1 00:00:06,375 --> 00:00:09,791 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:01:58,708 --> 00:02:03,375 ‎マジか ダスティが ‎今やすっかり殺人鬼だ 3 00:02:03,458 --> 00:02:07,250 ‎彼だって ‎殺したくはなかったよ 4 00:02:07,333 --> 00:02:10,791 ‎他に人がいると ‎思わなかったんだ 5 00:02:10,875 --> 00:02:12,333 ‎一度でいいから⸺ 6 00:02:12,416 --> 00:02:15,458 ‎くだらない茶々を ‎入れずに聞こう 7 00:02:16,416 --> 00:02:21,291 ‎特にハーモニーのことは ‎殺したくなかった 8 00:02:21,375 --> 00:02:24,625 ‎いつも優しくしてくれた子だ 9 00:02:24,708 --> 00:02:28,500 ‎でも その前夜 ‎彼は命令を受けた 10 00:02:46,250 --> 00:02:48,666 ‎ハーモニー 11 00:02:50,416 --> 00:02:52,541 ‎ハーモニー 12 00:02:53,166 --> 00:02:54,916 ‎抗うすべはない 13 00:02:55,708 --> 00:03:00,166 ‎罪もない彼女が殺されるのは ‎理不尽だけど 14 00:03:00,250 --> 00:03:01,916 ‎それは他の子も同じ 15 00:03:02,625 --> 00:03:06,375 ‎声が間違っているとは ‎思いもしない 16 00:03:06,458 --> 00:03:08,666 あなたは間違ってる 17 00:03:08,750 --> 00:03:09,833 聞いて 18 00:03:09,916 --> 00:03:14,333 犯人は同じ10代よ 私の高校の生徒かも 19 00:03:14,416 --> 00:03:16,166 悪いけど ありえない 20 00:03:16,250 --> 00:03:17,416 せめて読んで 21 00:03:17,500 --> 00:03:18,625 必要ない 22 00:03:19,375 --> 00:03:21,916 これは若者の仕業よ 23 00:03:22,000 --> 00:03:24,291 現場を見る限り 違う 24 00:03:24,375 --> 00:03:27,000 過去の事件と そっくりなの 25 00:03:27,083 --> 00:03:31,375 詳細が未公表の 複数の殺人事件とね 26 00:03:31,458 --> 00:03:33,291 詳しくは話せない 27 00:03:33,375 --> 00:03:36,625 このカードの マークのこと? 28 00:03:38,333 --> 00:03:40,208 賢い子ね 29 00:03:40,291 --> 00:03:41,916 見たことあるのね 30 00:03:42,708 --> 00:03:45,166 犯人は年寄りだと? 31 00:03:45,250 --> 00:03:48,625 最初の事件は40年前よ 32 00:03:49,875 --> 00:03:50,750 何件? 33 00:03:50,833 --> 00:03:51,958 関係ない 34 00:03:52,041 --> 00:03:52,625 何件? 35 00:03:52,708 --> 00:03:54,833 ダーマー以上 バンディ未満 36 00:03:56,541 --> 00:03:57,666 連続殺人ね 37 00:03:57,750 --> 00:04:00,083 そう思うのは自由よ 38 00:04:00,750 --> 00:04:02,958 これは オフレコだけど 39 00:04:03,041 --> 00:04:05,541 手口は一切 変わってない 40 00:04:05,625 --> 00:04:10,750 40年間 同じ手口よ 昨夜 初めて変わった 41 00:04:10,833 --> 00:04:13,166 犯人は 捜査に感付いて 42 00:04:13,250 --> 00:04:15,958 手口を 変えたのだと思う 43 00:04:16,041 --> 00:04:17,375 3人の刑事が⸺ 44 00:04:17,458 --> 00:04:21,166 この事件を 引き継いできた 45 00:04:21,250 --> 00:04:24,333 でも ここで 私が終わらせる 46 00:04:25,333 --> 00:04:29,291 犯人は何十年も 逃亡して疲れてる 47 00:04:29,375 --> 00:04:30,875 私が捕まえるわ 48 00:04:31,375 --> 00:04:35,375 だから 同級生に おびえなくていい 49 00:04:36,291 --> 00:04:40,000 不審な高齢男性がいたら 通報して 50 00:04:41,125 --> 00:04:44,000 “ルーズベルト高校” 51 00:04:44,416 --> 00:04:45,916 見もしなかった 52 00:04:46,000 --> 00:04:47,875 論理的な仮説なのに 53 00:04:48,583 --> 00:04:52,041 あなたのおかげで 完成した説よ 54 00:04:52,125 --> 00:04:53,333 そんな 55 00:04:53,416 --> 00:04:55,791 犯人は高齢男性だと 56 00:04:55,875 --> 00:04:58,791 彼女は正しいと思う 57 00:04:58,875 --> 00:04:59,875 計算上… 58 00:04:59,958 --> 00:05:01,166 ‎何の計算? 59 00:05:03,333 --> 00:05:06,875 ‎ひとまず この話はここまで 60 00:05:07,458 --> 00:05:12,083 ‎今から練習に行くけど ‎夜はデートしましょ 61 00:05:13,000 --> 00:05:14,125 ‎ちゃんとね 62 00:05:14,625 --> 00:05:17,708 ‎殺人鬼の話も ‎事件の話もしない 63 00:05:17,791 --> 00:05:19,708 ‎2人きりで 64 00:05:19,791 --> 00:05:20,750 ‎いいね 65 00:05:21,916 --> 00:05:22,750 ‎最高だ 66 00:05:32,708 --> 00:05:34,375 ‎ダスティよね? 67 00:05:35,166 --> 00:05:36,916 ‎はい そうです 68 00:05:37,000 --> 00:05:40,833 ‎時間を取らせて悪いけど ‎頼みがあるの 69 00:05:40,916 --> 00:05:42,708 ‎いいですよ 70 00:05:42,791 --> 00:05:45,416 ‎あなたはITに強いそうね 71 00:05:45,500 --> 00:05:48,833 ‎アインシュタインを ‎使ってる? 72 00:05:50,458 --> 00:05:51,291 ‎みんなね 73 00:05:52,458 --> 00:05:56,541 ‎大人がアインシュタインの ‎アカウントを持ち 74 00:05:56,625 --> 00:06:00,500 ‎誰かに成り済まして ‎チャットルームに入る場合⸺ 75 00:06:00,583 --> 00:06:06,416 ‎アカウントを好きに設定して ‎子供のふりもできる? 76 00:06:09,125 --> 00:06:10,250 ‎はい 77 00:06:10,333 --> 00:06:12,541 ‎そういう例を知ってる? 78 00:06:13,041 --> 00:06:16,958 ‎怪しいアカウントを ‎見たことはない? 79 00:06:17,541 --> 00:06:20,875 ‎何も思い当たりません 80 00:06:20,958 --> 00:06:26,000 ‎警察のアカウントに ‎気付いたかってことですか? 81 00:06:26,500 --> 00:06:30,416 ‎チャットに潜入捜査? ‎そうならワイルドだ 82 00:06:31,166 --> 00:06:34,416 ‎巧妙な捜査方法ですね 83 00:06:35,916 --> 00:06:37,875 ‎こっそり観察するだけ 84 00:06:38,416 --> 00:06:42,375 ‎あなたが犯人でなければ ‎心配は要らない 85 00:06:43,041 --> 00:06:44,625 ‎あなたのアカウントは? 86 00:06:46,666 --> 00:06:50,958 ‎高校生がどんな名前を使うか ‎知りたいの 87 00:06:51,041 --> 00:06:54,666 ‎ファーストネーム? ‎ニックネーム? 教えて 88 00:06:55,250 --> 00:06:56,750 ‎好みによります 89 00:06:57,416 --> 00:07:01,541 ‎高校生らしいアカウントを ‎作りたいだけ 90 00:07:02,166 --> 00:07:03,333 ‎あなたのは? 91 00:07:03,875 --> 00:07:05,500 ‎ダスティS1980 92 00:07:05,583 --> 00:07:07,250 ‎他にアカウントは? 93 00:07:08,500 --> 00:07:10,625 ‎それだけです 94 00:07:12,250 --> 00:07:13,208 ‎そう 95 00:07:13,916 --> 00:07:16,666 ‎もう少し時間をもらえる? 96 00:07:16,750 --> 00:07:20,375 ‎チャット機能について ‎教えてほしいの 97 00:07:23,166 --> 00:07:24,958 ‎私をずっと見てる? 98 00:07:26,333 --> 00:07:27,208 ‎ああ 99 00:07:28,833 --> 00:07:30,958 ‎君を見るのが好きだ 100 00:07:35,666 --> 00:07:40,250 ‎ずっと協力してくれて ‎改めて感謝するわ 101 00:07:41,208 --> 00:07:46,041 ‎私の調査を ‎手伝わなくても良かったのに 102 00:07:47,083 --> 00:07:48,708 ‎協力してくれた 103 00:07:49,416 --> 00:07:51,958 ‎私の機嫌を取るためでもね 104 00:07:53,333 --> 00:07:54,583 ‎感謝してる 105 00:07:55,583 --> 00:07:56,708 ‎あなたは最高 106 00:07:57,416 --> 00:07:58,333 ‎違うよ 107 00:08:00,458 --> 00:08:02,916 ‎機嫌を取るためじゃない 108 00:08:05,000 --> 00:08:05,750 ‎シーラ 109 00:08:08,000 --> 00:08:11,041 ‎君は僕といないほうがいい 110 00:08:13,625 --> 00:08:16,541 ‎変なセリフだけど 聞くわ 111 00:08:18,625 --> 00:08:23,333 ‎君は僕なんかには ‎もったいない 112 00:09:16,333 --> 00:09:18,875 ‎シーラ 113 00:09:20,916 --> 00:09:23,208 ‎シーラ 114 00:09:23,291 --> 00:09:25,208 ‎彼女はやめてくれ 115 00:09:25,291 --> 00:09:27,458 ‎シーラ 116 00:09:29,166 --> 00:09:32,958 ‎シーラ 117 00:09:34,791 --> 00:09:39,125 ‎そして 刺激的な結末を ‎聞きたい人は 118 00:09:39,208 --> 00:09:40,666 ‎何があっても… 119 00:09:41,625 --> 00:09:44,916 ‎“もう少し ‎長生きするしかない” 120 00:09:45,000 --> 00:09:46,166 ‎意地悪ね 121 00:09:46,250 --> 00:09:51,208 ‎すごいな なんか ‎殺人鬼に同情しちゃったよ 122 00:09:51,791 --> 00:09:55,916 ‎よし 寝るか ‎いい夢を見られそうだ 123 00:09:56,500 --> 00:10:00,333 ‎まだ平気なら ‎私も1本 話すわ 124 00:10:01,458 --> 00:10:02,500 ‎2本立てね 125 00:10:03,083 --> 00:10:04,916 ‎久しぶりだわ 126 00:10:06,500 --> 00:10:08,791 ‎アーニャが平気なら 127 00:10:10,000 --> 00:10:12,958 ‎あんたの話なら ‎もちろん聞く 128 00:10:14,375 --> 00:10:15,125 ‎よし 129 00:10:16,791 --> 00:10:18,000 ‎奇妙な話よ 130 00:10:18,083 --> 00:10:24,083 ‎完璧な形にはなってないけど ‎みんな共感できると思う 131 00:10:24,625 --> 00:10:26,333 ‎タイトルは“‎魔女(ウィッチ)‎” 132 00:10:26,416 --> 00:10:27,375 ‎共感できる 133 00:10:28,291 --> 00:10:30,333 ‎ビッチ‎じゃなくて ‎ウィッチ? 134 00:10:30,416 --> 00:10:35,500 ‎これは魔法と愛の物語よ ‎たぶんね 135 00:10:36,583 --> 00:10:39,500 ‎そして 家族と運命の物語 136 00:10:40,416 --> 00:10:41,916 ‎また 何よりも⸺ 137 00:10:43,333 --> 00:10:47,458 ‎ある人を ‎救いたいと願う少女の物語 138 00:10:50,125 --> 00:10:51,583 ‎イマーニは魔女 139 00:10:52,083 --> 00:10:56,958 ‎先祖代々 一族の女性は ‎みんな魔女だった 140 00:10:57,041 --> 00:10:59,666 ‎変身できる者や浮遊できる者 141 00:11:00,166 --> 00:11:03,750 ‎イマーニと母には ‎癒やしの力があるけど 142 00:11:03,833 --> 00:11:05,125 ‎今回の話は別 143 00:11:05,208 --> 00:11:10,333 ‎一族の女性全員が持つ ‎2つ目の能力がある 144 00:11:10,958 --> 00:11:13,041 ‎母いわく“水晶占い” 145 00:11:13,708 --> 00:11:16,291 ‎湖の底を見ようとしないで 146 00:11:17,166 --> 00:11:19,333 ‎映るものは気にしない 147 00:11:25,500 --> 00:11:26,416 ‎できない 148 00:11:26,500 --> 00:11:27,458 ‎できるわ 149 00:11:27,541 --> 00:11:32,416 ‎ママができるからって ‎私にできるとは限らない 150 00:11:32,500 --> 00:11:37,458 ‎あなたならできるわ ‎あと少しよ 私が手伝う 151 00:11:55,041 --> 00:11:56,333 ‎できた 152 00:12:01,125 --> 00:12:04,833 ‎子供がアイスを落とした ‎それが何? 153 00:12:05,916 --> 00:12:07,166 ‎詳しく伝えて 154 00:12:07,750 --> 00:12:12,083 ‎ピンクの服を着た ‎かわいい褐色の女の子 155 00:12:12,166 --> 00:12:13,291 ‎あの子? 156 00:12:16,875 --> 00:12:18,750 ‎ええ あの子だわ 157 00:12:19,500 --> 00:12:20,750 ‎助けてあげる? 158 00:12:21,500 --> 00:12:23,000 ‎ねえ 気を付けて 159 00:12:26,958 --> 00:12:28,458 ‎未来が見えた 160 00:12:29,000 --> 00:12:33,208 ‎未来を見るのが ‎水晶占いなのね 161 00:12:33,791 --> 00:12:35,125 ‎いい力でしょ? 162 00:12:36,125 --> 00:12:36,791 ‎でも 見て 163 00:12:39,041 --> 00:12:41,458 ‎あれが教訓の裏側よ 164 00:12:42,958 --> 00:12:45,166 ‎運命は変えられないの 165 00:12:45,666 --> 00:12:48,708 ‎輪ゴムを引っ張れば ‎伸ばせるけど 166 00:12:48,791 --> 00:12:51,291 ‎いずれ元の状態に戻る 167 00:12:52,125 --> 00:12:54,166 ‎宇宙は頑固なの 168 00:12:55,125 --> 00:12:56,083 ‎あなたと同じ 169 00:12:57,541 --> 00:13:01,166 ‎つまり 未来を見ることは ‎できるけど 170 00:13:02,125 --> 00:13:06,708 ‎未来を変えるためじゃなく ‎知るための力よ 171 00:13:07,500 --> 00:13:09,833 ‎未来への理解を助けるの 172 00:13:10,625 --> 00:13:12,958 ‎それが一番の喜びよ 173 00:13:14,125 --> 00:13:17,833 ‎少し輪ゴムを引っ張っても ‎平気だけど 174 00:13:17,916 --> 00:13:20,958 ‎引っ張りすぎれば ‎強くはね返る 175 00:13:21,666 --> 00:13:24,125 ‎傷つくことになるわ 176 00:13:25,875 --> 00:13:26,916 ‎もう1回 177 00:13:27,000 --> 00:13:27,833 ‎ダメ 178 00:13:27,916 --> 00:13:30,041 ‎休憩時間は終わりよ 179 00:13:30,625 --> 00:13:32,458 ‎それに 日が沈む 180 00:13:33,458 --> 00:13:35,791 ‎重要だから よく聞いて 181 00:13:36,333 --> 00:13:38,916 ‎練習を続ければ上達する 182 00:13:39,791 --> 00:13:42,000 ‎でも 夜にやってはダメ 183 00:13:42,666 --> 00:13:43,708 ‎分かった? 184 00:13:44,208 --> 00:13:47,791 ‎上達すれば ‎多くの人の役に立てる 185 00:13:47,875 --> 00:13:49,708 ‎そうなってほしい 186 00:13:50,291 --> 00:13:52,083 ‎でも 約束して 187 00:13:52,916 --> 00:13:53,791 ‎どうして? 188 00:13:54,500 --> 00:13:59,916 ‎詳しくはいずれ説明するけど ‎とにかく危険だからよ 189 00:14:00,791 --> 00:14:01,708 ‎約束して 190 00:14:02,833 --> 00:14:05,375 ‎分かった 約束する 191 00:14:08,833 --> 00:14:10,208 ‎職場に送って 192 00:14:14,541 --> 00:14:17,791 ‎“緊急救命室” 193 00:14:22,291 --> 00:14:24,208 ‎腹部に銃創 バイタル低下 194 00:14:24,291 --> 00:14:27,833 ‎救急車に乗せて ‎10分ほど経過しました 195 00:14:27,916 --> 00:14:30,291 ‎じゃあね ピザを食べて 196 00:14:32,291 --> 00:14:35,125 ‎1 2 3 4 5 197 00:14:36,958 --> 00:14:39,250 ‎1 2 3 4 5 198 00:14:39,791 --> 00:14:43,541 ‎1 2 3 4 5 199 00:14:45,708 --> 00:14:49,208 ‎1 2 3 4 5 200 00:14:49,291 --> 00:14:50,500 ‎残念だ 201 00:14:52,708 --> 00:14:53,625 ‎ええ 202 00:14:55,583 --> 00:14:56,708 ‎これまでね 203 00:14:57,666 --> 00:14:59,000 ‎死亡時刻… 204 00:15:04,458 --> 00:15:05,291 ‎見て 205 00:15:06,458 --> 00:15:08,250 ‎娘くらいの年よ 206 00:15:09,041 --> 00:15:10,125 ‎手は尽くした 207 00:15:12,333 --> 00:15:14,041 ‎もう手はない 208 00:15:19,916 --> 00:15:20,791 ‎そうね 209 00:15:24,166 --> 00:15:25,666 ‎外してくれる? 210 00:15:36,750 --> 00:15:38,583 ‎分かってるわ ママ 211 00:15:40,458 --> 00:15:41,958 ‎これは特例よ 212 00:15:44,375 --> 00:15:45,708 ‎私は大丈夫 213 00:15:48,291 --> 00:15:49,416 ‎私は大丈夫 214 00:16:35,916 --> 00:16:36,541 ‎ママ? 215 00:16:38,458 --> 00:16:39,250 ‎ママ! 216 00:16:41,958 --> 00:16:42,791 ‎ママ 217 00:16:47,500 --> 00:16:48,583 ‎助けて! 218 00:16:51,375 --> 00:16:54,125 ‎“関係者以外立ち入り禁止” 219 00:16:58,875 --> 00:17:01,875 ‎母の葬式が終わって 220 00:17:01,958 --> 00:17:05,750 ‎一族がみんな ‎家に帰った夜のこと 221 00:17:06,916 --> 00:17:12,166 ‎イマーニは母の遺灰を ‎思い出深い湖に運んだ 222 00:17:15,458 --> 00:17:17,375 ‎答えが欲しかった 223 00:17:17,458 --> 00:17:22,291 ‎なぜ母は危険を冒して ‎あの少女を癒やしたのか? 224 00:17:22,791 --> 00:17:28,708 ‎母は以前にも人々を癒やし ‎死の淵から救ったことがある 225 00:17:29,416 --> 00:17:30,958 ‎何が悪かったのか? 226 00:17:32,833 --> 00:17:38,500 ‎夜に占ってはいけないという ‎母の警告を 悲しみで忘れ⸺ 227 00:17:40,458 --> 00:17:41,708 ‎彼女は占った 228 00:17:42,875 --> 00:17:45,416 ‎月明かりが水面を照らすと 229 00:17:45,958 --> 00:17:50,500 ‎見知らぬ少年の ‎信じられない姿が見えた 230 00:17:51,041 --> 00:17:55,416 ‎イマーニは一目ぼれを ‎信じていなかったけど 231 00:17:55,958 --> 00:17:57,875 ‎これがそうだった 232 00:17:58,416 --> 00:17:59,958 ‎カネを出せ 233 00:18:01,166 --> 00:18:02,375 ‎何してる 234 00:18:03,250 --> 00:18:04,958 ‎何してんだよ 235 00:18:14,916 --> 00:18:19,833 ‎イマーニ 何ヵ月も ‎ここで悲しそうにしてるね 236 00:18:19,916 --> 00:18:21,666 ‎お母さんのことは残念 237 00:18:21,750 --> 00:18:23,458 ‎でも 一緒に行こう 238 00:18:23,541 --> 00:18:24,583 ‎拒否権なし 239 00:18:25,416 --> 00:18:26,375 ‎気分じゃ… 240 00:18:26,458 --> 00:18:30,291 ‎断りを聞く気分じゃない ‎行くよ 乗って 241 00:18:30,375 --> 00:18:31,208 ‎早く 242 00:18:31,291 --> 00:18:32,041 ‎さあ 243 00:18:36,333 --> 00:18:39,875 ‎スコッティに ‎いい考えがあるの 244 00:18:39,958 --> 00:18:42,583 ‎一度くらいイエスと言って 245 00:18:43,416 --> 00:18:46,458 ‎何か知らないけど ‎ノーと言うわ 246 00:18:46,541 --> 00:18:48,541 ‎まずは話を聞けよ 247 00:18:48,625 --> 00:18:49,833 ‎男を紹介する 248 00:18:49,916 --> 00:18:53,208 ‎私の知り合いよ ‎気に入ると思う 249 00:18:53,291 --> 00:18:55,875 ‎卒業アルバムを見せた 250 00:18:56,375 --> 00:19:00,750 ‎あの私の写真を? ‎やめて 紹介なんて要らない 251 00:19:00,833 --> 00:19:02,875 ‎かわいいって言ってた 252 00:19:02,958 --> 00:19:08,875 ‎あと15秒で彼の家に着く ‎あいさつして 付き合え 253 00:19:08,958 --> 00:19:10,166 ‎今夜は言うのは… 254 00:19:10,750 --> 00:19:12,208 ‎“イエス”だけ 255 00:19:12,291 --> 00:19:16,791 ‎断るなら 6年生の ‎つづり大会の写真をばらまく 256 00:19:24,250 --> 00:19:25,166 ‎やあ 257 00:19:29,500 --> 00:19:30,458 ‎ベンだ 258 00:19:32,375 --> 00:19:33,250 ‎あなた… 259 00:19:41,166 --> 00:19:42,791 ‎名前の由来は? 260 00:19:43,625 --> 00:19:47,833 ‎アフリカの名前よ ‎スワヒリ語で“信頼” 261 00:19:49,208 --> 00:19:53,833 ‎ベンの意味は“息子”だ ‎僕の両親は創造力がない 262 00:19:53,916 --> 00:19:58,875 ‎俺はランディだ ‎親に由来を聞くのが怖いよ 263 00:19:58,958 --> 00:20:02,416 ‎“好色”って意味だ ‎どう言い訳するかな 264 00:20:02,500 --> 00:20:04,750 ‎好き者だから合ってる 265 00:20:07,416 --> 00:20:10,083 ‎お嬢さん ‎見つめすぎじゃない? 266 00:20:11,416 --> 00:20:12,291 ‎違うの 267 00:20:13,125 --> 00:20:17,125 ‎前に会ったことが ‎あるような気がして 268 00:20:17,625 --> 00:20:19,625 ‎それは僕のセリフじゃ? 269 00:20:20,166 --> 00:20:24,166 ‎僕が口説き文句に ‎使おうと思ってた 270 00:20:24,666 --> 00:20:28,208 ‎自己紹介も済んだし ‎飲み物を買う? 271 00:20:28,291 --> 00:20:29,166 ‎賛成 272 00:20:29,875 --> 00:20:30,625 ‎行こう 273 00:20:33,416 --> 00:20:35,375 ‎僕が買ってくるよ 274 00:20:42,750 --> 00:20:43,916 ‎行かないで 275 00:20:45,041 --> 00:20:46,958 ‎僕がおごるよ 276 00:20:47,041 --> 00:20:48,375 ‎あの店はダメ 277 00:20:48,458 --> 00:20:50,625 ‎“イエス”ルールは無視ね 278 00:20:50,708 --> 00:20:54,333 ‎他の店にして ‎あの店だけはダメ 279 00:20:54,416 --> 00:20:56,333 ‎ここしかない 280 00:20:56,416 --> 00:21:01,000 ‎ベンにはお菓子 ‎あとブランデーも1本 281 00:21:01,083 --> 00:21:03,083 ‎他に何か要る? 282 00:21:03,166 --> 00:21:05,416 ‎スコッティ お願いよ 283 00:21:06,291 --> 00:21:07,166 ‎何が? 284 00:21:07,250 --> 00:21:08,458 ‎行かないで 285 00:21:08,541 --> 00:21:11,333 ‎すぐに戻ってくるから 286 00:21:17,791 --> 00:21:21,541 ‎落ち着いて イマーニ ‎大丈夫だよ 287 00:21:23,708 --> 00:21:25,041 ‎そうよね 288 00:21:25,583 --> 00:21:26,625 ‎ごめん 289 00:21:27,708 --> 00:21:28,833 ‎いいんだ 290 00:21:32,166 --> 00:21:33,125 ‎何だ? 291 00:21:37,458 --> 00:21:38,541 ‎スコッティ! 292 00:21:43,083 --> 00:21:44,250 ‎助けて! 293 00:21:46,333 --> 00:21:47,750 ‎誰か! 294 00:21:57,083 --> 00:22:00,458 ‎容体が安定してないから ‎会えないと 295 00:22:01,625 --> 00:22:02,625 ‎どう知った? 296 00:22:03,916 --> 00:22:04,916 ‎何のこと? 297 00:22:05,000 --> 00:22:07,541 ‎危険だと知ってたんでしょ? 298 00:22:08,291 --> 00:22:09,166 ‎違う 299 00:22:10,708 --> 00:22:11,541 ‎私は… 300 00:22:13,250 --> 00:22:14,166 ‎ごめん 301 00:22:14,250 --> 00:22:17,500 ‎打ち明けることは ‎できなかったが 302 00:22:18,041 --> 00:22:21,916 ‎彼を店に行かせず ‎運命を大きく変えた 303 00:22:22,000 --> 00:22:23,666 ‎反動は未知数だ 304 00:22:24,916 --> 00:22:28,375 ‎彼女はそれを ‎分かっていなかった 305 00:22:29,166 --> 00:22:31,708 ‎ベンに会うたび ‎反動は膨らむ 306 00:22:32,333 --> 00:22:36,625 ‎スコッティが命の危機と ‎闘っているからこそ⸺ 307 00:22:36,708 --> 00:22:40,583 ‎死んでいたはずの少年と ‎手をつなげる 308 00:22:42,416 --> 00:22:45,250 ‎彼女はデートをやめなかった 309 00:22:46,041 --> 00:22:48,458 ‎数ドル分だけ給油する 310 00:22:55,666 --> 00:22:58,833 ‎カードが使えない ‎店で払ってくる 311 00:23:00,583 --> 00:23:01,583 ‎私が行く 312 00:23:03,416 --> 00:23:04,125 ‎いいの? 313 00:23:04,833 --> 00:23:08,583 ‎待ってて ‎映画代はあなたが出してね 314 00:23:18,166 --> 00:23:22,000 ‎4番に5ドル分 ‎お願いします 315 00:23:25,958 --> 00:23:27,750 ‎4番に5ドル分を 316 00:23:33,291 --> 00:23:33,916 ‎何か? 317 00:23:36,625 --> 00:23:39,208 ‎4番に5ドル分ね どうぞ 318 00:23:43,625 --> 00:23:44,708 ‎平気ですか? 319 00:23:47,416 --> 00:23:48,791 ‎出ていって 320 00:23:50,208 --> 00:23:51,666 ‎彼女は感じた 321 00:23:52,333 --> 00:23:58,250 ‎引っ張った輪ゴムが ‎自分にはね返ってくるのを 322 00:24:10,708 --> 00:24:11,708 ‎アーニャ 323 00:24:16,666 --> 00:24:17,625 ‎生きてる 324 00:24:18,375 --> 00:24:19,458 ‎大変だわ 325 00:24:20,416 --> 00:24:23,000 ‎どうしたらいいの? 326 00:24:23,958 --> 00:24:25,375 ‎どうしよう 327 00:24:28,041 --> 00:24:32,708 ‎敗血症よ ‎感染症が原因で起きる症状 328 00:24:32,791 --> 00:24:35,458 ‎体が自分の組織を傷つけてる 329 00:24:35,958 --> 00:24:39,833 ‎神は全ての人に ‎計画をお持ちだけど… 330 00:24:39,916 --> 00:24:41,666 ‎今はやめてくれ 331 00:24:42,833 --> 00:24:45,791 ‎神の計画も がんも ‎クソ食らえ 332 00:24:48,750 --> 00:24:51,708 ‎神様 せめて彼女にお慈悲を 333 00:24:53,416 --> 00:24:55,583 ‎アーニャとは長い 334 00:24:57,333 --> 00:25:01,125 ‎何かされたら言えと ‎言ってくれた 335 00:25:02,541 --> 00:25:03,791 ‎僕は平穏だった 336 00:25:05,708 --> 00:25:07,166 ‎彼女もそうだといい 337 00:25:08,416 --> 00:25:12,041 ‎そっとしておいてあげてくれ 338 00:25:14,625 --> 00:25:16,041 ‎楽だといい 339 00:25:18,208 --> 00:25:21,250 ‎できるだけ楽に済んでほしい 340 00:25:24,041 --> 00:25:25,208 ‎死は… 341 00:25:27,208 --> 00:25:28,708 ‎もう おなじみよ 342 00:25:29,541 --> 00:25:32,208 ‎死はここに住みついてる 343 00:25:33,458 --> 00:25:36,708 ‎そう感じない? ‎死はここにいる 344 00:25:38,041 --> 00:25:42,000 ‎アーニャの元に来たなら ‎早く帰ってほしい 345 00:25:43,708 --> 00:25:49,541 ‎優しく 素早く 彼女の部屋を ‎通り抜けてほしい 346 00:25:51,208 --> 00:25:52,083 ‎違うわ 347 00:25:53,666 --> 00:25:54,958 ‎希望は“優しく”? 348 00:25:56,166 --> 00:26:00,208 ‎私たちにとって ‎これは判決と同じよ 349 00:26:00,875 --> 00:26:03,708 ‎じっと座って ‎判決を待つだけ? 350 00:26:06,000 --> 00:26:07,583 ‎病気がこう言うの 351 00:26:07,666 --> 00:26:12,291 ‎“ひざをつき 目を覆って ‎その時を待ちなさい” 352 00:26:13,875 --> 00:26:17,041 ‎私たちは言う ‎“どうか優しくして” 353 00:26:18,458 --> 00:26:23,208 ‎がんやアーニャの病気に ‎慈悲なんて乞わない 354 00:26:23,291 --> 00:26:27,416 ‎火炎瓶とナタを持って ‎がんを待ち構える 355 00:26:28,458 --> 00:26:32,750 ‎死がアーニャの部屋に ‎足を踏み入れたら 356 00:26:32,833 --> 00:26:37,791 ‎その醜い顔を ‎かみちぎってやればいい 357 00:26:39,833 --> 00:26:41,750 ‎どんな代償でも払う 358 00:26:42,625 --> 00:26:47,666 ‎彼女や 私や みんなを ‎救う方法があるのなら⸺ 359 00:26:49,500 --> 00:26:51,333 ‎世界だって焼き尽くす 360 00:26:53,625 --> 00:26:56,375 ‎愛とは そういうことよ 361 00:26:59,041 --> 00:27:02,041 ‎あなたの気持ちは分かる 362 00:27:03,416 --> 00:27:06,625 ‎でも 私の話をよく聞いて 363 00:27:09,291 --> 00:27:13,333 ‎私たちに ‎生死を決める力はない 364 00:27:14,833 --> 00:27:17,958 ‎結果は変えられないわ 365 00:27:18,750 --> 00:27:22,666 ‎もし 生死に対して ‎何らかの近道や 366 00:27:23,500 --> 00:27:29,416 ‎抜け穴やアドバンテージを ‎見つけようとすれば 367 00:27:29,958 --> 00:27:31,458 ‎かえって傷つく 368 00:27:32,291 --> 00:27:38,083 ‎死に打ち勝つことに執着し ‎人生を台なしにしてしまう 369 00:27:40,166 --> 00:27:42,083 ‎そして失敗し… 370 00:27:44,500 --> 00:27:46,666 ‎アーニャが亡くなったら… 371 00:27:48,041 --> 00:27:51,041 ‎あなたはそれを考えてない 372 00:27:52,458 --> 00:27:53,875 ‎どんな気分? 373 00:27:55,625 --> 00:27:57,750 ‎どんな気持ちになる? 374 00:27:57,833 --> 00:28:01,416 ‎必死に闘い続けるあまり⸺ 375 00:28:03,958 --> 00:28:08,291 ‎別れを告げる時間さえ ‎取れなかったら? 376 00:28:17,125 --> 00:28:19,583 ‎アーニャは回復した? 377 00:28:23,708 --> 00:28:26,125 ‎彼女を隔離するなんて 378 00:28:26,625 --> 00:28:31,208 ‎回復のためと ‎あなたたちを守るためよ 379 00:28:31,958 --> 00:28:35,791 ‎敗血症の元になった感染症は ‎伝染する 380 00:28:36,791 --> 00:28:39,875 ‎入ってもいいけど ‎マスクをして 381 00:28:59,666 --> 00:29:05,333 ‎初めてここに来た時は ‎あなたに好かれたかった 382 00:29:07,750 --> 00:29:09,750 ‎優しくされたかった 383 00:29:12,916 --> 00:29:15,833 ‎今はただ ののしってほしい 384 00:29:17,875 --> 00:29:19,500 ‎起きて 怒ってよ 385 00:29:23,666 --> 00:29:26,541 ‎“なんてバカなの”って ‎言って 386 00:29:28,791 --> 00:29:30,583 ‎とにかく ありがとう 387 00:29:34,333 --> 00:29:36,250 ‎私と口論してくれて 388 00:29:37,708 --> 00:29:41,291 ‎間違いを指摘してくれて 389 00:29:43,958 --> 00:29:45,791 ‎姉妹になってくれて 390 00:29:51,500 --> 00:29:53,166 ‎行くしかないなら… 391 00:29:55,083 --> 00:29:56,125 ‎私は… 392 00:29:58,250 --> 00:30:00,875 ‎受け入れる努力をする 393 00:30:03,666 --> 00:30:05,125 ‎あなたが望むなら 394 00:30:09,250 --> 00:30:10,583 ‎愛してる 395 00:30:23,375 --> 00:30:24,333 ‎私は⸺ 396 00:30:25,666 --> 00:30:26,708 ‎生きたい 397 00:30:28,791 --> 00:30:30,000 ‎起きたわ 398 00:30:31,083 --> 00:30:32,958 ‎起きたのね 399 00:30:34,333 --> 00:30:36,083 ‎会えてうれしい 400 00:30:36,625 --> 00:30:39,833 ‎意識が戻ったのは ‎いいことよね? 401 00:30:40,458 --> 00:30:41,541 ‎もちろんよ 402 00:30:43,333 --> 00:30:47,333 ‎アーニャは ‎生きられるってこと? 403 00:30:47,416 --> 00:30:52,000 ‎目覚めたということよ ‎とてもいいことだわ 404 00:30:52,916 --> 00:30:55,500 ‎あなたの声を聞き 応えた 405 00:30:56,416 --> 00:31:00,500 ‎どんなにすごいことか ‎分からないでしょ 406 00:31:01,666 --> 00:31:04,500 ‎でも 重力には逆らえない 407 00:31:06,125 --> 00:31:12,250 ‎できるだけ静かに 美しく ‎穏やかに着陸するしかないの 408 00:31:12,333 --> 00:31:14,500 ‎イロンカ 待って 409 00:31:46,000 --> 00:31:47,458 ‎こんにちは 410 00:31:48,583 --> 00:31:52,583 ‎モニターで見て ‎あいさつに来たの 411 00:31:55,333 --> 00:31:56,583 ‎つらいわね 412 00:31:57,083 --> 00:32:02,041 ‎離れていく友達を ‎見守るつらさはよく分かる 413 00:32:03,333 --> 00:32:06,875 ‎“重力には逆らえない”と ‎言われたのね 414 00:32:08,291 --> 00:32:09,416 ‎真っ当な助言 415 00:32:12,875 --> 00:32:14,125 ‎それで ここへ? 416 00:32:15,375 --> 00:32:16,083 ‎なぜ? 417 00:32:20,875 --> 00:32:21,833 ‎実は… 418 00:32:27,000 --> 00:32:31,458 ‎昔 ここに住んでいた少女の ‎日記よ 419 00:32:32,166 --> 00:32:36,750 ‎完治して出ていった ‎ジュリア・ジェインという子 420 00:32:38,041 --> 00:32:42,416 ‎これは もっと昔にいた ‎別の少女の物 421 00:32:42,958 --> 00:32:44,916 ‎この少女の母親は 422 00:32:45,000 --> 00:32:49,041 ‎ここが特別だと ‎全身全霊で信じてた 423 00:32:50,333 --> 00:32:55,875 ‎アーニャは崖の淵に ‎ぶら下がり 今にも落ちそう 424 00:32:57,541 --> 00:33:02,041 ‎何か彼女のために ‎できることがあるなら⸺ 425 00:33:02,916 --> 00:33:03,958 ‎たとえ… 426 00:33:04,041 --> 00:33:05,541 ‎イカれてない 427 00:33:07,708 --> 00:33:11,166 ‎耳を澄まして ‎何が聞こえる? 428 00:33:13,208 --> 00:33:14,125 ‎さあ 429 00:33:15,083 --> 00:33:16,125 ‎自然よ 430 00:33:16,875 --> 00:33:18,208 ‎当たり前のもの 431 00:33:19,333 --> 00:33:25,708 ‎鳥や虫の歌が聞こえてるけど ‎当たり前すぎて無視してる 432 00:33:25,791 --> 00:33:30,166 ‎日々 重力に逆らってる ‎生き物たちよ 433 00:33:30,750 --> 00:33:35,041 ‎虫たちは何も考えずに ‎重力に逆らってる 434 00:33:35,125 --> 00:33:39,083 ‎それはイカれてない ‎自然なことよ 435 00:33:39,166 --> 00:33:43,958 ‎重力に逆らえないと言うけど ‎空気は頭上を飛んでる 436 00:33:44,583 --> 00:33:48,541 ‎人は大金を払って ‎針を刺してもらう 437 00:33:48,625 --> 00:33:54,291 ‎鍼灸 指圧療法 ‎アロマテラピー 赤外線療法 438 00:33:54,375 --> 00:33:56,250 ‎イカれてない 普通よ 439 00:33:56,333 --> 00:34:00,416 ‎ショッピングモールの ‎売店くらい当たり前 440 00:34:01,000 --> 00:34:03,791 ‎教会で心霊治療を受ける人々 441 00:34:03,875 --> 00:34:07,625 ‎ビリー・グラハムに ‎小切手を送り 祈る 442 00:34:07,708 --> 00:34:09,791 ‎イカれてない 信仰よ 443 00:34:10,416 --> 00:34:15,583 ‎キリスト教の神にすがるなら ‎周りは信仰と呼ぶ 444 00:34:16,833 --> 00:34:22,000 ‎何千年も積み重ねた知恵が ‎人を生かしてきたわ 445 00:34:22,083 --> 00:34:26,625 ‎でも人は空気や土地や体を ‎汚染し始めた 446 00:34:26,708 --> 00:34:29,458 ‎その知恵をバカにするなんて 447 00:34:29,541 --> 00:34:32,250 ‎世界はとっくにイカれてる 448 00:34:32,333 --> 00:34:36,583 ‎私たち少数の人だけが ‎正気を取り戻せた 449 00:34:36,666 --> 00:34:39,666 ‎異常なのは世界のほうよ 450 00:34:41,833 --> 00:34:44,750 ‎たくさんの知恵が書いてある 451 00:34:46,833 --> 00:34:49,083 ‎ここにも たくさんある 452 00:34:52,291 --> 00:34:54,000 ‎水を集めて 453 00:34:55,000 --> 00:34:57,583 ‎約4リットル必要よ 454 00:34:57,666 --> 00:35:00,375 ‎5人姉妹の話をしましょう 455 00:35:00,458 --> 00:35:02,166 ‎もう読んだでしょ 456 00:35:02,250 --> 00:35:05,458 ‎アーニャの他に女性は? 457 00:35:08,083 --> 00:35:13,333 ‎私とシェリと ‎ナツキとサンドラ 458 00:35:13,416 --> 00:35:15,791 ‎4人ね 私を入れて5人 459 00:35:16,416 --> 00:35:19,500 ‎偶然とは思えない確率でしょ 460 00:35:21,208 --> 00:35:22,000 ‎ウソ 461 00:35:23,458 --> 00:35:24,583 ‎パラゴンね 462 00:35:24,666 --> 00:35:25,333 ‎いいえ 463 00:35:25,416 --> 00:35:28,458 ‎パラゴンには問題があった 464 00:35:28,541 --> 00:35:32,125 ‎これはパラゴンより ‎古いものよ 465 00:35:33,750 --> 00:35:37,125 ‎驚いたふりしないで ‎予想してたでしょ 466 00:35:38,833 --> 00:35:40,583 ‎予想のとおりよ 467 00:35:41,958 --> 00:35:44,500 ‎イロンカ あなたは正しい 468 00:35:46,333 --> 00:35:47,875 ‎よく聞いて 469 00:35:48,541 --> 00:35:53,166 ‎友達を救いたいなら ‎私の言うとおりにするの 470 00:36:01,250 --> 00:36:02,708 ‎ありえない 471 00:36:02,791 --> 00:36:03,666 ‎聞いて 472 00:36:03,750 --> 00:36:07,250 ‎先に言ってくれてありがとう 473 00:36:07,333 --> 00:36:11,916 ‎ビビッてると思われそうで ‎言えなかったから 474 00:36:12,500 --> 00:36:14,125 ‎効果があるわけない 475 00:36:14,208 --> 00:36:17,833 ‎なぜ? ‎そこまで突飛じゃないわ 476 00:36:17,916 --> 00:36:21,791 ‎それに 以前に ‎成功した実績がある 477 00:36:22,958 --> 00:36:26,875 ‎私の考えじゃない ‎起源は古代よ 478 00:36:26,958 --> 00:36:28,208 ‎それで 儀式は… 479 00:36:28,291 --> 00:36:29,041 ‎今夜やる 480 00:36:29,125 --> 00:36:30,625 ‎作り話だよ 481 00:36:31,125 --> 00:36:32,625 ‎試して損はない 482 00:36:32,708 --> 00:36:37,250 ‎作り話に数分使って悪い? ‎毎晩やってるのに 483 00:36:37,333 --> 00:36:38,791 ‎捕まったら? 484 00:36:39,416 --> 00:36:41,666 ‎殺されるわけじゃない 485 00:36:41,750 --> 00:36:43,791 ‎本当に効くと思う? 486 00:36:44,583 --> 00:36:49,083 ‎アーニャなら ‎私たちのために悪魔を蹴るわ 487 00:36:50,500 --> 00:36:55,500 ‎1000分の1 100万分の1でも ‎可能性があるなら⸺ 488 00:36:57,208 --> 00:36:58,875 ‎試す価値はある 489 00:37:00,208 --> 00:37:02,916 ‎こんなのイカれてる 490 00:37:03,000 --> 00:37:05,041 ‎正気じゃないよ 491 00:37:05,125 --> 00:37:06,041 ‎乗った 492 00:37:06,875 --> 00:37:11,041 ‎作り話でも ‎ムダになるのは時間だけだし 493 00:37:11,125 --> 00:37:13,958 ‎時間こそ ‎彼女に必要なものだ 494 00:37:15,250 --> 00:37:16,041 ‎私も乗る 495 00:37:16,958 --> 00:37:19,791 ‎イカれてると言うだろうけど 496 00:37:20,666 --> 00:37:25,250 ‎アーニャもレイチェルも ‎影を見たと言ってた 497 00:37:25,916 --> 00:37:28,375 ‎イロンカも老女を見たと 498 00:37:30,750 --> 00:37:34,416 ‎ここに来てから毎晩 ‎変な夢を見る 499 00:37:35,000 --> 00:37:38,083 ‎作り話とは言い切れない 500 00:37:38,166 --> 00:37:42,500 ‎もしも ここに ‎何らかの魔法があるなら⸺ 501 00:37:43,708 --> 00:37:45,250 ‎アーニャに使いたい 502 00:37:45,958 --> 00:37:49,125 ‎もしかしたら ‎天使は実在するかもな 503 00:37:49,791 --> 00:37:53,458 ‎天使がいるなら ‎味方につけたい 504 00:37:54,000 --> 00:37:58,000 ‎どんな技術も ‎昔は魔法だと思われてたし… 505 00:38:00,083 --> 00:38:00,791 ‎乗るよ 506 00:38:02,041 --> 00:38:06,083 ‎筋が通ってるし ‎作り話だとは思わない 507 00:38:07,125 --> 00:38:08,041 ‎分かった 508 00:38:08,916 --> 00:38:11,625 ‎悪魔を蹴飛ばしてやろう 509 00:38:12,708 --> 00:38:15,875 ‎悪魔でなく 神を蹴る行為よ 510 00:38:16,458 --> 00:38:20,500 ‎古代の異教徒の儀式に ‎血の捧げ物 511 00:38:20,583 --> 00:38:23,291 ‎カルト信者の書いた古い本 512 00:38:23,916 --> 00:38:27,166 ‎偽りの偶像 偽りの神 ‎サタンよ 513 00:38:27,250 --> 00:38:31,916 ‎こんなクソなことに ‎気軽に手を出しちゃダメ 514 00:38:32,500 --> 00:38:34,333 ‎だって 霊界は⸺ 515 00:38:34,416 --> 00:38:40,625 ‎体を守るためじゃなく ‎魂を救済するためにあるの 516 00:38:40,708 --> 00:38:46,166 ‎適当に呼び出したら ‎とんでもないものが来るかも 517 00:38:47,416 --> 00:38:51,250 ‎これは本当に危険よ ‎私はやらない 518 00:38:51,333 --> 00:38:52,583 ‎あなたが必要 519 00:38:52,666 --> 00:38:55,125 ‎必要なのは止めることよ 520 00:38:55,916 --> 00:38:58,666 ‎アーニャを ‎愛してるからこそね 521 00:38:58,750 --> 00:39:01,666 ‎みんなを悪魔に ‎差し出すような 522 00:39:01,750 --> 00:39:05,000 ‎危険なマネは ‎やめてほしいの 523 00:39:16,666 --> 00:39:17,666 ‎入っていい? 524 00:39:20,958 --> 00:39:24,333 ‎さっきはごめん ‎みんな怒ってるよね 525 00:39:25,291 --> 00:39:27,291 ‎私は怒ってないよ 526 00:39:27,375 --> 00:39:29,458 ‎説得を頼まれた? 527 00:39:30,000 --> 00:39:31,500 ‎頼まれてない 528 00:39:32,875 --> 00:39:35,833 ‎あなたはずっと優しかった 529 00:39:36,458 --> 00:39:41,250 ‎何度も何度も ‎みんなを信仰に誘って… 530 00:39:43,041 --> 00:39:46,208 ‎きっと孤独だよね ‎よくそう思う 531 00:39:48,041 --> 00:39:50,000 ‎すごく疲れる 532 00:39:50,541 --> 00:39:54,625 ‎もし愛で ‎儀式に手を貸したのなら 533 00:39:55,708 --> 00:39:57,416 ‎神は理解しない? 534 00:39:57,500 --> 00:40:02,416 ‎信仰は着たり脱いだり ‎できるものじゃない 535 00:40:03,291 --> 00:40:06,416 ‎信じるものを裏切れないわ 536 00:40:06,500 --> 00:40:12,333 ‎ここでの絆は ‎家族に一番近いものだと思う 537 00:40:13,500 --> 00:40:17,916 ‎血より濃い絆よ ‎その1人に助けが要る 538 00:40:18,958 --> 00:40:20,375 ‎彼女のために祈る 539 00:40:21,083 --> 00:40:21,958 ‎助けて 540 00:40:22,541 --> 00:40:26,083 ‎でも 何も信じなくていい 541 00:40:26,750 --> 00:40:30,250 ‎それに 何もしなくていい 542 00:40:32,375 --> 00:40:33,500 ‎ただ 来て 543 00:40:58,791 --> 00:40:59,833 ‎イロンカ 544 00:41:05,208 --> 00:41:07,000 ‎イロンカ 大丈夫? 545 00:41:09,458 --> 00:41:10,333 ‎どうしたの? 546 00:41:42,208 --> 00:41:43,583 ‎イロンカ 547 00:41:43,666 --> 00:41:47,666 ‎イロンカ! 548 00:41:48,416 --> 00:41:51,375 ‎ダメ! 549 00:41:51,458 --> 00:41:53,708 ‎イロンカ! 550 00:41:57,166 --> 00:41:58,208 ‎イロンカ! 551 00:42:02,250 --> 00:42:03,208 ‎神様 552 00:42:04,583 --> 00:42:06,000 ‎神様 お助けを 553 00:42:25,125 --> 00:42:26,291 ‎起きて 554 00:42:26,375 --> 00:42:27,750 ‎脱獄するよ 555 00:42:32,083 --> 00:42:34,375 ‎美人さん 脱獄だよ 556 00:42:34,458 --> 00:42:35,250 ‎やった 557 00:42:35,333 --> 00:42:36,500 ‎来たぞ 558 00:42:36,583 --> 00:42:38,791 ‎我慢して 治してみせる 559 00:42:39,375 --> 00:42:40,500 ‎下で会おう 560 00:43:24,000 --> 00:43:25,375 ‎やるよ 561 00:43:25,458 --> 00:43:29,458 ‎やり方を突き止めた ‎あなたを助ける 562 00:43:29,958 --> 00:43:31,000 ‎いい? 563 00:43:31,666 --> 00:43:32,500 ‎よし 564 00:43:36,291 --> 00:43:38,125 “やめろ” 565 00:43:54,291 --> 00:43:56,916 ‎大人たちは寝静まってる 566 00:43:57,000 --> 00:43:58,041 ‎必要な物は? 567 00:43:58,125 --> 00:43:59,333 ‎持ってきた 568 00:44:01,666 --> 00:44:06,750 ‎変なことをするけど ‎あなたを愛してるからよ 569 00:44:13,166 --> 00:44:16,833 ‎やっぱり ‎あんたの愛は異常ね 570 00:44:19,666 --> 00:44:20,708 ‎ありがとう 571 00:44:24,000 --> 00:44:27,458 ‎ローブを着て 円になって 572 00:44:29,625 --> 00:44:31,916 ‎まず 女神の名を呼ぶ 573 00:44:33,416 --> 00:44:34,708 ‎パナケイア 574 00:44:35,958 --> 00:44:37,375 ‎パナケイア 575 00:44:40,541 --> 00:44:41,708 ‎ヒュギエイア 576 00:44:42,916 --> 00:44:44,208 ‎ヒュギエイア 577 00:44:46,250 --> 00:44:47,458 ‎イアソ 578 00:44:49,125 --> 00:44:50,250 ‎イアソ 579 00:44:51,500 --> 00:44:52,916 ‎つけられたの? 580 00:44:53,458 --> 00:44:54,250 ‎まさか 581 00:44:54,333 --> 00:44:58,041 ‎エレベーターを ‎戻してくれなかったら? 582 00:45:03,541 --> 00:45:05,750 ‎呼び戻すボタンは? 583 00:45:05,833 --> 00:45:06,666 ‎ない 584 00:45:07,166 --> 00:45:08,416 ‎誰も見つけてない 585 00:45:19,958 --> 00:45:22,125 ‎助かった サンドラだ 586 00:45:28,958 --> 00:45:31,375 ‎サンドラ 来てくれたのね 587 00:45:31,958 --> 00:45:33,083 ‎もう始めた? 588 00:45:34,791 --> 00:45:37,125 ‎まだ始めたばかりだよ 589 00:45:38,666 --> 00:45:41,416 ‎ここに来た時 ‎異常はなかった? 590 00:45:41,500 --> 00:45:43,041 ‎異常って どんな? 591 00:45:44,083 --> 00:45:45,500 ‎何もないわ 592 00:45:46,125 --> 00:45:48,833 ‎来てくれてうれしい 593 00:45:48,916 --> 00:45:50,708 ‎みんなを守るためよ 594 00:45:51,375 --> 00:45:54,416 ‎私は私のやり方で参加する 595 00:45:55,291 --> 00:45:57,791 ‎でも とにかく私もやるわ 596 00:46:04,375 --> 00:46:05,125 ‎来た 597 00:46:06,083 --> 00:46:07,125 ‎そうだね 598 00:46:08,458 --> 00:46:09,875 ‎アケソ 599 00:46:09,958 --> 00:46:11,458 ‎アケソ 600 00:46:12,125 --> 00:46:13,250 ‎アグライア 601 00:46:13,750 --> 00:46:15,291 ‎アグライア 602 00:46:15,375 --> 00:46:19,916 ‎アスクレピオスとエピオネの ‎娘の5人姉妹を呼び出す 603 00:46:20,666 --> 00:46:23,291 ‎我らが姉妹の ‎アーニャを癒やせ 604 00:46:31,833 --> 00:46:33,791 ‎捧げ物を持ってきた? 605 00:46:45,666 --> 00:46:47,000 ‎私の捧げ物 606 00:46:49,083 --> 00:46:52,125 ‎私にとって ‎これは家の象徴なの 607 00:46:55,041 --> 00:46:58,000 ‎出会った人はみんな ‎私を捨てた 608 00:46:58,875 --> 00:47:00,791 ‎自分がゴミに思えた 609 00:47:01,375 --> 00:47:06,708 ‎でも里親のマギーは違った ‎私を引き取ってくれたの 610 00:47:08,833 --> 00:47:14,750 ‎私を家に連れ帰り ‎このブレスレットをくれた 611 00:47:15,416 --> 00:47:18,375 ‎亡くなって以来 ‎毎日 触ってる 612 00:48:04,958 --> 00:48:06,250 ‎愛してる 613 00:48:07,750 --> 00:48:08,958 ‎私も愛してる 614 00:48:17,625 --> 00:48:21,000 ‎初めて400メートルを ‎走った時のだ 615 00:48:21,750 --> 00:48:26,083 ‎ピストルが鳴り ‎僕は風になった気がした 616 00:48:27,250 --> 00:48:30,583 ‎これを見ると ‎自由を思い出す 617 00:48:32,666 --> 00:48:36,208 ‎力や 無敵の気分が ‎よみがえる 618 00:48:37,750 --> 00:48:39,041 ‎アーニャのために 619 00:48:40,208 --> 00:48:42,458 ‎誰よりも強い人だ 620 00:48:57,041 --> 00:48:59,375 ‎今までに見た映画の券だ 621 00:48:59,916 --> 00:49:03,000 ‎ポップコーンを分け合った 622 00:49:03,083 --> 00:49:06,291 ‎ウェズリーがデンゼルに ‎匹敵するかで⸺ 623 00:49:06,375 --> 00:49:08,750 ‎いつもケンカしてた 624 00:49:09,958 --> 00:49:16,125 ‎この半券の束は ‎僕と母さんの関係そのものだ 625 00:49:23,666 --> 00:49:25,250 ‎クソ 愛してる 626 00:49:31,625 --> 00:49:33,958 ‎触ってもエイズはうつらない 627 00:49:34,875 --> 00:49:36,666 ‎うつっても気にしない 628 00:49:42,375 --> 00:49:46,375 ‎マーガレットという子との ‎思い出よ 629 00:49:47,166 --> 00:49:52,625 ‎先生が背を向けると ‎手紙が教室を飛び交うの 630 00:49:53,500 --> 00:49:57,625 ‎それを一つ残らず ‎大事に取っておいた 631 00:49:58,958 --> 00:50:01,083 ‎彼女がくれた手紙をね 632 00:50:02,250 --> 00:50:04,416 ‎彼女を愛してた 633 00:50:06,291 --> 00:50:08,666 ‎今 初めて認めたわ 634 00:50:10,583 --> 00:50:14,583 ‎私の知る愛はこれだけ ‎アーニャにあげる 635 00:50:18,916 --> 00:50:22,500 ‎父さんがオレゴン州に ‎越した時のだ 636 00:50:23,791 --> 00:50:26,916 ‎町で唯一の ‎有色人種だったけど 637 00:50:28,166 --> 00:50:32,208 ‎“かかってこい”と ‎いうふうに笑ってた 638 00:50:33,333 --> 00:50:35,875 ‎それが僕の父さんだ 639 00:50:36,916 --> 00:50:38,750 ‎僕の宝物だよ 640 00:50:56,250 --> 00:51:01,875 ‎私が死にそうな目に遭い ‎運よく生き延びた時の物よ 641 00:51:02,416 --> 00:51:05,000 ‎まだ病気でなかった頃 642 00:51:06,291 --> 00:51:09,333 ‎生き延びた時 ‎車に付けてたの 643 00:51:10,083 --> 00:51:14,333 ‎その幸運を少しでも ‎アーニャに届けたい 644 00:51:22,916 --> 00:51:26,208 ‎特別な男の子にもらった物よ 645 00:51:26,916 --> 00:51:29,833 ‎私も彼も ‎互いを愛してたけど 646 00:51:30,583 --> 00:51:34,833 ‎それは いけないことだと ‎分かってた 647 00:51:36,583 --> 00:51:40,041 ‎このことを知ってるのは ‎神様だけ 648 00:51:41,291 --> 00:51:45,833 ‎5人姉妹でも誰でも ‎この意味を知りたいなら 649 00:51:45,916 --> 00:51:47,833 ‎私の神に聞けばいい 650 00:51:48,958 --> 00:51:50,083 ‎アーニャに 651 00:52:01,833 --> 00:52:02,916 ‎ウソみたい 652 00:52:18,125 --> 00:52:18,958 ‎誰の? 653 00:52:22,166 --> 00:52:23,958 ‎5人の姉妹が要る 654 00:52:31,208 --> 00:52:34,833 ‎5人の姉妹と ‎3人の兄弟の血を捧げる 655 00:52:51,916 --> 00:52:55,083 ‎ごめんね 冷たいよ 656 00:52:55,166 --> 00:52:56,000 ‎平気 657 00:53:08,833 --> 00:53:10,416 ‎パナケイア 658 00:53:10,500 --> 00:53:12,000 ‎ヒュギエイア 659 00:53:12,500 --> 00:53:13,458 ‎イアソ 660 00:53:13,958 --> 00:53:15,166 ‎アケソ 661 00:53:15,875 --> 00:53:17,166 ‎アグライア 662 00:53:18,500 --> 00:53:19,916 ‎パナケイア 663 00:53:20,583 --> 00:53:21,625 ‎ヒュギエイア 664 00:53:22,375 --> 00:53:23,208 ‎イアソ 665 00:53:23,291 --> 00:53:24,333 ‎もう少し 666 00:53:24,416 --> 00:53:25,416 ‎アケソ 667 00:53:26,375 --> 00:53:28,250 ‎もう少しだけでいい 668 00:53:28,750 --> 00:53:30,250 ‎パナケイア 669 00:53:31,250 --> 00:53:33,833 ‎アスクレピオスと ‎エピオネの娘 670 00:53:33,916 --> 00:53:37,541 ‎最初の医者であり ‎最も迅速な治療者 671 00:53:37,625 --> 00:53:40,583 ‎傷ついた男女を癒やす存在 672 00:53:40,666 --> 00:53:42,416 ‎あなたの力で ‎病人は健康を取り戻す 673 00:53:44,958 --> 00:53:49,250 ‎この苦痛を癒やし ‎回復させたまえ 674 00:53:49,333 --> 00:53:50,208 ‎みんな? 675 00:53:56,500 --> 00:53:57,500 ‎神よ 676 00:55:07,458 --> 00:55:09,791 ‎日本語字幕 増井 彩乃