1
00:00:06,541 --> 00:00:09,750
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:31,416 --> 00:00:32,750
Was willst du damit sagen…
3
00:00:33,666 --> 00:00:34,875
Die Tapete und…
4
00:00:35,958 --> 00:00:37,166
die Möbel waren anders?
5
00:00:39,250 --> 00:00:40,416
Der ganze Flur.
6
00:00:42,333 --> 00:00:43,500
Alles war anders.
7
00:00:46,333 --> 00:00:48,291
Alt, wie…
8
00:00:49,291 --> 00:00:50,291
Alte Gemälde.
9
00:00:52,250 --> 00:00:53,333
Alte Möbel.
10
00:00:56,375 --> 00:00:57,833
Keine Glühbirnen, nur Kerzen.
11
00:01:00,166 --> 00:01:01,875
Es war wie eine Zeitreise.
12
00:01:04,875 --> 00:01:05,916
Und diese Frau…
13
00:01:07,291 --> 00:01:08,166
Nun, das ist…
14
00:01:09,916 --> 00:01:11,083
Das ist verrückt.
15
00:01:13,250 --> 00:01:14,458
Hast du mich gerade…
16
00:01:16,125 --> 00:01:18,291
-…verrückt genannt?
-Nein.
17
00:01:18,375 --> 00:01:20,125
Nein, nicht du. Das meinte ich nicht…
18
00:01:20,750 --> 00:01:22,041
Es muss verrückt sein.
19
00:01:23,208 --> 00:01:26,291
Oder? Wegen der Medikamente,
die wir nehmen, sehen wir Dinge.
20
00:01:26,791 --> 00:01:28,750
Das passiert nicht nur dir, sondern allen.
21
00:01:28,833 --> 00:01:30,625
Ist es dir oft passiert, Kevin?
22
00:01:31,291 --> 00:01:34,916
Siehst du auch schreckliche alte Damen,
weil du Haldol nimmst?
23
00:01:36,791 --> 00:01:37,625
Vergiss es.
24
00:01:39,041 --> 00:01:39,875
Ich gehe ins Bett.
25
00:01:49,916 --> 00:01:53,208
NACH EINEM ROMAN VON
CHRISTOPHER PIKE
26
00:04:35,125 --> 00:04:35,958
Oh, Gott.
27
00:04:36,541 --> 00:04:38,458
Du wachst doch nicht immer so auf, oder?
28
00:04:39,125 --> 00:04:41,708
Wenn du ein Wecker wärst,
würde ich auf Snooze hauen.
29
00:04:42,750 --> 00:04:44,916
Ich habe total verrückte Träume.
30
00:04:45,000 --> 00:04:47,250
Oh nein, wie furchtbar, Träume!
31
00:04:49,333 --> 00:04:51,833
Hey, kannst du dir mal was ansehen?
32
00:04:51,916 --> 00:04:53,166
Muss ich?
33
00:04:54,250 --> 00:04:55,916
Kennst du dieses Symbol?
34
00:04:56,000 --> 00:04:57,166
Ich sah es im Wald,
35
00:04:57,250 --> 00:04:59,541
und ich glaube,
ich habe es auch im Haus gesehen.
36
00:04:59,625 --> 00:05:00,791
Nein, tut mir leid.
37
00:05:02,166 --> 00:05:04,500
Oder die hier? Sagen die dir irgendwas?
38
00:05:04,583 --> 00:05:06,000
Zwei, neun, zwei, eins, drei?
39
00:05:06,083 --> 00:05:07,666
Was geht mich das alles an?
40
00:05:07,750 --> 00:05:09,250
Das ist eine alte Patientenakte.
41
00:05:09,333 --> 00:05:13,250
Sie hat diese Zahlen
in Kunsttherapie-Bildern versteckt.
42
00:05:14,208 --> 00:05:15,541
Mein Gott.
43
00:05:16,291 --> 00:05:17,541
Ich wusste es.
44
00:05:18,041 --> 00:05:19,666
Es ist mir egal.
45
00:05:21,000 --> 00:05:21,833
Gut.
46
00:05:21,916 --> 00:05:22,750
Tut mir leid.
47
00:05:23,625 --> 00:05:25,291
Es ist nicht mein Lieblingstag.
48
00:05:26,875 --> 00:05:29,000
-Ich bin ein bisschen zickig an…
-…Wochentagen?
49
00:05:30,750 --> 00:05:31,583
Familientagen.
50
00:05:32,791 --> 00:05:35,000
Wie im Streichelzoo,
aber alle Tiere sterben.
51
00:05:36,208 --> 00:05:38,291
Für mich ist es genauso
wie jeder andere Tag.
52
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
Keine Besucher.
53
00:05:42,833 --> 00:05:43,958
Was ist mit dir?
54
00:05:44,958 --> 00:05:46,333
Kommt dein Pflegevater?
55
00:05:49,250 --> 00:05:50,083
Ja.
56
00:05:53,583 --> 00:05:54,833
Tut mir leid, Anya.
57
00:05:56,750 --> 00:05:58,625
Aber du solltest mitkommen.
58
00:05:58,708 --> 00:06:02,041
Tim ist ein guter Kerl
und würde dich gerne kennenlernen.
59
00:06:03,333 --> 00:06:05,083
-Ich erzählte ihm von dir.
-Na toll.
60
00:06:05,833 --> 00:06:07,625
Von deiner ätzenden Mitbewohnerin?
61
00:06:08,791 --> 00:06:09,833
Dampf ablassen, was?
62
00:06:09,916 --> 00:06:13,166
Ich sagte ihm, dass du
der härteste Mensch bist, den ich kenne.
63
00:06:22,333 --> 00:06:25,916
Herr im Himmel, geheiligt werde dein Name…
64
00:06:26,000 --> 00:06:28,208
Ich habe gesucht, was du wolltest.
65
00:06:28,291 --> 00:06:29,500
Ich habe nicht viele,
66
00:06:29,583 --> 00:06:32,208
aber ich habe die hier gefunden.
67
00:06:32,291 --> 00:06:33,791
Der Stützpunkt in Okinawa.
68
00:06:33,875 --> 00:06:35,000
Kennt ihr euch von dort?
69
00:06:35,083 --> 00:06:37,500
Wir trafen uns
in der Nähe des Stützpunkts.
70
00:06:37,583 --> 00:06:39,125
Was ist mit dem, das ich wollte?
71
00:06:40,000 --> 00:06:41,083
Das letzte?
72
00:06:48,208 --> 00:06:49,833
Das ist das letzte Foto von ihm.
73
00:06:49,916 --> 00:06:52,208
Am Tag vor dem Angriff.
74
00:06:52,791 --> 00:06:56,458
Ich weiß wirklich nicht,
warum du dieses Foto willst.
75
00:06:56,541 --> 00:06:59,958
Es gibt so viele
bessere Fotos von deinem Vater.
76
00:07:00,041 --> 00:07:01,750
Das hier ist…
77
00:07:01,833 --> 00:07:03,000
Wichtig.
78
00:07:03,083 --> 00:07:04,250
Ich rief gestern Mama an.
79
00:07:04,333 --> 00:07:06,416
Oder heute Morgen in Indien.
80
00:07:07,291 --> 00:07:10,166
Der Zeitunterschied ist immer heftig,
aber sie klang schlimm.
81
00:07:10,250 --> 00:07:12,750
Ihr sagt, der Einwanderungsanwalt,
mit dem ihr redet,
82
00:07:12,833 --> 00:07:14,750
könnte sie nächsten Monat zurückholen?
83
00:07:14,833 --> 00:07:17,250
Schwer zu sagen.
84
00:07:17,333 --> 00:07:19,416
Sie wissen,
dass Zeit ein Faktor ist, oder?
85
00:07:20,500 --> 00:07:24,583
-…dass Zeit ein Faktor ist, oder?
-Ja.
86
00:07:25,750 --> 00:07:29,083
Abschiebungsfälle wie dieser, ich meine…
87
00:07:29,166 --> 00:07:30,916
Sie haben nicht erwartet,
88
00:07:31,000 --> 00:07:34,291
kein Asyl zu bekommen,
89
00:07:34,375 --> 00:07:36,125
vor allem nach so langer Zeit.
90
00:07:36,208 --> 00:07:40,458
Aber wir haben ihnen ein Foto
von uns allen versprochen.
91
00:07:40,541 --> 00:07:41,625
Also komm her.
92
00:07:41,708 --> 00:07:42,958
Du auch, Onkel Dharm.
93
00:07:43,041 --> 00:07:44,708
-Kommt her.
-Ok.
94
00:07:44,791 --> 00:07:45,916
Hey.
95
00:07:46,000 --> 00:07:47,750
-Ich mache das Foto für euch.
-Danke.
96
00:07:47,833 --> 00:07:48,666
Ok.
97
00:07:48,750 --> 00:07:50,083
Bitte lächeln.
98
00:07:50,166 --> 00:07:51,583
Cheese.
99
00:07:53,041 --> 00:07:55,291
ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG
SPENCE
100
00:07:57,958 --> 00:07:59,041
Schreibst du was?
101
00:07:59,125 --> 00:08:01,333
Ich soll was schreiben,
weil sie nicht da ist?
102
00:08:01,416 --> 00:08:03,583
Sie hatte heute Morgen Schnupfen.
103
00:08:03,666 --> 00:08:08,125
Es heißt, wenn man krank ist,
soll man nicht zu Besuch kommen.
104
00:08:08,208 --> 00:08:10,458
Sie hat jedes Mal Schnupfen.
105
00:08:11,625 --> 00:08:15,208
Komm schon. Ich bin nicht dumm.
Es ist ihr 40. Geburtstag.
106
00:08:17,000 --> 00:08:18,333
Sie hat Kirchengruppe.
107
00:08:19,375 --> 00:08:21,250
Sie schmeißen ihr heute Abend eine Party.
108
00:08:21,333 --> 00:08:22,625
Ich könnte hingehen.
109
00:08:22,708 --> 00:08:24,291
Wir könnten sie überraschen.
110
00:08:25,125 --> 00:08:25,958
Weißt du…
111
00:08:27,333 --> 00:08:30,875
Das würde nicht so laufen,
wie du und ich es uns wünschen.
112
00:08:32,041 --> 00:08:33,916
Dein Bruder wird Läufer.
113
00:08:34,000 --> 00:08:36,625
Genau wie du,
er tritt in deine Fußstapfen,
114
00:08:36,708 --> 00:08:38,458
soweit das überhaupt möglich ist.
115
00:08:38,541 --> 00:08:40,750
-Willst du Läufer werden?
-Natürlich will er.
116
00:08:40,833 --> 00:08:41,666
Das ist cool.
117
00:08:41,750 --> 00:08:43,833
Ich dachte nur,
du wolltest Theater machen.
118
00:08:43,916 --> 00:08:45,541
Vielleicht kann er beides.
119
00:08:45,625 --> 00:08:46,916
Ich dachte, du freust dich.
120
00:08:47,000 --> 00:08:50,333
Er macht nach deinem Vorbild weiter.
Es ist dein Vermächtnis.
121
00:08:51,000 --> 00:08:52,750
Mein Vermächtnis ist egal.
122
00:08:53,666 --> 00:08:54,833
Meine ist längst vorbei,
123
00:08:54,916 --> 00:08:59,541
und deine Highschool-Erfahrung
sollte dir gehören.
124
00:09:00,583 --> 00:09:02,208
Ich hole noch Kaffee.
125
00:09:02,291 --> 00:09:03,500
Was ist das? Koffeinfrei?
126
00:09:06,041 --> 00:09:08,416
Sie trinkt heute viel Kaffee.
127
00:09:09,500 --> 00:09:10,333
Lange Nacht.
128
00:09:11,166 --> 00:09:12,083
Wieder mal.
129
00:09:14,916 --> 00:09:17,083
Es gibt ein Thema für den Abschlussball.
130
00:09:19,000 --> 00:09:20,958
"Pariser Romanze."
131
00:09:22,375 --> 00:09:24,250
"Pariser Romanze."
132
00:09:24,333 --> 00:09:25,708
Oui.
133
00:09:25,791 --> 00:09:29,666
Das wäre cool, wenn das bedeutet,
134
00:09:29,750 --> 00:09:32,541
dass sie die Turnhalle
wie den Louvre dekorieren.
135
00:09:32,625 --> 00:09:34,708
Aber wie ich sie kenne,
schätze ich, es gibt…
136
00:09:34,791 --> 00:09:37,166
-…Lichterkette, Eiffelturm.
-…Lichterkette, Eiffelturm.
137
00:09:40,791 --> 00:09:43,208
Das Vermächtnis ist wichtig, meine ich.
138
00:09:43,291 --> 00:09:46,125
Dein Vater hat den Namen Carter ruiniert,
und du hast es…
139
00:09:46,208 --> 00:09:47,541
-…geregelt…
-Ilonka!
140
00:09:47,625 --> 00:09:48,916
Hey, komm, sag Hallo.
141
00:09:50,583 --> 00:09:53,583
Das ist die Neue,
von der ich euch erzählt habe.
142
00:09:53,666 --> 00:09:55,333
Superklug. Tolle Schülerin.
143
00:09:55,416 --> 00:09:57,500
Aber eine miserable Einbrecherin.
144
00:09:58,250 --> 00:10:00,833
Ich bin Ilonka.
Schön, euch kennenzulernen.
145
00:10:00,916 --> 00:10:03,958
Das ist meine Mutter,
Samantha, mein Bruder Morgan,
146
00:10:04,041 --> 00:10:05,375
und das ist Katherine.
147
00:10:05,458 --> 00:10:07,666
Kevin hat so viel von euch erzählt.
148
00:10:07,750 --> 00:10:10,083
Kevin sagte,
sein kleiner Bruder sieht aus wie er,
149
00:10:10,166 --> 00:10:11,458
und das tust du, Morgan.
150
00:10:11,541 --> 00:10:14,916
Und deine Schwester ist
viel hübscher als du.
151
00:10:15,000 --> 00:10:18,125
Tut mir leid, Kev,
da hast du echt Pech gehabt, was das….
152
00:10:23,041 --> 00:10:24,125
Nein. Oh, Mann.
153
00:10:25,125 --> 00:10:26,541
Ich bin so dumm.
154
00:10:27,166 --> 00:10:29,041
Du bist Kevins Freundin.
155
00:10:29,125 --> 00:10:32,000
Nein, ach was.
Ich hätte dasselbe gedacht. Familientag…
156
00:10:32,083 --> 00:10:33,333
-Familientag und so…
-Ich meinte nicht,
157
00:10:33,416 --> 00:10:36,375
dass ihr wie Verwandte ausseht…
Ok, ich höre jetzt auf.
158
00:10:36,458 --> 00:10:39,208
Es war schön, euch kennenzulernen.
Ich gehe etwas essen.
159
00:10:39,291 --> 00:10:41,666
-Du musst nicht…
-Ok. Bis später.
160
00:10:46,666 --> 00:10:48,000
Oh, ja.
161
00:10:48,666 --> 00:10:50,000
Da durch.
162
00:10:51,666 --> 00:10:53,375
-Hey, Schatz.
-Hallo.
163
00:10:54,500 --> 00:10:55,875
Entschuldige die Verspätung.
164
00:10:55,958 --> 00:11:00,125
Anya hat mich aufgehalten.
Deine Mitbewohnerin hat mich begleitet.
165
00:11:00,208 --> 00:11:03,000
Sie ist urkomisch. Ich habe
schon lange nicht mehr so gelacht.
166
00:11:07,458 --> 00:11:09,750
Ich will dir meinen Lieblingsort zeigen.
167
00:11:09,833 --> 00:11:11,125
Willst du ihn sehen?
168
00:11:11,208 --> 00:11:13,583
Natürlich will ich das. Ja.
169
00:11:13,666 --> 00:11:15,041
Es war toll, mit dir zu reden.
170
00:11:16,166 --> 00:11:17,666
Du kommst doch mit, oder?
171
00:11:19,875 --> 00:11:21,041
Zwei, neun, zwei…
172
00:11:23,375 --> 00:11:25,291
…Punkt, eins, drei.
173
00:11:25,916 --> 00:11:26,875
Genau.
174
00:11:28,708 --> 00:11:30,500
Breiten- oder Längengrade?
175
00:11:30,583 --> 00:11:32,791
Längengrad geht nur bis 180.
176
00:11:32,875 --> 00:11:34,375
Breitengrad bis 90.
177
00:11:36,583 --> 00:11:37,541
Alles ok?
178
00:11:37,625 --> 00:11:39,791
Es scheint nämlich nicht so.
179
00:11:41,625 --> 00:11:43,291
Zeit hier ist etwas seltsam.
180
00:11:43,375 --> 00:11:44,708
Ich hatte eine Mitbewohnerin…
181
00:11:45,583 --> 00:11:49,958
Sie behauptete steif und fest, drinnen
liefen die Uhren langsamer als draußen.
182
00:11:51,708 --> 00:11:52,541
Ich sah sie…
183
00:11:54,208 --> 00:11:55,583
Sie lief raus und wieder ein,
184
00:11:56,541 --> 00:11:59,791
Armbanduhr in einer Hand,
Wanduhren im Wald.
185
00:11:59,875 --> 00:12:00,875
Es war seltsam.
186
00:12:02,375 --> 00:12:06,458
Man steigert sich in Dinge hinein,
wenn man etwas auf dem Herzen hat.
187
00:12:06,541 --> 00:12:07,833
Man lernt, damit umzugehen.
188
00:12:09,625 --> 00:12:11,583
Du musst dir also keine Sorgen machen.
189
00:12:11,666 --> 00:12:13,375
Und warum nicht?
190
00:12:15,291 --> 00:12:16,916
Weil wir uns umeinander kümmern.
191
00:12:25,791 --> 00:12:26,833
Herein.
192
00:12:31,416 --> 00:12:32,375
Lieferung.
193
00:12:32,458 --> 00:12:33,500
Noch ein Bär.
194
00:12:33,583 --> 00:12:35,708
Alles auf Anfang,
jetzt gibt's wieder Bären.
195
00:12:36,875 --> 00:12:38,875
Leg ihn zu den anderen.
196
00:12:40,291 --> 00:12:43,958
Du musst dich am Familientag
nicht immer hier verstecken.
197
00:12:44,916 --> 00:12:46,583
Die Familien der anderen sind nett.
198
00:12:46,666 --> 00:12:51,333
Du bist sicher herzlich willkommen
bei den Feierlichkeiten.
199
00:12:52,666 --> 00:12:55,083
-Nein, danke.
-Was hast du noch?
200
00:12:56,125 --> 00:12:59,625
Sieht aus wie jede Menge teure Seife.
201
00:12:59,708 --> 00:13:04,000
Basierend auf diesen Seifen
würde ich schätzen, sie ist in Italien.
202
00:13:04,083 --> 00:13:08,500
Solche Sachen liegen am Anfang
der Dreharbeiten immer in ihrem Wohnwagen.
203
00:13:08,583 --> 00:13:11,041
Sie hatte wahrscheinlich
einfach zu viele Seifen.
204
00:13:11,750 --> 00:13:13,583
Willst du Seifen riechen?
205
00:13:15,166 --> 00:13:16,416
Irgendwie schon.
206
00:13:18,083 --> 00:13:20,583
Hey! Tut mir leid.
207
00:13:20,666 --> 00:13:22,041
Ich weiß, es ist blöd, aber…
208
00:13:23,875 --> 00:13:25,541
Deine Eltern sind nicht hier,
209
00:13:25,625 --> 00:13:28,541
aber das heißt nicht,
dass du keine Familie hast.
210
00:13:30,041 --> 00:13:31,625
Du hast hier Familie,
211
00:13:31,708 --> 00:13:33,416
ob du es merkst oder nicht.
212
00:13:35,291 --> 00:13:38,458
Die sind großartig.
Und die kriegt sie einfach umsonst?
213
00:13:38,541 --> 00:13:39,916
Ich hätte Filmstar werden sollen.
214
00:13:40,000 --> 00:13:41,541
Krieg ich die mit Zitrone-Limette?
215
00:13:42,250 --> 00:13:43,291
Bediene dich.
216
00:13:47,333 --> 00:13:50,250
Mein Urgroßvater erfand Flüssigseife.
217
00:13:50,333 --> 00:13:52,250
-Wirklich?
-Ja, im Jahr 1865.
218
00:13:52,833 --> 00:13:57,625
Er war der Erste, der Palmöl
und Olivenöl für Flüssigseife verwendete.
219
00:13:57,708 --> 00:14:00,458
Er prägte sogar den Begriff "Palmolive".
220
00:14:00,541 --> 00:14:01,916
Jemand hat die Idee geklaut.
221
00:14:02,000 --> 00:14:04,041
Wow, das ist echt super.
222
00:14:04,625 --> 00:14:07,958
So cool, und ich glaube kein Wort davon.
223
00:14:09,750 --> 00:14:11,916
Oh, mein Gott. Die riechen so gut.
224
00:14:28,208 --> 00:14:29,083
Hey, Tris?
225
00:14:30,208 --> 00:14:31,791
Bist du wach?
226
00:14:31,875 --> 00:14:33,083
Gleich wird's schräg.
227
00:14:33,166 --> 00:14:35,708
Ich habe eine Idee
für Freedom Jack und Poppy Corn.
228
00:14:41,208 --> 00:14:42,083
Tristan?
229
00:14:50,583 --> 00:14:51,416
Tristan?
230
00:14:55,875 --> 00:14:57,416
Hey, Tris?
231
00:15:50,333 --> 00:15:52,083
Ich dachte, es geht ihr besser.
232
00:15:54,041 --> 00:15:57,541
Ich wollte sogar
ihre Seite des Zimmers dekorieren.
233
00:16:38,291 --> 00:16:39,500
Werden die Laken entfernt?
234
00:16:41,750 --> 00:16:45,083
Werden sie gewaschen und
jemand anderes schläft später darauf,
235
00:16:45,166 --> 00:16:47,958
oder werden sie jetzt entsorgt,
236
00:16:49,000 --> 00:16:50,833
da sie weg ist und die Neuen drauf sind?
237
00:16:51,666 --> 00:16:54,583
Wir haben nichts bei uns,
wenn wir auf die Welt kommen,
238
00:16:55,916 --> 00:16:58,791
und wir können nichts mitnehmen,
wenn wir sie verlassen.
239
00:17:01,375 --> 00:17:02,916
Aber diese Kissen…
240
00:17:04,708 --> 00:17:05,625
Die sind gut.
241
00:17:06,750 --> 00:17:09,916
Die sind echt gut.
Doc hat die richtig gut ausgesucht.
242
00:17:11,250 --> 00:17:14,458
Die alten Ägypter
243
00:17:15,333 --> 00:17:19,916
schnitzten Holzblöcke,
für den Hals, als eine Art Kopfkissen.
244
00:17:21,916 --> 00:17:23,041
Wusstest du das?
245
00:17:24,125 --> 00:17:25,833
Das wusste ich nicht. Nein.
246
00:17:27,166 --> 00:17:28,958
Du kannst reinkommen, wenn du willst.
247
00:17:32,375 --> 00:17:34,791
Ich verstehe.
Die Leute haben Angst vor diesen Räumen.
248
00:17:36,000 --> 00:17:38,291
"Die Leute fürchten den Tod
249
00:17:39,208 --> 00:17:41,250
noch mehr als den Schmerz.
250
00:17:42,250 --> 00:17:44,375
Es ist seltsam, dass sie den Tod fürchten.
251
00:17:47,000 --> 00:17:48,333
Wenn der Tod kommt,
252
00:17:49,083 --> 00:17:50,791
ist der Schmerz vorbei.
253
00:17:52,375 --> 00:17:54,916
Ja. Er ist ein Freund."
254
00:17:57,666 --> 00:18:00,000
Das hat Jim Morrison gesagt.
255
00:18:00,083 --> 00:18:00,916
Kennst du ihn?
256
00:18:02,208 --> 00:18:03,041
Ja.
257
00:18:04,166 --> 00:18:05,000
Ja.
258
00:18:06,833 --> 00:18:08,166
Mein Papa liebte The Doors.
259
00:18:11,250 --> 00:18:12,083
Er liebte sie.
260
00:18:21,708 --> 00:18:22,791
Herein.
261
00:18:26,416 --> 00:18:27,250
Hallo.
262
00:18:27,333 --> 00:18:29,875
Ich wollte mich heute noch
263
00:18:30,750 --> 00:18:32,791
wegen gestern Abend entschuldigen.
264
00:18:32,875 --> 00:18:35,500
-Das kam falsch rüber.
-Schon gut.
265
00:18:35,583 --> 00:18:36,541
Mir tut es auch leid.
266
00:18:36,625 --> 00:18:40,375
Ich hoffe,
ich habe deine Freundin nicht beleidigt.
267
00:18:41,375 --> 00:18:42,875
Nein, sie fand es lustig.
268
00:18:42,958 --> 00:18:45,875
Als ich sie deine Schwester nannte
wollte ich sterben.
269
00:18:46,625 --> 00:18:47,458
Ich dachte nur…
270
00:18:48,833 --> 00:18:49,791
Es ist alles gut.
271
00:18:53,125 --> 00:18:54,250
Ich wusste nur nicht…
272
00:18:56,291 --> 00:18:59,875
Ich weiß nicht,
warum ich nicht wusste, dass du…
273
00:19:01,041 --> 00:19:02,333
Es ging wohl an mir vorbei.
274
00:19:04,250 --> 00:19:06,250
Deine Familie scheint nett zu sein.
275
00:19:06,333 --> 00:19:07,166
Ja.
276
00:19:08,833 --> 00:19:10,291
Das ist sie. Sie sind toll.
277
00:19:11,083 --> 00:19:12,583
Außer meiner Mutter.
278
00:19:12,666 --> 00:19:15,750
Sie hatte Alkoholprobleme
und noch Schlimmeres.
279
00:19:15,833 --> 00:19:18,958
Aber sie sind toll,
280
00:19:19,041 --> 00:19:21,583
außer, wenn sie streiten,
oder wenn sie es nicht sind,
281
00:19:21,666 --> 00:19:24,250
und außer, wenn sie über diesen…
282
00:19:25,291 --> 00:19:26,583
…Kevin reden.
283
00:19:26,666 --> 00:19:28,083
Was meinst du?
284
00:19:28,166 --> 00:19:29,750
Ich meine, dieser…
285
00:19:31,333 --> 00:19:34,166
…Typ, über den sie ständig reden.
286
00:19:35,791 --> 00:19:37,166
Der perfekte Sohn.
287
00:19:37,250 --> 00:19:41,291
Der perfekte Schüler. Der perfekte Freund.
288
00:19:43,916 --> 00:19:45,458
Ich musste auch oft nachsitzen.
289
00:19:46,916 --> 00:19:49,250
-Ungefähr ein Dutzend Mal.
-Ja.
290
00:19:49,333 --> 00:19:51,083
Du bist ein echtes Monster, Kevin.
291
00:19:53,333 --> 00:19:54,291
Vielleicht, ja.
292
00:19:57,125 --> 00:19:58,291
Was hast du gefunden?
293
00:19:59,458 --> 00:20:01,208
Du weißt schon, deine Beute,
294
00:20:01,291 --> 00:20:03,291
dein Fang, dein Diebesgut.
295
00:20:03,375 --> 00:20:04,416
Die Akte.
296
00:20:05,000 --> 00:20:05,916
"Julia Jayne,
297
00:20:06,000 --> 00:20:09,250
das Mädchen, das überlebte.
Brightcliffes geheimnisvolles Wunder."
298
00:20:09,333 --> 00:20:11,750
Was hast du herausgefunden?
Irgendwas Interessantes?
299
00:20:12,666 --> 00:20:13,583
Vielleicht.
300
00:20:14,750 --> 00:20:19,708
Es steht nicht viel drin
und Stanton redet nicht viel, aber…
301
00:20:20,791 --> 00:20:25,291
In Julias Kunsttherapie gibt es
ein paar Dinge, die mich faszinieren.
302
00:20:27,166 --> 00:20:28,166
Das hier.
303
00:20:30,916 --> 00:20:31,916
Ok.
304
00:20:32,000 --> 00:20:34,375
Das habe ich schon mal gesehen,
auf dem Grundstück,
305
00:20:34,458 --> 00:20:37,666
aber auch woanders,
ich weiß es nicht mehr genau.
306
00:20:39,541 --> 00:20:40,458
Und diese Nummer.
307
00:20:44,333 --> 00:20:46,916
Zwei, neun, zwei, Punkt, eins, drei.
308
00:20:47,000 --> 00:20:48,583
-Was ist das?
-Ich weiß es nicht.
309
00:20:50,208 --> 00:20:53,333
Mein ganzes Leben lang
hörte ich diese leise Stimme in mir,
310
00:20:53,416 --> 00:20:55,750
die mich antrieb.
311
00:20:55,833 --> 00:20:57,791
Sie half mir bei Tests, hatte Ideen.
312
00:20:57,875 --> 00:21:00,333
Sie hat mich jedes Mal gut geführt.
313
00:21:01,041 --> 00:21:02,750
Dieses leise Flüstern.
314
00:21:02,833 --> 00:21:05,625
Aber hier, ich weiß nicht. Sie ist…
315
00:21:05,708 --> 00:21:09,166
Sie wird völlig verrückt
und ich weiß nicht, warum.
316
00:21:09,250 --> 00:21:11,791
Ich meine, dieses Symbol, diese Zahlen…
317
00:21:12,458 --> 00:21:14,916
Ich weiß nicht, es fühlt sich wichtig an.
318
00:21:18,625 --> 00:21:20,333
Was auch immer diese Stimmen sind,
319
00:21:21,375 --> 00:21:24,125
sie flüstern sehr laut, seit ich hier bin.
320
00:21:25,666 --> 00:21:27,041
Ich höre Dinge.
321
00:21:27,125 --> 00:21:28,666
Ich sehe Dinge.
322
00:21:30,291 --> 00:21:32,625
Diese Stimmen sagen mir,
ich soll mir das ansehen.
323
00:21:34,333 --> 00:21:36,166
Sie schreien mich praktisch an.
324
00:21:41,416 --> 00:21:43,125
Du musst nicht auf sie hören.
325
00:21:45,958 --> 00:21:49,666
Ich sage ja nur,
du musst hier viel verarbeiten.
326
00:21:51,083 --> 00:21:54,333
Und ich verstehe es.
Ich verstehe die Anziehung.
327
00:21:54,416 --> 00:21:56,416
Etwas, auf das du dich
konzentrieren kannst.
328
00:21:56,500 --> 00:21:57,958
Etwas anderes als…
329
00:21:59,041 --> 00:22:00,208
Als was?
330
00:22:04,166 --> 00:22:05,125
Vergiss es.
331
00:22:06,416 --> 00:22:07,333
Pass auf…
332
00:22:08,625 --> 00:22:12,125
Ich hoffe wirklich,
dass du findest, wonach du suchst.
333
00:22:15,125 --> 00:22:17,416
Vielleicht lassen dich
dann die Stimmen in Ruhe.
334
00:23:02,958 --> 00:23:06,250
Das war's,
nur der Bruchteil einer Sekunde.
335
00:23:06,333 --> 00:23:10,750
Und ich sah mir das Bettzeug an. Es war
kalt. Die Laken waren flach, unberührt.
336
00:23:10,833 --> 00:23:16,000
Ich weiß nicht, ob es Einbildung war.
337
00:23:22,750 --> 00:23:24,625
-Was denken wir?
-Nein.
338
00:23:25,791 --> 00:23:28,583
Ich verstehe es und verstehe dich, aber…
339
00:23:29,583 --> 00:23:32,500
-Nein.
-Nein. Ich denke nicht.
340
00:23:32,583 --> 00:23:33,416
Ich denke, ja.
341
00:23:33,500 --> 00:23:36,333
Vielleicht wollte sie, dir nur sagen,
dass es ihr gut geht.
342
00:23:36,416 --> 00:23:40,875
Und mit all ihrer Kraft
und all ihrer Energie
343
00:23:40,958 --> 00:23:43,625
beschloss sie,
für eine kurze Sekunde im Bett zu sitzen?
344
00:23:43,708 --> 00:23:47,875
Vielleicht kam sie vom Himmel runter,
um zu sagen: "Hi. Mir geht's gut."
345
00:23:47,958 --> 00:23:48,916
Himmel und Hölle.
346
00:23:49,000 --> 00:23:51,791
Die Welt ist so bunt.
347
00:23:51,875 --> 00:23:54,041
Warum machst du alles so schwarz-weiß?
348
00:23:54,125 --> 00:23:55,666
-Anya, komm schon.
-Entschuldigung.
349
00:23:55,750 --> 00:23:57,875
Hast du Ja gestimmt,
habe ich mich verhört?
350
00:23:57,958 --> 00:23:59,666
Ein Zeichen ist ein Zeichen.
351
00:23:59,750 --> 00:24:02,458
Und Tristan würde
das alles nicht durchmachen…
352
00:24:04,041 --> 00:24:06,458
…nur um vage und kurz zu sein.
353
00:24:07,375 --> 00:24:09,875
Ich verspreche, wenn ich gehe,
354
00:24:09,958 --> 00:24:12,916
falls ich zurückkommen
355
00:24:13,000 --> 00:24:14,583
und euch allen etwas sagen kann…
356
00:24:16,083 --> 00:24:17,583
Ich werde es deutlich sagen.
357
00:24:18,750 --> 00:24:20,208
Es wird etwas Greifbares sein.
358
00:24:20,291 --> 00:24:22,250
Etwas, das ihr halten könnt.
359
00:24:22,333 --> 00:24:24,833
Etwas,
das ihr euch gegenseitig zeigen könnt.
360
00:24:24,916 --> 00:24:27,750
Etwas, das ihr verdammt
noch mal überprüfen könnt.
361
00:24:30,208 --> 00:24:32,000
Nicht so ein Buh-Scheiß.
362
00:24:33,583 --> 00:24:37,000
Nichts, was auch
nur die Medikamente sein könnten.
363
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Sind wir uns einig?
364
00:24:42,708 --> 00:24:43,708
Kein Zeichen.
365
00:24:47,291 --> 00:24:49,625
Nein. Kein Zeichen.
366
00:24:49,708 --> 00:24:50,625
Nein.
367
00:24:51,958 --> 00:24:52,916
Weiter geht's.
368
00:24:53,791 --> 00:24:54,916
Noch jemand?
369
00:24:55,000 --> 00:24:56,750
Oder kommt jetzt der nächste Geist?
370
00:24:58,625 --> 00:25:00,541
Erschaffen wir einen verdammten Geist.
371
00:25:00,625 --> 00:25:02,166
Wer hat einen?
372
00:25:02,250 --> 00:25:03,208
Ich habe einen.
373
00:25:03,291 --> 00:25:06,416
Er ist nur halb fertig, aber…
374
00:25:07,541 --> 00:25:11,500
Vielleicht etwas mehr als halb fertig,
aber ich würde es gerne versuchen.
375
00:25:11,583 --> 00:25:13,291
Lass mal hören.
376
00:25:18,833 --> 00:25:20,000
Lass mal hören.
377
00:25:20,083 --> 00:25:21,083
Auf die davor,
378
00:25:22,083 --> 00:25:23,333
und die danach,
379
00:25:23,416 --> 00:25:25,416
auf uns
380
00:25:25,500 --> 00:25:26,958
und die im Jenseits.
381
00:25:27,041 --> 00:25:28,500
Auf die davor,
382
00:25:28,583 --> 00:25:32,083
und die danach.
Auf uns und die im Jenseits.
383
00:25:32,166 --> 00:25:33,500
Gesehen oder ungesehen,
384
00:25:34,625 --> 00:25:36,291
hier, aber nicht hier.
385
00:25:36,375 --> 00:25:37,666
Gesehen oder ungesehen,
386
00:25:37,750 --> 00:25:39,250
hier, aber nicht hier.
387
00:25:40,208 --> 00:25:41,041
Wo auch immer.
388
00:25:49,666 --> 00:25:51,208
Dusty war perfekt.
389
00:25:55,541 --> 00:25:56,750
Der
390
00:25:57,750 --> 00:25:58,666
perfekte…
391
00:26:00,833 --> 00:26:01,750
…Irre.
392
00:26:04,166 --> 00:26:05,333
Oder vielleicht nicht.
393
00:26:06,708 --> 00:26:08,208
Ich nenne diese Geschichte:
394
00:26:10,916 --> 00:26:12,250
"Das böse Herz."
395
00:26:13,083 --> 00:26:15,083
ROOSEVELT HIGHSCHOOL
396
00:26:15,166 --> 00:26:18,916
Es ist zwischen der fünften und
sechsten Stunde an der Roosevelt High.
397
00:26:19,000 --> 00:26:20,708
Spitzname: "Velt".
398
00:26:20,791 --> 00:26:24,416
Das sind immer die härtesten
fünf Minuten des Tages.
399
00:26:24,500 --> 00:26:27,666
Man steht so kurz vor der Freiheit.
400
00:26:27,750 --> 00:26:29,791
Aber zuerst…
401
00:26:29,875 --> 00:26:33,916
Nochmal 50 Minuten Folter.
402
00:26:36,083 --> 00:26:41,541
Dusty Shane, Highschool-Senior,
scheint so ziemlich perfekt.
403
00:26:41,625 --> 00:26:43,083
Völlig normal.
404
00:26:43,166 --> 00:26:45,750
Ich meine, total durchschnittlich.
405
00:26:45,833 --> 00:26:49,958
Gute Noten, aber nicht gut genug,
um Aufmerksamkeit zu erregen.
406
00:26:50,041 --> 00:26:52,041
Sportlich, aber zweitklassig.
407
00:26:52,125 --> 00:26:55,208
Die Leute finden ihn nett,
aber das war's auch schon.
408
00:26:55,291 --> 00:26:57,041
Viel mehr wissen sie nicht.
409
00:26:57,125 --> 00:26:59,875
Kriegt nie Ärger,
ist aber auch nicht gerade ein Samariter.
410
00:26:59,958 --> 00:27:01,541
Kopf gesenkt, still.
411
00:27:01,625 --> 00:27:04,208
Ein Geheimnis, wenn wir ehrlich sind.
412
00:27:04,291 --> 00:27:06,500
Viele Leute haben ihn
gar nicht auf dem Schirm.
413
00:27:06,583 --> 00:27:09,041
Hey, lassen dich deine Eltern
wirklich allein zu Hause?
414
00:27:09,125 --> 00:27:12,208
-Moment. Wer hat dir das gesagt?
-Sheila.
415
00:27:12,291 --> 00:27:16,083
Ich werde keine Party schmeißen.
416
00:27:16,166 --> 00:27:20,000
Nancy, wenn deine Eltern weg sind,
musst du eine Party schmeißen.
417
00:27:20,083 --> 00:27:20,958
Spinnst du?
418
00:27:21,041 --> 00:27:23,166
Sie sind das ganze Wochenende in Vegas.
419
00:27:23,250 --> 00:27:25,875
Kommt doch morgen, zum Übernachten.
420
00:27:25,958 --> 00:27:27,166
Und heute gar nichts?
421
00:27:27,250 --> 00:27:30,291
Komm schon,
du hast das ganze Haus für dich allein.
422
00:27:30,375 --> 00:27:34,083
Ich werde
ein langes Bad nehmen und fernsehen.
423
00:27:35,041 --> 00:27:36,375
Ich kann es kaum erwarten.
424
00:27:36,458 --> 00:27:37,458
Ok, Oma.
425
00:27:37,541 --> 00:27:39,208
Viel Spaß. Bis später.
426
00:27:41,166 --> 00:27:43,250
Das ist es ja gerade.
427
00:27:43,333 --> 00:27:45,750
Niemand kennt ihn wirklich.
428
00:27:45,833 --> 00:27:47,541
Sie denken nur, dass sie ihn kennen.
429
00:28:10,041 --> 00:28:11,125
Zum Beispiel
430
00:28:12,125 --> 00:28:15,166
weiß niemand,
dass Dusty allein mit seiner Mutter lebt.
431
00:28:16,208 --> 00:28:18,625
Seit einigen Jahren
verliert sie langsam den Verstand.
432
00:28:19,708 --> 00:28:21,416
Sie redet nicht mehr.
433
00:28:23,625 --> 00:28:27,083
Aber sie hört immer zu.
434
00:28:50,166 --> 00:28:53,083
Wenn Dusty unter der Woche
quer durch die Stadt fahren will,
435
00:28:53,166 --> 00:28:57,000
um ein Mädchen zu treffen,
das das Haus ganz für sich allein hat,
436
00:29:01,458 --> 00:29:03,416
dann macht Dusty genau das.
437
00:31:48,041 --> 00:31:49,958
Wieder ein Smiley-Gesicht?
438
00:31:50,958 --> 00:31:53,291
-Was?
-Deine Serienmörder-Story letzten Monat,
439
00:31:53,375 --> 00:31:54,958
der Typ malte Smileys mit Blut,
440
00:31:55,041 --> 00:31:56,958
-weißt du noch?
-Das hatte ich vergessen.
441
00:31:57,041 --> 00:31:58,541
Ok, es ist…
442
00:31:59,916 --> 00:32:01,208
Es ist wie ein X,
443
00:32:01,291 --> 00:32:03,750
aber die obere Hälfte ist ausgemalt.
444
00:32:03,833 --> 00:32:05,583
Wie eine Sanduhr.
445
00:32:06,625 --> 00:32:07,708
Das ist etwas besser.
446
00:32:07,791 --> 00:32:08,625
Aber das ist…
447
00:32:12,000 --> 00:32:12,833
Tut mir leid.
448
00:32:13,958 --> 00:32:15,083
Mach weiter.
449
00:32:17,083 --> 00:32:20,125
Das Auto biegt
auf eine alte, verlassene Straße ab.
450
00:32:43,458 --> 00:32:46,000
Dusty hat nicht zum ersten Mal
jemanden ermordet.
451
00:32:55,916 --> 00:32:57,416
Und nicht zum letzten Mal.
452
00:33:17,375 --> 00:33:18,625
Ich hatte eine gute Nacht.
453
00:33:21,416 --> 00:33:22,625
Ich glaube, ich war gut.
454
00:33:24,916 --> 00:33:26,625
Ich hoffe, du bist stolz auf mich.
455
00:33:28,666 --> 00:33:33,083
Und jetzt lass mich in Ruhe.
456
00:33:38,333 --> 00:33:40,833
Sag ihnen, sie sollen mich in Ruhe lassen.
457
00:34:05,000 --> 00:34:06,083
Gute Nacht…
458
00:34:10,750 --> 00:34:11,833
…euch allen.
459
00:34:15,958 --> 00:34:17,166
Es tut mir leid.
460
00:34:20,833 --> 00:34:22,041
Ich kann euch nicht hören.
461
00:34:24,916 --> 00:34:26,041
Niemand kann das.
462
00:34:30,958 --> 00:34:32,625
Er sieht sie jeden Abend.
463
00:34:34,083 --> 00:34:35,291
Und die neuen…
464
00:34:36,708 --> 00:34:38,208
Sie weinen viel…
465
00:34:39,916 --> 00:34:43,083
…und schreien viel.
466
00:34:43,166 --> 00:34:46,458
Aber wenn sie eine Weile tot sind,
kennen sie die Regeln.
467
00:34:46,541 --> 00:34:48,166
Und sie verschwenden keine Zeit.
468
00:34:50,041 --> 00:34:51,750
Aber die älteren…
469
00:34:52,666 --> 00:34:55,750
Sie starren einfach.
470
00:34:55,833 --> 00:34:56,916
Starren ihn einfach an.
471
00:34:58,750 --> 00:35:00,458
Und vielleicht ist das schlimmer,
472
00:35:01,750 --> 00:35:03,291
denn das ist die Hölle.
473
00:35:04,291 --> 00:35:05,916
Wissende Blicke.
474
00:35:07,375 --> 00:35:10,541
Nicht Lava oder Schwefel.
475
00:35:13,666 --> 00:35:16,166
Die Hölle ist, wenn alle es wissen.
476
00:35:16,250 --> 00:35:18,500
Ich verstehe nur nicht, wo sie ist.
477
00:35:18,583 --> 00:35:21,750
Sie sagte, sie würde mich
am Morgen zur Schule abholen.
478
00:35:21,833 --> 00:35:25,250
Wenn sie ihre Pläne ändern will,
ok, aber es ist seltsam.
479
00:35:27,208 --> 00:35:30,416
Ich habe bis zur letzten Sekunde gewartet,
um zu sehen, ob sie kommt,
480
00:35:30,500 --> 00:35:33,625
und dann musste ich mich beeilen.
481
00:35:33,708 --> 00:35:39,291
Ich kam kaum 15 Sekunden zu spät,
aber Hr. Holley hat mich angeschnauzt.
482
00:35:40,916 --> 00:35:42,083
So nervig.
483
00:35:43,375 --> 00:35:44,208
Klar.
484
00:35:49,750 --> 00:35:51,291
Es ist nur komisch.
485
00:35:54,000 --> 00:35:55,791
Du hast Nancy nicht gesehen, oder?
486
00:35:58,166 --> 00:35:59,500
Nicht, dass ich wüsste.
487
00:36:01,541 --> 00:36:03,833
Vielleicht schwänzt sie einfach,
machen viele.
488
00:36:05,250 --> 00:36:06,333
Nancy doch nicht.
489
00:36:06,916 --> 00:36:09,041
Nancy hat noch nie geschwänzt.
490
00:36:09,125 --> 00:36:10,458
Nicht mal in der Mittelstufe.
491
00:36:11,791 --> 00:36:12,791
Oder sie ist krank?
492
00:36:16,250 --> 00:36:17,500
Ich hoffe, es geht ihr gut.
493
00:36:19,958 --> 00:36:21,708
Hör mal, ich…
494
00:36:22,708 --> 00:36:27,708
Ich saß das ganze Jahr hier und
habe kaum zwei Worte mit dir gesprochen,
495
00:36:27,791 --> 00:36:29,750
und jetzt schwafle ich dich hier voll.
496
00:36:33,916 --> 00:36:35,250
Du kannst gut zuhören.
497
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Ich gebe mir Mühe.
498
00:36:38,083 --> 00:36:39,625
Das ist die Sache hier.
499
00:36:40,583 --> 00:36:42,375
Niemand hört zu.
500
00:36:45,333 --> 00:36:46,333
Ich bin Sheila.
501
00:36:49,125 --> 00:36:51,041
Ich bin diesen Sommer hergezogen.
502
00:36:51,125 --> 00:36:54,916
Ich bin schlecht in Lacrosse
und shoppe nicht gern,
503
00:36:55,000 --> 00:36:56,750
aber ich kann gut Klavier spielen
504
00:36:56,833 --> 00:36:59,833
und ich liebe Filme über Aliens.
505
00:37:04,250 --> 00:37:05,625
Oh, tu es nicht, Sheila.
506
00:37:05,708 --> 00:37:07,583
Der mysteriöse Typ, ein uralter Trick.
507
00:37:07,666 --> 00:37:09,541
Die denkt eben mit ihrer Mumu.
508
00:37:09,625 --> 00:37:12,666
-Wie bitte, mit ihrer was?
-Mädchen mögen Dusty.
509
00:37:12,750 --> 00:37:15,333
Einige der Jungs auch.
Wahrscheinlich einige der Lehrer.
510
00:37:15,416 --> 00:37:17,041
Es ist…
511
00:37:17,125 --> 00:37:18,666
Es ist fast schon ein Problem.
512
00:37:18,750 --> 00:37:20,541
Ja, klingt furchtbar, du Vollidiot.
513
00:37:20,625 --> 00:37:24,875
Aber sie mögen Dusty immer,
und das ist wirklich ein Problem.
514
00:37:26,250 --> 00:37:28,791
Denn er weiß das ja auch, oder?
515
00:37:28,875 --> 00:37:30,458
Was wird mit ihnen geschehen?
516
00:37:33,416 --> 00:37:34,791
Es gab einen Ort
517
00:37:35,958 --> 00:37:39,791
südlich der Stadt,
wo es tolle Burger und Milchshakes gab.
518
00:37:39,875 --> 00:37:42,416
Und es gab einen Ort nördlich der Stadt,
519
00:37:42,500 --> 00:37:46,416
wo man ein paar Stunden
ungestört parken konnte,
520
00:37:46,500 --> 00:37:51,250
mit einem tollen Blick auf die Stadt,
zumindest, bis das Glas beschlug.
521
00:37:51,333 --> 00:37:54,000
Sheila fuhr nach Norden.
522
00:37:54,083 --> 00:37:55,625
Ihre Mumu fuhr nach Norden.
523
00:37:55,708 --> 00:37:56,708
Oder doch nicht?
524
00:37:56,791 --> 00:38:00,083
Denn sie bog
auf ihrem Date überraschend ab.
525
00:38:00,166 --> 00:38:02,000
Wohin fahren wir?
526
00:38:02,083 --> 00:38:04,708
Ich überprüfe nur etwas. Oder jemanden.
527
00:38:05,833 --> 00:38:09,375
Ich will bei Nancy vorbeifahren,
nur um zu sehen, ob es ihr gut geht.
528
00:38:09,458 --> 00:38:10,916
Es dauert keine fünf Minuten.
529
00:38:12,125 --> 00:38:13,041
Was?
530
00:38:14,750 --> 00:38:17,250
Sie könnte krank sein, wie du sagtest.
531
00:38:18,916 --> 00:38:21,125
Ich will mich nur kurz überzeugen.
532
00:38:22,583 --> 00:38:24,541
Aber was ist, wenn sie schläft?
533
00:38:25,916 --> 00:38:27,708
Kranke sollten sich ausruhen.
534
00:38:29,166 --> 00:38:30,708
Ihre Eltern sind verreist.
535
00:38:32,291 --> 00:38:34,458
Vielleicht braucht sie etwas.
536
00:38:42,083 --> 00:38:43,583
Wohnt sie da?
537
00:38:43,666 --> 00:38:45,625
Ja. Komm.
538
00:38:45,708 --> 00:38:48,208
Oh, schon gut. Ich kann hier warten.
539
00:38:48,291 --> 00:38:50,208
Sei nicht komisch. Komm, sag Hallo.
540
00:39:22,416 --> 00:39:23,375
Nancy?
541
00:39:24,416 --> 00:39:25,625
Vielleicht schläft sie.
542
00:39:32,708 --> 00:39:33,625
Hier, der Schlüssel.
543
00:39:35,333 --> 00:39:37,708
Ich sagte doch, ich kann nicht.
544
00:39:37,791 --> 00:39:38,666
Was?
545
00:39:42,416 --> 00:39:44,541
Ich kann nicht glauben,
dass was passiert ist.
546
00:39:45,625 --> 00:39:46,625
Unmöglich.
547
00:39:48,083 --> 00:39:49,791
Wahrscheinlich liege ich falsch.
548
00:39:49,875 --> 00:39:52,791
Aber überprüfen wir es einfach, ok?
549
00:39:55,083 --> 00:39:56,000
Nancy?
550
00:39:59,333 --> 00:40:00,208
Nancy?
551
00:40:04,875 --> 00:40:05,791
Nancy?
552
00:40:13,791 --> 00:40:14,666
Nichts?
553
00:40:16,666 --> 00:40:17,500
Nichts.
554
00:40:25,458 --> 00:40:26,583
Ich rufe die Polizei.
555
00:40:28,833 --> 00:40:31,416
-Warte.
-Das ist nicht richtig.
556
00:40:31,500 --> 00:40:33,958
Hier ist alles in Ordnung.
Die Wohnung ist blitzsauber.
557
00:40:34,041 --> 00:40:36,750
-Es gibt keinen Grund
-Ich habe ein schlechtes Gefühl. Ok?
558
00:40:39,041 --> 00:40:40,708
Hallo?
559
00:40:40,791 --> 00:40:42,083
Meine Freundin ist weg.
560
00:40:46,583 --> 00:40:48,458
Du bist ihre beste Freundin?
561
00:40:48,541 --> 00:40:49,416
Genau.
562
00:40:50,458 --> 00:40:51,458
Wie gesagt,
563
00:40:52,416 --> 00:40:55,125
hier stimmt etwas ganz und gar nicht.
564
00:40:56,375 --> 00:40:57,958
Vielleicht ist sie kurz weg.
565
00:40:59,208 --> 00:41:01,208
Ich sehe nichts, was darauf hindeutet…
566
00:41:01,291 --> 00:41:02,250
Nein.
567
00:41:04,250 --> 00:41:05,791
Du bist ihre Freundin, und du?
568
00:41:06,875 --> 00:41:09,458
Ich bin Dusty.
Ich war mit Sheila unterwegs.
569
00:41:09,541 --> 00:41:10,791
Kennst du Nancy?
570
00:41:11,833 --> 00:41:13,041
Nein, nicht wirklich.
571
00:41:13,833 --> 00:41:15,583
Kennt ihr dieses Symbol?
572
00:41:18,041 --> 00:41:18,916
Ich…
573
00:41:20,208 --> 00:41:21,041
Nein.
574
00:41:21,125 --> 00:41:24,208
-Was meinen Sie?
-Kommt es dir bekannt vor?
575
00:41:24,291 --> 00:41:28,083
Hat sie es in ein Notizbuch gekritzelt
oder hast du die Karte angefasst?
576
00:41:28,875 --> 00:41:32,916
-Nein, ich versuche, nichts anzufassen.
-Das ist schlau.
577
00:41:33,583 --> 00:41:35,625
Am Tatort sollte man nichts anfassen.
578
00:41:36,833 --> 00:41:38,166
Tatort?
579
00:41:40,416 --> 00:41:41,541
Wir riefen das Hotel an,
580
00:41:41,625 --> 00:41:43,125
ihre Eltern sind nicht da,
581
00:41:43,208 --> 00:41:44,708
aber sie rufen uns zurück.
582
00:41:44,791 --> 00:41:47,125
Sie war also allein hier?
War sie oft allein?
583
00:41:47,208 --> 00:41:49,041
Vielleicht ist sie mitgegangen.
584
00:41:49,666 --> 00:41:51,083
-Nein.
-Bist du sicher?
585
00:41:52,083 --> 00:41:53,000
Ja.
586
00:41:53,083 --> 00:41:55,375
Tut mir leid,
aber es ist schon ziemlich spät.
587
00:41:55,458 --> 00:42:00,458
Ich lebe allein mit meiner Mutter
und sie ist krank. Ich muss los.
588
00:42:00,541 --> 00:42:02,750
Sie sahen nicht überrascht aus.
589
00:42:02,833 --> 00:42:03,958
Wie bitte?
590
00:42:04,041 --> 00:42:06,083
Wegen des Zeichens.
591
00:42:06,166 --> 00:42:09,708
Sie haben gefragt,
ob ich es schon mal gesehen hätte.
592
00:42:10,416 --> 00:42:11,791
Kennen Sie es etwa?
593
00:42:13,125 --> 00:42:14,333
Du kannst gehen.
594
00:42:14,416 --> 00:42:16,833
Danke für deine Hilfe.
Wir übernehmen jetzt.
595
00:42:16,916 --> 00:42:18,958
Hey, das mit Nancy tut mir leid.
596
00:42:20,041 --> 00:42:22,458
Am Ende wird sicher alles gut.
597
00:42:23,958 --> 00:42:24,958
Wir sehen uns morgen.
598
00:42:30,083 --> 00:42:31,833
Magst du Computer?
599
00:42:31,916 --> 00:42:35,250
-Mögen? Inwiefern?
-Mit Leuten online chatten.
600
00:42:35,333 --> 00:42:38,333
AOL, Prodigy, so was.
601
00:42:38,416 --> 00:42:41,250
-Hast du ein Einstein-Konto?
-Nein.
602
00:42:41,333 --> 00:42:42,750
Hatte Nancy eins?
603
00:42:49,375 --> 00:42:50,708
EINSTEIN CHATSERVER
604
00:42:50,791 --> 00:42:51,958
LEDZEPPEFAN: WAR BESCHÄFTIGT
JESSICA78: KOMMST DU?
605
00:43:27,333 --> 00:43:28,375
Haltet die Klappe!
606
00:43:35,625 --> 00:43:37,916
Dusty, ich muss mit dir reden.
607
00:43:41,750 --> 00:43:42,875
Ok.
608
00:43:45,083 --> 00:43:47,208
Ich weiß, das klingt verrückt, aber…
609
00:43:48,166 --> 00:43:50,000
Ich glaube nicht,
dass Nancy verschwunden ist.
610
00:43:50,875 --> 00:43:53,458
Das ist kein Vermisstenfall.
611
00:43:54,583 --> 00:43:57,458
Ich glaube, es ist ein Mordfall.
612
00:43:58,500 --> 00:43:59,375
Wow.
613
00:44:00,625 --> 00:44:02,291
-Moment.
-Ich weiß, aber…
614
00:44:03,166 --> 00:44:04,833
Diese Detektivin…
615
00:44:04,916 --> 00:44:07,416
Je mehr sie redete,
desto klarer wurde es mir.
616
00:44:07,500 --> 00:44:10,500
Sie stellte Fragen,
die zu spezifisch waren.
617
00:44:10,583 --> 00:44:12,541
Sie wollte nichts über Nancy herausfinden,
618
00:44:12,625 --> 00:44:15,958
sie verglich
die ganze Situation mit einer anderen.
619
00:44:17,000 --> 00:44:18,958
Sie glich alles heimlich ab
620
00:44:19,041 --> 00:44:20,958
und brachte neue Informationen,
621
00:44:21,041 --> 00:44:24,000
nicht nur das, was da war.
622
00:44:26,791 --> 00:44:28,125
So macht man das nicht.
623
00:44:30,291 --> 00:44:31,333
Es sei denn…
624
00:44:31,416 --> 00:44:34,041
-Sheila…
-Ich glaube, jemand hat Nancy umgebracht.
625
00:44:34,125 --> 00:44:35,416
-Das ist absurd…
-Und sie
626
00:44:35,500 --> 00:44:36,625
erwischt ihn nicht.
627
00:44:36,708 --> 00:44:37,875
-Das ist…
-Ich weiß.
628
00:44:37,958 --> 00:44:39,083
-…reine Spekulation.
-Ja.
629
00:44:39,166 --> 00:44:41,208
Aber du musst mir helfen, es zu beweisen.
630
00:44:52,041 --> 00:44:52,916
Fort…
631
00:44:53,000 --> 00:44:54,583
Oh nein.
632
00:44:54,666 --> 00:44:56,500
-…setzung…
-Tu es nicht, Kevin.
633
00:44:56,583 --> 00:45:00,000
Fortsetzung folgt.
634
00:45:00,083 --> 00:45:03,500
Tut mir leid, Leute, aber das ist alles,
was ich heute Abend habe.
635
00:45:04,791 --> 00:45:07,750
Aber, hey, wenn ihr den Rest hören wollt,
müsst ihr nur…
636
00:45:07,833 --> 00:45:08,666
Ja, klar.
637
00:45:08,750 --> 00:45:11,666
-Am Leben bleiben.
-Am Leben bleiben.
638
00:45:11,750 --> 00:45:14,916
-Ich hasse es, wenn du das tust.
-Hey, es funktioniert.
639
00:45:15,000 --> 00:45:16,375
Ihr seid alle noch hier.
640
00:45:17,500 --> 00:45:18,708
Zumindest bis jetzt.
641
00:45:27,833 --> 00:45:28,708
Was ist los?
642
00:45:28,791 --> 00:45:32,375
-Du hast mein Symbol genommen.
-Es gehört dir?
643
00:45:32,458 --> 00:45:33,708
Es gehörte Julia.
644
00:45:39,083 --> 00:45:39,958
Tut mir leid.
645
00:45:40,041 --> 00:45:42,333
-Wir lassen uns eben inspirieren.
-Ja.
646
00:45:44,000 --> 00:45:44,833
Die Sache ist die…
647
00:45:45,958 --> 00:45:50,166
Als ich dir zuhörte,
wie du über Hölle und Niedergang redest…
648
00:45:56,083 --> 00:45:57,583
Ich weiß, wo ich es gesehen habe.
649
00:45:59,583 --> 00:46:02,791
-Heilige Scheiße.
-Ich weiß.
650
00:46:02,875 --> 00:46:05,500
Es sieht anders aus als der Rest.
651
00:46:05,583 --> 00:46:07,916
Das Metall scheint neuer.
652
00:46:08,000 --> 00:46:09,708
Es war nicht immer Teil des Aufzugs.
653
00:46:10,708 --> 00:46:12,833
Könnte sein.
654
00:46:12,916 --> 00:46:15,208
Und warum ist es auf einer Aufzugkonsole?
655
00:46:16,291 --> 00:46:18,250
Es ist nutzlos, oder?
656
00:46:18,333 --> 00:46:19,291
Wozu die Mühe?
657
00:46:21,250 --> 00:46:22,208
Die Antwort ist klar.
658
00:46:24,000 --> 00:46:24,833
Was?
659
00:46:25,875 --> 00:46:26,791
Das ist es nicht.
660
00:46:28,291 --> 00:46:29,916
Nutzlos, meine ich.
661
00:46:41,958 --> 00:46:44,166
Ich war mir sicher…
662
00:46:45,166 --> 00:46:46,541
Es ist eine Schaltfläche.
663
00:46:47,708 --> 00:46:50,166
Man sieht den Schnitt im Armaturenbrett.
664
00:46:50,250 --> 00:46:52,208
-Das ist ein Knopf.
-Denk mal darüber nach.
665
00:46:52,291 --> 00:46:55,458
Ich meine, die transportieren hier
Krankenbetten und andere Dinge.
666
00:46:55,541 --> 00:46:57,666
Ein geheimer Knopf?
Der ergibt keinen Sinn.
667
00:46:57,750 --> 00:47:00,833
Jemand könnte dagegen stoßen
oder sich dort anlehnen.
668
00:47:01,916 --> 00:47:04,000
Es würde nicht lange geheim bleiben.
669
00:47:04,083 --> 00:47:05,250
Es tut mir leid, Ilonka.
670
00:47:05,333 --> 00:47:07,916
-Es ist auf jeden Fall cool, aber…
-Du hast recht.
671
00:47:08,750 --> 00:47:10,291
Man kann ihn aus Versehen drücken.
672
00:47:10,916 --> 00:47:12,250
Man braucht eine Sicherung.
673
00:47:14,666 --> 00:47:16,458
Die anderen Knöpfe funktionieren.
674
00:47:18,416 --> 00:47:19,333
Wirklich?
675
00:47:20,916 --> 00:47:22,500
Ich möchte wirklich nicht…
676
00:47:31,875 --> 00:47:32,875
Scheiße.
677
00:47:32,958 --> 00:47:34,458
Ja, Scheiße.
678
00:47:37,000 --> 00:47:38,833
Wir sollten nicht hier unten sein.
679
00:47:38,916 --> 00:47:40,791
Warte, ich habe eine Idee.
680
00:47:41,875 --> 00:47:43,833
Bitte schick uns nicht
zu Stantons Wohnung.
681
00:47:43,916 --> 00:47:46,291
Ich habe keine Ahnung,
wie ich das erklären soll.
682
00:47:47,708 --> 00:47:50,083
Er darf also nicht
aus Versehen gedrückt werden?
683
00:47:51,208 --> 00:47:53,708
Einmal drücken reicht also nicht aus.
684
00:48:00,333 --> 00:48:02,208
Stopp. Unter der Leichenhalle ist nichts.
685
00:48:03,125 --> 00:48:04,500
Hier unten ist nichts.
686
00:48:10,750 --> 00:48:12,708
Was zum Teufel?
687
00:48:20,958 --> 00:48:21,958
Oh, mein Gott.
688
00:48:24,666 --> 00:48:25,833
Gehen wir wieder hoch.
689
00:48:35,375 --> 00:48:36,666
Warte kurz.
690
00:48:36,750 --> 00:48:38,500
Ilonka, wir sollten zurückgehen.
691
00:48:46,625 --> 00:48:47,458
Nur ganz kurz.
692
00:48:52,458 --> 00:48:53,500
Verdammt.
693
00:49:00,750 --> 00:49:02,000
Heilige Scheiße.
694
00:49:04,041 --> 00:49:04,875
Was ist?
695
00:49:11,375 --> 00:49:15,250
Oh, mein Gott.
696
00:49:18,375 --> 00:49:21,000
-Kevin! Die Sanduhr!
-Scheiße!
697
00:49:21,083 --> 00:49:22,875
-Ilonka!
-Kevin!
698
00:49:22,958 --> 00:49:24,375
-Ilonka!
-Warte!
699
00:49:24,458 --> 00:49:25,791
-Kevin!
-Ilonka!
700
00:49:37,166 --> 00:49:38,125
Kevin?
701
00:50:59,041 --> 00:51:02,041
Untertitel von: Judith Kahl