1 00:00:06,208 --> 00:00:09,541 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:18,791 --> 00:00:20,166 ‎(巧克力伯爵) 3 00:00:21,541 --> 00:00:22,750 ‎付现还是刷卡? 4 00:00:23,916 --> 00:00:28,125 ‎(亲爱的顾客 每件商品 ‎仅可使用一张折扣券 谢谢) 5 00:00:28,208 --> 00:00:29,333 ‎(《人物》特别双刊号) 6 00:00:29,416 --> 00:00:30,916 ‎(1997年世界50大最美面孔) 7 00:00:37,166 --> 00:00:38,833 ‎(珍恩舞蹈教室 ‎芭蕾、踢踏舞、爵士舞) 8 00:00:38,916 --> 00:00:40,958 ‎(国标舞、嘻哈舞等舞蹈 ‎现代舞、摇摆舞、当代舞) 9 00:00:42,208 --> 00:00:45,583 ‎三、四 换动作 10 00:00:51,833 --> 00:00:53,041 ‎(营业中) 11 00:00:53,125 --> 00:00:55,333 ‎(《太空帝国》 收藏品) 12 00:01:23,000 --> 00:01:25,750 ‎《秩序与惩戒》前情提要… 13 00:01:25,833 --> 00:01:29,666 ‎她应该刚死不久 ‎尸体完全没有腐烂的迹象 14 00:01:29,750 --> 00:01:32,166 ‎那是因为他把她的尸体 ‎藏在冷冻库里两周 15 00:01:32,250 --> 00:01:35,625 ‎这才叫案件遇冷 16 00:01:48,333 --> 00:01:50,583 ‎(改编自克里斯多夫派克作品) 17 00:02:15,666 --> 00:02:18,000 ‎对不起 我不能陪着你… 18 00:02:34,791 --> 00:02:36,333 ‎(金宝番茄汤) 19 00:02:36,416 --> 00:02:38,833 ‎-你好吗? ‎-你好吗? 20 00:02:38,916 --> 00:02:39,875 ‎好极了 21 00:03:04,916 --> 00:03:05,958 ‎嘿 22 00:03:06,791 --> 00:03:08,166 ‎有空可以跟我谈一谈吗? 23 00:03:09,125 --> 00:03:13,583 ‎-我搞砸了吗? ‎-不 完全没有 只是关心你一下 24 00:03:14,208 --> 00:03:15,958 ‎你还好吗? 25 00:03:16,875 --> 00:03:18,500 ‎-好极了 这份工作… ‎-很无趣 26 00:03:18,583 --> 00:03:21,875 ‎对 我知道 我一开始也负责收银台 27 00:03:23,291 --> 00:03:24,333 ‎我没有怨言 28 00:03:24,958 --> 00:03:26,291 ‎有工作就感激不尽了 29 00:03:26,375 --> 00:03:29,166 ‎是啊 哪有不辛苦的工作呢? 30 00:03:29,958 --> 00:03:33,583 ‎你有什么爱好或目标吗? 31 00:03:34,583 --> 00:03:37,708 ‎我不是要打探你的隐私 ‎你也表现得很好 32 00:03:38,750 --> 00:03:42,458 ‎我们之前也接收过 ‎通过项目转介过来的实习生 33 00:03:42,541 --> 00:03:44,125 ‎我们希望你能做得长久 34 00:03:44,208 --> 00:03:46,416 ‎我明白你在上一份工作 35 00:03:46,500 --> 00:03:48,958 ‎以及上上一份工作中惹了点麻烦 36 00:03:49,041 --> 00:03:53,250 ‎脱离过去的状态 做出必要的改变 37 00:03:53,333 --> 00:03:54,666 ‎可能不太容易 38 00:03:55,541 --> 00:03:57,416 ‎你参加项目多久了? 39 00:03:58,333 --> 00:04:01,916 ‎-两年了 ‎-你现在却得再次从头来过 40 00:04:02,000 --> 00:04:04,083 ‎虽然肯定很辛苦 41 00:04:04,166 --> 00:04:07,916 ‎但要设定目标 再小的目标都好 ‎可以是职业目标 可以是别的 42 00:04:08,000 --> 00:04:11,166 ‎尤其是在这么无趣的地方 ‎可能会有帮助 43 00:04:11,958 --> 00:04:15,666 ‎很抱歉跟你说这些 ‎我无法想象你经历了什么 44 00:04:16,625 --> 00:04:18,041 ‎我自己最接近的经历 45 00:04:18,125 --> 00:04:20,625 ‎就是肺部塌陷住院一周 46 00:04:21,666 --> 00:04:23,041 ‎安雅 47 00:04:23,958 --> 00:04:26,166 ‎你看起来有点无精打采 48 00:04:27,458 --> 00:04:29,166 ‎所以你有吗? 49 00:04:30,500 --> 00:04:31,500 ‎目标 50 00:04:35,666 --> 00:04:38,166 ‎左边 你们得先… 51 00:04:45,500 --> 00:04:47,250 ‎用上全身 就是这样 52 00:04:47,333 --> 00:04:49,250 ‎深呼吸 很好 53 00:04:52,000 --> 00:04:54,083 ‎好极了 深呼吸 54 00:05:15,666 --> 00:05:18,291 ‎《秩序与惩戒》前情提要… 55 00:05:19,166 --> 00:05:22,375 ‎没有强行闯入的迹象 ‎应该是预谋犯案 56 00:05:23,541 --> 00:05:26,958 ‎从伤痕判断 ‎两名死者都受到钝器撞击 57 00:05:28,916 --> 00:05:32,375 ‎我认为他是先持榔头 ‎杀死躺在床上的女孩 58 00:05:33,250 --> 00:05:34,250 ‎那个男孩呢? 59 00:05:35,250 --> 00:05:36,625 ‎很可能是听到骚动 60 00:05:36,708 --> 00:05:37,708 ‎你今天过得如何? 61 00:05:38,291 --> 00:05:40,291 ‎在错误的时间出现在错误的地方 62 00:05:40,375 --> 00:05:42,166 ‎我们应该采集指纹 63 00:05:42,250 --> 00:05:43,500 ‎真遗憾 64 00:05:43,583 --> 00:05:46,916 ‎这些孩子没能一醉方休 ‎却是一命呜呼 65 00:05:51,541 --> 00:05:54,208 ‎-敬那些先来 ‎-敬那些后到 66 00:05:54,833 --> 00:05:56,333 ‎敬现在的我们… 67 00:06:12,083 --> 00:06:16,958 ‎电台早班车 ‎为你的上班路注入五万瓦电台能量 68 00:06:17,041 --> 00:06:20,000 ‎我们将在第一台播放排行榜冠军金曲 69 00:06:20,083 --> 00:06:22,041 ‎整个早上随摇滚乐起舞 70 00:06:22,125 --> 00:06:24,208 ‎欢迎收听KSXP电台 71 00:06:33,333 --> 00:06:35,375 ‎自然消失 72 00:06:36,041 --> 00:06:39,666 ‎我以前住的地方有个室友 73 00:06:41,416 --> 00:06:44,625 ‎她对很多东西都有兴趣 ‎但我都觉得… 74 00:06:45,583 --> 00:06:46,708 ‎很愚蠢 75 00:06:47,458 --> 00:06:49,458 ‎她有次提到一个圣人 76 00:06:50,625 --> 00:06:53,333 ‎腿上长了怎样都无法消失的肿瘤 77 00:06:54,208 --> 00:06:57,625 ‎由于别的原因 他日益病重 78 00:06:58,916 --> 00:07:03,791 ‎他的身体开始发挥作用 ‎击败了感冒还是流感之类的 79 00:07:04,916 --> 00:07:08,083 ‎最后也杀死肿瘤 80 00:07:08,166 --> 00:07:12,291 ‎就这样 他的身体决定好好对待他 81 00:07:13,666 --> 00:07:15,166 ‎自然消失 82 00:07:19,375 --> 00:07:21,000 ‎我当着她的面哈哈大笑 83 00:07:26,375 --> 00:07:29,666 ‎我几年前病得很重 84 00:07:31,791 --> 00:07:33,833 ‎我当时的朋友们… 85 00:07:35,166 --> 00:07:36,208 ‎我的室友 86 00:07:36,291 --> 00:07:38,750 ‎事实上是她提出来的点子 87 00:07:40,333 --> 00:07:43,750 ‎有天晚上 ‎他们偷偷带我溜出房间 然后决定… 88 00:07:44,541 --> 00:07:45,791 ‎要尝试某个… 89 00:07:48,541 --> 00:07:49,791 ‎非常疯狂的东西 90 00:07:50,958 --> 00:07:53,791 ‎古怪至极 91 00:07:54,375 --> 00:07:55,416 ‎都是为了帮我 92 00:07:58,625 --> 00:08:00,083 ‎结果我病情加重 93 00:08:00,916 --> 00:08:02,416 ‎非常严重 94 00:08:03,750 --> 00:08:06,333 ‎发高烧 时而昏迷 时而清醒 95 00:08:07,125 --> 00:08:09,708 ‎大家都以为我没救了 96 00:08:10,583 --> 00:08:14,458 ‎但这回我的身体终于决定… 97 00:08:15,416 --> 00:08:17,750 ‎做对的事 98 00:08:19,166 --> 00:08:20,458 ‎我后来醒了过来 99 00:08:23,916 --> 00:08:24,916 ‎我猜… 100 00:08:27,208 --> 00:08:29,208 ‎我应该是好转了 对吧? 101 00:08:30,291 --> 00:08:32,791 ‎而这种病… 102 00:08:33,750 --> 00:08:36,416 ‎占据绝大部分的我 103 00:08:37,291 --> 00:08:41,708 ‎占据我绝大部分人生 104 00:08:43,000 --> 00:08:44,208 ‎突然间 105 00:08:46,875 --> 00:08:47,916 ‎它就消失了 106 00:08:49,375 --> 00:08:51,125 ‎但我却没有得救的感觉 107 00:08:52,000 --> 00:08:55,250 ‎我觉得自己仿佛 ‎被咀嚼一番又吐了出来 108 00:08:56,291 --> 00:08:58,750 ‎仿佛部分的我已经被吞噬掉了 109 00:09:00,083 --> 00:09:01,083 ‎美好的部分 110 00:09:02,083 --> 00:09:03,208 ‎现在我活了下来 111 00:09:04,416 --> 00:09:05,750 ‎但是残缺不全 112 00:09:11,583 --> 00:09:13,125 ‎自然消失 113 00:09:14,458 --> 00:09:16,333 ‎听起来愚蠢至极 114 00:09:18,000 --> 00:09:19,083 ‎我当时是这么觉得的 115 00:09:19,958 --> 00:09:21,125 ‎现在依旧没有改变 116 00:09:23,541 --> 00:09:24,625 ‎但那个室友… 117 00:09:27,625 --> 00:09:28,958 ‎不管她在哪里 118 00:09:30,416 --> 00:09:31,416 ‎我… 119 00:09:32,166 --> 00:09:33,208 ‎希望… 120 00:09:34,083 --> 00:09:35,333 ‎她笑得很开心 121 00:09:40,791 --> 00:09:42,458 ‎我认为那是她应得的 122 00:09:51,375 --> 00:09:55,500 ‎(《西雅图地区》、《黄页》) 123 00:10:27,083 --> 00:10:28,083 ‎喂? 124 00:10:28,666 --> 00:10:29,666 ‎你好 125 00:10:31,083 --> 00:10:32,083 ‎雷特? 126 00:10:35,125 --> 00:10:36,166 ‎对 127 00:10:37,125 --> 00:10:38,166 ‎是我 128 00:10:38,791 --> 00:10:40,583 ‎你好吗?最近还好吗? 129 00:10:42,041 --> 00:10:44,125 ‎听到你的声音真好 130 00:10:47,041 --> 00:10:48,791 ‎安雅 有什么事吗? 131 00:10:48,875 --> 00:10:50,458 ‎没事 我只是… 132 00:10:51,625 --> 00:10:53,791 ‎只是打个电话 133 00:10:54,958 --> 00:10:56,000 ‎我… 134 00:10:56,791 --> 00:10:59,208 ‎我已经很久没有你的消息了 135 00:11:03,541 --> 00:11:05,250 ‎-有什么事吗? ‎-没事 136 00:11:08,250 --> 00:11:09,333 ‎我现在的情况 137 00:11:10,291 --> 00:11:11,333 ‎好些了 138 00:11:11,416 --> 00:11:13,291 ‎真的好多了 139 00:11:13,375 --> 00:11:16,291 ‎所以想打电话告诉你这个消息 140 00:11:17,083 --> 00:11:21,208 ‎让你知道我没事 141 00:11:23,708 --> 00:11:25,125 ‎我也想道歉 142 00:11:25,208 --> 00:11:26,541 ‎为什么道歉? 143 00:11:26,625 --> 00:11:27,666 ‎所有的一切 144 00:11:28,875 --> 00:11:29,875 ‎我不明白 145 00:11:30,916 --> 00:11:32,291 ‎你想要我怎样 安雅? 146 00:11:32,375 --> 00:11:33,583 ‎没事 我只是… 147 00:11:33,666 --> 00:11:35,500 ‎我人在城里 148 00:11:36,708 --> 00:11:39,583 ‎我一个人生活 谁也不认识 149 00:11:39,666 --> 00:11:42,958 ‎我只是觉得或许你可以告诉我 150 00:11:44,583 --> 00:11:47,166 ‎或许你可以告诉我一切都… 151 00:11:48,250 --> 00:11:49,541 ‎一切都不会有事 152 00:11:49,625 --> 00:11:50,875 ‎什么东西不会有事? 153 00:11:50,958 --> 00:11:52,208 ‎什么都好 154 00:11:52,291 --> 00:11:53,333 ‎我没办法… 155 00:11:54,375 --> 00:11:55,375 ‎让一切回到正轨 156 00:11:55,458 --> 00:11:56,625 ‎我没办法恢复正常 157 00:11:56,708 --> 00:11:59,916 ‎我完全无法想象自己能顺利过活 158 00:12:00,000 --> 00:12:01,208 ‎我完全办不到 159 00:12:03,708 --> 00:12:07,333 ‎我脑中有个声音不断告诉我 160 00:12:07,416 --> 00:12:10,750 ‎“你残缺不全” 161 00:12:10,833 --> 00:12:12,250 ‎不断重复 162 00:12:12,333 --> 00:12:14,000 ‎我就是没办法 163 00:12:15,541 --> 00:12:16,875 ‎我怎样都无法让它停下来 164 00:12:18,708 --> 00:12:19,708 ‎我只是… 165 00:12:20,541 --> 00:12:22,541 ‎我只是很希望你愿意理我 166 00:12:22,625 --> 00:12:25,000 ‎我道歉了 167 00:12:26,625 --> 00:12:29,875 ‎对 我以前真的很难搞 而且我… 168 00:12:30,541 --> 00:12:31,708 ‎我搞砸了 169 00:12:32,500 --> 00:12:34,000 ‎可是你却消失无踪 170 00:12:34,875 --> 00:12:36,166 ‎我当初那么需要你 171 00:12:37,000 --> 00:12:39,166 ‎我那时只剩下你这个家人 172 00:12:41,583 --> 00:12:43,708 ‎没错 我一走了之 173 00:12:43,791 --> 00:12:46,791 ‎但我只是希望你能来找我 174 00:12:46,875 --> 00:12:48,000 ‎安雅 175 00:12:48,083 --> 00:12:50,375 ‎你他妈为什么就不能来找我 雷特? 176 00:12:52,541 --> 00:12:54,958 ‎你了解我的 你知道我不会主动找你 177 00:12:58,708 --> 00:12:59,750 ‎雷特? 178 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 ‎雷特 179 00:13:22,500 --> 00:13:26,125 ‎被看见或不被看见 在此却又不在此 180 00:13:27,666 --> 00:13:31,125 ‎我想聊聊上次谈话时你提到的一点 181 00:13:31,208 --> 00:13:32,250 ‎好 182 00:13:32,333 --> 00:13:35,000 ‎我注意到你描述的方式 你说… 183 00:13:35,875 --> 00:13:37,750 ‎“我当时的朋友们” 184 00:13:39,666 --> 00:13:42,583 ‎你认为他们已经不再是你的朋友了? 185 00:13:43,958 --> 00:13:45,083 ‎他们已经不在了 186 00:13:45,166 --> 00:13:48,458 ‎是不在本地或是不在… 187 00:13:51,750 --> 00:13:55,166 ‎天啊 这项团体治疗只有我发言吗? 188 00:13:56,791 --> 00:13:58,250 ‎尽管插话没关系 189 00:13:58,875 --> 00:14:00,125 ‎随时都可以 190 00:14:01,250 --> 00:14:02,416 ‎还是不开口 好吧 191 00:14:02,500 --> 00:14:04,791 ‎你知道的 192 00:14:05,875 --> 00:14:07,333 ‎我们失去的亲友 193 00:14:08,208 --> 00:14:09,666 ‎其实并没有真的消失 194 00:14:09,750 --> 00:14:11,000 ‎少来 195 00:14:13,916 --> 00:14:15,000 ‎你知道 196 00:14:16,125 --> 00:14:18,666 ‎我以前会觉得他们想跟我们联络 197 00:14:19,500 --> 00:14:22,666 ‎从死后的世界传信、显灵之类的 198 00:14:23,625 --> 00:14:26,750 ‎我以前会到处寻找 但其实只是… 199 00:14:33,166 --> 00:14:37,625 ‎自然消失这种事看似很神奇 200 00:14:37,708 --> 00:14:42,083 ‎但其实只是免疫系统因感染而提升 201 00:14:42,166 --> 00:14:43,875 ‎发挥本来已有的功能 202 00:14:46,916 --> 00:14:48,125 ‎一点也不神奇 203 00:14:49,875 --> 00:14:55,000 ‎因为如果真有神奇的事 如果世上… 204 00:14:56,375 --> 00:14:57,375 ‎真的… 205 00:14:58,333 --> 00:15:00,500 ‎有任何正义可言 206 00:15:02,000 --> 00:15:04,583 ‎对我有效的方法 ‎对他们应该也会有效才对 207 00:15:04,666 --> 00:15:06,333 ‎他们就一定还会活着 208 00:15:07,416 --> 00:15:08,416 ‎可是并非如此 209 00:15:09,166 --> 00:15:10,416 ‎他们都死了 210 00:15:12,833 --> 00:15:13,875 ‎而且 211 00:15:14,833 --> 00:15:18,750 ‎该死的五姐妹 ‎应该会出手帮助整个故事社 212 00:15:22,291 --> 00:15:25,666 ‎我们又做了六次仪式 213 00:15:26,875 --> 00:15:31,291 ‎但那五个贱人却置之不理 214 00:15:33,416 --> 00:15:35,083 ‎现在我所有朋友都死了 215 00:15:38,000 --> 00:15:41,166 ‎珊卓死了 雪莉死了 216 00:15:41,250 --> 00:15:44,750 ‎艾米石死了 而且他死得很… 217 00:15:48,458 --> 00:15:51,500 ‎凯文死了 夏树死了 218 00:15:51,583 --> 00:15:54,875 ‎奇想小姐伊隆卡 219 00:15:56,541 --> 00:15:57,541 ‎也死了 220 00:16:00,958 --> 00:16:02,000 ‎死了一年了 221 00:16:07,708 --> 00:16:09,375 ‎若真如你所说 222 00:16:10,250 --> 00:16:12,916 ‎若他们还与我同在 223 00:16:14,833 --> 00:16:16,000 ‎他们一定会大声呐喊 224 00:16:17,458 --> 00:16:18,541 ‎不会轻声低语 225 00:16:19,375 --> 00:16:22,958 ‎他们会大吼大叫 摇晃墙壁 226 00:16:23,041 --> 00:16:26,166 ‎让我知道我已经不需要害怕了 227 00:16:27,166 --> 00:16:31,166 ‎我不需要因为自己独活而憎恨自己 228 00:16:36,500 --> 00:16:37,583 ‎我是说 如果… 229 00:16:38,916 --> 00:16:40,125 ‎他们还在的话 230 00:16:42,416 --> 00:16:44,125 ‎是朋友就会来告诉我吧? 231 00:16:46,250 --> 00:16:47,291 ‎(克拉福犬舍狗食) 232 00:16:58,625 --> 00:17:00,000 ‎搞什么? 233 00:17:00,916 --> 00:17:04,500 ‎抱歉 我找不到标价 234 00:17:05,458 --> 00:17:06,791 ‎没事吧? 235 00:17:07,541 --> 00:17:08,833 ‎我找不到标价 236 00:17:11,041 --> 00:17:12,541 ‎我来处理 237 00:17:16,708 --> 00:17:19,041 ‎请确认一把拔钉锤的价格 238 00:17:19,125 --> 00:17:21,750 ‎一号收银台 ‎需要确认一把拔钉锤的价格 239 00:17:43,166 --> 00:17:45,541 ‎我的天啊 240 00:17:46,333 --> 00:17:48,083 ‎天啊 艾米石? 241 00:17:48,166 --> 00:17:51,250 ‎艾米石 天啊 242 00:17:51,333 --> 00:17:54,791 ‎天啊 你的病也治好了 243 00:17:54,875 --> 00:17:55,916 ‎女士? 244 00:17:56,833 --> 00:17:59,208 ‎看看你 我以为没有… 245 00:17:59,291 --> 00:18:01,083 ‎我以为没有用 246 00:18:01,166 --> 00:18:02,458 ‎什么东西有用? 247 00:18:02,541 --> 00:18:05,083 ‎那场仪式 自然消失 248 00:18:05,166 --> 00:18:07,750 ‎你还活着 你居然还活着 艾米石 249 00:18:08,333 --> 00:18:10,083 ‎我叫路克 女士 250 00:18:10,166 --> 00:18:12,833 ‎我的姓名牌上写着呢 251 00:18:14,291 --> 00:18:15,625 ‎-我不… ‎-我… 252 00:18:15,708 --> 00:18:18,166 ‎-没事吧? ‎-我不懂 253 00:18:18,250 --> 00:18:20,875 ‎我想这位小姐可能需要帮忙 254 00:18:21,875 --> 00:18:22,916 ‎你们… 255 00:18:24,250 --> 00:18:26,583 ‎你们是在开玩笑吗? 256 00:18:27,708 --> 00:18:30,541 ‎-路克 赶快找人来帮忙 ‎-对 好主意 257 00:18:34,875 --> 00:18:37,291 ‎你好 这里是主街的电玩店 258 00:18:37,375 --> 00:18:39,875 ‎这里有一名女子 她好像有点混乱 259 00:18:40,666 --> 00:18:42,166 ‎可能需要帮忙 260 00:18:43,125 --> 00:18:46,166 ‎我尽快赶来了 有什么问题吗? 261 00:18:50,416 --> 00:18:51,958 ‎你没事吧 小姐? 262 00:19:32,208 --> 00:19:33,500 ‎我是身不由己的 263 00:19:34,708 --> 00:19:36,083 ‎我真的不想这样 264 00:20:07,458 --> 00:20:08,500 ‎请谈谈事发经过 265 00:20:09,333 --> 00:20:10,750 ‎他就跳下去救他了 266 00:20:10,833 --> 00:20:14,166 ‎可是他没有马上浮出水面 ‎我只好采取我唯一想得到的行动 267 00:20:14,250 --> 00:20:15,458 ‎我… 268 00:20:15,541 --> 00:20:18,916 ‎我也跳下水 但我完全找不到他 269 00:21:49,458 --> 00:21:51,000 ‎你好 安雅 270 00:21:51,916 --> 00:21:53,166 ‎午夜到了 朋友 271 00:21:53,250 --> 00:21:57,083 ‎我们照例在走廊为你带来直播 272 00:21:57,166 --> 00:22:00,583 ‎很高兴告诉你史坦顿气疯了 273 00:22:00,666 --> 00:22:03,666 ‎她在地下室发现我们之后 ‎就不理我们了 274 00:22:03,750 --> 00:22:06,791 ‎我们现在也被禁止进入图书馆 275 00:22:06,875 --> 00:22:11,666 ‎但我问过马克 ‎他说她明确允许我们这么做 276 00:22:11,750 --> 00:22:14,666 ‎所以他们现在知道我们人在这里 277 00:22:15,416 --> 00:22:16,833 ‎夏树 你要开始吗? 278 00:22:16,916 --> 00:22:20,083 ‎-伊隆卡 要先念祷词 ‎-抱歉 279 00:22:21,666 --> 00:22:24,583 ‎敬那些先来 敬那些后到 280 00:22:24,666 --> 00:22:27,333 ‎敬现在的我们 和跨越凡间的诸位 281 00:22:27,416 --> 00:22:30,083 ‎敬那些先来 敬那些后到 282 00:22:30,166 --> 00:22:31,416 ‎敬现在的我们 283 00:22:31,500 --> 00:22:33,291 ‎和跨越凡间的诸位 284 00:22:33,375 --> 00:22:36,416 ‎被看见或不被看见 在此却又不在此 285 00:22:36,500 --> 00:22:38,208 ‎-被看见或不被看见 ‎-被看见或不被看见 286 00:22:38,291 --> 00:22:39,833 ‎-在此却又不在此 ‎-在此却又不在此 287 00:22:40,583 --> 00:22:44,916 ‎前晚凯文讲了故事 昨晚轮到史宾赛 288 00:22:45,000 --> 00:22:48,083 ‎今晚我们为你准备了很特别的故事 289 00:22:48,166 --> 00:22:49,333 ‎夏树? 290 00:22:51,208 --> 00:22:54,083 ‎嘿 安雅 这是为你而写的 291 00:22:54,708 --> 00:22:58,000 ‎你有些事我不太了解 ‎所以我四处打听了一圈 292 00:22:58,916 --> 00:23:00,708 ‎你真是充满秘密 293 00:23:01,625 --> 00:23:05,166 ‎好 开始吧 “那时是仪式之夜… 294 00:23:06,375 --> 00:23:08,000 ‎我们都围绕着你反复念着祷词 295 00:23:09,000 --> 00:23:11,250 ‎结果事情就发生了 出现了一阵闪光 296 00:23:13,333 --> 00:23:15,083 ‎你就不见了 完全消失 297 00:23:15,166 --> 00:23:18,708 ‎就像茱莉亚洁恩一样 整整一周 298 00:23:18,791 --> 00:23:20,750 ‎都没人找得到你 299 00:23:20,833 --> 00:23:22,583 ‎可是你后来又出现了 300 00:23:22,666 --> 00:23:25,333 ‎完全痊愈又健康 就像茱莉亚 301 00:23:26,250 --> 00:23:30,250 ‎史坦顿给了你几条路走 ‎但你又在布莱克里夫待了几周 302 00:23:30,333 --> 00:23:32,125 ‎为我们每一个人进行那场仪式 303 00:23:32,791 --> 00:23:33,791 ‎结果很成功 304 00:23:34,541 --> 00:23:36,291 ‎我们都得救了 305 00:23:36,375 --> 00:23:38,583 ‎我们租下一整层公寓 306 00:23:38,666 --> 00:23:40,750 ‎变成了布莱克里夫男女混合宿舍 307 00:23:40,833 --> 00:23:43,250 ‎实施租金管控、提供残障津贴跟…” 308 00:23:43,333 --> 00:23:47,000 ‎这一段不是要做完仪式再说吗? 309 00:23:47,083 --> 00:23:49,125 ‎是由我来讲故事 好吗? 310 00:23:49,208 --> 00:23:51,375 ‎-抱歉 安雅 ‎-没关系 311 00:23:52,375 --> 00:23:56,916 ‎“重点在于价钱很便宜 ‎我们可以永远住在那里 312 00:23:57,000 --> 00:24:00,666 ‎你上了大学 装了一条义腿 313 00:24:00,750 --> 00:24:03,208 ‎这样就可以再去上舞蹈课了 314 00:24:03,291 --> 00:24:06,791 ‎有一天 精彩的舞蹈排演结束后…” 315 00:24:06,875 --> 00:24:07,916 ‎手 316 00:24:08,541 --> 00:24:12,250 ‎“你儿时的朋友出现了… 317 00:24:12,333 --> 00:24:13,416 ‎雷特 318 00:24:22,333 --> 00:24:23,791 ‎你们重修旧好 319 00:24:25,583 --> 00:24:27,000 ‎一起找了一间房子 320 00:24:27,875 --> 00:24:29,125 ‎有白色尖桩栅栏的那种 321 00:24:33,000 --> 00:24:34,500 ‎你们住在那里 322 00:24:38,500 --> 00:24:42,000 ‎长长久久 323 00:24:42,666 --> 00:24:43,791 ‎还生了孩子” 324 00:24:43,875 --> 00:24:46,375 ‎要生几个孩子 ‎珊卓已经用占卜算过了 325 00:24:46,458 --> 00:24:48,916 ‎2.5个可爱的孩子 326 00:24:49,000 --> 00:24:53,541 ‎他开玩笑的 ‎小孩一定要整数 刚刚好三个 327 00:24:53,625 --> 00:24:57,875 ‎-还养了一条德国牧羊犬 ‎-雪莉说还有毛茸茸的德国牧羊犬 328 00:24:58,750 --> 00:25:00,541 ‎我有漏掉什么吗? 329 00:25:00,625 --> 00:25:01,958 ‎车子 330 00:25:02,041 --> 00:25:05,333 ‎是粉红色的吉普车 ‎引擎盖画了一颗骷髅头 331 00:25:06,125 --> 00:25:07,125 ‎非常完美 332 00:25:07,791 --> 00:25:11,666 ‎你在那里跟家人度过余生 333 00:25:12,291 --> 00:25:16,375 ‎过得安定而幸福 一家人相亲相爱 334 00:25:16,458 --> 00:25:20,416 ‎我们也在同一个街区买了房 335 00:25:20,500 --> 00:25:21,625 ‎怎么样啊? 336 00:25:23,541 --> 00:25:25,000 ‎你到郊区生活 337 00:25:25,083 --> 00:25:27,541 ‎老朋友每周都会带食物去找你聚餐 338 00:25:27,625 --> 00:25:29,333 ‎你跑也跑不掉了 339 00:25:30,875 --> 00:25:32,708 ‎今晚的故事就说到这里 340 00:25:33,708 --> 00:25:36,458 ‎明晚轮到伊隆卡讲故事 341 00:25:36,541 --> 00:25:38,000 ‎你有精彩的故事可以听了 342 00:25:40,000 --> 00:25:41,041 ‎晚安 安雅 343 00:25:41,125 --> 00:25:42,875 ‎-晚安 朋友 ‎-睡得安稳 344 00:25:42,958 --> 00:25:43,958 ‎晚安 女爵 345 00:25:44,041 --> 00:25:45,125 ‎晚安 安雅 346 00:25:49,333 --> 00:25:50,625 ‎只剩我们两个了 347 00:25:51,500 --> 00:25:54,000 ‎希望不会让你太晚睡 348 00:25:54,875 --> 00:25:56,833 ‎我只是有些话想跟你说 349 00:25:57,833 --> 00:25:59,291 ‎室友之间来谈谈心 350 00:26:02,666 --> 00:26:04,666 ‎我只想对你致歉 351 00:26:06,583 --> 00:26:07,708 ‎关于仪式的事 352 00:26:10,416 --> 00:26:12,166 ‎你昏过去时 353 00:26:13,583 --> 00:26:15,500 ‎我这辈子从来没有这么慌张过 354 00:26:17,708 --> 00:26:19,125 ‎你应该看看史坦顿的反应 355 00:26:20,416 --> 00:26:23,708 ‎老实说 我不知道她还会不会理我 356 00:26:26,541 --> 00:26:28,875 ‎她的话简直深得你真传 357 00:26:33,708 --> 00:26:35,625 ‎希望你能原谅我 358 00:26:36,875 --> 00:26:39,416 ‎这真的是太他妈的不公平了 359 00:26:40,500 --> 00:26:44,000 ‎你遭受的不公 我们遭受的不公 360 00:26:45,250 --> 00:26:46,291 ‎所以… 361 00:26:47,833 --> 00:26:49,666 ‎希望你听得到我的真心话 362 00:26:51,458 --> 00:26:53,208 ‎我们都与你同在 363 00:26:56,666 --> 00:26:57,958 ‎永远不变 364 00:27:01,208 --> 00:27:02,291 ‎谢谢 365 00:27:05,333 --> 00:27:06,458 ‎你并不孤单 366 00:27:25,708 --> 00:27:27,333 ‎一切都不会有事的 367 00:27:36,708 --> 00:27:37,708 ‎晚安 安雅 368 00:27:39,625 --> 00:27:40,625 ‎晚安 369 00:28:12,916 --> 00:28:13,916 ‎不用 谢谢 370 00:28:15,375 --> 00:28:16,833 ‎我想好好感受它们 371 00:28:19,000 --> 00:28:22,375 ‎曾有人说过… 372 00:28:23,708 --> 00:28:26,166 ‎“生无尊严 373 00:28:26,250 --> 00:28:29,083 ‎就得昂首面对死亡” 374 00:28:30,875 --> 00:28:32,541 ‎弗里德里希尼采的名言 375 00:28:33,791 --> 00:28:36,208 ‎我曾经是毕业生致词代表 376 00:28:37,416 --> 00:28:38,541 ‎在另一段人生里 377 00:28:40,500 --> 00:28:42,833 ‎一段非常短暂的人生 378 00:28:43,583 --> 00:28:47,375 ‎“人生的重点 ‎不在于长度 而是深度” 379 00:28:48,375 --> 00:28:50,250 ‎那是拉尔夫沃尔多爱默生的名言 380 00:28:51,750 --> 00:28:54,250 ‎而你的朋友 381 00:28:55,458 --> 00:28:58,458 ‎她的人生很有深度 382 00:28:59,250 --> 00:29:03,416 ‎即使非常痛苦 她还是很善良 383 00:29:04,958 --> 00:29:06,375 ‎那是难能可贵的 384 00:29:08,750 --> 00:29:10,416 ‎非常美好 385 00:29:11,458 --> 00:29:12,958 ‎有的时候 386 00:29:14,041 --> 00:29:17,291 ‎她暴脾气上来了 ‎坐在轮椅上义正词严地朝众人开炮 387 00:29:18,125 --> 00:29:21,375 ‎可是那也非常美好 388 00:29:27,791 --> 00:29:31,958 ‎拉尔夫沃尔多爱默生 ‎还有一句我一直都很喜欢的名言 389 00:29:32,541 --> 00:29:35,125 ‎“这是人世的秘密 390 00:29:35,208 --> 00:29:38,875 ‎万物永久存续 不会消亡 391 00:29:38,958 --> 00:29:42,541 ‎只稍微从眼前消逝 392 00:29:43,583 --> 00:29:44,875 ‎但在那之后 393 00:29:45,875 --> 00:29:47,166 ‎又会再度出现” 394 00:29:49,125 --> 00:29:51,458 ‎约翰列侬曾说过类似这样的话… 395 00:29:53,166 --> 00:29:56,708 ‎“死亡不过是下了一辆车 ‎再换乘另一辆车” 396 00:29:59,166 --> 00:30:00,500 ‎你知道我会怎么说吗? 397 00:30:02,500 --> 00:30:03,625 ‎去他的车子 398 00:30:04,916 --> 00:30:06,458 ‎也去他的癌症 399 00:30:13,750 --> 00:30:15,041 ‎全部都是? 400 00:30:15,625 --> 00:30:16,750 ‎她都留给你了 401 00:30:20,083 --> 00:30:21,583 ‎这是什么? 402 00:30:21,666 --> 00:30:22,916 ‎除了银行账户 403 00:30:23,000 --> 00:30:24,958 ‎保险跟安雅房内的所有物品 404 00:30:25,041 --> 00:30:26,250 ‎她只留下这个信封 405 00:30:27,666 --> 00:30:29,375 ‎我才不在乎钱 406 00:30:29,458 --> 00:30:31,208 ‎她也不在乎 407 00:30:31,958 --> 00:30:34,416 ‎-她提过为什么吗? ‎-还有一件事 408 00:30:37,041 --> 00:30:42,000 ‎你得告诉我这是在哪里找到的 ‎你们在楼下做了什么 409 00:30:43,125 --> 00:30:45,916 ‎给我一个不把你扫地出门的理由 410 00:30:46,000 --> 00:30:48,583 ‎不要以为我不会这么做 411 00:30:48,666 --> 00:30:51,166 ‎你并不了解我 伊隆卡 412 00:30:52,041 --> 00:30:53,875 ‎你什么都不了解 413 00:30:53,958 --> 00:30:55,791 ‎我其实是在图书馆发现这本日记的 414 00:30:55,875 --> 00:30:58,333 ‎如果你期望会听到更精彩的故事 415 00:30:58,416 --> 00:30:59,958 ‎很抱歉让你失望了 416 00:31:00,041 --> 00:31:02,000 ‎至于我们在地下室做了什么? 417 00:31:03,500 --> 00:31:06,625 ‎我们在浪费时间改变无法改变的事实 418 00:31:07,666 --> 00:31:09,208 ‎我们在浪费安雅的时间 419 00:31:11,083 --> 00:31:14,041 ‎那是最糟糕的部分 ‎因为她当时已经不久于人世了 420 00:31:15,083 --> 00:31:17,166 ‎所以如果要赶我走 就赶快动手吧 421 00:31:17,250 --> 00:31:20,750 ‎因为我今天的情绪压力已经到极限了 422 00:31:28,166 --> 00:31:30,083 ‎仪式、五姐妹… 423 00:31:31,458 --> 00:31:35,791 ‎-没有用 ‎-确实对安雅没有用 424 00:31:35,875 --> 00:31:38,333 ‎但那不是你的错 425 00:31:39,375 --> 00:31:40,875 ‎这种事并不像… 426 00:31:41,541 --> 00:31:42,750 ‎不像烘焙 427 00:31:43,333 --> 00:31:46,458 ‎重点并不只是要说对词语和用对素材 428 00:31:47,041 --> 00:31:51,583 ‎重点是你尝试过了 ‎这对安雅来说很重要 我向你保证 429 00:31:56,458 --> 00:31:57,625 ‎你的刺青 430 00:31:59,583 --> 00:32:00,916 ‎这代表什么? 431 00:32:02,083 --> 00:32:03,166 ‎我们身上都有 432 00:32:04,166 --> 00:32:07,041 ‎不是什么邪恶的印记 是一个沙漏 433 00:32:07,125 --> 00:32:10,291 ‎沙漏意义重大 可追溯回古代 434 00:32:10,375 --> 00:32:13,041 ‎这是最早的计时方式之一 435 00:32:13,125 --> 00:32:14,833 ‎你看到组成元素了吗? 436 00:32:14,916 --> 00:32:19,166 ‎在古希腊 这象征大地 这象征空气 437 00:32:19,250 --> 00:32:22,541 ‎如其在上 如其在下 438 00:32:22,625 --> 00:32:26,916 ‎但沙漏有个最重要的特点 439 00:32:27,666 --> 00:32:29,750 ‎就是可以反转 440 00:32:31,125 --> 00:32:33,875 ‎生命能够战胜一切 441 00:32:35,083 --> 00:32:38,333 ‎那就是完人之前的目标 442 00:32:39,125 --> 00:32:40,875 ‎他们只是中途迷失了方向 443 00:32:42,250 --> 00:32:44,250 ‎你怎么会知道完人的事? 444 00:32:46,708 --> 00:32:49,208 ‎他们来到这里的原因跟我们一样 445 00:32:49,291 --> 00:32:52,333 ‎土壤、水、奇径能量线 446 00:32:53,416 --> 00:32:55,500 ‎所有传言都是真的 447 00:32:55,583 --> 00:32:57,833 ‎飞机飞越这个地区时 448 00:32:57,916 --> 00:32:59,708 ‎仪器的确会故障 449 00:33:00,291 --> 00:33:03,583 ‎这片树林充满了疗愈的传说 450 00:33:04,708 --> 00:33:06,333 ‎这些年来引来富豪、将死之人 451 00:33:06,416 --> 00:33:10,875 ‎新时代邪教、不明飞行物狂热者 452 00:33:10,958 --> 00:33:13,833 ‎与形形色色的疯子 453 00:33:13,916 --> 00:33:18,166 ‎我们是自然疗法团体 所以相当温和 454 00:33:18,250 --> 00:33:21,208 ‎相较于其他来过这里的人而言 455 00:33:21,833 --> 00:33:23,666 ‎绝对不能伤人 456 00:33:24,333 --> 00:33:25,666 ‎除非有这个必要 457 00:33:30,458 --> 00:33:33,875 ‎我该回去了 458 00:33:33,958 --> 00:33:35,208 ‎史坦顿已经在生我的气了 459 00:33:36,125 --> 00:33:38,541 ‎乔治娜很容易对事情耿耿于怀 ‎这是无庸置疑的 460 00:33:38,625 --> 00:33:41,750 ‎或许她以后会学着放下 461 00:33:58,500 --> 00:34:00,625 ‎(雷特) 462 00:34:09,583 --> 00:34:12,416 ‎很抱歉 您拨打的号码无法接通 463 00:34:12,500 --> 00:34:15,458 ‎请确认号码后重拨 或致电给… 464 00:34:27,333 --> 00:34:28,333 ‎请你… 465 00:34:29,875 --> 00:34:31,083 ‎节哀 466 00:34:34,625 --> 00:34:36,041 ‎真的很遗憾 467 00:34:46,750 --> 00:34:48,333 ‎她希望我们怎么处理这些东西? 468 00:34:49,291 --> 00:34:50,291 ‎她没说 469 00:34:51,458 --> 00:34:52,791 ‎至少生前契约没提到 470 00:34:56,208 --> 00:34:57,583 ‎她还留下这个 471 00:35:01,125 --> 00:35:02,791 ‎我还没打开 472 00:35:04,666 --> 00:35:05,750 ‎打开吧 473 00:35:15,041 --> 00:35:19,791 ‎“‘敬那些先来 ‎敬现在的我们 敬那些后到 474 00:35:20,833 --> 00:35:23,666 ‎被看见或不被看见 ‎在此却又不在此’ 475 00:35:24,833 --> 00:35:26,916 ‎我仔细思考过那段祷词 476 00:35:27,000 --> 00:35:28,583 ‎我觉得实在是太慷慨了 477 00:35:28,666 --> 00:35:30,000 ‎所以我来简化一下吧 478 00:35:30,708 --> 00:35:33,000 ‎‘敬我们跟你们… 479 00:35:34,041 --> 00:35:35,166 ‎我的家人’ 480 00:35:36,583 --> 00:35:39,291 ‎既然你们对希腊人那么狂热 481 00:35:39,375 --> 00:35:41,583 ‎希腊人相信人到了冥界 482 00:35:41,666 --> 00:35:44,625 ‎就会饮用忘川河水 遗忘所有的一切 483 00:35:45,500 --> 00:35:47,666 ‎据说这就是没有人能够显灵的原因 484 00:35:48,625 --> 00:35:50,833 ‎好烂的借口 不过听我说 485 00:35:52,375 --> 00:35:54,875 ‎要说有谁能从死后的世界 486 00:35:54,958 --> 00:35:58,000 ‎发来清晰明了的征兆 ‎就属我能办到了 487 00:35:59,000 --> 00:36:02,583 ‎所以如果你们在看这封信 ‎但是没听到我的音信 别紧张 488 00:36:02,666 --> 00:36:04,333 ‎那只不过是忘记而已 489 00:36:05,708 --> 00:36:07,500 ‎今晚为我举起空杯 490 00:36:08,833 --> 00:36:10,458 ‎我暂时跟美酒缘分尽了 491 00:36:12,250 --> 00:36:15,166 ‎爱你们的安雅 492 00:36:17,625 --> 00:36:21,541 ‎附注:很抱歉把骨灰留给你们 ‎很戏剧化吧? 493 00:36:22,833 --> 00:36:24,750 ‎可以吸食掉 可以当调味料 494 00:36:24,833 --> 00:36:27,125 ‎或者洒在他妈的月球上 随你们处置 495 00:36:28,458 --> 00:36:30,166 ‎我已经以超新星之姿离开了” 496 00:36:36,458 --> 00:36:37,458 ‎该死 497 00:36:39,333 --> 00:36:40,500 ‎这一切… 498 00:36:41,625 --> 00:36:46,666 ‎冥界显灵、契约、种种故事 499 00:36:48,666 --> 00:36:50,750 ‎在今晚 ‎这一切都显得有点愚蠢 对吧? 500 00:37:00,875 --> 00:37:01,875 ‎敬安雅 501 00:37:03,000 --> 00:37:04,375 ‎与美酒缘分已尽 502 00:37:06,166 --> 00:37:09,666 ‎敬安雅 与美酒缘分已尽 503 00:37:18,583 --> 00:37:21,375 ‎我一直都很喜欢熄灯之后的图书馆 504 00:37:22,375 --> 00:37:25,708 ‎熄灯后生个火 那样感觉最棒了 505 00:37:26,625 --> 00:37:30,916 ‎刚好可为午夜故事社的集会营造气氛 506 00:37:33,458 --> 00:37:35,541 ‎这些年来 我一直觉得很好笑 507 00:37:35,625 --> 00:37:38,375 ‎就因为我没阻止你们这群孩子 508 00:37:38,458 --> 00:37:39,833 ‎你们就觉得我不知道 509 00:37:40,875 --> 00:37:44,500 ‎所有病人午夜时偷跑出来 ‎我们会注意不到吗? 510 00:37:44,583 --> 00:37:48,125 ‎你们以为夜班护士 ‎在门外没听到你们的声音? 511 00:37:48,791 --> 00:37:50,375 ‎我们当然知道 512 00:37:51,583 --> 00:37:54,375 ‎不然你们以为新的木柴是哪来的? 513 00:37:56,208 --> 00:37:59,916 ‎我喜欢在入睡时知道有人生了火 514 00:38:01,208 --> 00:38:03,708 ‎知道故事社正在集会 515 00:38:05,500 --> 00:38:09,250 ‎年复一年 成员会改变 516 00:38:10,583 --> 00:38:14,541 ‎但布莱克里夫的走廊在夜间 517 00:38:14,625 --> 00:38:17,041 ‎充满讲述故事的低语 518 00:38:19,250 --> 00:38:23,416 ‎讲故事的声音就是生命力的声音 519 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 ‎真不知道该拿你们怎么办 520 00:38:30,625 --> 00:38:32,625 ‎你们在那个空间的所作所为 521 00:38:33,833 --> 00:38:35,666 ‎我不知道该怎么处理 522 00:38:37,541 --> 00:38:39,833 ‎其实很简单 我只用锁上门就好 523 00:38:40,416 --> 00:38:44,625 ‎这里的门 还有你们的房门 ‎但感觉起来… 524 00:38:45,375 --> 00:38:46,750 ‎很不应该 525 00:38:49,166 --> 00:38:50,833 ‎我们明明有共识 526 00:38:50,916 --> 00:38:53,333 ‎我定下的规矩不多 527 00:38:54,166 --> 00:38:56,041 ‎作为回报 我会提供… 528 00:38:56,125 --> 00:38:58,041 ‎你们现在都应该知道了吧? 529 00:38:58,125 --> 00:39:03,500 ‎独立自主、尊严 ‎代为执行意愿 请不要让我后悔 530 00:39:03,583 --> 00:39:05,458 ‎绝对不能再有下次 531 00:39:07,083 --> 00:39:10,750 ‎请你们现在回房睡觉 532 00:39:12,500 --> 00:39:13,958 ‎我明天再继续思考 533 00:39:16,000 --> 00:39:19,500 ‎你们应该可以自己回房吧 好吗? 534 00:39:28,208 --> 00:39:29,208 ‎好吧 535 00:39:29,916 --> 00:39:31,125 ‎看来也只能喊停了 536 00:39:33,958 --> 00:39:34,958 ‎去睡觉吧 537 00:39:38,458 --> 00:39:40,000 ‎我有更好的主意 538 00:39:43,583 --> 00:39:45,791 ‎-可是史坦顿说… ‎-我知道她说了什么 539 00:39:45,875 --> 00:39:48,958 ‎但我也知道她不会 ‎把我们都赶出布莱克里夫 540 00:39:49,041 --> 00:39:51,250 ‎伊隆卡 或许该去睡觉了 541 00:39:51,333 --> 00:39:53,833 ‎不 我不这么觉得 还不行 542 00:39:55,166 --> 00:39:56,833 ‎听着 安雅没有葬礼 543 00:39:58,250 --> 00:40:00,333 ‎没有正式的葬礼 544 00:40:03,166 --> 00:40:04,583 ‎我们来为她举行 545 00:40:53,833 --> 00:40:58,833 ‎又遇到一个转捩点 来到一条分岔路 546 00:40:58,916 --> 00:41:03,916 ‎时间抓住你的手腕 引领你的路途 547 00:41:04,000 --> 00:41:09,125 ‎所以善用这项考验 不要追究其缘故 548 00:41:09,208 --> 00:41:13,708 ‎这不是个问题 ‎而是迟早会学到的教训之书 549 00:41:13,791 --> 00:41:18,875 ‎前路难以预料 但最后不会有误 550 00:41:18,958 --> 00:41:23,750 ‎希望你这一生过得无比幸福 551 00:41:32,458 --> 00:41:36,708 ‎用照片记录 将回忆在内心存储 552 00:41:37,833 --> 00:41:41,875 ‎意气风发的好时光 在架子上摆出 553 00:41:42,791 --> 00:41:47,833 ‎记忆刻下纹路 不在岁月流逝中模糊 554 00:41:47,916 --> 00:41:52,375 ‎那些珍贵的瞬间 永远美好如初 555 00:41:52,458 --> 00:41:57,541 ‎虽然难以预料 但最后不会有误 556 00:41:57,625 --> 00:42:02,000 ‎希望你这一生过得无比幸福 557 00:42:10,750 --> 00:42:15,791 ‎虽然难以预料 但最后不会有误 558 00:42:15,875 --> 00:42:20,250 ‎希望你这一生过得无比幸福 559 00:42:27,916 --> 00:42:29,083 ‎嘿 你要来吗? 560 00:42:32,250 --> 00:42:33,541 ‎等一下就去 561 00:42:45,000 --> 00:42:46,166 ‎你在做什么? 562 00:42:47,625 --> 00:42:50,625 ‎看看泡水要泡多久我才会麻木 563 00:43:22,125 --> 00:43:23,166 ‎抱歉 564 00:43:23,791 --> 00:43:25,458 ‎不 没关系 565 00:43:27,041 --> 00:43:28,083 ‎听着 566 00:43:32,375 --> 00:43:33,583 ‎别让自己失控 567 00:43:35,625 --> 00:43:36,750 ‎没关系的 568 00:43:39,458 --> 00:43:40,666 ‎在这里 569 00:43:43,083 --> 00:43:44,625 ‎我们早就跟死了没什么两样 570 00:43:47,041 --> 00:43:48,583 ‎抱歉 571 00:43:49,500 --> 00:43:50,833 ‎我不是那个意思 572 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 ‎可恶 573 00:45:26,083 --> 00:45:28,041 ‎嘿 很抱歉这么晚还打电话 574 00:45:29,750 --> 00:45:31,708 ‎不 我不太好 575 00:45:33,791 --> 00:45:35,666 ‎有个女孩死了 576 00:45:37,291 --> 00:45:39,583 ‎她是个美丽的年轻女性 577 00:45:39,666 --> 00:45:42,708 ‎是个非凡出众的年轻女性 578 00:45:43,791 --> 00:45:47,250 ‎她的死让我大受打击 ‎我不知道为什么 579 00:45:48,166 --> 00:45:50,500 ‎其他的孩子试着… 580 00:45:53,458 --> 00:45:55,541 ‎他们发现了很古老的东西 581 00:45:56,875 --> 00:45:58,291 ‎非常古老 582 00:46:00,541 --> 00:46:01,875 ‎那还不是最疯狂的地方 583 00:46:03,625 --> 00:46:06,291 ‎这之中最疯狂的是我接到… 584 00:46:06,375 --> 00:46:08,791 ‎我接到两个医生来电 585 00:46:09,500 --> 00:46:13,083 ‎我这辈子只接过一次类似的电话 586 00:46:14,666 --> 00:46:16,666 ‎我不知道该作何感想 587 00:46:20,250 --> 00:46:22,166 ‎我这里有个孩子要回家了 588 00:46:23,750 --> 00:46:25,708 ‎我还不清楚细节 589 00:46:25,791 --> 00:46:29,958 ‎我看过检验结果 非常… 590 00:46:31,291 --> 00:46:33,125 ‎他们的病可能有救 591 00:46:34,416 --> 00:46:35,833 ‎不过我觉得… 592 00:46:35,916 --> 00:46:36,916 ‎我是说… 593 00:46:37,750 --> 00:46:40,666 ‎我想有人要回家了 594 00:46:40,750 --> 00:46:42,291 ‎所以… 595 00:46:42,375 --> 00:46:44,750 ‎对 我边抽大麻边打给你 596 00:46:46,000 --> 00:46:47,500 ‎我只是需要找人谈谈 597 00:46:49,708 --> 00:46:51,791 ‎这实在太超出我能理解的范围 598 00:46:55,000 --> 00:46:56,208 ‎可以等一下吗? 599 00:47:21,666 --> 00:47:23,000 ‎甜心 600 00:47:24,541 --> 00:47:25,916 ‎我饿了 601 00:47:26,500 --> 00:47:29,458 ‎我饿了 我好饿 602 00:47:29,541 --> 00:47:31,083 ‎甜心 603 00:47:58,875 --> 00:48:00,208 ‎亲爱的 604 00:49:17,958 --> 00:49:19,958 ‎字幕翻译:杨昕苑