1
00:00:06,083 --> 00:00:09,750
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:16,083 --> 00:00:17,458
Schatz.
3
00:00:19,333 --> 00:00:20,333
Liebling.
4
00:00:29,958 --> 00:00:31,250
Jemand geht nach Hause?
5
00:00:32,250 --> 00:00:33,291
Wovon redest du?
6
00:00:33,791 --> 00:00:36,375
Ich habe Sie gehört, gestern Abend.
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,125
-Setz dich.
-Wer ist es?
8
00:00:39,208 --> 00:00:40,291
Ich sagte, setz dich.
9
00:00:47,958 --> 00:00:50,833
Ich schwöre,
ich sperre nachts alle eure Zimmer ab.
10
00:00:50,916 --> 00:00:51,750
Wer ist es?
11
00:00:52,666 --> 00:00:54,250
Vielleicht niemand.
12
00:00:54,875 --> 00:00:56,583
Wir sollten wissen, wer heim geht.
13
00:00:56,666 --> 00:00:57,708
Das werdet ihr.
14
00:00:57,791 --> 00:00:59,708
Die anderen werden es auch wissen wollen.
15
00:00:59,791 --> 00:01:01,666
Sie werden es zunächst nicht erfahren.
16
00:01:02,625 --> 00:01:04,833
Du sagst nichts, verstanden?
17
00:01:05,583 --> 00:01:09,250
So etwas zu erwähnen,
bevor wir es sicher wissen…
18
00:01:10,833 --> 00:01:13,250
wäre grausam, Ilonka.
19
00:01:13,333 --> 00:01:14,541
Unglaublich grausam.
20
00:01:15,500 --> 00:01:17,458
Es ist grausam, es uns nicht zu sagen.
21
00:01:21,458 --> 00:01:24,208
Weißt du noch, wie schwer es war,
die Nachrichten zu hören?
22
00:01:26,000 --> 00:01:27,500
Zu erfahren, dass du stirbst.
23
00:01:28,375 --> 00:01:29,500
Es zu akzeptieren.
24
00:01:30,250 --> 00:01:34,500
Wenn du das irgendjemandem erzählst,
beraubst du sie dieses Friedens.
25
00:01:34,583 --> 00:01:36,208
Wenn sie deine Freunde sind,
26
00:01:36,875 --> 00:01:38,625
wenn sie dir am Herzen liegen,
27
00:01:39,875 --> 00:01:41,041
sagst du nichts.
28
00:01:41,583 --> 00:01:45,625
Und wenn sich für irgendjemanden
etwas ändert, sage ich es der Person.
29
00:01:46,458 --> 00:01:47,291
Ich sage es.
30
00:01:48,708 --> 00:01:51,458
Sobald ich es sicher weiß.
31
00:01:52,708 --> 00:01:56,916
Und keine Sekunde früher. Hörst du mich?
32
00:01:58,291 --> 00:01:59,208
Bin ich es?
33
00:02:01,750 --> 00:02:02,875
Nein.
34
00:02:04,958 --> 00:02:06,916
Du musst es mir versprechen,
35
00:02:07,000 --> 00:02:10,250
denn ich weiß, wie schwer es ist,
ihnen gegenüberzusitzen
36
00:02:10,333 --> 00:02:14,041
und ihnen ins Gesicht zu sehen
und nichts zu sagen.
37
00:02:14,833 --> 00:02:19,666
Und du musst mir versprechen,
dass du genau das tun wirst.
38
00:02:20,583 --> 00:02:21,541
Wissen Sie es schon?
39
00:02:22,583 --> 00:02:24,333
Können wir uns abends weiter treffen?
40
00:02:25,458 --> 00:02:27,958
Ich habe mich noch nicht entschieden.
41
00:02:29,083 --> 00:02:30,958
Wir müssen das Vertrauen wieder aufbauen,
42
00:02:31,041 --> 00:02:33,875
also ist es am besten,
wenn wir ehrlich zueinander sind,
43
00:02:33,958 --> 00:02:35,500
und miteinander reden.
44
00:02:35,583 --> 00:02:38,250
Ich muss euch vertrauen können.
45
00:02:38,333 --> 00:02:39,250
Ehrlichkeit?
46
00:02:40,625 --> 00:02:42,583
Ehrlichkeit, das wollen Sie von uns?
47
00:02:43,833 --> 00:02:45,500
Ja.
48
00:02:46,125 --> 00:02:50,750
Ich vermisse Anya sehr.
Und ich weiß nicht, ich bin heute wütend.
49
00:02:51,750 --> 00:02:53,625
NACH EINEM ROMAN VON
CHRISTOPHER PIKE
50
00:02:53,708 --> 00:02:54,833
Hey, warte.
51
00:02:56,375 --> 00:02:57,208
Warte.
52
00:02:58,875 --> 00:03:01,125
-Was ist los?
-Nichts.
53
00:03:01,208 --> 00:03:03,208
Blödsinn. Ich sehe es dir an. Was ist los?
54
00:03:04,458 --> 00:03:05,541
Es ist wirklich nichts.
55
00:03:07,958 --> 00:03:08,833
Hör zu, ich. Ich…
56
00:03:10,625 --> 00:03:11,875
Es tut mir leid.
57
00:03:13,458 --> 00:03:15,875
-Ist schon gut.
-Nein, ist es nicht. Ich…
58
00:03:18,041 --> 00:03:20,000
Ich fühle mich schlecht und…
59
00:03:23,041 --> 00:03:24,166
Ilonka, was ist los?
60
00:03:26,583 --> 00:03:28,083
Ich muss dir was sagen, aber…
61
00:03:29,375 --> 00:03:30,875
Du darfst es niemandem sagen, ok?
62
00:03:32,458 --> 00:03:35,000
Es könnte ein Laborfehler
oder alles Mögliche sein.
63
00:03:35,083 --> 00:03:36,166
Das glaube ich nicht.
64
00:03:36,708 --> 00:03:38,583
Ich glaube, sie denkt das auch nicht.
65
00:03:39,875 --> 00:03:42,666
Es tut mir leid,
aber ich musste es jemandem sagen,
66
00:03:42,750 --> 00:03:43,583
sonst hätte ich…
67
00:03:44,625 --> 00:03:45,666
hätte ich geheult.
68
00:03:46,458 --> 00:03:47,750
Es ist bestimmt ein Fehler.
69
00:03:47,833 --> 00:03:49,958
-Und wenn nicht?
-Dann nicht.
70
00:03:50,041 --> 00:03:51,375
Aber es ist unwahrscheinlich.
71
00:03:51,458 --> 00:03:54,083
Es sind ja ungewöhnliche Umstände.
72
00:03:56,166 --> 00:03:57,958
-Warum?
-Wegen dem, was wir getan haben.
73
00:03:58,541 --> 00:03:59,791
Das Ritual funktionierte…
74
00:04:01,416 --> 00:04:02,583
…nur nicht für Anya.
75
00:04:03,958 --> 00:04:05,125
Was machen wir jetzt?
76
00:04:07,083 --> 00:04:10,333
Ich komme schnellstmöglich zurück
und bringe Neuigkeiten.
77
00:04:10,416 --> 00:04:11,708
Wo gehst du hin?
78
00:04:13,333 --> 00:04:15,125
Zu jemandem, der Antworten hat.
79
00:04:21,583 --> 00:04:24,208
Sie sagte Nein,
als ich sie fragte, ob ich es war.
80
00:04:24,291 --> 00:04:27,833
Gleich danach sagte sie,
sie würde notfalls lügen und Nein sagen.
81
00:04:28,375 --> 00:04:29,250
Verstehe.
82
00:04:32,541 --> 00:04:33,708
Du denkst, du bist es.
83
00:04:36,000 --> 00:04:38,041
-Oh, Gott, sieh dich an.
-Ich weiß nicht.
84
00:04:38,125 --> 00:04:41,791
Ja, ich sehe etwas.
Ich spüre, wie etwas von dir kommt.
85
00:04:41,875 --> 00:04:44,541
Du warst immer so voller Licht.
Aber heute…
86
00:04:45,708 --> 00:04:46,916
Ja, es ist heller.
87
00:04:47,000 --> 00:04:48,291
Wenn ich es bin…
88
00:04:51,125 --> 00:04:52,750
Ich wüsste nicht, was ich tun soll.
89
00:04:52,833 --> 00:04:55,333
Denn wenn ich gesund bin
und nach Hause gehe…
90
00:04:57,958 --> 00:04:59,666
-sind die anderen…
-Schlaues Mädchen…
91
00:05:01,166 --> 00:05:02,041
Dein Herz.
92
00:05:06,875 --> 00:05:08,083
Ich zeige dir etwas.
93
00:05:11,250 --> 00:05:12,583
Genau zur richtigen Zeit.
94
00:05:12,666 --> 00:05:14,958
Das ist seltsam.
Ich habe Sangria bestellt.
95
00:05:15,500 --> 00:05:18,458
Bieten wir nicht mehr an.
Das Obst blieb immer im Schlauch hängen.
96
00:05:18,541 --> 00:05:20,375
Ok, dann eben Rosé-Sekt.
97
00:05:20,958 --> 00:05:25,208
Ok. Rauf mit dir. Diese Vitamine nehmen
sich nicht von selbst intravenös ein.
98
00:05:30,291 --> 00:05:31,166
Alles ok?
99
00:05:32,083 --> 00:05:33,875
Ja, ich arbeite an einem neuen Sketch.
100
00:05:34,791 --> 00:05:35,666
Einem neuen Sketch?
101
00:05:36,916 --> 00:05:37,875
Ja. Ich…
102
00:05:39,125 --> 00:05:40,875
Ein bisschen Chaplin kommt immer gut.
103
00:05:41,375 --> 00:05:43,583
-Wer mag Chaplin nicht?
-Ja.
104
00:05:44,791 --> 00:05:48,583
Es ist nur zu deinem Vorteil, mir zu
sagen, wenn deine Symptome zurückkommen
105
00:05:49,250 --> 00:05:51,916
oder wenn neue auftreten.
106
00:05:52,000 --> 00:05:55,458
Nein, ich…
Mein einziges Symptom ist Slapstick.
107
00:06:02,166 --> 00:06:03,500
Weißt du, was du tust?
108
00:06:04,166 --> 00:06:05,541
Entspann dich. Natürlich.
109
00:06:07,166 --> 00:06:10,291
Stimmt. Das hast du früher
für die Jungs im Internat gemacht.
110
00:06:10,916 --> 00:06:12,083
Das habe ich gesagt.
111
00:06:13,708 --> 00:06:16,041
Hast du das gesagt oder getan?
112
00:06:17,875 --> 00:06:20,166
-Spielt das eine Rolle?
-Bei dir?
113
00:06:20,250 --> 00:06:22,208
Ja, das tut es.
114
00:06:23,125 --> 00:06:25,041
Weil du nicht weißt, wann ich lüge,
115
00:06:25,125 --> 00:06:27,166
was bedeutet,
dass du nicht richtig aufpasst.
116
00:06:28,458 --> 00:06:30,041
Vielleicht war dir nur langweilig,
117
00:06:30,125 --> 00:06:32,000
und du wolltest mir die Haare schneiden.
118
00:06:32,083 --> 00:06:34,291
Also hast du etwas erfunden.
119
00:06:34,375 --> 00:06:35,666
Das ist möglich.
120
00:06:37,875 --> 00:06:39,791
Die Geschichte, die du erzählt hast…
121
00:06:39,875 --> 00:06:42,500
Von diesem Mädchen und dir…
122
00:06:43,083 --> 00:06:43,958
Was ist damit?
123
00:06:46,083 --> 00:06:47,375
Ist sie wahr?
124
00:06:47,458 --> 00:06:48,833
Natürlich.
125
00:06:50,416 --> 00:06:52,416
Also… Du bist lesbisch.
126
00:06:53,875 --> 00:06:54,708
Und?
127
00:06:57,583 --> 00:06:58,791
Wissen es deinen Eltern?
128
00:06:58,875 --> 00:06:59,791
Natürlich.
129
00:07:01,125 --> 00:07:02,791
Ich hoffe, bei dir lief es besser.
130
00:07:02,875 --> 00:07:04,041
Warum?
131
00:07:04,125 --> 00:07:05,708
Na ja, wegen meiner Mutter…
132
00:07:05,791 --> 00:07:07,166
Meine Güte, meine Mutter.
133
00:07:07,916 --> 00:07:10,791
Wir haben uns nie davon erholt, obwohl…
134
00:07:13,208 --> 00:07:14,041
Gut für dich.
135
00:07:15,208 --> 00:07:16,583
Du bist echt mutig, Cheri.
136
00:07:17,916 --> 00:07:19,000
Nein, bin ich nicht.
137
00:07:19,750 --> 00:07:20,750
Nicht wirklich.
138
00:07:23,583 --> 00:07:26,125
Es war nicht schwer,
es meinen Eltern zu sagen,
139
00:07:26,208 --> 00:07:28,708
denn meinen Eltern ist es sowieso egal.
140
00:07:29,250 --> 00:07:30,958
Wer weiß, ob sie mich gehört haben.
141
00:07:31,583 --> 00:07:35,958
Ich könnte sagen, ich sei heroinsüchtig
oder mit Achtlingen schwanger,
142
00:07:36,041 --> 00:07:39,500
und es wäre ihnen immer noch egal,
also nein.
143
00:07:40,625 --> 00:07:42,000
Du hast Mut, mein Freund.
144
00:07:43,500 --> 00:07:46,083
Du hast es deinen Eltern gesagt,
und es war wichtig.
145
00:07:49,500 --> 00:07:50,541
Ich weiß nicht.
146
00:07:51,541 --> 00:07:53,250
Ich habe ihnen so viel nicht gesagt.
147
00:07:54,833 --> 00:07:56,541
Besonders meiner Mutter. Und…
148
00:07:58,083 --> 00:08:00,333
Jetzt. Nach Anya.
149
00:08:02,416 --> 00:08:05,916
Ich wünschte,
ich hätte den Mut, es zu sagen.
150
00:08:19,750 --> 00:08:20,875
Hallo.
151
00:08:20,958 --> 00:08:21,958
Er ist beschäftigt.
152
00:08:22,875 --> 00:08:23,708
Komm schon.
153
00:08:24,208 --> 00:08:27,458
Ok. Das ist seltsam.
Hört auf, seltsam zu sein.
154
00:08:27,541 --> 00:08:28,791
Was ist los?
155
00:08:31,416 --> 00:08:35,500
Er versucht, etwas Mutiges zu tun,
aber jemand muss ihn fahren.
156
00:08:36,583 --> 00:08:39,416
FÄCHERBLUMEN-BLATT
157
00:08:43,500 --> 00:08:46,375
Hier füllen wir den Tee ab,
was schön und gut ist,
158
00:08:46,458 --> 00:08:48,791
aber hier riecht es nicht gut.
159
00:08:49,750 --> 00:08:51,291
Ich wollte es nicht sagen.
160
00:08:53,000 --> 00:08:55,791
Weißt du,
warum meine Firma "Guter Humor" heißt?
161
00:08:56,875 --> 00:09:00,083
Weil Lachen die beste Medizin ist oder so?
162
00:09:00,166 --> 00:09:04,250
Im antiken Griechenland drehte sich die
Medizin um die Theorie der Humorallehre.
163
00:09:04,333 --> 00:09:07,333
Ein Humor ist eine Art chemischer Saft,
der den Körper reguliert.
164
00:09:07,416 --> 00:09:12,458
Die vier Säfte der Antike waren
Blut, Schleim, gelbe und schwarze Galle.
165
00:09:13,041 --> 00:09:16,583
Sie glaubten, wenn man diese vier
Elemente im perfekten Gleichgewicht hält,
166
00:09:16,666 --> 00:09:18,833
wird der Körper frei von Krankheiten.
167
00:09:18,916 --> 00:09:22,625
Alles hängt zusammen
und es geht um Gleichgewicht.
168
00:09:22,708 --> 00:09:23,625
Moment.
169
00:09:24,916 --> 00:09:26,208
Das ist Galle?
170
00:09:27,208 --> 00:09:30,500
Manches davon.
Unsere Galle. Ziemlich eklig.
171
00:09:30,583 --> 00:09:33,500
Aber wir schicken nichts
davon in die Welt. Keine Sorge.
172
00:09:33,583 --> 00:09:36,083
Das ist nur für uns, zum Experimentieren.
173
00:09:36,166 --> 00:09:38,166
Sie glaubten, dass Krebs entsteht,
174
00:09:38,250 --> 00:09:40,000
wenn man zu viel schwarze Galle hat.
175
00:09:40,083 --> 00:09:41,291
Stimmt das?
176
00:09:41,375 --> 00:09:43,375
Der Ort, an dem Brightcliffe gebaut wurde,
177
00:09:43,458 --> 00:09:45,208
ist etwas ganz Besonderes.
178
00:09:45,291 --> 00:09:47,750
An genau jenem Ort gibt es
etwas ganz Besonderes.
179
00:09:47,833 --> 00:09:50,125
Der Mann, der Brightcliffe baute,
wusste das auch.
180
00:09:50,208 --> 00:09:52,666
-Kennst du die Geschichte?
-Stanley Oscar Freelan.
181
00:09:52,750 --> 00:09:57,416
Genau. Also baute ich diesen Ort,
weil ich nur so
182
00:09:57,500 --> 00:10:01,125
möglichst nah an jenen Ort herankam.
183
00:10:02,333 --> 00:10:05,291
Stanton sitzt
an einem einzigartigen Nexus-Punkt,
184
00:10:05,375 --> 00:10:07,541
wie im alten Ägypten,
und sie teilt ihn nicht,
185
00:10:07,625 --> 00:10:10,041
aber darum geht es nicht. Ein andermal.
186
00:10:11,458 --> 00:10:14,625
Das Ritual, die fünf Schwestern,
187
00:10:14,708 --> 00:10:17,958
die vier Säfte
auf jenem Grundstück, an jenem Ort.
188
00:10:18,041 --> 00:10:20,875
Angeführt von diesem Mädchen…
All das hat wohl funktioniert.
189
00:10:24,041 --> 00:10:25,666
Wir versuchen es seit Jahren,
190
00:10:26,750 --> 00:10:31,416
Jahrzehnten, etwas von dem nachzustellen,
was du neulich gefunden hast.
191
00:10:32,208 --> 00:10:35,208
Darum hätten wir dich gerne hier bei uns.
192
00:10:35,833 --> 00:10:38,875
Damit wir mehr
von diesem Gleichgewicht finden.
193
00:10:40,333 --> 00:10:41,458
Wer ist "wir"?
194
00:10:42,666 --> 00:10:43,583
Was ist das hier?
195
00:10:44,291 --> 00:10:46,875
Das ist nur ein Ort
für Menschen auf dem Weg.
196
00:10:47,625 --> 00:10:50,750
Ein sicherer Ort für Leute,
die echte Antworten wollen.
197
00:10:50,833 --> 00:10:52,208
Du bist hier immer willkommen.
198
00:10:52,875 --> 00:10:54,916
Dieses Angebot machen wir nicht jedem.
199
00:10:56,791 --> 00:10:57,833
Du könntest hier leben…
200
00:10:59,125 --> 00:11:00,083
…wenn du wolltest.
201
00:11:08,250 --> 00:11:09,458
Denk darüber nach.
202
00:11:09,541 --> 00:11:12,166
Ein kluges Mädchen wie du.
Ein brillantes Mädchen wie du.
203
00:11:12,250 --> 00:11:13,208
Denk darüber nach.
204
00:11:14,333 --> 00:11:15,583
Und wenn du könntest.
205
00:11:15,666 --> 00:11:18,208
Du hast also
ein altes Tagebuch für das Ritual benutzt.
206
00:11:18,291 --> 00:11:20,833
-Athenes Tagebuch. Stimmt das?
-Ja, das stimmt.
207
00:11:20,916 --> 00:11:22,833
Ich würde es gerne sehen.
208
00:11:24,166 --> 00:11:27,791
Wäre es ok, wenn ich es mir ausleihe?
209
00:11:27,875 --> 00:11:29,208
Könntest du es herbringen?
210
00:11:29,291 --> 00:11:31,791
Wenn ich es lesen könnte,
könnte ich es verstehen.
211
00:11:31,875 --> 00:11:35,916
Und vielleicht könnten wir uns überlegen,
wie wir ihnen helfen können.
212
00:11:36,541 --> 00:11:39,166
-Wem helfen?
-Deinen Freunden. Allen.
213
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Allen.
214
00:11:46,208 --> 00:11:47,166
Stanton hat es.
215
00:11:48,166 --> 00:11:49,166
Das Tagebuch.
216
00:11:49,958 --> 00:11:51,083
Natürlich hat sie es.
217
00:11:53,833 --> 00:11:54,666
Tja…
218
00:11:56,041 --> 00:11:57,541
Was können wir da tun?
219
00:12:10,500 --> 00:12:12,500
-Hallo.
-Hey.
220
00:12:15,666 --> 00:12:18,666
Ich dachte an einen Naturspaziergang.
221
00:12:19,250 --> 00:12:21,083
Ilonka sagte, dass der Wald cool wäre,
222
00:12:21,166 --> 00:12:23,375
und ich habe so viele Vitamine gespritzt,
223
00:12:23,458 --> 00:12:26,083
ich habe heute Energie übrig. Also,
224
00:12:27,333 --> 00:12:28,875
vielleicht können wir sie abbauen?
225
00:12:30,666 --> 00:12:31,625
Ich weiß nicht.
226
00:12:32,291 --> 00:12:35,500
Ich bleibe heute zu Hause.
227
00:12:36,375 --> 00:12:39,083
Ja, klar. Bleiben wir einfach zu Hause.
228
00:12:39,666 --> 00:12:42,125
Ich glaube… Ich weiß nicht.
229
00:12:42,208 --> 00:12:45,541
Ich fühle mich heute nicht gut.
Ich glaube ich will…
230
00:12:47,250 --> 00:12:48,625
…heute allein sein.
231
00:12:49,333 --> 00:12:50,250
Ja. Weißt du was?
232
00:12:51,125 --> 00:12:53,916
Ich hole mein Buch und
setze mich vor deine Tür.
233
00:12:54,666 --> 00:12:57,791
Ich warte vor deiner Tür,
wie ein Concierge.
234
00:12:57,875 --> 00:13:00,125
Wenn du etwas brauchst,
melde dich. Ich bin da.
235
00:13:00,208 --> 00:13:02,125
-Bitte nicht.
-Weil es zu luxuriös ist?
236
00:13:02,208 --> 00:13:05,291
Weil es unheimlich ist, total peinlich.
237
00:13:06,208 --> 00:13:07,208
Ok. Es war nur
238
00:13:08,250 --> 00:13:09,083
ein Scherz.
239
00:13:11,333 --> 00:13:12,333
Ich weiß. Ich…
240
00:13:14,083 --> 00:13:15,041
Tut mir leid. Ich…
241
00:13:18,583 --> 00:13:19,416
Tut mir leid.
242
00:13:37,791 --> 00:13:38,625
Alles ok?
243
00:13:40,083 --> 00:13:41,000
Ja.
244
00:13:43,791 --> 00:13:45,958
Es ist völlig ok, wenn du zurückwillst.
245
00:14:16,958 --> 00:14:21,375
Spencer? Was machst du hier?
Geht es dir gut?
246
00:14:21,458 --> 00:14:22,291
Mir geht's gut.
247
00:14:23,375 --> 00:14:24,375
Ich will zu Mama.
248
00:14:25,416 --> 00:14:28,125
In seiner kurzen 25-jährigen Lebensspanne
249
00:14:28,208 --> 00:14:33,583
hatte er eine enorme Menge sexueller
Perversion in sein Leben gelassen.
250
00:14:34,416 --> 00:14:36,000
Er wurde auch übergewichtig…
251
00:14:36,083 --> 00:14:37,000
Spencer?
252
00:14:38,166 --> 00:14:39,041
Hallo, Mama.
253
00:14:41,041 --> 00:14:42,708
Der Kampf gegen den Teufel, der…
254
00:14:42,791 --> 00:14:46,541
-Was machst du…?
-Also…
255
00:14:46,625 --> 00:14:49,250
Ich habe geübt, aber ich weiß nicht,
ob ich es schaffe.
256
00:14:50,125 --> 00:14:51,041
Ich versuche es,
257
00:14:51,541 --> 00:14:53,916
und dann kannst du reden, wenn du willst.
258
00:14:57,083 --> 00:14:58,083
Ich werde sterben.
259
00:14:59,000 --> 00:15:00,333
Ich sterbe jetzt, langsam.
260
00:15:01,166 --> 00:15:04,583
Ich werde nie geheilt.
Ich werde nie nach Hause kommen und…
261
00:15:06,041 --> 00:15:08,708
Meine Freundin. Eine gute Freundin. Sie…
262
00:15:10,833 --> 00:15:13,333
Sie ist gestorben,
und sie hatte niemanden außer uns.
263
00:15:14,541 --> 00:15:18,166
Keine Familie. Keine Freunde. Nur uns und…
264
00:15:20,166 --> 00:15:21,083
Wir waren genug.
265
00:15:22,416 --> 00:15:23,333
Und ich sah das.
266
00:15:24,625 --> 00:15:25,458
Und…
267
00:15:26,541 --> 00:15:29,458
-Es brachte mich zum Nachdenken.
-Spence.
268
00:15:29,541 --> 00:15:30,791
Für mich ist es auch genug.
269
00:15:32,375 --> 00:15:33,458
Das wurde mir klar.
270
00:15:34,500 --> 00:15:37,041
Und wenn meine Zeit gekommen ist,
271
00:15:38,125 --> 00:15:40,041
und wie gesagt, das wird sie,
272
00:15:41,500 --> 00:15:43,416
bin ich bei Menschen, die mich lieben,
273
00:15:45,083 --> 00:15:45,958
so, wie ich bin.
274
00:15:47,125 --> 00:15:49,750
Ohne jegliches Urteil oder Fußnoten
275
00:15:49,833 --> 00:15:52,208
oder den Scheiß, den du mir aufhalst.
276
00:15:52,291 --> 00:15:53,125
Ich verstehe das.
277
00:15:53,916 --> 00:15:57,291
So bist du aufgewachsen.
Mit diesem Glauben, an dem du festhältst.
278
00:15:58,166 --> 00:15:59,041
Ich verstehe das.
279
00:15:59,833 --> 00:16:00,666
Ja.
280
00:16:01,833 --> 00:16:04,083
Ich hätte gerne
eine Beziehung mit dir, Mama.
281
00:16:04,166 --> 00:16:06,041
Eine echte Verbindung.
282
00:16:07,416 --> 00:16:10,333
Du hast mich christlich erzogen,
zu einem starken Mann gemacht.
283
00:16:11,625 --> 00:16:15,125
Gebaut nach Gottes Ebenbild,
ohne um Liebe betteln zu müssen.
284
00:16:15,208 --> 00:16:16,958
Also werde ich das nicht tun, aber…
285
00:16:18,750 --> 00:16:20,791
Ich werde auch nicht leugnen, wer ich bin.
286
00:16:22,291 --> 00:16:26,541
Ob es dir, deinen Freunden, deiner
Vorstellung von Gott passt oder nicht.
287
00:16:28,333 --> 00:16:29,375
Tu, was du willst.
288
00:16:30,875 --> 00:16:34,416
Ignoriere mich, bis ich sterbe,
oder liebe mich, bis ich sterbe.
289
00:16:35,958 --> 00:16:36,875
Das ist deine Sache.
290
00:16:38,500 --> 00:16:39,333
Denn
291
00:16:40,625 --> 00:16:41,541
ich liebe dich.
292
00:16:43,791 --> 00:16:45,208
Ich liebe dich so, wie du bist.
293
00:16:47,583 --> 00:16:50,208
Ich liebe mich so, wie ich bin.
294
00:16:53,083 --> 00:16:54,583
Ich glaube, Gott tut das auch.
295
00:16:59,041 --> 00:17:00,000
Ich liebe dich, Mama.
296
00:17:22,291 --> 00:17:23,125
Sind Sie sicher?
297
00:17:25,916 --> 00:17:29,583
Wow, ok.
298
00:17:32,083 --> 00:17:32,958
Das ist es.
299
00:17:34,250 --> 00:17:35,916
Es ist absolut wundervoll.
300
00:17:37,541 --> 00:17:39,291
Könnten Sie mir die Ergebnisse faxen?
301
00:17:41,333 --> 00:17:42,250
Danke noch mal.
302
00:17:52,291 --> 00:17:55,500
Ok. Du hast
die ganze Fahrt über nichts gesagt.
303
00:17:55,583 --> 00:17:58,875
Bevor ich dich nach oben lasse,
muss ich wissen, dass es dir gut geht.
304
00:18:00,541 --> 00:18:01,916
Ich habe es echt getan.
305
00:18:02,416 --> 00:18:03,875
Würdest du es wieder tun?
306
00:18:05,791 --> 00:18:08,250
-Ja.
-Dann hast du das Richtige getan.
307
00:18:11,208 --> 00:18:12,458
Danke dafür.
308
00:18:14,625 --> 00:18:16,625
Mach dich heute Abend nicht fertig, ok?
309
00:18:17,458 --> 00:18:18,375
Ja.
310
00:18:18,458 --> 00:18:20,291
Ich tue so, als wäre ich in einer
311
00:18:20,375 --> 00:18:23,583
alternativen Realität nur mit Schwulen,
wir machen schwulen Scheiß,
312
00:18:23,666 --> 00:18:25,000
und alle helfen einander.
313
00:18:25,083 --> 00:18:26,041
Und dann tanze ich.
314
00:18:26,625 --> 00:18:27,541
Das klingt toll.
315
00:18:49,083 --> 00:18:49,916
Hallo.
316
00:18:52,958 --> 00:18:54,083
-Hallo.
-Du…
317
00:18:56,000 --> 00:18:58,666
-Wartest du auf Natsuki?
-Ja, sie ist da.
318
00:18:59,916 --> 00:19:01,208
Ja. Ich glaube, sie kommt.
319
00:19:02,666 --> 00:19:06,791
-Alles in Ordnung mit euch beiden?
-Mit uns? Ja, natürlich.
320
00:19:08,125 --> 00:19:09,416
Es ist nur wegen Anya.
321
00:19:11,083 --> 00:19:12,125
Es war echt hart.
322
00:19:13,958 --> 00:19:15,333
Willst du auf sie warten?
323
00:19:21,791 --> 00:19:22,708
Nein. Gehen wir.
324
00:19:39,875 --> 00:19:40,708
Was ist?
325
00:19:45,875 --> 00:19:47,750
Ja. Eiskalt.
326
00:19:47,833 --> 00:19:51,500
Sie hat noch nicht entschieden,
ob wir uns weiter treffen können.
327
00:19:51,583 --> 00:19:55,000
Vielleicht sollten wir noch nicht
so viel miteinander reden.
328
00:19:58,333 --> 00:19:59,583
Das ist nicht fair.
329
00:20:00,625 --> 00:20:03,333
So oder so,
es gibt heute Abend wohl kein Treffen.
330
00:20:04,041 --> 00:20:06,208
Das passt ganz gut. Ich war sowieso müde.
331
00:20:08,583 --> 00:20:11,000
Dann mache ich einen Nachtspaziergang.
332
00:20:23,250 --> 00:20:24,125
Hallo.
333
00:20:27,208 --> 00:20:28,041
Da bist du ja.
334
00:20:31,166 --> 00:20:33,208
Tut mir leid. Ich war… Tut mir leid.
335
00:20:34,916 --> 00:20:38,208
Ich nahm die Panoramastraße.
Sind alle anderen schon unten?
336
00:20:41,916 --> 00:20:43,000
Es ist abgeschlossen.
337
00:20:44,541 --> 00:20:46,958
Tja, das ist scheiße.
338
00:20:47,916 --> 00:20:50,041
Ja. Das ist es.
339
00:20:58,375 --> 00:20:59,208
Ich
340
00:21:00,750 --> 00:21:01,625
habe dich vermisst.
341
00:21:04,041 --> 00:21:04,875
Ja.
342
00:21:06,291 --> 00:21:07,708
Es ist ok,
343
00:21:08,958 --> 00:21:10,375
wenn du mich verlässt.
344
00:21:11,916 --> 00:21:13,583
-Was?
-Das Leben ist zu kurz,
345
00:21:13,666 --> 00:21:15,541
um mit dem Falschen zusammen zu sein.
346
00:21:15,625 --> 00:21:17,500
Und das trifft auf uns noch mehr zu.
347
00:21:17,583 --> 00:21:19,750
Nein, das ist es nicht.
348
00:21:23,416 --> 00:21:26,875
Ich hatte eine Geschichte. Für den Club.
349
00:21:29,333 --> 00:21:30,750
Willst du sie hören?
350
00:21:33,500 --> 00:21:34,333
Ja.
351
00:21:46,083 --> 00:21:47,125
Tut mir leid.
352
00:21:48,958 --> 00:21:50,791
Ich will dich nicht ausschließen.
353
00:21:50,875 --> 00:21:54,125
-Nein, wie gesagt, ich verstehe es.
-Es ist, weil…
354
00:21:55,375 --> 00:21:56,500
Ich will dich einlassen.
355
00:21:58,708 --> 00:21:59,708
Wirklich. Und…
356
00:22:01,375 --> 00:22:04,833
Seit Anya tot ist,
habe ich viel nachgedacht.
357
00:22:05,458 --> 00:22:08,791
Über das, was noch bleibt. Und…
358
00:22:10,333 --> 00:22:11,208
Über dich und mich.
359
00:22:11,791 --> 00:22:15,958
Und ich will wirklich,
dass du die Geschichte hörst.
360
00:22:26,458 --> 00:22:27,333
Ich höre.
361
00:22:31,875 --> 00:22:34,083
Sie heißt: Die Straße nach nirgendwo.
362
00:22:34,833 --> 00:22:36,166
Es geht um Teresa.
363
00:22:36,250 --> 00:22:40,541
Sie ist taff, kompliziert
und nicht leicht zu durchschauen.
364
00:22:41,291 --> 00:22:46,166
Wir lernen Teresa an einem Abend kennen,
an dem sie verschwinden musste.
365
00:23:28,291 --> 00:23:30,375
LAUTSTÄRKE
366
00:23:40,458 --> 00:23:41,458
Verdammt!
367
00:24:00,208 --> 00:24:01,750
Nimmst du uns mit?
368
00:24:03,375 --> 00:24:06,916
-Ich weiß nicht. Ich fahre nur herum…
-Nach Norden?
369
00:24:08,500 --> 00:24:12,250
-Geradeaus. Ja, aber…
-Wir müssen in die gleiche Richtung.
370
00:24:13,250 --> 00:24:14,208
Wir haben einen Gig.
371
00:24:21,708 --> 00:24:24,875
Weißt du was? Ja. Ok. Scheiß drauf.
372
00:24:33,458 --> 00:24:35,375
Danke fürs Mitnehmen. Wie heißt du?
373
00:24:36,083 --> 00:24:38,458
-Teresa.
-Ich bin Freedom Jack.
374
00:24:39,208 --> 00:24:40,916
Und das ist mein Mädchen, Poppy Corn.
375
00:24:41,875 --> 00:24:43,541
Wow, das sind vielleicht Namen…
376
00:24:43,625 --> 00:24:46,583
Rocker können nicht Chad heißen.
377
00:24:52,375 --> 00:24:53,416
Kann ich rauchen?
378
00:24:54,375 --> 00:24:57,250
-Oh, ich…
-Keine Sorge. Das ist kein Tabak, Süße.
379
00:24:57,333 --> 00:24:58,750
Wenn du davor Angst hast.
380
00:24:59,958 --> 00:25:02,291
Man muss aufpassen,
was man einatmet, weißt du?
381
00:25:05,083 --> 00:25:07,291
Ihr seid also in einer Rockband?
382
00:25:07,375 --> 00:25:08,708
Wir sind eine Rockband.
383
00:25:08,791 --> 00:25:11,333
Es gibt noch zwei andere,
sonst wären wir ein Duo.
384
00:25:14,791 --> 00:25:15,625
Also…
385
00:25:17,083 --> 00:25:18,500
Wo willst du hin, Teresa?
386
00:25:19,458 --> 00:25:20,916
Ich bin mir nicht sicher.
387
00:25:21,833 --> 00:25:22,833
Nur weg von hier.
388
00:25:22,916 --> 00:25:25,500
So ein Zufall.
Ich glaube, den Ort kenne ich.
389
00:25:25,583 --> 00:25:28,666
Ich war schon dort. Ich habe
vielleicht schonmal dort gespielt.
390
00:25:28,750 --> 00:25:32,166
Die ganze Nacht fahren. Ziel unbekannt.
War das der Plan?
391
00:25:32,750 --> 00:25:34,125
Das war der Plan.
392
00:25:34,208 --> 00:25:38,041
Das ist ein hervorragender Plan.
Immer weiter fahren.
393
00:25:38,875 --> 00:25:40,750
Kein bestimmtes Ziel.
394
00:25:41,625 --> 00:25:43,875
Das gibt es nur selten.
395
00:25:43,958 --> 00:25:46,458
Das ist wunderbar, junge Dame.
396
00:25:48,750 --> 00:25:50,458
Noch ein Tramper.
397
00:25:51,041 --> 00:25:53,791
Ich glaube, er trampt nicht.
Der Daumen ist nicht draußen.
398
00:25:53,875 --> 00:25:55,625
Dann sollten wir nicht anhalten.
399
00:25:55,708 --> 00:25:58,083
Er braucht vielleicht Hilfe.
Vielleicht hat er Ärger.
400
00:25:58,166 --> 00:26:00,000
Dann würde er uns winken.
401
00:26:00,083 --> 00:26:02,416
Vielleicht weiß er nicht,
dass er Hilfe braucht.
402
00:26:02,500 --> 00:26:04,375
Oder er weiß nicht, wie man fragt.
403
00:26:12,458 --> 00:26:16,041
Ich finde,
es war richtig von dir, weiterzufahren.
404
00:26:17,750 --> 00:26:18,875
LAUTSTÄRKE
405
00:26:20,250 --> 00:26:23,541
Das ist nicht dein Auto, Free.
Frag sie, ob sie es laut mag.
406
00:26:23,625 --> 00:26:25,791
Es macht mir nichts aus.
407
00:26:25,875 --> 00:26:28,583
Bei so einer weit offenen Straße…
408
00:26:28,666 --> 00:26:31,458
-Wie ein Soundtrack.
-Siehst du? Sie versteht es.
409
00:26:32,083 --> 00:26:35,416
Hör nicht auf sie. Ja. Dreh voll auf.
410
00:26:35,500 --> 00:26:37,708
Fahr die ganze Nacht.
Das ist Rock and Roll.
411
00:26:37,791 --> 00:26:41,000
Wohl nicht die ganze Nacht.
Du hast nur noch ein Viertel Tank.
412
00:26:43,541 --> 00:26:44,458
Das ist…
413
00:26:45,291 --> 00:26:47,541
-Das ist seltsam.
-Da vorne ist eine Tankstelle.
414
00:26:47,625 --> 00:26:50,416
Ich meine, ein Viertel Tank reicht.
Du musst nicht anhalten.
415
00:26:50,500 --> 00:26:51,500
Du solltest anhalten.
416
00:26:51,583 --> 00:26:54,416
Irgendwann.
Aber ein Viertel Tank ist genug Benzin.
417
00:26:54,500 --> 00:26:56,375
-Du kannst weiterfahren.
-Halt an.
418
00:27:00,625 --> 00:27:04,791
RASTSTÄTTE
TANKSTELLE UND SUPERMARKT
419
00:27:13,958 --> 00:27:16,208
GEÖFFNET
420
00:27:17,333 --> 00:27:18,583
Halt, warte.
421
00:27:20,750 --> 00:27:22,875
Ich sehe mal nach, ob jemand da ist.
422
00:27:26,208 --> 00:27:27,333
Es ist eiskalt draußen.
423
00:27:28,333 --> 00:27:29,583
Lass die Heizung an.
424
00:27:38,291 --> 00:27:40,500
Es ist gefährlich, Anhalter mitzunehmen.
425
00:27:41,375 --> 00:27:43,458
Besonders als junge Frau,
die alleine fährt.
426
00:27:44,041 --> 00:27:45,000
Du bist mutig.
427
00:27:46,208 --> 00:27:47,750
Das ist mir scheißegal.
428
00:27:48,375 --> 00:27:49,875
Ja, das habe ich gemerkt.
429
00:27:50,625 --> 00:27:53,333
Es ist dir egal. Scheiß drauf.
430
00:27:53,416 --> 00:27:55,166
Egal wohin, nur weg von hier.
431
00:27:56,333 --> 00:27:57,875
Wovor läufst du weg?
432
00:27:59,041 --> 00:27:59,958
Vor nichts.
433
00:28:01,083 --> 00:28:02,833
Ich musste einfach weg.
434
00:28:03,708 --> 00:28:04,541
Warum?
435
00:28:05,500 --> 00:28:07,583
Ist das wichtig?
436
00:28:08,166 --> 00:28:09,541
War deine Kindheit schön?
437
00:28:10,458 --> 00:28:12,750
-Ja, aber…
-Was wolltest du früher werden?
438
00:28:13,875 --> 00:28:15,291
Mehr als alles andere?
439
00:28:15,375 --> 00:28:18,250
Wenn du dir
eine perfekte Zukunft vorgestellt hast?
440
00:28:18,875 --> 00:28:20,583
Wie sahst du aus? Was hast du getan?
441
00:28:22,208 --> 00:28:23,541
Warum willst du das wissen?
442
00:28:23,625 --> 00:28:25,500
Weil ich dich faszinierend finde.
443
00:28:28,875 --> 00:28:29,750
Warum?
444
00:28:30,750 --> 00:28:31,666
Ich weiß es eben.
445
00:28:33,166 --> 00:28:35,416
Wo wolltest du in zehn Jahren sein?
446
00:28:36,166 --> 00:28:39,541
Oder wie wäre es mit fünf Jahren,
einem Jahr, morgen?
447
00:28:39,625 --> 00:28:41,541
Denk dir irgendwas aus.
448
00:28:42,333 --> 00:28:43,791
Eine Sache, die du tun wolltest,
449
00:28:45,041 --> 00:28:45,916
nach heute Abend.
450
00:28:48,458 --> 00:28:49,291
Ich weiß nicht.
451
00:28:50,166 --> 00:28:53,208
Da draußen ist niemand.
Keine Autos auf der Straße.
452
00:28:54,208 --> 00:28:56,916
Niemanden sonst.
Wie bin ich hierhergekommen?
453
00:28:58,000 --> 00:29:00,416
Ich sollte nicht hier sein.
454
00:29:01,333 --> 00:29:03,250
-Wow.
-Was?
455
00:29:04,208 --> 00:29:05,208
Was war das?
456
00:29:06,833 --> 00:29:08,875
Hier geht wohl jeder seinen eigenen Weg.
457
00:29:09,958 --> 00:29:11,625
Verlorene Seelen an Raststätten.
458
00:29:12,500 --> 00:29:15,125
Engel und Teufel und all sowas…
459
00:29:15,208 --> 00:29:16,500
Du musst vorsichtig sein.
460
00:29:18,875 --> 00:29:20,375
Hey, mach den Motor aus.
461
00:29:20,458 --> 00:29:22,791
-Warum?
-Mach den Motor aus.
462
00:29:23,333 --> 00:29:25,375
-Aber warum? Die Wärme…
-…reicht uns.
463
00:29:31,333 --> 00:29:32,500
Hier ist niemand.
464
00:29:33,458 --> 00:29:34,833
Ist wohl geschlossen.
465
00:29:35,375 --> 00:29:36,625
Bist du dir sicher, Baby?
466
00:29:37,416 --> 00:29:40,583
Es gibt noch mehr Tankstellen.
Fahr einfach weiter.
467
00:29:40,666 --> 00:29:42,416
Es ist ihr Auto, Free.
468
00:29:43,375 --> 00:29:44,583
Gib ihr keine Anweisungen.
469
00:29:45,541 --> 00:29:46,583
Tut mir leid.
470
00:29:50,000 --> 00:29:50,916
LAUTSTÄRKE
471
00:30:08,791 --> 00:30:12,666
Ich liebe Nachtfahrten,
vor allem, wenn es so dunkel ist.
472
00:30:13,916 --> 00:30:17,458
Siehst du die anderen Autos im Nebel?
473
00:30:17,541 --> 00:30:22,000
Zuerst sieht man nur die Hecklichter.
Wie rote Augen im Dunkeln.
474
00:30:22,083 --> 00:30:23,458
Was ist das?
475
00:30:26,416 --> 00:30:29,333
-Was ist los?
-Es geht nicht auf.
476
00:30:30,291 --> 00:30:31,375
Riecht ihr das nicht?
477
00:30:32,833 --> 00:30:36,166
-Was ist das? Es riecht wie…
-Du solltest anhalten.
478
00:30:36,250 --> 00:30:38,000
Es könnte vom Motor kommen.
479
00:30:38,083 --> 00:30:40,958
Tut mir leid. Das ist mein Joint.
480
00:30:42,000 --> 00:30:43,458
Wann hast du ihn angezündet?
481
00:30:44,666 --> 00:30:45,583
Das riecht anders.
482
00:30:46,541 --> 00:30:47,708
Alles ok, Teresa?
483
00:30:48,500 --> 00:30:51,416
Ja, es ist nur spät. Ich bin müde.
484
00:30:52,250 --> 00:30:54,250
-Das wird helfen.
-Nein, danke.
485
00:30:55,083 --> 00:30:57,000
Im Ernst? Was ist das für ein Geruch?
486
00:30:57,875 --> 00:30:58,916
Scheiße!
487
00:31:01,583 --> 00:31:02,583
Hey, schon gut.
488
00:31:05,833 --> 00:31:06,666
Was war das?
489
00:31:06,750 --> 00:31:09,500
Wahrscheinlich flog etwas
gegen das Auto. Ein Vogel.
490
00:31:09,583 --> 00:31:12,083
-Mitten in der Nacht?
-Dann eben eine Fledermaus.
491
00:31:13,375 --> 00:31:14,625
Wie sah es aus?
492
00:31:14,708 --> 00:31:17,625
Ich weiß nicht.
Ich habe es nicht gesehen. Es sah aus…
493
00:31:18,458 --> 00:31:19,500
Es war grün.
494
00:31:21,291 --> 00:31:22,166
Es wird wehtun.
495
00:31:25,291 --> 00:31:26,166
Was?
496
00:31:26,750 --> 00:31:29,083
-Was sagst du zu ihr, Free?
-Nichts.
497
00:31:30,208 --> 00:31:31,041
Was zum Teufel?
498
00:31:32,166 --> 00:31:35,208
Was sagt man dazu?
Das ist verdammt interessant.
499
00:31:35,875 --> 00:31:37,583
Er muss uns überholt haben.
500
00:31:38,416 --> 00:31:39,291
Halten wir an.
501
00:31:42,416 --> 00:31:43,625
Scheiße!
502
00:31:45,875 --> 00:31:47,750
Das ist schon besser.
503
00:31:48,291 --> 00:31:51,458
Ok, halt an.
Da vorne ist noch eine Tankstelle.
504
00:31:52,458 --> 00:31:54,625
-Was war das?
-Halt an!
505
00:31:54,708 --> 00:31:56,083
TANKSTELLE UND SUPERMARKT
506
00:32:04,333 --> 00:32:07,375
KAFFEE
507
00:32:10,541 --> 00:32:13,291
GEÖFFNET
508
00:32:13,375 --> 00:32:15,291
Ist das dieselbe Tankstelle?
509
00:32:16,291 --> 00:32:19,208
Nein, die sehen hier alle gleich aus.
510
00:32:19,291 --> 00:32:21,958
Ist heute Abend irgendeine davon offen?
511
00:32:22,041 --> 00:32:23,291
Bleib sitzen.
512
00:32:24,125 --> 00:32:25,750
Warte hier. Ich sehe mal nach.
513
00:32:26,750 --> 00:32:28,500
Es könnte gefährlich sein.
514
00:32:28,583 --> 00:32:30,250
Lass den Motor laufen.
515
00:32:36,000 --> 00:32:37,208
Es ist dein Auto, Teresa.
516
00:32:38,791 --> 00:32:41,333
Es ist dein verdammtes Auto.
517
00:32:42,166 --> 00:32:43,958
Du musst nicht tun, was er sagt.
518
00:32:45,875 --> 00:32:47,666
Der Geruch ist so eklig.
519
00:32:47,750 --> 00:32:49,083
Schnappen wir frische Luft.
520
00:32:49,791 --> 00:32:52,583
Steigen wir aus. Du und ich.
521
00:32:54,083 --> 00:32:56,041
Weg von dem Gestank. Was sagst du?
522
00:33:05,416 --> 00:33:06,250
Na also.
523
00:33:21,625 --> 00:33:23,625
Los! Steigt ins Auto!
524
00:33:23,708 --> 00:33:26,333
Wir müssen los!
Steigt in das verdammte Auto!
525
00:33:30,083 --> 00:33:31,625
Was ist los? Folgt uns jemand?
526
00:33:31,708 --> 00:33:34,125
Fahr! Sofort!
527
00:33:40,583 --> 00:33:41,666
Was, zum Teufel…?
528
00:33:41,750 --> 00:33:43,791
Es ist nichts. Alles gut.
529
00:33:44,708 --> 00:33:46,291
-Was soll das?
-Es ist nichts.
530
00:33:48,000 --> 00:33:49,791
Er sagt die Wahrheit.
531
00:33:49,875 --> 00:33:53,041
Ich bin mir ziemlich sicher,
dass da nichts war.
532
00:33:53,125 --> 00:33:54,541
Das war knapp.
533
00:33:54,625 --> 00:33:55,875
Was war das?
534
00:33:55,958 --> 00:33:58,458
-Er gibt nur an.
-Sie ist nur eifersüchtig.
535
00:33:58,541 --> 00:34:02,375
Wovon, zum Teufel, redet ihr zwei?
Und was, zum Teufel, ist hier los?
536
00:34:02,458 --> 00:34:05,333
Angenommen,
ich hätte den Tankwart getötet…
537
00:34:08,000 --> 00:34:09,166
Halt die Klappe.
538
00:34:09,250 --> 00:34:10,750
Im Ernst, was wäre dann?
539
00:34:11,708 --> 00:34:15,916
Vielleicht kaufte ich Bier und er sah mich
komisch an, und ich wurde sauer,
540
00:34:16,583 --> 00:34:19,791
und griff in die Kasse,
und er wehrte sich?
541
00:34:19,875 --> 00:34:23,750
Ich packte sein Gesicht
und schlug es auf den Tresen,
542
00:34:23,833 --> 00:34:25,250
und schlug ihm die Zähne aus.
543
00:34:25,333 --> 00:34:27,125
Ich sprang über den Tresen.
544
00:34:27,208 --> 00:34:31,000
Ich zerbrach eine Flasche
und schlitze ihm damit den Hals auf.
545
00:34:31,083 --> 00:34:32,291
Das dauerte eine Weile.
546
00:34:32,833 --> 00:34:34,375
Aber dann spritzte das Blut raus.
547
00:34:34,458 --> 00:34:36,625
Deshalb ist es immer gut,
548
00:34:37,125 --> 00:34:39,791
hinter der Person zu stehen,
wenn man das macht,
549
00:34:39,875 --> 00:34:44,416
weil das Blut spritzt und dann hat man
es nicht überall auf den Klamotten.
550
00:34:45,583 --> 00:34:46,458
Größtenteils.
551
00:34:47,708 --> 00:34:49,875
Vielleicht trage ich
deshalb dunkle Kleidung.
552
00:34:49,958 --> 00:34:52,333
Weil es das Blut verdeckt.
553
00:34:55,166 --> 00:34:56,541
Raus aus meinem Auto.
554
00:34:57,125 --> 00:34:59,291
-Komm schon…
-Ich halte jetzt an,
555
00:34:59,375 --> 00:35:01,041
und du steigst aus meinem Auto aus.
556
00:35:01,125 --> 00:35:03,083
Das mache ich nicht. Wage es ja nicht.
557
00:35:03,166 --> 00:35:06,083
Hey, hör auf. Er redet nur Scheiße.
558
00:35:06,166 --> 00:35:11,708
Vielleicht rede ich nur Scheiße.
Oder Poppy weiß es besser.
559
00:35:11,791 --> 00:35:12,791
Vielleicht weiß sie,
560
00:35:14,000 --> 00:35:17,958
dass wir niemanden am Leben lassen,
wenn sie erfahren, was wir tun.
561
00:35:18,666 --> 00:35:20,291
Und vielleicht mag sie dich.
562
00:35:20,833 --> 00:35:23,041
Und deshalb will sie nicht,
dass du mir glaubst.
563
00:35:24,000 --> 00:35:27,166
Vielleicht müssen wir uns um dich kümmern,
564
00:35:27,750 --> 00:35:30,166
so, wie wir uns um
den anderen Typen gekümmert haben,
565
00:35:30,250 --> 00:35:31,708
der uns vorhin mitgenommen hat.
566
00:35:32,583 --> 00:35:33,458
Free.
567
00:35:34,250 --> 00:35:37,583
Oder vielleicht spinne ich auch nur,
aber ich sag dir was:
568
00:35:39,416 --> 00:35:40,333
Es wird wehtun.
569
00:35:42,250 --> 00:35:46,625
Und das sind
deine ersten wahren Worte heute Abend.
570
00:35:54,166 --> 00:35:55,041
Alles in Ordnung?
571
00:35:59,375 --> 00:36:00,291
Verdammt.
572
00:36:00,875 --> 00:36:01,791
Verdammt
573
00:36:04,750 --> 00:36:07,375
-Was war das?
-Hey! Komm schon.
574
00:36:07,458 --> 00:36:09,458
-Bist du stolz auf dich?
-Was meinst du?
575
00:36:09,541 --> 00:36:11,666
-Was machst du da?
-Warum bist du so ein Idiot?
576
00:36:11,750 --> 00:36:12,916
Wovon redest du?
577
00:36:13,000 --> 00:36:14,708
-Du machst das ständig
-Oh, mein Gott.
578
00:36:14,791 --> 00:36:17,500
-Gehörst du zur Band oder nicht?
-Du bist so kindisch.
579
00:36:17,583 --> 00:36:19,625
-Starte doch deine Solo-Karriere.
-Vergiss es.
580
00:36:19,708 --> 00:36:21,166
Du willst meine Freundin sein?
581
00:36:25,458 --> 00:36:27,333
BENZIN
582
00:36:28,500 --> 00:36:29,791
Was ist los?
583
00:36:32,000 --> 00:36:33,375
Was?
584
00:36:33,458 --> 00:36:36,916
Verarsch mich nicht. Was ist passiert?
585
00:36:37,000 --> 00:36:41,333
Und versuch nicht, mir Angst zu machen,
oder ich halte an und du steigst aus.
586
00:36:43,000 --> 00:36:44,583
Was ist wo passiert?
587
00:36:47,875 --> 00:36:50,041
An der Tankstelle.
588
00:36:50,125 --> 00:36:52,000
Ich sagte doch, da war niemand.
589
00:36:52,666 --> 00:36:55,541
Ich klaute einen Kasten Bier
und hörte ein Geräusch.
590
00:36:55,625 --> 00:36:56,958
Erinnerst du dich daran?
591
00:36:57,041 --> 00:37:00,875
Natürlich tut sie das.
Sie war nur kurz weggetreten, oder?
592
00:37:03,958 --> 00:37:06,916
Ja, ich war kurz weggetreten.
593
00:37:08,375 --> 00:37:09,750
Tut mir leid. Ich bin müde.
594
00:37:10,875 --> 00:37:12,458
Fahren wir im Kreis?
595
00:37:12,541 --> 00:37:14,000
-Ich glaube nicht.
-Vielleicht.
596
00:37:15,083 --> 00:37:16,583
Dieser verdammte Gestank.
597
00:37:21,750 --> 00:37:22,708
Was zum Teufel?
598
00:37:25,375 --> 00:37:26,333
Schon gut.
599
00:37:29,166 --> 00:37:30,041
Teresa.
600
00:37:46,166 --> 00:37:48,875
Du kannst jetzt nicht anhalten, Kleines.
601
00:37:55,208 --> 00:37:56,375
Pass auf!
602
00:38:06,250 --> 00:38:07,666
Ist das ein Kind? Ich…
603
00:38:08,333 --> 00:38:10,083
Wir sollten nach ihr sehen. Halt an.
604
00:38:10,166 --> 00:38:11,583
Nein, nicht.
605
00:38:11,666 --> 00:38:14,375
Ich kenne mich damit aus.
Sie ist ein Köder.
606
00:38:14,958 --> 00:38:17,041
Sie benutzen ein Kind,
halten den Wagen an,
607
00:38:17,625 --> 00:38:20,000
und dann warten Psychos in den Büschen,
608
00:38:20,083 --> 00:38:22,458
oder kauern an der Tür.
609
00:38:22,541 --> 00:38:24,333
Sie wollen dich sofort abmurksen,
610
00:38:24,416 --> 00:38:28,291
während sie deine Räder klauen und
sehr langsam über dich drüberfahren,
611
00:38:28,375 --> 00:38:31,208
sodass sie dir jeden Knochen brechen.
Einen nach dem anderen.
612
00:38:31,291 --> 00:38:32,625
Das ist ein Mädchen, Free.
613
00:38:33,250 --> 00:38:36,208
Sie wollen, dass du das denkst.
614
00:38:36,291 --> 00:38:38,208
Ich kenne sie von irgendwoher.
615
00:38:40,083 --> 00:38:41,416
Sie ist so klein. Ich…
616
00:38:42,500 --> 00:38:44,333
Nein, steig nicht aus!
617
00:39:00,708 --> 00:39:01,708
Geht es dir gut?
618
00:39:04,625 --> 00:39:05,458
Warte.
619
00:39:06,083 --> 00:39:09,916
He. Nicht. Geh ihr nicht nach.
Es ist eine Falle. Ich schwöre es.
620
00:39:14,625 --> 00:39:15,583
Ich komme mit.
621
00:39:21,125 --> 00:39:22,708
Ihr seid beide verrückt.
622
00:39:29,625 --> 00:39:30,666
Was zum Teufel?
623
00:39:33,458 --> 00:39:34,791
Dieser Geruch, er…
624
00:39:38,291 --> 00:39:39,416
Was?
625
00:39:39,500 --> 00:39:41,083
SUPERMARKT
626
00:39:41,166 --> 00:39:42,208
Sie ist nicht da drin.
627
00:39:42,750 --> 00:39:44,083
Aber wo sollte sie sein?
628
00:39:45,250 --> 00:39:47,583
Ein kleines Mädchen
ganz allein hier draußen.
629
00:39:47,666 --> 00:39:48,625
Suchen wir sie.
630
00:39:49,666 --> 00:39:50,583
Die Garage.
631
00:39:51,125 --> 00:39:54,875
DIE KAFFEETASSE
632
00:40:09,708 --> 00:40:10,583
Mach sie auf.
633
00:40:16,625 --> 00:40:20,166
Lass es einfach.
Wir steigen wieder ins Auto.
634
00:40:43,041 --> 00:40:44,375
Nein, ich…
635
00:40:45,375 --> 00:40:46,375
Ich…
636
00:40:50,750 --> 00:40:53,958
Ich habe…
637
00:40:55,583 --> 00:40:57,083
Du hast die Garage nie verlassen.
638
00:40:59,208 --> 00:41:00,166
Du stirbst.
639
00:41:01,625 --> 00:41:02,916
Es wird wehtun.
640
00:41:04,750 --> 00:41:06,791
-Sterben?
-Leben.
641
00:41:08,083 --> 00:41:11,666
Es wird wehtun, wenn du bleibst.
Das weißt du.
642
00:41:12,166 --> 00:41:15,833
Es wird verdammt wehtun, wenn du bleibst.
643
00:41:17,125 --> 00:41:18,416
Das ist die richtige Wahl.
644
00:41:19,958 --> 00:41:21,083
Fahr weiter.
645
00:41:22,208 --> 00:41:25,458
Fahr die ganze Nacht bis zum Morgengrauen.
646
00:41:26,458 --> 00:41:27,875
Er lügt nicht.
647
00:41:29,583 --> 00:41:31,916
Alles, was du gesagt hast, bevor du
648
00:41:32,625 --> 00:41:33,875
den Motor angemacht hast,
649
00:41:33,958 --> 00:41:34,791
das alles stimmt.
650
00:41:35,833 --> 00:41:38,250
Es wird so wehtun, wenn du bleibst.
651
00:41:39,333 --> 00:41:40,958
Es wird so hart.
652
00:41:41,708 --> 00:41:45,500
Das Leben ist so verdammt hart.
Und es wird wehtun.
653
00:41:47,166 --> 00:41:48,583
Aber ich kämpfe für dich.
654
00:41:52,083 --> 00:41:53,083
Wer seid ihr?
655
00:41:54,708 --> 00:41:55,875
Wir sind du, Süße.
656
00:42:00,458 --> 00:42:02,083
Es wird schwer, wenn du bleibst.
657
00:42:03,625 --> 00:42:06,750
Aber ich kämpfe für dich.
Ich werde immer hier sein.
658
00:42:06,833 --> 00:42:10,125
Aber es ist so viel einfacher,
wenn du einfach loslässt.
659
00:42:10,750 --> 00:42:13,375
Lass den Motor laufen.
Lass dich einfach gehen.
660
00:42:14,333 --> 00:42:17,208
Du wirst uns beide immer bei dir tragen.
661
00:42:18,041 --> 00:42:20,291
Wir streiten uns in deinem Kopf. Immer.
662
00:42:21,375 --> 00:42:25,250
Das wird verdammt schwer.
Aber ich helfe dir, sie zu tragen.
663
00:42:27,708 --> 00:42:29,291
Ich bin so müde.
664
00:42:29,375 --> 00:42:33,833
Ich weiß. Aber du wirst gebraucht.
Du siehst es nur noch nicht.
665
00:42:34,875 --> 00:42:36,458
Du bist ersetzbar.
666
00:42:36,541 --> 00:42:37,750
Das bist du nicht.
667
00:42:38,875 --> 00:42:40,833
-Du musst hier bleiben.
-Musst du nicht.
668
00:42:41,708 --> 00:42:45,375
-Sei frei.
-Halte noch eine Sekunde durch.
669
00:42:46,583 --> 00:42:47,791
Nur noch eine Sekunde.
670
00:42:48,791 --> 00:42:50,041
Sieh, was passiert.
671
00:42:52,000 --> 00:42:53,458
So ist es einfacher.
672
00:44:14,375 --> 00:44:19,291
Es war die längste Fahrt ihres Lebens,
und sie hat das Haus nie verlassen.
673
00:44:20,625 --> 00:44:25,000
Es war die dunkelste Straße ihres Lebens,
und sie verließ nie die Garage.
674
00:44:26,708 --> 00:44:27,666
Aber am Ende
675
00:44:29,333 --> 00:44:30,333
blieb sie.
676
00:44:33,833 --> 00:44:35,291
Sie entschied sich, zu bleiben.
677
00:44:36,666 --> 00:44:38,208
Ich weiß nicht, ob es wichtig war.
678
00:44:40,583 --> 00:44:41,750
Was meinst du?
679
00:44:45,041 --> 00:44:46,416
Ich habe das Ende geändert.
680
00:44:48,750 --> 00:44:51,458
Es ist eine bessere Geschichte,
wenn sie das Tor öffnet.
681
00:44:52,958 --> 00:44:53,833
Die Sache ist die.
682
00:44:55,500 --> 00:44:57,041
Sie schaffte es aus dem Auto,
683
00:44:58,416 --> 00:44:59,791
aber nicht weiter.
684
00:45:01,708 --> 00:45:04,041
Ihre Mutter kam nach Hause
685
00:45:04,541 --> 00:45:05,500
und roch Abgase.
686
00:45:06,333 --> 00:45:10,875
Sie kam rein und fand ihre Tochter
mit roten Augen und geschwollenem Gesicht.
687
00:45:11,958 --> 00:45:13,791
Erstickt an Kohlenmonoxid.
688
00:45:16,166 --> 00:45:17,041
Sie schrie.
689
00:45:18,166 --> 00:45:20,291
Sie schrie so, wie nur einmal zuvor.
690
00:45:20,375 --> 00:45:23,791
Genauso schrie sie,
als sie vom Tod ihres Mannes erfuhr.
691
00:45:26,791 --> 00:45:28,541
Sie atmete in die Lunge ihrer Tochter,
692
00:45:29,583 --> 00:45:31,125
und brachte ihr Herz zum Schlagen.
693
00:45:32,750 --> 00:45:36,166
Sie saß im Krankenwagen
neben ihrer Tochter und hielt ihre Hand.
694
00:45:38,541 --> 00:45:39,875
Und ihre Tochter überlebte.
695
00:45:41,375 --> 00:45:44,916
Sie war wieder am Leben und atmete.
Und dann…
696
00:45:49,625 --> 00:45:51,958
Dann fanden die Ärzte
noch ein anderes Gift
697
00:45:52,041 --> 00:45:52,958
in ihr.
698
00:45:53,750 --> 00:45:57,833
Sie hatte ihre Tochter wieder zum Leben
erweckt, aber sie lag sowieso im Sterben.
699
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
Diesmal langsamer.
700
00:46:09,500 --> 00:46:14,583
Es tut mir leid. Was kann ich dazu sagen?
Ich bin froh, dass du hier bist.
701
00:46:16,958 --> 00:46:19,875
Auch wenn es nur für kurze Zeit ist.
702
00:46:22,750 --> 00:46:23,791
Es ist so seltsam.
703
00:46:26,458 --> 00:46:28,000
Ich wollte nicht mehr leben.
704
00:46:29,375 --> 00:46:30,583
Das dachte ich wirklich.
705
00:46:32,041 --> 00:46:35,083
Depressionen sind unglaublich.
706
00:46:37,250 --> 00:46:38,833
Dein Gehirn will dich umbringen.
707
00:46:38,916 --> 00:46:41,791
Deine eigenen Gedanken
wollen dich umbringen.
708
00:46:41,875 --> 00:46:43,458
Und ich hörte auf sie.
709
00:46:44,750 --> 00:46:45,750
Dann…
710
00:46:49,250 --> 00:46:50,583
Ich dachte, ich will sterben.
711
00:46:54,083 --> 00:46:57,916
Aber ich überlebte und merkte,
wie sehr ich leben wollte.
712
00:47:01,375 --> 00:47:03,583
Dann fand ich heraus,
dass ich sowieso sterbe.
713
00:47:06,875 --> 00:47:08,541
Das macht mich fertig.
714
00:47:09,625 --> 00:47:11,916
Das hat mich jetzt so oft fertig gemacht.
715
00:47:16,916 --> 00:47:17,875
Es tut mir leid. Ich…
716
00:47:19,000 --> 00:47:20,000
Mir fehlen die Worte.
717
00:47:35,166 --> 00:47:36,500
Warum erzählst du mir das?
718
00:47:40,000 --> 00:47:41,333
Damit du mich verstehst,
719
00:47:42,833 --> 00:47:43,833
mich wirklich kennst.
720
00:47:46,125 --> 00:47:47,375
Damit du bleibst.
721
00:49:37,791 --> 00:49:38,666
Hallo?
722
00:50:16,958 --> 00:50:17,833
Hey!
723
00:50:22,083 --> 00:50:23,000
Hey, hörst du mich?
724
00:50:26,625 --> 00:50:28,208
Hören wir auf mit dem Scheiß.
725
00:50:30,375 --> 00:50:32,125
Sag mir, was du von mir willst.
726
00:50:34,625 --> 00:50:35,500
Kevin?
727
00:50:38,375 --> 00:50:39,291
Oh, Gott.
728
00:50:40,708 --> 00:50:41,666
Alles ok?
729
00:50:45,500 --> 00:50:46,458
Nicht schon wieder.
730
00:50:54,333 --> 00:50:59,208
WENN DU ODER JEMAND, DEN DU KENNST,
SUIZIDGEFÄHRDET IST,
731
00:50:59,291 --> 00:51:04,208
GIBT ES INFORMATIONEN UND HILFE UNTER
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
732
00:51:57,416 --> 00:52:02,416
Untertitel von: Judith Kahl