1 00:00:06,083 --> 00:00:09,750 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:16,083 --> 00:00:17,458 Schatz. 3 00:00:19,333 --> 00:00:20,333 Liebling. 4 00:00:29,958 --> 00:00:31,250 Jemand geht nach Hause? 5 00:00:32,250 --> 00:00:33,291 Wovon redest du? 6 00:00:33,791 --> 00:00:36,375 Ich habe Sie gehört, gestern Abend. 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,125 -Setz dich. -Wer ist es? 8 00:00:39,208 --> 00:00:40,291 Ich sagte, setz dich. 9 00:00:47,958 --> 00:00:50,833 Ich schwöre, ich sperre nachts alle eure Zimmer ab. 10 00:00:50,916 --> 00:00:51,750 Wer ist es? 11 00:00:52,666 --> 00:00:54,250 Vielleicht niemand. 12 00:00:54,875 --> 00:00:56,583 Wir sollten wissen, wer heim geht. 13 00:00:56,666 --> 00:00:57,708 Das werdet ihr. 14 00:00:57,791 --> 00:00:59,708 Die anderen werden es auch wissen wollen. 15 00:00:59,791 --> 00:01:01,666 Sie werden es zunächst nicht erfahren. 16 00:01:02,625 --> 00:01:04,833 Du sagst nichts, verstanden? 17 00:01:05,583 --> 00:01:09,250 So etwas zu erwähnen, bevor wir es sicher wissen… 18 00:01:10,833 --> 00:01:13,250 wäre grausam, Ilonka. 19 00:01:13,333 --> 00:01:14,541 Unglaublich grausam. 20 00:01:15,500 --> 00:01:17,458 Es ist grausam, es uns nicht zu sagen. 21 00:01:21,458 --> 00:01:24,208 Weißt du noch, wie schwer es war, die Nachrichten zu hören? 22 00:01:26,000 --> 00:01:27,500 Zu erfahren, dass du stirbst. 23 00:01:28,375 --> 00:01:29,500 Es zu akzeptieren. 24 00:01:30,250 --> 00:01:34,500 Wenn du das irgendjemandem erzählst, beraubst du sie dieses Friedens. 25 00:01:34,583 --> 00:01:36,208 Wenn sie deine Freunde sind, 26 00:01:36,875 --> 00:01:38,625 wenn sie dir am Herzen liegen, 27 00:01:39,875 --> 00:01:41,041 sagst du nichts. 28 00:01:41,583 --> 00:01:45,625 Und wenn sich für irgendjemanden etwas ändert, sage ich es der Person. 29 00:01:46,458 --> 00:01:47,291 Ich sage es. 30 00:01:48,708 --> 00:01:51,458 Sobald ich es sicher weiß. 31 00:01:52,708 --> 00:01:56,916 Und keine Sekunde früher. Hörst du mich? 32 00:01:58,291 --> 00:01:59,208 Bin ich es? 33 00:02:01,750 --> 00:02:02,875 Nein. 34 00:02:04,958 --> 00:02:06,916 Du musst es mir versprechen, 35 00:02:07,000 --> 00:02:10,250 denn ich weiß, wie schwer es ist, ihnen gegenüberzusitzen 36 00:02:10,333 --> 00:02:14,041 und ihnen ins Gesicht zu sehen und nichts zu sagen. 37 00:02:14,833 --> 00:02:19,666 Und du musst mir versprechen, dass du genau das tun wirst. 38 00:02:20,583 --> 00:02:21,541 Wissen Sie es schon? 39 00:02:22,583 --> 00:02:24,333 Können wir uns abends weiter treffen? 40 00:02:25,458 --> 00:02:27,958 Ich habe mich noch nicht entschieden. 41 00:02:29,083 --> 00:02:30,958 Wir müssen das Vertrauen wieder aufbauen, 42 00:02:31,041 --> 00:02:33,875 also ist es am besten, wenn wir ehrlich zueinander sind, 43 00:02:33,958 --> 00:02:35,500 und miteinander reden. 44 00:02:35,583 --> 00:02:38,250 Ich muss euch vertrauen können. 45 00:02:38,333 --> 00:02:39,250 Ehrlichkeit? 46 00:02:40,625 --> 00:02:42,583 Ehrlichkeit, das wollen Sie von uns? 47 00:02:43,833 --> 00:02:45,500 Ja. 48 00:02:46,125 --> 00:02:50,750 Ich vermisse Anya sehr. Und ich weiß nicht, ich bin heute wütend. 49 00:02:51,750 --> 00:02:53,625 NACH EINEM ROMAN VON CHRISTOPHER PIKE 50 00:02:53,708 --> 00:02:54,833 Hey, warte. 51 00:02:56,375 --> 00:02:57,208 Warte. 52 00:02:58,875 --> 00:03:01,125 -Was ist los? -Nichts. 53 00:03:01,208 --> 00:03:03,208 Blödsinn. Ich sehe es dir an. Was ist los? 54 00:03:04,458 --> 00:03:05,541 Es ist wirklich nichts. 55 00:03:07,958 --> 00:03:08,833 Hör zu, ich. Ich… 56 00:03:10,625 --> 00:03:11,875 Es tut mir leid. 57 00:03:13,458 --> 00:03:15,875 -Ist schon gut. -Nein, ist es nicht. Ich… 58 00:03:18,041 --> 00:03:20,000 Ich fühle mich schlecht und… 59 00:03:23,041 --> 00:03:24,166 Ilonka, was ist los? 60 00:03:26,583 --> 00:03:28,083 Ich muss dir was sagen, aber… 61 00:03:29,375 --> 00:03:30,875 Du darfst es niemandem sagen, ok? 62 00:03:32,458 --> 00:03:35,000 Es könnte ein Laborfehler oder alles Mögliche sein. 63 00:03:35,083 --> 00:03:36,166 Das glaube ich nicht. 64 00:03:36,708 --> 00:03:38,583 Ich glaube, sie denkt das auch nicht. 65 00:03:39,875 --> 00:03:42,666 Es tut mir leid, aber ich musste es jemandem sagen, 66 00:03:42,750 --> 00:03:43,583 sonst hätte ich… 67 00:03:44,625 --> 00:03:45,666 hätte ich geheult. 68 00:03:46,458 --> 00:03:47,750 Es ist bestimmt ein Fehler. 69 00:03:47,833 --> 00:03:49,958 -Und wenn nicht? -Dann nicht. 70 00:03:50,041 --> 00:03:51,375 Aber es ist unwahrscheinlich. 71 00:03:51,458 --> 00:03:54,083 Es sind ja ungewöhnliche Umstände. 72 00:03:56,166 --> 00:03:57,958 -Warum? -Wegen dem, was wir getan haben. 73 00:03:58,541 --> 00:03:59,791 Das Ritual funktionierte… 74 00:04:01,416 --> 00:04:02,583 …nur nicht für Anya. 75 00:04:03,958 --> 00:04:05,125 Was machen wir jetzt? 76 00:04:07,083 --> 00:04:10,333 Ich komme schnellstmöglich zurück und bringe Neuigkeiten. 77 00:04:10,416 --> 00:04:11,708 Wo gehst du hin? 78 00:04:13,333 --> 00:04:15,125 Zu jemandem, der Antworten hat. 79 00:04:21,583 --> 00:04:24,208 Sie sagte Nein, als ich sie fragte, ob ich es war. 80 00:04:24,291 --> 00:04:27,833 Gleich danach sagte sie, sie würde notfalls lügen und Nein sagen. 81 00:04:28,375 --> 00:04:29,250 Verstehe. 82 00:04:32,541 --> 00:04:33,708 Du denkst, du bist es. 83 00:04:36,000 --> 00:04:38,041 -Oh, Gott, sieh dich an. -Ich weiß nicht. 84 00:04:38,125 --> 00:04:41,791 Ja, ich sehe etwas. Ich spüre, wie etwas von dir kommt. 85 00:04:41,875 --> 00:04:44,541 Du warst immer so voller Licht. Aber heute… 86 00:04:45,708 --> 00:04:46,916 Ja, es ist heller. 87 00:04:47,000 --> 00:04:48,291 Wenn ich es bin… 88 00:04:51,125 --> 00:04:52,750 Ich wüsste nicht, was ich tun soll. 89 00:04:52,833 --> 00:04:55,333 Denn wenn ich gesund bin und nach Hause gehe… 90 00:04:57,958 --> 00:04:59,666 -sind die anderen… -Schlaues Mädchen… 91 00:05:01,166 --> 00:05:02,041 Dein Herz. 92 00:05:06,875 --> 00:05:08,083 Ich zeige dir etwas. 93 00:05:11,250 --> 00:05:12,583 Genau zur richtigen Zeit. 94 00:05:12,666 --> 00:05:14,958 Das ist seltsam. Ich habe Sangria bestellt. 95 00:05:15,500 --> 00:05:18,458 Bieten wir nicht mehr an. Das Obst blieb immer im Schlauch hängen. 96 00:05:18,541 --> 00:05:20,375 Ok, dann eben Rosé-Sekt. 97 00:05:20,958 --> 00:05:25,208 Ok. Rauf mit dir. Diese Vitamine nehmen sich nicht von selbst intravenös ein. 98 00:05:30,291 --> 00:05:31,166 Alles ok? 99 00:05:32,083 --> 00:05:33,875 Ja, ich arbeite an einem neuen Sketch. 100 00:05:34,791 --> 00:05:35,666 Einem neuen Sketch? 101 00:05:36,916 --> 00:05:37,875 Ja. Ich… 102 00:05:39,125 --> 00:05:40,875 Ein bisschen Chaplin kommt immer gut. 103 00:05:41,375 --> 00:05:43,583 -Wer mag Chaplin nicht? -Ja. 104 00:05:44,791 --> 00:05:48,583 Es ist nur zu deinem Vorteil, mir zu sagen, wenn deine Symptome zurückkommen 105 00:05:49,250 --> 00:05:51,916 oder wenn neue auftreten. 106 00:05:52,000 --> 00:05:55,458 Nein, ich… Mein einziges Symptom ist Slapstick. 107 00:06:02,166 --> 00:06:03,500 Weißt du, was du tust? 108 00:06:04,166 --> 00:06:05,541 Entspann dich. Natürlich. 109 00:06:07,166 --> 00:06:10,291 Stimmt. Das hast du früher für die Jungs im Internat gemacht. 110 00:06:10,916 --> 00:06:12,083 Das habe ich gesagt. 111 00:06:13,708 --> 00:06:16,041 Hast du das gesagt oder getan? 112 00:06:17,875 --> 00:06:20,166 -Spielt das eine Rolle? -Bei dir? 113 00:06:20,250 --> 00:06:22,208 Ja, das tut es. 114 00:06:23,125 --> 00:06:25,041 Weil du nicht weißt, wann ich lüge, 115 00:06:25,125 --> 00:06:27,166 was bedeutet, dass du nicht richtig aufpasst. 116 00:06:28,458 --> 00:06:30,041 Vielleicht war dir nur langweilig, 117 00:06:30,125 --> 00:06:32,000 und du wolltest mir die Haare schneiden. 118 00:06:32,083 --> 00:06:34,291 Also hast du etwas erfunden. 119 00:06:34,375 --> 00:06:35,666 Das ist möglich. 120 00:06:37,875 --> 00:06:39,791 Die Geschichte, die du erzählt hast… 121 00:06:39,875 --> 00:06:42,500 Von diesem Mädchen und dir… 122 00:06:43,083 --> 00:06:43,958 Was ist damit? 123 00:06:46,083 --> 00:06:47,375 Ist sie wahr? 124 00:06:47,458 --> 00:06:48,833 Natürlich. 125 00:06:50,416 --> 00:06:52,416 Also… Du bist lesbisch. 126 00:06:53,875 --> 00:06:54,708 Und? 127 00:06:57,583 --> 00:06:58,791 Wissen es deinen Eltern? 128 00:06:58,875 --> 00:06:59,791 Natürlich. 129 00:07:01,125 --> 00:07:02,791 Ich hoffe, bei dir lief es besser. 130 00:07:02,875 --> 00:07:04,041 Warum? 131 00:07:04,125 --> 00:07:05,708 Na ja, wegen meiner Mutter… 132 00:07:05,791 --> 00:07:07,166 Meine Güte, meine Mutter. 133 00:07:07,916 --> 00:07:10,791 Wir haben uns nie davon erholt, obwohl… 134 00:07:13,208 --> 00:07:14,041 Gut für dich. 135 00:07:15,208 --> 00:07:16,583 Du bist echt mutig, Cheri. 136 00:07:17,916 --> 00:07:19,000 Nein, bin ich nicht. 137 00:07:19,750 --> 00:07:20,750 Nicht wirklich. 138 00:07:23,583 --> 00:07:26,125 Es war nicht schwer, es meinen Eltern zu sagen, 139 00:07:26,208 --> 00:07:28,708 denn meinen Eltern ist es sowieso egal. 140 00:07:29,250 --> 00:07:30,958 Wer weiß, ob sie mich gehört haben. 141 00:07:31,583 --> 00:07:35,958 Ich könnte sagen, ich sei heroinsüchtig oder mit Achtlingen schwanger, 142 00:07:36,041 --> 00:07:39,500 und es wäre ihnen immer noch egal, also nein. 143 00:07:40,625 --> 00:07:42,000 Du hast Mut, mein Freund. 144 00:07:43,500 --> 00:07:46,083 Du hast es deinen Eltern gesagt, und es war wichtig. 145 00:07:49,500 --> 00:07:50,541 Ich weiß nicht. 146 00:07:51,541 --> 00:07:53,250 Ich habe ihnen so viel nicht gesagt. 147 00:07:54,833 --> 00:07:56,541 Besonders meiner Mutter. Und… 148 00:07:58,083 --> 00:08:00,333 Jetzt. Nach Anya. 149 00:08:02,416 --> 00:08:05,916 Ich wünschte, ich hätte den Mut, es zu sagen. 150 00:08:19,750 --> 00:08:20,875 Hallo. 151 00:08:20,958 --> 00:08:21,958 Er ist beschäftigt. 152 00:08:22,875 --> 00:08:23,708 Komm schon. 153 00:08:24,208 --> 00:08:27,458 Ok. Das ist seltsam. Hört auf, seltsam zu sein. 154 00:08:27,541 --> 00:08:28,791 Was ist los? 155 00:08:31,416 --> 00:08:35,500 Er versucht, etwas Mutiges zu tun, aber jemand muss ihn fahren. 156 00:08:36,583 --> 00:08:39,416 FÄCHERBLUMEN-BLATT 157 00:08:43,500 --> 00:08:46,375 Hier füllen wir den Tee ab, was schön und gut ist, 158 00:08:46,458 --> 00:08:48,791 aber hier riecht es nicht gut. 159 00:08:49,750 --> 00:08:51,291 Ich wollte es nicht sagen. 160 00:08:53,000 --> 00:08:55,791 Weißt du, warum meine Firma "Guter Humor" heißt? 161 00:08:56,875 --> 00:09:00,083 Weil Lachen die beste Medizin ist oder so? 162 00:09:00,166 --> 00:09:04,250 Im antiken Griechenland drehte sich die Medizin um die Theorie der Humorallehre. 163 00:09:04,333 --> 00:09:07,333 Ein Humor ist eine Art chemischer Saft, der den Körper reguliert. 164 00:09:07,416 --> 00:09:12,458 Die vier Säfte der Antike waren Blut, Schleim, gelbe und schwarze Galle. 165 00:09:13,041 --> 00:09:16,583 Sie glaubten, wenn man diese vier Elemente im perfekten Gleichgewicht hält, 166 00:09:16,666 --> 00:09:18,833 wird der Körper frei von Krankheiten. 167 00:09:18,916 --> 00:09:22,625 Alles hängt zusammen und es geht um Gleichgewicht. 168 00:09:22,708 --> 00:09:23,625 Moment. 169 00:09:24,916 --> 00:09:26,208 Das ist Galle? 170 00:09:27,208 --> 00:09:30,500 Manches davon. Unsere Galle. Ziemlich eklig. 171 00:09:30,583 --> 00:09:33,500 Aber wir schicken nichts davon in die Welt. Keine Sorge. 172 00:09:33,583 --> 00:09:36,083 Das ist nur für uns, zum Experimentieren. 173 00:09:36,166 --> 00:09:38,166 Sie glaubten, dass Krebs entsteht, 174 00:09:38,250 --> 00:09:40,000 wenn man zu viel schwarze Galle hat. 175 00:09:40,083 --> 00:09:41,291 Stimmt das? 176 00:09:41,375 --> 00:09:43,375 Der Ort, an dem Brightcliffe gebaut wurde, 177 00:09:43,458 --> 00:09:45,208 ist etwas ganz Besonderes. 178 00:09:45,291 --> 00:09:47,750 An genau jenem Ort gibt es etwas ganz Besonderes. 179 00:09:47,833 --> 00:09:50,125 Der Mann, der Brightcliffe baute, wusste das auch. 180 00:09:50,208 --> 00:09:52,666 -Kennst du die Geschichte? -Stanley Oscar Freelan. 181 00:09:52,750 --> 00:09:57,416 Genau. Also baute ich diesen Ort, weil ich nur so 182 00:09:57,500 --> 00:10:01,125 möglichst nah an jenen Ort herankam. 183 00:10:02,333 --> 00:10:05,291 Stanton sitzt an einem einzigartigen Nexus-Punkt, 184 00:10:05,375 --> 00:10:07,541 wie im alten Ägypten, und sie teilt ihn nicht, 185 00:10:07,625 --> 00:10:10,041 aber darum geht es nicht. Ein andermal. 186 00:10:11,458 --> 00:10:14,625 Das Ritual, die fünf Schwestern, 187 00:10:14,708 --> 00:10:17,958 die vier Säfte auf jenem Grundstück, an jenem Ort. 188 00:10:18,041 --> 00:10:20,875 Angeführt von diesem Mädchen… All das hat wohl funktioniert. 189 00:10:24,041 --> 00:10:25,666 Wir versuchen es seit Jahren, 190 00:10:26,750 --> 00:10:31,416 Jahrzehnten, etwas von dem nachzustellen, was du neulich gefunden hast. 191 00:10:32,208 --> 00:10:35,208 Darum hätten wir dich gerne hier bei uns. 192 00:10:35,833 --> 00:10:38,875 Damit wir mehr von diesem Gleichgewicht finden. 193 00:10:40,333 --> 00:10:41,458 Wer ist "wir"? 194 00:10:42,666 --> 00:10:43,583 Was ist das hier? 195 00:10:44,291 --> 00:10:46,875 Das ist nur ein Ort für Menschen auf dem Weg. 196 00:10:47,625 --> 00:10:50,750 Ein sicherer Ort für Leute, die echte Antworten wollen. 197 00:10:50,833 --> 00:10:52,208 Du bist hier immer willkommen. 198 00:10:52,875 --> 00:10:54,916 Dieses Angebot machen wir nicht jedem. 199 00:10:56,791 --> 00:10:57,833 Du könntest hier leben… 200 00:10:59,125 --> 00:11:00,083 …wenn du wolltest. 201 00:11:08,250 --> 00:11:09,458 Denk darüber nach. 202 00:11:09,541 --> 00:11:12,166 Ein kluges Mädchen wie du. Ein brillantes Mädchen wie du. 203 00:11:12,250 --> 00:11:13,208 Denk darüber nach. 204 00:11:14,333 --> 00:11:15,583 Und wenn du könntest. 205 00:11:15,666 --> 00:11:18,208 Du hast also ein altes Tagebuch für das Ritual benutzt. 206 00:11:18,291 --> 00:11:20,833 -Athenes Tagebuch. Stimmt das? -Ja, das stimmt. 207 00:11:20,916 --> 00:11:22,833 Ich würde es gerne sehen. 208 00:11:24,166 --> 00:11:27,791 Wäre es ok, wenn ich es mir ausleihe? 209 00:11:27,875 --> 00:11:29,208 Könntest du es herbringen? 210 00:11:29,291 --> 00:11:31,791 Wenn ich es lesen könnte, könnte ich es verstehen. 211 00:11:31,875 --> 00:11:35,916 Und vielleicht könnten wir uns überlegen, wie wir ihnen helfen können. 212 00:11:36,541 --> 00:11:39,166 -Wem helfen? -Deinen Freunden. Allen. 213 00:11:41,625 --> 00:11:42,500 Allen. 214 00:11:46,208 --> 00:11:47,166 Stanton hat es. 215 00:11:48,166 --> 00:11:49,166 Das Tagebuch. 216 00:11:49,958 --> 00:11:51,083 Natürlich hat sie es. 217 00:11:53,833 --> 00:11:54,666 Tja… 218 00:11:56,041 --> 00:11:57,541 Was können wir da tun? 219 00:12:10,500 --> 00:12:12,500 -Hallo. -Hey. 220 00:12:15,666 --> 00:12:18,666 Ich dachte an einen Naturspaziergang. 221 00:12:19,250 --> 00:12:21,083 Ilonka sagte, dass der Wald cool wäre, 222 00:12:21,166 --> 00:12:23,375 und ich habe so viele Vitamine gespritzt, 223 00:12:23,458 --> 00:12:26,083 ich habe heute Energie übrig. Also, 224 00:12:27,333 --> 00:12:28,875 vielleicht können wir sie abbauen? 225 00:12:30,666 --> 00:12:31,625 Ich weiß nicht. 226 00:12:32,291 --> 00:12:35,500 Ich bleibe heute zu Hause. 227 00:12:36,375 --> 00:12:39,083 Ja, klar. Bleiben wir einfach zu Hause. 228 00:12:39,666 --> 00:12:42,125 Ich glaube… Ich weiß nicht. 229 00:12:42,208 --> 00:12:45,541 Ich fühle mich heute nicht gut. Ich glaube ich will… 230 00:12:47,250 --> 00:12:48,625 …heute allein sein. 231 00:12:49,333 --> 00:12:50,250 Ja. Weißt du was? 232 00:12:51,125 --> 00:12:53,916 Ich hole mein Buch und setze mich vor deine Tür. 233 00:12:54,666 --> 00:12:57,791 Ich warte vor deiner Tür, wie ein Concierge. 234 00:12:57,875 --> 00:13:00,125 Wenn du etwas brauchst, melde dich. Ich bin da. 235 00:13:00,208 --> 00:13:02,125 -Bitte nicht. -Weil es zu luxuriös ist? 236 00:13:02,208 --> 00:13:05,291 Weil es unheimlich ist, total peinlich. 237 00:13:06,208 --> 00:13:07,208 Ok. Es war nur 238 00:13:08,250 --> 00:13:09,083 ein Scherz. 239 00:13:11,333 --> 00:13:12,333 Ich weiß. Ich… 240 00:13:14,083 --> 00:13:15,041 Tut mir leid. Ich… 241 00:13:18,583 --> 00:13:19,416 Tut mir leid. 242 00:13:37,791 --> 00:13:38,625 Alles ok? 243 00:13:40,083 --> 00:13:41,000 Ja. 244 00:13:43,791 --> 00:13:45,958 Es ist völlig ok, wenn du zurückwillst. 245 00:14:16,958 --> 00:14:21,375 Spencer? Was machst du hier? Geht es dir gut? 246 00:14:21,458 --> 00:14:22,291 Mir geht's gut. 247 00:14:23,375 --> 00:14:24,375 Ich will zu Mama. 248 00:14:25,416 --> 00:14:28,125 In seiner kurzen 25-jährigen Lebensspanne 249 00:14:28,208 --> 00:14:33,583 hatte er eine enorme Menge sexueller Perversion in sein Leben gelassen. 250 00:14:34,416 --> 00:14:36,000 Er wurde auch übergewichtig… 251 00:14:36,083 --> 00:14:37,000 Spencer? 252 00:14:38,166 --> 00:14:39,041 Hallo, Mama. 253 00:14:41,041 --> 00:14:42,708 Der Kampf gegen den Teufel, der… 254 00:14:42,791 --> 00:14:46,541 -Was machst du…? -Also… 255 00:14:46,625 --> 00:14:49,250 Ich habe geübt, aber ich weiß nicht, ob ich es schaffe. 256 00:14:50,125 --> 00:14:51,041 Ich versuche es, 257 00:14:51,541 --> 00:14:53,916 und dann kannst du reden, wenn du willst. 258 00:14:57,083 --> 00:14:58,083 Ich werde sterben. 259 00:14:59,000 --> 00:15:00,333 Ich sterbe jetzt, langsam. 260 00:15:01,166 --> 00:15:04,583 Ich werde nie geheilt. Ich werde nie nach Hause kommen und… 261 00:15:06,041 --> 00:15:08,708 Meine Freundin. Eine gute Freundin. Sie… 262 00:15:10,833 --> 00:15:13,333 Sie ist gestorben, und sie hatte niemanden außer uns. 263 00:15:14,541 --> 00:15:18,166 Keine Familie. Keine Freunde. Nur uns und… 264 00:15:20,166 --> 00:15:21,083 Wir waren genug. 265 00:15:22,416 --> 00:15:23,333 Und ich sah das. 266 00:15:24,625 --> 00:15:25,458 Und… 267 00:15:26,541 --> 00:15:29,458 -Es brachte mich zum Nachdenken. -Spence. 268 00:15:29,541 --> 00:15:30,791 Für mich ist es auch genug. 269 00:15:32,375 --> 00:15:33,458 Das wurde mir klar. 270 00:15:34,500 --> 00:15:37,041 Und wenn meine Zeit gekommen ist, 271 00:15:38,125 --> 00:15:40,041 und wie gesagt, das wird sie, 272 00:15:41,500 --> 00:15:43,416 bin ich bei Menschen, die mich lieben, 273 00:15:45,083 --> 00:15:45,958 so, wie ich bin. 274 00:15:47,125 --> 00:15:49,750 Ohne jegliches Urteil oder Fußnoten 275 00:15:49,833 --> 00:15:52,208 oder den Scheiß, den du mir aufhalst. 276 00:15:52,291 --> 00:15:53,125 Ich verstehe das. 277 00:15:53,916 --> 00:15:57,291 So bist du aufgewachsen. Mit diesem Glauben, an dem du festhältst. 278 00:15:58,166 --> 00:15:59,041 Ich verstehe das. 279 00:15:59,833 --> 00:16:00,666 Ja. 280 00:16:01,833 --> 00:16:04,083 Ich hätte gerne eine Beziehung mit dir, Mama. 281 00:16:04,166 --> 00:16:06,041 Eine echte Verbindung. 282 00:16:07,416 --> 00:16:10,333 Du hast mich christlich erzogen, zu einem starken Mann gemacht. 283 00:16:11,625 --> 00:16:15,125 Gebaut nach Gottes Ebenbild, ohne um Liebe betteln zu müssen. 284 00:16:15,208 --> 00:16:16,958 Also werde ich das nicht tun, aber… 285 00:16:18,750 --> 00:16:20,791 Ich werde auch nicht leugnen, wer ich bin. 286 00:16:22,291 --> 00:16:26,541 Ob es dir, deinen Freunden, deiner Vorstellung von Gott passt oder nicht. 287 00:16:28,333 --> 00:16:29,375 Tu, was du willst. 288 00:16:30,875 --> 00:16:34,416 Ignoriere mich, bis ich sterbe, oder liebe mich, bis ich sterbe. 289 00:16:35,958 --> 00:16:36,875 Das ist deine Sache. 290 00:16:38,500 --> 00:16:39,333 Denn 291 00:16:40,625 --> 00:16:41,541 ich liebe dich. 292 00:16:43,791 --> 00:16:45,208 Ich liebe dich so, wie du bist. 293 00:16:47,583 --> 00:16:50,208 Ich liebe mich so, wie ich bin. 294 00:16:53,083 --> 00:16:54,583 Ich glaube, Gott tut das auch. 295 00:16:59,041 --> 00:17:00,000 Ich liebe dich, Mama. 296 00:17:22,291 --> 00:17:23,125 Sind Sie sicher? 297 00:17:25,916 --> 00:17:29,583 Wow, ok. 298 00:17:32,083 --> 00:17:32,958 Das ist es. 299 00:17:34,250 --> 00:17:35,916 Es ist absolut wundervoll. 300 00:17:37,541 --> 00:17:39,291 Könnten Sie mir die Ergebnisse faxen? 301 00:17:41,333 --> 00:17:42,250 Danke noch mal. 302 00:17:52,291 --> 00:17:55,500 Ok. Du hast die ganze Fahrt über nichts gesagt. 303 00:17:55,583 --> 00:17:58,875 Bevor ich dich nach oben lasse, muss ich wissen, dass es dir gut geht. 304 00:18:00,541 --> 00:18:01,916 Ich habe es echt getan. 305 00:18:02,416 --> 00:18:03,875 Würdest du es wieder tun? 306 00:18:05,791 --> 00:18:08,250 -Ja. -Dann hast du das Richtige getan. 307 00:18:11,208 --> 00:18:12,458 Danke dafür. 308 00:18:14,625 --> 00:18:16,625 Mach dich heute Abend nicht fertig, ok? 309 00:18:17,458 --> 00:18:18,375 Ja. 310 00:18:18,458 --> 00:18:20,291 Ich tue so, als wäre ich in einer 311 00:18:20,375 --> 00:18:23,583 alternativen Realität nur mit Schwulen, wir machen schwulen Scheiß, 312 00:18:23,666 --> 00:18:25,000 und alle helfen einander. 313 00:18:25,083 --> 00:18:26,041 Und dann tanze ich. 314 00:18:26,625 --> 00:18:27,541 Das klingt toll. 315 00:18:49,083 --> 00:18:49,916 Hallo. 316 00:18:52,958 --> 00:18:54,083 -Hallo. -Du… 317 00:18:56,000 --> 00:18:58,666 -Wartest du auf Natsuki? -Ja, sie ist da. 318 00:18:59,916 --> 00:19:01,208 Ja. Ich glaube, sie kommt. 319 00:19:02,666 --> 00:19:06,791 -Alles in Ordnung mit euch beiden? -Mit uns? Ja, natürlich. 320 00:19:08,125 --> 00:19:09,416 Es ist nur wegen Anya. 321 00:19:11,083 --> 00:19:12,125 Es war echt hart. 322 00:19:13,958 --> 00:19:15,333 Willst du auf sie warten? 323 00:19:21,791 --> 00:19:22,708 Nein. Gehen wir. 324 00:19:39,875 --> 00:19:40,708 Was ist? 325 00:19:45,875 --> 00:19:47,750 Ja. Eiskalt. 326 00:19:47,833 --> 00:19:51,500 Sie hat noch nicht entschieden, ob wir uns weiter treffen können. 327 00:19:51,583 --> 00:19:55,000 Vielleicht sollten wir noch nicht so viel miteinander reden. 328 00:19:58,333 --> 00:19:59,583 Das ist nicht fair. 329 00:20:00,625 --> 00:20:03,333 So oder so, es gibt heute Abend wohl kein Treffen. 330 00:20:04,041 --> 00:20:06,208 Das passt ganz gut. Ich war sowieso müde. 331 00:20:08,583 --> 00:20:11,000 Dann mache ich einen Nachtspaziergang. 332 00:20:23,250 --> 00:20:24,125 Hallo. 333 00:20:27,208 --> 00:20:28,041 Da bist du ja. 334 00:20:31,166 --> 00:20:33,208 Tut mir leid. Ich war… Tut mir leid. 335 00:20:34,916 --> 00:20:38,208 Ich nahm die Panoramastraße. Sind alle anderen schon unten? 336 00:20:41,916 --> 00:20:43,000 Es ist abgeschlossen. 337 00:20:44,541 --> 00:20:46,958 Tja, das ist scheiße. 338 00:20:47,916 --> 00:20:50,041 Ja. Das ist es. 339 00:20:58,375 --> 00:20:59,208 Ich 340 00:21:00,750 --> 00:21:01,625 habe dich vermisst. 341 00:21:04,041 --> 00:21:04,875 Ja. 342 00:21:06,291 --> 00:21:07,708 Es ist ok, 343 00:21:08,958 --> 00:21:10,375 wenn du mich verlässt. 344 00:21:11,916 --> 00:21:13,583 -Was? -Das Leben ist zu kurz, 345 00:21:13,666 --> 00:21:15,541 um mit dem Falschen zusammen zu sein. 346 00:21:15,625 --> 00:21:17,500 Und das trifft auf uns noch mehr zu. 347 00:21:17,583 --> 00:21:19,750 Nein, das ist es nicht. 348 00:21:23,416 --> 00:21:26,875 Ich hatte eine Geschichte. Für den Club. 349 00:21:29,333 --> 00:21:30,750 Willst du sie hören? 350 00:21:33,500 --> 00:21:34,333 Ja. 351 00:21:46,083 --> 00:21:47,125 Tut mir leid. 352 00:21:48,958 --> 00:21:50,791 Ich will dich nicht ausschließen. 353 00:21:50,875 --> 00:21:54,125 -Nein, wie gesagt, ich verstehe es. -Es ist, weil… 354 00:21:55,375 --> 00:21:56,500 Ich will dich einlassen. 355 00:21:58,708 --> 00:21:59,708 Wirklich. Und… 356 00:22:01,375 --> 00:22:04,833 Seit Anya tot ist, habe ich viel nachgedacht. 357 00:22:05,458 --> 00:22:08,791 Über das, was noch bleibt. Und… 358 00:22:10,333 --> 00:22:11,208 Über dich und mich. 359 00:22:11,791 --> 00:22:15,958 Und ich will wirklich, dass du die Geschichte hörst. 360 00:22:26,458 --> 00:22:27,333 Ich höre. 361 00:22:31,875 --> 00:22:34,083 Sie heißt: Die Straße nach nirgendwo. 362 00:22:34,833 --> 00:22:36,166 Es geht um Teresa. 363 00:22:36,250 --> 00:22:40,541 Sie ist taff, kompliziert und nicht leicht zu durchschauen. 364 00:22:41,291 --> 00:22:46,166 Wir lernen Teresa an einem Abend kennen, an dem sie verschwinden musste. 365 00:23:28,291 --> 00:23:30,375 LAUTSTÄRKE 366 00:23:40,458 --> 00:23:41,458 Verdammt! 367 00:24:00,208 --> 00:24:01,750 Nimmst du uns mit? 368 00:24:03,375 --> 00:24:06,916 -Ich weiß nicht. Ich fahre nur herum… -Nach Norden? 369 00:24:08,500 --> 00:24:12,250 -Geradeaus. Ja, aber… -Wir müssen in die gleiche Richtung. 370 00:24:13,250 --> 00:24:14,208 Wir haben einen Gig. 371 00:24:21,708 --> 00:24:24,875 Weißt du was? Ja. Ok. Scheiß drauf. 372 00:24:33,458 --> 00:24:35,375 Danke fürs Mitnehmen. Wie heißt du? 373 00:24:36,083 --> 00:24:38,458 -Teresa. -Ich bin Freedom Jack. 374 00:24:39,208 --> 00:24:40,916 Und das ist mein Mädchen, Poppy Corn. 375 00:24:41,875 --> 00:24:43,541 Wow, das sind vielleicht Namen… 376 00:24:43,625 --> 00:24:46,583 Rocker können nicht Chad heißen. 377 00:24:52,375 --> 00:24:53,416 Kann ich rauchen? 378 00:24:54,375 --> 00:24:57,250 -Oh, ich… -Keine Sorge. Das ist kein Tabak, Süße. 379 00:24:57,333 --> 00:24:58,750 Wenn du davor Angst hast. 380 00:24:59,958 --> 00:25:02,291 Man muss aufpassen, was man einatmet, weißt du? 381 00:25:05,083 --> 00:25:07,291 Ihr seid also in einer Rockband? 382 00:25:07,375 --> 00:25:08,708 Wir sind eine Rockband. 383 00:25:08,791 --> 00:25:11,333 Es gibt noch zwei andere, sonst wären wir ein Duo. 384 00:25:14,791 --> 00:25:15,625 Also… 385 00:25:17,083 --> 00:25:18,500 Wo willst du hin, Teresa? 386 00:25:19,458 --> 00:25:20,916 Ich bin mir nicht sicher. 387 00:25:21,833 --> 00:25:22,833 Nur weg von hier. 388 00:25:22,916 --> 00:25:25,500 So ein Zufall. Ich glaube, den Ort kenne ich. 389 00:25:25,583 --> 00:25:28,666 Ich war schon dort. Ich habe vielleicht schonmal dort gespielt. 390 00:25:28,750 --> 00:25:32,166 Die ganze Nacht fahren. Ziel unbekannt. War das der Plan? 391 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 Das war der Plan. 392 00:25:34,208 --> 00:25:38,041 Das ist ein hervorragender Plan. Immer weiter fahren. 393 00:25:38,875 --> 00:25:40,750 Kein bestimmtes Ziel. 394 00:25:41,625 --> 00:25:43,875 Das gibt es nur selten. 395 00:25:43,958 --> 00:25:46,458 Das ist wunderbar, junge Dame. 396 00:25:48,750 --> 00:25:50,458 Noch ein Tramper. 397 00:25:51,041 --> 00:25:53,791 Ich glaube, er trampt nicht. Der Daumen ist nicht draußen. 398 00:25:53,875 --> 00:25:55,625 Dann sollten wir nicht anhalten. 399 00:25:55,708 --> 00:25:58,083 Er braucht vielleicht Hilfe. Vielleicht hat er Ärger. 400 00:25:58,166 --> 00:26:00,000 Dann würde er uns winken. 401 00:26:00,083 --> 00:26:02,416 Vielleicht weiß er nicht, dass er Hilfe braucht. 402 00:26:02,500 --> 00:26:04,375 Oder er weiß nicht, wie man fragt. 403 00:26:12,458 --> 00:26:16,041 Ich finde, es war richtig von dir, weiterzufahren. 404 00:26:17,750 --> 00:26:18,875 LAUTSTÄRKE 405 00:26:20,250 --> 00:26:23,541 Das ist nicht dein Auto, Free. Frag sie, ob sie es laut mag. 406 00:26:23,625 --> 00:26:25,791 Es macht mir nichts aus. 407 00:26:25,875 --> 00:26:28,583 Bei so einer weit offenen Straße… 408 00:26:28,666 --> 00:26:31,458 -Wie ein Soundtrack. -Siehst du? Sie versteht es. 409 00:26:32,083 --> 00:26:35,416 Hör nicht auf sie. Ja. Dreh voll auf. 410 00:26:35,500 --> 00:26:37,708 Fahr die ganze Nacht. Das ist Rock and Roll. 411 00:26:37,791 --> 00:26:41,000 Wohl nicht die ganze Nacht. Du hast nur noch ein Viertel Tank. 412 00:26:43,541 --> 00:26:44,458 Das ist… 413 00:26:45,291 --> 00:26:47,541 -Das ist seltsam. -Da vorne ist eine Tankstelle. 414 00:26:47,625 --> 00:26:50,416 Ich meine, ein Viertel Tank reicht. Du musst nicht anhalten. 415 00:26:50,500 --> 00:26:51,500 Du solltest anhalten. 416 00:26:51,583 --> 00:26:54,416 Irgendwann. Aber ein Viertel Tank ist genug Benzin. 417 00:26:54,500 --> 00:26:56,375 -Du kannst weiterfahren. -Halt an. 418 00:27:00,625 --> 00:27:04,791 RASTSTÄTTE TANKSTELLE UND SUPERMARKT 419 00:27:13,958 --> 00:27:16,208 GEÖFFNET 420 00:27:17,333 --> 00:27:18,583 Halt, warte. 421 00:27:20,750 --> 00:27:22,875 Ich sehe mal nach, ob jemand da ist. 422 00:27:26,208 --> 00:27:27,333 Es ist eiskalt draußen. 423 00:27:28,333 --> 00:27:29,583 Lass die Heizung an. 424 00:27:38,291 --> 00:27:40,500 Es ist gefährlich, Anhalter mitzunehmen. 425 00:27:41,375 --> 00:27:43,458 Besonders als junge Frau, die alleine fährt. 426 00:27:44,041 --> 00:27:45,000 Du bist mutig. 427 00:27:46,208 --> 00:27:47,750 Das ist mir scheißegal. 428 00:27:48,375 --> 00:27:49,875 Ja, das habe ich gemerkt. 429 00:27:50,625 --> 00:27:53,333 Es ist dir egal. Scheiß drauf. 430 00:27:53,416 --> 00:27:55,166 Egal wohin, nur weg von hier. 431 00:27:56,333 --> 00:27:57,875 Wovor läufst du weg? 432 00:27:59,041 --> 00:27:59,958 Vor nichts. 433 00:28:01,083 --> 00:28:02,833 Ich musste einfach weg. 434 00:28:03,708 --> 00:28:04,541 Warum? 435 00:28:05,500 --> 00:28:07,583 Ist das wichtig? 436 00:28:08,166 --> 00:28:09,541 War deine Kindheit schön? 437 00:28:10,458 --> 00:28:12,750 -Ja, aber… -Was wolltest du früher werden? 438 00:28:13,875 --> 00:28:15,291 Mehr als alles andere? 439 00:28:15,375 --> 00:28:18,250 Wenn du dir eine perfekte Zukunft vorgestellt hast? 440 00:28:18,875 --> 00:28:20,583 Wie sahst du aus? Was hast du getan? 441 00:28:22,208 --> 00:28:23,541 Warum willst du das wissen? 442 00:28:23,625 --> 00:28:25,500 Weil ich dich faszinierend finde. 443 00:28:28,875 --> 00:28:29,750 Warum? 444 00:28:30,750 --> 00:28:31,666 Ich weiß es eben. 445 00:28:33,166 --> 00:28:35,416 Wo wolltest du in zehn Jahren sein? 446 00:28:36,166 --> 00:28:39,541 Oder wie wäre es mit fünf Jahren, einem Jahr, morgen? 447 00:28:39,625 --> 00:28:41,541 Denk dir irgendwas aus. 448 00:28:42,333 --> 00:28:43,791 Eine Sache, die du tun wolltest, 449 00:28:45,041 --> 00:28:45,916 nach heute Abend. 450 00:28:48,458 --> 00:28:49,291 Ich weiß nicht. 451 00:28:50,166 --> 00:28:53,208 Da draußen ist niemand. Keine Autos auf der Straße. 452 00:28:54,208 --> 00:28:56,916 Niemanden sonst. Wie bin ich hierhergekommen? 453 00:28:58,000 --> 00:29:00,416 Ich sollte nicht hier sein. 454 00:29:01,333 --> 00:29:03,250 -Wow. -Was? 455 00:29:04,208 --> 00:29:05,208 Was war das? 456 00:29:06,833 --> 00:29:08,875 Hier geht wohl jeder seinen eigenen Weg. 457 00:29:09,958 --> 00:29:11,625 Verlorene Seelen an Raststätten. 458 00:29:12,500 --> 00:29:15,125 Engel und Teufel und all sowas… 459 00:29:15,208 --> 00:29:16,500 Du musst vorsichtig sein. 460 00:29:18,875 --> 00:29:20,375 Hey, mach den Motor aus. 461 00:29:20,458 --> 00:29:22,791 -Warum? -Mach den Motor aus. 462 00:29:23,333 --> 00:29:25,375 -Aber warum? Die Wärme… -…reicht uns. 463 00:29:31,333 --> 00:29:32,500 Hier ist niemand. 464 00:29:33,458 --> 00:29:34,833 Ist wohl geschlossen. 465 00:29:35,375 --> 00:29:36,625 Bist du dir sicher, Baby? 466 00:29:37,416 --> 00:29:40,583 Es gibt noch mehr Tankstellen. Fahr einfach weiter. 467 00:29:40,666 --> 00:29:42,416 Es ist ihr Auto, Free. 468 00:29:43,375 --> 00:29:44,583 Gib ihr keine Anweisungen. 469 00:29:45,541 --> 00:29:46,583 Tut mir leid. 470 00:29:50,000 --> 00:29:50,916 LAUTSTÄRKE 471 00:30:08,791 --> 00:30:12,666 Ich liebe Nachtfahrten, vor allem, wenn es so dunkel ist. 472 00:30:13,916 --> 00:30:17,458 Siehst du die anderen Autos im Nebel? 473 00:30:17,541 --> 00:30:22,000 Zuerst sieht man nur die Hecklichter. Wie rote Augen im Dunkeln. 474 00:30:22,083 --> 00:30:23,458 Was ist das? 475 00:30:26,416 --> 00:30:29,333 -Was ist los? -Es geht nicht auf. 476 00:30:30,291 --> 00:30:31,375 Riecht ihr das nicht? 477 00:30:32,833 --> 00:30:36,166 -Was ist das? Es riecht wie… -Du solltest anhalten. 478 00:30:36,250 --> 00:30:38,000 Es könnte vom Motor kommen. 479 00:30:38,083 --> 00:30:40,958 Tut mir leid. Das ist mein Joint. 480 00:30:42,000 --> 00:30:43,458 Wann hast du ihn angezündet? 481 00:30:44,666 --> 00:30:45,583 Das riecht anders. 482 00:30:46,541 --> 00:30:47,708 Alles ok, Teresa? 483 00:30:48,500 --> 00:30:51,416 Ja, es ist nur spät. Ich bin müde. 484 00:30:52,250 --> 00:30:54,250 -Das wird helfen. -Nein, danke. 485 00:30:55,083 --> 00:30:57,000 Im Ernst? Was ist das für ein Geruch? 486 00:30:57,875 --> 00:30:58,916 Scheiße! 487 00:31:01,583 --> 00:31:02,583 Hey, schon gut. 488 00:31:05,833 --> 00:31:06,666 Was war das? 489 00:31:06,750 --> 00:31:09,500 Wahrscheinlich flog etwas gegen das Auto. Ein Vogel. 490 00:31:09,583 --> 00:31:12,083 -Mitten in der Nacht? -Dann eben eine Fledermaus. 491 00:31:13,375 --> 00:31:14,625 Wie sah es aus? 492 00:31:14,708 --> 00:31:17,625 Ich weiß nicht. Ich habe es nicht gesehen. Es sah aus… 493 00:31:18,458 --> 00:31:19,500 Es war grün. 494 00:31:21,291 --> 00:31:22,166 Es wird wehtun. 495 00:31:25,291 --> 00:31:26,166 Was? 496 00:31:26,750 --> 00:31:29,083 -Was sagst du zu ihr, Free? -Nichts. 497 00:31:30,208 --> 00:31:31,041 Was zum Teufel? 498 00:31:32,166 --> 00:31:35,208 Was sagt man dazu? Das ist verdammt interessant. 499 00:31:35,875 --> 00:31:37,583 Er muss uns überholt haben. 500 00:31:38,416 --> 00:31:39,291 Halten wir an. 501 00:31:42,416 --> 00:31:43,625 Scheiße! 502 00:31:45,875 --> 00:31:47,750 Das ist schon besser. 503 00:31:48,291 --> 00:31:51,458 Ok, halt an. Da vorne ist noch eine Tankstelle. 504 00:31:52,458 --> 00:31:54,625 -Was war das? -Halt an! 505 00:31:54,708 --> 00:31:56,083 TANKSTELLE UND SUPERMARKT 506 00:32:04,333 --> 00:32:07,375 KAFFEE 507 00:32:10,541 --> 00:32:13,291 GEÖFFNET 508 00:32:13,375 --> 00:32:15,291 Ist das dieselbe Tankstelle? 509 00:32:16,291 --> 00:32:19,208 Nein, die sehen hier alle gleich aus. 510 00:32:19,291 --> 00:32:21,958 Ist heute Abend irgendeine davon offen? 511 00:32:22,041 --> 00:32:23,291 Bleib sitzen. 512 00:32:24,125 --> 00:32:25,750 Warte hier. Ich sehe mal nach. 513 00:32:26,750 --> 00:32:28,500 Es könnte gefährlich sein. 514 00:32:28,583 --> 00:32:30,250 Lass den Motor laufen. 515 00:32:36,000 --> 00:32:37,208 Es ist dein Auto, Teresa. 516 00:32:38,791 --> 00:32:41,333 Es ist dein verdammtes Auto. 517 00:32:42,166 --> 00:32:43,958 Du musst nicht tun, was er sagt. 518 00:32:45,875 --> 00:32:47,666 Der Geruch ist so eklig. 519 00:32:47,750 --> 00:32:49,083 Schnappen wir frische Luft. 520 00:32:49,791 --> 00:32:52,583 Steigen wir aus. Du und ich. 521 00:32:54,083 --> 00:32:56,041 Weg von dem Gestank. Was sagst du? 522 00:33:05,416 --> 00:33:06,250 Na also. 523 00:33:21,625 --> 00:33:23,625 Los! Steigt ins Auto! 524 00:33:23,708 --> 00:33:26,333 Wir müssen los! Steigt in das verdammte Auto! 525 00:33:30,083 --> 00:33:31,625 Was ist los? Folgt uns jemand? 526 00:33:31,708 --> 00:33:34,125 Fahr! Sofort! 527 00:33:40,583 --> 00:33:41,666 Was, zum Teufel…? 528 00:33:41,750 --> 00:33:43,791 Es ist nichts. Alles gut. 529 00:33:44,708 --> 00:33:46,291 -Was soll das? -Es ist nichts. 530 00:33:48,000 --> 00:33:49,791 Er sagt die Wahrheit. 531 00:33:49,875 --> 00:33:53,041 Ich bin mir ziemlich sicher, dass da nichts war. 532 00:33:53,125 --> 00:33:54,541 Das war knapp. 533 00:33:54,625 --> 00:33:55,875 Was war das? 534 00:33:55,958 --> 00:33:58,458 -Er gibt nur an. -Sie ist nur eifersüchtig. 535 00:33:58,541 --> 00:34:02,375 Wovon, zum Teufel, redet ihr zwei? Und was, zum Teufel, ist hier los? 536 00:34:02,458 --> 00:34:05,333 Angenommen, ich hätte den Tankwart getötet… 537 00:34:08,000 --> 00:34:09,166 Halt die Klappe. 538 00:34:09,250 --> 00:34:10,750 Im Ernst, was wäre dann? 539 00:34:11,708 --> 00:34:15,916 Vielleicht kaufte ich Bier und er sah mich komisch an, und ich wurde sauer, 540 00:34:16,583 --> 00:34:19,791 und griff in die Kasse, und er wehrte sich? 541 00:34:19,875 --> 00:34:23,750 Ich packte sein Gesicht und schlug es auf den Tresen, 542 00:34:23,833 --> 00:34:25,250 und schlug ihm die Zähne aus. 543 00:34:25,333 --> 00:34:27,125 Ich sprang über den Tresen. 544 00:34:27,208 --> 00:34:31,000 Ich zerbrach eine Flasche und schlitze ihm damit den Hals auf. 545 00:34:31,083 --> 00:34:32,291 Das dauerte eine Weile. 546 00:34:32,833 --> 00:34:34,375 Aber dann spritzte das Blut raus. 547 00:34:34,458 --> 00:34:36,625 Deshalb ist es immer gut, 548 00:34:37,125 --> 00:34:39,791 hinter der Person zu stehen, wenn man das macht, 549 00:34:39,875 --> 00:34:44,416 weil das Blut spritzt und dann hat man es nicht überall auf den Klamotten. 550 00:34:45,583 --> 00:34:46,458 Größtenteils. 551 00:34:47,708 --> 00:34:49,875 Vielleicht trage ich deshalb dunkle Kleidung. 552 00:34:49,958 --> 00:34:52,333 Weil es das Blut verdeckt. 553 00:34:55,166 --> 00:34:56,541 Raus aus meinem Auto. 554 00:34:57,125 --> 00:34:59,291 -Komm schon… -Ich halte jetzt an, 555 00:34:59,375 --> 00:35:01,041 und du steigst aus meinem Auto aus. 556 00:35:01,125 --> 00:35:03,083 Das mache ich nicht. Wage es ja nicht. 557 00:35:03,166 --> 00:35:06,083 Hey, hör auf. Er redet nur Scheiße. 558 00:35:06,166 --> 00:35:11,708 Vielleicht rede ich nur Scheiße. Oder Poppy weiß es besser. 559 00:35:11,791 --> 00:35:12,791 Vielleicht weiß sie, 560 00:35:14,000 --> 00:35:17,958 dass wir niemanden am Leben lassen, wenn sie erfahren, was wir tun. 561 00:35:18,666 --> 00:35:20,291 Und vielleicht mag sie dich. 562 00:35:20,833 --> 00:35:23,041 Und deshalb will sie nicht, dass du mir glaubst. 563 00:35:24,000 --> 00:35:27,166 Vielleicht müssen wir uns um dich kümmern, 564 00:35:27,750 --> 00:35:30,166 so, wie wir uns um den anderen Typen gekümmert haben, 565 00:35:30,250 --> 00:35:31,708 der uns vorhin mitgenommen hat. 566 00:35:32,583 --> 00:35:33,458 Free. 567 00:35:34,250 --> 00:35:37,583 Oder vielleicht spinne ich auch nur, aber ich sag dir was: 568 00:35:39,416 --> 00:35:40,333 Es wird wehtun. 569 00:35:42,250 --> 00:35:46,625 Und das sind deine ersten wahren Worte heute Abend. 570 00:35:54,166 --> 00:35:55,041 Alles in Ordnung? 571 00:35:59,375 --> 00:36:00,291 Verdammt. 572 00:36:00,875 --> 00:36:01,791 Verdammt 573 00:36:04,750 --> 00:36:07,375 -Was war das? -Hey! Komm schon. 574 00:36:07,458 --> 00:36:09,458 -Bist du stolz auf dich? -Was meinst du? 575 00:36:09,541 --> 00:36:11,666 -Was machst du da? -Warum bist du so ein Idiot? 576 00:36:11,750 --> 00:36:12,916 Wovon redest du? 577 00:36:13,000 --> 00:36:14,708 -Du machst das ständig -Oh, mein Gott. 578 00:36:14,791 --> 00:36:17,500 -Gehörst du zur Band oder nicht? -Du bist so kindisch. 579 00:36:17,583 --> 00:36:19,625 -Starte doch deine Solo-Karriere. -Vergiss es. 580 00:36:19,708 --> 00:36:21,166 Du willst meine Freundin sein? 581 00:36:25,458 --> 00:36:27,333 BENZIN 582 00:36:28,500 --> 00:36:29,791 Was ist los? 583 00:36:32,000 --> 00:36:33,375 Was? 584 00:36:33,458 --> 00:36:36,916 Verarsch mich nicht. Was ist passiert? 585 00:36:37,000 --> 00:36:41,333 Und versuch nicht, mir Angst zu machen, oder ich halte an und du steigst aus. 586 00:36:43,000 --> 00:36:44,583 Was ist wo passiert? 587 00:36:47,875 --> 00:36:50,041 An der Tankstelle. 588 00:36:50,125 --> 00:36:52,000 Ich sagte doch, da war niemand. 589 00:36:52,666 --> 00:36:55,541 Ich klaute einen Kasten Bier und hörte ein Geräusch. 590 00:36:55,625 --> 00:36:56,958 Erinnerst du dich daran? 591 00:36:57,041 --> 00:37:00,875 Natürlich tut sie das. Sie war nur kurz weggetreten, oder? 592 00:37:03,958 --> 00:37:06,916 Ja, ich war kurz weggetreten. 593 00:37:08,375 --> 00:37:09,750 Tut mir leid. Ich bin müde. 594 00:37:10,875 --> 00:37:12,458 Fahren wir im Kreis? 595 00:37:12,541 --> 00:37:14,000 -Ich glaube nicht. -Vielleicht. 596 00:37:15,083 --> 00:37:16,583 Dieser verdammte Gestank. 597 00:37:21,750 --> 00:37:22,708 Was zum Teufel? 598 00:37:25,375 --> 00:37:26,333 Schon gut. 599 00:37:29,166 --> 00:37:30,041 Teresa. 600 00:37:46,166 --> 00:37:48,875 Du kannst jetzt nicht anhalten, Kleines. 601 00:37:55,208 --> 00:37:56,375 Pass auf! 602 00:38:06,250 --> 00:38:07,666 Ist das ein Kind? Ich… 603 00:38:08,333 --> 00:38:10,083 Wir sollten nach ihr sehen. Halt an. 604 00:38:10,166 --> 00:38:11,583 Nein, nicht. 605 00:38:11,666 --> 00:38:14,375 Ich kenne mich damit aus. Sie ist ein Köder. 606 00:38:14,958 --> 00:38:17,041 Sie benutzen ein Kind, halten den Wagen an, 607 00:38:17,625 --> 00:38:20,000 und dann warten Psychos in den Büschen, 608 00:38:20,083 --> 00:38:22,458 oder kauern an der Tür. 609 00:38:22,541 --> 00:38:24,333 Sie wollen dich sofort abmurksen, 610 00:38:24,416 --> 00:38:28,291 während sie deine Räder klauen und sehr langsam über dich drüberfahren, 611 00:38:28,375 --> 00:38:31,208 sodass sie dir jeden Knochen brechen. Einen nach dem anderen. 612 00:38:31,291 --> 00:38:32,625 Das ist ein Mädchen, Free. 613 00:38:33,250 --> 00:38:36,208 Sie wollen, dass du das denkst. 614 00:38:36,291 --> 00:38:38,208 Ich kenne sie von irgendwoher. 615 00:38:40,083 --> 00:38:41,416 Sie ist so klein. Ich… 616 00:38:42,500 --> 00:38:44,333 Nein, steig nicht aus! 617 00:39:00,708 --> 00:39:01,708 Geht es dir gut? 618 00:39:04,625 --> 00:39:05,458 Warte. 619 00:39:06,083 --> 00:39:09,916 He. Nicht. Geh ihr nicht nach. Es ist eine Falle. Ich schwöre es. 620 00:39:14,625 --> 00:39:15,583 Ich komme mit. 621 00:39:21,125 --> 00:39:22,708 Ihr seid beide verrückt. 622 00:39:29,625 --> 00:39:30,666 Was zum Teufel? 623 00:39:33,458 --> 00:39:34,791 Dieser Geruch, er… 624 00:39:38,291 --> 00:39:39,416 Was? 625 00:39:39,500 --> 00:39:41,083 SUPERMARKT 626 00:39:41,166 --> 00:39:42,208 Sie ist nicht da drin. 627 00:39:42,750 --> 00:39:44,083 Aber wo sollte sie sein? 628 00:39:45,250 --> 00:39:47,583 Ein kleines Mädchen ganz allein hier draußen. 629 00:39:47,666 --> 00:39:48,625 Suchen wir sie. 630 00:39:49,666 --> 00:39:50,583 Die Garage. 631 00:39:51,125 --> 00:39:54,875 DIE KAFFEETASSE 632 00:40:09,708 --> 00:40:10,583 Mach sie auf. 633 00:40:16,625 --> 00:40:20,166 Lass es einfach. Wir steigen wieder ins Auto. 634 00:40:43,041 --> 00:40:44,375 Nein, ich… 635 00:40:45,375 --> 00:40:46,375 Ich… 636 00:40:50,750 --> 00:40:53,958 Ich habe… 637 00:40:55,583 --> 00:40:57,083 Du hast die Garage nie verlassen. 638 00:40:59,208 --> 00:41:00,166 Du stirbst. 639 00:41:01,625 --> 00:41:02,916 Es wird wehtun. 640 00:41:04,750 --> 00:41:06,791 -Sterben? -Leben. 641 00:41:08,083 --> 00:41:11,666 Es wird wehtun, wenn du bleibst. Das weißt du. 642 00:41:12,166 --> 00:41:15,833 Es wird verdammt wehtun, wenn du bleibst. 643 00:41:17,125 --> 00:41:18,416 Das ist die richtige Wahl. 644 00:41:19,958 --> 00:41:21,083 Fahr weiter. 645 00:41:22,208 --> 00:41:25,458 Fahr die ganze Nacht bis zum Morgengrauen. 646 00:41:26,458 --> 00:41:27,875 Er lügt nicht. 647 00:41:29,583 --> 00:41:31,916 Alles, was du gesagt hast, bevor du 648 00:41:32,625 --> 00:41:33,875 den Motor angemacht hast, 649 00:41:33,958 --> 00:41:34,791 das alles stimmt. 650 00:41:35,833 --> 00:41:38,250 Es wird so wehtun, wenn du bleibst. 651 00:41:39,333 --> 00:41:40,958 Es wird so hart. 652 00:41:41,708 --> 00:41:45,500 Das Leben ist so verdammt hart. Und es wird wehtun. 653 00:41:47,166 --> 00:41:48,583 Aber ich kämpfe für dich. 654 00:41:52,083 --> 00:41:53,083 Wer seid ihr? 655 00:41:54,708 --> 00:41:55,875 Wir sind du, Süße. 656 00:42:00,458 --> 00:42:02,083 Es wird schwer, wenn du bleibst. 657 00:42:03,625 --> 00:42:06,750 Aber ich kämpfe für dich. Ich werde immer hier sein. 658 00:42:06,833 --> 00:42:10,125 Aber es ist so viel einfacher, wenn du einfach loslässt. 659 00:42:10,750 --> 00:42:13,375 Lass den Motor laufen. Lass dich einfach gehen. 660 00:42:14,333 --> 00:42:17,208 Du wirst uns beide immer bei dir tragen. 661 00:42:18,041 --> 00:42:20,291 Wir streiten uns in deinem Kopf. Immer. 662 00:42:21,375 --> 00:42:25,250 Das wird verdammt schwer. Aber ich helfe dir, sie zu tragen. 663 00:42:27,708 --> 00:42:29,291 Ich bin so müde. 664 00:42:29,375 --> 00:42:33,833 Ich weiß. Aber du wirst gebraucht. Du siehst es nur noch nicht. 665 00:42:34,875 --> 00:42:36,458 Du bist ersetzbar. 666 00:42:36,541 --> 00:42:37,750 Das bist du nicht. 667 00:42:38,875 --> 00:42:40,833 -Du musst hier bleiben. -Musst du nicht. 668 00:42:41,708 --> 00:42:45,375 -Sei frei. -Halte noch eine Sekunde durch. 669 00:42:46,583 --> 00:42:47,791 Nur noch eine Sekunde. 670 00:42:48,791 --> 00:42:50,041 Sieh, was passiert. 671 00:42:52,000 --> 00:42:53,458 So ist es einfacher. 672 00:44:14,375 --> 00:44:19,291 Es war die längste Fahrt ihres Lebens, und sie hat das Haus nie verlassen. 673 00:44:20,625 --> 00:44:25,000 Es war die dunkelste Straße ihres Lebens, und sie verließ nie die Garage. 674 00:44:26,708 --> 00:44:27,666 Aber am Ende 675 00:44:29,333 --> 00:44:30,333 blieb sie. 676 00:44:33,833 --> 00:44:35,291 Sie entschied sich, zu bleiben. 677 00:44:36,666 --> 00:44:38,208 Ich weiß nicht, ob es wichtig war. 678 00:44:40,583 --> 00:44:41,750 Was meinst du? 679 00:44:45,041 --> 00:44:46,416 Ich habe das Ende geändert. 680 00:44:48,750 --> 00:44:51,458 Es ist eine bessere Geschichte, wenn sie das Tor öffnet. 681 00:44:52,958 --> 00:44:53,833 Die Sache ist die. 682 00:44:55,500 --> 00:44:57,041 Sie schaffte es aus dem Auto, 683 00:44:58,416 --> 00:44:59,791 aber nicht weiter. 684 00:45:01,708 --> 00:45:04,041 Ihre Mutter kam nach Hause 685 00:45:04,541 --> 00:45:05,500 und roch Abgase. 686 00:45:06,333 --> 00:45:10,875 Sie kam rein und fand ihre Tochter mit roten Augen und geschwollenem Gesicht. 687 00:45:11,958 --> 00:45:13,791 Erstickt an Kohlenmonoxid. 688 00:45:16,166 --> 00:45:17,041 Sie schrie. 689 00:45:18,166 --> 00:45:20,291 Sie schrie so, wie nur einmal zuvor. 690 00:45:20,375 --> 00:45:23,791 Genauso schrie sie, als sie vom Tod ihres Mannes erfuhr. 691 00:45:26,791 --> 00:45:28,541 Sie atmete in die Lunge ihrer Tochter, 692 00:45:29,583 --> 00:45:31,125 und brachte ihr Herz zum Schlagen. 693 00:45:32,750 --> 00:45:36,166 Sie saß im Krankenwagen neben ihrer Tochter und hielt ihre Hand. 694 00:45:38,541 --> 00:45:39,875 Und ihre Tochter überlebte. 695 00:45:41,375 --> 00:45:44,916 Sie war wieder am Leben und atmete. Und dann… 696 00:45:49,625 --> 00:45:51,958 Dann fanden die Ärzte noch ein anderes Gift 697 00:45:52,041 --> 00:45:52,958 in ihr. 698 00:45:53,750 --> 00:45:57,833 Sie hatte ihre Tochter wieder zum Leben erweckt, aber sie lag sowieso im Sterben. 699 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 Diesmal langsamer. 700 00:46:09,500 --> 00:46:14,583 Es tut mir leid. Was kann ich dazu sagen? Ich bin froh, dass du hier bist. 701 00:46:16,958 --> 00:46:19,875 Auch wenn es nur für kurze Zeit ist. 702 00:46:22,750 --> 00:46:23,791 Es ist so seltsam. 703 00:46:26,458 --> 00:46:28,000 Ich wollte nicht mehr leben. 704 00:46:29,375 --> 00:46:30,583 Das dachte ich wirklich. 705 00:46:32,041 --> 00:46:35,083 Depressionen sind unglaublich. 706 00:46:37,250 --> 00:46:38,833 Dein Gehirn will dich umbringen. 707 00:46:38,916 --> 00:46:41,791 Deine eigenen Gedanken wollen dich umbringen. 708 00:46:41,875 --> 00:46:43,458 Und ich hörte auf sie. 709 00:46:44,750 --> 00:46:45,750 Dann… 710 00:46:49,250 --> 00:46:50,583 Ich dachte, ich will sterben. 711 00:46:54,083 --> 00:46:57,916 Aber ich überlebte und merkte, wie sehr ich leben wollte. 712 00:47:01,375 --> 00:47:03,583 Dann fand ich heraus, dass ich sowieso sterbe. 713 00:47:06,875 --> 00:47:08,541 Das macht mich fertig. 714 00:47:09,625 --> 00:47:11,916 Das hat mich jetzt so oft fertig gemacht. 715 00:47:16,916 --> 00:47:17,875 Es tut mir leid. Ich… 716 00:47:19,000 --> 00:47:20,000 Mir fehlen die Worte. 717 00:47:35,166 --> 00:47:36,500 Warum erzählst du mir das? 718 00:47:40,000 --> 00:47:41,333 Damit du mich verstehst, 719 00:47:42,833 --> 00:47:43,833 mich wirklich kennst. 720 00:47:46,125 --> 00:47:47,375 Damit du bleibst. 721 00:49:37,791 --> 00:49:38,666 Hallo? 722 00:50:16,958 --> 00:50:17,833 Hey! 723 00:50:22,083 --> 00:50:23,000 Hey, hörst du mich? 724 00:50:26,625 --> 00:50:28,208 Hören wir auf mit dem Scheiß. 725 00:50:30,375 --> 00:50:32,125 Sag mir, was du von mir willst. 726 00:50:34,625 --> 00:50:35,500 Kevin? 727 00:50:38,375 --> 00:50:39,291 Oh, Gott. 728 00:50:40,708 --> 00:50:41,666 Alles ok? 729 00:50:45,500 --> 00:50:46,458 Nicht schon wieder. 730 00:50:54,333 --> 00:50:59,208 WENN DU ODER JEMAND, DEN DU KENNST, SUIZIDGEFÄHRDET IST, 731 00:50:59,291 --> 00:51:04,208 GIBT ES INFORMATIONEN UND HILFE UNTER WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 732 00:51:57,416 --> 00:52:02,416 Untertitel von: Judith Kahl