1 00:00:06,083 --> 00:00:09,750 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,083 --> 00:00:17,458 Søde. 3 00:00:19,333 --> 00:00:20,333 Skat. 4 00:00:29,958 --> 00:00:31,250 Skal nogen hjem? 5 00:00:32,250 --> 00:00:33,291 Hvad snakker du om? 6 00:00:33,791 --> 00:00:36,375 Jeg hørte dig. I aftes? 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,125 -Sid ned. -Hvem er det? 8 00:00:39,208 --> 00:00:40,291 Jeg sagde, sid ned. 9 00:00:47,958 --> 00:00:50,833 Jeg sværger, at jeg begynder at låse jeres værelser om natten. 10 00:00:50,916 --> 00:00:51,750 Hvem er det? 11 00:00:52,666 --> 00:00:54,250 Måske slet ingen. 12 00:00:54,875 --> 00:00:56,000 Vi har ret til at vide, hvis nogen skal hjem. 13 00:00:56,083 --> 00:00:57,708 Hvis nogen skal, får I det at vide. 14 00:00:57,791 --> 00:00:59,708 De andre vil kræve at få det at vide. 15 00:00:59,791 --> 00:01:01,666 De ved ikke noget om det endnu. 16 00:01:02,625 --> 00:01:04,833 Du siger ingenting. Forstår du det? 17 00:01:05,583 --> 00:01:09,250 Indtil vi ved det med sikkerhed, vil det at nævne det for nogen, 18 00:01:10,833 --> 00:01:14,541 være ondt, Ilonka. Ufatteligt ondt. 19 00:01:15,500 --> 00:01:17,458 Det er ondt ikke at sige det. 20 00:01:21,458 --> 00:01:24,208 Kan du huske, hvor hårdt det var at høre det? 21 00:01:26,000 --> 00:01:27,500 At høre, at du var døende. 22 00:01:28,375 --> 00:01:29,500 At slutte fred med det. 23 00:01:30,250 --> 00:01:34,500 Hvis du nævner det for nogen, frarøver du dem den fred. 24 00:01:34,583 --> 00:01:36,208 Så hvis du er deres ven, 25 00:01:36,875 --> 00:01:38,625 hvis du holder af nogen af dem, 26 00:01:39,875 --> 00:01:41,041 siger du ingenting. 27 00:01:41,583 --> 00:01:45,625 Hvis noget ændrer sig for nogen, siger jeg det til dem. 28 00:01:46,458 --> 00:01:47,291 Det gør jeg. 29 00:01:48,708 --> 00:01:51,458 Når jeg ved det med sikkerhed. 30 00:01:52,708 --> 00:01:56,916 Og ikke et sekund før. Hører du? 31 00:01:58,291 --> 00:01:59,208 Er det mig? 32 00:02:01,750 --> 00:02:02,875 Nej. 33 00:02:04,958 --> 00:02:06,916 Du skal sværge, 34 00:02:07,000 --> 00:02:10,250 for jeg ved, hvor svært det er at sidde over for nogen, 35 00:02:10,333 --> 00:02:14,041 og se på deres ansigt uden at sige noget. 36 00:02:14,833 --> 00:02:19,666 Du skal love mig lige nu, at det er præcis, hvad du vil gøre. 37 00:02:20,583 --> 00:02:21,541 Har du besluttet dig? 38 00:02:22,583 --> 00:02:24,333 Kan vi ses på biblioteket om aftenen? 39 00:02:25,458 --> 00:02:27,958 Jeg har ikke besluttet mig endnu. 40 00:02:29,083 --> 00:02:30,958 Men hvis vi vil genoprette tilliden, 41 00:02:31,041 --> 00:02:33,875 er den bedste måde at være ærlige over for hinanden, 42 00:02:33,958 --> 00:02:35,500 at tale sammen. 43 00:02:35,583 --> 00:02:38,250 Jeg skal kunne stole på jer. 44 00:02:38,333 --> 00:02:39,250 Ærlighed? 45 00:02:40,625 --> 00:02:42,583 Ærlighed? Er det, hvad du vil have? 46 00:02:43,833 --> 00:02:45,500 Ja, det er det. 47 00:02:46,125 --> 00:02:50,750 Jeg savner Anya meget. Og jeg er vred i dag. 48 00:02:51,750 --> 00:02:53,625 BASERET PÅ CHRISTOPHER PIKES BOG 49 00:02:53,708 --> 00:02:54,833 Hey, vent! 50 00:02:56,375 --> 00:02:57,208 Vent. 51 00:02:58,875 --> 00:02:59,708 -Hvad er der galt? -Ingenting. 52 00:03:00,500 --> 00:03:01,833 -Ikke noget. -Pis med dig. 53 00:03:01,916 --> 00:03:03,625 Jeg kan se det. Hvad er det? 54 00:03:04,458 --> 00:03:05,541 Det er ingenting. 55 00:03:07,958 --> 00:03:08,833 Hør, jeg… 56 00:03:10,625 --> 00:03:11,875 Jeg er ked af det i aftes. 57 00:03:13,458 --> 00:03:15,875 -Det er okay. -Nej, det er ej. Jeg… 58 00:03:18,041 --> 00:03:20,000 Jeg har dårlig samvittighed og… 59 00:03:23,041 --> 00:03:24,166 Sig, hvad er der galt? 60 00:03:26,583 --> 00:03:28,083 Jeg må fortælle dig noget, men… 61 00:03:29,375 --> 00:03:30,875 …du må ikke sige det til nogen. 62 00:03:32,458 --> 00:03:35,000 Det kan være en fejl i laboratoriet eller noget andet. 63 00:03:35,083 --> 00:03:36,166 Det tror jeg ikke. 64 00:03:36,708 --> 00:03:38,583 Jeg så hendes ansigt. Det tror hun ikke. 65 00:03:39,875 --> 00:03:41,583 Jeg er ked af at sige det, men… 66 00:03:41,666 --> 00:03:43,541 Jeg var nødt til at sige det til nogen 67 00:03:44,625 --> 00:03:45,666 for ikke at græde. 68 00:03:46,458 --> 00:03:47,750 Det er nok bare en fejl. 69 00:03:47,833 --> 00:03:49,958 -Hvad hvis det ikke er? -Så er det ikke. 70 00:03:50,041 --> 00:03:51,375 Men hvad er oddsene for det? 71 00:03:51,458 --> 00:03:54,083 Det er usædvanlige omstændigheder. 72 00:03:56,166 --> 00:03:57,958 -Hvorfor? -På grund af det, vi gjorde. 73 00:03:58,541 --> 00:03:59,791 Ritualet virkede. Bare… 74 00:04:01,416 --> 00:04:02,583 …ikke for Anya. 75 00:04:03,958 --> 00:04:05,125 Hvad gør vi nu? 76 00:04:07,083 --> 00:04:09,916 Jeg kommer tilbage og fortæller, hvad jeg finder ud af. 77 00:04:10,416 --> 00:04:11,708 Hvor skal du hen? 78 00:04:13,333 --> 00:04:15,125 Stanton er ikke den eneste med svar. 79 00:04:21,583 --> 00:04:24,208 Hun afviste det, da jeg spurgte, om det var mig. 80 00:04:24,291 --> 00:04:27,833 Efter hun sagde, at hun helt sikkert ville sige nej, selvom hun løj. 81 00:04:28,375 --> 00:04:29,250 Jaså. 82 00:04:32,541 --> 00:04:33,708 Du tror, det er dig. 83 00:04:36,000 --> 00:04:38,041 -Se dig lige. -Jeg ved ikke. 84 00:04:38,125 --> 00:04:41,791 Ja, jeg ser noget. Jeg kan mærke noget. 85 00:04:41,875 --> 00:04:44,541 Du var fuld af lys hele tiden. Men i dag… 86 00:04:45,708 --> 00:04:46,916 Ja, det er lysere. 87 00:04:47,000 --> 00:04:48,291 Hvis det er mig, 88 00:04:51,125 --> 00:04:55,333 ved jeg ikke, hvad jeg vil gøre, for hvis jeg kommer hjem, 89 00:04:57,958 --> 00:04:59,666 -er de andre… -Klog pige. 90 00:05:01,166 --> 00:05:02,041 Dit hjerte. 91 00:05:06,875 --> 00:05:08,083 Lad mig vise dig noget. 92 00:05:10,666 --> 00:05:12,583 Lige til tiden. 93 00:05:12,666 --> 00:05:14,958 Det er underligt. Jeg bestilte sangria. 94 00:05:15,541 --> 00:05:18,458 Vi måtte stoppe med at servere det. Frugten kom aldrig frem. 95 00:05:18,541 --> 00:05:20,375 Det er okay. Mousserende rosé så. 96 00:05:21,541 --> 00:05:25,208 Hop op. Vitaminerne kommer ikke ind af sig selv. 97 00:05:30,291 --> 00:05:31,166 Er du okay? 98 00:05:32,083 --> 00:05:33,875 Ja, jeg arbejder på en ny part. 99 00:05:34,791 --> 00:05:35,666 En ny part? 100 00:05:36,916 --> 00:05:37,875 Ja. Jeg… 101 00:05:39,125 --> 00:05:40,875 Folk har brug for at se Chaplin. 102 00:05:41,375 --> 00:05:43,583 -Alle elsker Chaplin. -Nemlig? 103 00:05:44,791 --> 00:05:48,583 Det vil kun være godt, at du siger til, hvis symptomerne vender tilbage, 104 00:05:49,250 --> 00:05:51,916 eller du oplever nogle nye. 105 00:05:52,000 --> 00:05:55,458 Mit eneste nye symptom er komediespil. 106 00:06:02,166 --> 00:06:03,500 Ved du, hvad du har gang? 107 00:06:04,166 --> 00:06:05,541 Jeg ved, hvad jeg gør. 108 00:06:07,166 --> 00:06:10,291 Ja. Du gjorde det for fyrene på kostskolen. 109 00:06:10,916 --> 00:06:12,083 Det var det, jeg sagde. 110 00:06:13,708 --> 00:06:16,041 Sagde du eller gjorde du det? 111 00:06:17,875 --> 00:06:20,166 -Betyder det noget? -Med dig? 112 00:06:20,250 --> 00:06:22,208 Ja. Ja, det gør. 113 00:06:23,125 --> 00:06:25,041 Fordi du ikke ved, hvornår jeg taler sandt, 114 00:06:25,125 --> 00:06:27,166 hvilket betyder, at du ikke er opmærksom. 115 00:06:28,458 --> 00:06:30,041 Måske keder du dig bare. 116 00:06:30,125 --> 00:06:32,000 Synes, det ville være sjovt at klippe mig. 117 00:06:32,083 --> 00:06:34,291 Så du fandt på noget. 118 00:06:34,375 --> 00:06:35,666 Det er muligt. 119 00:06:37,875 --> 00:06:42,500 Kan du huske den historie, du fortalte forleden. 120 00:06:43,083 --> 00:06:43,958 Hvad med den? 121 00:06:46,083 --> 00:06:47,375 Er det sandt? 122 00:06:47,458 --> 00:06:48,833 Naturligvis. 123 00:06:50,416 --> 00:06:52,416 Så, er du okay? 124 00:06:53,875 --> 00:06:54,708 Så, hvad? 125 00:06:57,583 --> 00:06:58,791 Ved dine forældre det? 126 00:06:58,875 --> 00:06:59,791 Naturligvis. 127 00:07:01,125 --> 00:07:02,791 Bare de tog det bedre end mine. 128 00:07:02,875 --> 00:07:04,041 Hvorfor? 129 00:07:04,125 --> 00:07:05,708 Min mor… 130 00:07:05,791 --> 00:07:07,166 Hold nu op, min mor. 131 00:07:07,916 --> 00:07:10,791 Vores forhold er ikke godt, selv… 132 00:07:13,208 --> 00:07:14,041 Godt for dig. 133 00:07:15,208 --> 00:07:16,583 Du er modig, Cheri. 134 00:07:17,916 --> 00:07:19,000 Nej, jeg er ej. 135 00:07:19,750 --> 00:07:20,750 Ikke rigtig. 136 00:07:23,583 --> 00:07:26,125 Det var nemt at fortælle mine forældre, 137 00:07:26,208 --> 00:07:28,708 for de er så ligeglade, at det ikke var svært. 138 00:07:29,250 --> 00:07:30,958 Jeg ved ikke, om de hørte mig. 139 00:07:31,583 --> 00:07:35,958 Jeg kan sige, jeg er afhængig af heroin eller gravid med ottelinger. 140 00:07:36,041 --> 00:07:39,500 Jeg tror stadig ikke, de ville gå op i det, så nej. 141 00:07:40,625 --> 00:07:42,000 Du er modig, min ven. 142 00:07:43,500 --> 00:07:46,083 Du fortalte dine forældre det, og det betød noget. 143 00:07:49,500 --> 00:07:50,541 Jeg ved det ikke. 144 00:07:51,541 --> 00:07:53,250 Der er stadig meget, jeg har ikke sagt alt til dem. 145 00:07:54,833 --> 00:07:56,541 Især min mor. Og… 146 00:07:58,083 --> 00:08:00,333 Nu, efter Anya. 147 00:08:02,416 --> 00:08:05,916 Jeg ville ønske, jeg turde sige det. 148 00:08:19,750 --> 00:08:20,875 Hej. 149 00:08:20,958 --> 00:08:21,958 Han har travlt. 150 00:08:22,875 --> 00:08:23,708 Kom nu. 151 00:08:24,208 --> 00:08:27,458 Okay. Det er underligt. Hold op med at være underlige. 152 00:08:28,208 --> 00:08:29,250 Hvad er der? 153 00:08:31,416 --> 00:08:35,500 Han prøver at gøre noget modigt, men han har brug for et lift. 154 00:08:36,583 --> 00:08:39,416 FJERBLOMST BLAD 155 00:08:43,500 --> 00:08:46,375 Her hælder vi teen på flaske. Det er fint, 156 00:08:46,458 --> 00:08:48,791 men herovre lugter der ikke godt. 157 00:08:49,750 --> 00:08:51,291 Jeg ville ikke sige det. 158 00:08:53,000 --> 00:08:55,791 Ved du, hvorfor jeg kaldte mit firma "Good Humor"? 159 00:08:56,875 --> 00:09:00,083 Fordi latter er den bedste medicin. 160 00:09:00,166 --> 00:09:04,250 Al medicin i oldtidens Grækenland drejede sig om humorteorien. 161 00:09:04,333 --> 00:09:07,333 Humor er et kemisk system, der regulerer kroppen. 162 00:09:07,416 --> 00:09:12,458 De fire humorer i oldtidens Grækenland var blod, slim, gul galde og sort galde. 163 00:09:13,041 --> 00:09:16,583 De mente, at hvis man kunne holde de fire elementer i perfekt balance, 164 00:09:16,666 --> 00:09:18,833 ville kroppen være sygdomsfri. 165 00:09:18,916 --> 00:09:22,625 Det hele hænger sammen og handler om balance. 166 00:09:22,708 --> 00:09:23,625 Vent. 167 00:09:24,916 --> 00:09:26,208 Er det galde? 168 00:09:27,208 --> 00:09:30,500 Noget af det er vores, hvilket er lidt klamt. 169 00:09:30,583 --> 00:09:33,500 Men det sender vi ikke ud i verden. Bare rolig. 170 00:09:33,583 --> 00:09:36,083 Det er til os. Til eksperimenter. 171 00:09:36,166 --> 00:09:38,166 De troede, at kræft opstod, 172 00:09:38,250 --> 00:09:40,000 når der var for meget sort galde. 173 00:09:40,083 --> 00:09:41,291 Er det sandt? 174 00:09:41,375 --> 00:09:43,375 Der er noget helt særligt 175 00:09:43,458 --> 00:09:45,208 dèr, hvor Brightcliffe er bygget. 176 00:09:45,291 --> 00:09:47,750 Noget særligt ved præcis det sted. 177 00:09:47,833 --> 00:09:50,125 Det vidste ham, der byggede Brightcliffe. 178 00:09:50,208 --> 00:09:52,666 -Kender du den historie? -Samuel Oscar Freelan. 179 00:09:52,750 --> 00:09:57,416 Nemlig. Så jeg byggede dette sted så tæt på, 180 00:09:57,500 --> 00:10:01,125 som jeg overhovedet kunne komme. 181 00:10:02,333 --> 00:10:05,291 Stanton sidder på et særligt neksuspunkt, der kun findes lige dér, 182 00:10:05,375 --> 00:10:07,541 bortset fra i oldtidens Egypten. 183 00:10:07,625 --> 00:10:10,041 Det er en helt anden historie til en anden gang. 184 00:10:11,458 --> 00:10:16,916 Så ritualet, de fem søstre, de fire humorer på dén ejendom, 185 00:10:17,000 --> 00:10:20,875 på dét sted anført af denne pige, tror jeg faktisk virkede. 186 00:10:24,041 --> 00:10:25,666 Vi har prøvet i årevis 187 00:10:26,750 --> 00:10:31,416 at genskabe det, som I fandt den anden aften. 188 00:10:32,208 --> 00:10:35,208 Derfor ville vi elske at have dig her hos os. 189 00:10:35,833 --> 00:10:38,875 Så vi kunne finde mere af den balance. 190 00:10:40,333 --> 00:10:41,458 Hvad er os? 191 00:10:42,666 --> 00:10:43,583 Hvad er det her? 192 00:10:44,291 --> 00:10:46,875 Det er bare et sted for folk med samme tankegang. 193 00:10:47,625 --> 00:10:50,750 Et sikkert sted for folk, der vil have rigtige svar. 194 00:10:50,833 --> 00:10:52,208 Du er altid velkommen her. 195 00:10:52,875 --> 00:10:54,916 Det er ikke noget, vi tilbyder hvem som helst. 196 00:10:56,791 --> 00:10:57,833 Du kunne bo her. 197 00:10:59,125 --> 00:11:00,083 Hvis du ville. 198 00:11:08,250 --> 00:11:09,458 Tænk over det. 199 00:11:09,541 --> 00:11:12,166 En klog pige som dig. En genial pige som dig. 200 00:11:12,250 --> 00:11:13,208 Tænk over det. 201 00:11:14,333 --> 00:11:15,583 Og hvis du kunne, 202 00:11:15,666 --> 00:11:18,208 du sagde, du brugte en gammel dagbog til ritualet. 203 00:11:18,291 --> 00:11:20,833 -Athenas dagbog. Er det rigtigt? -Ja, nemlig. 204 00:11:20,916 --> 00:11:22,833 Jeg vil rigtig gerne se den, 205 00:11:24,166 --> 00:11:27,250 hvis jeg kan låne den, er det i orden? 206 00:11:27,333 --> 00:11:29,208 Har du noget imod at tage den med? 207 00:11:29,291 --> 00:11:31,791 Hvis jeg kunne se på den, ville jeg forstå mere. 208 00:11:31,875 --> 00:11:35,916 Og måske kunne vi to finde en måde at hjælpe dem på. 209 00:11:36,541 --> 00:11:37,500 Hjælpe hvem? 210 00:11:37,583 --> 00:11:39,166 Dine venner. Alle sammen. 211 00:11:41,625 --> 00:11:42,500 Alle sammen. 212 00:11:46,208 --> 00:11:47,166 Stanton har den. 213 00:11:48,166 --> 00:11:49,166 Dagbogen. Hun tog den. 214 00:11:49,958 --> 00:11:51,083 Ja, selvfølgelig. 215 00:11:53,833 --> 00:11:54,666 Nå, men… 216 00:11:56,041 --> 00:11:57,541 Hvad kan vi gøre ved det? 217 00:12:10,500 --> 00:12:12,500 -Hej. -Hej. 218 00:12:15,666 --> 00:12:18,666 Jeg tænkte på en naturvandring. 219 00:12:19,250 --> 00:12:21,083 Ilonka har talt om, hvor fed skoven er, 220 00:12:21,166 --> 00:12:23,375 og jeg har lige slugt en pose vitaminer, 221 00:12:23,458 --> 00:12:26,083 så jeg har energi nok. Så… 222 00:12:27,333 --> 00:12:28,875 måske kan vi bruge den? 223 00:12:30,666 --> 00:12:31,625 Jeg ved ikke. 224 00:12:32,291 --> 00:12:35,500 Jeg bliver nok hjemme i aften. 225 00:12:36,375 --> 00:12:39,083 Ja, klart. Lad os blive hjemme. 226 00:12:39,666 --> 00:12:40,541 Måske, jeg ved ikke. 227 00:12:41,583 --> 00:12:43,625 Jeg har det ikke godt i dag. Jeg tror… 228 00:12:44,291 --> 00:12:45,541 Jeg tror, jeg 229 00:12:47,250 --> 00:12:48,625 vil have dagen for mig selv. 230 00:12:49,333 --> 00:12:50,250 Ja. Ved du hvad, 231 00:12:51,125 --> 00:12:53,916 jeg henter min bog og sætter mig lige uden for din dør. 232 00:12:54,666 --> 00:12:55,833 Jeg er lige udenfor. 233 00:12:55,916 --> 00:12:57,791 Og som en portner, 234 00:12:57,875 --> 00:13:00,125 siger du bare til, når du behøver noget. 235 00:13:00,208 --> 00:13:02,125 -Gør ikke det. -Er det for luksuriøst? 236 00:13:02,208 --> 00:13:05,291 Fordi det er uhyggeligt, episk skræmmende. 237 00:13:06,208 --> 00:13:07,208 Okay. Jeg ville bare… 238 00:13:08,250 --> 00:13:09,083 Det var for sjov. 239 00:13:11,333 --> 00:13:12,333 Det ved jeg. Jeg er… 240 00:13:14,083 --> 00:13:15,041 Undskyld. Jeg… 241 00:13:18,583 --> 00:13:19,416 Undskyld. 242 00:13:37,791 --> 00:13:38,625 Er du okay? 243 00:13:40,083 --> 00:13:41,000 Ja. 244 00:13:43,791 --> 00:13:45,958 Det er helt i orden, hvis du bare vil tilbage. 245 00:14:16,958 --> 00:14:18,083 Spencer? Hvad… 246 00:14:19,083 --> 00:14:20,250 Hvad? Hvad laver du her? 247 00:14:20,333 --> 00:14:22,291 -Er du okay? -Ja. Jeg… 248 00:14:23,375 --> 00:14:24,375 Jeg vil tale med mor. 249 00:14:25,416 --> 00:14:28,125 I hans 25 årige liv,. 250 00:14:28,208 --> 00:14:33,583 havde han lukket meget seksuel perversitet ind i sit liv. 251 00:14:34,416 --> 00:14:36,000 Han var også blevet voldsomt fed… 252 00:14:36,083 --> 00:14:37,000 Spencer? 253 00:14:38,166 --> 00:14:39,041 Hej mor. 254 00:14:41,041 --> 00:14:42,708 …i kampen mod djævlen, der var… 255 00:14:42,791 --> 00:14:44,625 -Hvad laver… -Så… 256 00:14:45,541 --> 00:14:47,875 jeg har øvet mig, men jeg ved ikke, om det betyder, 257 00:14:47,958 --> 00:14:49,250 at jeg nok skal klare det. 258 00:14:50,125 --> 00:14:51,041 Må jeg prøve? 259 00:14:51,541 --> 00:14:53,916 Og så kan du tale, hvis du stadig vil. 260 00:14:57,083 --> 00:14:58,083 Jeg er døende. 261 00:14:59,000 --> 00:15:00,333 Det sker lige nu. 262 00:15:01,166 --> 00:15:04,583 Jeg bliver ikke kureret. Jeg kommer ikke hjem og… 263 00:15:06,041 --> 00:15:06,875 Min ven. 264 00:15:07,375 --> 00:15:08,708 En god ven. Hun… 265 00:15:10,833 --> 00:15:13,333 …er lige død, og hun havde kun os. 266 00:15:14,541 --> 00:15:18,166 Ingen familie. Ingen venner. Kun os og… 267 00:15:20,166 --> 00:15:21,083 …vi var nok. 268 00:15:22,416 --> 00:15:23,333 Det så jeg. 269 00:15:24,625 --> 00:15:25,458 Og… 270 00:15:26,541 --> 00:15:29,458 -Det fik mig til at tænke… -Spence. 271 00:15:29,541 --> 00:15:30,791 De er også nok for mig. 272 00:15:32,375 --> 00:15:33,458 Det indså jeg. 273 00:15:34,500 --> 00:15:37,041 Så når min tid kommer… 274 00:15:38,125 --> 00:15:40,041 Og den kommer, som jeg sagde. 275 00:15:41,500 --> 00:15:43,416 Er jeg omgivet af folk, der elsker mig 276 00:15:45,083 --> 00:15:45,958 for den, jeg er. 277 00:15:47,125 --> 00:15:49,750 Uden nogen fordomme eller parametre 278 00:15:49,833 --> 00:15:52,208 eller noget af det lort, I pålagde mig. 279 00:15:52,291 --> 00:15:53,125 Jeg forstår det. 280 00:15:53,916 --> 00:15:57,291 Sådan var du opfostret, og du holder fast i de overbevisninger. 281 00:15:58,166 --> 00:15:59,041 Jeg forstår. 282 00:15:59,833 --> 00:16:00,666 Og… 283 00:16:01,833 --> 00:16:04,083 Jeg ville gerne have et forhold til dig, mor. 284 00:16:04,166 --> 00:16:05,625 Som alle andre. 285 00:16:07,416 --> 00:16:10,333 I opdragede mig med kirken, til at være en stærk mand. 286 00:16:11,625 --> 00:16:15,125 Bygget i Guds billede uden at skulle tigge om kærlighed. 287 00:16:15,208 --> 00:16:16,958 Så det gør jeg ikke, men… 288 00:16:18,750 --> 00:16:20,791 …jeg vil heller ikke lyve om, hvem jeg er. 289 00:16:22,291 --> 00:16:26,541 Måske er det pinligt for dig, eller fornærmer din forestilling om Gud. 290 00:16:28,333 --> 00:16:29,375 Gør, hvad du vil. 291 00:16:30,875 --> 00:16:34,416 Ignorér mig, til jeg dør, eller elsk mig, til jeg dør. Men… 292 00:16:35,958 --> 00:16:36,791 …det er dit valg. 293 00:16:38,500 --> 00:16:39,333 Fordi… 294 00:16:40,625 --> 00:16:41,541 Jeg elsker dig, mor. 295 00:16:43,791 --> 00:16:45,208 Jeg elsker dig, lige som du er. 296 00:16:47,583 --> 00:16:50,208 Elsk mig, lige som jeg er. 297 00:16:53,083 --> 00:16:54,583 Det tror jeg også, Gud gør. 298 00:16:59,041 --> 00:17:00,000 Jeg elsker dig, mor. 299 00:17:22,291 --> 00:17:23,125 Er du sikker? 300 00:17:25,916 --> 00:17:29,583 Hold da op. 301 00:17:32,083 --> 00:17:32,958 Det er… 302 00:17:34,250 --> 00:17:35,916 Det er vidunderligt. 303 00:17:37,541 --> 00:17:39,291 Kan du faxe hendes resultatet til mig? 304 00:17:41,333 --> 00:17:42,250 Tak igen. 305 00:17:52,291 --> 00:17:55,500 Okay. Du har ikke sagt noget hele vejen hjem. 306 00:17:55,583 --> 00:17:58,875 Før du går ovenpå, skal jeg vide, om du er okay. 307 00:18:00,541 --> 00:18:01,916 Tænk, at jeg gjorde det. 308 00:18:02,416 --> 00:18:03,875 Ville du gøre det igen? 309 00:18:05,791 --> 00:18:08,250 -Ja. -Så ved du, du gjorde det rigtige. 310 00:18:11,208 --> 00:18:12,458 Tak for hjælpen. 311 00:18:14,625 --> 00:18:16,625 Vær ikke hård ved dig selv i aften. 312 00:18:17,458 --> 00:18:18,375 Ja. 313 00:18:18,458 --> 00:18:20,291 Jeg lader som, jeg er i en anden verden 314 00:18:20,375 --> 00:18:23,583 med en flok homoseksuelle, og vi gør dumme homoseksuelle ting, 315 00:18:23,666 --> 00:18:25,000 og alle støtter hinanden. 316 00:18:25,083 --> 00:18:26,041 Til slut danser jeg. 317 00:18:26,625 --> 00:18:27,541 Det lyder godt. 318 00:18:49,083 --> 00:18:49,916 Hej. 319 00:18:52,958 --> 00:18:54,083 -Hej. -Du… 320 00:18:56,000 --> 00:18:58,666 -Venter du på Natsuki? -Ja, hun er… 321 00:18:59,916 --> 00:19:01,208 Ja. Måske kommer hun. 322 00:19:02,666 --> 00:19:06,791 -Er alt okay mellem jer? -Os? Ja, selvfølgelig. 323 00:19:08,125 --> 00:19:09,416 Det er bare Anya, ikke? 324 00:19:11,083 --> 00:19:12,125 Det har ramt os hårdt. 325 00:19:13,958 --> 00:19:15,333 Vil du vente på hende? 326 00:19:21,791 --> 00:19:22,708 Nej. Kom så. 327 00:19:39,875 --> 00:19:40,708 Hvad er det? 328 00:19:45,875 --> 00:19:47,750 Det er koldt. 329 00:19:47,833 --> 00:19:51,500 Hun sagde, at hun ikke havde besluttet, om vi kunne mødes igen. 330 00:19:51,583 --> 00:19:55,000 Vi må nok ikke tale så meget sammen endnu. 331 00:19:58,333 --> 00:19:59,583 Men det er ikke fair. 332 00:20:00,625 --> 00:20:03,333 Fair eller ej. Vi mødes vist ikke i aften. 333 00:20:04,041 --> 00:20:06,208 Det er fint nok. Jeg er alligevel træt. 334 00:20:08,583 --> 00:20:11,000 Så går vi en sen aftentur. 335 00:20:23,250 --> 00:20:24,125 Hej. 336 00:20:27,208 --> 00:20:28,041 Nå, der er du. 337 00:20:31,166 --> 00:20:33,208 Undskyld. Det var… Undskyld. 338 00:20:34,916 --> 00:20:38,208 Jeg tog den pænere vej. Er alle andre dernede? 339 00:20:41,916 --> 00:20:43,000 Dørene er låst. 340 00:20:44,541 --> 00:20:46,958 Nå, det er surt. 341 00:20:47,916 --> 00:20:50,041 Ja. Det gør. 342 00:20:58,375 --> 00:20:59,208 Jeg… 343 00:21:00,750 --> 00:21:01,625 …har savnet dig. 344 00:21:04,041 --> 00:21:04,875 Ja. 345 00:21:06,291 --> 00:21:07,708 Du skal ikke have det skidt, 346 00:21:08,958 --> 00:21:10,375 hvis du dropper mig. Virkelig. 347 00:21:11,916 --> 00:21:13,583 -Hvad? -Livet er for kort til, 348 00:21:13,666 --> 00:21:15,541 at være med en, der ikke er den rigtige, 349 00:21:15,625 --> 00:21:17,500 og det gælder også os, så… 350 00:21:17,583 --> 00:21:19,750 Nej, det er ikke det. Nej. 351 00:21:23,416 --> 00:21:24,833 Jeg ville fortælle en historie i aften. 352 00:21:25,708 --> 00:21:26,875 I klubben. 353 00:21:29,333 --> 00:21:30,750 Vil du høre den? 354 00:21:33,500 --> 00:21:34,333 Ja. 355 00:21:46,083 --> 00:21:47,125 Undskyld. Jeg gemte mig. 356 00:21:48,958 --> 00:21:50,791 Det var ikke, for at lukke dig ude. 357 00:21:50,875 --> 00:21:54,125 -Nej. Jeg sagde det jo. Jeg forstår. -Det er, fordi… 358 00:21:55,375 --> 00:21:56,500 jeg vil lukke dig ind. 359 00:21:58,708 --> 00:21:59,708 Jeg mener det og… 360 00:22:01,375 --> 00:22:04,833 Jeg har tænkt meget, siden Anya døde 361 00:22:05,458 --> 00:22:08,791 om det, der er tilbage og… 362 00:22:10,333 --> 00:22:11,208 om dig og mig. 363 00:22:11,791 --> 00:22:15,958 Jeg vil gerne have, at du hører historien. 364 00:22:26,458 --> 00:22:27,333 Jeg lytter. 365 00:22:31,875 --> 00:22:34,083 Jeg kalder historien Vejen ingen steder hen. 366 00:22:34,833 --> 00:22:36,166 Den er om en pige, Teresa. 367 00:22:36,250 --> 00:22:40,541 Hun er sej, kompliceret og ikke nem at lære at kende. 368 00:22:41,291 --> 00:22:46,166 Vi møder hende en aften, hvor hun bare måtte væk. 369 00:23:28,291 --> 00:23:30,375 VOLUMEN 370 00:23:40,458 --> 00:23:41,458 Pis! 371 00:24:00,208 --> 00:24:01,750 Vi har brug for et lift. Må vi komme med? 372 00:24:03,375 --> 00:24:06,916 -Det ved jeg ikke. Jeg kører bare… -Nordpå? 373 00:24:08,500 --> 00:24:12,250 -Ligeud. Ja, men… -Vi skal den vej. 374 00:24:13,250 --> 00:24:14,208 Vi skal optræde. 375 00:24:21,708 --> 00:24:24,875 Hør her. Ja. Ja. Okay. Fuck det. 376 00:24:33,458 --> 00:24:35,375 Tak for turen. Hvad hedder du? 377 00:24:36,083 --> 00:24:38,458 -Teresa? -Jeg er Freedom Jack. 378 00:24:39,208 --> 00:24:40,916 Og det er min pige, Poppy Corn. 379 00:24:41,875 --> 00:24:43,541 Wow, sikke nogle navne. 380 00:24:43,625 --> 00:24:46,583 Man kan ikke danne et rockband med et navn som Chad. 381 00:24:52,375 --> 00:24:53,416 Må jeg ryge? 382 00:24:54,375 --> 00:24:57,250 -Jeg… -Bare rolig. Det er ikke tobak, skat. 383 00:24:57,333 --> 00:24:58,750 Hvis det bekymrer dig. 384 00:24:59,958 --> 00:25:02,291 Pas på, hvad du indånder. 385 00:25:05,083 --> 00:25:07,291 Spiller I i et rockband? 386 00:25:07,375 --> 00:25:08,708 Vi er et rockband. 387 00:25:08,791 --> 00:25:11,333 Vi er to mere, ellers var vi en duo. 388 00:25:14,791 --> 00:25:15,625 Så… 389 00:25:17,083 --> 00:25:18,500 Hvor skal du hen, Teresa? 390 00:25:19,458 --> 00:25:20,916 Jeg er ikke sikker. 391 00:25:21,833 --> 00:25:22,833 Bare ikke her. 392 00:25:22,916 --> 00:25:25,500 Jeg har vist hørt om det sted. 393 00:25:25,583 --> 00:25:28,666 Jeg har været der, måske spillet der et par gange. 394 00:25:28,750 --> 00:25:30,708 Køre hele natten. Ukendt destination. 395 00:25:31,250 --> 00:25:32,166 Er det tanken? 396 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 Det er idéen. 397 00:25:34,208 --> 00:25:38,041 Det er en god idé. Bare kør. 398 00:25:38,875 --> 00:25:40,750 Ikke til noget særligt sted. 399 00:25:41,625 --> 00:25:43,875 Det er sjældent. 400 00:25:43,958 --> 00:25:46,458 Det er smukt, unge dame. 401 00:25:48,750 --> 00:25:50,458 Endnu en blaffer. 402 00:25:51,041 --> 00:25:53,791 Jeg tror ikke, de blaffer. Tomlen er ikke ude. 403 00:25:53,875 --> 00:25:56,791 -Så sæt ikke farten ned. -De har måske brug for hjælp. 404 00:25:56,875 --> 00:25:58,000 Måske er de i knibe. 405 00:25:58,083 --> 00:26:00,000 Så ville de stoppe os. 406 00:26:00,083 --> 00:26:02,416 Måske ved de ikke, at de har brug for hjælp. 407 00:26:02,500 --> 00:26:04,375 Måske ved de ikke, hvordan man spørger. 408 00:26:12,458 --> 00:26:16,041 Du gjorde ret i at køre videre. 409 00:26:17,750 --> 00:26:18,875 VOLUMEN 410 00:26:20,250 --> 00:26:23,541 Det er ikke din bil, Free. Spørg, om hun kan lide det højt. 411 00:26:23,625 --> 00:26:25,791 Jeg er ligeglad. 412 00:26:25,875 --> 00:26:28,583 På sådan en åben vej. 413 00:26:28,666 --> 00:26:31,458 -Det er et soundtrack. -Se? Hun forstår det. 414 00:26:32,083 --> 00:26:35,416 Lyt ikke til hende. Ja. Skru højt op. 415 00:26:35,500 --> 00:26:37,708 Kør hele natten. Det er rock'n'roll. 416 00:26:37,791 --> 00:26:41,000 Nok ikke hele natten. Der er kun en kvart tank tilbage. 417 00:26:43,541 --> 00:26:44,458 Det er… 418 00:26:45,291 --> 00:26:47,541 -underligt. Jeg… -Der er en tankstation længere fremme. 419 00:26:47,625 --> 00:26:50,416 En kvart tank er rigeligt. Du behøver ikke stoppe. 420 00:26:50,500 --> 00:26:52,458 -Du burde stoppe. -På et tidspunkt, 421 00:26:52,541 --> 00:26:55,416 men en kvart tank er rigeligt lige nu. Du kan fortsætte. 422 00:26:55,500 --> 00:26:56,375 Stop. 423 00:27:00,625 --> 00:27:04,791 STOP N GO BENZIN & MARKED 424 00:27:13,958 --> 00:27:16,208 ÅBEN 425 00:27:17,333 --> 00:27:18,583 Vent lidt. 426 00:27:20,750 --> 00:27:22,875 Lad mig se, om her er nogen. 427 00:27:26,208 --> 00:27:27,333 Det er hundekoldt. 428 00:27:28,333 --> 00:27:29,583 Lad os holde gang i varmen. 429 00:27:38,791 --> 00:27:40,500 Det er ikke sikkert at samle tomlere op. 430 00:27:41,375 --> 00:27:43,458 Især en ung kvinde, der kører alene. 431 00:27:44,041 --> 00:27:45,000 Du er en modig pige. 432 00:27:46,208 --> 00:27:47,750 Jeg er ligeglad. 433 00:27:48,375 --> 00:27:49,875 Ja, det forstår jeg. 434 00:27:50,625 --> 00:27:53,333 Du er pisseligeglad. Fuck det. 435 00:27:53,416 --> 00:27:55,166 Du skal bare et andet sted hen. 436 00:27:56,333 --> 00:27:57,875 Hvad kører du fra, skat? 437 00:27:59,041 --> 00:27:59,958 Ikke noget. 438 00:28:01,083 --> 00:28:02,833 Jeg var bare nødt til at køre. 439 00:28:03,708 --> 00:28:04,541 Hvorfor? 440 00:28:05,500 --> 00:28:07,583 Jeg… Er det ikke lige meget? 441 00:28:08,166 --> 00:28:09,541 Havde du en god barndom? 442 00:28:10,458 --> 00:28:12,750 -Det tror jeg, men… -Hvad ville du være som voksen? 443 00:28:13,875 --> 00:28:18,250 Mere end noget andet? 444 00:28:18,875 --> 00:28:20,583 Hvordan så du ud? Hvad lavede du? 445 00:28:22,208 --> 00:28:23,541 Hvorfor vil du vide det? 446 00:28:23,625 --> 00:28:25,500 Fordi jeg synes, du er fascinerende. 447 00:28:28,875 --> 00:28:29,750 Hvorfor? 448 00:28:30,750 --> 00:28:31,666 Det føler jeg bare. 449 00:28:33,166 --> 00:28:35,416 Hvor vil du gerne være om ti år? 450 00:28:36,166 --> 00:28:39,541 Eller hvad med fem år eller et år eller i morgen? 451 00:28:39,625 --> 00:28:41,541 Bare find på noget. 452 00:28:42,333 --> 00:28:43,791 En ting, du gerne vil gøre 453 00:28:45,041 --> 00:28:45,916 efter i aften. 454 00:28:48,458 --> 00:28:49,291 Jeg ved ikke. 455 00:28:50,166 --> 00:28:53,208 Der er ikke andre. Ingen biler på vejen. 456 00:28:54,208 --> 00:28:56,916 Ingen andre. Hvordan endte jeg her? 457 00:28:58,000 --> 00:29:00,416 Hvordan endte jeg… Jeg burde ikke være her. 458 00:29:01,333 --> 00:29:03,250 -Pokkers. -Hvad? 459 00:29:04,208 --> 00:29:05,208 Hvad fanden var det? 460 00:29:06,833 --> 00:29:08,875 Alle har deres egen vej herude. 461 00:29:09,958 --> 00:29:11,625 Mange fortabte sjæle på rastepladser. 462 00:29:12,500 --> 00:29:15,125 Engle og djævle og det hele. 463 00:29:15,208 --> 00:29:16,500 Man bør være forsigtig. 464 00:29:18,875 --> 00:29:20,375 Sluk motoren. 465 00:29:20,458 --> 00:29:22,791 -Hvorfor? -Sluk motoren. 466 00:29:23,333 --> 00:29:25,375 -Men hvorfor? Varmen… -Varmen varer ved. 467 00:29:31,333 --> 00:29:32,500 Her er ingen. 468 00:29:33,458 --> 00:29:34,833 Jeg tror, der er lukket. 469 00:29:35,375 --> 00:29:36,625 Er du sikker på det, skat? 470 00:29:37,416 --> 00:29:40,583 Der må være flere tankstationer. Bare kør videre. 471 00:29:40,666 --> 00:29:42,416 Det er hendes bil, Free. 472 00:29:43,375 --> 00:29:44,583 Det bestemmer du ikke. 473 00:29:45,541 --> 00:29:46,583 Det må du undskylde. 474 00:29:50,000 --> 00:29:50,916 VOLUMEN 475 00:30:08,791 --> 00:30:12,666 Jeg elsker ar køre om natten, især når det er så mørkt. 476 00:30:13,916 --> 00:30:17,458 Man kan du se de andre biler foran i tågen. 477 00:30:17,541 --> 00:30:19,416 Først ser man kun baglygterne. 478 00:30:20,083 --> 00:30:22,000 Som røde øjne i mørket. 479 00:30:22,083 --> 00:30:23,458 Hvad er det? 480 00:30:26,416 --> 00:30:29,333 -Hvad er der galt? -Den duer ikke. 481 00:30:30,291 --> 00:30:31,375 Kan I ikke lugte det? 482 00:30:32,833 --> 00:30:36,166 -Hvad er det? Det lugter af… -Kør ind til siden. 483 00:30:36,250 --> 00:30:38,000 Hvis det er fra motoren, skal du stoppe. 484 00:30:38,083 --> 00:30:40,958 Undskyld. Det er min joint. 485 00:30:42,000 --> 00:30:43,458 Hvornår tændte du… 486 00:30:44,666 --> 00:30:45,583 Det er ikke lugten. 487 00:30:46,541 --> 00:30:47,708 Er du okay, Teresa? 488 00:30:48,500 --> 00:30:51,416 Ja, det er bare sent. Jeg er træt. 489 00:30:52,250 --> 00:30:54,250 -Det her hjælper. -Nej, tak. 490 00:30:55,083 --> 00:30:57,000 Seriøst? Hvad er det for en lugt? 491 00:30:57,875 --> 00:30:58,916 Pis! 492 00:31:01,583 --> 00:31:02,583 Det er okay. 493 00:31:05,833 --> 00:31:06,666 Hvad var det? 494 00:31:06,750 --> 00:31:09,500 Vi ramte nok noget flyvende. En fugl… 495 00:31:09,583 --> 00:31:12,083 -Midt om natten. -En flagermus så. 496 00:31:13,375 --> 00:31:14,625 Hvordan så den ud? 497 00:31:14,708 --> 00:31:17,625 Jeg ved ikke. Jeg så den ikke. Den var… 498 00:31:18,458 --> 00:31:19,500 Jeg tror, den var grøn. 499 00:31:21,291 --> 00:31:22,166 Det vil gøre ondt. 500 00:31:25,291 --> 00:31:26,166 Hvad? 501 00:31:26,750 --> 00:31:29,083 -Hvad siger du til hende, Free? -Ikke noget. 502 00:31:30,208 --> 00:31:31,041 Hvad fanden? 503 00:31:32,166 --> 00:31:35,208 Hvad siger I så? Det er interessant. 504 00:31:35,875 --> 00:31:37,583 Han må have passeret os, da vi stoppede. 505 00:31:38,416 --> 00:31:39,291 Vi bør stoppe. 506 00:31:42,416 --> 00:31:43,625 Pis! 507 00:31:45,875 --> 00:31:47,750 Åh! Det var bedre. 508 00:31:48,291 --> 00:31:51,458 Okay, hold ind. Der er en anden tankstation længere fremme. 509 00:31:52,458 --> 00:31:54,625 -Hvad var det? -Ind til siden! 510 00:31:54,708 --> 00:31:56,083 GAS & MARKED 511 00:32:04,333 --> 00:32:07,375 KAFFE 512 00:32:10,541 --> 00:32:13,291 ÅBEN 513 00:32:13,375 --> 00:32:15,291 Er det den samme tankstation? 514 00:32:16,291 --> 00:32:19,208 Nej, de ser bare ens ud herude. 515 00:32:19,291 --> 00:32:21,958 Er der nogen af dem, der er åbne i aften? 516 00:32:22,041 --> 00:32:23,291 Vent her. 517 00:32:24,125 --> 00:32:25,750 Vent her. Jeg undersøger det. 518 00:32:26,750 --> 00:32:28,500 Det er sent. Det kan være farligt. 519 00:32:28,583 --> 00:32:30,250 Hold motoren i gang. 520 00:32:36,000 --> 00:32:37,208 Det er din bil, Teresa. 521 00:32:38,791 --> 00:32:41,333 Det er din bil. 522 00:32:42,166 --> 00:32:43,958 Du behøver ikke gøre, som han siger. 523 00:32:45,875 --> 00:32:47,666 Den lugt er dårlig. 524 00:32:47,750 --> 00:32:49,083 Så lad os få noget luft. 525 00:32:49,791 --> 00:32:52,583 Lad os gå udenfor. Du og jeg. 526 00:32:54,083 --> 00:32:56,041 For at komme væk fra lugten. Hvad siger du? 527 00:33:05,416 --> 00:33:06,250 Sådan. 528 00:33:21,625 --> 00:33:23,625 Af sted! Ind i bilen nu! 529 00:33:23,708 --> 00:33:26,333 Vi skal af sted! Ind i den skide bil! 530 00:33:30,083 --> 00:33:31,625 Hvad sker der? Følger nogen efter os? 531 00:33:31,708 --> 00:33:34,125 Kør! Nu! 532 00:33:40,583 --> 00:33:41,666 Hvad fanden? 533 00:33:41,750 --> 00:33:43,791 Det er ikke noget. Det er fint. 534 00:33:44,708 --> 00:33:46,291 -Hvad fanden? -Det er ikke noget. 535 00:33:48,000 --> 00:33:49,791 Han har sikkert ret. 536 00:33:49,875 --> 00:33:53,041 Jeg er ret sikker på, det ikke var noget. 537 00:33:53,125 --> 00:33:54,541 Det var tæt på. 538 00:33:54,625 --> 00:33:55,875 Hvad var det? 539 00:33:55,958 --> 00:33:58,458 -Han håner os bare. -Hun er bare jaloux. 540 00:33:58,541 --> 00:34:02,375 Hvad fanden snakker I om? Og hvad fanden foregår der? 541 00:34:02,458 --> 00:34:05,333 Hvad hvis jeg dræbte tankpasseren? 542 00:34:08,000 --> 00:34:09,166 Hold kæft. 543 00:34:09,250 --> 00:34:10,750 Hvad hvis jeg dræbte ham? 544 00:34:11,708 --> 00:34:15,916 Hvad hvis jeg købte en kasse øl, og han så mærkeligt på mig, og jeg blev vred, 545 00:34:16,583 --> 00:34:19,791 jeg tog af kassen, og han kæmpede imod. 546 00:34:19,875 --> 00:34:23,750 Så tog jeg fat i hans ansigt og smadrede det ned i disken 547 00:34:23,833 --> 00:34:25,250 og knækkede hans tænder. 548 00:34:25,333 --> 00:34:27,125 Jeg sprang over disken. 549 00:34:27,208 --> 00:34:31,000 Jeg knuste en flaske og skar ham i halsen med den. 550 00:34:31,083 --> 00:34:32,291 Det tog lidt tid, 551 00:34:32,833 --> 00:34:34,375 men så sprøjtede blodet ud. 552 00:34:34,458 --> 00:34:36,625 Derfor er det altid godt 553 00:34:37,125 --> 00:34:39,791 at stå bag folk, når du gør det, 554 00:34:39,875 --> 00:34:44,416 fordi blodet sprøjter, men kommer det ikke på tøjet. 555 00:34:45,583 --> 00:34:46,458 For det meste. 556 00:34:47,708 --> 00:34:49,875 Måske er det derfor, jeg går i mørkt tøj. 557 00:34:49,958 --> 00:34:52,333 Det skjuler blodet. 558 00:34:55,166 --> 00:34:56,541 Skrid ud af min bil. 559 00:34:57,125 --> 00:34:59,291 -Hør nu. -Jeg holder ind, 560 00:34:59,375 --> 00:35:01,041 og du skal ud af min bil. 561 00:35:01,125 --> 00:35:03,083 Det tror jeg ikke. Og det vover du på. 562 00:35:03,166 --> 00:35:06,083 Hold så op. Han er fuld af lort. 563 00:35:06,166 --> 00:35:11,708 Måske er jeg fuld af lort. Eller måske ved Poppy bedre. 564 00:35:11,791 --> 00:35:12,791 Måske ved hun… 565 00:35:14,000 --> 00:35:17,958 …at vi aldrig lader nogen leve, når de finder ud af, hvad vi gør. 566 00:35:18,666 --> 00:35:20,291 Og måske kan hun lide dig. 567 00:35:20,833 --> 00:35:23,041 Derfor vil hun ikke have, at du tror på mig. 568 00:35:24,000 --> 00:35:27,166 Måske skal vi behandle dig, 569 00:35:27,750 --> 00:35:30,166 lige som vi behandlede den anden fyr, 570 00:35:30,250 --> 00:35:31,708 vi kørte med tidligere. 571 00:35:32,583 --> 00:35:33,458 Free. 572 00:35:34,250 --> 00:35:37,583 Måske er jeg fuld af lort, men hør her, 573 00:35:39,416 --> 00:35:40,333 det vil gøre ondt. 574 00:35:42,250 --> 00:35:46,625 Og det er det eneste, du har sagt, der er sandt. 575 00:35:54,166 --> 00:35:55,041 Er du okay? 576 00:35:59,375 --> 00:36:00,291 Fandens. 577 00:36:00,875 --> 00:36:01,791 Fandens. 578 00:36:04,750 --> 00:36:07,375 -Hvad fanden var det? -Hej. Kom nu. 579 00:36:07,458 --> 00:36:09,458 -Er du stolt af dig selv? -Hvad taler du om? 580 00:36:09,541 --> 00:36:11,666 -Hvad har du gang i? -Hvorfor er du så dum? 581 00:36:11,750 --> 00:36:12,916 Hvad snakker du om? 582 00:36:13,000 --> 00:36:14,708 -Du gør det hver gang. -Åh, du godeste. 583 00:36:14,791 --> 00:36:16,875 -Er du ikke med i bandet? -Du er en fandens barnerøv. 584 00:36:16,958 --> 00:36:19,625 -Måske skulle du få en solokarriere. -Hvad som helst. 585 00:36:19,708 --> 00:36:21,083 Er du virkelig min kæreste? 586 00:36:25,458 --> 00:36:27,333 BRÆNDSTOF 587 00:36:28,500 --> 00:36:29,791 Hvad? Hvad sker der? 588 00:36:32,000 --> 00:36:33,375 Hvad? 589 00:36:33,458 --> 00:36:36,916 Tag ikke pis på mig. Hvad skete der? 590 00:36:37,000 --> 00:36:39,250 Prøv ikke at skræmme mig. 591 00:36:39,333 --> 00:36:41,333 Ellers stopper jeg. Og I kan gå. 592 00:36:43,000 --> 00:36:44,583 Hvad skete der hvor? 593 00:36:47,875 --> 00:36:50,041 På tankstationen. 594 00:36:50,125 --> 00:36:52,000 Jeg sagde jo, der ikke var nogen. 595 00:36:52,666 --> 00:36:55,541 Jeg tog en kasse øl og hørte en lyd. 596 00:36:55,625 --> 00:36:56,958 Kan du huske det? 597 00:36:57,041 --> 00:37:00,875 Selvfølgelig kan hun det. Hun faldt bare i staver, ikke? 598 00:37:03,958 --> 00:37:06,916 Ja, jeg faldt i staver. 599 00:37:08,375 --> 00:37:09,750 Undskyld. Jeg er træt. 600 00:37:10,875 --> 00:37:12,458 Kører vi i ring? 601 00:37:12,541 --> 00:37:14,000 -Det tror jeg ikke. -Måske. 602 00:37:15,083 --> 00:37:16,583 Den skide lugt. 603 00:37:21,750 --> 00:37:22,708 Hvad fanden? 604 00:37:25,375 --> 00:37:26,333 Det er okay. 605 00:37:29,166 --> 00:37:30,041 Teresa. 606 00:37:46,166 --> 00:37:48,875 Du kan ikke stoppe nu, skat. 607 00:37:55,208 --> 00:37:56,375 Pas på! 608 00:38:06,250 --> 00:38:07,666 Er det et barn? Jeg… 609 00:38:08,333 --> 00:38:10,083 Vi må hellere tjekke. Sluk motoren. 610 00:38:10,166 --> 00:38:11,583 Nej, lad være. 611 00:38:11,666 --> 00:38:14,375 Jeg kender til det. Hun er lokkemad. 612 00:38:14,958 --> 00:38:17,041 De bruger et barn, de stopper bilen, 613 00:38:17,625 --> 00:38:20,000 og psykopaten venter i buskene 614 00:38:20,083 --> 00:38:22,458 eller sidder på hug ved døren. 615 00:38:22,541 --> 00:38:24,333 Klar til at sprætte dig op, på vejen 616 00:38:24,416 --> 00:38:28,291 mens de stjæler din bil og kører meget langsomt over dig, 617 00:38:28,375 --> 00:38:31,208 så de brækker alle dine knogler, én efter én. 618 00:38:31,291 --> 00:38:32,625 Hun er en lille pige, Free. 619 00:38:33,250 --> 00:38:36,208 Det vil de have dig til at tro. 620 00:38:36,291 --> 00:38:38,208 Jeg føler, jeg kender hende. 621 00:38:40,083 --> 00:38:41,416 Hun er så lille. Jeg… 622 00:38:42,500 --> 00:38:44,333 Nej. Gå ikke ud! 623 00:39:00,708 --> 00:39:01,708 Er du okay? 624 00:39:04,625 --> 00:39:05,458 Vent. 625 00:39:06,083 --> 00:39:09,916 Hej. Lad være. Løb ikke efter hende. Det er en fælde. Det lover jeg. 626 00:39:14,625 --> 00:39:15,583 Jeg går med dig. 627 00:39:21,125 --> 00:39:22,708 I er begge sindssyge. 628 00:39:29,625 --> 00:39:30,666 Hvad fanden? 629 00:39:33,458 --> 00:39:34,791 Den lugt, den… 630 00:39:38,291 --> 00:39:39,416 Hvad? 631 00:39:39,500 --> 00:39:41,083 STOP N' GO MARKED 632 00:39:41,166 --> 00:39:42,208 Hun er der ikke. 633 00:39:42,750 --> 00:39:44,083 Men hvor kan hun være? 634 00:39:45,250 --> 00:39:47,583 En lille pige herude helt alene. 635 00:39:47,666 --> 00:39:48,625 Vi må finde hende. 636 00:39:49,666 --> 00:39:50,958 Garagen. 637 00:39:51,041 --> 00:39:54,875 KAFFEKOPPEN 638 00:40:09,708 --> 00:40:10,583 Åben den. 639 00:40:16,625 --> 00:40:20,166 Lad den være. Lad os gå tilbage til bilen. 640 00:40:43,041 --> 00:40:44,375 Nej, jeg… 641 00:40:45,375 --> 00:40:46,375 Jeg… 642 00:40:50,750 --> 00:40:53,958 Jeg har ikke… 643 00:40:55,583 --> 00:40:57,083 Du forlod aldrig garagen. 644 00:40:59,208 --> 00:41:00,166 Du er døende. 645 00:41:01,625 --> 00:41:02,916 Det vil gøre ondt. 646 00:41:04,750 --> 00:41:06,791 -At dø? -At leve. 647 00:41:08,083 --> 00:41:09,958 Det vil gøre ondt, hvis du bliver. 648 00:41:10,750 --> 00:41:11,666 Det ved du. 649 00:41:12,166 --> 00:41:15,833 Det vil gøre ondt, hvis du bliver her. 650 00:41:17,125 --> 00:41:18,416 Det er den rette beslutning. 651 00:41:19,958 --> 00:41:21,083 Lad den køre. 652 00:41:22,208 --> 00:41:25,458 Lad den køre hele natten og lige til i morgen. 653 00:41:26,458 --> 00:41:27,875 Han lyver ikke. 654 00:41:29,583 --> 00:41:31,916 Alt det, du sagde, før du steg ind i bilen, 655 00:41:32,625 --> 00:41:33,875 før du startede motoren. 656 00:41:33,958 --> 00:41:34,791 Du havde ret. 657 00:41:35,833 --> 00:41:38,250 Det vil gøre rigtig ondt, hvis du bliver. 658 00:41:39,333 --> 00:41:40,958 Det bliver svært. 659 00:41:41,708 --> 00:41:45,500 Livet er så skide hårdt. Og det vil gøre ondt. 660 00:41:47,166 --> 00:41:48,583 Men jeg kæmper for dig. 661 00:41:52,083 --> 00:41:53,083 Hvem er I? 662 00:41:54,708 --> 00:41:55,875 Vi er dig, skat. 663 00:42:00,458 --> 00:42:02,083 Det er svært, hvis du bliver. 664 00:42:03,625 --> 00:42:06,750 Men jeg vil kæmpe for dig. Jeg er her stadig. 665 00:42:06,833 --> 00:42:10,125 Men det er meget nemmere, hvis du bare giver slip. 666 00:42:10,750 --> 00:42:13,375 Lad motoren køre. Lad dig selv glide væk. 667 00:42:14,333 --> 00:42:17,208 Du vil altid bære os begge med dig. 668 00:42:18,041 --> 00:42:20,291 Vi kommer til at skændes i dit sind. Altid. 669 00:42:21,375 --> 00:42:25,250 Det bliver skidesvært, men jeg hjælper dig med at bære hende. 670 00:42:27,708 --> 00:42:29,291 Jeg er så træt. 671 00:42:29,375 --> 00:42:31,458 Det ved jeg. Men der er brug for dig. 672 00:42:32,416 --> 00:42:33,833 På måder, du ikke kan se endnu. 673 00:42:34,875 --> 00:42:36,458 Ingen behøver dig. Du kan erstattes. 674 00:42:36,541 --> 00:42:37,750 Det bliver du aldrig. 675 00:42:38,875 --> 00:42:40,833 -Du skal være her. -Det gør du ikke. 676 00:42:41,708 --> 00:42:45,375 -Vær fri. -Hold ud lidt længere. 677 00:42:46,583 --> 00:42:47,791 Bare et øjeblik mere. 678 00:42:48,791 --> 00:42:50,041 Og se, hvad der sker. 679 00:42:52,000 --> 00:42:53,458 Det er nemmere sådan. 680 00:44:14,375 --> 00:44:17,000 Det var hendes livs længste køretur, 681 00:44:17,625 --> 00:44:19,291 men hun havde aldrig forladt huset. 682 00:44:20,625 --> 00:44:25,000 Det var den mørkeste vej i hendes liv, og hun havde aldrig forladt garagen. 683 00:44:26,708 --> 00:44:27,666 Men i sidste ende 684 00:44:29,333 --> 00:44:30,333 valgte hun at blive. 685 00:44:33,833 --> 00:44:35,291 Hun valgte at blive. 686 00:44:36,666 --> 00:44:38,208 Jeg ved ikke, om det betød noget. 687 00:44:40,583 --> 00:44:41,750 Hvad mener du? 688 00:44:45,041 --> 00:44:46,416 Jeg ændrede slutningen lidt. 689 00:44:48,750 --> 00:44:51,458 Den er bedre, når hun åbner garagedøren, men… 690 00:44:52,958 --> 00:44:53,833 Hør her. 691 00:44:55,500 --> 00:44:57,041 Hun kom i det mindste ud af bilen. 692 00:44:58,416 --> 00:44:59,791 Men hun nåede ikke længere. 693 00:45:01,708 --> 00:45:04,041 Hendes mor kom hjem 694 00:45:04,541 --> 00:45:05,500 og lugtede gassen. 695 00:45:06,333 --> 00:45:10,875 Hun kom ind og så sin datter med blodskudte øjne og hævet ansigt. 696 00:45:11,958 --> 00:45:13,791 Kvalt af kulilte. 697 00:45:16,166 --> 00:45:17,041 Hun skreg. 698 00:45:18,166 --> 00:45:20,291 På en måde, hun kun havde skreget én gang før. 699 00:45:20,375 --> 00:45:23,791 Sådan skreg hun også, da hun hørte, at hendes mand var død. 700 00:45:26,791 --> 00:45:28,541 Hun åndede ind i sin datters lunger 701 00:45:29,583 --> 00:45:31,125 og fik hendes hjerte til at slå. 702 00:45:32,750 --> 00:45:36,166 Hun sad i ambulancen ved siden af sin datter og holdt hendes hånd. 703 00:45:38,541 --> 00:45:39,875 Hendes datter ville overleve. 704 00:45:41,375 --> 00:45:44,916 Hun var i live og trak vejret igen og så… 705 00:45:49,625 --> 00:45:51,958 Så sagde lægerne, at de havde fundet en anden gift 706 00:45:52,041 --> 00:45:52,958 inde i hende. 707 00:45:53,750 --> 00:45:57,833 Hun havde genoplivet sin datter, men hun var alligevel døende. 708 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 Langsommere denne gang. 709 00:46:09,500 --> 00:46:14,583 Beklager. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Jeg er glad for, du er her. 710 00:46:16,958 --> 00:46:19,875 Selvom det kun betyder lidt længere. 711 00:46:22,750 --> 00:46:23,791 Det er så underligt. 712 00:46:26,458 --> 00:46:28,000 Jeg troede ikke, jeg ønskede at leve. 713 00:46:29,375 --> 00:46:30,583 Det troede jeg virkelig. 714 00:46:32,041 --> 00:46:35,083 Ja. en depression er utrolig. 715 00:46:37,250 --> 00:46:38,833 Din hjerne prøver at dræbe dig. 716 00:46:38,916 --> 00:46:41,333 Dine egne tanker prøver at dræbe dig. 717 00:46:41,416 --> 00:46:43,458 Og jeg lyttede til dem. 718 00:46:44,750 --> 00:46:45,750 Så… 719 00:46:49,250 --> 00:46:50,500 Jeg troede, jeg ville dø. 720 00:46:54,083 --> 00:46:57,916 Men jeg overlevede, og jeg indså, hvor meget jeg ønskede at leve. 721 00:47:01,375 --> 00:47:03,583 Så fandt jeg ud af, at jeg alligevel skulle dø. 722 00:47:06,875 --> 00:47:08,541 Det har røvrendt mig. 723 00:47:09,625 --> 00:47:11,916 Røvrendt mig konstant. 724 00:47:16,916 --> 00:47:17,875 Undskyld. Jeg ved ikke… 725 00:47:19,000 --> 00:47:20,000 Jeg ved ikke hvad jeg skal sige. 726 00:47:35,166 --> 00:47:36,500 Hvorfor fortalte du mig det? 727 00:47:40,000 --> 00:47:41,333 Fordi du skal kende mig. 728 00:47:42,833 --> 00:47:43,833 Virkelig kende mig. 729 00:47:46,125 --> 00:47:47,375 Jeg vil have, at du bliver. 730 00:49:37,791 --> 00:49:38,666 Hallo? 731 00:50:16,958 --> 00:50:17,833 Hej! 732 00:50:22,083 --> 00:50:23,000 Jeg sagde hej. 733 00:50:26,625 --> 00:50:28,208 Lad os droppe det pis. 734 00:50:30,375 --> 00:50:32,125 Sig, hvad fanden du vil have fra mig. 735 00:50:34,625 --> 00:50:35,500 Kevin? 736 00:50:38,375 --> 00:50:39,291 Åh, gud. 737 00:50:40,708 --> 00:50:41,666 Er du okay? 738 00:50:45,500 --> 00:50:46,458 Ikke igen. 739 00:50:54,333 --> 00:50:59,208 HVIS DU ELLER NOGEN DU KENDER GÅR MED SELVMORDSTANKER 740 00:50:59,291 --> 00:51:04,208 INFORMATION OG RESSOURCER KAN FINDES PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 741 00:52:02,500 --> 00:52:05,333 Tekster af: Mette Pedersen