:19,875 ‎但悲伤也是一种美 854 00:49:20,666 --> 00:49:22,000 ‎我现在意识到了 855 00:49:23,000 --> 00:49:24,333 ‎我们多么脆弱 856 00:49:25,291 --> 00:49:28,500 ‎我恐怕没时间给你更多资讯 857 00:49:28,583 --> 00:49:31,125 ‎因为我的老友要除掉我了 858 00:49:31,791 --> 00:49:32,833 ‎但没关系 859 00:49:34,333 --> 00:49:35,500 ‎因为我爱过 860 00:49:37,333 --> 00:49:38,500 ‎因为我爱过 861 00:49:40,250 --> 00:49:41,250 ‎谢谢你 862 00:49:42,083 --> 00:49:43,083 ‎谢谢你 克里斯多夫 863 00:49:45,833 --> 00:49:49,125 ‎在那一刻 未来就改变了 864 00:49:49,791 --> 00:49:52,500 ‎因为克里斯多夫决定 865 00:49:52,583 --> 00:49:56,916 ‎日后不会只看到其他人的缺陷 866 00:49:57,000 --> 00:50:00,333 ‎他会带着爱的眼光来看待他们 867 00:50:01,333 --> 00:50:04,041 ‎因为原来雷尔并没有缺陷 868 00:50:04,875 --> 00:50:06,000 ‎雷尔很完美 869 00:50:18,791 --> 00:50:21,958 ‎你曾提到过你那个朋友 870 00:50:22,833 --> 00:50:25,375 ‎-就是那个… ‎-把病传染给我的人 对 871 00:50:26,208 --> 00:50:27,250 ‎克里斯多夫 872 00:50:27,916 --> 00:50:29,500 ‎我常想起他 873 00:50:30,916 --> 00:50:32,250 ‎但我希望有人爱着他 874 00:50:33,833 --> 00:50:35,041 ‎如同有人爱着我 875 00:50:36,666 --> 00:50:38,916 ‎真希望过去的我跟现在一样能看得清 876 00:50:40,416 --> 00:50:41,833 ‎我们并没有缺陷 877 00:50:42,500 --> 00:50:44,000 ‎一点也没有 878 00:50:46,666 --> 00:50:47,958 ‎我们很完美 879 00:50:48,916 --> 00:50:50,333 ‎跟你们一样 880 00:50:51,000 --> 00:50:53,458 ‎还有珊卓 881 00:50:54,541 --> 00:50:56,791 ‎你要打造出美好的未来 知道吗? 882 00:50:58,000 --> 00:50:59,333 ‎为了我们 883 00:51:30,500 --> 00:51:32,250 ‎什么…她们是… 884 00:51:32,333 --> 00:51:35,166 ‎是五姐妹 需要五个人 别担心 885 00:51:35,250 --> 00:51:36,958 ‎你没提到你会带其他人一起来 886 00:51:37,041 --> 00:51:38,166 ‎护士呢? 887 00:51:39,083 --> 00:51:40,250 ‎她去上厕所 888 00:51:40,333 --> 00:51:42,125 ‎所以我来迟了 我得等她离开 889 00:51:42,750 --> 00:51:45,083 ‎-她随时会回来 ‎-走吧 890 00:51:59,666 --> 00:52:00,666 ‎天啊 891 00:52:01,500 --> 00:52:02,666 ‎你感觉到了吗? 892 00:52:03,500 --> 00:52:06,000 ‎你在这里有感觉到吗?还在这里 893 00:52:07,208 --> 00:52:09,666 ‎就在空气之中 ‎感觉到了吗 聪明的女孩? 894 00:52:10,833 --> 00:52:13,083 ‎现在要怎么做? 895 00:52:13,166 --> 00:52:14,250 ‎我们知道该怎么做 896 00:52:14,333 --> 00:52:17,666 ‎我们各占据四个点 一个人站在中间 897 00:52:20,291 --> 00:52:21,333 ‎-站这里? ‎-不对 898 00:52:22,000 --> 00:52:24,333 ‎亲爱的 你坐在那里 899 00:53:04,041 --> 00:53:05,375 ‎我不懂 900 00:53:05,458 --> 00:53:09,208 ‎你等等就知道了 亲爱的 相信我 901 00:53:12,000 --> 00:53:13,041 ‎阿刻索 902 00:53:13,125 --> 00:53:14,166 ‎阿刻索 903 00:53:14,250 --> 00:53:15,208 ‎阿格莱亚 904 00:53:15,291 --> 00:53:16,333 ‎阿格莱亚 905 00:53:16,416 --> 00:53:19,166 ‎我们召唤你们 五姐妹 906 00:53:19,250 --> 00:53:22,000 ‎阿斯克勒庇俄斯与厄庇俄涅之女 907 00:53:22,083 --> 00:53:23,916 ‎带来阿波罗的技术之人 908 00:53:24,000 --> 00:53:28,708 ‎请你们治好你们的姐妹 ‎与行你们意志的躯壳 909 00:53:51,333 --> 00:53:53,541 ‎帕那刻亚、许癸厄亚 910 00:53:54,166 --> 00:53:57,000 ‎伊阿索、阿刻索、阿格莱亚 911 00:53:58,000 --> 00:54:00,125 ‎帕那刻亚、许癸厄亚 912 00:54:00,208 --> 00:54:03,750 ‎伊阿索、阿刻索、阿格莱亚 913 00:54:03,833 --> 00:54:05,250 ‎善良的帕那刻亚 914 00:54:05,833 --> 00:54:08,875 ‎阿斯克勒庇俄斯与厄庇俄涅之女 915 00:54:08,958 --> 00:54:12,583 ‎世上第一个医生 最迅速的疗愈师 916 00:54:12,666 --> 00:54:15,583 ‎男男女女最信赖的修复者 917 00:54:15,666 --> 00:54:17,708 ‎通过你 让伤口痊愈 918 00:54:17,791 --> 00:54:21,583 ‎骨头接合、疾病化为灰烬 919 00:54:33,416 --> 00:54:34,333 ‎来 920 00:54:49,416 --> 00:54:51,708 ‎我们的个人物品呢? 921 00:54:52,666 --> 00:54:56,583 ‎因你的良善与力量 ‎我们得以恢复生命中的喜乐 922 00:54:56,666 --> 00:54:59,041 ‎帕那刻亚 人类之友 923 00:54:59,125 --> 00:55:02,333 ‎我们向你祈祷 我祈求你的协助 924 00:55:02,916 --> 00:55:06,083 ‎让你真正的信徒摆脱这种疾病 925 00:55:06,166 --> 00:55:09,041 ‎愿她彻底康复 926 00:55:09,125 --> 00:55:12,416 ‎愿她恢复精气与活力 927 00:55:12,500 --> 00:55:14,958 ‎祈求你的祝福 928 00:55:18,916 --> 00:55:21,291 ‎-我们的女神 为了你 ‎-我们的女神 为了你 929 00:55:21,375 --> 00:55:22,916 ‎-可是我们的祭品呢? ‎-待会… 930 00:55:23,000 --> 00:55:25,125 ‎待会就会有了 这不太一样 931 00:55:31,666 --> 00:55:32,708 ‎里面放了什么? 932 00:55:33,500 --> 00:55:36,208 ‎只是茶而已 快喝吧 933 00:55:40,666 --> 00:55:43,000 ‎我们的女神 为了你 934 00:55:48,500 --> 00:55:49,541 ‎快点 935 00:55:52,166 --> 00:55:53,166 ‎喝吧 936 00:55:55,458 --> 00:55:56,500 ‎你好 茱莉亚 937 00:56:04,083 --> 00:56:05,500 ‎快喝 赶快喝下去 938 00:56:05,583 --> 00:56:07,416 ‎不要 伊隆卡 千万不要喝 939 00:56:07,500 --> 00:56:09,583 ‎快喝 一定要现在喝 940 00:56:09,666 --> 00:56:11,791 ‎-你不喝就没效了 ‎-不要 941 00:56:11,875 --> 00:56:14,083 ‎-不要 ‎-拜托 伊隆卡 拜托 942 00:56:14,166 --> 00:56:15,208 ‎不要 943 00:57:36,958 --> 00:57:38,916 ‎字幕翻译:杨昕苑