1
00:00:06,250 --> 00:00:09,875
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:35,416 --> 00:00:36,291
Ilonka?
3
00:00:41,541 --> 00:00:42,500
Hallo.
4
00:00:42,583 --> 00:00:44,125
Hey, tut mir leid.
5
00:00:44,208 --> 00:00:46,000
Nein, mir geht's gut.
6
00:00:46,708 --> 00:00:49,208
Was, zum Teufel, ist das für ein Ort?
7
00:00:53,291 --> 00:00:55,291
Ihr habt mir noch nicht geantwortet.
8
00:00:55,375 --> 00:00:58,083
Was habt ihr hier unten zusammen gemacht?
9
00:00:58,166 --> 00:01:00,333
Muss ich Katherine rufen, um sie zu…
10
00:01:03,416 --> 00:01:04,625
Oh, mein Gott.
11
00:01:06,041 --> 00:01:06,958
Oh, Mann.
12
00:01:07,041 --> 00:01:10,041
-Norden, Süden, Osten, Westen.
-Nicht jetzt.
13
00:01:15,291 --> 00:01:16,208
Norden.
14
00:01:17,666 --> 00:01:19,208
Du verlässt den Aufzug.
15
00:01:20,000 --> 00:01:24,708
Du stehst in einem dunklen Raum
ohne sichtbare Ausgänge…
16
00:01:26,083 --> 00:01:28,875
abgesehen von dem,
aus dem du gerade kommst.
17
00:01:30,083 --> 00:01:31,791
Raum untersuchen.
18
00:01:31,875 --> 00:01:33,458
Auf dem Boden ist ein Bild.
19
00:01:35,458 --> 00:01:37,541
Bild untersuchen.
20
00:01:37,625 --> 00:01:41,166
Bemalte Wände und bemalter Boden.
21
00:01:44,500 --> 00:01:45,708
Nach oben sehen.
22
00:01:49,083 --> 00:01:50,625
Kurz die Angst vergessen,
23
00:01:50,708 --> 00:01:54,083
um anzuerkennen, wie schwer
es gewesen sein muss, das zu malen.
24
00:01:56,166 --> 00:01:57,583
Jemand hat hier geschlafen.
25
00:02:02,666 --> 00:02:05,083
Wohl eher gelebt, wie es aussieht.
26
00:02:06,041 --> 00:02:08,000
Erinnert mich
an mein Schlafzimmer zu Hause.
27
00:02:09,125 --> 00:02:10,250
Was, zum Teufel…
28
00:02:14,000 --> 00:02:15,625
Das war ein Treffpunkt.
29
00:02:20,208 --> 00:02:21,291
Leute.
30
00:02:27,625 --> 00:02:29,375
DER MITTERNACHTSCLUB
31
00:02:29,458 --> 00:02:33,666
-Was, zum Teufel?
-Das kann nicht sein.
32
00:02:33,750 --> 00:02:35,250
Das ist…
33
00:02:35,958 --> 00:02:38,958
Das sind die Mitglieder
des Mitternachtsclubs.
34
00:02:40,916 --> 00:02:42,875
Namen und Jahre.
Ich meine, das sind alles…
35
00:02:42,958 --> 00:02:44,666
Das sind alles Mitglieder.
36
00:02:45,291 --> 00:02:46,416
Seht mal.
37
00:02:47,250 --> 00:02:52,000
"In Andenken an den Mitternachtsclub,
gegründet am 5. Januar 1969 von…"
38
00:02:53,125 --> 00:02:55,208
-Das gibt's nicht.
-Das gibt's nicht.
39
00:02:57,458 --> 00:03:00,083
Der Mitternachtsclub wurde
von Julia Jayne gegründet.
40
00:03:02,666 --> 00:03:07,000
"Auf die davor, und die danach.
Auf uns und die im Jenseits.
41
00:03:07,083 --> 00:03:10,125
Gesehen oder ungesehen,
hier, aber nicht hier."
42
00:03:10,208 --> 00:03:13,416
Die Gerüchte über
den geheimen Keller waren wohl wahr.
43
00:03:14,208 --> 00:03:18,416
Aber vieles hier ist viel älter
als aus den 60ern.
44
00:03:18,500 --> 00:03:22,083
Und sie haben wohl kaum die Wände
gestrichen oder den Aufzug zerstört.
45
00:03:22,791 --> 00:03:24,708
Sie haben diesen Ort gefunden,
genau wie wir.
46
00:03:25,583 --> 00:03:27,166
Sie haben sich hier getroffen.
47
00:03:27,250 --> 00:03:29,166
Ich frage mich, warum sie aufgehört haben.
48
00:03:30,500 --> 00:03:31,625
Wir müssen gehen.
49
00:03:33,250 --> 00:03:34,083
Was?
50
00:03:36,875 --> 00:03:37,791
Was?
51
00:03:41,166 --> 00:03:42,250
Es ist…
52
00:03:53,125 --> 00:03:55,291
Eine Sekte. Toll.
53
00:03:56,166 --> 00:03:57,416
Hört auf zu reden, Leute.
54
00:03:57,500 --> 00:03:58,666
Ich bin fertig.
55
00:03:59,333 --> 00:04:00,375
Sie hat recht.
56
00:04:00,458 --> 00:04:03,041
Ein Ort wie dieser
sollte unberührt bleiben.
57
00:04:04,250 --> 00:04:05,250
Finde ich auch.
58
00:04:06,041 --> 00:04:07,041
Raum verlassen.
59
00:04:07,833 --> 00:04:09,041
Hose wechseln.
60
00:04:09,708 --> 00:04:10,875
Ich bleibe.
61
00:04:10,958 --> 00:04:12,916
Scheiß drauf. Ich auch.
62
00:04:13,000 --> 00:04:14,416
Ihr solltet wirklich mitkommen.
63
00:04:15,458 --> 00:04:16,500
Geht ruhig vor.
64
00:04:23,875 --> 00:04:27,791
Ganz am Anfang gab es acht Mitglieder,
genau wie bei…
65
00:04:27,875 --> 00:04:29,208
Genau wie bei uns.
66
00:04:35,041 --> 00:04:37,375
Julia hat anscheinend Protokoll geführt.
67
00:04:38,916 --> 00:04:40,666
Es gibt ein paar Details.
68
00:04:41,666 --> 00:04:43,000
Das sind ihre Geschichten.
69
00:04:43,083 --> 00:04:46,250
"Die Besucher", "Verzaubert",
"Der Sternenlichtkristall".
70
00:04:50,166 --> 00:04:52,333
Die anderen Seiten sind einfach…
71
00:04:55,833 --> 00:04:57,000
Was?
72
00:05:06,708 --> 00:05:08,625
Ihr scheint erschöpft heute.
73
00:05:11,083 --> 00:05:13,500
Was habt ihr gestern Abend gemacht?
74
00:05:15,958 --> 00:05:19,875
Wenn euch heute Morgen nicht danach ist,
75
00:05:19,958 --> 00:05:21,291
Therapie ist freiwillig.
76
00:05:23,166 --> 00:05:24,625
Ich möchte über etwas sprechen.
77
00:05:24,708 --> 00:05:26,000
Sandra, ja.
78
00:05:28,041 --> 00:05:29,166
Ich glaube, wir sind…
79
00:05:30,250 --> 00:05:32,166
Wir trauern alle noch um Tristan.
80
00:05:33,291 --> 00:05:38,250
Jedes Mal, wenn hier jemand stirbt,
erinnert mich das an mein Ende.
81
00:05:39,416 --> 00:05:40,833
Und ich glaube, wir sind…
82
00:05:40,916 --> 00:05:43,500
Viele von uns wissen nicht,
wie wir damit umgehen sollen.
83
00:05:43,583 --> 00:05:46,833
Und wir wenden uns Dingen zu,
die nicht gut für uns sind,
84
00:05:47,583 --> 00:05:48,791
stochern in Dingen herum,
85
00:05:49,583 --> 00:05:51,583
die man in Ruhe lassen sollte.
86
00:05:52,458 --> 00:05:53,416
Sag mehr darüber.
87
00:05:54,083 --> 00:05:55,333
Oder vielleicht auch nicht.
88
00:05:57,541 --> 00:06:01,458
Bevor wir uns an
irgendetwas klammern, das uns hilft,
89
00:06:01,541 --> 00:06:03,041
versuchen wir etwas anderes.
90
00:06:03,125 --> 00:06:04,583
Wir sollten das Gute annehmen.
91
00:06:04,666 --> 00:06:07,750
Ich habe es schon mal gesagt,
ich will euch meine Kirche zeigen.
92
00:06:07,833 --> 00:06:08,875
Kirche?
93
00:06:09,875 --> 00:06:14,041
Nicht die Messe. Es gibt Bibelstunden
oder gesellige Treffen.
94
00:06:14,125 --> 00:06:16,208
Sie haben
normalerweise wirklich tolle Musik…
95
00:06:16,291 --> 00:06:18,375
Sandra, heute nicht.
96
00:06:18,458 --> 00:06:21,625
Ich denke,
etwas Gemeinschaft und ein paar Gebete
97
00:06:21,708 --> 00:06:24,333
würden uns allen guttun.
98
00:06:25,541 --> 00:06:27,166
Für Tristan, weißt du?
99
00:06:27,750 --> 00:06:28,791
Für Tristan?
100
00:06:30,375 --> 00:06:31,291
Ja.
101
00:06:32,000 --> 00:06:35,125
Wir alle haben Momente,
in denen wir uns innerlich leer fühlen.
102
00:06:35,208 --> 00:06:37,750
Wenn wir Gott nicht
in diese leeren Räume lassen,
103
00:06:37,833 --> 00:06:40,708
dann machen wir Platz
für alle möglichen anderen Dinge,
104
00:06:41,500 --> 00:06:43,791
düstere Dinge, wenn wir nicht aufpassen.
Also müssen wir…
105
00:06:44,500 --> 00:06:47,000
Nun, wir dürfen das nicht tun.
Wir müssen das ablehnen.
106
00:06:47,083 --> 00:06:48,000
Wir müssen
107
00:06:49,125 --> 00:06:51,750
uns nur auf das Gute konzentrieren,
das Schlechte ablehnen.
108
00:06:51,833 --> 00:06:53,916
Und wer sagt,
was gut und was schlecht ist?
109
00:06:55,083 --> 00:06:56,833
-Gott.
-Wirklich?
110
00:06:56,916 --> 00:06:59,166
Er sagt dir einfach,
was gut und was schlecht ist?
111
00:06:59,250 --> 00:07:00,916
-Ja.
-Blödsinn.
112
00:07:01,000 --> 00:07:03,291
Ich möchte alle daran erinnern,
113
00:07:03,375 --> 00:07:07,875
dass es ok ist, seine Gefühle zu zeigen,
solange man respektvoll bleibt.
114
00:07:07,958 --> 00:07:09,083
Respektvoll?
115
00:07:09,166 --> 00:07:12,041
Tut mir leid,
aber Respekt muss man zuerst erweisen.
116
00:07:12,125 --> 00:07:13,875
Inwiefern bin ich respektlos?
117
00:07:13,958 --> 00:07:16,250
Wie Anya sagte,
die Welt ist nicht schwarz-weiß.
118
00:07:16,333 --> 00:07:19,166
Sie ist komplizierter als
richtig, falsch, gut, schlecht.
119
00:07:19,250 --> 00:07:22,083
Bei allem Respekt,
ich teile nur meinen Glauben.
120
00:07:22,166 --> 00:07:24,625
Dein Glaube hat mich
meine Gemeinde gekostet.
121
00:07:24,708 --> 00:07:27,458
Dein Glaube ruiniert Familien.
122
00:07:27,541 --> 00:07:28,750
Sie haben mich verstoßen.
123
00:07:28,833 --> 00:07:32,000
Meine Mutter redet nicht mal mehr mit mir,
wegen ihres "Glaubens".
124
00:07:32,083 --> 00:07:36,625
Das ist dein Glaube, Sandra.
Euer Gott sagt, ich sei abscheulich.
125
00:07:36,708 --> 00:07:38,791
Ich soll in die Kirche gehen? Ich bin
in der Kirche aufgewachsen und sie…
126
00:07:45,958 --> 00:07:47,666
Eine von uns ist gestern gestorben.
127
00:07:48,750 --> 00:07:50,833
Und das ist nicht
128
00:07:51,625 --> 00:07:53,625
deine Chance, zu rekrutieren.
129
00:07:54,708 --> 00:07:56,958
Dein Glaube ist klar.
Ich bin Scheiße, oder?
130
00:07:57,041 --> 00:07:59,958
Nein. Du bist Abschaum.
Dein Gott ist Scheiße.
131
00:08:00,041 --> 00:08:02,250
Ein Gott, der sowas zulässt, ist Scheiße.
132
00:08:02,333 --> 00:08:03,916
Bei allem Respekt.
133
00:08:04,000 --> 00:08:05,958
-Spence…
-Scheiß drauf.
134
00:09:02,500 --> 00:09:04,750
Was für ein Zufall.
135
00:09:04,833 --> 00:09:06,791
Ilonka, oder?
136
00:09:06,875 --> 00:09:08,291
Den Namen vergisst man nicht.
137
00:09:09,500 --> 00:09:11,500
Zuerst warst du an der Quelle,
138
00:09:11,583 --> 00:09:14,666
und heute bist du
in der Nähe des Brombeerfelds.
139
00:09:14,750 --> 00:09:15,958
Du kommst ganz schön rum.
140
00:09:16,041 --> 00:09:17,375
Das Brombeerfeld?
141
00:09:17,458 --> 00:09:19,708
Überall im Wald gibt es Brombeeren,
142
00:09:19,791 --> 00:09:22,458
aber gleich da drüben
ist eine riesige Stelle.
143
00:09:22,541 --> 00:09:24,291
Keine tief hängenden Beeren essen, ja?
144
00:09:24,375 --> 00:09:25,458
Genau.
145
00:09:25,541 --> 00:09:29,833
Oh, die habe ich immer bei mir,
falls ich dich noch mal treffe.
146
00:09:34,375 --> 00:09:37,208
Oh, die liebe ich. Guter Humor.
147
00:09:37,291 --> 00:09:39,250
Du kennst uns also?
148
00:09:39,333 --> 00:09:41,083
Guter Humor Wellness. Ja.
149
00:09:41,833 --> 00:09:44,458
-Es ist meine Firma.
-Ich habe die zuhause.
150
00:09:44,541 --> 00:09:46,750
Ich habe ein paar deiner Produkte.
151
00:09:46,833 --> 00:09:48,625
Guter Humor Naturheilkunde-Wellness.
152
00:09:48,708 --> 00:09:53,416
Die Wälder hier sind voller Brombeere,
Zitronenbalsam, Lavendel,
153
00:09:53,500 --> 00:09:55,500
Beinwell, Schafgarbe, Löwenzahn.
154
00:09:55,583 --> 00:09:57,083
Vieles von dem, was ich benutze.
155
00:09:58,291 --> 00:09:59,416
Wir sind klein.
156
00:09:59,500 --> 00:10:01,625
Wir verkaufen hauptsächlich
Anti-Stress-Mittel
157
00:10:01,708 --> 00:10:03,375
für Firmentagungen…
158
00:10:04,583 --> 00:10:06,375
Aber ich glaube, wir bewirken etwas.
159
00:10:06,458 --> 00:10:07,666
Ich liebe das.
160
00:10:07,750 --> 00:10:10,708
Interessierst du dich für Naturheilkunde…
161
00:10:10,791 --> 00:10:11,625
Ja.
162
00:10:11,708 --> 00:10:13,083
Sehr sogar.
163
00:10:13,833 --> 00:10:15,666
Dann bringe ich dir mehr.
164
00:10:17,916 --> 00:10:19,333
Was machst du hier draußen?
165
00:10:21,750 --> 00:10:24,583
Ich sehe mir diese Schnitzereien an.
166
00:10:24,666 --> 00:10:26,958
Davon gibt es noch drei weitere, weißt du?
167
00:10:28,000 --> 00:10:29,083
Was hältst von ihnen?
168
00:10:29,166 --> 00:10:31,541
Nun, um ehrlich zu sein…
169
00:10:32,500 --> 00:10:34,666
ich glaube,
sie sind von einer Gruppe, die hier lebte,
170
00:10:35,666 --> 00:10:36,791
vor langer Zeit.
171
00:10:38,583 --> 00:10:40,000
Hast du je von Paragon gehört?
172
00:10:40,666 --> 00:10:43,375
Sie waren auch eine Wellness-Gruppe,
173
00:10:43,458 --> 00:10:45,916
aber mit mehr Sekten-Kram.
174
00:10:47,000 --> 00:10:49,500
Von Sekten weiß ich nichts,
175
00:10:50,750 --> 00:10:54,375
aber von Teesorten. Gib mir deinen Block.
176
00:10:56,500 --> 00:10:58,000
Hier ist meine Nummer.
177
00:10:58,083 --> 00:11:02,708
Ruf mich an, wenn du oder jemand
anderes von Brightcliffe etwas braucht.
178
00:11:06,750 --> 00:11:07,583
Und hör zu…
179
00:11:08,750 --> 00:11:10,958
Glaub nicht alles, was sie sagen.
180
00:11:11,041 --> 00:11:13,041
Ich weiß, Stanton ist eine gute Ärztin,
181
00:11:13,125 --> 00:11:17,750
aber solche Leute ignorieren oft,
wie heilend die Natur sein kann.
182
00:11:17,833 --> 00:11:20,458
Ich hörte,
ihr habt dort eine große alte Bibliothek.
183
00:11:20,541 --> 00:11:22,041
Eine der größten im Landkreis.
184
00:11:22,125 --> 00:11:23,750
-Stimmt das?
-Das stimmt.
185
00:11:25,166 --> 00:11:26,875
Du solltest viel lesen.
186
00:11:27,666 --> 00:11:30,583
Sie verwenden dort das Dezimalsystem,
kennst du ja sicher,
187
00:11:30,666 --> 00:11:32,083
bist ja ein kluges Köpfchen.
188
00:11:32,166 --> 00:11:35,166
Klasse 600 ist Medizin,
615 ist Therapeutik,
189
00:11:35,250 --> 00:11:37,416
und 619 ist experimentelle Medizin.
190
00:11:38,125 --> 00:11:39,291
Außer, sie wurde entfernt.
191
00:11:40,000 --> 00:11:41,083
Weiß Stanton davon?
192
00:11:42,875 --> 00:11:45,000
Dass du ihre Brombeeren stiehlst?
193
00:11:45,750 --> 00:11:47,500
Oh nein, das ist nicht ihr Land.
194
00:11:48,500 --> 00:11:49,666
Das gehört mir.
195
00:11:50,625 --> 00:11:52,583
Brightcliffes
Grundstücksgrenze ist da drüben.
196
00:11:52,666 --> 00:11:53,833
Gleich dort.
197
00:11:55,916 --> 00:11:57,416
Du warst auf den Monitoren,
198
00:11:59,250 --> 00:12:00,875
und dachte, du gehst spazieren.
199
00:12:03,750 --> 00:12:04,958
Es tut mir so leid.
200
00:12:05,875 --> 00:12:06,875
Schon gut.
201
00:12:07,875 --> 00:12:10,541
Du bist immer willkommen,
jederzeit, jedes Mal.
202
00:12:12,291 --> 00:12:13,916
Schönen Tag noch, schlaues Mädchen.
203
00:12:18,000 --> 00:12:19,208
Danke, dass du das machst.
204
00:12:19,291 --> 00:12:21,583
Ich habe Anya gefragt,
und sie hat mich ausgelacht.
205
00:12:22,583 --> 00:12:23,666
Ich verstehe.
206
00:12:24,750 --> 00:12:25,583
Sieh nach oben.
207
00:12:26,500 --> 00:12:30,416
Ich hing den ganzen Nachmittag
an der Bluttransfusion, um bereit zu sein.
208
00:12:31,416 --> 00:12:32,666
Denkst du, ich bin verrückt?
209
00:12:34,000 --> 00:12:35,416
Weil ich da hingehe?
210
00:12:35,500 --> 00:12:36,666
Ich bin eifersüchtig.
211
00:12:37,833 --> 00:12:38,833
Ich hatte nie einen.
212
00:12:38,916 --> 00:12:40,750
Ich wünschte, ich wäre auch gegangen.
213
00:12:41,666 --> 00:12:43,250
Ich war auch nicht bei meinem.
214
00:12:43,333 --> 00:12:46,750
Das ist nicht meiner. Das ist Katherines.
Sie redet von nichts anderem.
215
00:12:46,833 --> 00:12:49,750
Der Abschlussball
scheint Jahre zurückzuliegen.
216
00:12:49,833 --> 00:12:52,791
Du tauchst mit einem Körper
voller frischem Blut auf,
217
00:12:52,875 --> 00:12:54,791
und einer Tasche voller Gesichtsmasken.
218
00:12:54,875 --> 00:12:57,791
Was Gesten angeht, bist du unschlagbar.
219
00:12:59,625 --> 00:13:00,458
Augen zu.
220
00:13:19,625 --> 00:13:22,416
Und du, mein Freund, bist fertig.
221
00:13:30,250 --> 00:13:31,083
Was meinst du?
222
00:13:32,000 --> 00:13:37,250
Ich sehe aus wie ein Skelett,
das in einen Farbeimer fiel.
223
00:13:39,875 --> 00:13:41,708
Was definitiv eine Verbesserung ist.
224
00:13:44,666 --> 00:13:45,500
Danke.
225
00:13:47,375 --> 00:13:48,625
Herein.
226
00:13:49,916 --> 00:13:51,583
Hallo, Leute.
227
00:13:52,125 --> 00:13:53,541
Tut mir leid, ich…
228
00:13:57,333 --> 00:13:58,875
Wobei störe ich?
229
00:13:58,958 --> 00:14:00,208
Beim Abschlussball.
230
00:14:00,291 --> 00:14:01,666
Oh, das ist toll.
231
00:14:03,125 --> 00:14:05,791
-Ich suche Spence.
-Ich habe ihn länger nicht gesehen.
232
00:14:05,875 --> 00:14:08,291
Ok, wenn du ihn siehst,
kannst du ihm sagen…
233
00:14:08,375 --> 00:14:11,375
Sag ihm, es war nicht cool,
was er gesagt hat.
234
00:14:11,458 --> 00:14:14,208
Ich weiß nicht… Er ist ziemlich sauer.
235
00:14:14,291 --> 00:14:17,541
-Er ist sauer? Warum ist er sauer?
-Vielleicht solltest du ihn fragen?
236
00:14:17,625 --> 00:14:20,125
-Therapie lief nicht so gut.
-Er ist sauer.
237
00:14:21,041 --> 00:14:21,875
Er.
238
00:14:23,458 --> 00:14:26,083
Therapie lief schlecht,
weil sie uns ewig wachhielt
239
00:14:26,166 --> 00:14:28,750
und an Orte führte,
an denen wir nichts zu suchen haben.
240
00:14:28,833 --> 00:14:30,666
-Hey.
-Ich war also die Einzige,
241
00:14:30,750 --> 00:14:32,083
die Energie zum Reden hatte.
242
00:14:32,166 --> 00:14:34,916
Und ich hatte den Nerv zu sagen:
"Die Kirche ist gut",
243
00:14:35,000 --> 00:14:37,500
und er explodiert und ist sauer auf mich?
244
00:14:37,583 --> 00:14:40,208
Ich bin nicht das Problem.
Ich denke nicht schwarz-weiß.
245
00:14:40,291 --> 00:14:41,875
Das habe ich auch nicht gesagt.
246
00:14:41,958 --> 00:14:44,083
Manches ist aber schwarz-weiß.
247
00:14:44,166 --> 00:14:46,291
Zerre keine Gruppe Kinder
mit Immunschwäche
248
00:14:46,375 --> 00:14:49,125
in einen Keller voller Bakterien
und Schimmel
249
00:14:49,208 --> 00:14:52,750
und Gott weiß was.
Ach ja, da dürfen wir sowieso nicht rein.
250
00:14:52,833 --> 00:14:55,166
Das ist ziemlich eindeutig.
251
00:14:55,250 --> 00:14:56,833
Auf wen bist du sauer, Sandra?
252
00:14:56,916 --> 00:15:00,083
-Nicht auf mich, oder?
-Und warum ist das eine Beleidigung?
253
00:15:00,166 --> 00:15:02,083
Was ist falsch an schwarz und weiß?
254
00:15:02,166 --> 00:15:04,500
Ich meine, meine Lieblingsfilme sind
255
00:15:04,583 --> 00:15:06,666
alte Detektivfilme.
Und die sind schwarz-weiß.
256
00:15:06,750 --> 00:15:09,375
Ich bin vielleicht etwas altmodisch,
257
00:15:09,458 --> 00:15:11,333
aber ich bin nicht, wie Anya sagte…
258
00:15:12,333 --> 00:15:14,166
oder wie Spence sagte. So bin ich nicht.
259
00:15:15,291 --> 00:15:16,375
Und es ist wirklich…
260
00:15:17,750 --> 00:15:20,083
Es ist echt scheiße,
dass sie das ständig sagen.
261
00:15:21,583 --> 00:15:22,416
Ok.
262
00:15:23,708 --> 00:15:24,541
Verstanden.
263
00:15:29,000 --> 00:15:29,958
Was war das?
264
00:15:31,541 --> 00:15:32,500
Ich weiß nicht.
265
00:15:35,333 --> 00:15:37,458
Ich bin nur stolz,
dass sie "scheiße" sagte.
266
00:15:47,000 --> 00:15:48,708
Oh, mein Gott.
267
00:15:48,791 --> 00:15:50,708
Du siehst so gut aus.
268
00:15:51,541 --> 00:15:53,541
Seid vor Mitternacht zu Hause.
269
00:15:53,625 --> 00:15:55,250
Lasst Platz für den Heiligen Geist.
270
00:15:55,333 --> 00:15:57,208
Ja, ladet den Heiligen Geist ein.
271
00:15:57,291 --> 00:15:59,125
Wir sehen uns später.
272
00:15:59,208 --> 00:16:00,666
Oh, Gott, ich hoffe nicht.
273
00:16:00,750 --> 00:16:01,875
Der Abschlussball!
274
00:16:01,958 --> 00:16:03,750
Ihr solltet volles Brett…
275
00:16:04,500 --> 00:16:05,333
…rummachen.
276
00:16:08,083 --> 00:16:10,000
-Ich hoffe, er hat Spaß.
-Sicher nicht.
277
00:16:11,416 --> 00:16:12,958
Kein bisschen.
278
00:16:13,041 --> 00:16:15,958
Er hat sich gerade für 1.000
sorgenvolle Gespräche angemeldet,
279
00:16:16,041 --> 00:16:19,083
stundenlange, endlose,
düstere, besorgte Blicke.
280
00:16:19,958 --> 00:16:22,458
Wahrscheinlich krönen sie ihn
aus Mitleid zum Ballkönig.
281
00:16:22,541 --> 00:16:23,958
Warum heißt es rummachen?
282
00:16:24,625 --> 00:16:26,833
Das klingt so vage.
283
00:16:27,458 --> 00:16:29,208
Dabei geht man doch richtig ran.
284
00:16:33,833 --> 00:16:35,750
Bleib cool.
Denk nicht zu viel drüber nach.
285
00:16:42,083 --> 00:16:42,916
Alles ok?
286
00:16:45,291 --> 00:16:46,125
Ja.
287
00:16:46,833 --> 00:16:47,916
Nein, es ist nur…
288
00:16:50,125 --> 00:16:52,333
Als ich sein Make-up machte,
dachte ich daran…
289
00:16:53,375 --> 00:16:55,125
was es uns alles nimmt.
290
00:16:56,916 --> 00:16:58,416
Bevor es uns echt alles nimmt.
291
00:17:00,416 --> 00:17:04,041
Und dass wir uns anstrengen müssen,
um wie wir selbst auszusehen.
292
00:17:05,333 --> 00:17:07,291
Oder so, wie wir uns selbst sehen.
293
00:17:07,375 --> 00:17:08,916
Du hast das toll gemacht.
294
00:17:09,500 --> 00:17:10,833
Und er sieht toll aus.
295
00:17:11,666 --> 00:17:13,916
Ich glaube, er wird Spaß haben.
296
00:17:14,000 --> 00:17:18,333
-Mir ist egal, was Spence sagt.
-Ja, wahrscheinlich.
297
00:17:20,333 --> 00:17:21,333
Ich weiß nicht.
298
00:17:22,458 --> 00:17:23,458
Was mir fehlt sind…
299
00:17:25,625 --> 00:17:26,458
Meine Haare.
300
00:17:29,083 --> 00:17:30,083
Ich vermisse sie sehr.
301
00:17:34,666 --> 00:17:36,416
Tut mir leid, dass es so spät wurde.
302
00:17:36,500 --> 00:17:39,041
Die klinische Koordinatorin war da.
303
00:17:39,625 --> 00:17:42,166
Wir nehmen den rechten Arm, weißt du noch?
304
00:17:43,458 --> 00:17:44,291
Ok.
305
00:17:45,458 --> 00:17:46,458
Dann den linken.
306
00:17:48,250 --> 00:17:51,166
Sie hat mich über
OSHA-Standards ausgefragt.
307
00:17:53,166 --> 00:17:55,000
Ich habe es ihr ewig erklärt.
308
00:17:55,083 --> 00:17:56,541
Kein Problem.
309
00:17:56,625 --> 00:18:00,125
Ich habe deinen Vater gestern gesehen.
310
00:18:00,208 --> 00:18:01,583
Ich verpasse ihn oft.
311
00:18:02,666 --> 00:18:05,375
-Er ist ein netter Kerl.
-Danke.
312
00:18:05,458 --> 00:18:07,291
Es geht mich nichts an, und weißt du,
313
00:18:07,375 --> 00:18:10,875
sag mir einfach, wenn ich
zu weit gehe, aber auch nette Leute
314
00:18:13,416 --> 00:18:14,875
können sich irren.
315
00:18:15,791 --> 00:18:17,750
-Wie bitte?
-Meine Eltern sind nett.
316
00:18:18,458 --> 00:18:21,375
Als ich mich geoutet habe,
flippten sie aus.
317
00:18:21,458 --> 00:18:23,250
Meinem Vater platzte fast ein Blutgefäß.
318
00:18:24,083 --> 00:18:25,791
Meine Mutter war etwas besser.
319
00:18:25,875 --> 00:18:29,125
Wenn ich dir etwas zeige, versprichst du,
ganz ruhig zu bleiben?
320
00:18:29,916 --> 00:18:30,750
Ja, natürlich.
321
00:18:32,708 --> 00:18:33,541
Was gibt's?
322
00:18:41,000 --> 00:18:43,750
-Ok, also die Medikamente…
-…wirken nicht mehr.
323
00:18:45,166 --> 00:18:48,000
Sie entwickeln
bessere antiretrovirale Mittel,
324
00:18:48,083 --> 00:18:51,291
länger anhaltende Cocktails,
die dem standhalten.
325
00:18:51,375 --> 00:18:53,375
-Wie lange noch?
-Ich weiß nicht.
326
00:18:54,458 --> 00:18:58,625
-Ein Jahr, vielleicht zwei.
-Scheiße.
327
00:19:07,041 --> 00:19:11,166
Viele Leute, denen es schlechter ging
als dir, haben viel länger durchgehalten.
328
00:19:14,708 --> 00:19:15,625
Schon gut.
329
00:19:42,750 --> 00:19:43,583
Spence?
330
00:20:25,041 --> 00:20:25,916
Hallo?
331
00:20:39,291 --> 00:20:40,375
Hallo.
332
00:20:44,500 --> 00:20:45,708
Spence, hör zu.
333
00:20:48,250 --> 00:20:50,458
Jemand ist im Aufwachraum.
334
00:20:50,541 --> 00:20:52,500
-Was?
-Aber die Tür ist abgeschlossen.
335
00:20:52,583 --> 00:20:54,583
-Die ist nie abgeschlossen.
-Jetzt schon.
336
00:20:56,083 --> 00:20:56,916
Ok.
337
00:21:09,666 --> 00:21:10,833
Es war abgeschlossen.
338
00:21:12,000 --> 00:21:12,958
Wirklich.
339
00:22:01,000 --> 00:22:02,208
Ich komme gleich.
340
00:22:03,416 --> 00:22:06,333
Benutz das Bad im Flur.
341
00:22:11,291 --> 00:22:12,291
Harte Nacht?
342
00:22:13,791 --> 00:22:14,708
Gab schon bessere.
343
00:22:15,708 --> 00:22:17,250
Bekommst du nichts gegen Übelkeit?
344
00:22:18,708 --> 00:22:21,750
Doch, aber eine
der Nebenwirkungen ist Übelkeit.
345
00:22:22,583 --> 00:22:25,083
Ich habe immer
ein bisschen mehr Morphium rumfliegen…
346
00:22:26,000 --> 00:22:28,208
Mehr Morphium…
347
00:22:28,291 --> 00:22:31,791
Unglaublich,
dass ich jetzt erst auf Mehrphium komme.
348
00:22:31,875 --> 00:22:33,583
Ich habe Mehrphium, falls du willst.
349
00:22:34,666 --> 00:22:35,875
Nein, schon ok.
350
00:22:35,958 --> 00:22:38,291
-Du siehst toll aus.
-Schon ok.
351
00:22:38,375 --> 00:22:40,541
Du solltest vorsichtig sein, Anya.
352
00:22:40,625 --> 00:22:41,791
Ich weiß.
353
00:22:41,875 --> 00:22:44,208
So gute Wortspiele
könnten Aufmerksamkeit erregen.
354
00:22:45,333 --> 00:22:47,083
Lorne Michaels wird mich finden.
355
00:22:47,166 --> 00:22:51,333
Sie geben uns jeden Tag Tabletten,
die sehr spezifisch sind.
356
00:22:52,166 --> 00:22:55,916
Mehr oder weniger zu nehmen,
könnte gefährlich sein.
357
00:22:56,000 --> 00:22:59,500
Danke, aber wenn ich einen Downer wollte,
hätte ich mir einen geklaut…
358
00:23:01,291 --> 00:23:03,833
Morphium ist ein Downer.
Toll, der Witz ist ruiniert.
359
00:23:14,625 --> 00:23:15,458
Hier, bitte.
360
00:23:19,541 --> 00:23:21,500
-Scheiße.
-Was, zum Teufel, Anya…?
361
00:23:21,583 --> 00:23:23,041
Was soll das schicke Hemd?
362
00:23:23,125 --> 00:23:26,208
Unser unerschrockener Krieger
ging zum Abschlussball, weißt du noch?
363
00:23:26,291 --> 00:23:27,708
Wie lief es?
364
00:23:27,791 --> 00:23:30,250
-Ich war sehr tapfer.
-Oh, so tapfer.
365
00:23:30,333 --> 00:23:32,791
-Ja, sehr tapfer.
-Sehr, sehr tapfer.
366
00:23:32,875 --> 00:23:34,541
-Oh, so tapfer.
-So tapfer.
367
00:23:34,625 --> 00:23:36,583
Das haben alle gesagt.
368
00:23:36,666 --> 00:23:38,500
Wurde der Krebs der Großeltern erwähnt?
369
00:23:38,583 --> 00:23:40,500
Das ist immer richtig toll.
370
00:23:40,583 --> 00:23:43,000
Ich wurde mit Großeltern verglichen,
371
00:23:43,083 --> 00:23:45,333
einem Onkel und einem Hund.
372
00:23:46,666 --> 00:23:48,541
Und dann wurde ich Ballkönig.
373
00:24:25,750 --> 00:24:26,875
Alles ok, Kumpel?
374
00:24:27,875 --> 00:24:28,708
Ja.
375
00:24:35,583 --> 00:24:36,708
Auf die davor
376
00:24:37,375 --> 00:24:40,041
und die danach. Auf uns
377
00:24:40,125 --> 00:24:41,541
und die im Jenseits.
378
00:24:41,625 --> 00:24:43,416
Auf die davor,
379
00:24:43,500 --> 00:24:45,083
und die danach.
380
00:24:45,166 --> 00:24:48,041
Auf uns und auf die im Jenseits.
381
00:24:48,125 --> 00:24:51,458
Gesehen oder ungesehen,
hier, aber nicht hier.
382
00:24:52,166 --> 00:24:55,416
Gesehen oder ungesehen,
hier, aber nicht hier.
383
00:25:03,916 --> 00:25:05,208
Ich habe eine.
384
00:25:05,291 --> 00:25:08,291
Hat sonst noch jemand
keinen Bock auf Engel-Pornos heute?
385
00:25:08,375 --> 00:25:11,375
Das ist es nicht. Es ist
etwas anderes. Es ist
386
00:25:11,458 --> 00:25:13,375
eine Detektivgeschichte.
387
00:25:13,458 --> 00:25:16,916
Ganz klassisch, mit Mord und Verrat.
388
00:25:17,000 --> 00:25:18,500
Vielleicht sogar ein Geist.
389
00:25:19,125 --> 00:25:20,166
Sie heißt:
390
00:25:20,875 --> 00:25:21,958
"Gib mir einen Kuss".
391
00:25:23,083 --> 00:25:24,250
Ist das ok, Spence?
392
00:25:25,708 --> 00:25:26,833
Mach, was du willst.
393
00:25:32,625 --> 00:25:34,708
Es beginnt in einer stürmischen Nacht.
394
00:25:36,166 --> 00:25:38,666
Samstag, der 11. April.
395
00:25:40,208 --> 00:25:42,500
Samstag, der 11. April.
396
00:25:42,583 --> 00:25:45,541
Zwei Tote, eine Vermisste
und eine Verhaftete.
397
00:25:46,458 --> 00:25:48,333
Eine Bootstour, die schiefging.
398
00:25:48,416 --> 00:25:50,625
Eine verbrannte Hütte
und verkohlte Überreste.
399
00:25:50,708 --> 00:25:53,958
Draußen schüttet es aus Eimern, Kübeln,
Fässern und sämtlichen Gefäßen.
400
00:25:54,041 --> 00:25:57,500
Als hätte Gott selbst den Sturm gerufen,
um das Blut wegzuspülen.
401
00:25:59,708 --> 00:26:00,750
Alice Palmer.
402
00:26:03,000 --> 00:26:04,041
Detektivin Fisher.
403
00:26:05,041 --> 00:26:06,625
L. FISHER
DETEKTIVIN
404
00:26:06,708 --> 00:26:08,708
Kann ich dir etwas anbieten?
405
00:26:08,791 --> 00:26:11,083
-Wasser? Andere Getränke?
-Nein, danke.
406
00:26:21,458 --> 00:26:23,833
Seltsame Angewohnheit. Nervöser Tick?
407
00:26:24,666 --> 00:26:27,583
Für meine Gesundheit. Von meinem Vater.
Sie kennen ihn ja.
408
00:26:28,666 --> 00:26:30,250
Sind das deine Freunde?
409
00:26:31,291 --> 00:26:32,625
Oder ich sollte sagen,
410
00:26:32,708 --> 00:26:34,125
waren sie deine Freunde?
411
00:26:35,041 --> 00:26:38,375
Zwei sind tot, eine wird vermisst,
und du bist hier, oder?
412
00:26:38,458 --> 00:26:39,958
Wo soll ich anfangen?
413
00:26:40,041 --> 00:26:43,708
Normalerweise beginnt es
"am Tag des Vorfalls", falls das hilft.
414
00:26:46,291 --> 00:26:48,333
Es begann am Freitag,
in der ersten Stunde.
415
00:26:51,166 --> 00:26:52,666
Es war ein ganz normaler Tag.
416
00:26:54,125 --> 00:26:56,333
Da war Sharon, meine Sandkastenfreundin.
417
00:26:58,500 --> 00:26:59,458
Kirk Donner,
418
00:27:00,208 --> 00:27:01,541
mein Ex-Freund.
419
00:27:03,291 --> 00:27:04,333
Patty,
420
00:27:05,083 --> 00:27:06,416
Königin der Oberschicht.
421
00:27:07,541 --> 00:27:10,625
Und der Junge, den sie
mit Blicken aufspießt, Jake Retton.
422
00:27:12,375 --> 00:27:13,583
Mein bester Freund.
423
00:27:14,416 --> 00:27:15,791
Alles begann mit Jakes Tagebuch.
424
00:27:17,333 --> 00:27:18,583
Worüber schrieb er?
425
00:27:19,458 --> 00:27:21,125
Über etwas, das er und Kirk heimlich
426
00:27:22,458 --> 00:27:23,500
getan hatten.
427
00:27:26,041 --> 00:27:28,708
Was, zum Teufel,
glaubst du, was du da tust?
428
00:27:28,791 --> 00:27:31,208
Ich glaube,
du tust nicht das, was du denkst.
429
00:27:31,291 --> 00:27:32,750
Vor allem nach heute Morgen.
430
00:27:32,833 --> 00:27:36,083
Spence, ich verspreche dir,
ich habe einen sehr guten Grund.
431
00:27:38,416 --> 00:27:40,666
Dein bester Freund und deine Ex,
das muss weh tun.
432
00:27:40,750 --> 00:27:43,125
Ein bisschen.
Zumindest war ich nicht das Problem.
433
00:27:43,208 --> 00:27:44,416
Ich war nie das,
434
00:27:44,500 --> 00:27:46,416
was er brauchte. Das macht es leichter.
435
00:27:46,500 --> 00:27:49,333
Manche Leute würden das persönlich nehmen.
436
00:27:49,416 --> 00:27:52,375
Wie auch immer,
dieses Tagebuch war der Anfang vom Ende.
437
00:27:53,250 --> 00:27:55,250
Dieses geschmacklose Stück Wahrheit.
438
00:27:55,333 --> 00:27:59,291
Ein Liebes-Tagebuch-Eintrag, der Kirks Ruf
als Football-König beenden könnte.
439
00:27:59,375 --> 00:28:02,625
Eine Landmine in blauer Tinte,
die nur auf einen Fuß wartet.
440
00:28:02,708 --> 00:28:05,458
Jake Retton ins Büro des Konrektors.
441
00:28:06,625 --> 00:28:09,166
Jake Retton ins Büro des Konrektors.
442
00:28:17,833 --> 00:28:19,375
Hast du die Schülerzeitung gelesen?
443
00:28:19,458 --> 00:28:22,250
-Nur ganz kurz.
-Eine Kolumne über die neue Sporthalle,
444
00:28:22,333 --> 00:28:24,833
eine Kritik über das Frühlingsmusical,
und dann das:
445
00:28:24,916 --> 00:28:28,666
"Doping auf dem Feld: die Drogen, die
unsere Athleten antreiben", Jake Retton.
446
00:28:28,750 --> 00:28:30,958
-Warum druckst du das?
-Ich druckte es nicht.
447
00:28:31,041 --> 00:28:32,375
Ich schrieb es nur.
448
00:28:32,458 --> 00:28:34,708
-Du hast es reingeschmuggelt.
-Eine Verwarnung reicht.
449
00:28:34,791 --> 00:28:37,875
-Ich bin eher für Suspendierung.
-Und wenn ich über korrupte Konrektoren
450
00:28:37,958 --> 00:28:39,625
mit Zugschnur statt Rückgrat schreibe?
451
00:28:39,708 --> 00:28:41,166
Besser Zugschnur als Zielscheibe.
452
00:28:41,250 --> 00:28:44,791
Statt einer Trikotnummer
hast du eine Zielscheibe.
453
00:28:44,875 --> 00:28:48,208
Nimm die Story zurück
oder gib deine Sachen ab und verschwinde.
454
00:28:48,291 --> 00:28:49,458
JASON HYDE
KONREKTOR
455
00:28:49,541 --> 00:28:52,500
Kannst du einen Freund nicht erkennen,
wenn er vor dir steht?
456
00:28:52,583 --> 00:28:54,416
Keine Ahnung, hier ist ja keiner.
457
00:28:57,333 --> 00:28:59,333
Schlau, oder?
458
00:28:59,416 --> 00:29:01,916
Der Konrektor hatte nur zur Hälfte recht.
459
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
Jake hatte eine Zielscheibe
auf dem Rücken,
460
00:29:04,083 --> 00:29:07,125
aber die Geschichte zurückzuziehen,
hätte ihm nicht geholfen.
461
00:29:07,208 --> 00:29:09,333
Das Messer hatte bereits zugestochen und
462
00:29:09,416 --> 00:29:12,583
steckte tief zwischen den Schulterblättern
meines besten Freundes.
463
00:29:13,291 --> 00:29:14,375
Er wusste es nur nicht.
464
00:29:14,875 --> 00:29:19,541
"Unsere Hände und Lippen berührten sich.
Es gibt Schein und Sein.
465
00:29:19,625 --> 00:29:21,500
Nun weiß ich, wer du bist, Kirk.
466
00:29:21,583 --> 00:29:24,208
Wenn wir uns
das nächste Mal sehen, ein leises Nicken,
467
00:29:24,291 --> 00:29:26,875
ein halbes Lächeln, manche
sehen ein stummes 'Hallo'.
468
00:29:26,958 --> 00:29:28,208
Wir wissen, es ist mehr.
469
00:29:28,291 --> 00:29:31,250
Kein Gruß, sondern ein Schmerz,
ein gemeinsames Anstarren,
470
00:29:31,333 --> 00:29:34,666
ein schnell abgewendeter Blick,
der bedeuten könnte:
471
00:29:34,750 --> 00:29:36,166
Gib mir einen Kuss."
472
00:29:40,666 --> 00:29:44,208
Kommt schon, Leute. Das solltet
ihr nicht lesen, das ist privat.
473
00:29:44,291 --> 00:29:49,416
Egal, wie pervers
und unglaublich detailliert es ist.
474
00:29:56,458 --> 00:29:58,125
Die Cheerleaderin hat es aufgehängt.
475
00:29:58,208 --> 00:29:59,583
Das dachte Jake,
476
00:29:59,666 --> 00:30:04,000
aber Reporter haben mehr Feinde
als Musikgenies Bewunderer.
477
00:30:04,083 --> 00:30:07,000
-Jake war keine Ausnahme.
-Klingt nach einem gefährlichen Freund.
478
00:30:07,583 --> 00:30:09,916
Vielleicht. Aber Jake war es wert.
479
00:30:14,416 --> 00:30:15,791
Wie ging er damit um?
480
00:30:17,708 --> 00:30:18,666
Schlecht.
481
00:30:18,750 --> 00:30:22,458
Ihm wurde Unrecht getan,
er wurde gedemütigt und er war wütend.
482
00:30:23,916 --> 00:30:27,125
Er war wütend, weil er nicht für etwas
angegriffen wurde, das er tat,
483
00:30:27,208 --> 00:30:28,791
sondern dafür, wer er war.
484
00:30:30,791 --> 00:30:32,291
-Ich versuchte…
-Ich habe gehört,
485
00:30:32,375 --> 00:30:33,916
er landete bei Sharon,
486
00:30:34,000 --> 00:30:37,458
und er redete nur wenig,
aber er sagte sehr viel.
487
00:30:37,541 --> 00:30:40,791
Und es ging vor allem um Rache.
488
00:30:40,875 --> 00:30:44,458
Patty und Kirk. Patty hat den Zettel
aufgehängt. Kirk streitet es ab.
489
00:30:44,541 --> 00:30:48,833
Der perfekte Doppelschlag.
Beides tödliche Schläge.
490
00:30:48,916 --> 00:30:49,958
Dann hatte er die Idee.
491
00:30:50,041 --> 00:30:53,125
Wenn sie seinen Ruf zerstören
und ihn wirklich töten wollten,
492
00:30:53,208 --> 00:30:54,375
erfülle ihren Wunsch.
493
00:30:54,458 --> 00:30:56,083
Also, bringen wir es zu Ende.
494
00:30:56,166 --> 00:30:58,166
Zumindest sollte es so aussehen.
495
00:30:59,166 --> 00:31:00,458
Sie sollen mich töten.
496
00:31:04,291 --> 00:31:07,291
Ich sorgte für den Hintergrund,
obwohl ich es noch nicht wusste.
497
00:31:07,916 --> 00:31:09,875
Mein Vater war weg.
Ich bestach den Kapitän,
498
00:31:09,958 --> 00:31:12,375
und schmiss
eine meiner berühmten Bootpartys.
499
00:31:12,458 --> 00:31:14,833
Wer eine Jacht hat,
hat automatisch Freunde.
500
00:31:15,833 --> 00:31:18,458
Der Plan war einfach.
Jake fängt Streit an…
501
00:31:18,541 --> 00:31:22,208
-Du bist schamlos, Patty.
-Auch schön, dich zu sehen, Jake.
502
00:31:22,291 --> 00:31:23,333
Willst du einen Zima?
503
00:31:23,416 --> 00:31:24,791
…provoziert Patty und Kirk,
504
00:31:24,875 --> 00:31:27,000
bis jemand die Nerven verliert.
505
00:31:27,083 --> 00:31:29,375
-Komm schon, Patty, er braucht…
-Halt dich da raus.
506
00:31:29,458 --> 00:31:31,916
Das kannst du doch am besten,
so tun, als wäre nichts.
507
00:31:32,000 --> 00:31:32,875
Nun, das und
508
00:31:32,958 --> 00:31:34,125
dich hinknien.
509
00:31:35,208 --> 00:31:36,333
Was hast du gesagt?
510
00:31:37,208 --> 00:31:39,375
Tut mir leid,
aber ich habe nicht angefangen.
511
00:31:39,458 --> 00:31:40,333
Das war sie.
512
00:31:40,833 --> 00:31:43,000
-Nimm es zurück.
-Du kommst in Fahrt.
513
00:31:43,083 --> 00:31:44,041
Zweite Runde, ja?
514
00:31:50,625 --> 00:31:53,166
Jake fällt über Bord, kommt nicht hoch.
515
00:31:53,250 --> 00:31:56,833
Verhält sich das ganze Wochenende still,
während Patty und Kirk denken,
516
00:31:56,916 --> 00:31:58,250
sie hätten ihn getötet.
517
00:31:58,958 --> 00:32:01,625
Dann kommt Jake
Montagmorgen in die Schule.
518
00:32:01,708 --> 00:32:02,583
Verdammt,
519
00:32:02,666 --> 00:32:04,875
das ist ziemlich brutal.
520
00:32:04,958 --> 00:32:07,291
Sandra, wer hätte das gedacht?
521
00:32:08,291 --> 00:32:09,625
Brutal, in der Tat.
522
00:32:10,875 --> 00:32:12,375
Wann lief es schief?
523
00:32:14,250 --> 00:32:16,166
Es fing ganz gut an.
524
00:32:16,250 --> 00:32:19,250
Sharon musste nur ihre Tauchausrüstung
für Jake vorbereiten,
525
00:32:19,333 --> 00:32:20,541
damit er sie im Wasser holen konnte.
526
00:32:21,250 --> 00:32:24,791
Und dann fuhr er zum Haus
von Sharons Eltern, um es auszusitzen.
527
00:32:25,500 --> 00:32:26,666
Der Schlüssel lag bereit.
528
00:32:32,458 --> 00:32:35,833
Nach der Tragödie heute
an der Küste geht die Suche weiter.
529
00:32:35,916 --> 00:32:38,333
Es wird vermutet,
dass der Schüler Jake Retton ertrank,
530
00:32:38,416 --> 00:32:39,833
nachdem er über Bord fiel.
531
00:32:39,916 --> 00:32:41,166
Nehmt das, Arschlöcher.
532
00:32:42,500 --> 00:32:47,250
Die Tragödie ging Minuten später weiter,
als Kirk Donner ertrank,
533
00:32:47,333 --> 00:32:51,416
nachdem er ins Wasser sprang,
um seinen Freund zu retten.
534
00:32:51,500 --> 00:32:53,166
Er ist einfach hinterhergesprungen.
535
00:32:53,250 --> 00:32:56,666
Aber als er nicht sofort hochkam,
tat ich das Einzige, was mir einfiel.
536
00:32:56,750 --> 00:32:57,750
Ich…
537
00:32:57,833 --> 00:32:59,083
Ich sprang auch hinein…
538
00:33:00,208 --> 00:33:01,500
Ich konnte ihn nicht finden.
539
00:33:03,125 --> 00:33:04,250
Ich konnte ihn…
540
00:33:09,500 --> 00:33:10,875
Ich konnte ihn nicht finden.
541
00:33:12,041 --> 00:33:14,250
Und dann tauchte die Leiche auf und es war
542
00:33:14,333 --> 00:33:15,875
so furchtbar.
543
00:33:18,583 --> 00:33:19,916
Kirk!
544
00:33:20,000 --> 00:33:21,250
Kirk war tot.
545
00:33:21,750 --> 00:33:23,791
Sharon war untröstlich.
546
00:33:23,875 --> 00:33:25,333
Sie liebte Kirk.
547
00:33:26,208 --> 00:33:27,083
Sie dachte wohl,
548
00:33:27,166 --> 00:33:29,333
sie könnte ihn trösten
nach diesem Vorfall.
549
00:33:29,416 --> 00:33:32,458
Aber das Meer war ihr zuvorgekommen,
550
00:33:32,541 --> 00:33:34,375
und ihre Traumzukunft war dahin.
551
00:33:35,875 --> 00:33:39,333
Und dann plauderte sie es aus.
Sie erzählte mir alles,
552
00:33:39,416 --> 00:33:42,416
dass Jake es vorgetäuscht hatte,
dass sie ihm geholfen hatte,
553
00:33:42,500 --> 00:33:44,500
dass niemand verletzt werden sollte.
554
00:33:44,583 --> 00:33:48,250
Ich nehme an,
Sharon fuhr zur Hütte, wie vereinbart.
555
00:33:48,333 --> 00:33:50,875
Um Jake zu töten, nicht um ihm zu helfen.
556
00:33:51,666 --> 00:33:53,666
Um Jake für Kirks Tod zu töten.
557
00:33:56,041 --> 00:33:58,250
Wenn sie verschwunden ist, hat sie wohl
558
00:33:58,333 --> 00:33:59,583
das Feuer gelegt.
559
00:33:59,666 --> 00:34:02,000
Ich muss zugeben, es ergibt Sinn.
560
00:34:04,416 --> 00:34:05,583
Eine traurige Geschichte.
561
00:34:05,666 --> 00:34:07,583
Du hast heute drei Freunde verloren.
562
00:34:07,666 --> 00:34:09,541
Zwei Tote, eine auf der Flucht.
563
00:34:12,083 --> 00:34:13,833
-Kann ich gehen?
-Jederzeit.
564
00:34:14,458 --> 00:34:15,833
-Das ist alles…
-…freiwillig.
565
00:34:16,500 --> 00:34:17,333
Ich weiß.
566
00:34:20,208 --> 00:34:21,833
Das war keine Freundlichkeit.
567
00:34:22,833 --> 00:34:24,125
Ich hätte nie kommen sollen.
568
00:34:55,166 --> 00:34:56,166
Hallo, Kleine.
569
00:34:59,125 --> 00:35:00,291
Überrascht?
570
00:35:00,916 --> 00:35:03,291
Du dachtest,
ich wäre erschossen oder verbrannt.
571
00:35:03,958 --> 00:35:05,791
Berichte meines Todes waren übertrieben.
572
00:35:05,875 --> 00:35:09,541
-Ich bin so froh, dass es dir gut geht.
-Runter mit der Maske, Schätzchen.
573
00:35:09,625 --> 00:35:11,291
Dafür kennen wir uns zu lange.
574
00:35:12,541 --> 00:35:13,375
Woher wusstest du es?
575
00:35:14,500 --> 00:35:16,416
Ich habe die Waffe. Ich stelle die Fragen.
576
00:35:17,250 --> 00:35:18,958
Das ist deine erste Frage?
577
00:35:19,041 --> 00:35:21,250
Nicht, wie ich deinem Feuer entkommen bin?
578
00:35:21,333 --> 00:35:23,375
Ich nehme an, du trägst die Antwort.
579
00:35:23,458 --> 00:35:24,583
Schlau, wie immer.
580
00:35:26,791 --> 00:35:29,000
Schlaue Antworten
lösen deine Fesseln nicht.
581
00:35:29,083 --> 00:35:31,166
Du wirst mich losbinden,
nur jetzt noch nicht.
582
00:35:32,166 --> 00:35:34,583
Du hast mich erschreckt
am Fenster der Polizeiwache.
583
00:35:34,666 --> 00:35:36,083
Ich habe noch mehr für dich.
584
00:35:36,791 --> 00:35:38,541
Ich erzähle, was ich weiß,
du füllst die Lücken.
585
00:35:38,625 --> 00:35:39,958
-Muss ich?
-Besser wär's.
586
00:35:42,166 --> 00:35:43,208
Ich war in der Hütte.
587
00:35:43,291 --> 00:35:44,500
Ich fand ihn nicht.
588
00:35:44,583 --> 00:35:46,833
Sharon kam und erzählte mir von Kirk.
589
00:35:46,916 --> 00:35:48,083
Er ist tot, Jake.
590
00:35:49,625 --> 00:35:51,000
Was ist passiert?
591
00:35:51,083 --> 00:35:53,916
Er ging ins Wasser
und Alice sprang hinterher und er…
592
00:35:54,958 --> 00:35:58,041
Wir müssen reinen Tisch machen.
Sag allen, dass es dir gut geht.
593
00:35:58,125 --> 00:36:01,375
Aber ich weiß nicht, wie ich
zurückgehen soll. Meinst du, wir können?
594
00:36:01,458 --> 00:36:03,208
Es ungeschehen machen, nachdem wir…
595
00:36:03,291 --> 00:36:05,041
Ich denke, es ist nie zu spät.
596
00:36:05,583 --> 00:36:09,333
Ich denke, vielleicht machen wir
alle Fehler und am Ende…
597
00:36:12,583 --> 00:36:13,833
Sharon.
598
00:36:23,208 --> 00:36:25,666
Du hast auf sie geschossen
und alles abgefackelt,
599
00:36:25,750 --> 00:36:27,500
und du wolltest mich erschießen, oder?
600
00:36:27,583 --> 00:36:30,541
Geladen und entsichert.
Ich habe fast fünf Minuten gewartet.
601
00:36:31,041 --> 00:36:32,583
Ich sah nach Sharon.
602
00:36:34,208 --> 00:36:35,375
Sie war tot.
603
00:36:36,083 --> 00:36:37,708
Ich hatte keine Zeit zum Trauern.
604
00:36:40,666 --> 00:36:43,041
Ich füllte die Badewanne,
nahm meine Tauchausrüstung,
605
00:36:43,125 --> 00:36:45,500
und wartete, bis ich nicht mehr konnte.
606
00:36:45,583 --> 00:36:46,875
Ich riskiere die Flammen.
607
00:36:46,958 --> 00:36:48,958
Ich ging durch die Hölle, mein Engel.
608
00:36:49,041 --> 00:36:50,208
Aber laut der Zahnanalyse
609
00:36:50,958 --> 00:36:52,208
war es deine Leiche.
610
00:36:52,291 --> 00:36:55,541
Ich habe in der Praxis deines Vaters
die Akten vertauscht.
611
00:36:56,583 --> 00:36:59,125
Ich wollte mir Zeit verschaffen,
um den Fall zu lösen.
612
00:36:59,208 --> 00:37:01,833
Und nun sind wir hier.
613
00:37:05,125 --> 00:37:07,500
Es gibt nur einen Menschen,
dem Sharon genug vertraute,
614
00:37:07,583 --> 00:37:09,291
um ihr von unserem Plan zu erzählen.
615
00:37:10,416 --> 00:37:11,583
Das bist du, mein Engel.
616
00:37:12,291 --> 00:37:13,208
Außerdem…
617
00:37:15,000 --> 00:37:17,250
war das neben dem Baum,
von dem der Schuss kam.
618
00:37:18,416 --> 00:37:19,375
Nervöser Tick?
619
00:37:21,375 --> 00:37:24,208
Nein. Ich mache das nur,
wenn ich Schuldgefühle habe.
620
00:37:25,500 --> 00:37:27,791
Egal, wie viele Gäste
621
00:37:27,875 --> 00:37:29,541
zu meinen Bootpartys kamen,
622
00:37:29,625 --> 00:37:31,833
ich hatte immer nur zwei echte Freunde.
623
00:37:31,916 --> 00:37:33,666
Sharon und dich.
624
00:37:35,333 --> 00:37:36,333
Warum hast du es getan?
625
00:37:38,708 --> 00:37:40,208
Warum ich Sharon erschossen habe?
626
00:37:41,333 --> 00:37:43,708
Warum ich die Hütte angezündet habe?
627
00:37:43,791 --> 00:37:47,041
Warum ich Kirk getötet
und dein Tagebuch kopiert habe?
628
00:37:47,125 --> 00:37:49,416
Das wusstest du nicht, was?
629
00:37:49,500 --> 00:37:52,125
Es war Kirk. Ich wusste,
dass du ihn heimlich triffst.
630
00:37:52,208 --> 00:37:55,375
Kirk, mein Ex und bester Freund.
631
00:37:55,458 --> 00:37:57,416
-Mann, das tut weh…
-Das war's also.
632
00:37:57,500 --> 00:37:59,041
-Eifersucht.
-Kann man so sagen.
633
00:37:59,125 --> 00:38:01,625
Ich bin ins Wasser getaucht
und schlug ihn K.O.
634
00:38:01,708 --> 00:38:03,625
Wenn man unter Wasser ist,
635
00:38:03,708 --> 00:38:05,791
ist es egal,
ob man Football spielt oder nicht.
636
00:38:05,875 --> 00:38:08,166
Man muss nur die Luft anhalten können.
637
00:38:08,250 --> 00:38:10,916
Sein Mord, das Tagebuch,
ich tat alles aus demselben Grund:
638
00:38:11,000 --> 00:38:12,291
um euch zu trennen.
639
00:38:12,958 --> 00:38:14,375
Er hat mich ruiniert.
640
00:38:15,083 --> 00:38:16,250
Er gab mir etwas,
641
00:38:17,125 --> 00:38:18,291
das ich immer haben werde.
642
00:38:23,083 --> 00:38:24,500
Befreie mich, ich zeige es dir.
643
00:38:29,166 --> 00:38:30,625
Mach nichts Dummes.
644
00:38:31,500 --> 00:38:33,083
Ich schwöre bei meinem Leben.
645
00:38:35,500 --> 00:38:38,208
Das ist es eben.
Niemand schaut zu genau hin.
646
00:38:38,833 --> 00:38:40,416
Ich bin sehr bescheiden.
647
00:38:41,541 --> 00:38:43,833
Das Make-up verdeckt es gut,
aber nicht perfekt.
648
00:38:48,083 --> 00:38:49,166
Niemals perfekt.
649
00:38:59,750 --> 00:39:01,083
Moment.
650
00:39:01,875 --> 00:39:03,000
Herpes?
651
00:39:04,083 --> 00:39:06,458
Lippenherpes.
Es ist eine ernste Krankheit.
652
00:39:07,791 --> 00:39:11,416
Wirklich. Das ist unheilbar.
Eine Geschlechtskrankheit, Kevin.
653
00:39:12,333 --> 00:39:13,541
Das weiß ich, aber…
654
00:39:13,625 --> 00:39:17,833
Sie hat ihn getötet,
weil er sie mit Herpes angesteckt hat?
655
00:39:18,875 --> 00:39:19,791
-Ja.
-Ja.
656
00:39:19,875 --> 00:39:20,708
Ja,
657
00:39:20,791 --> 00:39:22,833
das ist meine heimliche Schande.
658
00:39:22,916 --> 00:39:24,291
So ist das mit Geheimnissen.
659
00:39:25,000 --> 00:39:26,833
Neugier kann gefährlich sein.
660
00:39:37,541 --> 00:39:40,208
Verdammt, Junge.
Schau, was ich gemacht habe.
661
00:39:45,041 --> 00:39:45,875
Tut mir leid.
662
00:39:50,583 --> 00:39:54,375
Ich wollte dich zu deinem Schöpfer
schicken. Und treffe nun meinen eigenen.
663
00:39:54,458 --> 00:39:55,541
Ist das nicht verrückt?
664
00:39:55,625 --> 00:39:58,333
-Es tut mir leid.
-Nein, das ist mein Song.
665
00:39:59,208 --> 00:40:00,833
Text und Musik von Alice Palmer.
666
00:40:01,958 --> 00:40:04,791
Alles wegen eines alten Streits,
an den ich mich kaum erinnere.
667
00:40:05,416 --> 00:40:06,708
Am Ende…
668
00:40:08,583 --> 00:40:09,541
tut es mir leid.
669
00:40:11,458 --> 00:40:14,125
Ich tat es, weil ich krank bin.
670
00:40:14,208 --> 00:40:15,916
Eifersüchtig, schätze ich.
671
00:40:17,208 --> 00:40:18,916
Wer sonst würde die Liebe angreifen?
672
00:40:20,416 --> 00:40:22,291
Sieh, die Wahrheit, so wunderschön.
673
00:40:22,375 --> 00:40:26,333
Ich bin ein Engel, der Flügel sucht.
Wie jeder andere in der Stadt.
674
00:40:26,416 --> 00:40:27,291
Und Flügel…
675
00:40:28,666 --> 00:40:29,625
Flügel…
676
00:40:31,083 --> 00:40:33,791
Vergiss es, Jake. Hier wird gemordet.
677
00:40:35,125 --> 00:40:36,750
Wenn das ein Traum ist,
678
00:40:36,833 --> 00:40:37,875
will ich aufwachen.
679
00:40:38,625 --> 00:40:39,833
Es tut mir leid, Jake.
680
00:40:40,458 --> 00:40:42,333
Breite die Flügel aus, solange du kannst.
681
00:40:42,416 --> 00:40:44,833
Liebe, als gäbe es kein Morgen.
682
00:40:45,541 --> 00:40:50,041
Und vergib mir, ja?
Wenn es keine Umstände macht.
683
00:40:55,000 --> 00:40:56,083
Zu früh gefreut,
684
00:40:57,125 --> 00:40:58,041
schätze ich…
685
00:40:59,166 --> 00:41:00,250
Die Stadt der Engel.
686
00:41:01,791 --> 00:41:03,416
Das ist meine Station.
687
00:41:17,750 --> 00:41:18,750
Heilige Scheiße.
688
00:41:22,083 --> 00:41:26,041
Tut mir leid, Leute.
Mir wird jetzt klar, dass…
689
00:41:26,125 --> 00:41:29,166
Ja, gegen Ende wurde es wieder
ein Engel-Porno, oder?
690
00:41:29,875 --> 00:41:31,166
Ich kann es nicht vermeiden.
691
00:41:34,041 --> 00:41:35,583
Was ich sagen will, ist:
692
00:41:35,666 --> 00:41:39,458
Spence, es tut mir leid,
wie die Leute dich behandelt haben.
693
00:41:40,500 --> 00:41:41,416
Das würde ich nie tun.
694
00:41:42,166 --> 00:41:43,208
Nicht absichtlich.
695
00:41:44,625 --> 00:41:46,625
Aber manchmal bin ich eine Idiotin.
696
00:41:48,708 --> 00:41:52,375
Und damit das klar ist,
Gott würde dich nie so behandeln.
697
00:41:52,458 --> 00:41:56,833
Ich meine, das weiß ich. Es tut mir leid.
698
00:41:57,875 --> 00:41:59,500
Von mir und im Namen von…
699
00:42:00,791 --> 00:42:05,291
Im Namen aller, die Gott lieben, denn man
kann Gott nicht lieben und Liebe hassen.
700
00:42:05,375 --> 00:42:09,000
Das geht nicht.
In ihrem Namen tut es mir leid.
701
00:42:10,916 --> 00:42:13,583
Es tut mir wirklich verdammt leid.
702
00:42:42,416 --> 00:42:43,708
Klatschen wir jetzt?
703
00:42:46,041 --> 00:42:48,625
-Ja, du kannst jetzt klatschen.
-Ok.
704
00:43:06,500 --> 00:43:07,708
Gute Nacht, Leute.
705
00:43:07,791 --> 00:43:08,625
Gute Nacht.
706
00:43:08,708 --> 00:43:09,708
Gute Nacht.
707
00:43:14,916 --> 00:43:15,916
Hör auf.
708
00:43:16,666 --> 00:43:19,250
-Den Rest schaff ich allein.
-Bist du sicher?
709
00:43:21,750 --> 00:43:22,750
Geht es dir echt gut?
710
00:43:23,291 --> 00:43:24,625
Gute Nacht, Spence.
711
00:43:29,333 --> 00:43:30,916
Mit dir streite ich mich nicht.
712
00:43:35,166 --> 00:43:36,041
Gute Nacht, Anya.
713
00:43:58,583 --> 00:43:59,958
Das mit dem Ball tut mir leid.
714
00:44:01,208 --> 00:44:02,333
Mir auch.
715
00:44:04,583 --> 00:44:05,875
Du verdienst was Besseres.
716
00:44:07,000 --> 00:44:07,875
Danke.
717
00:44:08,458 --> 00:44:09,333
Es…
718
00:44:10,083 --> 00:44:13,000
Nein, es tut etwas mehr weh,
als ich zugeben wollte.
719
00:44:17,666 --> 00:44:18,541
Komm schon.
720
00:44:25,916 --> 00:44:26,833
Was?
721
00:44:29,125 --> 00:44:30,125
Oh, Scheiße.
722
00:44:32,166 --> 00:44:33,000
Was?
723
00:44:35,041 --> 00:44:36,416
Das Dewey Dezimalsystem.
724
00:44:36,916 --> 00:44:37,875
Nein.
725
00:44:38,916 --> 00:44:40,083
Das kann nicht sein.
726
00:44:42,291 --> 00:44:43,625
Wahrscheinlich nicht, aber…
727
00:44:45,000 --> 00:44:46,166
Nur für den Fall.
728
00:44:47,458 --> 00:44:48,458
Meinst du?
729
00:44:50,416 --> 00:44:52,875
Vielleicht. Wo zum Teufel ist es?
730
00:44:54,958 --> 00:44:56,375
Klasse 292.
731
00:44:59,291 --> 00:45:00,166
Wo ist es?
732
00:45:04,166 --> 00:45:06,541
Hier, 200 ist Religion.
733
00:45:14,666 --> 00:45:16,833
Bibelstudium, 220. Christentum, 230.
734
00:45:18,625 --> 00:45:22,458
Andere Religionen, 290…
735
00:45:22,541 --> 00:45:25,125
Klassische Religionen, alte Griechen, 292.
736
00:45:26,083 --> 00:45:28,833
Zweihundertneunzig.
Zwei, neun, zwei, dreizehn.
737
00:46:21,041 --> 00:46:22,125
Schon weg.
738
00:47:06,208 --> 00:47:09,541
Ich bin noch da.
739
00:47:16,375 --> 00:47:17,541
Ich bin noch da.
740
00:47:48,000 --> 00:47:50,083
Anya, wir haben es gefunden.
Du wirst es nicht…
741
00:47:51,000 --> 00:47:52,375
Oh, Gott. Nein.
742
00:48:55,958 --> 00:48:57,458
Untertitel von: Judith Kahl