1
00:00:06,541 --> 00:00:09,750
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:31,416 --> 00:00:32,750
Så du sier
3
00:00:33,666 --> 00:00:34,875
at tapetet
4
00:00:35,958 --> 00:00:37,166
og møblene var annerledes?
5
00:00:39,250 --> 00:00:40,416
Hele gangen.
6
00:00:42,333 --> 00:00:43,500
Alt var annerledes.
7
00:00:46,333 --> 00:00:48,083
Gammelt, som
8
00:00:49,291 --> 00:00:50,291
gamle malerier.
9
00:00:52,250 --> 00:00:53,333
Gamle møbler.
10
00:00:56,375 --> 00:00:57,833
Ingen lyspærer, kun stearinlys.
11
00:01:00,166 --> 00:01:01,875
Det var som å reise tilbake i tid.
12
00:01:04,875 --> 00:01:05,916
Og denne kvinnen…
13
00:01:07,291 --> 00:01:08,166
Det er…
14
00:01:09,916 --> 00:01:11,083
Det er sprøtt.
15
00:01:13,250 --> 00:01:14,458
Unnskyld, kaller
16
00:01:16,125 --> 00:01:18,291
-du meg sprø?
-Nei.
17
00:01:18,375 --> 00:01:19,958
Nei, ikke du. Det var ikke…
18
00:01:20,708 --> 00:01:22,041
Det må være sprøtt.
19
00:01:23,208 --> 00:01:26,291
Ikke sant? Medisinene vi tar,
får oss til å se ting.
20
00:01:26,791 --> 00:01:28,750
Det er ikke bare deg. Det skjer med alle.
21
00:01:28,833 --> 00:01:30,625
Har det skjedd mye med deg, Kevin?
22
00:01:31,291 --> 00:01:34,916
Får Haldol deg til å se
fryktinngytende gamle damer også?
23
00:01:36,791 --> 00:01:37,625
Glem det.
24
00:01:39,041 --> 00:01:39,875
Jeg legger meg.
25
00:01:49,916 --> 00:01:53,208
BASERT PÅ VERKET TIL CHRISTOPHER PIKE
26
00:04:35,125 --> 00:04:35,958
Herregud.
27
00:04:36,541 --> 00:04:38,458
Du våkner ikke alltid sånn, gjør du vel?
28
00:04:39,125 --> 00:04:41,708
Var du en vekkerklokke,
hadde jeg slått deg stille igjen.
29
00:04:42,750 --> 00:04:44,916
Disse ga meg noen sinnssyke drømmer.
30
00:04:45,000 --> 00:04:47,250
Å nei, ikke drømmer.
31
00:04:49,333 --> 00:04:51,833
Kan du se på noe?
32
00:04:51,916 --> 00:04:53,166
Må jeg?
33
00:04:54,250 --> 00:04:55,916
Har du sett dette symbolet før?
34
00:04:56,000 --> 00:04:57,166
Jeg så det i skogen i går
35
00:04:57,250 --> 00:04:59,541
og er ganske sikker
på at jeg har sett det i huset.
36
00:04:59,625 --> 00:05:00,791
Nei. Beklager.
37
00:05:02,166 --> 00:05:04,500
Eller disse? Betyr de noe for deg?
38
00:05:04,583 --> 00:05:06,000
29213?
39
00:05:06,083 --> 00:05:07,666
Jeg vet ikke om jeg bryr meg.
40
00:05:07,750 --> 00:05:09,250
Det er en gammel pasientjournal.
41
00:05:09,333 --> 00:05:13,250
Hun skjulte tallene
i mye av kunstterapien.
42
00:05:14,208 --> 00:05:15,541
Herregud.
43
00:05:16,291 --> 00:05:17,541
Jeg visste det.
44
00:05:18,041 --> 00:05:19,666
Jeg bryr meg ikke.
45
00:05:21,000 --> 00:05:21,833
Greit.
46
00:05:21,916 --> 00:05:22,750
Beklager.
47
00:05:23,625 --> 00:05:25,291
Det er bare ikke favorittdagen min.
48
00:05:26,875 --> 00:05:29,000
-Kan være litt hurpete på…
-Ukedager?
49
00:05:30,750 --> 00:05:31,583
Familiedagen.
50
00:05:32,791 --> 00:05:35,000
Det er som en dyrehage,
men alle dyrene dør.
51
00:05:36,208 --> 00:05:38,291
Akkurat som alle andre dager for meg.
52
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
Ingen foresatte.
53
00:05:42,833 --> 00:05:43,958
Hva med deg?
54
00:05:44,958 --> 00:05:46,333
Kommer fosterfaren din?
55
00:05:49,250 --> 00:05:50,083
Ja.
56
00:05:53,583 --> 00:05:54,833
Jeg er lei for det, Anya.
57
00:05:56,750 --> 00:05:58,625
Men kom ned en tur.
58
00:05:58,708 --> 00:06:02,041
Tim er en bra fyr med et stort hjerte
som gjerne vil møte deg.
59
00:06:03,333 --> 00:06:05,083
-Jeg fortalte om deg.
-Det var nok gøy.
60
00:06:05,833 --> 00:06:07,625
Fortalte du om hurpa du bor med?
61
00:06:08,791 --> 00:06:09,833
Det er bra å få det ut.
62
00:06:09,916 --> 00:06:13,166
Jeg sa du var
den tøffeste personen jeg har møtt.
63
00:06:22,333 --> 00:06:25,916
Vår Far i himmelen,
la navnet ditt helliges…
64
00:06:26,000 --> 00:06:28,208
Jeg så etter det du ba om.
65
00:06:28,291 --> 00:06:29,500
Jeg har ikke mye,
66
00:06:29,583 --> 00:06:32,208
men jeg fant disse.
67
00:06:32,291 --> 00:06:33,791
Basen i Okinawa.
68
00:06:33,875 --> 00:06:35,000
Der dere møttes?
69
00:06:35,083 --> 00:06:37,500
Vi møttes nær basen.
70
00:06:37,583 --> 00:06:39,125
Hva med det jeg ba om?
71
00:06:40,000 --> 00:06:41,083
Det siste?
72
00:06:48,208 --> 00:06:49,833
Det er det siste bildet av ham.
73
00:06:49,916 --> 00:06:52,208
Dagen før angrepet.
74
00:06:52,791 --> 00:06:56,458
Jeg vet ikke hvorfor
du vil ha dette bildet.
75
00:06:56,541 --> 00:06:59,958
Det er så mange bedre bilder av faren din.
76
00:07:00,041 --> 00:07:01,750
Dette er…
77
00:07:01,833 --> 00:07:03,000
Viktig.
78
00:07:03,083 --> 00:07:04,250
Jeg ringte mamma i går.
79
00:07:04,333 --> 00:07:06,375
Eller, det var i morges i India.
80
00:07:07,291 --> 00:07:10,166
Tidsforskjellen er alltid vill,
men hun hørtes ikke bra ut.
81
00:07:10,250 --> 00:07:12,750
Tante Abir,
du sa immigrasjonsadvokaten du snakker med
82
00:07:12,833 --> 00:07:14,750
kanskje kan få dem tilbake neste måned?
83
00:07:14,833 --> 00:07:17,250
Det er vanskelig å si.
84
00:07:17,333 --> 00:07:19,416
De vet vel at tid er en faktor?
85
00:07:20,500 --> 00:07:23,958
-De vet vel at tid er en faktor?
-Ja.
86
00:07:25,750 --> 00:07:29,083
Deportasjoner som dette…
87
00:07:29,166 --> 00:07:30,916
De forventet ikke at foreldrene dine
88
00:07:31,000 --> 00:07:34,291
ikke ville få asyl i utgangspunktet,
89
00:07:34,375 --> 00:07:36,125
spesielt etter så lang tid.
90
00:07:36,208 --> 00:07:40,458
Men vi lovet dem begge
et bilde av oss alle.
91
00:07:40,541 --> 00:07:41,625
Så kom hit.
92
00:07:41,708 --> 00:07:42,958
Du også, onkel Dharm.
93
00:07:43,041 --> 00:07:44,708
-Kom hit. Kom.
-Ok.
94
00:07:44,791 --> 00:07:45,916
Å, hei.
95
00:07:46,000 --> 00:07:47,750
-Jeg kan ta det for dere.
-Takk.
96
00:07:47,833 --> 00:07:48,666
Ok.
97
00:07:48,750 --> 00:07:50,083
Si smil.
98
00:07:50,166 --> 00:07:51,583
Smil.
99
00:07:53,041 --> 00:07:55,291
GRATULERER MED DAGEN
SPENCE
100
00:07:57,958 --> 00:07:59,041
Kanskje skrive noe?
101
00:07:59,125 --> 00:08:01,333
Må jeg skrive noe siden hun ikke er her?
102
00:08:01,416 --> 00:08:03,583
Hun snufset i morges.
103
00:08:03,666 --> 00:08:08,125
Det sies at hvis man er syk,
bør man ikke besøke.
104
00:08:08,208 --> 00:08:10,458
Hun snufser hver gang.
105
00:08:11,625 --> 00:08:15,208
Kom igjen. Jeg er ikke dum.
Det er 40-årsdagen hennes.
106
00:08:17,000 --> 00:08:18,333
Hun er med en kirkegruppe.
107
00:08:19,375 --> 00:08:21,250
De holder fest for henne i kveld.
108
00:08:21,333 --> 00:08:22,625
Jeg kunne blitt med.
109
00:08:22,708 --> 00:08:24,291
Jeg kan bli med, overraske henne.
110
00:08:25,125 --> 00:08:25,958
Vet du noe?
111
00:08:27,333 --> 00:08:30,875
Jeg tror ikke det ville gått
sånn du og jeg ønsker.
112
00:08:32,041 --> 00:08:33,916
Broren din skal løpe,
113
00:08:34,000 --> 00:08:36,625
akkurat som deg, gå i dine fotspor,
114
00:08:36,708 --> 00:08:38,458
så mye det er mulig.
115
00:08:38,541 --> 00:08:40,750
-Vil du løpe?
-Selvsagt vil han det.
116
00:08:40,833 --> 00:08:41,666
Det er kult.
117
00:08:41,750 --> 00:08:43,833
Jeg trodde du ville spille i skolestykket.
118
00:08:43,916 --> 00:08:45,541
Kanskje han kan gjøre begge deler.
119
00:08:45,625 --> 00:08:46,916
Trodde du ville bli glad.
120
00:08:47,000 --> 00:08:50,333
Han fører fakkelen videre.
Det er arven din.
121
00:08:51,000 --> 00:08:52,750
Ikke tenk på arven min.
122
00:08:53,666 --> 00:08:54,833
Den er over.
123
00:08:54,916 --> 00:08:59,541
Og din opplevelse
av videregående bør være din egen.
124
00:09:00,583 --> 00:09:02,208
Jeg henter mer kaffe.
125
00:09:02,291 --> 00:09:03,500
Er det koffeinfri?
126
00:09:06,041 --> 00:09:08,416
Hun har drukket mye kaffe i dag, hva?
127
00:09:09,500 --> 00:09:10,333
Sen kveld.
128
00:09:11,166 --> 00:09:12,083
Nok en sen kveld.
129
00:09:14,916 --> 00:09:17,083
De valgte tema for skoleballet.
130
00:09:19,000 --> 00:09:20,958
Romanse i Paris.
131
00:09:22,375 --> 00:09:24,250
Romanse i Paris.
132
00:09:24,333 --> 00:09:25,708
Oui.
133
00:09:25,791 --> 00:09:29,666
Det hadde vært kult om det betyr
134
00:09:29,750 --> 00:09:32,541
at de pynter gymsalen
så den ser ut som Louvre.
135
00:09:32,625 --> 00:09:34,708
Men kjenner jeg dem rett, tipper jeg
136
00:09:34,791 --> 00:09:37,166
-julelys, Eiffeltårnet.
-Julelys, Eiffeltårnet.
137
00:09:40,791 --> 00:09:43,208
Jeg sier bare at arv er viktig.
138
00:09:43,291 --> 00:09:46,000
Faren din ødela Carter-navnet,
og du fikset det
139
00:09:46,083 --> 00:09:47,541
-egenhendig…
-Ilonka.
140
00:09:47,625 --> 00:09:48,916
Hei, kom og si hei.
141
00:09:50,583 --> 00:09:53,583
Dette er den nye jenta jeg fortalte om.
142
00:09:53,666 --> 00:09:55,333
Veldig smart. Flink elev.
143
00:09:55,416 --> 00:09:57,500
Men dårlig innbruddstyv.
144
00:09:58,250 --> 00:10:00,833
Jeg er Ilonka. Hyggelig å møte dere.
145
00:10:00,916 --> 00:10:03,958
Dette er moren min,
Samantha, broren min Morgan,
146
00:10:04,041 --> 00:10:05,375
og dette er Katherine.
147
00:10:05,458 --> 00:10:07,666
Kevin har snakket så mye om dere.
148
00:10:07,750 --> 00:10:10,083
Kevin sa at lillebroren
hans lignet på ham,
149
00:10:10,166 --> 00:10:11,458
og det gjør du, Morgan.
150
00:10:11,541 --> 00:10:14,916
Og søsteren din er mye penere…
151
00:10:15,000 --> 00:10:18,125
Beklager, Kev,
du trakk det korteste strået…
152
00:10:23,041 --> 00:10:24,125
Nei.
153
00:10:25,125 --> 00:10:26,541
Jeg er så dum.
154
00:10:27,166 --> 00:10:29,041
Du er åpenbart Kevins kjæreste.
155
00:10:29,125 --> 00:10:32,000
Å nei. Jeg ville ha tenkt det samme.
156
00:10:32,083 --> 00:10:33,041
-Familiedag…
-Jeg mente ikke
157
00:10:33,125 --> 00:10:36,375
at det så ut som dere var i slekt…
Vet dere hva? Jeg skal slutte nå.
158
00:10:36,458 --> 00:10:39,208
Det var flott å møte dere.
Jeg skal hente noe å spise.
159
00:10:39,291 --> 00:10:41,666
-Du trenger ikke…
-Ok. Ses senere.
160
00:10:46,666 --> 00:10:48,000
Å ja.
161
00:10:48,666 --> 00:10:50,000
Det er rett inn der.
162
00:10:51,666 --> 00:10:53,375
-Hei, vennen.
-Hei.
163
00:10:54,500 --> 00:10:55,875
Beklager at jeg er sen.
164
00:10:55,958 --> 00:11:00,125
Jeg snakket bare med Anya.
Romkameraten din fulgte meg.
165
00:11:00,208 --> 00:11:03,000
Hun er veldig morsom.
Jeg har ikke ledd så mye på lenge.
166
00:11:07,458 --> 00:11:09,750
Jeg vil vise deg yndlingsstedet mitt.
167
00:11:09,833 --> 00:11:11,125
Hvis du vil se det.
168
00:11:11,208 --> 00:11:13,583
Selvsagt vil jeg det. Ja.
169
00:11:13,666 --> 00:11:15,041
Hyggelig å snakke med deg.
170
00:11:16,166 --> 00:11:17,666
Du blir vel med?
171
00:11:19,875 --> 00:11:21,041
292,13.
172
00:11:23,375 --> 00:11:25,291
292,13.
173
00:11:25,916 --> 00:11:26,875
Det stemmer.
174
00:11:28,708 --> 00:11:30,500
Breddegrad eller lengdegrad, kanskje?
175
00:11:30,583 --> 00:11:32,791
Lengdegrad går bare til 180.
176
00:11:32,875 --> 00:11:34,375
Breddegrad til 90.
177
00:11:36,583 --> 00:11:37,541
Går det bra med deg?
178
00:11:37,625 --> 00:11:39,791
For jeg er ikke så sikker.
179
00:11:41,625 --> 00:11:43,291
Tiden er underlig her.
180
00:11:43,375 --> 00:11:44,708
Jeg hadde en romkamerat.
181
00:11:45,583 --> 00:11:49,958
Hun sverget på
at klokkene gikk saktere her enn ute.
182
00:11:51,708 --> 00:11:52,541
Jeg fersket henne
183
00:11:54,208 --> 00:11:55,583
i å løpe inn og ut én dag.
184
00:11:56,583 --> 00:11:59,750
Armbåndsur i én hånd,
veggklokker ute i skogen.
185
00:11:59,833 --> 00:12:00,875
Det var rart.
186
00:12:02,375 --> 00:12:06,458
Du pleier å bli litt revet med
når du begynner å tenke på ting.
187
00:12:06,541 --> 00:12:07,833
Men det kan ordnes.
188
00:12:09,625 --> 00:12:11,583
Så ikke bekymre deg.
189
00:12:11,666 --> 00:12:13,375
Hvorfor det?
190
00:12:15,291 --> 00:12:16,916
Fordi vi tar vare på hverandre.
191
00:12:25,791 --> 00:12:26,833
Kom inn.
192
00:12:31,416 --> 00:12:32,375
Leveranse.
193
00:12:32,458 --> 00:12:33,500
Enda en bamse.
194
00:12:33,583 --> 00:12:35,708
Sirkelen er sluttet.
Vi er tilbake til bamser.
195
00:12:36,875 --> 00:12:38,875
Bare legg det sammen med resten.
196
00:12:40,291 --> 00:12:43,958
Du trenger ikke alltid
å gjemme deg her på familiedagen.
197
00:12:44,916 --> 00:12:46,583
Andre familier er der. De er greie.
198
00:12:46,666 --> 00:12:51,333
De vil nok inkludere deg i festen.
199
00:12:52,666 --> 00:12:55,083
-Det går bra.
-Hva mer har du fått?
200
00:12:56,125 --> 00:12:59,625
Mange flotte såper.
201
00:12:59,708 --> 00:13:04,000
Det ser ut som om hun er i Italia,
om jeg må gjette basert på såpene.
202
00:13:04,083 --> 00:13:08,500
De legger sånt i traileren hennes
når hun starter med en ny film.
203
00:13:08,583 --> 00:13:11,041
Hun fikk nok sikkert for mange såper.
204
00:13:11,750 --> 00:13:13,583
Vil du ha såper som lukter?
205
00:13:15,166 --> 00:13:16,416
Jeg takker ikke nei.
206
00:13:18,083 --> 00:13:20,583
Hei. Beklager.
207
00:13:20,666 --> 00:13:22,041
Jeg vet at det er kjipt, men…
208
00:13:23,875 --> 00:13:25,541
Foreldrene dine er ikke her,
209
00:13:25,625 --> 00:13:28,541
men det betyr ikke at du ikke har familie.
210
00:13:30,041 --> 00:13:31,625
Du er en del av familien her,
211
00:13:31,708 --> 00:13:33,416
enten du innser det eller ikke.
212
00:13:35,291 --> 00:13:37,833
Disse er nydelige. Får hun disse gratis?
213
00:13:37,916 --> 00:13:39,916
Jeg burde vært filmstjerne.
214
00:13:40,000 --> 00:13:41,541
Kan jeg ta den med sitron og lime?
215
00:13:42,250 --> 00:13:43,291
Vær så god.
216
00:13:47,333 --> 00:13:50,250
Visste du at oldefaren min
fant opp flytende såpe?
217
00:13:50,333 --> 00:13:52,250
-Virkelig?
-Ja, i 1865.
218
00:13:52,833 --> 00:13:57,625
Han var den første som brukte palmeolje
og olivenolje i flytende såpe,
219
00:13:57,708 --> 00:14:00,458
og han skapte
til og med uttrykket "palmolive",
220
00:14:00,541 --> 00:14:01,916
men noen stjal ideen.
221
00:14:02,000 --> 00:14:04,041
Jøss, det er utrolig.
222
00:14:04,625 --> 00:14:07,958
Så kult, og jeg tror ikke
et eneste ord av det.
223
00:14:09,750 --> 00:14:11,916
Herregud, de lukter så godt.
224
00:14:28,208 --> 00:14:29,083
Tris?
225
00:14:30,208 --> 00:14:31,791
Er du våken?
226
00:14:31,875 --> 00:14:33,083
Ting blir sprø nå.
227
00:14:33,166 --> 00:14:35,708
Jeg hadde et gjennombrudd
med Freedom Jack og Poppy Corn.
228
00:14:41,208 --> 00:14:42,083
Tristan?
229
00:14:50,583 --> 00:14:51,416
Tristan?
230
00:14:55,875 --> 00:14:57,416
Tris?
231
00:15:50,333 --> 00:15:52,083
Jeg trodde hun ble bedre.
232
00:15:54,041 --> 00:15:57,541
Jeg skulle til og med pynte hennes side
av rommet til når hun kom tilbake.
233
00:16:38,291 --> 00:16:39,500
Fjerner du lakenet?
234
00:16:41,750 --> 00:16:45,083
Vasker du det og lar andre sove på det,
235
00:16:45,166 --> 00:16:47,958
eller er de oppbrukt
236
00:16:49,000 --> 00:16:50,833
nå som hun er borte, og det der er nytt?
237
00:16:51,666 --> 00:16:54,583
Vi hadde ingenting med oss
da vi kom til verden.
238
00:16:55,916 --> 00:16:58,791
Vi kan ikke ta med oss noe
når vi forlater den.
239
00:17:01,375 --> 00:17:02,916
Men disse putene.
240
00:17:04,708 --> 00:17:05,625
De er gode.
241
00:17:06,750 --> 00:17:09,916
De er veldig gode.
Doktoren gjorde et bra valg.
242
00:17:11,250 --> 00:17:14,458
De gamle egypterne
243
00:17:15,333 --> 00:17:19,916
hvilte nakken på en trebit mens de sov.
244
00:17:21,916 --> 00:17:23,041
Visste du det?
245
00:17:24,125 --> 00:17:25,833
Det visste jeg ikke. Nei.
246
00:17:27,166 --> 00:17:28,958
Du kan komme inn hvis du vil.
247
00:17:32,375 --> 00:17:34,791
Jeg skjønner det.
Folk er redde for disse rommene.
248
00:17:36,000 --> 00:17:38,291
"Folk frykter døden
249
00:17:39,208 --> 00:17:41,250
mer enn smerte.
250
00:17:42,250 --> 00:17:44,375
Det er rart at de frykter døden.
251
00:17:47,000 --> 00:17:48,333
Når man er død,
252
00:17:49,083 --> 00:17:50,791
er smerten over.
253
00:17:52,375 --> 00:17:54,916
Ja, det er vel en venn."
254
00:17:57,666 --> 00:18:00,916
Det var Jim Morrison som sa det.
Vet du hvem det er?
255
00:18:02,208 --> 00:18:03,041
Ja.
256
00:18:04,166 --> 00:18:05,000
Ja.
257
00:18:06,833 --> 00:18:08,166
Pappa elsket The Doors.
258
00:18:11,250 --> 00:18:12,083
Elsket dem.
259
00:18:21,708 --> 00:18:22,791
Kom inn.
260
00:18:26,416 --> 00:18:27,250
Hei.
261
00:18:27,333 --> 00:18:29,875
Jeg har ikke sagt i dag
262
00:18:30,750 --> 00:18:32,791
at jeg beklager det i går.
263
00:18:32,875 --> 00:18:35,500
-Det kom ut feil.
-Det går bra.
264
00:18:35,583 --> 00:18:36,541
Ja, beklager.
265
00:18:36,625 --> 00:18:40,375
Jeg håper jeg ikke gjorde
kjæresten din flau.
266
00:18:41,375 --> 00:18:42,875
Nei, hun syntes det var morsomt.
267
00:18:42,958 --> 00:18:45,875
Jeg kunne ha dødd
da jeg kalte henne søsteren din.
268
00:18:46,625 --> 00:18:47,458
Jeg bare…
269
00:18:48,833 --> 00:18:49,791
Det går bra.
270
00:18:53,125 --> 00:18:54,250
Jeg hadde bare ikke…
271
00:18:56,291 --> 00:18:59,875
Jeg vet ikke hvordan
jeg ikke visste at du hadde…
272
00:19:01,041 --> 00:19:02,333
Kanskje jeg overså det.
273
00:19:04,250 --> 00:19:06,250
Familien din virket hyggelig.
274
00:19:06,333 --> 00:19:07,166
Ja.
275
00:19:08,833 --> 00:19:10,291
Det er de. De er flotte.
276
00:19:11,083 --> 00:19:12,583
Bortsett fra når mamma…
277
00:19:12,666 --> 00:19:15,750
Hun har hatt problemer,
alkohol og det som verre er.
278
00:19:15,833 --> 00:19:18,958
Men de er flotte.
279
00:19:19,041 --> 00:19:21,583
Bortsett fra når de krangler
og når de ikke gjør det.
280
00:19:21,666 --> 00:19:24,250
Og bortsett fra når de snakker om denne
281
00:19:25,291 --> 00:19:26,500
Kevin-fyren.
282
00:19:26,583 --> 00:19:28,083
Hva mener du?
283
00:19:28,166 --> 00:19:29,750
Jeg mener denne
284
00:19:31,333 --> 00:19:34,166
fyren de maser om.
285
00:19:35,791 --> 00:19:37,166
Perfekt sønn.
286
00:19:37,250 --> 00:19:41,291
Perfekt elev. Perfekt kjæreste.
287
00:19:43,916 --> 00:19:45,458
Jeg måtte også sitte igjen.
288
00:19:46,916 --> 00:19:49,250
-Minst ti ganger.
-Ja.
289
00:19:49,333 --> 00:19:51,083
Du er et monster, Kevin.
290
00:19:53,333 --> 00:19:54,291
Kanskje jeg er det.
291
00:19:57,125 --> 00:19:58,291
Hva fant du?
292
00:19:59,458 --> 00:20:01,208
Tyvegodset,
293
00:20:01,291 --> 00:20:03,291
ranet, de stjålne eiendelene.
294
00:20:03,375 --> 00:20:04,416
Mappen.
295
00:20:05,000 --> 00:20:05,916
"Julia Jayne.
296
00:20:06,000 --> 00:20:09,250
Jenta som overlevde.
Brightcliffes mystiske mirakel."
297
00:20:09,333 --> 00:20:11,750
Hva fant du ut? Noe interessant?
298
00:20:12,666 --> 00:20:13,583
Kanskje.
299
00:20:14,750 --> 00:20:19,708
Det er ikke mye her,
og Stanton sier ikke mye, men…
300
00:20:20,791 --> 00:20:25,291
Julias kunstterapi har
et par ting som fascinerer meg.
301
00:20:27,166 --> 00:20:28,166
Vi har dette.
302
00:20:30,916 --> 00:20:31,916
Akkurat.
303
00:20:32,000 --> 00:20:34,375
Jeg har sett det før, på eiendommen,
304
00:20:34,458 --> 00:20:37,666
et annet sted,
og jeg husker ikke helt hvor.
305
00:20:39,541 --> 00:20:40,458
Og dette nummeret.
306
00:20:44,333 --> 00:20:46,916
"292,13."
307
00:20:47,000 --> 00:20:48,583
-Hva er det?
-Jeg vet ikke.
308
00:20:50,208 --> 00:20:53,333
Hele livet mitt har jeg hatt
en liten stemme
309
00:20:53,416 --> 00:20:55,750
som har drevet meg fremover.
310
00:20:55,833 --> 00:20:57,791
Den hjalp meg på prøver, ga meg ideer.
311
00:20:57,875 --> 00:21:00,333
Den styrte meg rett vei hver gang.
312
00:21:01,041 --> 00:21:02,750
Et lite hvisk.
313
00:21:02,833 --> 00:21:05,625
Men her er det…
314
00:21:05,708 --> 00:21:09,166
Det er på høygir, og jeg vet ikke hvorfor.
315
00:21:09,250 --> 00:21:11,791
Dette symbolet, disse tallene…
316
00:21:12,458 --> 00:21:14,916
Det føles bare viktig.
317
00:21:18,625 --> 00:21:20,333
Hva enn disse stemmene er,
318
00:21:21,375 --> 00:21:24,125
har de hvisket veldig høyt
siden jeg kom hit.
319
00:21:25,666 --> 00:21:27,041
Jeg hører ting.
320
00:21:27,125 --> 00:21:28,666
Jeg ser ting.
321
00:21:30,291 --> 00:21:32,625
De hviskende stemmene
ber meg om å se på dette.
322
00:21:34,333 --> 00:21:36,166
De roper praktisk talt til meg.
323
00:21:41,416 --> 00:21:43,125
Det betyr ikke at du må lytte.
324
00:21:45,958 --> 00:21:49,666
Jeg sier bare
at du har mye å ta inn over deg her.
325
00:21:51,083 --> 00:21:54,333
Og jeg skjønner det.
Jeg forstår tiltrekningen.
326
00:21:54,416 --> 00:21:56,416
Det er noe annet å fokusere på.
327
00:21:56,500 --> 00:21:57,958
Noe annet enn…
328
00:21:59,041 --> 00:22:00,208
Noe annet enn hva da?
329
00:22:04,166 --> 00:22:05,125
Glem det.
330
00:22:06,416 --> 00:22:07,333
Hør her…
331
00:22:08,625 --> 00:22:12,125
Jeg håper du finner det du leter etter.
332
00:22:15,125 --> 00:22:17,416
Da lar kanskje stemmene deg være i fred.
333
00:23:02,958 --> 00:23:06,250
Så det var det, brøkdelen av et sekund.
334
00:23:06,333 --> 00:23:10,750
Og jeg sjekket sengetøyet.
Det var kaldt. Lakenet flatt, uforstyrret.
335
00:23:10,833 --> 00:23:16,000
Og jeg kan ikke si
om det var innbilning eller ikke.
336
00:23:22,750 --> 00:23:24,625
-Hva tenker vi?
-Nei.
337
00:23:25,791 --> 00:23:28,583
Jeg forstår og hører hva du sier, men…
338
00:23:29,583 --> 00:23:32,500
-Nei.
-Nei. Jeg tror ikke det.
339
00:23:32,583 --> 00:23:33,416
Jeg tror ja.
340
00:23:33,500 --> 00:23:36,333
Kanskje hun kom innom
for å si at hun har det bra.
341
00:23:36,416 --> 00:23:40,875
Og hun brukte
alle kreftene sine, all energien sin
342
00:23:40,958 --> 00:23:43,625
på å sitte i sengen i et lite sekund?
343
00:23:43,708 --> 00:23:47,875
Kanskje hun reiste ned fra himmelen
for å si: "Hei. Det går bra."
344
00:23:47,958 --> 00:23:48,916
Himmel og helvete.
345
00:23:49,000 --> 00:23:51,791
Verden er så jævla fargerik.
346
00:23:51,875 --> 00:23:54,041
Hvorfor prøve å gjøre den så svarthvit?
347
00:23:54,125 --> 00:23:55,666
-Anya, kom igjen.
-Unnskyld meg.
348
00:23:55,750 --> 00:23:57,875
Stemmer du ja, eller hørte jeg feil?
349
00:23:57,958 --> 00:23:59,666
Et tegn er et tegn.
350
00:23:59,750 --> 00:24:02,458
Tristan hadde ikke gått gjennom alt det
351
00:24:04,041 --> 00:24:06,458
kun for å være vag og kjapp.
352
00:24:07,375 --> 00:24:09,875
Jeg lover at når jeg dør,
353
00:24:09,958 --> 00:24:12,916
om jeg kan komme tilbake
354
00:24:13,000 --> 00:24:14,583
og si noe til dere,
355
00:24:16,083 --> 00:24:17,583
skal jeg faen meg si det.
356
00:24:18,750 --> 00:24:20,208
Og det blir noe håndfast.
357
00:24:20,291 --> 00:24:22,250
Noe dere kan holde i.
358
00:24:22,333 --> 00:24:24,833
Noe dere kan vise hverandre.
359
00:24:24,916 --> 00:24:27,750
Noe dere kan bekrefte.
360
00:24:30,208 --> 00:24:32,000
Ikke noe bu-tull.
361
00:24:33,583 --> 00:24:37,000
Ikke noe som kan bortforklares
med medisinene.
362
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Er vi enige?
363
00:24:42,708 --> 00:24:43,708
Ikke et tegn.
364
00:24:47,291 --> 00:24:49,625
Nei. Ikke et tegn.
365
00:24:49,708 --> 00:24:50,625
Nei.
366
00:24:51,958 --> 00:24:52,916
Fremover og oppover.
367
00:24:53,791 --> 00:24:54,916
Noen andre?
368
00:24:55,000 --> 00:24:56,750
Eller skal vi ta kveldens spøkelse?
369
00:24:58,625 --> 00:25:00,541
La oss lage et jævla spøkelse.
370
00:25:00,625 --> 00:25:02,166
Noen som har én?
371
00:25:02,250 --> 00:25:03,208
Jeg har én.
372
00:25:03,291 --> 00:25:06,416
Den er halvferdig, eller
373
00:25:07,541 --> 00:25:11,500
kanskje litt mer enn det,
men jeg vil gjerne prøve.
374
00:25:11,583 --> 00:25:13,291
Få høre.
375
00:25:18,833 --> 00:25:20,000
Få høre.
376
00:25:20,083 --> 00:25:21,083
Til de før
377
00:25:22,083 --> 00:25:23,333
og til de som kommer etter,
378
00:25:23,416 --> 00:25:25,416
til oss nå
379
00:25:25,500 --> 00:25:26,958
og til de som er borte.
380
00:25:27,041 --> 00:25:28,500
"Til de før
381
00:25:28,583 --> 00:25:32,083
og til de som kommer etter
til oss nå og til de som er borte."
382
00:25:32,166 --> 00:25:33,500
Sett eller usett,
383
00:25:34,625 --> 00:25:36,291
her, men ikke her.
384
00:25:36,375 --> 00:25:37,666
"Sett eller usett,
385
00:25:37,750 --> 00:25:39,250
her, men ikke her."
386
00:25:40,208 --> 00:25:41,041
Hvor som helst.
387
00:25:49,666 --> 00:25:51,208
Dusty var perfekt.
388
00:25:55,541 --> 00:25:56,750
Perfekt
389
00:25:57,750 --> 00:25:58,666
i sin
390
00:26:00,833 --> 00:26:01,750
galskap.
391
00:26:04,166 --> 00:26:05,333
Eller kanskje ikke.
392
00:26:06,708 --> 00:26:08,208
Jeg kaller denne:
393
00:26:10,916 --> 00:26:12,250
"Det onde hjertet."
394
00:26:13,083 --> 00:26:15,083
ROOSEVELT VIDEREGÅENDE
395
00:26:15,166 --> 00:26:18,916
Det er mellom femte og sjette time
på Roosevelt videregående.
396
00:26:19,000 --> 00:26:20,708
På Velt.
397
00:26:20,791 --> 00:26:24,416
Det er dagens tøffeste fem minutter.
398
00:26:24,500 --> 00:26:27,666
Du er så nær frihet.
399
00:26:27,750 --> 00:26:29,791
Men først
400
00:26:29,875 --> 00:26:33,916
femti minutter til med tortur.
401
00:26:36,083 --> 00:26:41,541
Tredjeklassing Dusty Shane
er ganske perfekt.
402
00:26:41,625 --> 00:26:43,083
Helt normal.
403
00:26:43,166 --> 00:26:45,750
Helt gjennomsnittlig.
404
00:26:45,833 --> 00:26:49,958
Gode karakterer, men ikke
gode nok til å få oppmerksomhet.
405
00:26:50,041 --> 00:26:52,041
Atletisk, men annenrangs.
406
00:26:52,125 --> 00:26:55,208
Folk synes han er hyggelig,
men det er alt.
407
00:26:55,291 --> 00:26:57,041
Vi vet ikke stort mer.
408
00:26:57,125 --> 00:26:59,875
Aldri i trøbbel,
men melder seg aldri frivillig heller.
409
00:26:59,958 --> 00:27:01,541
Hodet ned, stille,
410
00:27:01,625 --> 00:27:04,208
et mysterium, for å være ærlig.
411
00:27:04,291 --> 00:27:06,500
Bare ikke på manges radar.
412
00:27:06,583 --> 00:27:09,041
Lar foreldrene dine deg
være hjemme alene i helgen?
413
00:27:09,125 --> 00:27:12,208
-Vent. Hvem sa det?
-Sheila sa det.
414
00:27:12,291 --> 00:27:16,083
Jeg skal ikke ha fest.
415
00:27:16,166 --> 00:27:20,000
Nancy, hvis foreldrene dine er borte,
må du ha fest.
416
00:27:20,083 --> 00:27:20,958
Hva feiler det deg?
417
00:27:21,041 --> 00:27:23,166
De er i Las Vegas hele helgen.
418
00:27:23,250 --> 00:27:25,875
Kan vi ikke overnatte i morgen?
419
00:27:25,958 --> 00:27:27,166
Ingenting i kveld?
420
00:27:27,250 --> 00:27:30,291
Du har jo hele stedet for deg selv.
421
00:27:30,375 --> 00:27:34,083
Jeg skal ta et langt bad og kun se på TV.
422
00:27:35,041 --> 00:27:36,375
Jeg gleder meg.
423
00:27:36,458 --> 00:27:37,458
Ok, bestemor.
424
00:27:37,541 --> 00:27:39,208
Ha det gøy. Vi ses senere.
425
00:27:41,166 --> 00:27:43,250
Det er greia.
426
00:27:43,333 --> 00:27:45,750
Ingen vet egentlig noe om ham.
427
00:27:45,833 --> 00:27:47,541
De bare tror det.
428
00:28:10,041 --> 00:28:11,125
For eksempel
429
00:28:12,125 --> 00:28:15,166
vet ingen at Dusty bor
alene med moren sin.
430
00:28:16,208 --> 00:28:18,625
For noen år siden begynte hun
å miste forstanden.
431
00:28:19,708 --> 00:28:21,416
Hun snakker aldri lenger.
432
00:28:23,625 --> 00:28:27,083
Men hun lytter alltid.
433
00:28:50,166 --> 00:28:53,083
Så om Dusty vil kjøre
gjennom byen på en hverdag
434
00:28:53,166 --> 00:28:57,000
for å treffe en ung dame
som har huset for seg selv…
435
00:29:01,458 --> 00:29:03,416
…er det akkurat det Dusty gjør.
436
00:31:48,041 --> 00:31:49,958
Smilefjeset igjen.
437
00:31:50,958 --> 00:31:53,291
-Hva?
-Du hadde en seriemorder i forrige måned
438
00:31:53,375 --> 00:31:54,958
som tegnet smilefjes i blod,
439
00:31:55,041 --> 00:31:56,958
-husker du?
-Det hadde jeg glemt.
440
00:31:57,041 --> 00:31:58,541
Ok, det er…
441
00:31:59,916 --> 00:32:01,208
Det er som en X
442
00:32:01,291 --> 00:32:03,750
med toppen fylt.
443
00:32:03,833 --> 00:32:05,583
Mer som et timeglass.
444
00:32:06,625 --> 00:32:07,708
Det er litt bedre.
445
00:32:07,791 --> 00:32:08,625
Men det er…
446
00:32:12,000 --> 00:32:12,833
Beklager.
447
00:32:13,958 --> 00:32:15,083
Fortsett.
448
00:32:17,083 --> 00:32:20,125
Bilen svinger ned
denne gamle, forlatte veien.
449
00:32:43,458 --> 00:32:46,000
Det var ikke første gang
Dusty drepte noen.
450
00:32:55,916 --> 00:32:57,416
Og det blir ikke siste.
451
00:33:17,375 --> 00:33:18,625
Jeg har hatt en bra kveld.
452
00:33:21,416 --> 00:33:22,625
Jeg tror det gikk bra.
453
00:33:24,916 --> 00:33:26,625
Jeg håper jeg gjør deg stolt.
454
00:33:28,666 --> 00:33:33,083
La meg være i fred nå.
455
00:33:38,333 --> 00:33:40,833
Få dem til å la meg være i fred.
456
00:34:05,000 --> 00:34:06,083
God natt.
457
00:34:10,750 --> 00:34:11,833
Alle sammen.
458
00:34:15,958 --> 00:34:17,166
Beklager.
459
00:34:20,833 --> 00:34:22,041
Jeg hører dere ikke.
460
00:34:24,916 --> 00:34:26,041
Ingen kan det.
461
00:34:30,958 --> 00:34:32,625
Han ser dem hver kveld.
462
00:34:34,083 --> 00:34:35,291
Og de nye
463
00:34:36,708 --> 00:34:38,208
gråter mye
464
00:34:39,916 --> 00:34:43,083
og skriker mye.
465
00:34:43,166 --> 00:34:46,458
Men når de har vært døde en stund,
finner de ut av reglene.
466
00:34:46,541 --> 00:34:48,166
Og de kaster ikke bort tiden sin.
467
00:34:50,041 --> 00:34:51,750
Men de eldre
468
00:34:52,666 --> 00:34:55,750
bare stirrer.
469
00:34:55,833 --> 00:34:56,916
Bare stirrer på ham.
470
00:34:58,750 --> 00:35:00,458
Og kanskje det er verre,
471
00:35:01,750 --> 00:35:03,291
for det er det helvete er.
472
00:35:04,291 --> 00:35:05,916
Blikk som vet.
473
00:35:07,375 --> 00:35:10,541
Ikke lava eller svovel.
474
00:35:13,666 --> 00:35:16,166
Helvete er at alle vet alt.
475
00:35:16,250 --> 00:35:18,500
Ja, jeg forstår bare ikke hvor hun er.
476
00:35:18,583 --> 00:35:21,750
Hun skulle hente meg
på vei til skolen i morges.
477
00:35:21,833 --> 00:35:25,250
Om du vil endre planer,
er det greit, men rart.
478
00:35:27,208 --> 00:35:30,416
Og jeg ventet til siste sekund
på at hun skulle dukke opp,
479
00:35:30,500 --> 00:35:33,625
og til slutt måtte jeg skynde meg hit.
480
00:35:33,708 --> 00:35:39,291
Jeg var kanskje 15 sekunder for sen,
men Mr. Holley kjeftet likevel.
481
00:35:40,916 --> 00:35:42,083
Så irriterende.
482
00:35:43,375 --> 00:35:44,208
Ja visst.
483
00:35:49,750 --> 00:35:51,291
Det er bare rart.
484
00:35:54,000 --> 00:35:55,791
Du har vel ikke sett Nancy i dag?
485
00:35:58,166 --> 00:35:59,500
Nei, det har jeg ikke.
486
00:36:01,541 --> 00:36:03,833
Kanskje hun bare skulker.
Folk skulker hele tiden.
487
00:36:05,250 --> 00:36:06,333
Ikke Nancy.
488
00:36:06,916 --> 00:36:09,041
Nancy har aldri skulket.
489
00:36:09,125 --> 00:36:10,458
Ikke engang på ungdomsskolen.
490
00:36:11,791 --> 00:36:12,791
Kanskje hun ble syk.
491
00:36:16,250 --> 00:36:17,500
Jeg håper hun har det bra.
492
00:36:19,958 --> 00:36:21,708
Hør her, jeg…
493
00:36:22,708 --> 00:36:27,708
Beklager, jeg har sittet her i hele år,
og jeg har knapt sagt to ord til deg,
494
00:36:27,791 --> 00:36:29,750
og nå forteller jeg deg alt.
495
00:36:33,916 --> 00:36:35,250
Du er flink til å lytte.
496
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Jeg prøver.
497
00:36:38,083 --> 00:36:39,625
Det er greia med dette stedet.
498
00:36:40,583 --> 00:36:42,375
Ingen lytter.
499
00:36:45,333 --> 00:36:46,333
Jeg er Sheila.
500
00:36:49,125 --> 00:36:51,041
Jeg flyttet hit i sommer.
501
00:36:51,125 --> 00:36:54,916
Jeg er dårlig på lacrosse
og liker ikke shopping,
502
00:36:55,000 --> 00:36:56,750
men jeg er flink på piano
503
00:36:56,833 --> 00:36:59,833
og jeg elsker filmer om romvesener.
504
00:37:04,250 --> 00:37:05,625
Ikke gjør det, Sheila.
505
00:37:05,708 --> 00:37:07,583
Ikke fall for dyster fyr-trikset.
506
00:37:07,666 --> 00:37:09,541
Hun tenker med kusa.
507
00:37:09,625 --> 00:37:12,666
-Unnskyld, med hva?
-Jenter liker Dusty.
508
00:37:12,750 --> 00:37:15,333
Noen av guttene også.
Sikkert noen av lærerne.
509
00:37:15,416 --> 00:37:17,041
Det er…
510
00:37:17,125 --> 00:37:18,666
Det er et lite problem.
511
00:37:18,750 --> 00:37:20,541
Det høres fælt ut. Vent litt, nei.
512
00:37:20,625 --> 00:37:24,875
Men de liker alltid Dusty,
og det er et problem.
513
00:37:26,250 --> 00:37:28,791
Fordi han vet det, ikke sant?
514
00:37:28,875 --> 00:37:30,458
Hva vil skje med dem?
515
00:37:33,416 --> 00:37:34,791
Det var et sted
516
00:37:35,958 --> 00:37:39,791
sør for byen som hadde
utrolige burgere og milkshake.
517
00:37:39,875 --> 00:37:42,416
Og det var et sted nord for byen
518
00:37:42,500 --> 00:37:46,416
der du kunne parkere
i noen timer uten å bli forstyrret,
519
00:37:46,500 --> 00:37:51,250
med flott utsikt over byen,
i det minste til glasset ble duggete.
520
00:37:51,333 --> 00:37:54,000
Sheila kjørte nordover.
521
00:37:54,083 --> 00:37:55,625
Kusa hennes kjørte nordover.
522
00:37:55,708 --> 00:37:56,708
Eller gjorde hun det?
523
00:37:56,791 --> 00:38:00,083
For hun overrasket ham før daten.
524
00:38:00,166 --> 00:38:02,000
Hvor skal vi?
525
00:38:02,083 --> 00:38:04,708
Jeg skal bare sjekke noe.
Eller noen, egentlig.
526
00:38:05,833 --> 00:38:09,375
Vil stikke innom Nancy
for å se om hun har det bra.
527
00:38:09,458 --> 00:38:10,916
Det tar knapt fem minutter.
528
00:38:12,125 --> 00:38:13,041
Hva?
529
00:38:14,750 --> 00:38:17,250
Hun kan være syk, som du sa.
530
00:38:18,916 --> 00:38:21,125
Det føles bedre om jeg tar turen innom.
531
00:38:22,583 --> 00:38:24,541
Hva om hun sover?
532
00:38:25,916 --> 00:38:27,708
Burde hun ikke hvile om hun er syk?
533
00:38:29,166 --> 00:38:30,708
Foreldrene hennes er utenbys.
534
00:38:32,291 --> 00:38:34,458
Hvis hun er syk, trenger hun kanskje noe.
535
00:38:42,083 --> 00:38:43,583
Bor hun der?
536
00:38:43,666 --> 00:38:45,625
Ja. Kom igjen.
537
00:38:45,708 --> 00:38:48,208
Det går bra. Jeg kan vente her.
538
00:38:48,291 --> 00:38:50,208
Ikke vær rar. Kom og si hei.
539
00:39:22,416 --> 00:39:23,375
Nancy?
540
00:39:24,416 --> 00:39:25,625
Kanskje hun bare sover.
541
00:39:32,708 --> 00:39:33,625
Nøkkelen.
542
00:39:35,333 --> 00:39:37,708
Jeg kan ikke, sa jeg.
543
00:39:37,791 --> 00:39:38,666
Hva?
544
00:39:42,416 --> 00:39:44,541
Jeg tror ikke at det har skjedd noe fælt.
545
00:39:45,625 --> 00:39:46,625
Det gjør jeg ikke.
546
00:39:48,083 --> 00:39:49,791
Jeg tar sikkert feil,
547
00:39:49,875 --> 00:39:52,791
men la oss få bevis.
548
00:39:55,083 --> 00:39:56,000
Nancy?
549
00:39:59,333 --> 00:40:00,208
Nancy?
550
00:40:04,875 --> 00:40:05,791
Nancy?
551
00:40:13,791 --> 00:40:14,666
Ingenting?
552
00:40:16,666 --> 00:40:17,500
Ingenting.
553
00:40:25,458 --> 00:40:26,583
Jeg ringer politiet.
554
00:40:28,833 --> 00:40:31,416
-Vent litt.
-Dette er ikke riktig.
555
00:40:31,500 --> 00:40:33,958
Det er ingenting galt her.
Stedet er plettfritt.
556
00:40:34,041 --> 00:40:36,750
-Det er ingen grunn til…
-Jeg har en dårlig følelse. Ok?
557
00:40:39,041 --> 00:40:40,708
Hallo?
558
00:40:40,791 --> 00:40:42,083
Vennen min er savnet.
559
00:40:46,583 --> 00:40:48,458
Er du bestevennen hennes?
560
00:40:48,541 --> 00:40:49,416
Det stemmer.
561
00:40:50,458 --> 00:40:51,458
Og som sagt
562
00:40:52,416 --> 00:40:55,125
er det noe veldig galt her.
563
00:40:56,375 --> 00:40:57,958
Kanskje hun er ute.
564
00:40:59,208 --> 00:41:01,208
Jeg ser ikke noe som antyder…
565
00:41:01,291 --> 00:41:02,250
Nei.
566
00:41:04,250 --> 00:41:05,791
Du er bestevennen. Hvem er du?
567
00:41:06,875 --> 00:41:09,458
Jeg heter Dusty. Jeg hang bare med Sheila.
568
00:41:09,541 --> 00:41:10,791
Kjenner du Nancy?
569
00:41:11,833 --> 00:41:13,041
Nei, ikke egentlig.
570
00:41:13,833 --> 00:41:15,583
Har du sett dette symbolet før?
571
00:41:18,041 --> 00:41:18,916
Jeg…
572
00:41:20,208 --> 00:41:21,041
Nei.
573
00:41:21,125 --> 00:41:24,208
-Hva mener du?
-Ser det kjent ut?
574
00:41:24,291 --> 00:41:28,083
Tegnet hun det i en notatbok,
eller rørte du dette kortet?
575
00:41:28,875 --> 00:41:32,916
-Nei, jeg prøvde å ikke røre noe.
-Det er smart.
576
00:41:33,583 --> 00:41:35,625
Man bør ikke røre noe på et åsted.
577
00:41:36,833 --> 00:41:38,166
Åsted?
578
00:41:40,416 --> 00:41:41,541
Vi ringte hotellet i Vegas,
579
00:41:41,625 --> 00:41:43,125
og de ser ikke foreldrene,
580
00:41:43,208 --> 00:41:44,708
men de ringer når de dukker opp.
581
00:41:44,791 --> 00:41:47,125
Så hun var her alene? Skjer det ofte?
582
00:41:47,208 --> 00:41:49,041
Kanskje hun bare ble med dem.
583
00:41:49,666 --> 00:41:51,083
-Nei.
-Er du sikker?
584
00:41:52,083 --> 00:41:53,500
Ja.
585
00:41:53,583 --> 00:41:55,375
Beklager, men det begynner å bli sent.
586
00:41:55,458 --> 00:42:00,458
Jeg bor alene med mamma,
og hun er syk. Så jeg må gå.
587
00:42:00,541 --> 00:42:02,750
Du så ikke overrasket ut.
588
00:42:02,833 --> 00:42:03,958
Unnskyld?
589
00:42:04,041 --> 00:42:06,083
Over symbolet.
590
00:42:06,166 --> 00:42:09,708
Du spurte om jeg hadde sett det før,
men du gikk rett bort til det.
591
00:42:10,416 --> 00:42:11,791
Har du sett det før?
592
00:42:13,125 --> 00:42:14,333
Du kan gå.
593
00:42:14,416 --> 00:42:16,833
Takk for at du var her for henne.
Vi tar det herfra.
594
00:42:16,916 --> 00:42:18,958
Jeg er lei for det med Nancy.
595
00:42:20,041 --> 00:42:22,458
Det går nok bra til slutt.
596
00:42:23,958 --> 00:42:24,958
Vi ses i morgen.
597
00:42:30,083 --> 00:42:31,833
Liker du datamaskiner?
598
00:42:31,916 --> 00:42:35,250
-Liker? Hvordan da?
-Chatter med folk på nett.
599
00:42:35,333 --> 00:42:38,333
AOL, Prodigy, den slags.
600
00:42:38,416 --> 00:42:41,250
-Har du en Einstein-konto?
-Nei.
601
00:42:41,333 --> 00:42:42,750
Vet du om Nancy hadde én?
602
00:42:49,375 --> 00:42:50,708
VELKOMMEN TIL EINSTEIN-SERVEREN
603
00:42:50,791 --> 00:42:51,958
LEDZEPPEFAN: VÆRT NOEN SPRØ DAGER
JESSICA78: KOMMER DU?
604
00:43:27,333 --> 00:43:28,375
Hold kjeft!
605
00:43:35,625 --> 00:43:37,916
Dusty, jeg må snakke med deg.
606
00:43:41,750 --> 00:43:42,875
Ok.
607
00:43:45,083 --> 00:43:47,208
Jeg vet det høres sprøtt ut.
608
00:43:48,166 --> 00:43:49,833
Jeg tror ikke Nancy er savnet.
609
00:43:50,875 --> 00:43:53,458
Jeg tror ikke dette er en savnet-sak.
610
00:43:54,583 --> 00:43:57,458
Jeg tror det er en drapssak.
611
00:43:58,500 --> 00:43:59,375
Vel…
612
00:44:00,625 --> 00:44:02,291
-Vent litt.
-Jeg vet det, men…
613
00:44:03,166 --> 00:44:04,833
Den etterforskeren…
614
00:44:04,916 --> 00:44:07,416
Jo mer hun snakket,
jo mer sannsynlig virket det.
615
00:44:07,500 --> 00:44:10,500
Hun stilte for spesifikke spørsmål.
616
00:44:10,583 --> 00:44:12,541
De prøver ikke å finne ut mer om Nancy.
617
00:44:12,625 --> 00:44:15,958
Hun sammenlignet dette med noe annet.
618
00:44:17,000 --> 00:44:18,958
Sammenlignet det i hodet sitt,
619
00:44:19,041 --> 00:44:20,958
brakte ny informasjon inn i samtalen,
620
00:44:21,041 --> 00:44:24,000
ikke bare samlet det som var der.
621
00:44:26,791 --> 00:44:28,125
Det er ikke sånn du gjør det.
622
00:44:30,291 --> 00:44:31,333
Med mindre…
623
00:44:31,416 --> 00:44:34,041
-Sheila…
-Jeg tror noen drepte Nancy.
624
00:44:34,125 --> 00:44:35,416
-Litt av et sprang.
-Som hun
625
00:44:35,500 --> 00:44:36,625
ikke klarer å finne.
626
00:44:36,708 --> 00:44:37,875
-Beklager, men…
-Jeg vet det.
627
00:44:37,958 --> 00:44:39,083
-Det vet du ikke.
-Nei.
628
00:44:39,166 --> 00:44:41,208
Derfor må du hjelpe meg å bevise det.
629
00:44:52,041 --> 00:44:52,916
Fortsettelse…
630
00:44:53,000 --> 00:44:54,583
Å nei.
631
00:44:54,666 --> 00:44:56,500
-Fortsettelse…
-Ikke gjør det, Kevin.
632
00:44:56,583 --> 00:45:00,000
Fortsettelse følger.
633
00:45:00,083 --> 00:45:03,500
Beklager, men det er alt jeg har i kveld.
634
00:45:04,791 --> 00:45:07,750
Men om dere vil høre resten, må dere bare…
635
00:45:07,833 --> 00:45:08,666
Vi vet det.
636
00:45:08,750 --> 00:45:11,666
-Holde dere i live litt lenger.
-Holde dere i live litt lenger.
637
00:45:11,750 --> 00:45:14,916
-Jeg hater når du gjør det.
-Hei, det fungerer.
638
00:45:15,000 --> 00:45:16,375
Dere er alle fortsatt her.
639
00:45:17,500 --> 00:45:18,708
Hittil, i det minste.
640
00:45:27,833 --> 00:45:28,708
Hva skjer?
641
00:45:28,791 --> 00:45:32,375
-Du tok symbolet mitt.
-Er det ditt?
642
00:45:32,458 --> 00:45:33,708
Jeg trodde det var Julias.
643
00:45:39,083 --> 00:45:39,958
Beklager.
644
00:45:40,041 --> 00:45:42,333
-Vi må alle få inspirasjon fra et sted.
-Ja.
645
00:45:44,000 --> 00:45:44,833
Her er greia.
646
00:45:45,958 --> 00:45:50,166
Da jeg hørte deg snakke
om helvete og fortapelse…
647
00:45:56,083 --> 00:45:57,583
Jeg husker hvor jeg har sett det.
648
00:45:59,583 --> 00:46:02,791
-Fy faen.
-Jeg vet det.
649
00:46:02,875 --> 00:46:05,500
Det ser ikke ut som alt annet.
650
00:46:05,583 --> 00:46:07,916
Det er nyere.
651
00:46:08,000 --> 00:46:09,708
Ikke del av den originale heisen.
652
00:46:10,708 --> 00:46:12,833
Jeg antar det.
653
00:46:12,916 --> 00:46:15,208
Hvorfor ha det på et heispanel?
654
00:46:16,291 --> 00:46:18,250
Det er ubrukelig, er det ikke?
655
00:46:18,333 --> 00:46:19,291
Hvorfor ta seg bryet?
656
00:46:21,250 --> 00:46:22,208
Det er kun ett svar.
657
00:46:24,000 --> 00:46:24,833
Hva da?
658
00:46:25,875 --> 00:46:26,791
Det er ikke det.
659
00:46:28,291 --> 00:46:29,916
Ubrukelig, mener jeg.
660
00:46:41,958 --> 00:46:44,166
Jeg trodde…
661
00:46:45,166 --> 00:46:46,541
Det er jo en knapp.
662
00:46:47,708 --> 00:46:50,166
Du kan til og med se
hvor de skar i panelet.
663
00:46:50,250 --> 00:46:52,208
-Det er en knapp.
-Så tenk på det.
664
00:46:52,291 --> 00:46:55,458
De triller senger inn hit,
bærer ting hele tiden.
665
00:46:55,541 --> 00:46:57,666
Hvis den er hemmelig, gir det ikke mening.
666
00:46:57,750 --> 00:47:00,833
Noen vil dulte borti den,
noen vil lene seg mot den.
667
00:47:01,916 --> 00:47:04,000
Den ville ikke forbli hemmelig lenge.
668
00:47:04,083 --> 00:47:05,250
Beklager, Ilonka.
669
00:47:05,333 --> 00:47:07,916
-Det er en kul ting, men…
-Du har rett.
670
00:47:08,750 --> 00:47:10,291
Du kan utløste den ved et uhell.
671
00:47:10,916 --> 00:47:12,250
Du trenger en sperre.
672
00:47:14,666 --> 00:47:16,458
De andre knappene funker helt fint.
673
00:47:18,416 --> 00:47:19,333
Seriøst?
674
00:47:20,916 --> 00:47:22,500
Jeg vil helst ikke…
675
00:47:31,875 --> 00:47:32,875
Faen.
676
00:47:32,958 --> 00:47:34,458
Ja, faen.
677
00:47:37,000 --> 00:47:38,833
Vi skal ikke være her nede.
678
00:47:38,916 --> 00:47:40,791
Vent, jeg har en idé.
679
00:47:41,875 --> 00:47:43,833
Bare ikke send oss til Stantons leilighet.
680
00:47:43,916 --> 00:47:46,291
Jeg aner ikke hvordan
jeg skal forklare det.
681
00:47:47,708 --> 00:47:50,083
Hvordan sørger du for
at det ikke skjer ved et uhell?
682
00:47:51,208 --> 00:47:53,708
Du sørger for
at det skal mer til enn ett trykk.
683
00:48:00,333 --> 00:48:02,208
Stopp. Det er ingenting under likhuset.
684
00:48:03,125 --> 00:48:04,500
Det er ingenting her nede.
685
00:48:10,750 --> 00:48:12,708
Hva faen?
686
00:48:20,958 --> 00:48:21,958
Herregud.
687
00:48:24,666 --> 00:48:25,833
La oss gå opp igjen.
688
00:48:35,375 --> 00:48:36,666
Vent litt.
689
00:48:36,750 --> 00:48:38,500
Ilonka, vi bør dra tilbake.
690
00:48:46,625 --> 00:48:47,458
Bare la meg se.
691
00:48:52,458 --> 00:48:53,500
Helvete.
692
00:49:00,750 --> 00:49:02,000
Fy faen.
693
00:49:04,041 --> 00:49:04,875
Hva er det?
694
00:49:11,375 --> 00:49:15,250
Herregud.
695
00:49:18,375 --> 00:49:21,000
-Kevin, det er timeglasset.
-Faen.
696
00:49:21,083 --> 00:49:22,875
-Ilonka.
-Kevin.
697
00:49:22,958 --> 00:49:24,375
-Ilonka.
-Vent.
698
00:49:24,458 --> 00:49:25,791
-Kevin.
-Ilonka.
699
00:49:37,166 --> 00:49:38,125
Kevin?
700
00:50:59,041 --> 00:51:02,000
Tekst: Arnfinn Vassbø