1 00:00:06,250 --> 00:00:09,875 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:35,416 --> 00:00:36,291 Ilonka? 3 00:00:41,541 --> 00:00:42,500 Hallo. 4 00:00:42,583 --> 00:00:44,125 Hey, tut mir leid. 5 00:00:44,208 --> 00:00:46,000 Nein, mir geht's gut. 6 00:00:46,708 --> 00:00:49,208 Was, zum Teufel, ist das für ein Ort? 7 00:00:53,291 --> 00:00:55,291 Ihr habt mir noch nicht geantwortet. 8 00:00:55,375 --> 00:00:58,083 Was habt ihr hier unten zusammen gemacht? 9 00:00:58,166 --> 00:01:00,333 Muss ich Katherine rufen, um sie zu… 10 00:01:03,416 --> 00:01:04,625 Oh, mein Gott. 11 00:01:06,041 --> 00:01:06,958 Oh, Mann. 12 00:01:07,041 --> 00:01:10,041 -Norden, Süden, Osten, Westen. -Nicht jetzt. 13 00:01:15,291 --> 00:01:16,208 Norden. 14 00:01:17,666 --> 00:01:19,208 Du verlässt den Aufzug. 15 00:01:20,000 --> 00:01:24,708 Du stehst in einem dunklen Raum ohne sichtbare Ausgänge… 16 00:01:26,083 --> 00:01:28,875 abgesehen von dem, aus dem du gerade kommst. 17 00:01:30,083 --> 00:01:31,791 Raum untersuchen. 18 00:01:31,875 --> 00:01:33,458 Auf dem Boden ist ein Bild. 19 00:01:35,458 --> 00:01:37,541 Bild untersuchen. 20 00:01:37,625 --> 00:01:41,166 Bemalte Wände und bemalter Boden. 21 00:01:44,500 --> 00:01:45,708 Nach oben sehen. 22 00:01:49,083 --> 00:01:50,625 Kurz die Angst vergessen, 23 00:01:50,708 --> 00:01:54,083 um anzuerkennen, wie schwer es gewesen sein muss, das zu malen. 24 00:01:56,166 --> 00:01:57,583 Jemand hat hier geschlafen. 25 00:02:02,666 --> 00:02:05,083 Wohl eher gelebt, wie es aussieht. 26 00:02:06,041 --> 00:02:08,000 Erinnert mich an mein Schlafzimmer zu Hause. 27 00:02:09,125 --> 00:02:10,250 Was, zum Teufel… 28 00:02:14,000 --> 00:02:15,625 Das war ein Treffpunkt. 29 00:02:20,208 --> 00:02:21,291 Leute. 30 00:02:27,625 --> 00:02:29,375 DER MITTERNACHTSCLUB 31 00:02:29,458 --> 00:02:33,666 -Was, zum Teufel? -Das kann nicht sein. 32 00:02:33,750 --> 00:02:35,250 Das ist… 33 00:02:35,958 --> 00:02:38,958 Das sind die Mitglieder des Mitternachtsclubs. 34 00:02:40,916 --> 00:02:42,875 Namen und Jahre. Ich meine, das sind alles… 35 00:02:42,958 --> 00:02:44,666 Das sind alles Mitglieder. 36 00:02:45,291 --> 00:02:46,416 Seht mal. 37 00:02:47,250 --> 00:02:52,000 "In Andenken an den Mitternachtsclub, gegründet am 5. Januar 1969 von…" 38 00:02:53,125 --> 00:02:55,208 -Das gibt's nicht. -Das gibt's nicht. 39 00:02:57,458 --> 00:03:00,083 Der Mitternachtsclub wurde von Julia Jayne gegründet. 40 00:03:02,666 --> 00:03:07,000 "Auf die davor, und die danach. Auf uns und die im Jenseits. 41 00:03:07,083 --> 00:03:10,125 Gesehen oder ungesehen, hier, aber nicht hier." 42 00:03:10,208 --> 00:03:13,416 Die Gerüchte über den geheimen Keller waren wohl wahr. 43 00:03:14,208 --> 00:03:18,416 Aber vieles hier ist viel älter als aus den 60ern. 44 00:03:18,500 --> 00:03:22,083 Und sie haben wohl kaum die Wände gestrichen oder den Aufzug zerstört. 45 00:03:22,791 --> 00:03:24,708 Sie haben diesen Ort gefunden, genau wie wir. 46 00:03:25,583 --> 00:03:27,166 Sie haben sich hier getroffen. 47 00:03:27,250 --> 00:03:29,166 Ich frage mich, warum sie aufgehört haben. 48 00:03:30,500 --> 00:03:31,625 Wir müssen gehen. 49 00:03:33,250 --> 00:03:34,083 Was? 50 00:03:36,875 --> 00:03:37,791 Was? 51 00:03:41,166 --> 00:03:42,250 Es ist… 52 00:03:53,125 --> 00:03:55,291 Eine Sekte. Toll. 53 00:03:56,166 --> 00:03:57,416 Hört auf zu reden, Leute. 54 00:03:57,500 --> 00:03:58,666 Ich bin fertig. 55 00:03:59,333 --> 00:04:00,375 Sie hat recht. 56 00:04:00,458 --> 00:04:03,041 Ein Ort wie dieser sollte unberührt bleiben. 57 00:04:04,250 --> 00:04:05,250 Finde ich auch. 58 00:04:06,041 --> 00:04:07,041 Raum verlassen. 59 00:04:07,833 --> 00:04:09,041 Hose wechseln. 60 00:04:09,708 --> 00:04:10,875 Ich bleibe. 61 00:04:10,958 --> 00:04:12,916 Scheiß drauf. Ich auch. 62 00:04:13,000 --> 00:04:14,416 Ihr solltet wirklich mitkommen. 63 00:04:15,458 --> 00:04:16,500 Geht ruhig vor. 64 00:04:23,875 --> 00:04:27,791 Ganz am Anfang gab es acht Mitglieder, genau wie bei… 65 00:04:27,875 --> 00:04:29,208 Genau wie bei uns. 66 00:04:35,041 --> 00:04:37,375 Julia hat anscheinend Protokoll geführt. 67 00:04:38,916 --> 00:04:40,666 Es gibt ein paar Details. 68 00:04:41,666 --> 00:04:43,000 Das sind ihre Geschichten. 69 00:04:43,083 --> 00:04:46,250 "Die Besucher", "Verzaubert", "Der Sternenlichtkristall". 70 00:04:50,166 --> 00:04:52,333 Die anderen Seiten sind einfach… 71 00:04:55,833 --> 00:04:57,000 Was? 72 00:05:06,708 --> 00:05:08,625 Ihr scheint erschöpft heute. 73 00:05:11,083 --> 00:05:13,500 Was habt ihr gestern Abend gemacht? 74 00:05:15,958 --> 00:05:19,875 Wenn euch heute Morgen nicht danach ist, 75 00:05:19,958 --> 00:05:21,291 Therapie ist freiwillig. 76 00:05:23,166 --> 00:05:24,625 Ich möchte über etwas sprechen. 77 00:05:24,708 --> 00:05:26,000 Sandra, ja. 78 00:05:28,041 --> 00:05:29,166 Ich glaube, wir sind… 79 00:05:30,250 --> 00:05:32,166 Wir trauern alle noch um Tristan. 80 00:05:33,291 --> 00:05:38,250 Jedes Mal, wenn hier jemand stirbt, erinnert mich das an mein Ende. 81 00:05:39,416 --> 00:05:40,833 Und ich glaube, wir sind… 82 00:05:40,916 --> 00:05:43,500 Viele von uns wissen nicht, wie wir damit umgehen sollen. 83 00:05:43,583 --> 00:05:46,833 Und wir wenden uns Dingen zu, die nicht gut für uns sind, 84 00:05:47,583 --> 00:05:48,791 stochern in Dingen herum, 85 00:05:49,583 --> 00:05:51,583 die man in Ruhe lassen sollte. 86 00:05:52,458 --> 00:05:53,416 Sag mehr darüber. 87 00:05:54,083 --> 00:05:55,333 Oder vielleicht auch nicht. 88 00:05:57,541 --> 00:06:01,458 Bevor wir uns an irgendetwas klammern, das uns hilft, 89 00:06:01,541 --> 00:06:03,041 versuchen wir etwas anderes. 90 00:06:03,125 --> 00:06:04,583 Wir sollten das Gute annehmen. 91 00:06:04,666 --> 00:06:07,750 Ich habe es schon mal gesagt, ich will euch meine Kirche zeigen. 92 00:06:07,833 --> 00:06:08,875 Kirche? 93 00:06:09,875 --> 00:06:14,041 Nicht die Messe. Es gibt Bibelstunden oder gesellige Treffen. 94 00:06:14,125 --> 00:06:16,208 Sie haben normalerweise wirklich tolle Musik… 95 00:06:16,291 --> 00:06:18,375 Sandra, heute nicht. 96 00:06:18,458 --> 00:06:21,625 Ich denke, etwas Gemeinschaft und ein paar Gebete 97 00:06:21,708 --> 00:06:24,333 würden uns allen guttun. 98 00:06:25,541 --> 00:06:27,166 Für Tristan, weißt du? 99 00:06:27,750 --> 00:06:28,791 Für Tristan? 100 00:06:30,375 --> 00:06:31,291 Ja. 101 00:06:32,000 --> 00:06:35,125 Wir alle haben Momente, in denen wir uns innerlich leer fühlen. 102 00:06:35,208 --> 00:06:37,750 Wenn wir Gott nicht in diese leeren Räume lassen, 103 00:06:37,833 --> 00:06:40,708 dann machen wir Platz für alle möglichen anderen Dinge, 104 00:06:41,500 --> 00:06:43,791 düstere Dinge, wenn wir nicht aufpassen. Also müssen wir… 105 00:06:44,500 --> 00:06:47,000 Nun, wir dürfen das nicht tun. Wir müssen das ablehnen. 106 00:06:47,083 --> 00:06:48,000 Wir müssen 107 00:06:49,125 --> 00:06:51,750 uns nur auf das Gute konzentrieren, das Schlechte ablehnen. 108 00:06:51,833 --> 00:06:53,916 Und wer sagt, was gut und was schlecht ist? 109 00:06:55,083 --> 00:06:56,833 -Gott. -Wirklich? 110 00:06:56,916 --> 00:06:59,166 Er sagt dir einfach, was gut und was schlecht ist? 111 00:06:59,250 --> 00:07:00,916 -Ja. -Blödsinn. 112 00:07:01,000 --> 00:07:03,291 Ich möchte alle daran erinnern, 113 00:07:03,375 --> 00:07:07,875 dass es ok ist, seine Gefühle zu zeigen, solange man respektvoll bleibt. 114 00:07:07,958 --> 00:07:09,083 Respektvoll? 115 00:07:09,166 --> 00:07:12,041 Tut mir leid, aber Respekt muss man zuerst erweisen. 116 00:07:12,125 --> 00:07:13,875 Inwiefern bin ich respektlos? 117 00:07:13,958 --> 00:07:16,250 Wie Anya sagte, die Welt ist nicht schwarz-weiß. 118 00:07:16,333 --> 00:07:19,166 Sie ist komplizierter als richtig, falsch, gut, schlecht. 119 00:07:19,250 --> 00:07:22,083 Bei allem Respekt, ich teile nur meinen Glauben. 120 00:07:22,166 --> 00:07:24,625 Dein Glaube hat mich meine Gemeinde gekostet. 121 00:07:24,708 --> 00:07:27,458 Dein Glaube ruiniert Familien. 122 00:07:27,541 --> 00:07:28,750 Sie haben mich verstoßen. 123 00:07:28,833 --> 00:07:32,000 Meine Mutter redet nicht mal mehr mit mir, wegen ihres "Glaubens". 124 00:07:32,083 --> 00:07:36,625 Das ist dein Glaube, Sandra. Euer Gott sagt, ich sei abscheulich. 125 00:07:36,708 --> 00:07:38,791 Ich soll in die Kirche gehen? Ich bin in der Kirche aufgewachsen und sie… 126 00:07:45,958 --> 00:07:47,666 Eine von uns ist gestern gestorben. 127 00:07:48,750 --> 00:07:50,833 Und das ist nicht 128 00:07:51,625 --> 00:07:53,625 deine Chance, zu rekrutieren. 129 00:07:54,708 --> 00:07:56,958 Dein Glaube ist klar. Ich bin Scheiße, oder? 130 00:07:57,041 --> 00:07:59,958 Nein. Du bist Abschaum. Dein Gott ist Scheiße. 131 00:08:00,041 --> 00:08:02,250 Ein Gott, der sowas zulässt, ist Scheiße. 132 00:08:02,333 --> 00:08:03,916 Bei allem Respekt. 133 00:08:04,000 --> 00:08:05,958 -Spence… -Scheiß drauf. 134 00:09:02,500 --> 00:09:04,750 Was für ein Zufall. 135 00:09:04,833 --> 00:09:06,791 Ilonka, oder? 136 00:09:06,875 --> 00:09:08,291 Den Namen vergisst man nicht. 137 00:09:09,500 --> 00:09:11,500 Zuerst warst du an der Quelle, 138 00:09:11,583 --> 00:09:14,666 und heute bist du in der Nähe des Brombeerfelds. 139 00:09:14,750 --> 00:09:15,958 Du kommst ganz schön rum. 140 00:09:16,041 --> 00:09:17,375 Das Brombeerfeld? 141 00:09:17,458 --> 00:09:19,708 Überall im Wald gibt es Brombeeren, 142 00:09:19,791 --> 00:09:22,458 aber gleich da drüben ist eine riesige Stelle. 143 00:09:22,541 --> 00:09:24,291 Keine tief hängenden Beeren essen, ja? 144 00:09:24,375 --> 00:09:25,458 Genau. 145 00:09:25,541 --> 00:09:29,833 Oh, die habe ich immer bei mir, falls ich dich noch mal treffe. 146 00:09:34,375 --> 00:09:37,208 Oh, die liebe ich. Guter Humor. 147 00:09:37,291 --> 00:09:39,250 Du kennst uns also? 148 00:09:39,333 --> 00:09:41,083 Guter Humor Wellness. Ja. 149 00:09:41,833 --> 00:09:44,458 -Es ist meine Firma. -Ich habe die zuhause. 150 00:09:44,541 --> 00:09:46,750 Ich habe ein paar deiner Produkte. 151 00:09:46,833 --> 00:09:48,625 Guter Humor Naturheilkunde-Wellness. 152 00:09:48,708 --> 00:09:53,416 Die Wälder hier sind voller Brombeere, Zitronenbalsam, Lavendel, 153 00:09:53,500 --> 00:09:55,500 Beinwell, Schafgarbe, Löwenzahn. 154 00:09:55,583 --> 00:09:57,083 Vieles von dem, was ich benutze. 155 00:09:58,291 --> 00:09:59,416 Wir sind klein. 156 00:09:59,500 --> 00:10:01,625 Wir verkaufen hauptsächlich Anti-Stress-Mittel 157 00:10:01,708 --> 00:10:03,375 für Firmentagungen… 158 00:10:04,583 --> 00:10:06,375 Aber ich glaube, wir bewirken etwas. 159 00:10:06,458 --> 00:10:07,666 Ich liebe das. 160 00:10:07,750 --> 00:10:10,708 Interessierst du dich für Naturheilkunde… 161 00:10:10,791 --> 00:10:11,625 Ja. 162 00:10:11,708 --> 00:10:13,083 Sehr sogar. 163 00:10:13,833 --> 00:10:15,666 Dann bringe ich dir mehr. 164 00:10:17,916 --> 00:10:19,333 Was machst du hier draußen? 165 00:10:21,750 --> 00:10:24,583 Ich sehe mir diese Schnitzereien an. 166 00:10:24,666 --> 00:10:26,958 Davon gibt es noch drei weitere, weißt du? 167 00:10:28,000 --> 00:10:29,083 Was hältst von ihnen? 168 00:10:29,166 --> 00:10:31,541 Nun, um ehrlich zu sein… 169 00:10:32,500 --> 00:10:34,666 ich glaube, sie sind von einer Gruppe, die hier lebte, 170 00:10:35,666 --> 00:10:36,791 vor langer Zeit. 171 00:10:38,583 --> 00:10:40,000 Hast du je von Paragon gehört? 172 00:10:40,666 --> 00:10:43,375 Sie waren auch eine Wellness-Gruppe, 173 00:10:43,458 --> 00:10:45,916 aber mit mehr Sekten-Kram. 174 00:10:47,000 --> 00:10:49,500 Von Sekten weiß ich nichts, 175 00:10:50,750 --> 00:10:54,375 aber von Teesorten. Gib mir deinen Block. 176 00:10:56,500 --> 00:10:58,000 Hier ist meine Nummer. 177 00:10:58,083 --> 00:11:02,708 Ruf mich an, wenn du oder jemand anderes von Brightcliffe etwas braucht. 178 00:11:06,750 --> 00:11:07,583 Und hör zu… 179 00:11:08,750 --> 00:11:10,958 Glaub nicht alles, was sie sagen. 180 00:11:11,041 --> 00:11:13,041 Ich weiß, Stanton ist eine gute Ärztin, 181 00:11:13,125 --> 00:11:17,750 aber solche Leute ignorieren oft, wie heilend die Natur sein kann. 182 00:11:17,833 --> 00:11:20,458 Ich hörte, ihr habt dort eine große alte Bibliothek. 183 00:11:20,541 --> 00:11:22,041 Eine der größten im Landkreis. 184 00:11:22,125 --> 00:11:23,750 -Stimmt das? -Das stimmt. 185 00:11:25,166 --> 00:11:26,875 Du solltest viel lesen. 186 00:11:27,666 --> 00:11:30,583 Sie verwenden dort das Dezimalsystem, kennst du ja sicher, 187 00:11:30,666 --> 00:11:32,083 bist ja ein kluges Köpfchen. 188 00:11:32,166 --> 00:11:35,166 Klasse 600 ist Medizin, 615 ist Therapeutik, 189 00:11:35,250 --> 00:11:37,416 und 619 ist experimentelle Medizin. 190 00:11:38,125 --> 00:11:39,291 Außer, sie wurde entfernt. 191 00:11:40,000 --> 00:11:41,083 Weiß Stanton davon? 192 00:11:42,875 --> 00:11:45,000 Dass du ihre Brombeeren stiehlst? 193 00:11:45,750 --> 00:11:47,500 Oh nein, das ist nicht ihr Land. 194 00:11:48,500 --> 00:11:49,666 Das gehört mir. 195 00:11:50,625 --> 00:11:52,583 Brightcliffes Grundstücksgrenze ist da drüben. 196 00:11:52,666 --> 00:11:53,833 Gleich dort. 197 00:11:55,916 --> 00:11:57,416 Du warst auf den Monitoren, 198 00:11:59,250 --> 00:12:00,875 und dachte, du gehst spazieren. 199 00:12:03,750 --> 00:12:04,958 Es tut mir so leid. 200 00:12:05,875 --> 00:12:06,875 Schon gut. 201 00:12:07,875 --> 00:12:10,541 Du bist immer willkommen, jederzeit, jedes Mal. 202 00:12:12,291 --> 00:12:13,916 Schönen Tag noch, schlaues Mädchen. 203 00:12:18,000 --> 00:12:19,208 Danke, dass du das machst. 204 00:12:19,291 --> 00:12:21,583 Ich habe Anya gefragt, und sie hat mich ausgelacht. 205 00:12:22,583 --> 00:12:23,666 Ich verstehe. 206 00:12:24,750 --> 00:12:25,583 Sieh nach oben. 207 00:12:26,500 --> 00:12:30,416 Ich hing den ganzen Nachmittag an der Bluttransfusion, um bereit zu sein. 208 00:12:31,416 --> 00:12:32,666 Denkst du, ich bin verrückt? 209 00:12:34,000 --> 00:12:35,416 Weil ich da hingehe? 210 00:12:35,500 --> 00:12:36,666 Ich bin eifersüchtig. 211 00:12:37,833 --> 00:12:38,833 Ich hatte nie einen. 212 00:12:38,916 --> 00:12:40,750 Ich wünschte, ich wäre auch gegangen. 213 00:12:41,666 --> 00:12:43,250 Ich war auch nicht bei meinem. 214 00:12:43,333 --> 00:12:46,750 Das ist nicht meiner. Das ist Katherines. Sie redet von nichts anderem. 215 00:12:46,833 --> 00:12:49,750 Der Abschlussball scheint Jahre zurückzuliegen. 216 00:12:49,833 --> 00:12:52,791 Du tauchst mit einem Körper voller frischem Blut auf, 217 00:12:52,875 --> 00:12:54,791 und einer Tasche voller Gesichtsmasken. 218 00:12:54,875 --> 00:12:57,791 Was Gesten angeht, bist du unschlagbar. 219 00:12:59,625 --> 00:13:00,458 Augen zu. 220 00:13:19,625 --> 00:13:22,416 Und du, mein Freund, bist fertig. 221 00:13:30,250 --> 00:13:31,083 Was meinst du? 222 00:13:32,000 --> 00:13:37,250 Ich sehe aus wie ein Skelett, das in einen Farbeimer fiel. 223 00:13:39,875 --> 00:13:41,708 Was definitiv eine Verbesserung ist. 224 00:13:44,666 --> 00:13:45,500 Danke. 225 00:13:47,375 --> 00:13:48,625 Herein. 226 00:13:49,916 --> 00:13:51,583 Hallo, Leute. 227 00:13:52,125 --> 00:13:53,541 Tut mir leid, ich… 228 00:13:57,333 --> 00:13:58,875 Wobei störe ich? 229 00:13:58,958 --> 00:14:00,208 Beim Abschlussball. 230 00:14:00,291 --> 00:14:01,666 Oh, das ist toll. 231 00:14:03,125 --> 00:14:05,791 -Ich suche Spence. -Ich habe ihn länger nicht gesehen. 232 00:14:05,875 --> 00:14:08,291 Ok, wenn du ihn siehst, kannst du ihm sagen… 233 00:14:08,375 --> 00:14:11,375 Sag ihm, es war nicht cool, was er gesagt hat. 234 00:14:11,458 --> 00:14:14,208 Ich weiß nicht… Er ist ziemlich sauer. 235 00:14:14,291 --> 00:14:17,541 -Er ist sauer? Warum ist er sauer? -Vielleicht solltest du ihn fragen? 236 00:14:17,625 --> 00:14:20,125 -Therapie lief nicht so gut. -Er ist sauer. 237 00:14:21,041 --> 00:14:21,875 Er. 238 00:14:23,458 --> 00:14:26,083 Therapie lief schlecht, weil sie uns ewig wachhielt 239 00:14:26,166 --> 00:14:28,750 und an Orte führte, an denen wir nichts zu suchen haben. 240 00:14:28,833 --> 00:14:30,666 -Hey. -Ich war also die Einzige, 241 00:14:30,750 --> 00:14:32,083 die Energie zum Reden hatte. 242 00:14:32,166 --> 00:14:34,916 Und ich hatte den Nerv zu sagen: "Die Kirche ist gut", 243 00:14:35,000 --> 00:14:37,500 und er explodiert und ist sauer auf mich? 244 00:14:37,583 --> 00:14:40,208 Ich bin nicht das Problem. Ich denke nicht schwarz-weiß. 245 00:14:40,291 --> 00:14:41,875 Das habe ich auch nicht gesagt. 246 00:14:41,958 --> 00:14:44,083 Manches ist aber schwarz-weiß. 247 00:14:44,166 --> 00:14:46,291 Zerre keine Gruppe Kinder mit Immunschwäche 248 00:14:46,375 --> 00:14:49,125 in einen Keller voller Bakterien und Schimmel 249 00:14:49,208 --> 00:14:52,750 und Gott weiß was. Ach ja, da dürfen wir sowieso nicht rein. 250 00:14:52,833 --> 00:14:55,166 Das ist ziemlich eindeutig. 251 00:14:55,250 --> 00:14:56,833 Auf wen bist du sauer, Sandra? 252 00:14:56,916 --> 00:15:00,083 -Nicht auf mich, oder? -Und warum ist das eine Beleidigung? 253 00:15:00,166 --> 00:15:02,083 Was ist falsch an schwarz und weiß? 254 00:15:02,166 --> 00:15:04,500 Ich meine, meine Lieblingsfilme sind 255 00:15:04,583 --> 00:15:06,666 alte Detektivfilme. Und die sind schwarz-weiß. 256 00:15:06,750 --> 00:15:09,375 Ich bin vielleicht etwas altmodisch, 257 00:15:09,458 --> 00:15:11,333 aber ich bin nicht, wie Anya sagte… 258 00:15:12,333 --> 00:15:14,166 oder wie Spence sagte. So bin ich nicht. 259 00:15:15,291 --> 00:15:16,375 Und es ist wirklich… 260 00:15:17,750 --> 00:15:20,083 Es ist echt scheiße, dass sie das ständig sagen. 261 00:15:21,583 --> 00:15:22,416 Ok. 262 00:15:23,708 --> 00:15:24,541 Verstanden. 263 00:15:29,000 --> 00:15:29,958 Was war das? 264 00:15:31,541 --> 00:15:32,500 Ich weiß nicht. 265 00:15:35,333 --> 00:15:37,458 Ich bin nur stolz, dass sie "scheiße" sagte. 266 00:15:47,000 --> 00:15:48,708 Oh, mein Gott. 267 00:15:48,791 --> 00:15:50,708 Du siehst so gut aus. 268 00:15:51,541 --> 00:15:53,541 Seid vor Mitternacht zu Hause. 269 00:15:53,625 --> 00:15:55,250 Lasst Platz für den Heiligen Geist. 270 00:15:55,333 --> 00:15:57,208 Ja, ladet den Heiligen Geist ein. 271 00:15:57,291 --> 00:15:59,125 Wir sehen uns später. 272 00:15:59,208 --> 00:16:00,666 Oh, Gott, ich hoffe nicht. 273 00:16:00,750 --> 00:16:01,875 Der Abschlussball! 274 00:16:01,958 --> 00:16:03,750 Ihr solltet volles Brett… 275 00:16:04,500 --> 00:16:05,333 …rummachen. 276 00:16:08,083 --> 00:16:10,000 -Ich hoffe, er hat Spaß. -Sicher nicht. 277 00:16:11,416 --> 00:16:12,958 Kein bisschen. 278 00:16:13,041 --> 00:16:15,958 Er hat sich gerade für 1.000 sorgenvolle Gespräche angemeldet, 279 00:16:16,041 --> 00:16:19,083 stundenlange, endlose, düstere, besorgte Blicke. 280 00:16:19,958 --> 00:16:22,458 Wahrscheinlich krönen sie ihn aus Mitleid zum Ballkönig. 281 00:16:22,541 --> 00:16:23,958 Warum heißt es rummachen? 282 00:16:24,625 --> 00:16:26,833 Das klingt so vage. 283 00:16:27,458 --> 00:16:29,208 Dabei geht man doch richtig ran. 284 00:16:33,833 --> 00:16:35,750 Bleib cool. Denk nicht zu viel drüber nach. 285 00:16:42,083 --> 00:16:42,916 Alles ok? 286 00:16:45,291 --> 00:16:46,125 Ja. 287 00:16:46,833 --> 00:16:47,916 Nein, es ist nur… 288 00:16:50,125 --> 00:16:52,333 Als ich sein Make-up machte, dachte ich daran… 289 00:16:53,375 --> 00:16:55,125 was es uns alles nimmt. 290 00:16:56,916 --> 00:16:58,416 Bevor es uns echt alles nimmt. 291 00:17:00,416 --> 00:17:04,041 Und dass wir uns anstrengen müssen, um wie wir selbst auszusehen. 292 00:17:05,333 --> 00:17:07,291 Oder so, wie wir uns selbst sehen. 293 00:17:07,375 --> 00:17:08,916 Du hast das toll gemacht. 294 00:17:09,500 --> 00:17:10,833 Und er sieht toll aus. 295 00:17:11,666 --> 00:17:13,916 Ich glaube, er wird Spaß haben. 296 00:17:14,000 --> 00:17:18,333 -Mir ist egal, was Spence sagt. -Ja, wahrscheinlich. 297 00:17:20,333 --> 00:17:21,333 Ich weiß nicht. 298 00:17:22,458 --> 00:17:23,458 Was mir fehlt sind… 299 00:17:25,625 --> 00:17:26,458 Meine Haare. 300 00:17:29,083 --> 00:17:30,083 Ich vermisse sie sehr. 301 00:17:34,666 --> 00:17:36,416 Tut mir leid, dass es so spät wurde. 302 00:17:36,500 --> 00:17:39,041 Die klinische Koordinatorin war da. 303 00:17:39,625 --> 00:17:42,166 Wir nehmen den rechten Arm, weißt du noch? 304 00:17:43,458 --> 00:17:44,291 Ok. 305 00:17:45,458 --> 00:17:46,458 Dann den linken. 306 00:17:48,250 --> 00:17:51,166 Sie hat mich über OSHA-Standards ausgefragt. 307 00:17:53,166 --> 00:17:55,000 Ich habe es ihr ewig erklärt. 308 00:17:55,083 --> 00:17:56,541 Kein Problem. 309 00:17:56,625 --> 00:18:00,125 Ich habe deinen Vater gestern gesehen. 310 00:18:00,208 --> 00:18:01,583 Ich verpasse ihn oft. 311 00:18:02,666 --> 00:18:05,375 -Er ist ein netter Kerl. -Danke. 312 00:18:05,458 --> 00:18:07,291 Es geht mich nichts an, und weißt du, 313 00:18:07,375 --> 00:18:10,875 sag mir einfach, wenn ich zu weit gehe, aber auch nette Leute 314 00:18:13,416 --> 00:18:14,875 können sich irren. 315 00:18:15,791 --> 00:18:17,750 -Wie bitte? -Meine Eltern sind nett. 316 00:18:18,458 --> 00:18:21,375 Als ich mich geoutet habe, flippten sie aus. 317 00:18:21,458 --> 00:18:23,250 Meinem Vater platzte fast ein Blutgefäß. 318 00:18:24,083 --> 00:18:25,791 Meine Mutter war etwas besser. 319 00:18:25,875 --> 00:18:29,125 Wenn ich dir etwas zeige, versprichst du, ganz ruhig zu bleiben? 320 00:18:29,916 --> 00:18:30,750 Ja, natürlich. 321 00:18:32,708 --> 00:18:33,541 Was gibt's? 322 00:18:41,000 --> 00:18:43,750 -Ok, also die Medikamente… -…wirken nicht mehr. 323 00:18:45,166 --> 00:18:48,000 Sie entwickeln bessere antiretrovirale Mittel, 324 00:18:48,083 --> 00:18:51,291 länger anhaltende Cocktails, die dem standhalten. 325 00:18:51,375 --> 00:18:53,375 -Wie lange noch? -Ich weiß nicht. 326 00:18:54,458 --> 00:18:58,625 -Ein Jahr, vielleicht zwei. -Scheiße. 327 00:19:07,041 --> 00:19:11,166 Viele Leute, denen es schlechter ging als dir, haben viel länger durchgehalten. 328 00:19:14,708 --> 00:19:15,625 Schon gut. 329 00:19:42,750 --> 00:19:43,583 Spence? 330 00:20:25,041 --> 00:20:25,916 Hallo? 331 00:20:39,291 --> 00:20:40,375 Hallo. 332 00:20:44,500 --> 00:20:45,708 Spence, hör zu. 333 00:20:48,250 --> 00:20:50,458 Jemand ist im Aufwachraum. 334 00:20:50,541 --> 00:20:52,500 -Was? -Aber die Tür ist abgeschlossen. 335 00:20:52,583 --> 00:20:54,583 -Die ist nie abgeschlossen. -Jetzt schon. 336 00:20:56,083 --> 00:20:56,916 Ok. 337 00:21:09,666 --> 00:21:10,833 Es war abgeschlossen. 338 00:21:12,000 --> 00:21:12,958 Wirklich. 339 00:22:01,000 --> 00:22:02,208 Ich komme gleich. 340 00:22:03,416 --> 00:22:06,333 Benutz das Bad im Flur. 341 00:22:11,291 --> 00:22:12,291 Harte Nacht? 342 00:22:13,791 --> 00:22:14,708 Gab schon bessere. 343 00:22:15,708 --> 00:22:17,250 Bekommst du nichts gegen Übelkeit? 344 00:22:18,708 --> 00:22:21,750 Doch, aber eine der Nebenwirkungen ist Übelkeit. 345 00:22:22,583 --> 00:22:25,083 Ich habe immer ein bisschen mehr Morphium rumfliegen… 346 00:22:26,000 --> 00:22:28,208 Mehr Morphium… 347 00:22:28,291 --> 00:22:31,791 Unglaublich, dass ich jetzt erst auf Mehrphium komme. 348 00:22:31,875 --> 00:22:33,583 Ich habe Mehrphium, falls du willst. 349 00:22:34,666 --> 00:22:35,875 Nein, schon ok. 350 00:22:35,958 --> 00:22:38,291 -Du siehst toll aus. -Schon ok. 351 00:22:38,375 --> 00:22:40,541 Du solltest vorsichtig sein, Anya. 352 00:22:40,625 --> 00:22:41,791 Ich weiß. 353 00:22:41,875 --> 00:22:44,208 So gute Wortspiele könnten Aufmerksamkeit erregen. 354 00:22:45,333 --> 00:22:47,083 Lorne Michaels wird mich finden. 355 00:22:47,166 --> 00:22:51,333 Sie geben uns jeden Tag Tabletten, die sehr spezifisch sind. 356 00:22:52,166 --> 00:22:55,916 Mehr oder weniger zu nehmen, könnte gefährlich sein. 357 00:22:56,000 --> 00:22:59,500 Danke, aber wenn ich einen Downer wollte, hätte ich mir einen geklaut… 358 00:23:01,291 --> 00:23:03,833 Morphium ist ein Downer. Toll, der Witz ist ruiniert. 359 00:23:14,625 --> 00:23:15,458 Hier, bitte. 360 00:23:19,541 --> 00:23:21,500 -Scheiße. -Was, zum Teufel, Anya…? 361 00:23:21,583 --> 00:23:23,041 Was soll das schicke Hemd? 362 00:23:23,125 --> 00:23:26,208 Unser unerschrockener Krieger ging zum Abschlussball, weißt du noch? 363 00:23:26,291 --> 00:23:27,708 Wie lief es? 364 00:23:27,791 --> 00:23:30,250 -Ich war sehr tapfer. -Oh, so tapfer. 365 00:23:30,333 --> 00:23:32,791 -Ja, sehr tapfer. -Sehr, sehr tapfer. 366 00:23:32,875 --> 00:23:34,541 -Oh, so tapfer. -So tapfer. 367 00:23:34,625 --> 00:23:36,583 Das haben alle gesagt. 368 00:23:36,666 --> 00:23:38,500 Wurde der Krebs der Großeltern erwähnt? 369 00:23:38,583 --> 00:23:40,500 Das ist immer richtig toll. 370 00:23:40,583 --> 00:23:43,000 Ich wurde mit Großeltern verglichen, 371 00:23:43,083 --> 00:23:45,333 einem Onkel und einem Hund. 372 00:23:46,666 --> 00:23:48,541 Und dann wurde ich Ballkönig. 373 00:24:25,750 --> 00:24:26,875 Alles ok, Kumpel? 374 00:24:27,875 --> 00:24:28,708 Ja. 375 00:24:35,583 --> 00:24:36,708 Auf die davor 376 00:24:37,375 --> 00:24:40,041 und die danach. Auf uns 377 00:24:40,125 --> 00:24:41,541 und die im Jenseits. 378 00:24:41,625 --> 00:24:43,416 Auf die davor, 379 00:24:43,500 --> 00:24:45,083 und die danach. 380 00:24:45,166 --> 00:24:48,041 Auf uns und auf die im Jenseits. 381 00:24:48,125 --> 00:24:51,458 Gesehen oder ungesehen, hier, aber nicht hier. 382 00:24:52,166 --> 00:24:55,416 Gesehen oder ungesehen, hier, aber nicht hier. 383 00:25:03,916 --> 00:25:05,208 Ich habe eine. 384 00:25:05,291 --> 00:25:08,291 Hat sonst noch jemand keinen Bock auf Engel-Pornos heute? 385 00:25:08,375 --> 00:25:11,375 Das ist es nicht. Es ist etwas anderes. Es ist 386 00:25:11,458 --> 00:25:13,375 eine Detektivgeschichte. 387 00:25:13,458 --> 00:25:16,916 Ganz klassisch, mit Mord und Verrat. 388 00:25:17,000 --> 00:25:18,500 Vielleicht sogar ein Geist. 389 00:25:19,125 --> 00:25:20,166 Sie heißt: 390 00:25:20,875 --> 00:25:21,958 "Gib mir einen Kuss". 391 00:25:23,083 --> 00:25:24,250 Ist das ok, Spence? 392 00:25:25,708 --> 00:25:26,833 Mach, was du willst. 393 00:25:32,625 --> 00:25:34,708 Es beginnt in einer stürmischen Nacht. 394 00:25:36,166 --> 00:25:38,666 Samstag, der 11. April. 395 00:25:40,208 --> 00:25:42,500 Samstag, der 11. April. 396 00:25:42,583 --> 00:25:45,541 Zwei Tote, eine Vermisste und eine Verhaftete. 397 00:25:46,458 --> 00:25:48,333 Eine Bootstour, die schiefging. 398 00:25:48,416 --> 00:25:50,625 Eine verbrannte Hütte und verkohlte Überreste. 399 00:25:50,708 --> 00:25:53,958 Draußen schüttet es aus Eimern, Kübeln, Fässern und sämtlichen Gefäßen. 400 00:25:54,041 --> 00:25:57,500 Als hätte Gott selbst den Sturm gerufen, um das Blut wegzuspülen. 401 00:25:59,708 --> 00:26:00,750 Alice Palmer. 402 00:26:03,000 --> 00:26:04,041 Detektivin Fisher. 403 00:26:05,041 --> 00:26:06,625 L. FISHER DETEKTIVIN 404 00:26:06,708 --> 00:26:08,708 Kann ich dir etwas anbieten? 405 00:26:08,791 --> 00:26:11,083 -Wasser? Andere Getränke? -Nein, danke. 406 00:26:21,458 --> 00:26:23,833 Seltsame Angewohnheit. Nervöser Tick? 407 00:26:24,666 --> 00:26:27,583 Für meine Gesundheit. Von meinem Vater. Sie kennen ihn ja. 408 00:26:28,666 --> 00:26:30,250 Sind das deine Freunde? 409 00:26:31,291 --> 00:26:32,625 Oder ich sollte sagen, 410 00:26:32,708 --> 00:26:34,125 waren sie deine Freunde? 411 00:26:35,041 --> 00:26:38,375 Zwei sind tot, eine wird vermisst, und du bist hier, oder? 412 00:26:38,458 --> 00:26:39,958 Wo soll ich anfangen? 413 00:26:40,041 --> 00:26:43,708 Normalerweise beginnt es "am Tag des Vorfalls", falls das hilft. 414 00:26:46,291 --> 00:26:48,333 Es begann am Freitag, in der ersten Stunde. 415 00:26:51,166 --> 00:26:52,666 Es war ein ganz normaler Tag. 416 00:26:54,125 --> 00:26:56,333 Da war Sharon, meine Sandkastenfreundin. 417 00:26:58,500 --> 00:26:59,458 Kirk Donner, 418 00:27:00,208 --> 00:27:01,541 mein Ex-Freund. 419 00:27:03,291 --> 00:27:04,333 Patty, 420 00:27:05,083 --> 00:27:06,416 Königin der Oberschicht. 421 00:27:07,541 --> 00:27:10,625 Und der Junge, den sie mit Blicken aufspießt, Jake Retton. 422 00:27:12,375 --> 00:27:13,583 Mein bester Freund. 423 00:27:14,416 --> 00:27:15,791 Alles begann mit Jakes Tagebuch. 424 00:27:17,333 --> 00:27:18,583 Worüber schrieb er? 425 00:27:19,458 --> 00:27:21,125 Über etwas, das er und Kirk heimlich 426 00:27:22,458 --> 00:27:23,500 getan hatten. 427 00:27:26,041 --> 00:27:28,708 Was, zum Teufel, glaubst du, was du da tust? 428 00:27:28,791 --> 00:27:31,208 Ich glaube, du tust nicht das, was du denkst. 429 00:27:31,291 --> 00:27:32,750 Vor allem nach heute Morgen. 430 00:27:32,833 --> 00:27:36,083 Spence, ich verspreche dir, ich habe einen sehr guten Grund. 431 00:27:38,416 --> 00:27:40,666 Dein bester Freund und deine Ex, das muss weh tun. 432 00:27:40,750 --> 00:27:43,125 Ein bisschen. Zumindest war ich nicht das Problem. 433 00:27:43,208 --> 00:27:44,416 Ich war nie das, 434 00:27:44,500 --> 00:27:46,416 was er brauchte. Das macht es leichter. 435 00:27:46,500 --> 00:27:49,333 Manche Leute würden das persönlich nehmen. 436 00:27:49,416 --> 00:27:52,375 Wie auch immer, dieses Tagebuch war der Anfang vom Ende. 437 00:27:53,250 --> 00:27:55,250 Dieses geschmacklose Stück Wahrheit. 438 00:27:55,333 --> 00:27:59,291 Ein Liebes-Tagebuch-Eintrag, der Kirks Ruf als Football-König beenden könnte. 439 00:27:59,375 --> 00:28:02,625 Eine Landmine in blauer Tinte, die nur auf einen Fuß wartet. 440 00:28:02,708 --> 00:28:05,458 Jake Retton ins Büro des Konrektors. 441 00:28:06,625 --> 00:28:09,166 Jake Retton ins Büro des Konrektors. 442 00:28:17,833 --> 00:28:19,375 Hast du die Schülerzeitung gelesen? 443 00:28:19,458 --> 00:28:22,250 -Nur ganz kurz. -Eine Kolumne über die neue Sporthalle, 444 00:28:22,333 --> 00:28:24,833 eine Kritik über das Frühlingsmusical, und dann das: 445 00:28:24,916 --> 00:28:28,666 "Doping auf dem Feld: die Drogen, die unsere Athleten antreiben", Jake Retton. 446 00:28:28,750 --> 00:28:30,958 -Warum druckst du das? -Ich druckte es nicht. 447 00:28:31,041 --> 00:28:32,375 Ich schrieb es nur. 448 00:28:32,458 --> 00:28:34,708 -Du hast es reingeschmuggelt. -Eine Verwarnung reicht. 449 00:28:34,791 --> 00:28:37,875 -Ich bin eher für Suspendierung. -Und wenn ich über korrupte Konrektoren 450 00:28:37,958 --> 00:28:39,625 mit Zugschnur statt Rückgrat schreibe? 451 00:28:39,708 --> 00:28:41,166 Besser Zugschnur als Zielscheibe. 452 00:28:41,250 --> 00:28:44,791 Statt einer Trikotnummer hast du eine Zielscheibe. 453 00:28:44,875 --> 00:28:48,208 Nimm die Story zurück oder gib deine Sachen ab und verschwinde. 454 00:28:48,291 --> 00:28:49,458 JASON HYDE KONREKTOR 455 00:28:49,541 --> 00:28:52,500 Kannst du einen Freund nicht erkennen, wenn er vor dir steht? 456 00:28:52,583 --> 00:28:54,416 Keine Ahnung, hier ist ja keiner. 457 00:28:57,333 --> 00:28:59,333 Schlau, oder? 458 00:28:59,416 --> 00:29:01,916 Der Konrektor hatte nur zur Hälfte recht. 459 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 Jake hatte eine Zielscheibe auf dem Rücken, 460 00:29:04,083 --> 00:29:07,125 aber die Geschichte zurückzuziehen, hätte ihm nicht geholfen. 461 00:29:07,208 --> 00:29:09,333 Das Messer hatte bereits zugestochen und 462 00:29:09,416 --> 00:29:12,583 steckte tief zwischen den Schulterblättern meines besten Freundes. 463 00:29:13,291 --> 00:29:14,375 Er wusste es nur nicht. 464 00:29:14,875 --> 00:29:19,541 "Unsere Hände und Lippen berührten sich. Es gibt Schein und Sein. 465 00:29:19,625 --> 00:29:21,500 Nun weiß ich, wer du bist, Kirk. 466 00:29:21,583 --> 00:29:24,208 Wenn wir uns das nächste Mal sehen, ein leises Nicken, 467 00:29:24,291 --> 00:29:26,875 ein halbes Lächeln, manche sehen ein stummes 'Hallo'. 468 00:29:26,958 --> 00:29:28,208 Wir wissen, es ist mehr. 469 00:29:28,291 --> 00:29:31,250 Kein Gruß, sondern ein Schmerz, ein gemeinsames Anstarren, 470 00:29:31,333 --> 00:29:34,666 ein schnell abgewendeter Blick, der bedeuten könnte: 471 00:29:34,750 --> 00:29:36,166 Gib mir einen Kuss." 472 00:29:40,666 --> 00:29:44,208 Kommt schon, Leute. Das solltet ihr nicht lesen, das ist privat. 473 00:29:44,291 --> 00:29:49,416 Egal, wie pervers und unglaublich detailliert es ist. 474 00:29:56,458 --> 00:29:58,125 Die Cheerleaderin hat es aufgehängt. 475 00:29:58,208 --> 00:29:59,583 Das dachte Jake, 476 00:29:59,666 --> 00:30:04,000 aber Reporter haben mehr Feinde als Musikgenies Bewunderer. 477 00:30:04,083 --> 00:30:07,000 -Jake war keine Ausnahme. -Klingt nach einem gefährlichen Freund. 478 00:30:07,583 --> 00:30:09,916 Vielleicht. Aber Jake war es wert. 479 00:30:14,416 --> 00:30:15,791 Wie ging er damit um? 480 00:30:17,708 --> 00:30:18,666 Schlecht. 481 00:30:18,750 --> 00:30:22,458 Ihm wurde Unrecht getan, er wurde gedemütigt und er war wütend. 482 00:30:23,916 --> 00:30:27,125 Er war wütend, weil er nicht für etwas angegriffen wurde, das er tat, 483 00:30:27,208 --> 00:30:28,791 sondern dafür, wer er war. 484 00:30:30,791 --> 00:30:32,291 -Ich versuchte… -Ich habe gehört, 485 00:30:32,375 --> 00:30:33,916 er landete bei Sharon, 486 00:30:34,000 --> 00:30:37,458 und er redete nur wenig, aber er sagte sehr viel. 487 00:30:37,541 --> 00:30:40,791 Und es ging vor allem um Rache. 488 00:30:40,875 --> 00:30:44,458 Patty und Kirk. Patty hat den Zettel aufgehängt. Kirk streitet es ab. 489 00:30:44,541 --> 00:30:48,833 Der perfekte Doppelschlag. Beides tödliche Schläge. 490 00:30:48,916 --> 00:30:49,958 Dann hatte er die Idee. 491 00:30:50,041 --> 00:30:53,125 Wenn sie seinen Ruf zerstören und ihn wirklich töten wollten, 492 00:30:53,208 --> 00:30:54,375 erfülle ihren Wunsch. 493 00:30:54,458 --> 00:30:56,083 Also, bringen wir es zu Ende. 494 00:30:56,166 --> 00:30:58,166 Zumindest sollte es so aussehen. 495 00:30:59,166 --> 00:31:00,458 Sie sollen mich töten. 496 00:31:04,291 --> 00:31:07,291 Ich sorgte für den Hintergrund, obwohl ich es noch nicht wusste. 497 00:31:07,916 --> 00:31:09,875 Mein Vater war weg. Ich bestach den Kapitän, 498 00:31:09,958 --> 00:31:12,375 und schmiss eine meiner berühmten Bootpartys. 499 00:31:12,458 --> 00:31:14,833 Wer eine Jacht hat, hat automatisch Freunde. 500 00:31:15,833 --> 00:31:18,458 Der Plan war einfach. Jake fängt Streit an… 501 00:31:18,541 --> 00:31:22,208 -Du bist schamlos, Patty. -Auch schön, dich zu sehen, Jake. 502 00:31:22,291 --> 00:31:23,333 Willst du einen Zima? 503 00:31:23,416 --> 00:31:24,791 …provoziert Patty und Kirk, 504 00:31:24,875 --> 00:31:27,000 bis jemand die Nerven verliert. 505 00:31:27,083 --> 00:31:29,375 -Komm schon, Patty, er braucht… -Halt dich da raus. 506 00:31:29,458 --> 00:31:31,916 Das kannst du doch am besten, so tun, als wäre nichts. 507 00:31:32,000 --> 00:31:32,875 Nun, das und 508 00:31:32,958 --> 00:31:34,125 dich hinknien. 509 00:31:35,208 --> 00:31:36,333 Was hast du gesagt? 510 00:31:37,208 --> 00:31:39,375 Tut mir leid, aber ich habe nicht angefangen. 511 00:31:39,458 --> 00:31:40,333 Das war sie. 512 00:31:40,833 --> 00:31:43,000 -Nimm es zurück. -Du kommst in Fahrt. 513 00:31:43,083 --> 00:31:44,041 Zweite Runde, ja? 514 00:31:50,625 --> 00:31:53,166 Jake fällt über Bord, kommt nicht hoch. 515 00:31:53,250 --> 00:31:56,833 Verhält sich das ganze Wochenende still, während Patty und Kirk denken, 516 00:31:56,916 --> 00:31:58,250 sie hätten ihn getötet. 517 00:31:58,958 --> 00:32:01,625 Dann kommt Jake Montagmorgen in die Schule. 518 00:32:01,708 --> 00:32:02,583 Verdammt, 519 00:32:02,666 --> 00:32:04,875 das ist ziemlich brutal. 520 00:32:04,958 --> 00:32:07,291 Sandra, wer hätte das gedacht? 521 00:32:08,291 --> 00:32:09,625 Brutal, in der Tat. 522 00:32:10,875 --> 00:32:12,375 Wann lief es schief? 523 00:32:14,250 --> 00:32:16,166 Es fing ganz gut an. 524 00:32:16,250 --> 00:32:19,250 Sharon musste nur ihre Tauchausrüstung für Jake vorbereiten, 525 00:32:19,333 --> 00:32:20,541 damit er sie im Wasser holen konnte. 526 00:32:21,250 --> 00:32:24,791 Und dann fuhr er zum Haus von Sharons Eltern, um es auszusitzen. 527 00:32:25,500 --> 00:32:26,666 Der Schlüssel lag bereit. 528 00:32:32,458 --> 00:32:35,833 Nach der Tragödie heute an der Küste geht die Suche weiter. 529 00:32:35,916 --> 00:32:38,333 Es wird vermutet, dass der Schüler Jake Retton ertrank, 530 00:32:38,416 --> 00:32:39,833 nachdem er über Bord fiel. 531 00:32:39,916 --> 00:32:41,166 Nehmt das, Arschlöcher. 532 00:32:42,500 --> 00:32:47,250 Die Tragödie ging Minuten später weiter, als Kirk Donner ertrank, 533 00:32:47,333 --> 00:32:51,416 nachdem er ins Wasser sprang, um seinen Freund zu retten. 534 00:32:51,500 --> 00:32:53,166 Er ist einfach hinterhergesprungen. 535 00:32:53,250 --> 00:32:56,666 Aber als er nicht sofort hochkam, tat ich das Einzige, was mir einfiel. 536 00:32:56,750 --> 00:32:57,750 Ich… 537 00:32:57,833 --> 00:32:59,083 Ich sprang auch hinein… 538 00:33:00,208 --> 00:33:01,500 Ich konnte ihn nicht finden. 539 00:33:03,125 --> 00:33:04,250 Ich konnte ihn… 540 00:33:09,500 --> 00:33:10,875 Ich konnte ihn nicht finden. 541 00:33:12,041 --> 00:33:14,250 Und dann tauchte die Leiche auf und es war 542 00:33:14,333 --> 00:33:15,875 so furchtbar. 543 00:33:18,583 --> 00:33:19,916 Kirk! 544 00:33:20,000 --> 00:33:21,250 Kirk war tot. 545 00:33:21,750 --> 00:33:23,791 Sharon war untröstlich. 546 00:33:23,875 --> 00:33:25,333 Sie liebte Kirk. 547 00:33:26,208 --> 00:33:27,083 Sie dachte wohl, 548 00:33:27,166 --> 00:33:29,333 sie könnte ihn trösten nach diesem Vorfall. 549 00:33:29,416 --> 00:33:32,458 Aber das Meer war ihr zuvorgekommen, 550 00:33:32,541 --> 00:33:34,375 und ihre Traumzukunft war dahin. 551 00:33:35,875 --> 00:33:39,333 Und dann plauderte sie es aus. Sie erzählte mir alles, 552 00:33:39,416 --> 00:33:42,416 dass Jake es vorgetäuscht hatte, dass sie ihm geholfen hatte, 553 00:33:42,500 --> 00:33:44,500 dass niemand verletzt werden sollte. 554 00:33:44,583 --> 00:33:48,250 Ich nehme an, Sharon fuhr zur Hütte, wie vereinbart. 555 00:33:48,333 --> 00:33:50,875 Um Jake zu töten, nicht um ihm zu helfen. 556 00:33:51,666 --> 00:33:53,666 Um Jake für Kirks Tod zu töten. 557 00:33:56,041 --> 00:33:58,250 Wenn sie verschwunden ist, hat sie wohl 558 00:33:58,333 --> 00:33:59,583 das Feuer gelegt. 559 00:33:59,666 --> 00:34:02,000 Ich muss zugeben, es ergibt Sinn. 560 00:34:04,416 --> 00:34:05,583 Eine traurige Geschichte. 561 00:34:05,666 --> 00:34:07,583 Du hast heute drei Freunde verloren. 562 00:34:07,666 --> 00:34:09,541 Zwei Tote, eine auf der Flucht. 563 00:34:12,083 --> 00:34:13,833 -Kann ich gehen? -Jederzeit. 564 00:34:14,458 --> 00:34:15,833 -Das ist alles… -…freiwillig. 565 00:34:16,500 --> 00:34:17,333 Ich weiß. 566 00:34:20,208 --> 00:34:21,833 Das war keine Freundlichkeit. 567 00:34:22,833 --> 00:34:24,125 Ich hätte nie kommen sollen. 568 00:34:55,166 --> 00:34:56,166 Hallo, Kleine. 569 00:34:59,125 --> 00:35:00,291 Überrascht? 570 00:35:00,916 --> 00:35:03,291 Du dachtest, ich wäre erschossen oder verbrannt. 571 00:35:03,958 --> 00:35:05,791 Berichte meines Todes waren übertrieben. 572 00:35:05,875 --> 00:35:09,541 -Ich bin so froh, dass es dir gut geht. -Runter mit der Maske, Schätzchen. 573 00:35:09,625 --> 00:35:11,291 Dafür kennen wir uns zu lange. 574 00:35:12,541 --> 00:35:13,375 Woher wusstest du es? 575 00:35:14,500 --> 00:35:16,416 Ich habe die Waffe. Ich stelle die Fragen. 576 00:35:17,250 --> 00:35:18,958 Das ist deine erste Frage? 577 00:35:19,041 --> 00:35:21,250 Nicht, wie ich deinem Feuer entkommen bin? 578 00:35:21,333 --> 00:35:23,375 Ich nehme an, du trägst die Antwort. 579 00:35:23,458 --> 00:35:24,583 Schlau, wie immer. 580 00:35:26,791 --> 00:35:29,000 Schlaue Antworten lösen deine Fesseln nicht. 581 00:35:29,083 --> 00:35:31,166 Du wirst mich losbinden, nur jetzt noch nicht. 582 00:35:32,166 --> 00:35:34,583 Du hast mich erschreckt am Fenster der Polizeiwache. 583 00:35:34,666 --> 00:35:36,083 Ich habe noch mehr für dich. 584 00:35:36,791 --> 00:35:38,541 Ich erzähle, was ich weiß, du füllst die Lücken. 585 00:35:38,625 --> 00:35:39,958 -Muss ich? -Besser wär's. 586 00:35:42,166 --> 00:35:43,208 Ich war in der Hütte. 587 00:35:43,291 --> 00:35:44,500 Ich fand ihn nicht. 588 00:35:44,583 --> 00:35:46,833 Sharon kam und erzählte mir von Kirk. 589 00:35:46,916 --> 00:35:48,083 Er ist tot, Jake. 590 00:35:49,625 --> 00:35:51,000 Was ist passiert? 591 00:35:51,083 --> 00:35:53,916 Er ging ins Wasser und Alice sprang hinterher und er… 592 00:35:54,958 --> 00:35:58,041 Wir müssen reinen Tisch machen. Sag allen, dass es dir gut geht. 593 00:35:58,125 --> 00:36:01,375 Aber ich weiß nicht, wie ich zurückgehen soll. Meinst du, wir können? 594 00:36:01,458 --> 00:36:03,208 Es ungeschehen machen, nachdem wir… 595 00:36:03,291 --> 00:36:05,041 Ich denke, es ist nie zu spät. 596 00:36:05,583 --> 00:36:09,333 Ich denke, vielleicht machen wir alle Fehler und am Ende… 597 00:36:12,583 --> 00:36:13,833 Sharon. 598 00:36:23,208 --> 00:36:25,666 Du hast auf sie geschossen und alles abgefackelt, 599 00:36:25,750 --> 00:36:27,500 und du wolltest mich erschießen, oder? 600 00:36:27,583 --> 00:36:30,541 Geladen und entsichert. Ich habe fast fünf Minuten gewartet. 601 00:36:31,041 --> 00:36:32,583 Ich sah nach Sharon. 602 00:36:34,208 --> 00:36:35,375 Sie war tot. 603 00:36:36,083 --> 00:36:37,708 Ich hatte keine Zeit zum Trauern. 604 00:36:40,666 --> 00:36:43,041 Ich füllte die Badewanne, nahm meine Tauchausrüstung, 605 00:36:43,125 --> 00:36:45,500 und wartete, bis ich nicht mehr konnte. 606 00:36:45,583 --> 00:36:46,875 Ich riskiere die Flammen. 607 00:36:46,958 --> 00:36:48,958 Ich ging durch die Hölle, mein Engel. 608 00:36:49,041 --> 00:36:50,208 Aber laut der Zahnanalyse 609 00:36:50,958 --> 00:36:52,208 war es deine Leiche. 610 00:36:52,291 --> 00:36:55,541 Ich habe in der Praxis deines Vaters die Akten vertauscht. 611 00:36:56,583 --> 00:36:59,125 Ich wollte mir Zeit verschaffen, um den Fall zu lösen. 612 00:36:59,208 --> 00:37:01,833 Und nun sind wir hier. 613 00:37:05,125 --> 00:37:07,500 Es gibt nur einen Menschen, dem Sharon genug vertraute, 614 00:37:07,583 --> 00:37:09,291 um ihr von unserem Plan zu erzählen. 615 00:37:10,416 --> 00:37:11,583 Das bist du, mein Engel. 616 00:37:12,291 --> 00:37:13,208 Außerdem… 617 00:37:15,000 --> 00:37:17,250 war das neben dem Baum, von dem der Schuss kam. 618 00:37:18,416 --> 00:37:19,375 Nervöser Tick? 619 00:37:21,375 --> 00:37:24,208 Nein. Ich mache das nur, wenn ich Schuldgefühle habe. 620 00:37:25,500 --> 00:37:27,791 Egal, wie viele Gäste 621 00:37:27,875 --> 00:37:29,541 zu meinen Bootpartys kamen, 622 00:37:29,625 --> 00:37:31,833 ich hatte immer nur zwei echte Freunde. 623 00:37:31,916 --> 00:37:33,666 Sharon und dich. 624 00:37:35,333 --> 00:37:36,333 Warum hast du es getan? 625 00:37:38,708 --> 00:37:40,208 Warum ich Sharon erschossen habe? 626 00:37:41,333 --> 00:37:43,708 Warum ich die Hütte angezündet habe? 627 00:37:43,791 --> 00:37:47,041 Warum ich Kirk getötet und dein Tagebuch kopiert habe? 628 00:37:47,125 --> 00:37:49,416 Das wusstest du nicht, was? 629 00:37:49,500 --> 00:37:52,125 Es war Kirk. Ich wusste, dass du ihn heimlich triffst. 630 00:37:52,208 --> 00:37:55,375 Kirk, mein Ex und bester Freund. 631 00:37:55,458 --> 00:37:57,416 -Mann, das tut weh… -Das war's also. 632 00:37:57,500 --> 00:37:59,041 -Eifersucht. -Kann man so sagen. 633 00:37:59,125 --> 00:38:01,625 Ich bin ins Wasser getaucht und schlug ihn K.O. 634 00:38:01,708 --> 00:38:03,625 Wenn man unter Wasser ist, 635 00:38:03,708 --> 00:38:05,791 ist es egal, ob man Football spielt oder nicht. 636 00:38:05,875 --> 00:38:08,166 Man muss nur die Luft anhalten können. 637 00:38:08,250 --> 00:38:10,916 Sein Mord, das Tagebuch, ich tat alles aus demselben Grund: 638 00:38:11,000 --> 00:38:12,291 um euch zu trennen. 639 00:38:12,958 --> 00:38:14,375 Er hat mich ruiniert. 640 00:38:15,083 --> 00:38:16,250 Er gab mir etwas, 641 00:38:17,125 --> 00:38:18,291 das ich immer haben werde. 642 00:38:23,083 --> 00:38:24,500 Befreie mich, ich zeige es dir. 643 00:38:29,166 --> 00:38:30,625 Mach nichts Dummes. 644 00:38:31,500 --> 00:38:33,083 Ich schwöre bei meinem Leben. 645 00:38:35,500 --> 00:38:38,208 Das ist es eben. Niemand schaut zu genau hin. 646 00:38:38,833 --> 00:38:40,416 Ich bin sehr bescheiden. 647 00:38:41,541 --> 00:38:43,833 Das Make-up verdeckt es gut, aber nicht perfekt. 648 00:38:48,083 --> 00:38:49,166 Niemals perfekt. 649 00:38:59,750 --> 00:39:01,083 Moment. 650 00:39:01,875 --> 00:39:03,000 Herpes? 651 00:39:04,083 --> 00:39:06,458 Lippenherpes. Es ist eine ernste Krankheit. 652 00:39:07,791 --> 00:39:11,416 Wirklich. Das ist unheilbar. Eine Geschlechtskrankheit, Kevin. 653 00:39:12,333 --> 00:39:13,541 Das weiß ich, aber… 654 00:39:13,625 --> 00:39:17,833 Sie hat ihn getötet, weil er sie mit Herpes angesteckt hat? 655 00:39:18,875 --> 00:39:19,791 -Ja. -Ja. 656 00:39:19,875 --> 00:39:20,708 Ja, 657 00:39:20,791 --> 00:39:22,833 das ist meine heimliche Schande. 658 00:39:22,916 --> 00:39:24,291 So ist das mit Geheimnissen. 659 00:39:25,000 --> 00:39:26,833 Neugier kann gefährlich sein. 660 00:39:37,541 --> 00:39:40,208 Verdammt, Junge. Schau, was ich gemacht habe. 661 00:39:45,041 --> 00:39:45,875 Tut mir leid. 662 00:39:50,583 --> 00:39:54,375 Ich wollte dich zu deinem Schöpfer schicken. Und treffe nun meinen eigenen. 663 00:39:54,458 --> 00:39:55,541 Ist das nicht verrückt? 664 00:39:55,625 --> 00:39:58,333 -Es tut mir leid. -Nein, das ist mein Song. 665 00:39:59,208 --> 00:40:00,833 Text und Musik von Alice Palmer. 666 00:40:01,958 --> 00:40:04,791 Alles wegen eines alten Streits, an den ich mich kaum erinnere. 667 00:40:05,416 --> 00:40:06,708 Am Ende… 668 00:40:08,583 --> 00:40:09,541 tut es mir leid. 669 00:40:11,458 --> 00:40:14,125 Ich tat es, weil ich krank bin. 670 00:40:14,208 --> 00:40:15,916 Eifersüchtig, schätze ich. 671 00:40:17,208 --> 00:40:18,916 Wer sonst würde die Liebe angreifen? 672 00:40:20,416 --> 00:40:22,291 Sieh, die Wahrheit, so wunderschön. 673 00:40:22,375 --> 00:40:26,333 Ich bin ein Engel, der Flügel sucht. Wie jeder andere in der Stadt. 674 00:40:26,416 --> 00:40:27,291 Und Flügel… 675 00:40:28,666 --> 00:40:29,625 Flügel… 676 00:40:31,083 --> 00:40:33,791 Vergiss es, Jake. Hier wird gemordet. 677 00:40:35,125 --> 00:40:36,750 Wenn das ein Traum ist, 678 00:40:36,833 --> 00:40:37,875 will ich aufwachen. 679 00:40:38,625 --> 00:40:39,833 Es tut mir leid, Jake. 680 00:40:40,458 --> 00:40:42,333 Breite die Flügel aus, solange du kannst. 681 00:40:42,416 --> 00:40:44,833 Liebe, als gäbe es kein Morgen. 682 00:40:45,541 --> 00:40:50,041 Und vergib mir, ja? Wenn es keine Umstände macht. 683 00:40:55,000 --> 00:40:56,083 Zu früh gefreut, 684 00:40:57,125 --> 00:40:58,041 schätze ich… 685 00:40:59,166 --> 00:41:00,250 Die Stadt der Engel. 686 00:41:01,791 --> 00:41:03,416 Das ist meine Station. 687 00:41:17,750 --> 00:41:18,750 Heilige Scheiße. 688 00:41:22,083 --> 00:41:26,041 Tut mir leid, Leute. Mir wird jetzt klar, dass… 689 00:41:26,125 --> 00:41:29,166 Ja, gegen Ende wurde es wieder ein Engel-Porno, oder? 690 00:41:29,875 --> 00:41:31,166 Ich kann es nicht vermeiden. 691 00:41:34,041 --> 00:41:35,583 Was ich sagen will, ist: 692 00:41:35,666 --> 00:41:39,458 Spence, es tut mir leid, wie die Leute dich behandelt haben. 693 00:41:40,500 --> 00:41:41,416 Das würde ich nie tun. 694 00:41:42,166 --> 00:41:43,208 Nicht absichtlich. 695 00:41:44,625 --> 00:41:46,625 Aber manchmal bin ich eine Idiotin. 696 00:41:48,708 --> 00:41:52,375 Und damit das klar ist, Gott würde dich nie so behandeln. 697 00:41:52,458 --> 00:41:56,833 Ich meine, das weiß ich. Es tut mir leid. 698 00:41:57,875 --> 00:41:59,500 Von mir und im Namen von… 699 00:42:00,791 --> 00:42:05,291 Im Namen aller, die Gott lieben, denn man kann Gott nicht lieben und Liebe hassen. 700 00:42:05,375 --> 00:42:09,000 Das geht nicht. In ihrem Namen tut es mir leid. 701 00:42:10,916 --> 00:42:13,583 Es tut mir wirklich verdammt leid. 702 00:42:42,416 --> 00:42:43,708 Klatschen wir jetzt? 703 00:42:46,041 --> 00:42:48,625 -Ja, du kannst jetzt klatschen. -Ok. 704 00:43:06,500 --> 00:43:07,708 Gute Nacht, Leute. 705 00:43:07,791 --> 00:43:08,625 Gute Nacht. 706 00:43:08,708 --> 00:43:09,708 Gute Nacht. 707 00:43:14,916 --> 00:43:15,916 Hör auf. 708 00:43:16,666 --> 00:43:19,250 -Den Rest schaff ich allein. -Bist du sicher? 709 00:43:21,750 --> 00:43:22,750 Geht es dir echt gut? 710 00:43:23,291 --> 00:43:24,625 Gute Nacht, Spence. 711 00:43:29,333 --> 00:43:30,916 Mit dir streite ich mich nicht. 712 00:43:35,166 --> 00:43:36,041 Gute Nacht, Anya. 713 00:43:58,583 --> 00:43:59,958 Das mit dem Ball tut mir leid. 714 00:44:01,208 --> 00:44:02,333 Mir auch. 715 00:44:04,583 --> 00:44:05,875 Du verdienst was Besseres. 716 00:44:07,000 --> 00:44:07,875 Danke. 717 00:44:08,458 --> 00:44:09,333 Es… 718 00:44:10,083 --> 00:44:13,000 Nein, es tut etwas mehr weh, als ich zugeben wollte. 719 00:44:17,666 --> 00:44:18,541 Komm schon. 720 00:44:25,916 --> 00:44:26,833 Was? 721 00:44:29,125 --> 00:44:30,125 Oh, Scheiße. 722 00:44:32,166 --> 00:44:33,000 Was? 723 00:44:35,041 --> 00:44:36,416 Das Dewey Dezimalsystem. 724 00:44:36,916 --> 00:44:37,875 Nein. 725 00:44:38,916 --> 00:44:40,083 Das kann nicht sein. 726 00:44:42,291 --> 00:44:43,625 Wahrscheinlich nicht, aber… 727 00:44:45,000 --> 00:44:46,166 Nur für den Fall. 728 00:44:47,458 --> 00:44:48,458 Meinst du? 729 00:44:50,416 --> 00:44:52,875 Vielleicht. Wo zum Teufel ist es? 730 00:44:54,958 --> 00:44:56,375 Klasse 292. 731 00:44:59,291 --> 00:45:00,166 Wo ist es? 732 00:45:04,166 --> 00:45:06,541 Hier, 200 ist Religion. 733 00:45:14,666 --> 00:45:16,833 Bibelstudium, 220. Christentum, 230. 734 00:45:18,625 --> 00:45:22,458 Andere Religionen, 290… 735 00:45:22,541 --> 00:45:25,125 Klassische Religionen, alte Griechen, 292. 736 00:45:26,083 --> 00:45:28,833 Zweihundertneunzig. Zwei, neun, zwei, dreizehn. 737 00:46:21,041 --> 00:46:22,125 Schon weg. 738 00:47:06,208 --> 00:47:09,541 Ich bin noch da. 739 00:47:16,375 --> 00:47:17,541 Ich bin noch da. 740 00:47:48,000 --> 00:47:50,083 Anya, wir haben es gefunden. Du wirst es nicht… 741 00:47:51,000 --> 00:47:52,375 Oh, Gott. Nein. 742 00:48:55,958 --> 00:48:57,458 Untertitel von: Judith Kahl