1
00:00:06,083 --> 00:00:09,750
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:16,083 --> 00:00:17,458
Søde.
3
00:00:19,333 --> 00:00:20,333
Skat.
4
00:00:29,958 --> 00:00:31,250
Skal nogen hjem?
5
00:00:32,250 --> 00:00:33,291
Hvad snakker du om?
6
00:00:33,791 --> 00:00:36,375
Jeg hørte dig. I aftes?
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,125
-Sid ned.
-Hvem er det?
8
00:00:39,208 --> 00:00:40,291
Jeg sagde, sid ned.
9
00:00:47,958 --> 00:00:50,833
Jeg sværger, at jeg begynder
at låse jeres værelser om natten.
10
00:00:50,916 --> 00:00:51,750
Hvem er det?
11
00:00:52,666 --> 00:00:54,250
Måske slet ingen.
12
00:00:54,875 --> 00:00:56,000
Vi har ret til at vide,
hvis nogen skal hjem.
13
00:00:56,083 --> 00:00:57,708
Hvis nogen skal, får I det at vide.
14
00:00:57,791 --> 00:00:59,708
De andre vil kræve at få det at vide.
15
00:00:59,791 --> 00:01:01,666
De ved ikke noget om det endnu.
16
00:01:02,625 --> 00:01:04,833
Du siger ingenting. Forstår du det?
17
00:01:05,583 --> 00:01:09,250
Indtil vi ved det med sikkerhed,
vil det at nævne det for nogen,
18
00:01:10,833 --> 00:01:14,541
være ondt, Ilonka. Ufatteligt ondt.
19
00:01:15,500 --> 00:01:17,458
Det er ondt ikke at sige det.
20
00:01:21,458 --> 00:01:24,208
Kan du huske,
hvor hårdt det var at høre det?
21
00:01:26,000 --> 00:01:27,500
At høre, at du var døende.
22
00:01:28,375 --> 00:01:29,500
At slutte fred med det.
23
00:01:30,250 --> 00:01:34,500
Hvis du nævner det for nogen,
frarøver du dem den fred.
24
00:01:34,583 --> 00:01:36,208
Så hvis du er deres ven,
25
00:01:36,875 --> 00:01:38,625
hvis du holder af nogen af dem,
26
00:01:39,875 --> 00:01:41,041
siger du ingenting.
27
00:01:41,583 --> 00:01:45,625
Hvis noget ændrer sig for nogen,
siger jeg det til dem.
28
00:01:46,458 --> 00:01:47,291
Det gør jeg.
29
00:01:48,708 --> 00:01:51,458
Når jeg ved det med sikkerhed.
30
00:01:52,708 --> 00:01:56,916
Og ikke et sekund før. Hører du?
31
00:01:58,291 --> 00:01:59,208
Er det mig?
32
00:02:01,750 --> 00:02:02,875
Nej.
33
00:02:04,958 --> 00:02:06,916
Du skal sværge,
34
00:02:07,000 --> 00:02:10,250
for jeg ved, hvor svært
det er at sidde over for nogen,
35
00:02:10,333 --> 00:02:14,041
og se på deres ansigt uden at sige noget.
36
00:02:14,833 --> 00:02:19,666
Du skal love mig lige nu,
at det er præcis, hvad du vil gøre.
37
00:02:20,583 --> 00:02:21,541
Har du besluttet dig?
38
00:02:22,583 --> 00:02:24,333
Kan vi ses på biblioteket om aftenen?
39
00:02:25,458 --> 00:02:27,958
Jeg har ikke besluttet mig endnu.
40
00:02:29,083 --> 00:02:30,958
Men hvis vi vil genoprette tilliden,
41
00:02:31,041 --> 00:02:33,875
er den bedste måde
at være ærlige over for hinanden,
42
00:02:33,958 --> 00:02:35,500
at tale sammen.
43
00:02:35,583 --> 00:02:38,250
Jeg skal kunne stole på jer.
44
00:02:38,333 --> 00:02:39,250
Ærlighed?
45
00:02:40,625 --> 00:02:42,583
Ærlighed? Er det, hvad du vil have?
46
00:02:43,833 --> 00:02:45,500
Ja, det er det.
47
00:02:46,125 --> 00:02:50,750
Jeg savner Anya meget.
Og jeg er vred i dag.
48
00:02:51,750 --> 00:02:53,625
BASERET PÅ CHRISTOPHER PIKES BOG
49
00:02:53,708 --> 00:02:54,833
Hey, vent!
50
00:02:56,375 --> 00:02:57,208
Vent.
51
00:02:58,875 --> 00:02:59,708
-Hvad er der galt?
-Ingenting.
52
00:03:00,500 --> 00:03:01,833
-Ikke noget.
-Pis med dig.
53
00:03:01,916 --> 00:03:03,625
Jeg kan se det. Hvad er det?
54
00:03:04,458 --> 00:03:05,541
Det er ingenting.
55
00:03:07,958 --> 00:03:08,833
Hør, jeg…
56
00:03:10,625 --> 00:03:11,875
Jeg er ked af det i aftes.
57
00:03:13,458 --> 00:03:15,875
-Det er okay.
-Nej, det er ej. Jeg…
58
00:03:18,041 --> 00:03:20,000
Jeg har dårlig samvittighed og…
59
00:03:23,041 --> 00:03:24,166
Sig, hvad er der galt?
60
00:03:26,583 --> 00:03:28,083
Jeg må fortælle dig noget, men…
61
00:03:29,375 --> 00:03:30,875
…du må ikke sige det til nogen.
62
00:03:32,458 --> 00:03:35,000
Det kan være en fejl i laboratoriet eller
noget andet.
63
00:03:35,083 --> 00:03:36,166
Det tror jeg ikke.
64
00:03:36,708 --> 00:03:38,583
Jeg så hendes ansigt. Det tror hun ikke.
65
00:03:39,875 --> 00:03:41,583
Jeg er ked af at sige det, men…
66
00:03:41,666 --> 00:03:43,541
Jeg var nødt til at sige det til nogen
67
00:03:44,625 --> 00:03:45,666
for ikke at græde.
68
00:03:46,458 --> 00:03:47,750
Det er nok bare en fejl.
69
00:03:47,833 --> 00:03:49,958
-Hvad hvis det ikke er?
-Så er det ikke.
70
00:03:50,041 --> 00:03:51,375
Men hvad er oddsene for det?
71
00:03:51,458 --> 00:03:54,083
Det er usædvanlige omstændigheder.
72
00:03:56,166 --> 00:03:57,958
-Hvorfor?
-På grund af det, vi gjorde.
73
00:03:58,541 --> 00:03:59,791
Ritualet virkede. Bare…
74
00:04:01,416 --> 00:04:02,583
…ikke for Anya.
75
00:04:03,958 --> 00:04:05,125
Hvad gør vi nu?
76
00:04:07,083 --> 00:04:09,916
Jeg kommer tilbage og fortæller,
hvad jeg finder ud af.
77
00:04:10,416 --> 00:04:11,708
Hvor skal du hen?
78
00:04:13,333 --> 00:04:15,125
Stanton er ikke den eneste med svar.
79
00:04:21,583 --> 00:04:24,208
Hun afviste det,
da jeg spurgte, om det var mig.
80
00:04:24,291 --> 00:04:27,833
Efter hun sagde, at hun helt sikkert
ville sige nej, selvom hun løj.
81
00:04:28,375 --> 00:04:29,250
Jaså.
82
00:04:32,541 --> 00:04:33,708
Du tror, det er dig.
83
00:04:36,000 --> 00:04:38,041
-Se dig lige.
-Jeg ved ikke.
84
00:04:38,125 --> 00:04:41,791
Ja, jeg ser noget. Jeg kan mærke noget.
85
00:04:41,875 --> 00:04:44,541
Du var fuld af lys hele tiden. Men i dag…
86
00:04:45,708 --> 00:04:46,916
Ja, det er lysere.
87
00:04:47,000 --> 00:04:48,291
Hvis det er mig,
88
00:04:51,125 --> 00:04:55,333
ved jeg ikke, hvad jeg vil gøre,
for hvis jeg kommer hjem,
89
00:04:57,958 --> 00:04:59,666
-er de andre…
-Klog pige.
90
00:05:01,166 --> 00:05:02,041
Dit hjerte.
91
00:05:06,875 --> 00:05:08,083
Lad mig vise dig noget.
92
00:05:10,666 --> 00:05:12,583
Lige til tiden.
93
00:05:12,666 --> 00:05:14,958
Det er underligt. Jeg bestilte sangria.
94
00:05:15,541 --> 00:05:18,458
Vi måtte stoppe med at servere det.
Frugten kom aldrig frem.
95
00:05:18,541 --> 00:05:20,375
Det er okay. Mousserende rosé så.
96
00:05:21,541 --> 00:05:25,208
Hop op. Vitaminerne kommer
ikke ind af sig selv.
97
00:05:30,291 --> 00:05:31,166
Er du okay?
98
00:05:32,083 --> 00:05:33,875
Ja, jeg arbejder på en ny part.
99
00:05:34,791 --> 00:05:35,666
En ny part?
100
00:05:36,916 --> 00:05:37,875
Ja. Jeg…
101
00:05:39,125 --> 00:05:40,875
Folk har brug for at se Chaplin.
102
00:05:41,375 --> 00:05:43,583
-Alle elsker Chaplin.
-Nemlig?
103
00:05:44,791 --> 00:05:48,583
Det vil kun være godt, at du siger til,
hvis symptomerne vender tilbage,
104
00:05:49,250 --> 00:05:51,916
eller du oplever nogle nye.
105
00:05:52,000 --> 00:05:55,458
Mit eneste nye symptom er komediespil.
106
00:06:02,166 --> 00:06:03,500
Ved du, hvad du har gang?
107
00:06:04,166 --> 00:06:05,541
Jeg ved, hvad jeg gør.
108
00:06:07,166 --> 00:06:10,291
Ja. Du gjorde det
for fyrene på kostskolen.
109
00:06:10,916 --> 00:06:12,083
Det var det, jeg sagde.
110
00:06:13,708 --> 00:06:16,041
Sagde du eller gjorde du det?
111
00:06:17,875 --> 00:06:20,166
-Betyder det noget?
-Med dig?
112
00:06:20,250 --> 00:06:22,208
Ja. Ja, det gør.
113
00:06:23,125 --> 00:06:25,041
Fordi du ikke ved,
hvornår jeg taler sandt,
114
00:06:25,125 --> 00:06:27,166
hvilket betyder, at du ikke er opmærksom.
115
00:06:28,458 --> 00:06:30,041
Måske keder du dig bare.
116
00:06:30,125 --> 00:06:32,000
Synes, det ville være sjovt at klippe mig.
117
00:06:32,083 --> 00:06:34,291
Så du fandt på noget.
118
00:06:34,375 --> 00:06:35,666
Det er muligt.
119
00:06:37,875 --> 00:06:42,500
Kan du huske den historie,
du fortalte forleden.
120
00:06:43,083 --> 00:06:43,958
Hvad med den?
121
00:06:46,083 --> 00:06:47,375
Er det sandt?
122
00:06:47,458 --> 00:06:48,833
Naturligvis.
123
00:06:50,416 --> 00:06:52,416
Så, er du okay?
124
00:06:53,875 --> 00:06:54,708
Så, hvad?
125
00:06:57,583 --> 00:06:58,791
Ved dine forældre det?
126
00:06:58,875 --> 00:06:59,791
Naturligvis.
127
00:07:01,125 --> 00:07:02,791
Bare de tog det bedre end mine.
128
00:07:02,875 --> 00:07:04,041
Hvorfor?
129
00:07:04,125 --> 00:07:05,708
Min mor…
130
00:07:05,791 --> 00:07:07,166
Hold nu op, min mor.
131
00:07:07,916 --> 00:07:10,791
Vores forhold er ikke godt, selv…
132
00:07:13,208 --> 00:07:14,041
Godt for dig.
133
00:07:15,208 --> 00:07:16,583
Du er modig, Cheri.
134
00:07:17,916 --> 00:07:19,000
Nej, jeg er ej.
135
00:07:19,750 --> 00:07:20,750
Ikke rigtig.
136
00:07:23,583 --> 00:07:26,125
Det var nemt at fortælle mine forældre,
137
00:07:26,208 --> 00:07:28,708
for de er så ligeglade,
at det ikke var svært.
138
00:07:29,250 --> 00:07:30,958
Jeg ved ikke, om de hørte mig.
139
00:07:31,583 --> 00:07:35,958
Jeg kan sige, jeg er afhængig
af heroin eller gravid med ottelinger.
140
00:07:36,041 --> 00:07:39,500
Jeg tror stadig ikke,
de ville gå op i det, så nej.
141
00:07:40,625 --> 00:07:42,000
Du er modig, min ven.
142
00:07:43,500 --> 00:07:46,083
Du fortalte dine forældre det,
og det betød noget.
143
00:07:49,500 --> 00:07:50,541
Jeg ved det ikke.
144
00:07:51,541 --> 00:07:53,250
Der er stadig meget,
jeg har ikke sagt alt til dem.
145
00:07:54,833 --> 00:07:56,541
Især min mor. Og…
146
00:07:58,083 --> 00:08:00,333
Nu, efter Anya.
147
00:08:02,416 --> 00:08:05,916
Jeg ville ønske, jeg turde sige det.
148
00:08:19,750 --> 00:08:20,875
Hej.
149
00:08:20,958 --> 00:08:21,958
Han har travlt.
150
00:08:22,875 --> 00:08:23,708
Kom nu.
151
00:08:24,208 --> 00:08:27,458
Okay. Det er underligt.
Hold op med at være underlige.
152
00:08:28,208 --> 00:08:29,250
Hvad er der?
153
00:08:31,416 --> 00:08:35,500
Han prøver at gøre noget modigt,
men han har brug for et lift.
154
00:08:36,583 --> 00:08:39,416
FJERBLOMST BLAD
155
00:08:43,500 --> 00:08:46,375
Her hælder vi teen på flaske. Det er fint,
156
00:08:46,458 --> 00:08:48,791
men herovre lugter der ikke godt.
157
00:08:49,750 --> 00:08:51,291
Jeg ville ikke sige det.
158
00:08:53,000 --> 00:08:55,791
Ved du, hvorfor jeg kaldte
mit firma "Good Humor"?
159
00:08:56,875 --> 00:09:00,083
Fordi latter er den bedste medicin.
160
00:09:00,166 --> 00:09:04,250
Al medicin i oldtidens Grækenland
drejede sig om humorteorien.
161
00:09:04,333 --> 00:09:07,333
Humor er et kemisk system,
der regulerer kroppen.
162
00:09:07,416 --> 00:09:12,458
De fire humorer i oldtidens Grækenland
var blod, slim, gul galde og sort galde.
163
00:09:13,041 --> 00:09:16,583
De mente, at hvis man kunne holde
de fire elementer i perfekt balance,
164
00:09:16,666 --> 00:09:18,833
ville kroppen være sygdomsfri.
165
00:09:18,916 --> 00:09:22,625
Det hele hænger sammen
og handler om balance.
166
00:09:22,708 --> 00:09:23,625
Vent.
167
00:09:24,916 --> 00:09:26,208
Er det galde?
168
00:09:27,208 --> 00:09:30,500
Noget af det er vores,
hvilket er lidt klamt.
169
00:09:30,583 --> 00:09:33,500
Men det sender vi ikke ud
i verden. Bare rolig.
170
00:09:33,583 --> 00:09:36,083
Det er til os. Til eksperimenter.
171
00:09:36,166 --> 00:09:38,166
De troede, at kræft opstod,
172
00:09:38,250 --> 00:09:40,000
når der var for meget sort galde.
173
00:09:40,083 --> 00:09:41,291
Er det sandt?
174
00:09:41,375 --> 00:09:43,375
Der er noget helt særligt
175
00:09:43,458 --> 00:09:45,208
dèr, hvor Brightcliffe er bygget.
176
00:09:45,291 --> 00:09:47,750
Noget særligt ved præcis det sted.
177
00:09:47,833 --> 00:09:50,125
Det vidste ham, der byggede Brightcliffe.
178
00:09:50,208 --> 00:09:52,666
-Kender du den historie?
-Samuel Oscar Freelan.
179
00:09:52,750 --> 00:09:57,416
Nemlig. Så jeg byggede
dette sted så tæt på,
180
00:09:57,500 --> 00:10:01,125
som jeg overhovedet kunne komme.
181
00:10:02,333 --> 00:10:05,291
Stanton sidder på et særligt neksuspunkt,
der kun findes lige dér,
182
00:10:05,375 --> 00:10:07,541
bortset fra i oldtidens Egypten.
183
00:10:07,625 --> 00:10:10,041
Det er en helt anden historie
til en anden gang.
184
00:10:11,458 --> 00:10:16,916
Så ritualet, de fem søstre,
de fire humorer på dén ejendom,
185
00:10:17,000 --> 00:10:20,875
på dét sted anført af denne pige,
tror jeg faktisk virkede.
186
00:10:24,041 --> 00:10:25,666
Vi har prøvet i årevis
187
00:10:26,750 --> 00:10:31,416
at genskabe det, som
I fandt den anden aften.
188
00:10:32,208 --> 00:10:35,208
Derfor ville vi elske
at have dig her hos os.
189
00:10:35,833 --> 00:10:38,875
Så vi kunne finde mere af den balance.
190
00:10:40,333 --> 00:10:41,458
Hvad er os?
191
00:10:42,666 --> 00:10:43,583
Hvad er det her?
192
00:10:44,291 --> 00:10:46,875
Det er bare et sted for folk
med samme tankegang.
193
00:10:47,625 --> 00:10:50,750
Et sikkert sted for folk,
der vil have rigtige svar.
194
00:10:50,833 --> 00:10:52,208
Du er altid velkommen her.
195
00:10:52,875 --> 00:10:54,916
Det er ikke noget,
vi tilbyder hvem som helst.
196
00:10:56,791 --> 00:10:57,833
Du kunne bo her.
197
00:10:59,125 --> 00:11:00,083
Hvis du ville.
198
00:11:08,250 --> 00:11:09,458
Tænk over det.
199
00:11:09,541 --> 00:11:12,166
En klog pige som dig.
En genial pige som dig.
200
00:11:12,250 --> 00:11:13,208
Tænk over det.
201
00:11:14,333 --> 00:11:15,583
Og hvis du kunne,
202
00:11:15,666 --> 00:11:18,208
du sagde, du brugte
en gammel dagbog til ritualet.
203
00:11:18,291 --> 00:11:20,833
-Athenas dagbog. Er det rigtigt?
-Ja, nemlig.
204
00:11:20,916 --> 00:11:22,833
Jeg vil rigtig gerne se den,
205
00:11:24,166 --> 00:11:27,250
hvis jeg kan låne den, er det i orden?
206
00:11:27,333 --> 00:11:29,208
Har du noget imod at tage den med?
207
00:11:29,291 --> 00:11:31,791
Hvis jeg kunne se på den,
ville jeg forstå mere.
208
00:11:31,875 --> 00:11:35,916
Og måske kunne vi to finde
en måde at hjælpe dem på.
209
00:11:36,541 --> 00:11:37,500
Hjælpe hvem?
210
00:11:37,583 --> 00:11:39,166
Dine venner. Alle sammen.
211
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Alle sammen.
212
00:11:46,208 --> 00:11:47,166
Stanton har den.
213
00:11:48,166 --> 00:11:49,166
Dagbogen. Hun tog den.
214
00:11:49,958 --> 00:11:51,083
Ja, selvfølgelig.
215
00:11:53,833 --> 00:11:54,666
Nå, men…
216
00:11:56,041 --> 00:11:57,541
Hvad kan vi gøre ved det?
217
00:12:10,500 --> 00:12:12,500
-Hej.
-Hej.
218
00:12:15,666 --> 00:12:18,666
Jeg tænkte på en naturvandring.
219
00:12:19,250 --> 00:12:21,083
Ilonka har talt om, hvor fed skoven er,
220
00:12:21,166 --> 00:12:23,375
og jeg har lige slugt en pose vitaminer,
221
00:12:23,458 --> 00:12:26,083
så jeg har energi nok. Så…
222
00:12:27,333 --> 00:12:28,875
måske kan vi bruge den?
223
00:12:30,666 --> 00:12:31,625
Jeg ved ikke.
224
00:12:32,291 --> 00:12:35,500
Jeg bliver nok hjemme i aften.
225
00:12:36,375 --> 00:12:39,083
Ja, klart. Lad os blive hjemme.
226
00:12:39,666 --> 00:12:40,541
Måske, jeg ved ikke.
227
00:12:41,583 --> 00:12:43,625
Jeg har det ikke godt i dag. Jeg tror…
228
00:12:44,291 --> 00:12:45,541
Jeg tror, jeg
229
00:12:47,250 --> 00:12:48,625
vil have dagen for mig selv.
230
00:12:49,333 --> 00:12:50,250
Ja. Ved du hvad,
231
00:12:51,125 --> 00:12:53,916
jeg henter min bog
og sætter mig lige uden for din dør.
232
00:12:54,666 --> 00:12:55,833
Jeg er lige udenfor.
233
00:12:55,916 --> 00:12:57,791
Og som en portner,
234
00:12:57,875 --> 00:13:00,125
siger du bare til, når du behøver noget.
235
00:13:00,208 --> 00:13:02,125
-Gør ikke det.
-Er det for luksuriøst?
236
00:13:02,208 --> 00:13:05,291
Fordi det er uhyggeligt, episk skræmmende.
237
00:13:06,208 --> 00:13:07,208
Okay. Jeg ville bare…
238
00:13:08,250 --> 00:13:09,083
Det var for sjov.
239
00:13:11,333 --> 00:13:12,333
Det ved jeg. Jeg er…
240
00:13:14,083 --> 00:13:15,041
Undskyld. Jeg…
241
00:13:18,583 --> 00:13:19,416
Undskyld.
242
00:13:37,791 --> 00:13:38,625
Er du okay?
243
00:13:40,083 --> 00:13:41,000
Ja.
244
00:13:43,791 --> 00:13:45,958
Det er helt i orden,
hvis du bare vil tilbage.
245
00:14:16,958 --> 00:14:18,083
Spencer? Hvad…
246
00:14:19,083 --> 00:14:20,250
Hvad? Hvad laver du her?
247
00:14:20,333 --> 00:14:22,291
-Er du okay?
-Ja. Jeg…
248
00:14:23,375 --> 00:14:24,375
Jeg vil tale med mor.
249
00:14:25,416 --> 00:14:28,125
I hans 25 årige liv,.
250
00:14:28,208 --> 00:14:33,583
havde han lukket meget seksuel
perversitet ind i sit liv.
251
00:14:34,416 --> 00:14:36,000
Han var også blevet voldsomt fed…
252
00:14:36,083 --> 00:14:37,000
Spencer?
253
00:14:38,166 --> 00:14:39,041
Hej mor.
254
00:14:41,041 --> 00:14:42,708
…i kampen mod djævlen, der var…
255
00:14:42,791 --> 00:14:44,625
-Hvad laver…
-Så…
256
00:14:45,541 --> 00:14:47,875
jeg har øvet mig,
men jeg ved ikke, om det betyder,
257
00:14:47,958 --> 00:14:49,250
at jeg nok skal klare det.
258
00:14:50,125 --> 00:14:51,041
Må jeg prøve?
259
00:14:51,541 --> 00:14:53,916
Og så kan du tale, hvis du stadig vil.
260
00:14:57,083 --> 00:14:58,083
Jeg er døende.
261
00:14:59,000 --> 00:15:00,333
Det sker lige nu.
262
00:15:01,166 --> 00:15:04,583
Jeg bliver ikke kureret.
Jeg kommer ikke hjem og…
263
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
Min ven.
264
00:15:07,375 --> 00:15:08,708
En god ven. Hun…
265
00:15:10,833 --> 00:15:13,333
…er lige død, og hun havde kun os.
266
00:15:14,541 --> 00:15:18,166
Ingen familie. Ingen venner. Kun os og…
267
00:15:20,166 --> 00:15:21,083
…vi var nok.
268
00:15:22,416 --> 00:15:23,333
Det så jeg.
269
00:15:24,625 --> 00:15:25,458
Og…
270
00:15:26,541 --> 00:15:29,458
-Det fik mig til at tænke…
-Spence.
271
00:15:29,541 --> 00:15:30,791
De er også nok for mig.
272
00:15:32,375 --> 00:15:33,458
Det indså jeg.
273
00:15:34,500 --> 00:15:37,041
Så når min tid kommer…
274
00:15:38,125 --> 00:15:40,041
Og den kommer, som jeg sagde.
275
00:15:41,500 --> 00:15:43,416
Er jeg omgivet af folk, der elsker mig
276
00:15:45,083 --> 00:15:45,958
for den, jeg er.
277
00:15:47,125 --> 00:15:49,750
Uden nogen fordomme eller parametre
278
00:15:49,833 --> 00:15:52,208
eller noget af det lort, I pålagde mig.
279
00:15:52,291 --> 00:15:53,125
Jeg forstår det.
280
00:15:53,916 --> 00:15:57,291
Sådan var du opfostret,
og du holder fast i de overbevisninger.
281
00:15:58,166 --> 00:15:59,041
Jeg forstår.
282
00:15:59,833 --> 00:16:00,666
Og…
283
00:16:01,833 --> 00:16:04,083
Jeg ville gerne have
et forhold til dig, mor.
284
00:16:04,166 --> 00:16:05,625
Som alle andre.
285
00:16:07,416 --> 00:16:10,333
I opdragede mig med kirken,
til at være en stærk mand.
286
00:16:11,625 --> 00:16:15,125
Bygget i Guds billede
uden at skulle tigge om kærlighed.
287
00:16:15,208 --> 00:16:16,958
Så det gør jeg ikke, men…
288
00:16:18,750 --> 00:16:20,791
…jeg vil heller ikke lyve om, hvem jeg er.
289
00:16:22,291 --> 00:16:26,541
Måske er det pinligt for dig, eller
fornærmer din forestilling om Gud.
290
00:16:28,333 --> 00:16:29,375
Gør, hvad du vil.
291
00:16:30,875 --> 00:16:34,416
Ignorér mig, til jeg dør,
eller elsk mig, til jeg dør. Men…
292
00:16:35,958 --> 00:16:36,791
…det er dit valg.
293
00:16:38,500 --> 00:16:39,333
Fordi…
294
00:16:40,625 --> 00:16:41,541
Jeg elsker dig, mor.
295
00:16:43,791 --> 00:16:45,208
Jeg elsker dig, lige som du er.
296
00:16:47,583 --> 00:16:50,208
Elsk mig, lige som jeg er.
297
00:16:53,083 --> 00:16:54,583
Det tror jeg også, Gud gør.
298
00:16:59,041 --> 00:17:00,000
Jeg elsker dig, mor.
299
00:17:22,291 --> 00:17:23,125
Er du sikker?
300
00:17:25,916 --> 00:17:29,583
Hold da op.
301
00:17:32,083 --> 00:17:32,958
Det er…
302
00:17:34,250 --> 00:17:35,916
Det er vidunderligt.
303
00:17:37,541 --> 00:17:39,291
Kan du faxe hendes resultatet til mig?
304
00:17:41,333 --> 00:17:42,250
Tak igen.
305
00:17:52,291 --> 00:17:55,500
Okay. Du har ikke sagt
noget hele vejen hjem.
306
00:17:55,583 --> 00:17:58,875
Før du går ovenpå, skal jeg vide,
om du er okay.
307
00:18:00,541 --> 00:18:01,916
Tænk, at jeg gjorde det.
308
00:18:02,416 --> 00:18:03,875
Ville du gøre det igen?
309
00:18:05,791 --> 00:18:08,250
-Ja.
-Så ved du, du gjorde det rigtige.
310
00:18:11,208 --> 00:18:12,458
Tak for hjælpen.
311
00:18:14,625 --> 00:18:16,625
Vær ikke hård ved dig selv i aften.
312
00:18:17,458 --> 00:18:18,375
Ja.
313
00:18:18,458 --> 00:18:20,291
Jeg lader som, jeg er i en anden verden
314
00:18:20,375 --> 00:18:23,583
med en flok homoseksuelle,
og vi gør dumme homoseksuelle ting,
315
00:18:23,666 --> 00:18:25,000
og alle støtter hinanden.
316
00:18:25,083 --> 00:18:26,041
Til slut danser jeg.
317
00:18:26,625 --> 00:18:27,541
Det lyder godt.
318
00:18:49,083 --> 00:18:49,916
Hej.
319
00:18:52,958 --> 00:18:54,083
-Hej.
-Du…
320
00:18:56,000 --> 00:18:58,666
-Venter du på Natsuki?
-Ja, hun er…
321
00:18:59,916 --> 00:19:01,208
Ja. Måske kommer hun.
322
00:19:02,666 --> 00:19:06,791
-Er alt okay mellem jer?
-Os? Ja, selvfølgelig.
323
00:19:08,125 --> 00:19:09,416
Det er bare Anya, ikke?
324
00:19:11,083 --> 00:19:12,125
Det har ramt os hårdt.
325
00:19:13,958 --> 00:19:15,333
Vil du vente på hende?
326
00:19:21,791 --> 00:19:22,708
Nej. Kom så.
327
00:19:39,875 --> 00:19:40,708
Hvad er det?
328
00:19:45,875 --> 00:19:47,750
Det er koldt.
329
00:19:47,833 --> 00:19:51,500
Hun sagde, at hun ikke havde besluttet,
om vi kunne mødes igen.
330
00:19:51,583 --> 00:19:55,000
Vi må nok ikke tale så meget sammen endnu.
331
00:19:58,333 --> 00:19:59,583
Men det er ikke fair.
332
00:20:00,625 --> 00:20:03,333
Fair eller ej. Vi mødes vist ikke i aften.
333
00:20:04,041 --> 00:20:06,208
Det er fint nok. Jeg er alligevel træt.
334
00:20:08,583 --> 00:20:11,000
Så går vi en sen aftentur.
335
00:20:23,250 --> 00:20:24,125
Hej.
336
00:20:27,208 --> 00:20:28,041
Nå, der er du.
337
00:20:31,166 --> 00:20:33,208
Undskyld. Det var… Undskyld.
338
00:20:34,916 --> 00:20:38,208
Jeg tog den pænere vej.
Er alle andre dernede?
339
00:20:41,916 --> 00:20:43,000
Dørene er låst.
340
00:20:44,541 --> 00:20:46,958
Nå, det er surt.
341
00:20:47,916 --> 00:20:50,041
Ja. Det gør.
342
00:20:58,375 --> 00:20:59,208
Jeg…
343
00:21:00,750 --> 00:21:01,625
…har savnet dig.
344
00:21:04,041 --> 00:21:04,875
Ja.
345
00:21:06,291 --> 00:21:07,708
Du skal ikke have det skidt,
346
00:21:08,958 --> 00:21:10,375
hvis du dropper mig. Virkelig.
347
00:21:11,916 --> 00:21:13,583
-Hvad?
-Livet er for kort til,
348
00:21:13,666 --> 00:21:15,541
at være med en, der ikke er den rigtige,
349
00:21:15,625 --> 00:21:17,500
og det gælder også os, så…
350
00:21:17,583 --> 00:21:19,750
Nej, det er ikke det. Nej.
351
00:21:23,416 --> 00:21:24,833
Jeg ville fortælle en historie i aften.
352
00:21:25,708 --> 00:21:26,875
I klubben.
353
00:21:29,333 --> 00:21:30,750
Vil du høre den?
354
00:21:33,500 --> 00:21:34,333
Ja.
355
00:21:46,083 --> 00:21:47,125
Undskyld. Jeg gemte mig.
356
00:21:48,958 --> 00:21:50,791
Det var ikke, for at lukke dig ude.
357
00:21:50,875 --> 00:21:54,125
-Nej. Jeg sagde det jo. Jeg forstår.
-Det er, fordi…
358
00:21:55,375 --> 00:21:56,500
jeg vil lukke dig ind.
359
00:21:58,708 --> 00:21:59,708
Jeg mener det og…
360
00:22:01,375 --> 00:22:04,833
Jeg har tænkt meget, siden Anya døde
361
00:22:05,458 --> 00:22:08,791
om det, der er tilbage og…
362
00:22:10,333 --> 00:22:11,208
om dig og mig.
363
00:22:11,791 --> 00:22:15,958
Jeg vil gerne have, at du hører historien.
364
00:22:26,458 --> 00:22:27,333
Jeg lytter.
365
00:22:31,875 --> 00:22:34,083
Jeg kalder historien
Vejen ingen steder hen.
366
00:22:34,833 --> 00:22:36,166
Den er om en pige, Teresa.
367
00:22:36,250 --> 00:22:40,541
Hun er sej, kompliceret
og ikke nem at lære at kende.
368
00:22:41,291 --> 00:22:46,166
Vi møder hende en aften,
hvor hun bare måtte væk.
369
00:23:28,291 --> 00:23:30,375
VOLUMEN
370
00:23:40,458 --> 00:23:41,458
Pis!
371
00:24:00,208 --> 00:24:01,750
Vi har brug for et lift. Må vi komme med?
372
00:24:03,375 --> 00:24:06,916
-Det ved jeg ikke. Jeg kører bare…
-Nordpå?
373
00:24:08,500 --> 00:24:12,250
-Ligeud. Ja, men…
-Vi skal den vej.
374
00:24:13,250 --> 00:24:14,208
Vi skal optræde.
375
00:24:21,708 --> 00:24:24,875
Hør her. Ja. Ja. Okay. Fuck det.
376
00:24:33,458 --> 00:24:35,375
Tak for turen. Hvad hedder du?
377
00:24:36,083 --> 00:24:38,458
-Teresa?
-Jeg er Freedom Jack.
378
00:24:39,208 --> 00:24:40,916
Og det er min pige, Poppy Corn.
379
00:24:41,875 --> 00:24:43,541
Wow, sikke nogle navne.
380
00:24:43,625 --> 00:24:46,583
Man kan ikke danne et rockband
med et navn som Chad.
381
00:24:52,375 --> 00:24:53,416
Må jeg ryge?
382
00:24:54,375 --> 00:24:57,250
-Jeg…
-Bare rolig. Det er ikke tobak, skat.
383
00:24:57,333 --> 00:24:58,750
Hvis det bekymrer dig.
384
00:24:59,958 --> 00:25:02,291
Pas på, hvad du indånder.
385
00:25:05,083 --> 00:25:07,291
Spiller I i et rockband?
386
00:25:07,375 --> 00:25:08,708
Vi er et rockband.
387
00:25:08,791 --> 00:25:11,333
Vi er to mere, ellers var vi en duo.
388
00:25:14,791 --> 00:25:15,625
Så…
389
00:25:17,083 --> 00:25:18,500
Hvor skal du hen, Teresa?
390
00:25:19,458 --> 00:25:20,916
Jeg er ikke sikker.
391
00:25:21,833 --> 00:25:22,833
Bare ikke her.
392
00:25:22,916 --> 00:25:25,500
Jeg har vist hørt om det sted.
393
00:25:25,583 --> 00:25:28,666
Jeg har været der,
måske spillet der et par gange.
394
00:25:28,750 --> 00:25:30,708
Køre hele natten. Ukendt destination.
395
00:25:31,250 --> 00:25:32,166
Er det tanken?
396
00:25:32,750 --> 00:25:34,125
Det er idéen.
397
00:25:34,208 --> 00:25:38,041
Det er en god idé. Bare kør.
398
00:25:38,875 --> 00:25:40,750
Ikke til noget særligt sted.
399
00:25:41,625 --> 00:25:43,875
Det er sjældent.
400
00:25:43,958 --> 00:25:46,458
Det er smukt, unge dame.
401
00:25:48,750 --> 00:25:50,458
Endnu en blaffer.
402
00:25:51,041 --> 00:25:53,791
Jeg tror ikke, de blaffer.
Tomlen er ikke ude.
403
00:25:53,875 --> 00:25:56,791
-Så sæt ikke farten ned.
-De har måske brug for hjælp.
404
00:25:56,875 --> 00:25:58,000
Måske er de i knibe.
405
00:25:58,083 --> 00:26:00,000
Så ville de stoppe os.
406
00:26:00,083 --> 00:26:02,416
Måske ved de ikke,
at de har brug for hjælp.
407
00:26:02,500 --> 00:26:04,375
Måske ved de ikke, hvordan man spørger.
408
00:26:12,458 --> 00:26:16,041
Du gjorde ret i at køre videre.
409
00:26:17,750 --> 00:26:18,875
VOLUMEN
410
00:26:20,250 --> 00:26:23,541
Det er ikke din bil, Free.
Spørg, om hun kan lide det højt.
411
00:26:23,625 --> 00:26:25,791
Jeg er ligeglad.
412
00:26:25,875 --> 00:26:28,583
På sådan en åben vej.
413
00:26:28,666 --> 00:26:31,458
-Det er et soundtrack.
-Se? Hun forstår det.
414
00:26:32,083 --> 00:26:35,416
Lyt ikke til hende. Ja. Skru højt op.
415
00:26:35,500 --> 00:26:37,708
Kør hele natten. Det er rock'n'roll.
416
00:26:37,791 --> 00:26:41,000
Nok ikke hele natten.
Der er kun en kvart tank tilbage.
417
00:26:43,541 --> 00:26:44,458
Det er…
418
00:26:45,291 --> 00:26:47,541
-underligt. Jeg…
-Der er en tankstation længere fremme.
419
00:26:47,625 --> 00:26:50,416
En kvart tank er rigeligt.
Du behøver ikke stoppe.
420
00:26:50,500 --> 00:26:52,458
-Du burde stoppe.
-På et tidspunkt,
421
00:26:52,541 --> 00:26:55,416
men en kvart tank er rigeligt lige nu.
Du kan fortsætte.
422
00:26:55,500 --> 00:26:56,375
Stop.
423
00:27:00,625 --> 00:27:04,791
STOP N GO BENZIN & MARKED
424
00:27:13,958 --> 00:27:16,208
ÅBEN
425
00:27:17,333 --> 00:27:18,583
Vent lidt.
426
00:27:20,750 --> 00:27:22,875
Lad mig se, om her er nogen.
427
00:27:26,208 --> 00:27:27,333
Det er hundekoldt.
428
00:27:28,333 --> 00:27:29,583
Lad os holde gang i varmen.
429
00:27:38,791 --> 00:27:40,500
Det er ikke sikkert at samle tomlere op.
430
00:27:41,375 --> 00:27:43,458
Især en ung kvinde, der kører alene.
431
00:27:44,041 --> 00:27:45,000
Du er en modig pige.
432
00:27:46,208 --> 00:27:47,750
Jeg er ligeglad.
433
00:27:48,375 --> 00:27:49,875
Ja, det forstår jeg.
434
00:27:50,625 --> 00:27:53,333
Du er pisseligeglad. Fuck det.
435
00:27:53,416 --> 00:27:55,166
Du skal bare et andet sted hen.
436
00:27:56,333 --> 00:27:57,875
Hvad kører du fra, skat?
437
00:27:59,041 --> 00:27:59,958
Ikke noget.
438
00:28:01,083 --> 00:28:02,833
Jeg var bare nødt til at køre.
439
00:28:03,708 --> 00:28:04,541
Hvorfor?
440
00:28:05,500 --> 00:28:07,583
Jeg… Er det ikke lige meget?
441
00:28:08,166 --> 00:28:09,541
Havde du en god barndom?
442
00:28:10,458 --> 00:28:12,750
-Det tror jeg, men…
-Hvad ville du være som voksen?
443
00:28:13,875 --> 00:28:18,250
Mere end noget andet?
444
00:28:18,875 --> 00:28:20,583
Hvordan så du ud? Hvad lavede du?
445
00:28:22,208 --> 00:28:23,541
Hvorfor vil du vide det?
446
00:28:23,625 --> 00:28:25,500
Fordi jeg synes, du er fascinerende.
447
00:28:28,875 --> 00:28:29,750
Hvorfor?
448
00:28:30,750 --> 00:28:31,666
Det føler jeg bare.
449
00:28:33,166 --> 00:28:35,416
Hvor vil du gerne være om ti år?
450
00:28:36,166 --> 00:28:39,541
Eller hvad med fem år
eller et år eller i morgen?
451
00:28:39,625 --> 00:28:41,541
Bare find på noget.
452
00:28:42,333 --> 00:28:43,791
En ting, du gerne vil gøre
453
00:28:45,041 --> 00:28:45,916
efter i aften.
454
00:28:48,458 --> 00:28:49,291
Jeg ved ikke.
455
00:28:50,166 --> 00:28:53,208
Der er ikke andre. Ingen biler på vejen.
456
00:28:54,208 --> 00:28:56,916
Ingen andre. Hvordan endte jeg her?
457
00:28:58,000 --> 00:29:00,416
Hvordan endte jeg…
Jeg burde ikke være her.
458
00:29:01,333 --> 00:29:03,250
-Pokkers.
-Hvad?
459
00:29:04,208 --> 00:29:05,208
Hvad fanden var det?
460
00:29:06,833 --> 00:29:08,875
Alle har deres egen vej herude.
461
00:29:09,958 --> 00:29:11,625
Mange fortabte sjæle på rastepladser.
462
00:29:12,500 --> 00:29:15,125
Engle og djævle og det hele.
463
00:29:15,208 --> 00:29:16,500
Man bør være forsigtig.
464
00:29:18,875 --> 00:29:20,375
Sluk motoren.
465
00:29:20,458 --> 00:29:22,791
-Hvorfor?
-Sluk motoren.
466
00:29:23,333 --> 00:29:25,375
-Men hvorfor? Varmen…
-Varmen varer ved.
467
00:29:31,333 --> 00:29:32,500
Her er ingen.
468
00:29:33,458 --> 00:29:34,833
Jeg tror, der er lukket.
469
00:29:35,375 --> 00:29:36,625
Er du sikker på det, skat?
470
00:29:37,416 --> 00:29:40,583
Der må være flere tankstationer.
Bare kør videre.
471
00:29:40,666 --> 00:29:42,416
Det er hendes bil, Free.
472
00:29:43,375 --> 00:29:44,583
Det bestemmer du ikke.
473
00:29:45,541 --> 00:29:46,583
Det må du undskylde.
474
00:29:50,000 --> 00:29:50,916
VOLUMEN
475
00:30:08,791 --> 00:30:12,666
Jeg elsker ar køre om natten,
især når det er så mørkt.
476
00:30:13,916 --> 00:30:17,458
Man kan du se de andre biler foran
i tågen.
477
00:30:17,541 --> 00:30:19,416
Først ser man kun baglygterne.
478
00:30:20,083 --> 00:30:22,000
Som røde øjne i mørket.
479
00:30:22,083 --> 00:30:23,458
Hvad er det?
480
00:30:26,416 --> 00:30:29,333
-Hvad er der galt?
-Den duer ikke.
481
00:30:30,291 --> 00:30:31,375
Kan I ikke lugte det?
482
00:30:32,833 --> 00:30:36,166
-Hvad er det? Det lugter af…
-Kør ind til siden.
483
00:30:36,250 --> 00:30:38,000
Hvis det er fra motoren, skal du stoppe.
484
00:30:38,083 --> 00:30:40,958
Undskyld. Det er min joint.
485
00:30:42,000 --> 00:30:43,458
Hvornår tændte du…
486
00:30:44,666 --> 00:30:45,583
Det er ikke lugten.
487
00:30:46,541 --> 00:30:47,708
Er du okay, Teresa?
488
00:30:48,500 --> 00:30:51,416
Ja, det er bare sent. Jeg er træt.
489
00:30:52,250 --> 00:30:54,250
-Det her hjælper.
-Nej, tak.
490
00:30:55,083 --> 00:30:57,000
Seriøst? Hvad er det for en lugt?
491
00:30:57,875 --> 00:30:58,916
Pis!
492
00:31:01,583 --> 00:31:02,583
Det er okay.
493
00:31:05,833 --> 00:31:06,666
Hvad var det?
494
00:31:06,750 --> 00:31:09,500
Vi ramte nok noget flyvende. En fugl…
495
00:31:09,583 --> 00:31:12,083
-Midt om natten.
-En flagermus så.
496
00:31:13,375 --> 00:31:14,625
Hvordan så den ud?
497
00:31:14,708 --> 00:31:17,625
Jeg ved ikke. Jeg så den ikke. Den var…
498
00:31:18,458 --> 00:31:19,500
Jeg tror, den var grøn.
499
00:31:21,291 --> 00:31:22,166
Det vil gøre ondt.
500
00:31:25,291 --> 00:31:26,166
Hvad?
501
00:31:26,750 --> 00:31:29,083
-Hvad siger du til hende, Free?
-Ikke noget.
502
00:31:30,208 --> 00:31:31,041
Hvad fanden?
503
00:31:32,166 --> 00:31:35,208
Hvad siger I så? Det er interessant.
504
00:31:35,875 --> 00:31:37,583
Han må have passeret os, da vi stoppede.
505
00:31:38,416 --> 00:31:39,291
Vi bør stoppe.
506
00:31:42,416 --> 00:31:43,625
Pis!
507
00:31:45,875 --> 00:31:47,750
Åh! Det var bedre.
508
00:31:48,291 --> 00:31:51,458
Okay, hold ind. Der er
en anden tankstation længere fremme.
509
00:31:52,458 --> 00:31:54,625
-Hvad var det?
-Ind til siden!
510
00:31:54,708 --> 00:31:56,083
GAS & MARKED
511
00:32:04,333 --> 00:32:07,375
KAFFE
512
00:32:10,541 --> 00:32:13,291
ÅBEN
513
00:32:13,375 --> 00:32:15,291
Er det den samme tankstation?
514
00:32:16,291 --> 00:32:19,208
Nej, de ser bare ens ud herude.
515
00:32:19,291 --> 00:32:21,958
Er der nogen af dem, der er åbne i aften?
516
00:32:22,041 --> 00:32:23,291
Vent her.
517
00:32:24,125 --> 00:32:25,750
Vent her. Jeg undersøger det.
518
00:32:26,750 --> 00:32:28,500
Det er sent. Det kan være farligt.
519
00:32:28,583 --> 00:32:30,250
Hold motoren i gang.
520
00:32:36,000 --> 00:32:37,208
Det er din bil, Teresa.
521
00:32:38,791 --> 00:32:41,333
Det er din bil.
522
00:32:42,166 --> 00:32:43,958
Du behøver ikke gøre, som han siger.
523
00:32:45,875 --> 00:32:47,666
Den lugt er dårlig.
524
00:32:47,750 --> 00:32:49,083
Så lad os få noget luft.
525
00:32:49,791 --> 00:32:52,583
Lad os gå udenfor. Du og jeg.
526
00:32:54,083 --> 00:32:56,041
For at komme væk fra lugten. Hvad siger
du?
527
00:33:05,416 --> 00:33:06,250
Sådan.
528
00:33:21,625 --> 00:33:23,625
Af sted! Ind i bilen nu!
529
00:33:23,708 --> 00:33:26,333
Vi skal af sted! Ind i den skide bil!
530
00:33:30,083 --> 00:33:31,625
Hvad sker der? Følger nogen efter os?
531
00:33:31,708 --> 00:33:34,125
Kør! Nu!
532
00:33:40,583 --> 00:33:41,666
Hvad fanden?
533
00:33:41,750 --> 00:33:43,791
Det er ikke noget. Det er fint.
534
00:33:44,708 --> 00:33:46,291
-Hvad fanden?
-Det er ikke noget.
535
00:33:48,000 --> 00:33:49,791
Han har sikkert ret.
536
00:33:49,875 --> 00:33:53,041
Jeg er ret sikker på, det ikke var noget.
537
00:33:53,125 --> 00:33:54,541
Det var tæt på.
538
00:33:54,625 --> 00:33:55,875
Hvad var det?
539
00:33:55,958 --> 00:33:58,458
-Han håner os bare.
-Hun er bare jaloux.
540
00:33:58,541 --> 00:34:02,375
Hvad fanden snakker I om?
Og hvad fanden foregår der?
541
00:34:02,458 --> 00:34:05,333
Hvad hvis jeg dræbte tankpasseren?
542
00:34:08,000 --> 00:34:09,166
Hold kæft.
543
00:34:09,250 --> 00:34:10,750
Hvad hvis jeg dræbte ham?
544
00:34:11,708 --> 00:34:15,916
Hvad hvis jeg købte en kasse øl, og han
så mærkeligt på mig, og jeg blev vred,
545
00:34:16,583 --> 00:34:19,791
jeg tog af kassen, og han kæmpede imod.
546
00:34:19,875 --> 00:34:23,750
Så tog jeg fat i hans ansigt
og smadrede det ned i disken
547
00:34:23,833 --> 00:34:25,250
og knækkede hans tænder.
548
00:34:25,333 --> 00:34:27,125
Jeg sprang over disken.
549
00:34:27,208 --> 00:34:31,000
Jeg knuste en flaske
og skar ham i halsen med den.
550
00:34:31,083 --> 00:34:32,291
Det tog lidt tid,
551
00:34:32,833 --> 00:34:34,375
men så sprøjtede blodet ud.
552
00:34:34,458 --> 00:34:36,625
Derfor er det altid godt
553
00:34:37,125 --> 00:34:39,791
at stå bag folk, når du gør det,
554
00:34:39,875 --> 00:34:44,416
fordi blodet sprøjter,
men kommer det ikke på tøjet.
555
00:34:45,583 --> 00:34:46,458
For det meste.
556
00:34:47,708 --> 00:34:49,875
Måske er det derfor, jeg går i mørkt tøj.
557
00:34:49,958 --> 00:34:52,333
Det skjuler blodet.
558
00:34:55,166 --> 00:34:56,541
Skrid ud af min bil.
559
00:34:57,125 --> 00:34:59,291
-Hør nu.
-Jeg holder ind,
560
00:34:59,375 --> 00:35:01,041
og du skal ud af min bil.
561
00:35:01,125 --> 00:35:03,083
Det tror jeg ikke. Og det vover du på.
562
00:35:03,166 --> 00:35:06,083
Hold så op. Han er fuld af lort.
563
00:35:06,166 --> 00:35:11,708
Måske er jeg fuld af lort.
Eller måske ved Poppy bedre.
564
00:35:11,791 --> 00:35:12,791
Måske ved hun…
565
00:35:14,000 --> 00:35:17,958
…at vi aldrig lader nogen leve,
når de finder ud af, hvad vi gør.
566
00:35:18,666 --> 00:35:20,291
Og måske kan hun lide dig.
567
00:35:20,833 --> 00:35:23,041
Derfor vil hun ikke have,
at du tror på mig.
568
00:35:24,000 --> 00:35:27,166
Måske skal vi behandle dig,
569
00:35:27,750 --> 00:35:30,166
lige som vi behandlede den anden fyr,
570
00:35:30,250 --> 00:35:31,708
vi kørte med tidligere.
571
00:35:32,583 --> 00:35:33,458
Free.
572
00:35:34,250 --> 00:35:37,583
Måske er jeg fuld af lort, men hør her,
573
00:35:39,416 --> 00:35:40,333
det vil gøre ondt.
574
00:35:42,250 --> 00:35:46,625
Og det er det eneste,
du har sagt, der er sandt.
575
00:35:54,166 --> 00:35:55,041
Er du okay?
576
00:35:59,375 --> 00:36:00,291
Fandens.
577
00:36:00,875 --> 00:36:01,791
Fandens.
578
00:36:04,750 --> 00:36:07,375
-Hvad fanden var det?
-Hej. Kom nu.
579
00:36:07,458 --> 00:36:09,458
-Er du stolt af dig selv?
-Hvad taler du om?
580
00:36:09,541 --> 00:36:11,666
-Hvad har du gang i?
-Hvorfor er du så dum?
581
00:36:11,750 --> 00:36:12,916
Hvad snakker du om?
582
00:36:13,000 --> 00:36:14,708
-Du gør det hver gang.
-Åh, du godeste.
583
00:36:14,791 --> 00:36:16,875
-Er du ikke med i bandet?
-Du er en fandens barnerøv.
584
00:36:16,958 --> 00:36:19,625
-Måske skulle du få en solokarriere.
-Hvad som helst.
585
00:36:19,708 --> 00:36:21,083
Er du virkelig min kæreste?
586
00:36:25,458 --> 00:36:27,333
BRÆNDSTOF
587
00:36:28,500 --> 00:36:29,791
Hvad? Hvad sker der?
588
00:36:32,000 --> 00:36:33,375
Hvad?
589
00:36:33,458 --> 00:36:36,916
Tag ikke pis på mig. Hvad skete der?
590
00:36:37,000 --> 00:36:39,250
Prøv ikke at skræmme mig.
591
00:36:39,333 --> 00:36:41,333
Ellers stopper jeg. Og I kan gå.
592
00:36:43,000 --> 00:36:44,583
Hvad skete der hvor?
593
00:36:47,875 --> 00:36:50,041
På tankstationen.
594
00:36:50,125 --> 00:36:52,000
Jeg sagde jo, der ikke var nogen.
595
00:36:52,666 --> 00:36:55,541
Jeg tog en kasse øl og hørte en lyd.
596
00:36:55,625 --> 00:36:56,958
Kan du huske det?
597
00:36:57,041 --> 00:37:00,875
Selvfølgelig kan hun det.
Hun faldt bare i staver, ikke?
598
00:37:03,958 --> 00:37:06,916
Ja, jeg faldt i staver.
599
00:37:08,375 --> 00:37:09,750
Undskyld. Jeg er træt.
600
00:37:10,875 --> 00:37:12,458
Kører vi i ring?
601
00:37:12,541 --> 00:37:14,000
-Det tror jeg ikke.
-Måske.
602
00:37:15,083 --> 00:37:16,583
Den skide lugt.
603
00:37:21,750 --> 00:37:22,708
Hvad fanden?
604
00:37:25,375 --> 00:37:26,333
Det er okay.
605
00:37:29,166 --> 00:37:30,041
Teresa.
606
00:37:46,166 --> 00:37:48,875
Du kan ikke stoppe nu, skat.
607
00:37:55,208 --> 00:37:56,375
Pas på!
608
00:38:06,250 --> 00:38:07,666
Er det et barn? Jeg…
609
00:38:08,333 --> 00:38:10,083
Vi må hellere tjekke. Sluk motoren.
610
00:38:10,166 --> 00:38:11,583
Nej, lad være.
611
00:38:11,666 --> 00:38:14,375
Jeg kender til det. Hun er lokkemad.
612
00:38:14,958 --> 00:38:17,041
De bruger et barn, de stopper bilen,
613
00:38:17,625 --> 00:38:20,000
og psykopaten venter i buskene
614
00:38:20,083 --> 00:38:22,458
eller sidder på hug ved døren.
615
00:38:22,541 --> 00:38:24,333
Klar til at sprætte dig op, på vejen
616
00:38:24,416 --> 00:38:28,291
mens de stjæler din bil
og kører meget langsomt over dig,
617
00:38:28,375 --> 00:38:31,208
så de brækker
alle dine knogler, én efter én.
618
00:38:31,291 --> 00:38:32,625
Hun er en lille pige, Free.
619
00:38:33,250 --> 00:38:36,208
Det vil de have dig til at tro.
620
00:38:36,291 --> 00:38:38,208
Jeg føler, jeg kender hende.
621
00:38:40,083 --> 00:38:41,416
Hun er så lille. Jeg…
622
00:38:42,500 --> 00:38:44,333
Nej. Gå ikke ud!
623
00:39:00,708 --> 00:39:01,708
Er du okay?
624
00:39:04,625 --> 00:39:05,458
Vent.
625
00:39:06,083 --> 00:39:09,916
Hej. Lad være. Løb ikke efter hende.
Det er en fælde. Det lover jeg.
626
00:39:14,625 --> 00:39:15,583
Jeg går med dig.
627
00:39:21,125 --> 00:39:22,708
I er begge sindssyge.
628
00:39:29,625 --> 00:39:30,666
Hvad fanden?
629
00:39:33,458 --> 00:39:34,791
Den lugt, den…
630
00:39:38,291 --> 00:39:39,416
Hvad?
631
00:39:39,500 --> 00:39:41,083
STOP N' GO MARKED
632
00:39:41,166 --> 00:39:42,208
Hun er der ikke.
633
00:39:42,750 --> 00:39:44,083
Men hvor kan hun være?
634
00:39:45,250 --> 00:39:47,583
En lille pige herude helt alene.
635
00:39:47,666 --> 00:39:48,625
Vi må finde hende.
636
00:39:49,666 --> 00:39:50,958
Garagen.
637
00:39:51,041 --> 00:39:54,875
KAFFEKOPPEN
638
00:40:09,708 --> 00:40:10,583
Åben den.
639
00:40:16,625 --> 00:40:20,166
Lad den være. Lad os gå tilbage til bilen.
640
00:40:43,041 --> 00:40:44,375
Nej, jeg…
641
00:40:45,375 --> 00:40:46,375
Jeg…
642
00:40:50,750 --> 00:40:53,958
Jeg har ikke…
643
00:40:55,583 --> 00:40:57,083
Du forlod aldrig garagen.
644
00:40:59,208 --> 00:41:00,166
Du er døende.
645
00:41:01,625 --> 00:41:02,916
Det vil gøre ondt.
646
00:41:04,750 --> 00:41:06,791
-At dø?
-At leve.
647
00:41:08,083 --> 00:41:09,958
Det vil gøre ondt, hvis du bliver.
648
00:41:10,750 --> 00:41:11,666
Det ved du.
649
00:41:12,166 --> 00:41:15,833
Det vil gøre ondt, hvis du bliver her.
650
00:41:17,125 --> 00:41:18,416
Det er den rette beslutning.
651
00:41:19,958 --> 00:41:21,083
Lad den køre.
652
00:41:22,208 --> 00:41:25,458
Lad den køre hele natten
og lige til i morgen.
653
00:41:26,458 --> 00:41:27,875
Han lyver ikke.
654
00:41:29,583 --> 00:41:31,916
Alt det, du sagde,
før du steg ind i bilen,
655
00:41:32,625 --> 00:41:33,875
før du startede motoren.
656
00:41:33,958 --> 00:41:34,791
Du havde ret.
657
00:41:35,833 --> 00:41:38,250
Det vil gøre rigtig ondt, hvis du bliver.
658
00:41:39,333 --> 00:41:40,958
Det bliver svært.
659
00:41:41,708 --> 00:41:45,500
Livet er så skide hårdt.
Og det vil gøre ondt.
660
00:41:47,166 --> 00:41:48,583
Men jeg kæmper for dig.
661
00:41:52,083 --> 00:41:53,083
Hvem er I?
662
00:41:54,708 --> 00:41:55,875
Vi er dig, skat.
663
00:42:00,458 --> 00:42:02,083
Det er svært, hvis du bliver.
664
00:42:03,625 --> 00:42:06,750
Men jeg vil kæmpe for dig.
Jeg er her stadig.
665
00:42:06,833 --> 00:42:10,125
Men det er meget nemmere,
hvis du bare giver slip.
666
00:42:10,750 --> 00:42:13,375
Lad motoren køre. Lad dig selv glide væk.
667
00:42:14,333 --> 00:42:17,208
Du vil altid bære os begge med dig.
668
00:42:18,041 --> 00:42:20,291
Vi kommer til at skændes
i dit sind. Altid.
669
00:42:21,375 --> 00:42:25,250
Det bliver skidesvært,
men jeg hjælper dig med at bære hende.
670
00:42:27,708 --> 00:42:29,291
Jeg er så træt.
671
00:42:29,375 --> 00:42:31,458
Det ved jeg. Men der er brug for dig.
672
00:42:32,416 --> 00:42:33,833
På måder, du ikke kan se endnu.
673
00:42:34,875 --> 00:42:36,458
Ingen behøver dig. Du kan erstattes.
674
00:42:36,541 --> 00:42:37,750
Det bliver du aldrig.
675
00:42:38,875 --> 00:42:40,833
-Du skal være her.
-Det gør du ikke.
676
00:42:41,708 --> 00:42:45,375
-Vær fri.
-Hold ud lidt længere.
677
00:42:46,583 --> 00:42:47,791
Bare et øjeblik mere.
678
00:42:48,791 --> 00:42:50,041
Og se, hvad der sker.
679
00:42:52,000 --> 00:42:53,458
Det er nemmere sådan.
680
00:44:14,375 --> 00:44:17,000
Det var hendes livs længste køretur,
681
00:44:17,625 --> 00:44:19,291
men hun havde aldrig forladt huset.
682
00:44:20,625 --> 00:44:25,000
Det var den mørkeste vej i hendes liv,
og hun havde aldrig forladt garagen.
683
00:44:26,708 --> 00:44:27,666
Men i sidste ende
684
00:44:29,333 --> 00:44:30,333
valgte hun at blive.
685
00:44:33,833 --> 00:44:35,291
Hun valgte at blive.
686
00:44:36,666 --> 00:44:38,208
Jeg ved ikke, om det betød noget.
687
00:44:40,583 --> 00:44:41,750
Hvad mener du?
688
00:44:45,041 --> 00:44:46,416
Jeg ændrede slutningen lidt.
689
00:44:48,750 --> 00:44:51,458
Den er bedre,
når hun åbner garagedøren, men…
690
00:44:52,958 --> 00:44:53,833
Hør her.
691
00:44:55,500 --> 00:44:57,041
Hun kom i det mindste ud af bilen.
692
00:44:58,416 --> 00:44:59,791
Men hun nåede ikke længere.
693
00:45:01,708 --> 00:45:04,041
Hendes mor kom hjem
694
00:45:04,541 --> 00:45:05,500
og lugtede gassen.
695
00:45:06,333 --> 00:45:10,875
Hun kom ind og så sin datter
med blodskudte øjne og hævet ansigt.
696
00:45:11,958 --> 00:45:13,791
Kvalt af kulilte.
697
00:45:16,166 --> 00:45:17,041
Hun skreg.
698
00:45:18,166 --> 00:45:20,291
På en måde,
hun kun havde skreget én gang før.
699
00:45:20,375 --> 00:45:23,791
Sådan skreg hun også, da hun hørte,
at hendes mand var død.
700
00:45:26,791 --> 00:45:28,541
Hun åndede ind i sin datters lunger
701
00:45:29,583 --> 00:45:31,125
og fik hendes hjerte til at slå.
702
00:45:32,750 --> 00:45:36,166
Hun sad i ambulancen ved siden af sin
datter og holdt hendes hånd.
703
00:45:38,541 --> 00:45:39,875
Hendes datter ville overleve.
704
00:45:41,375 --> 00:45:44,916
Hun var i live og trak vejret igen og så…
705
00:45:49,625 --> 00:45:51,958
Så sagde lægerne,
at de havde fundet en anden gift
706
00:45:52,041 --> 00:45:52,958
inde i hende.
707
00:45:53,750 --> 00:45:57,833
Hun havde genoplivet sin datter,
men hun var alligevel døende.
708
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
Langsommere denne gang.
709
00:46:09,500 --> 00:46:14,583
Beklager. Jeg ved ikke, hvad jeg
skal sige. Jeg er glad for, du er her.
710
00:46:16,958 --> 00:46:19,875
Selvom det kun betyder lidt længere.
711
00:46:22,750 --> 00:46:23,791
Det er så underligt.
712
00:46:26,458 --> 00:46:28,000
Jeg troede ikke, jeg ønskede at leve.
713
00:46:29,375 --> 00:46:30,583
Det troede jeg virkelig.
714
00:46:32,041 --> 00:46:35,083
Ja. en depression er utrolig.
715
00:46:37,250 --> 00:46:38,833
Din hjerne prøver at dræbe dig.
716
00:46:38,916 --> 00:46:41,333
Dine egne tanker prøver at dræbe dig.
717
00:46:41,416 --> 00:46:43,458
Og jeg lyttede til dem.
718
00:46:44,750 --> 00:46:45,750
Så…
719
00:46:49,250 --> 00:46:50,500
Jeg troede, jeg ville dø.
720
00:46:54,083 --> 00:46:57,916
Men jeg overlevede, og jeg indså,
hvor meget jeg ønskede at leve.
721
00:47:01,375 --> 00:47:03,583
Så fandt jeg ud af,
at jeg alligevel skulle dø.
722
00:47:06,875 --> 00:47:08,541
Det har røvrendt mig.
723
00:47:09,625 --> 00:47:11,916
Røvrendt mig konstant.
724
00:47:16,916 --> 00:47:17,875
Undskyld. Jeg ved ikke…
725
00:47:19,000 --> 00:47:20,000
Jeg ved ikke hvad jeg skal sige.
726
00:47:35,166 --> 00:47:36,500
Hvorfor fortalte du mig det?
727
00:47:40,000 --> 00:47:41,333
Fordi du skal kende mig.
728
00:47:42,833 --> 00:47:43,833
Virkelig kende mig.
729
00:47:46,125 --> 00:47:47,375
Jeg vil have, at du bliver.
730
00:49:37,791 --> 00:49:38,666
Hallo?
731
00:50:16,958 --> 00:50:17,833
Hej!
732
00:50:22,083 --> 00:50:23,000
Jeg sagde hej.
733
00:50:26,625 --> 00:50:28,208
Lad os droppe det pis.
734
00:50:30,375 --> 00:50:32,125
Sig, hvad fanden du vil have fra mig.
735
00:50:34,625 --> 00:50:35,500
Kevin?
736
00:50:38,375 --> 00:50:39,291
Åh, gud.
737
00:50:40,708 --> 00:50:41,666
Er du okay?
738
00:50:45,500 --> 00:50:46,458
Ikke igen.
739
00:50:54,333 --> 00:50:59,208
HVIS DU ELLER NOGEN DU KENDER GÅR
MED SELVMORDSTANKER
740
00:50:59,291 --> 00:51:04,208
INFORMATION OG RESSOURCER KAN FINDES
PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
741
00:52:02,500 --> 00:52:05,333
Tekster af: Mette Pedersen