1 00:00:06,541 --> 00:00:09,750 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:31,416 --> 00:00:32,750 Was willst du damit sagen… 3 00:00:33,666 --> 00:00:34,875 Die Tapete und… 4 00:00:35,958 --> 00:00:37,166 die Möbel waren anders? 5 00:00:39,250 --> 00:00:40,416 Der ganze Flur. 6 00:00:42,333 --> 00:00:43,500 Alles war anders. 7 00:00:46,333 --> 00:00:48,291 Alt, wie… 8 00:00:49,291 --> 00:00:50,291 Alte Gemälde. 9 00:00:52,250 --> 00:00:53,333 Alte Möbel. 10 00:00:56,375 --> 00:00:57,833 Keine Glühbirnen, nur Kerzen. 11 00:01:00,166 --> 00:01:01,875 Es war wie eine Zeitreise. 12 00:01:04,875 --> 00:01:05,916 Und diese Frau… 13 00:01:07,291 --> 00:01:08,166 Nun, das ist… 14 00:01:09,916 --> 00:01:11,083 Das ist verrückt. 15 00:01:13,250 --> 00:01:14,458 Hast du mich gerade… 16 00:01:16,125 --> 00:01:18,291 -…verrückt genannt? -Nein. 17 00:01:18,375 --> 00:01:20,125 Nein, nicht du. Das meinte ich nicht… 18 00:01:20,750 --> 00:01:22,041 Es muss verrückt sein. 19 00:01:23,208 --> 00:01:26,291 Oder? Wegen der Medikamente, die wir nehmen, sehen wir Dinge. 20 00:01:26,791 --> 00:01:28,750 Das passiert nicht nur dir, sondern allen. 21 00:01:28,833 --> 00:01:30,625 Ist es dir oft passiert, Kevin? 22 00:01:31,291 --> 00:01:34,916 Siehst du auch schreckliche alte Damen, weil du Haldol nimmst? 23 00:01:36,791 --> 00:01:37,625 Vergiss es. 24 00:01:39,041 --> 00:01:39,875 Ich gehe ins Bett. 25 00:01:49,916 --> 00:01:53,208 NACH EINEM ROMAN VON CHRISTOPHER PIKE 26 00:04:35,125 --> 00:04:35,958 Oh, Gott. 27 00:04:36,541 --> 00:04:38,458 Du wachst doch nicht immer so auf, oder? 28 00:04:39,125 --> 00:04:41,708 Wenn du ein Wecker wärst, würde ich auf Snooze hauen. 29 00:04:42,750 --> 00:04:44,916 Ich habe total verrückte Träume. 30 00:04:45,000 --> 00:04:47,250 Oh nein, wie furchtbar, Träume! 31 00:04:49,333 --> 00:04:51,833 Hey, kannst du dir mal was ansehen? 32 00:04:51,916 --> 00:04:53,166 Muss ich? 33 00:04:54,250 --> 00:04:55,916 Kennst du dieses Symbol? 34 00:04:56,000 --> 00:04:57,166 Ich sah es im Wald, 35 00:04:57,250 --> 00:04:59,541 und ich glaube, ich habe es auch im Haus gesehen. 36 00:04:59,625 --> 00:05:00,791 Nein, tut mir leid. 37 00:05:02,166 --> 00:05:04,500 Oder die hier? Sagen die dir irgendwas? 38 00:05:04,583 --> 00:05:06,000 Zwei, neun, zwei, eins, drei? 39 00:05:06,083 --> 00:05:07,666 Was geht mich das alles an? 40 00:05:07,750 --> 00:05:09,250 Das ist eine alte Patientenakte. 41 00:05:09,333 --> 00:05:13,250 Sie hat diese Zahlen in Kunsttherapie-Bildern versteckt. 42 00:05:14,208 --> 00:05:15,541 Mein Gott. 43 00:05:16,291 --> 00:05:17,541 Ich wusste es. 44 00:05:18,041 --> 00:05:19,666 Es ist mir egal. 45 00:05:21,000 --> 00:05:21,833 Gut. 46 00:05:21,916 --> 00:05:22,750 Tut mir leid. 47 00:05:23,625 --> 00:05:25,291 Es ist nicht mein Lieblingstag. 48 00:05:26,875 --> 00:05:29,000 -Ich bin ein bisschen zickig an… -…Wochentagen? 49 00:05:30,750 --> 00:05:31,583 Familientagen. 50 00:05:32,791 --> 00:05:35,000 Wie im Streichelzoo, aber alle Tiere sterben. 51 00:05:36,208 --> 00:05:38,291 Für mich ist es genauso wie jeder andere Tag. 52 00:05:39,333 --> 00:05:40,500 Keine Besucher. 53 00:05:42,833 --> 00:05:43,958 Was ist mit dir? 54 00:05:44,958 --> 00:05:46,333 Kommt dein Pflegevater? 55 00:05:49,250 --> 00:05:50,083 Ja. 56 00:05:53,583 --> 00:05:54,833 Tut mir leid, Anya. 57 00:05:56,750 --> 00:05:58,625 Aber du solltest mitkommen. 58 00:05:58,708 --> 00:06:02,041 Tim ist ein guter Kerl und würde dich gerne kennenlernen. 59 00:06:03,333 --> 00:06:05,083 -Ich erzählte ihm von dir. -Na toll. 60 00:06:05,833 --> 00:06:07,625 Von deiner ätzenden Mitbewohnerin? 61 00:06:08,791 --> 00:06:09,833 Dampf ablassen, was? 62 00:06:09,916 --> 00:06:13,166 Ich sagte ihm, dass du der härteste Mensch bist, den ich kenne. 63 00:06:22,333 --> 00:06:25,916 Herr im Himmel, geheiligt werde dein Name… 64 00:06:26,000 --> 00:06:28,208 Ich habe gesucht, was du wolltest. 65 00:06:28,291 --> 00:06:29,500 Ich habe nicht viele, 66 00:06:29,583 --> 00:06:32,208 aber ich habe die hier gefunden. 67 00:06:32,291 --> 00:06:33,791 Der Stützpunkt in Okinawa. 68 00:06:33,875 --> 00:06:35,000 Kennt ihr euch von dort? 69 00:06:35,083 --> 00:06:37,500 Wir trafen uns in der Nähe des Stützpunkts. 70 00:06:37,583 --> 00:06:39,125 Was ist mit dem, das ich wollte? 71 00:06:40,000 --> 00:06:41,083 Das letzte? 72 00:06:48,208 --> 00:06:49,833 Das ist das letzte Foto von ihm. 73 00:06:49,916 --> 00:06:52,208 Am Tag vor dem Angriff. 74 00:06:52,791 --> 00:06:56,458 Ich weiß wirklich nicht, warum du dieses Foto willst. 75 00:06:56,541 --> 00:06:59,958 Es gibt so viele bessere Fotos von deinem Vater. 76 00:07:00,041 --> 00:07:01,750 Das hier ist… 77 00:07:01,833 --> 00:07:03,000 Wichtig. 78 00:07:03,083 --> 00:07:04,250 Ich rief gestern Mama an. 79 00:07:04,333 --> 00:07:06,416 Oder heute Morgen in Indien. 80 00:07:07,291 --> 00:07:10,166 Der Zeitunterschied ist immer heftig, aber sie klang schlimm. 81 00:07:10,250 --> 00:07:12,750 Ihr sagt, der Einwanderungsanwalt, mit dem ihr redet, 82 00:07:12,833 --> 00:07:14,750 könnte sie nächsten Monat zurückholen? 83 00:07:14,833 --> 00:07:17,250 Schwer zu sagen. 84 00:07:17,333 --> 00:07:19,416 Sie wissen, dass Zeit ein Faktor ist, oder? 85 00:07:20,500 --> 00:07:24,583 -…dass Zeit ein Faktor ist, oder? -Ja. 86 00:07:25,750 --> 00:07:29,083 Abschiebungsfälle wie dieser, ich meine… 87 00:07:29,166 --> 00:07:30,916 Sie haben nicht erwartet, 88 00:07:31,000 --> 00:07:34,291 kein Asyl zu bekommen, 89 00:07:34,375 --> 00:07:36,125 vor allem nach so langer Zeit. 90 00:07:36,208 --> 00:07:40,458 Aber wir haben ihnen ein Foto von uns allen versprochen. 91 00:07:40,541 --> 00:07:41,625 Also komm her. 92 00:07:41,708 --> 00:07:42,958 Du auch, Onkel Dharm. 93 00:07:43,041 --> 00:07:44,708 -Kommt her. -Ok. 94 00:07:44,791 --> 00:07:45,916 Hey. 95 00:07:46,000 --> 00:07:47,750 -Ich mache das Foto für euch. -Danke. 96 00:07:47,833 --> 00:07:48,666 Ok. 97 00:07:48,750 --> 00:07:50,083 Bitte lächeln. 98 00:07:50,166 --> 00:07:51,583 Cheese. 99 00:07:53,041 --> 00:07:55,291 ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG SPENCE 100 00:07:57,958 --> 00:07:59,041 Schreibst du was? 101 00:07:59,125 --> 00:08:01,333 Ich soll was schreiben, weil sie nicht da ist? 102 00:08:01,416 --> 00:08:03,583 Sie hatte heute Morgen Schnupfen. 103 00:08:03,666 --> 00:08:08,125 Es heißt, wenn man krank ist, soll man nicht zu Besuch kommen. 104 00:08:08,208 --> 00:08:10,458 Sie hat jedes Mal Schnupfen. 105 00:08:11,625 --> 00:08:15,208 Komm schon. Ich bin nicht dumm. Es ist ihr 40. Geburtstag. 106 00:08:17,000 --> 00:08:18,333 Sie hat Kirchengruppe. 107 00:08:19,375 --> 00:08:21,250 Sie schmeißen ihr heute Abend eine Party. 108 00:08:21,333 --> 00:08:22,625 Ich könnte hingehen. 109 00:08:22,708 --> 00:08:24,291 Wir könnten sie überraschen. 110 00:08:25,125 --> 00:08:25,958 Weißt du… 111 00:08:27,333 --> 00:08:30,875 Das würde nicht so laufen, wie du und ich es uns wünschen. 112 00:08:32,041 --> 00:08:33,916 Dein Bruder wird Läufer. 113 00:08:34,000 --> 00:08:36,625 Genau wie du, er tritt in deine Fußstapfen, 114 00:08:36,708 --> 00:08:38,458 soweit das überhaupt möglich ist. 115 00:08:38,541 --> 00:08:40,750 -Willst du Läufer werden? -Natürlich will er. 116 00:08:40,833 --> 00:08:41,666 Das ist cool. 117 00:08:41,750 --> 00:08:43,833 Ich dachte nur, du wolltest Theater machen. 118 00:08:43,916 --> 00:08:45,541 Vielleicht kann er beides. 119 00:08:45,625 --> 00:08:46,916 Ich dachte, du freust dich. 120 00:08:47,000 --> 00:08:50,333 Er macht nach deinem Vorbild weiter. Es ist dein Vermächtnis. 121 00:08:51,000 --> 00:08:52,750 Mein Vermächtnis ist egal. 122 00:08:53,666 --> 00:08:54,833 Meine ist längst vorbei, 123 00:08:54,916 --> 00:08:59,541 und deine Highschool-Erfahrung sollte dir gehören. 124 00:09:00,583 --> 00:09:02,208 Ich hole noch Kaffee. 125 00:09:02,291 --> 00:09:03,500 Was ist das? Koffeinfrei? 126 00:09:06,041 --> 00:09:08,416 Sie trinkt heute viel Kaffee. 127 00:09:09,500 --> 00:09:10,333 Lange Nacht. 128 00:09:11,166 --> 00:09:12,083 Wieder mal. 129 00:09:14,916 --> 00:09:17,083 Es gibt ein Thema für den Abschlussball. 130 00:09:19,000 --> 00:09:20,958 "Pariser Romanze." 131 00:09:22,375 --> 00:09:24,250 "Pariser Romanze." 132 00:09:24,333 --> 00:09:25,708 Oui. 133 00:09:25,791 --> 00:09:29,666 Das wäre cool, wenn das bedeutet, 134 00:09:29,750 --> 00:09:32,541 dass sie die Turnhalle wie den Louvre dekorieren. 135 00:09:32,625 --> 00:09:34,708 Aber wie ich sie kenne, schätze ich, es gibt… 136 00:09:34,791 --> 00:09:37,166 -…Lichterkette, Eiffelturm. -…Lichterkette, Eiffelturm. 137 00:09:40,791 --> 00:09:43,208 Das Vermächtnis ist wichtig, meine ich. 138 00:09:43,291 --> 00:09:46,125 Dein Vater hat den Namen Carter ruiniert, und du hast es… 139 00:09:46,208 --> 00:09:47,541 -…geregelt… -Ilonka! 140 00:09:47,625 --> 00:09:48,916 Hey, komm, sag Hallo. 141 00:09:50,583 --> 00:09:53,583 Das ist die Neue, von der ich euch erzählt habe. 142 00:09:53,666 --> 00:09:55,333 Superklug. Tolle Schülerin. 143 00:09:55,416 --> 00:09:57,500 Aber eine miserable Einbrecherin. 144 00:09:58,250 --> 00:10:00,833 Ich bin Ilonka. Schön, euch kennenzulernen. 145 00:10:00,916 --> 00:10:03,958 Das ist meine Mutter, Samantha, mein Bruder Morgan, 146 00:10:04,041 --> 00:10:05,375 und das ist Katherine. 147 00:10:05,458 --> 00:10:07,666 Kevin hat so viel von euch erzählt. 148 00:10:07,750 --> 00:10:10,083 Kevin sagte, sein kleiner Bruder sieht aus wie er, 149 00:10:10,166 --> 00:10:11,458 und das tust du, Morgan. 150 00:10:11,541 --> 00:10:14,916 Und deine Schwester ist viel hübscher als du. 151 00:10:15,000 --> 00:10:18,125 Tut mir leid, Kev, da hast du echt Pech gehabt, was das…. 152 00:10:23,041 --> 00:10:24,125 Nein. Oh, Mann. 153 00:10:25,125 --> 00:10:26,541 Ich bin so dumm. 154 00:10:27,166 --> 00:10:29,041 Du bist Kevins Freundin. 155 00:10:29,125 --> 00:10:32,000 Nein, ach was. Ich hätte dasselbe gedacht. Familientag… 156 00:10:32,083 --> 00:10:33,333 -Familientag und so… -Ich meinte nicht, 157 00:10:33,416 --> 00:10:36,375 dass ihr wie Verwandte ausseht… Ok, ich höre jetzt auf. 158 00:10:36,458 --> 00:10:39,208 Es war schön, euch kennenzulernen. Ich gehe etwas essen. 159 00:10:39,291 --> 00:10:41,666 -Du musst nicht… -Ok. Bis später. 160 00:10:46,666 --> 00:10:48,000 Oh, ja. 161 00:10:48,666 --> 00:10:50,000 Da durch. 162 00:10:51,666 --> 00:10:53,375 -Hey, Schatz. -Hallo. 163 00:10:54,500 --> 00:10:55,875 Entschuldige die Verspätung. 164 00:10:55,958 --> 00:11:00,125 Anya hat mich aufgehalten. Deine Mitbewohnerin hat mich begleitet. 165 00:11:00,208 --> 00:11:03,000 Sie ist urkomisch. Ich habe schon lange nicht mehr so gelacht. 166 00:11:07,458 --> 00:11:09,750 Ich will dir meinen Lieblingsort zeigen. 167 00:11:09,833 --> 00:11:11,125 Willst du ihn sehen? 168 00:11:11,208 --> 00:11:13,583 Natürlich will ich das. Ja. 169 00:11:13,666 --> 00:11:15,041 Es war toll, mit dir zu reden. 170 00:11:16,166 --> 00:11:17,666 Du kommst doch mit, oder? 171 00:11:19,875 --> 00:11:21,041 Zwei, neun, zwei… 172 00:11:23,375 --> 00:11:25,291 …Punkt, eins, drei. 173 00:11:25,916 --> 00:11:26,875 Genau. 174 00:11:28,708 --> 00:11:30,500 Breiten- oder Längengrade? 175 00:11:30,583 --> 00:11:32,791 Längengrad geht nur bis 180. 176 00:11:32,875 --> 00:11:34,375 Breitengrad bis 90. 177 00:11:36,583 --> 00:11:37,541 Alles ok? 178 00:11:37,625 --> 00:11:39,791 Es scheint nämlich nicht so. 179 00:11:41,625 --> 00:11:43,291 Zeit hier ist etwas seltsam. 180 00:11:43,375 --> 00:11:44,708 Ich hatte eine Mitbewohnerin… 181 00:11:45,583 --> 00:11:49,958 Sie behauptete steif und fest, drinnen liefen die Uhren langsamer als draußen. 182 00:11:51,708 --> 00:11:52,541 Ich sah sie… 183 00:11:54,208 --> 00:11:55,583 Sie lief raus und wieder ein, 184 00:11:56,541 --> 00:11:59,791 Armbanduhr in einer Hand, Wanduhren im Wald. 185 00:11:59,875 --> 00:12:00,875 Es war seltsam. 186 00:12:02,375 --> 00:12:06,458 Man steigert sich in Dinge hinein, wenn man etwas auf dem Herzen hat. 187 00:12:06,541 --> 00:12:07,833 Man lernt, damit umzugehen. 188 00:12:09,625 --> 00:12:11,583 Du musst dir also keine Sorgen machen. 189 00:12:11,666 --> 00:12:13,375 Und warum nicht? 190 00:12:15,291 --> 00:12:16,916 Weil wir uns umeinander kümmern. 191 00:12:25,791 --> 00:12:26,833 Herein. 192 00:12:31,416 --> 00:12:32,375 Lieferung. 193 00:12:32,458 --> 00:12:33,500 Noch ein Bär. 194 00:12:33,583 --> 00:12:35,708 Alles auf Anfang, jetzt gibt's wieder Bären. 195 00:12:36,875 --> 00:12:38,875 Leg ihn zu den anderen. 196 00:12:40,291 --> 00:12:43,958 Du musst dich am Familientag nicht immer hier verstecken. 197 00:12:44,916 --> 00:12:46,583 Die Familien der anderen sind nett. 198 00:12:46,666 --> 00:12:51,333 Du bist sicher herzlich willkommen bei den Feierlichkeiten. 199 00:12:52,666 --> 00:12:55,083 -Nein, danke. -Was hast du noch? 200 00:12:56,125 --> 00:12:59,625 Sieht aus wie jede Menge teure Seife. 201 00:12:59,708 --> 00:13:04,000 Basierend auf diesen Seifen würde ich schätzen, sie ist in Italien. 202 00:13:04,083 --> 00:13:08,500 Solche Sachen liegen am Anfang der Dreharbeiten immer in ihrem Wohnwagen. 203 00:13:08,583 --> 00:13:11,041 Sie hatte wahrscheinlich einfach zu viele Seifen. 204 00:13:11,750 --> 00:13:13,583 Willst du Seifen riechen? 205 00:13:15,166 --> 00:13:16,416 Irgendwie schon. 206 00:13:18,083 --> 00:13:20,583 Hey! Tut mir leid. 207 00:13:20,666 --> 00:13:22,041 Ich weiß, es ist blöd, aber… 208 00:13:23,875 --> 00:13:25,541 Deine Eltern sind nicht hier, 209 00:13:25,625 --> 00:13:28,541 aber das heißt nicht, dass du keine Familie hast. 210 00:13:30,041 --> 00:13:31,625 Du hast hier Familie, 211 00:13:31,708 --> 00:13:33,416 ob du es merkst oder nicht. 212 00:13:35,291 --> 00:13:38,458 Die sind großartig. Und die kriegt sie einfach umsonst? 213 00:13:38,541 --> 00:13:39,916 Ich hätte Filmstar werden sollen. 214 00:13:40,000 --> 00:13:41,541 Krieg ich die mit Zitrone-Limette? 215 00:13:42,250 --> 00:13:43,291 Bediene dich. 216 00:13:47,333 --> 00:13:50,250 Mein Urgroßvater erfand Flüssigseife. 217 00:13:50,333 --> 00:13:52,250 -Wirklich? -Ja, im Jahr 1865. 218 00:13:52,833 --> 00:13:57,625 Er war der Erste, der Palmöl und Olivenöl für Flüssigseife verwendete. 219 00:13:57,708 --> 00:14:00,458 Er prägte sogar den Begriff "Palmolive". 220 00:14:00,541 --> 00:14:01,916 Jemand hat die Idee geklaut. 221 00:14:02,000 --> 00:14:04,041 Wow, das ist echt super. 222 00:14:04,625 --> 00:14:07,958 So cool, und ich glaube kein Wort davon. 223 00:14:09,750 --> 00:14:11,916 Oh, mein Gott. Die riechen so gut. 224 00:14:28,208 --> 00:14:29,083 Hey, Tris? 225 00:14:30,208 --> 00:14:31,791 Bist du wach? 226 00:14:31,875 --> 00:14:33,083 Gleich wird's schräg. 227 00:14:33,166 --> 00:14:35,708 Ich habe eine Idee für Freedom Jack und Poppy Corn. 228 00:14:41,208 --> 00:14:42,083 Tristan? 229 00:14:50,583 --> 00:14:51,416 Tristan? 230 00:14:55,875 --> 00:14:57,416 Hey, Tris? 231 00:15:50,333 --> 00:15:52,083 Ich dachte, es geht ihr besser. 232 00:15:54,041 --> 00:15:57,541 Ich wollte sogar ihre Seite des Zimmers dekorieren. 233 00:16:38,291 --> 00:16:39,500 Werden die Laken entfernt? 234 00:16:41,750 --> 00:16:45,083 Werden sie gewaschen und jemand anderes schläft später darauf, 235 00:16:45,166 --> 00:16:47,958 oder werden sie jetzt entsorgt, 236 00:16:49,000 --> 00:16:50,833 da sie weg ist und die Neuen drauf sind? 237 00:16:51,666 --> 00:16:54,583 Wir haben nichts bei uns, wenn wir auf die Welt kommen, 238 00:16:55,916 --> 00:16:58,791 und wir können nichts mitnehmen, wenn wir sie verlassen. 239 00:17:01,375 --> 00:17:02,916 Aber diese Kissen… 240 00:17:04,708 --> 00:17:05,625 Die sind gut. 241 00:17:06,750 --> 00:17:09,916 Die sind echt gut. Doc hat die richtig gut ausgesucht. 242 00:17:11,250 --> 00:17:14,458 Die alten Ägypter 243 00:17:15,333 --> 00:17:19,916 schnitzten Holzblöcke, für den Hals, als eine Art Kopfkissen. 244 00:17:21,916 --> 00:17:23,041 Wusstest du das? 245 00:17:24,125 --> 00:17:25,833 Das wusste ich nicht. Nein. 246 00:17:27,166 --> 00:17:28,958 Du kannst reinkommen, wenn du willst. 247 00:17:32,375 --> 00:17:34,791 Ich verstehe. Die Leute haben Angst vor diesen Räumen. 248 00:17:36,000 --> 00:17:38,291 "Die Leute fürchten den Tod 249 00:17:39,208 --> 00:17:41,250 noch mehr als den Schmerz. 250 00:17:42,250 --> 00:17:44,375 Es ist seltsam, dass sie den Tod fürchten. 251 00:17:47,000 --> 00:17:48,333 Wenn der Tod kommt, 252 00:17:49,083 --> 00:17:50,791 ist der Schmerz vorbei. 253 00:17:52,375 --> 00:17:54,916 Ja. Er ist ein Freund." 254 00:17:57,666 --> 00:18:00,000 Das hat Jim Morrison gesagt. 255 00:18:00,083 --> 00:18:00,916 Kennst du ihn? 256 00:18:02,208 --> 00:18:03,041 Ja. 257 00:18:04,166 --> 00:18:05,000 Ja. 258 00:18:06,833 --> 00:18:08,166 Mein Papa liebte The Doors. 259 00:18:11,250 --> 00:18:12,083 Er liebte sie. 260 00:18:21,708 --> 00:18:22,791 Herein. 261 00:18:26,416 --> 00:18:27,250 Hallo. 262 00:18:27,333 --> 00:18:29,875 Ich wollte mich heute noch 263 00:18:30,750 --> 00:18:32,791 wegen gestern Abend entschuldigen. 264 00:18:32,875 --> 00:18:35,500 -Das kam falsch rüber. -Schon gut. 265 00:18:35,583 --> 00:18:36,541 Mir tut es auch leid. 266 00:18:36,625 --> 00:18:40,375 Ich hoffe, ich habe deine Freundin nicht beleidigt. 267 00:18:41,375 --> 00:18:42,875 Nein, sie fand es lustig. 268 00:18:42,958 --> 00:18:45,875 Als ich sie deine Schwester nannte wollte ich sterben. 269 00:18:46,625 --> 00:18:47,458 Ich dachte nur… 270 00:18:48,833 --> 00:18:49,791 Es ist alles gut. 271 00:18:53,125 --> 00:18:54,250 Ich wusste nur nicht… 272 00:18:56,291 --> 00:18:59,875 Ich weiß nicht, warum ich nicht wusste, dass du… 273 00:19:01,041 --> 00:19:02,333 Es ging wohl an mir vorbei. 274 00:19:04,250 --> 00:19:06,250 Deine Familie scheint nett zu sein. 275 00:19:06,333 --> 00:19:07,166 Ja. 276 00:19:08,833 --> 00:19:10,291 Das ist sie. Sie sind toll. 277 00:19:11,083 --> 00:19:12,583 Außer meiner Mutter. 278 00:19:12,666 --> 00:19:15,750 Sie hatte Alkoholprobleme und noch Schlimmeres. 279 00:19:15,833 --> 00:19:18,958 Aber sie sind toll, 280 00:19:19,041 --> 00:19:21,583 außer, wenn sie streiten, oder wenn sie es nicht sind, 281 00:19:21,666 --> 00:19:24,250 und außer, wenn sie über diesen… 282 00:19:25,291 --> 00:19:26,583 …Kevin reden. 283 00:19:26,666 --> 00:19:28,083 Was meinst du? 284 00:19:28,166 --> 00:19:29,750 Ich meine, dieser… 285 00:19:31,333 --> 00:19:34,166 …Typ, über den sie ständig reden. 286 00:19:35,791 --> 00:19:37,166 Der perfekte Sohn. 287 00:19:37,250 --> 00:19:41,291 Der perfekte Schüler. Der perfekte Freund. 288 00:19:43,916 --> 00:19:45,458 Ich musste auch oft nachsitzen. 289 00:19:46,916 --> 00:19:49,250 -Ungefähr ein Dutzend Mal. -Ja. 290 00:19:49,333 --> 00:19:51,083 Du bist ein echtes Monster, Kevin. 291 00:19:53,333 --> 00:19:54,291 Vielleicht, ja. 292 00:19:57,125 --> 00:19:58,291 Was hast du gefunden? 293 00:19:59,458 --> 00:20:01,208 Du weißt schon, deine Beute, 294 00:20:01,291 --> 00:20:03,291 dein Fang, dein Diebesgut. 295 00:20:03,375 --> 00:20:04,416 Die Akte. 296 00:20:05,000 --> 00:20:05,916 "Julia Jayne, 297 00:20:06,000 --> 00:20:09,250 das Mädchen, das überlebte. Brightcliffes geheimnisvolles Wunder." 298 00:20:09,333 --> 00:20:11,750 Was hast du herausgefunden? Irgendwas Interessantes? 299 00:20:12,666 --> 00:20:13,583 Vielleicht. 300 00:20:14,750 --> 00:20:19,708 Es steht nicht viel drin und Stanton redet nicht viel, aber… 301 00:20:20,791 --> 00:20:25,291 In Julias Kunsttherapie gibt es ein paar Dinge, die mich faszinieren. 302 00:20:27,166 --> 00:20:28,166 Das hier. 303 00:20:30,916 --> 00:20:31,916 Ok. 304 00:20:32,000 --> 00:20:34,375 Das habe ich schon mal gesehen, auf dem Grundstück, 305 00:20:34,458 --> 00:20:37,666 aber auch woanders, ich weiß es nicht mehr genau. 306 00:20:39,541 --> 00:20:40,458 Und diese Nummer. 307 00:20:44,333 --> 00:20:46,916 Zwei, neun, zwei, Punkt, eins, drei. 308 00:20:47,000 --> 00:20:48,583 -Was ist das? -Ich weiß es nicht. 309 00:20:50,208 --> 00:20:53,333 Mein ganzes Leben lang hörte ich diese leise Stimme in mir, 310 00:20:53,416 --> 00:20:55,750 die mich antrieb. 311 00:20:55,833 --> 00:20:57,791 Sie half mir bei Tests, hatte Ideen. 312 00:20:57,875 --> 00:21:00,333 Sie hat mich jedes Mal gut geführt. 313 00:21:01,041 --> 00:21:02,750 Dieses leise Flüstern. 314 00:21:02,833 --> 00:21:05,625 Aber hier, ich weiß nicht. Sie ist… 315 00:21:05,708 --> 00:21:09,166 Sie wird völlig verrückt und ich weiß nicht, warum. 316 00:21:09,250 --> 00:21:11,791 Ich meine, dieses Symbol, diese Zahlen… 317 00:21:12,458 --> 00:21:14,916 Ich weiß nicht, es fühlt sich wichtig an. 318 00:21:18,625 --> 00:21:20,333 Was auch immer diese Stimmen sind, 319 00:21:21,375 --> 00:21:24,125 sie flüstern sehr laut, seit ich hier bin. 320 00:21:25,666 --> 00:21:27,041 Ich höre Dinge. 321 00:21:27,125 --> 00:21:28,666 Ich sehe Dinge. 322 00:21:30,291 --> 00:21:32,625 Diese Stimmen sagen mir, ich soll mir das ansehen. 323 00:21:34,333 --> 00:21:36,166 Sie schreien mich praktisch an. 324 00:21:41,416 --> 00:21:43,125 Du musst nicht auf sie hören. 325 00:21:45,958 --> 00:21:49,666 Ich sage ja nur, du musst hier viel verarbeiten. 326 00:21:51,083 --> 00:21:54,333 Und ich verstehe es. Ich verstehe die Anziehung. 327 00:21:54,416 --> 00:21:56,416 Etwas, auf das du dich konzentrieren kannst. 328 00:21:56,500 --> 00:21:57,958 Etwas anderes als… 329 00:21:59,041 --> 00:22:00,208 Als was? 330 00:22:04,166 --> 00:22:05,125 Vergiss es. 331 00:22:06,416 --> 00:22:07,333 Pass auf… 332 00:22:08,625 --> 00:22:12,125 Ich hoffe wirklich, dass du findest, wonach du suchst. 333 00:22:15,125 --> 00:22:17,416 Vielleicht lassen dich dann die Stimmen in Ruhe. 334 00:23:02,958 --> 00:23:06,250 Das war's, nur der Bruchteil einer Sekunde. 335 00:23:06,333 --> 00:23:10,750 Und ich sah mir das Bettzeug an. Es war kalt. Die Laken waren flach, unberührt. 336 00:23:10,833 --> 00:23:16,000 Ich weiß nicht, ob es Einbildung war. 337 00:23:22,750 --> 00:23:24,625 -Was denken wir? -Nein. 338 00:23:25,791 --> 00:23:28,583 Ich verstehe es und verstehe dich, aber… 339 00:23:29,583 --> 00:23:32,500 -Nein. -Nein. Ich denke nicht. 340 00:23:32,583 --> 00:23:33,416 Ich denke, ja. 341 00:23:33,500 --> 00:23:36,333 Vielleicht wollte sie, dir nur sagen, dass es ihr gut geht. 342 00:23:36,416 --> 00:23:40,875 Und mit all ihrer Kraft und all ihrer Energie 343 00:23:40,958 --> 00:23:43,625 beschloss sie, für eine kurze Sekunde im Bett zu sitzen? 344 00:23:43,708 --> 00:23:47,875 Vielleicht kam sie vom Himmel runter, um zu sagen: "Hi. Mir geht's gut." 345 00:23:47,958 --> 00:23:48,916 Himmel und Hölle. 346 00:23:49,000 --> 00:23:51,791 Die Welt ist so bunt. 347 00:23:51,875 --> 00:23:54,041 Warum machst du alles so schwarz-weiß? 348 00:23:54,125 --> 00:23:55,666 -Anya, komm schon. -Entschuldigung. 349 00:23:55,750 --> 00:23:57,875 Hast du Ja gestimmt, habe ich mich verhört? 350 00:23:57,958 --> 00:23:59,666 Ein Zeichen ist ein Zeichen. 351 00:23:59,750 --> 00:24:02,458 Und Tristan würde das alles nicht durchmachen… 352 00:24:04,041 --> 00:24:06,458 …nur um vage und kurz zu sein. 353 00:24:07,375 --> 00:24:09,875 Ich verspreche, wenn ich gehe, 354 00:24:09,958 --> 00:24:12,916 falls ich zurückkommen 355 00:24:13,000 --> 00:24:14,583 und euch allen etwas sagen kann… 356 00:24:16,083 --> 00:24:17,583 Ich werde es deutlich sagen. 357 00:24:18,750 --> 00:24:20,208 Es wird etwas Greifbares sein. 358 00:24:20,291 --> 00:24:22,250 Etwas, das ihr halten könnt. 359 00:24:22,333 --> 00:24:24,833 Etwas, das ihr euch gegenseitig zeigen könnt. 360 00:24:24,916 --> 00:24:27,750 Etwas, das ihr verdammt noch mal überprüfen könnt. 361 00:24:30,208 --> 00:24:32,000 Nicht so ein Buh-Scheiß. 362 00:24:33,583 --> 00:24:37,000 Nichts, was auch nur die Medikamente sein könnten. 363 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 Sind wir uns einig? 364 00:24:42,708 --> 00:24:43,708 Kein Zeichen. 365 00:24:47,291 --> 00:24:49,625 Nein. Kein Zeichen. 366 00:24:49,708 --> 00:24:50,625 Nein. 367 00:24:51,958 --> 00:24:52,916 Weiter geht's. 368 00:24:53,791 --> 00:24:54,916 Noch jemand? 369 00:24:55,000 --> 00:24:56,750 Oder kommt jetzt der nächste Geist? 370 00:24:58,625 --> 00:25:00,541 Erschaffen wir einen verdammten Geist. 371 00:25:00,625 --> 00:25:02,166 Wer hat einen? 372 00:25:02,250 --> 00:25:03,208 Ich habe einen. 373 00:25:03,291 --> 00:25:06,416 Er ist nur halb fertig, aber… 374 00:25:07,541 --> 00:25:11,500 Vielleicht etwas mehr als halb fertig, aber ich würde es gerne versuchen. 375 00:25:11,583 --> 00:25:13,291 Lass mal hören. 376 00:25:18,833 --> 00:25:20,000 Lass mal hören. 377 00:25:20,083 --> 00:25:21,083 Auf die davor, 378 00:25:22,083 --> 00:25:23,333 und die danach, 379 00:25:23,416 --> 00:25:25,416 auf uns 380 00:25:25,500 --> 00:25:26,958 und die im Jenseits. 381 00:25:27,041 --> 00:25:28,500 Auf die davor, 382 00:25:28,583 --> 00:25:32,083 und die danach. Auf uns und die im Jenseits. 383 00:25:32,166 --> 00:25:33,500 Gesehen oder ungesehen, 384 00:25:34,625 --> 00:25:36,291 hier, aber nicht hier. 385 00:25:36,375 --> 00:25:37,666 Gesehen oder ungesehen, 386 00:25:37,750 --> 00:25:39,250 hier, aber nicht hier. 387 00:25:40,208 --> 00:25:41,041 Wo auch immer. 388 00:25:49,666 --> 00:25:51,208 Dusty war perfekt. 389 00:25:55,541 --> 00:25:56,750 Der 390 00:25:57,750 --> 00:25:58,666 perfekte… 391 00:26:00,833 --> 00:26:01,750 …Irre. 392 00:26:04,166 --> 00:26:05,333 Oder vielleicht nicht. 393 00:26:06,708 --> 00:26:08,208 Ich nenne diese Geschichte: 394 00:26:10,916 --> 00:26:12,250 "Das böse Herz." 395 00:26:13,083 --> 00:26:15,083 ROOSEVELT HIGHSCHOOL 396 00:26:15,166 --> 00:26:18,916 Es ist zwischen der fünften und sechsten Stunde an der Roosevelt High. 397 00:26:19,000 --> 00:26:20,708 Spitzname: "Velt". 398 00:26:20,791 --> 00:26:24,416 Das sind immer die härtesten fünf Minuten des Tages. 399 00:26:24,500 --> 00:26:27,666 Man steht so kurz vor der Freiheit. 400 00:26:27,750 --> 00:26:29,791 Aber zuerst… 401 00:26:29,875 --> 00:26:33,916 Nochmal 50 Minuten Folter. 402 00:26:36,083 --> 00:26:41,541 Dusty Shane, Highschool-Senior, scheint so ziemlich perfekt. 403 00:26:41,625 --> 00:26:43,083 Völlig normal. 404 00:26:43,166 --> 00:26:45,750 Ich meine, total durchschnittlich. 405 00:26:45,833 --> 00:26:49,958 Gute Noten, aber nicht gut genug, um Aufmerksamkeit zu erregen. 406 00:26:50,041 --> 00:26:52,041 Sportlich, aber zweitklassig. 407 00:26:52,125 --> 00:26:55,208 Die Leute finden ihn nett, aber das war's auch schon. 408 00:26:55,291 --> 00:26:57,041 Viel mehr wissen sie nicht. 409 00:26:57,125 --> 00:26:59,875 Kriegt nie Ärger, ist aber auch nicht gerade ein Samariter. 410 00:26:59,958 --> 00:27:01,541 Kopf gesenkt, still. 411 00:27:01,625 --> 00:27:04,208 Ein Geheimnis, wenn wir ehrlich sind. 412 00:27:04,291 --> 00:27:06,500 Viele Leute haben ihn gar nicht auf dem Schirm. 413 00:27:06,583 --> 00:27:09,041 Hey, lassen dich deine Eltern wirklich allein zu Hause? 414 00:27:09,125 --> 00:27:12,208 -Moment. Wer hat dir das gesagt? -Sheila. 415 00:27:12,291 --> 00:27:16,083 Ich werde keine Party schmeißen. 416 00:27:16,166 --> 00:27:20,000 Nancy, wenn deine Eltern weg sind, musst du eine Party schmeißen. 417 00:27:20,083 --> 00:27:20,958 Spinnst du? 418 00:27:21,041 --> 00:27:23,166 Sie sind das ganze Wochenende in Vegas. 419 00:27:23,250 --> 00:27:25,875 Kommt doch morgen, zum Übernachten. 420 00:27:25,958 --> 00:27:27,166 Und heute gar nichts? 421 00:27:27,250 --> 00:27:30,291 Komm schon, du hast das ganze Haus für dich allein. 422 00:27:30,375 --> 00:27:34,083 Ich werde ein langes Bad nehmen und fernsehen. 423 00:27:35,041 --> 00:27:36,375 Ich kann es kaum erwarten. 424 00:27:36,458 --> 00:27:37,458 Ok, Oma. 425 00:27:37,541 --> 00:27:39,208 Viel Spaß. Bis später. 426 00:27:41,166 --> 00:27:43,250 Das ist es ja gerade. 427 00:27:43,333 --> 00:27:45,750 Niemand kennt ihn wirklich. 428 00:27:45,833 --> 00:27:47,541 Sie denken nur, dass sie ihn kennen. 429 00:28:10,041 --> 00:28:11,125 Zum Beispiel 430 00:28:12,125 --> 00:28:15,166 weiß niemand, dass Dusty allein mit seiner Mutter lebt. 431 00:28:16,208 --> 00:28:18,625 Seit einigen Jahren verliert sie langsam den Verstand. 432 00:28:19,708 --> 00:28:21,416 Sie redet nicht mehr. 433 00:28:23,625 --> 00:28:27,083 Aber sie hört immer zu. 434 00:28:50,166 --> 00:28:53,083 Wenn Dusty unter der Woche quer durch die Stadt fahren will, 435 00:28:53,166 --> 00:28:57,000 um ein Mädchen zu treffen, das das Haus ganz für sich allein hat, 436 00:29:01,458 --> 00:29:03,416 dann macht Dusty genau das. 437 00:31:48,041 --> 00:31:49,958 Wieder ein Smiley-Gesicht? 438 00:31:50,958 --> 00:31:53,291 -Was? -Deine Serienmörder-Story letzten Monat, 439 00:31:53,375 --> 00:31:54,958 der Typ malte Smileys mit Blut, 440 00:31:55,041 --> 00:31:56,958 -weißt du noch? -Das hatte ich vergessen. 441 00:31:57,041 --> 00:31:58,541 Ok, es ist… 442 00:31:59,916 --> 00:32:01,208 Es ist wie ein X, 443 00:32:01,291 --> 00:32:03,750 aber die obere Hälfte ist ausgemalt. 444 00:32:03,833 --> 00:32:05,583 Wie eine Sanduhr. 445 00:32:06,625 --> 00:32:07,708 Das ist etwas besser. 446 00:32:07,791 --> 00:32:08,625 Aber das ist… 447 00:32:12,000 --> 00:32:12,833 Tut mir leid. 448 00:32:13,958 --> 00:32:15,083 Mach weiter. 449 00:32:17,083 --> 00:32:20,125 Das Auto biegt auf eine alte, verlassene Straße ab. 450 00:32:43,458 --> 00:32:46,000 Dusty hat nicht zum ersten Mal jemanden ermordet. 451 00:32:55,916 --> 00:32:57,416 Und nicht zum letzten Mal. 452 00:33:17,375 --> 00:33:18,625 Ich hatte eine gute Nacht. 453 00:33:21,416 --> 00:33:22,625 Ich glaube, ich war gut. 454 00:33:24,916 --> 00:33:26,625 Ich hoffe, du bist stolz auf mich. 455 00:33:28,666 --> 00:33:33,083 Und jetzt lass mich in Ruhe. 456 00:33:38,333 --> 00:33:40,833 Sag ihnen, sie sollen mich in Ruhe lassen. 457 00:34:05,000 --> 00:34:06,083 Gute Nacht… 458 00:34:10,750 --> 00:34:11,833 …euch allen. 459 00:34:15,958 --> 00:34:17,166 Es tut mir leid. 460 00:34:20,833 --> 00:34:22,041 Ich kann euch nicht hören. 461 00:34:24,916 --> 00:34:26,041 Niemand kann das. 462 00:34:30,958 --> 00:34:32,625 Er sieht sie jeden Abend. 463 00:34:34,083 --> 00:34:35,291 Und die neuen… 464 00:34:36,708 --> 00:34:38,208 Sie weinen viel… 465 00:34:39,916 --> 00:34:43,083 …und schreien viel. 466 00:34:43,166 --> 00:34:46,458 Aber wenn sie eine Weile tot sind, kennen sie die Regeln. 467 00:34:46,541 --> 00:34:48,166 Und sie verschwenden keine Zeit. 468 00:34:50,041 --> 00:34:51,750 Aber die älteren… 469 00:34:52,666 --> 00:34:55,750 Sie starren einfach. 470 00:34:55,833 --> 00:34:56,916 Starren ihn einfach an. 471 00:34:58,750 --> 00:35:00,458 Und vielleicht ist das schlimmer, 472 00:35:01,750 --> 00:35:03,291 denn das ist die Hölle. 473 00:35:04,291 --> 00:35:05,916 Wissende Blicke. 474 00:35:07,375 --> 00:35:10,541 Nicht Lava oder Schwefel. 475 00:35:13,666 --> 00:35:16,166 Die Hölle ist, wenn alle es wissen. 476 00:35:16,250 --> 00:35:18,500 Ich verstehe nur nicht, wo sie ist. 477 00:35:18,583 --> 00:35:21,750 Sie sagte, sie würde mich am Morgen zur Schule abholen. 478 00:35:21,833 --> 00:35:25,250 Wenn sie ihre Pläne ändern will, ok, aber es ist seltsam. 479 00:35:27,208 --> 00:35:30,416 Ich habe bis zur letzten Sekunde gewartet, um zu sehen, ob sie kommt, 480 00:35:30,500 --> 00:35:33,625 und dann musste ich mich beeilen. 481 00:35:33,708 --> 00:35:39,291 Ich kam kaum 15 Sekunden zu spät, aber Hr. Holley hat mich angeschnauzt. 482 00:35:40,916 --> 00:35:42,083 So nervig. 483 00:35:43,375 --> 00:35:44,208 Klar. 484 00:35:49,750 --> 00:35:51,291 Es ist nur komisch. 485 00:35:54,000 --> 00:35:55,791 Du hast Nancy nicht gesehen, oder? 486 00:35:58,166 --> 00:35:59,500 Nicht, dass ich wüsste. 487 00:36:01,541 --> 00:36:03,833 Vielleicht schwänzt sie einfach, machen viele. 488 00:36:05,250 --> 00:36:06,333 Nancy doch nicht. 489 00:36:06,916 --> 00:36:09,041 Nancy hat noch nie geschwänzt. 490 00:36:09,125 --> 00:36:10,458 Nicht mal in der Mittelstufe. 491 00:36:11,791 --> 00:36:12,791 Oder sie ist krank? 492 00:36:16,250 --> 00:36:17,500 Ich hoffe, es geht ihr gut. 493 00:36:19,958 --> 00:36:21,708 Hör mal, ich… 494 00:36:22,708 --> 00:36:27,708 Ich saß das ganze Jahr hier und habe kaum zwei Worte mit dir gesprochen, 495 00:36:27,791 --> 00:36:29,750 und jetzt schwafle ich dich hier voll. 496 00:36:33,916 --> 00:36:35,250 Du kannst gut zuhören. 497 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Ich gebe mir Mühe. 498 00:36:38,083 --> 00:36:39,625 Das ist die Sache hier. 499 00:36:40,583 --> 00:36:42,375 Niemand hört zu. 500 00:36:45,333 --> 00:36:46,333 Ich bin Sheila. 501 00:36:49,125 --> 00:36:51,041 Ich bin diesen Sommer hergezogen. 502 00:36:51,125 --> 00:36:54,916 Ich bin schlecht in Lacrosse und shoppe nicht gern, 503 00:36:55,000 --> 00:36:56,750 aber ich kann gut Klavier spielen 504 00:36:56,833 --> 00:36:59,833 und ich liebe Filme über Aliens. 505 00:37:04,250 --> 00:37:05,625 Oh, tu es nicht, Sheila. 506 00:37:05,708 --> 00:37:07,583 Der mysteriöse Typ, ein uralter Trick. 507 00:37:07,666 --> 00:37:09,541 Die denkt eben mit ihrer Mumu. 508 00:37:09,625 --> 00:37:12,666 -Wie bitte, mit ihrer was? -Mädchen mögen Dusty. 509 00:37:12,750 --> 00:37:15,333 Einige der Jungs auch. Wahrscheinlich einige der Lehrer. 510 00:37:15,416 --> 00:37:17,041 Es ist… 511 00:37:17,125 --> 00:37:18,666 Es ist fast schon ein Problem. 512 00:37:18,750 --> 00:37:20,541 Ja, klingt furchtbar, du Vollidiot. 513 00:37:20,625 --> 00:37:24,875 Aber sie mögen Dusty immer, und das ist wirklich ein Problem. 514 00:37:26,250 --> 00:37:28,791 Denn er weiß das ja auch, oder? 515 00:37:28,875 --> 00:37:30,458 Was wird mit ihnen geschehen? 516 00:37:33,416 --> 00:37:34,791 Es gab einen Ort 517 00:37:35,958 --> 00:37:39,791 südlich der Stadt, wo es tolle Burger und Milchshakes gab. 518 00:37:39,875 --> 00:37:42,416 Und es gab einen Ort nördlich der Stadt, 519 00:37:42,500 --> 00:37:46,416 wo man ein paar Stunden ungestört parken konnte, 520 00:37:46,500 --> 00:37:51,250 mit einem tollen Blick auf die Stadt, zumindest, bis das Glas beschlug. 521 00:37:51,333 --> 00:37:54,000 Sheila fuhr nach Norden. 522 00:37:54,083 --> 00:37:55,625 Ihre Mumu fuhr nach Norden. 523 00:37:55,708 --> 00:37:56,708 Oder doch nicht? 524 00:37:56,791 --> 00:38:00,083 Denn sie bog auf ihrem Date überraschend ab. 525 00:38:00,166 --> 00:38:02,000 Wohin fahren wir? 526 00:38:02,083 --> 00:38:04,708 Ich überprüfe nur etwas. Oder jemanden. 527 00:38:05,833 --> 00:38:09,375 Ich will bei Nancy vorbeifahren, nur um zu sehen, ob es ihr gut geht. 528 00:38:09,458 --> 00:38:10,916 Es dauert keine fünf Minuten. 529 00:38:12,125 --> 00:38:13,041 Was? 530 00:38:14,750 --> 00:38:17,250 Sie könnte krank sein, wie du sagtest. 531 00:38:18,916 --> 00:38:21,125 Ich will mich nur kurz überzeugen. 532 00:38:22,583 --> 00:38:24,541 Aber was ist, wenn sie schläft? 533 00:38:25,916 --> 00:38:27,708 Kranke sollten sich ausruhen. 534 00:38:29,166 --> 00:38:30,708 Ihre Eltern sind verreist. 535 00:38:32,291 --> 00:38:34,458 Vielleicht braucht sie etwas. 536 00:38:42,083 --> 00:38:43,583 Wohnt sie da? 537 00:38:43,666 --> 00:38:45,625 Ja. Komm. 538 00:38:45,708 --> 00:38:48,208 Oh, schon gut. Ich kann hier warten. 539 00:38:48,291 --> 00:38:50,208 Sei nicht komisch. Komm, sag Hallo. 540 00:39:22,416 --> 00:39:23,375 Nancy? 541 00:39:24,416 --> 00:39:25,625 Vielleicht schläft sie. 542 00:39:32,708 --> 00:39:33,625 Hier, der Schlüssel. 543 00:39:35,333 --> 00:39:37,708 Ich sagte doch, ich kann nicht. 544 00:39:37,791 --> 00:39:38,666 Was? 545 00:39:42,416 --> 00:39:44,541 Ich kann nicht glauben, dass was passiert ist. 546 00:39:45,625 --> 00:39:46,625 Unmöglich. 547 00:39:48,083 --> 00:39:49,791 Wahrscheinlich liege ich falsch. 548 00:39:49,875 --> 00:39:52,791 Aber überprüfen wir es einfach, ok? 549 00:39:55,083 --> 00:39:56,000 Nancy? 550 00:39:59,333 --> 00:40:00,208 Nancy? 551 00:40:04,875 --> 00:40:05,791 Nancy? 552 00:40:13,791 --> 00:40:14,666 Nichts? 553 00:40:16,666 --> 00:40:17,500 Nichts. 554 00:40:25,458 --> 00:40:26,583 Ich rufe die Polizei. 555 00:40:28,833 --> 00:40:31,416 -Warte. -Das ist nicht richtig. 556 00:40:31,500 --> 00:40:33,958 Hier ist alles in Ordnung. Die Wohnung ist blitzsauber. 557 00:40:34,041 --> 00:40:36,750 -Es gibt keinen Grund -Ich habe ein schlechtes Gefühl. Ok? 558 00:40:39,041 --> 00:40:40,708 Hallo? 559 00:40:40,791 --> 00:40:42,083 Meine Freundin ist weg. 560 00:40:46,583 --> 00:40:48,458 Du bist ihre beste Freundin? 561 00:40:48,541 --> 00:40:49,416 Genau. 562 00:40:50,458 --> 00:40:51,458 Wie gesagt, 563 00:40:52,416 --> 00:40:55,125 hier stimmt etwas ganz und gar nicht. 564 00:40:56,375 --> 00:40:57,958 Vielleicht ist sie kurz weg. 565 00:40:59,208 --> 00:41:01,208 Ich sehe nichts, was darauf hindeutet… 566 00:41:01,291 --> 00:41:02,250 Nein. 567 00:41:04,250 --> 00:41:05,791 Du bist ihre Freundin, und du? 568 00:41:06,875 --> 00:41:09,458 Ich bin Dusty. Ich war mit Sheila unterwegs. 569 00:41:09,541 --> 00:41:10,791 Kennst du Nancy? 570 00:41:11,833 --> 00:41:13,041 Nein, nicht wirklich. 571 00:41:13,833 --> 00:41:15,583 Kennt ihr dieses Symbol? 572 00:41:18,041 --> 00:41:18,916 Ich… 573 00:41:20,208 --> 00:41:21,041 Nein. 574 00:41:21,125 --> 00:41:24,208 -Was meinen Sie? -Kommt es dir bekannt vor? 575 00:41:24,291 --> 00:41:28,083 Hat sie es in ein Notizbuch gekritzelt oder hast du die Karte angefasst? 576 00:41:28,875 --> 00:41:32,916 -Nein, ich versuche, nichts anzufassen. -Das ist schlau. 577 00:41:33,583 --> 00:41:35,625 Am Tatort sollte man nichts anfassen. 578 00:41:36,833 --> 00:41:38,166 Tatort? 579 00:41:40,416 --> 00:41:41,541 Wir riefen das Hotel an, 580 00:41:41,625 --> 00:41:43,125 ihre Eltern sind nicht da, 581 00:41:43,208 --> 00:41:44,708 aber sie rufen uns zurück. 582 00:41:44,791 --> 00:41:47,125 Sie war also allein hier? War sie oft allein? 583 00:41:47,208 --> 00:41:49,041 Vielleicht ist sie mitgegangen. 584 00:41:49,666 --> 00:41:51,083 -Nein. -Bist du sicher? 585 00:41:52,083 --> 00:41:53,000 Ja. 586 00:41:53,083 --> 00:41:55,375 Tut mir leid, aber es ist schon ziemlich spät. 587 00:41:55,458 --> 00:42:00,458 Ich lebe allein mit meiner Mutter und sie ist krank. Ich muss los. 588 00:42:00,541 --> 00:42:02,750 Sie sahen nicht überrascht aus. 589 00:42:02,833 --> 00:42:03,958 Wie bitte? 590 00:42:04,041 --> 00:42:06,083 Wegen des Zeichens. 591 00:42:06,166 --> 00:42:09,708 Sie haben gefragt, ob ich es schon mal gesehen hätte. 592 00:42:10,416 --> 00:42:11,791 Kennen Sie es etwa? 593 00:42:13,125 --> 00:42:14,333 Du kannst gehen. 594 00:42:14,416 --> 00:42:16,833 Danke für deine Hilfe. Wir übernehmen jetzt. 595 00:42:16,916 --> 00:42:18,958 Hey, das mit Nancy tut mir leid. 596 00:42:20,041 --> 00:42:22,458 Am Ende wird sicher alles gut. 597 00:42:23,958 --> 00:42:24,958 Wir sehen uns morgen. 598 00:42:30,083 --> 00:42:31,833 Magst du Computer? 599 00:42:31,916 --> 00:42:35,250 -Mögen? Inwiefern? -Mit Leuten online chatten. 600 00:42:35,333 --> 00:42:38,333 AOL, Prodigy, so was. 601 00:42:38,416 --> 00:42:41,250 -Hast du ein Einstein-Konto? -Nein. 602 00:42:41,333 --> 00:42:42,750 Hatte Nancy eins? 603 00:42:49,375 --> 00:42:50,708 EINSTEIN CHATSERVER 604 00:42:50,791 --> 00:42:51,958 LEDZEPPEFAN: WAR BESCHÄFTIGT JESSICA78: KOMMST DU? 605 00:43:27,333 --> 00:43:28,375 Haltet die Klappe! 606 00:43:35,625 --> 00:43:37,916 Dusty, ich muss mit dir reden. 607 00:43:41,750 --> 00:43:42,875 Ok. 608 00:43:45,083 --> 00:43:47,208 Ich weiß, das klingt verrückt, aber… 609 00:43:48,166 --> 00:43:50,000 Ich glaube nicht, dass Nancy verschwunden ist. 610 00:43:50,875 --> 00:43:53,458 Das ist kein Vermisstenfall. 611 00:43:54,583 --> 00:43:57,458 Ich glaube, es ist ein Mordfall. 612 00:43:58,500 --> 00:43:59,375 Wow. 613 00:44:00,625 --> 00:44:02,291 -Moment. -Ich weiß, aber… 614 00:44:03,166 --> 00:44:04,833 Diese Detektivin… 615 00:44:04,916 --> 00:44:07,416 Je mehr sie redete, desto klarer wurde es mir. 616 00:44:07,500 --> 00:44:10,500 Sie stellte Fragen, die zu spezifisch waren. 617 00:44:10,583 --> 00:44:12,541 Sie wollte nichts über Nancy herausfinden, 618 00:44:12,625 --> 00:44:15,958 sie verglich die ganze Situation mit einer anderen. 619 00:44:17,000 --> 00:44:18,958 Sie glich alles heimlich ab 620 00:44:19,041 --> 00:44:20,958 und brachte neue Informationen, 621 00:44:21,041 --> 00:44:24,000 nicht nur das, was da war. 622 00:44:26,791 --> 00:44:28,125 So macht man das nicht. 623 00:44:30,291 --> 00:44:31,333 Es sei denn… 624 00:44:31,416 --> 00:44:34,041 -Sheila… -Ich glaube, jemand hat Nancy umgebracht. 625 00:44:34,125 --> 00:44:35,416 -Das ist absurd… -Und sie 626 00:44:35,500 --> 00:44:36,625 erwischt ihn nicht. 627 00:44:36,708 --> 00:44:37,875 -Das ist… -Ich weiß. 628 00:44:37,958 --> 00:44:39,083 -…reine Spekulation. -Ja. 629 00:44:39,166 --> 00:44:41,208 Aber du musst mir helfen, es zu beweisen. 630 00:44:52,041 --> 00:44:52,916 Fort… 631 00:44:53,000 --> 00:44:54,583 Oh nein. 632 00:44:54,666 --> 00:44:56,500 -…setzung… -Tu es nicht, Kevin. 633 00:44:56,583 --> 00:45:00,000 Fortsetzung folgt. 634 00:45:00,083 --> 00:45:03,500 Tut mir leid, Leute, aber das ist alles, was ich heute Abend habe. 635 00:45:04,791 --> 00:45:07,750 Aber, hey, wenn ihr den Rest hören wollt, müsst ihr nur… 636 00:45:07,833 --> 00:45:08,666 Ja, klar. 637 00:45:08,750 --> 00:45:11,666 -Am Leben bleiben. -Am Leben bleiben. 638 00:45:11,750 --> 00:45:14,916 -Ich hasse es, wenn du das tust. -Hey, es funktioniert. 639 00:45:15,000 --> 00:45:16,375 Ihr seid alle noch hier. 640 00:45:17,500 --> 00:45:18,708 Zumindest bis jetzt. 641 00:45:27,833 --> 00:45:28,708 Was ist los? 642 00:45:28,791 --> 00:45:32,375 -Du hast mein Symbol genommen. -Es gehört dir? 643 00:45:32,458 --> 00:45:33,708 Es gehörte Julia. 644 00:45:39,083 --> 00:45:39,958 Tut mir leid. 645 00:45:40,041 --> 00:45:42,333 -Wir lassen uns eben inspirieren. -Ja. 646 00:45:44,000 --> 00:45:44,833 Die Sache ist die… 647 00:45:45,958 --> 00:45:50,166 Als ich dir zuhörte, wie du über Hölle und Niedergang redest… 648 00:45:56,083 --> 00:45:57,583 Ich weiß, wo ich es gesehen habe. 649 00:45:59,583 --> 00:46:02,791 -Heilige Scheiße. -Ich weiß. 650 00:46:02,875 --> 00:46:05,500 Es sieht anders aus als der Rest. 651 00:46:05,583 --> 00:46:07,916 Das Metall scheint neuer. 652 00:46:08,000 --> 00:46:09,708 Es war nicht immer Teil des Aufzugs. 653 00:46:10,708 --> 00:46:12,833 Könnte sein. 654 00:46:12,916 --> 00:46:15,208 Und warum ist es auf einer Aufzugkonsole? 655 00:46:16,291 --> 00:46:18,250 Es ist nutzlos, oder? 656 00:46:18,333 --> 00:46:19,291 Wozu die Mühe? 657 00:46:21,250 --> 00:46:22,208 Die Antwort ist klar. 658 00:46:24,000 --> 00:46:24,833 Was? 659 00:46:25,875 --> 00:46:26,791 Das ist es nicht. 660 00:46:28,291 --> 00:46:29,916 Nutzlos, meine ich. 661 00:46:41,958 --> 00:46:44,166 Ich war mir sicher… 662 00:46:45,166 --> 00:46:46,541 Es ist eine Schaltfläche. 663 00:46:47,708 --> 00:46:50,166 Man sieht den Schnitt im Armaturenbrett. 664 00:46:50,250 --> 00:46:52,208 -Das ist ein Knopf. -Denk mal darüber nach. 665 00:46:52,291 --> 00:46:55,458 Ich meine, die transportieren hier Krankenbetten und andere Dinge. 666 00:46:55,541 --> 00:46:57,666 Ein geheimer Knopf? Der ergibt keinen Sinn. 667 00:46:57,750 --> 00:47:00,833 Jemand könnte dagegen stoßen oder sich dort anlehnen. 668 00:47:01,916 --> 00:47:04,000 Es würde nicht lange geheim bleiben. 669 00:47:04,083 --> 00:47:05,250 Es tut mir leid, Ilonka. 670 00:47:05,333 --> 00:47:07,916 -Es ist auf jeden Fall cool, aber… -Du hast recht. 671 00:47:08,750 --> 00:47:10,291 Man kann ihn aus Versehen drücken. 672 00:47:10,916 --> 00:47:12,250 Man braucht eine Sicherung. 673 00:47:14,666 --> 00:47:16,458 Die anderen Knöpfe funktionieren. 674 00:47:18,416 --> 00:47:19,333 Wirklich? 675 00:47:20,916 --> 00:47:22,500 Ich möchte wirklich nicht… 676 00:47:31,875 --> 00:47:32,875 Scheiße. 677 00:47:32,958 --> 00:47:34,458 Ja, Scheiße. 678 00:47:37,000 --> 00:47:38,833 Wir sollten nicht hier unten sein. 679 00:47:38,916 --> 00:47:40,791 Warte, ich habe eine Idee. 680 00:47:41,875 --> 00:47:43,833 Bitte schick uns nicht zu Stantons Wohnung. 681 00:47:43,916 --> 00:47:46,291 Ich habe keine Ahnung, wie ich das erklären soll. 682 00:47:47,708 --> 00:47:50,083 Er darf also nicht aus Versehen gedrückt werden? 683 00:47:51,208 --> 00:47:53,708 Einmal drücken reicht also nicht aus. 684 00:48:00,333 --> 00:48:02,208 Stopp. Unter der Leichenhalle ist nichts. 685 00:48:03,125 --> 00:48:04,500 Hier unten ist nichts. 686 00:48:10,750 --> 00:48:12,708 Was zum Teufel? 687 00:48:20,958 --> 00:48:21,958 Oh, mein Gott. 688 00:48:24,666 --> 00:48:25,833 Gehen wir wieder hoch. 689 00:48:35,375 --> 00:48:36,666 Warte kurz. 690 00:48:36,750 --> 00:48:38,500 Ilonka, wir sollten zurückgehen. 691 00:48:46,625 --> 00:48:47,458 Nur ganz kurz. 692 00:48:52,458 --> 00:48:53,500 Verdammt. 693 00:49:00,750 --> 00:49:02,000 Heilige Scheiße. 694 00:49:04,041 --> 00:49:04,875 Was ist? 695 00:49:11,375 --> 00:49:15,250 Oh, mein Gott. 696 00:49:18,375 --> 00:49:21,000 -Kevin! Die Sanduhr! -Scheiße! 697 00:49:21,083 --> 00:49:22,875 -Ilonka! -Kevin! 698 00:49:22,958 --> 00:49:24,375 -Ilonka! -Warte! 699 00:49:24,458 --> 00:49:25,791 -Kevin! -Ilonka! 700 00:49:37,166 --> 00:49:38,125 Kevin? 701 00:50:59,041 --> 00:51:02,041 Untertitel von: Judith Kahl