1 00:00:06,541 --> 00:00:09,750 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:31,416 --> 00:00:32,750 Så du sier 3 00:00:33,666 --> 00:00:34,875 at tapetet 4 00:00:35,958 --> 00:00:37,166 og møblene var annerledes? 5 00:00:39,250 --> 00:00:40,416 Hele gangen. 6 00:00:42,333 --> 00:00:43,500 Alt var annerledes. 7 00:00:46,333 --> 00:00:48,083 Gammelt, som 8 00:00:49,291 --> 00:00:50,291 gamle malerier. 9 00:00:52,250 --> 00:00:53,333 Gamle møbler. 10 00:00:56,375 --> 00:00:57,833 Ingen lyspærer, kun stearinlys. 11 00:01:00,166 --> 00:01:01,875 Det var som å reise tilbake i tid. 12 00:01:04,875 --> 00:01:05,916 Og denne kvinnen… 13 00:01:07,291 --> 00:01:08,166 Det er… 14 00:01:09,916 --> 00:01:11,083 Det er sprøtt. 15 00:01:13,250 --> 00:01:14,458 Unnskyld, kaller 16 00:01:16,125 --> 00:01:18,291 -du meg sprø? -Nei. 17 00:01:18,375 --> 00:01:19,958 Nei, ikke du. Det var ikke… 18 00:01:20,708 --> 00:01:22,041 Det må være sprøtt. 19 00:01:23,208 --> 00:01:26,291 Ikke sant? Medisinene vi tar, får oss til å se ting. 20 00:01:26,791 --> 00:01:28,750 Det er ikke bare deg. Det skjer med alle. 21 00:01:28,833 --> 00:01:30,625 Har det skjedd mye med deg, Kevin? 22 00:01:31,291 --> 00:01:34,916 Får Haldol deg til å se fryktinngytende gamle damer også? 23 00:01:36,791 --> 00:01:37,625 Glem det. 24 00:01:39,041 --> 00:01:39,875 Jeg legger meg. 25 00:01:49,916 --> 00:01:53,208 BASERT PÅ VERKET TIL CHRISTOPHER PIKE 26 00:04:35,125 --> 00:04:35,958 Herregud. 27 00:04:36,541 --> 00:04:38,458 Du våkner ikke alltid sånn, gjør du vel? 28 00:04:39,125 --> 00:04:41,708 Var du en vekkerklokke, hadde jeg slått deg stille igjen. 29 00:04:42,750 --> 00:04:44,916 Disse ga meg noen sinnssyke drømmer. 30 00:04:45,000 --> 00:04:47,250 Å nei, ikke drømmer. 31 00:04:49,333 --> 00:04:51,833 Kan du se på noe? 32 00:04:51,916 --> 00:04:53,166 Må jeg? 33 00:04:54,250 --> 00:04:55,916 Har du sett dette symbolet før? 34 00:04:56,000 --> 00:04:57,166 Jeg så det i skogen i går 35 00:04:57,250 --> 00:04:59,541 og er ganske sikker på at jeg har sett det i huset. 36 00:04:59,625 --> 00:05:00,791 Nei. Beklager. 37 00:05:02,166 --> 00:05:04,500 Eller disse? Betyr de noe for deg? 38 00:05:04,583 --> 00:05:06,000 29213? 39 00:05:06,083 --> 00:05:07,666 Jeg vet ikke om jeg bryr meg. 40 00:05:07,750 --> 00:05:09,250 Det er en gammel pasientjournal. 41 00:05:09,333 --> 00:05:13,250 Hun skjulte tallene i mye av kunstterapien. 42 00:05:14,208 --> 00:05:15,541 Herregud. 43 00:05:16,291 --> 00:05:17,541 Jeg visste det. 44 00:05:18,041 --> 00:05:19,666 Jeg bryr meg ikke. 45 00:05:21,000 --> 00:05:21,833 Greit. 46 00:05:21,916 --> 00:05:22,750 Beklager. 47 00:05:23,625 --> 00:05:25,291 Det er bare ikke favorittdagen min. 48 00:05:26,875 --> 00:05:29,000 -Kan være litt hurpete på… -Ukedager? 49 00:05:30,750 --> 00:05:31,583 Familiedagen. 50 00:05:32,791 --> 00:05:35,000 Det er som en dyrehage, men alle dyrene dør. 51 00:05:36,208 --> 00:05:38,291 Akkurat som alle andre dager for meg. 52 00:05:39,333 --> 00:05:40,500 Ingen foresatte. 53 00:05:42,833 --> 00:05:43,958 Hva med deg? 54 00:05:44,958 --> 00:05:46,333 Kommer fosterfaren din? 55 00:05:49,250 --> 00:05:50,083 Ja. 56 00:05:53,583 --> 00:05:54,833 Jeg er lei for det, Anya. 57 00:05:56,750 --> 00:05:58,625 Men kom ned en tur. 58 00:05:58,708 --> 00:06:02,041 Tim er en bra fyr med et stort hjerte som gjerne vil møte deg. 59 00:06:03,333 --> 00:06:05,083 -Jeg fortalte om deg. -Det var nok gøy. 60 00:06:05,833 --> 00:06:07,625 Fortalte du om hurpa du bor med? 61 00:06:08,791 --> 00:06:09,833 Det er bra å få det ut. 62 00:06:09,916 --> 00:06:13,166 Jeg sa du var den tøffeste personen jeg har møtt. 63 00:06:22,333 --> 00:06:25,916 Vår Far i himmelen, la navnet ditt helliges… 64 00:06:26,000 --> 00:06:28,208 Jeg så etter det du ba om. 65 00:06:28,291 --> 00:06:29,500 Jeg har ikke mye, 66 00:06:29,583 --> 00:06:32,208 men jeg fant disse. 67 00:06:32,291 --> 00:06:33,791 Basen i Okinawa. 68 00:06:33,875 --> 00:06:35,000 Der dere møttes? 69 00:06:35,083 --> 00:06:37,500 Vi møttes nær basen. 70 00:06:37,583 --> 00:06:39,125 Hva med det jeg ba om? 71 00:06:40,000 --> 00:06:41,083 Det siste? 72 00:06:48,208 --> 00:06:49,833 Det er det siste bildet av ham. 73 00:06:49,916 --> 00:06:52,208 Dagen før angrepet. 74 00:06:52,791 --> 00:06:56,458 Jeg vet ikke hvorfor du vil ha dette bildet. 75 00:06:56,541 --> 00:06:59,958 Det er så mange bedre bilder av faren din. 76 00:07:00,041 --> 00:07:01,750 Dette er… 77 00:07:01,833 --> 00:07:03,000 Viktig. 78 00:07:03,083 --> 00:07:04,250 Jeg ringte mamma i går. 79 00:07:04,333 --> 00:07:06,375 Eller, det var i morges i India. 80 00:07:07,291 --> 00:07:10,166 Tidsforskjellen er alltid vill, men hun hørtes ikke bra ut. 81 00:07:10,250 --> 00:07:12,750 Tante Abir, du sa immigrasjonsadvokaten du snakker med 82 00:07:12,833 --> 00:07:14,750 kanskje kan få dem tilbake neste måned? 83 00:07:14,833 --> 00:07:17,250 Det er vanskelig å si. 84 00:07:17,333 --> 00:07:19,416 De vet vel at tid er en faktor? 85 00:07:20,500 --> 00:07:23,958 -De vet vel at tid er en faktor? -Ja. 86 00:07:25,750 --> 00:07:29,083 Deportasjoner som dette… 87 00:07:29,166 --> 00:07:30,916 De forventet ikke at foreldrene dine 88 00:07:31,000 --> 00:07:34,291 ikke ville få asyl i utgangspunktet, 89 00:07:34,375 --> 00:07:36,125 spesielt etter så lang tid. 90 00:07:36,208 --> 00:07:40,458 Men vi lovet dem begge et bilde av oss alle. 91 00:07:40,541 --> 00:07:41,625 Så kom hit. 92 00:07:41,708 --> 00:07:42,958 Du også, onkel Dharm. 93 00:07:43,041 --> 00:07:44,708 -Kom hit. Kom. -Ok. 94 00:07:44,791 --> 00:07:45,916 Å, hei. 95 00:07:46,000 --> 00:07:47,750 -Jeg kan ta det for dere. -Takk. 96 00:07:47,833 --> 00:07:48,666 Ok. 97 00:07:48,750 --> 00:07:50,083 Si smil. 98 00:07:50,166 --> 00:07:51,583 Smil. 99 00:07:53,041 --> 00:07:55,291 GRATULERER MED DAGEN SPENCE 100 00:07:57,958 --> 00:07:59,041 Kanskje skrive noe? 101 00:07:59,125 --> 00:08:01,333 Må jeg skrive noe siden hun ikke er her? 102 00:08:01,416 --> 00:08:03,583 Hun snufset i morges. 103 00:08:03,666 --> 00:08:08,125 Det sies at hvis man er syk, bør man ikke besøke. 104 00:08:08,208 --> 00:08:10,458 Hun snufser hver gang. 105 00:08:11,625 --> 00:08:15,208 Kom igjen. Jeg er ikke dum. Det er 40-årsdagen hennes. 106 00:08:17,000 --> 00:08:18,333 Hun er med en kirkegruppe. 107 00:08:19,375 --> 00:08:21,250 De holder fest for henne i kveld. 108 00:08:21,333 --> 00:08:22,625 Jeg kunne blitt med. 109 00:08:22,708 --> 00:08:24,291 Jeg kan bli med, overraske henne. 110 00:08:25,125 --> 00:08:25,958 Vet du noe? 111 00:08:27,333 --> 00:08:30,875 Jeg tror ikke det ville gått sånn du og jeg ønsker. 112 00:08:32,041 --> 00:08:33,916 Broren din skal løpe, 113 00:08:34,000 --> 00:08:36,625 akkurat som deg, gå i dine fotspor, 114 00:08:36,708 --> 00:08:38,458 så mye det er mulig. 115 00:08:38,541 --> 00:08:40,750 -Vil du løpe? -Selvsagt vil han det. 116 00:08:40,833 --> 00:08:41,666 Det er kult. 117 00:08:41,750 --> 00:08:43,833 Jeg trodde du ville spille i skolestykket. 118 00:08:43,916 --> 00:08:45,541 Kanskje han kan gjøre begge deler. 119 00:08:45,625 --> 00:08:46,916 Trodde du ville bli glad. 120 00:08:47,000 --> 00:08:50,333 Han fører fakkelen videre. Det er arven din. 121 00:08:51,000 --> 00:08:52,750 Ikke tenk på arven min. 122 00:08:53,666 --> 00:08:54,833 Den er over. 123 00:08:54,916 --> 00:08:59,541 Og din opplevelse av videregående bør være din egen. 124 00:09:00,583 --> 00:09:02,208 Jeg henter mer kaffe. 125 00:09:02,291 --> 00:09:03,500 Er det koffeinfri? 126 00:09:06,041 --> 00:09:08,416 Hun har drukket mye kaffe i dag, hva? 127 00:09:09,500 --> 00:09:10,333 Sen kveld. 128 00:09:11,166 --> 00:09:12,083 Nok en sen kveld. 129 00:09:14,916 --> 00:09:17,083 De valgte tema for skoleballet. 130 00:09:19,000 --> 00:09:20,958 Romanse i Paris. 131 00:09:22,375 --> 00:09:24,250 Romanse i Paris. 132 00:09:24,333 --> 00:09:25,708 Oui. 133 00:09:25,791 --> 00:09:29,666 Det hadde vært kult om det betyr 134 00:09:29,750 --> 00:09:32,541 at de pynter gymsalen så den ser ut som Louvre. 135 00:09:32,625 --> 00:09:34,708 Men kjenner jeg dem rett, tipper jeg 136 00:09:34,791 --> 00:09:37,166 -julelys, Eiffeltårnet. -Julelys, Eiffeltårnet. 137 00:09:40,791 --> 00:09:43,208 Jeg sier bare at arv er viktig. 138 00:09:43,291 --> 00:09:46,000 Faren din ødela Carter-navnet, og du fikset det 139 00:09:46,083 --> 00:09:47,541 -egenhendig… -Ilonka. 140 00:09:47,625 --> 00:09:48,916 Hei, kom og si hei. 141 00:09:50,583 --> 00:09:53,583 Dette er den nye jenta jeg fortalte om. 142 00:09:53,666 --> 00:09:55,333 Veldig smart. Flink elev. 143 00:09:55,416 --> 00:09:57,500 Men dårlig innbruddstyv. 144 00:09:58,250 --> 00:10:00,833 Jeg er Ilonka. Hyggelig å møte dere. 145 00:10:00,916 --> 00:10:03,958 Dette er moren min, Samantha, broren min Morgan, 146 00:10:04,041 --> 00:10:05,375 og dette er Katherine. 147 00:10:05,458 --> 00:10:07,666 Kevin har snakket så mye om dere. 148 00:10:07,750 --> 00:10:10,083 Kevin sa at lillebroren hans lignet på ham, 149 00:10:10,166 --> 00:10:11,458 og det gjør du, Morgan. 150 00:10:11,541 --> 00:10:14,916 Og søsteren din er mye penere… 151 00:10:15,000 --> 00:10:18,125 Beklager, Kev, du trakk det korteste strået… 152 00:10:23,041 --> 00:10:24,125 Nei. 153 00:10:25,125 --> 00:10:26,541 Jeg er så dum. 154 00:10:27,166 --> 00:10:29,041 Du er åpenbart Kevins kjæreste. 155 00:10:29,125 --> 00:10:32,000 Å nei. Jeg ville ha tenkt det samme. 156 00:10:32,083 --> 00:10:33,041 -Familiedag… -Jeg mente ikke 157 00:10:33,125 --> 00:10:36,375 at det så ut som dere var i slekt… Vet dere hva? Jeg skal slutte nå. 158 00:10:36,458 --> 00:10:39,208 Det var flott å møte dere. Jeg skal hente noe å spise. 159 00:10:39,291 --> 00:10:41,666 -Du trenger ikke… -Ok. Ses senere. 160 00:10:46,666 --> 00:10:48,000 Å ja. 161 00:10:48,666 --> 00:10:50,000 Det er rett inn der. 162 00:10:51,666 --> 00:10:53,375 -Hei, vennen. -Hei. 163 00:10:54,500 --> 00:10:55,875 Beklager at jeg er sen. 164 00:10:55,958 --> 00:11:00,125 Jeg snakket bare med Anya. Romkameraten din fulgte meg. 165 00:11:00,208 --> 00:11:03,000 Hun er veldig morsom. Jeg har ikke ledd så mye på lenge. 166 00:11:07,458 --> 00:11:09,750 Jeg vil vise deg yndlingsstedet mitt. 167 00:11:09,833 --> 00:11:11,125 Hvis du vil se det. 168 00:11:11,208 --> 00:11:13,583 Selvsagt vil jeg det. Ja. 169 00:11:13,666 --> 00:11:15,041 Hyggelig å snakke med deg. 170 00:11:16,166 --> 00:11:17,666 Du blir vel med? 171 00:11:19,875 --> 00:11:21,041 292,13. 172 00:11:23,375 --> 00:11:25,291 292,13. 173 00:11:25,916 --> 00:11:26,875 Det stemmer. 174 00:11:28,708 --> 00:11:30,500 Breddegrad eller lengdegrad, kanskje? 175 00:11:30,583 --> 00:11:32,791 Lengdegrad går bare til 180. 176 00:11:32,875 --> 00:11:34,375 Breddegrad til 90. 177 00:11:36,583 --> 00:11:37,541 Går det bra med deg? 178 00:11:37,625 --> 00:11:39,791 For jeg er ikke så sikker. 179 00:11:41,625 --> 00:11:43,291 Tiden er underlig her. 180 00:11:43,375 --> 00:11:44,708 Jeg hadde en romkamerat. 181 00:11:45,583 --> 00:11:49,958 Hun sverget på at klokkene gikk saktere her enn ute. 182 00:11:51,708 --> 00:11:52,541 Jeg fersket henne 183 00:11:54,208 --> 00:11:55,583 i å løpe inn og ut én dag. 184 00:11:56,583 --> 00:11:59,750 Armbåndsur i én hånd, veggklokker ute i skogen. 185 00:11:59,833 --> 00:12:00,875 Det var rart. 186 00:12:02,375 --> 00:12:06,458 Du pleier å bli litt revet med når du begynner å tenke på ting. 187 00:12:06,541 --> 00:12:07,833 Men det kan ordnes. 188 00:12:09,625 --> 00:12:11,583 Så ikke bekymre deg. 189 00:12:11,666 --> 00:12:13,375 Hvorfor det? 190 00:12:15,291 --> 00:12:16,916 Fordi vi tar vare på hverandre. 191 00:12:25,791 --> 00:12:26,833 Kom inn. 192 00:12:31,416 --> 00:12:32,375 Leveranse. 193 00:12:32,458 --> 00:12:33,500 Enda en bamse. 194 00:12:33,583 --> 00:12:35,708 Sirkelen er sluttet. Vi er tilbake til bamser. 195 00:12:36,875 --> 00:12:38,875 Bare legg det sammen med resten. 196 00:12:40,291 --> 00:12:43,958 Du trenger ikke alltid å gjemme deg her på familiedagen. 197 00:12:44,916 --> 00:12:46,583 Andre familier er der. De er greie. 198 00:12:46,666 --> 00:12:51,333 De vil nok inkludere deg i festen. 199 00:12:52,666 --> 00:12:55,083 -Det går bra. -Hva mer har du fått? 200 00:12:56,125 --> 00:12:59,625 Mange flotte såper. 201 00:12:59,708 --> 00:13:04,000 Det ser ut som om hun er i Italia, om jeg må gjette basert på såpene. 202 00:13:04,083 --> 00:13:08,500 De legger sånt i traileren hennes når hun starter med en ny film. 203 00:13:08,583 --> 00:13:11,041 Hun fikk nok sikkert for mange såper. 204 00:13:11,750 --> 00:13:13,583 Vil du ha såper som lukter? 205 00:13:15,166 --> 00:13:16,416 Jeg takker ikke nei. 206 00:13:18,083 --> 00:13:20,583 Hei. Beklager. 207 00:13:20,666 --> 00:13:22,041 Jeg vet at det er kjipt, men… 208 00:13:23,875 --> 00:13:25,541 Foreldrene dine er ikke her, 209 00:13:25,625 --> 00:13:28,541 men det betyr ikke at du ikke har familie. 210 00:13:30,041 --> 00:13:31,625 Du er en del av familien her, 211 00:13:31,708 --> 00:13:33,416 enten du innser det eller ikke. 212 00:13:35,291 --> 00:13:37,833 Disse er nydelige. Får hun disse gratis? 213 00:13:37,916 --> 00:13:39,916 Jeg burde vært filmstjerne. 214 00:13:40,000 --> 00:13:41,541 Kan jeg ta den med sitron og lime? 215 00:13:42,250 --> 00:13:43,291 Vær så god. 216 00:13:47,333 --> 00:13:50,250 Visste du at oldefaren min fant opp flytende såpe? 217 00:13:50,333 --> 00:13:52,250 -Virkelig? -Ja, i 1865. 218 00:13:52,833 --> 00:13:57,625 Han var den første som brukte palmeolje og olivenolje i flytende såpe, 219 00:13:57,708 --> 00:14:00,458 og han skapte til og med uttrykket "palmolive", 220 00:14:00,541 --> 00:14:01,916 men noen stjal ideen. 221 00:14:02,000 --> 00:14:04,041 Jøss, det er utrolig. 222 00:14:04,625 --> 00:14:07,958 Så kult, og jeg tror ikke et eneste ord av det. 223 00:14:09,750 --> 00:14:11,916 Herregud, de lukter så godt. 224 00:14:28,208 --> 00:14:29,083 Tris? 225 00:14:30,208 --> 00:14:31,791 Er du våken? 226 00:14:31,875 --> 00:14:33,083 Ting blir sprø nå. 227 00:14:33,166 --> 00:14:35,708 Jeg hadde et gjennombrudd med Freedom Jack og Poppy Corn. 228 00:14:41,208 --> 00:14:42,083 Tristan? 229 00:14:50,583 --> 00:14:51,416 Tristan? 230 00:14:55,875 --> 00:14:57,416 Tris? 231 00:15:50,333 --> 00:15:52,083 Jeg trodde hun ble bedre. 232 00:15:54,041 --> 00:15:57,541 Jeg skulle til og med pynte hennes side av rommet til når hun kom tilbake. 233 00:16:38,291 --> 00:16:39,500 Fjerner du lakenet? 234 00:16:41,750 --> 00:16:45,083 Vasker du det og lar andre sove på det, 235 00:16:45,166 --> 00:16:47,958 eller er de oppbrukt 236 00:16:49,000 --> 00:16:50,833 nå som hun er borte, og det der er nytt? 237 00:16:51,666 --> 00:16:54,583 Vi hadde ingenting med oss da vi kom til verden. 238 00:16:55,916 --> 00:16:58,791 Vi kan ikke ta med oss noe når vi forlater den. 239 00:17:01,375 --> 00:17:02,916 Men disse putene. 240 00:17:04,708 --> 00:17:05,625 De er gode. 241 00:17:06,750 --> 00:17:09,916 De er veldig gode. Doktoren gjorde et bra valg. 242 00:17:11,250 --> 00:17:14,458 De gamle egypterne 243 00:17:15,333 --> 00:17:19,916 hvilte nakken på en trebit mens de sov. 244 00:17:21,916 --> 00:17:23,041 Visste du det? 245 00:17:24,125 --> 00:17:25,833 Det visste jeg ikke. Nei. 246 00:17:27,166 --> 00:17:28,958 Du kan komme inn hvis du vil. 247 00:17:32,375 --> 00:17:34,791 Jeg skjønner det. Folk er redde for disse rommene. 248 00:17:36,000 --> 00:17:38,291 "Folk frykter døden 249 00:17:39,208 --> 00:17:41,250 mer enn smerte. 250 00:17:42,250 --> 00:17:44,375 Det er rart at de frykter døden. 251 00:17:47,000 --> 00:17:48,333 Når man er død, 252 00:17:49,083 --> 00:17:50,791 er smerten over. 253 00:17:52,375 --> 00:17:54,916 Ja, det er vel en venn." 254 00:17:57,666 --> 00:18:00,916 Det var Jim Morrison som sa det. Vet du hvem det er? 255 00:18:02,208 --> 00:18:03,041 Ja. 256 00:18:04,166 --> 00:18:05,000 Ja. 257 00:18:06,833 --> 00:18:08,166 Pappa elsket The Doors. 258 00:18:11,250 --> 00:18:12,083 Elsket dem. 259 00:18:21,708 --> 00:18:22,791 Kom inn. 260 00:18:26,416 --> 00:18:27,250 Hei. 261 00:18:27,333 --> 00:18:29,875 Jeg har ikke sagt i dag 262 00:18:30,750 --> 00:18:32,791 at jeg beklager det i går. 263 00:18:32,875 --> 00:18:35,500 -Det kom ut feil. -Det går bra. 264 00:18:35,583 --> 00:18:36,541 Ja, beklager. 265 00:18:36,625 --> 00:18:40,375 Jeg håper jeg ikke gjorde kjæresten din flau. 266 00:18:41,375 --> 00:18:42,875 Nei, hun syntes det var morsomt. 267 00:18:42,958 --> 00:18:45,875 Jeg kunne ha dødd da jeg kalte henne søsteren din. 268 00:18:46,625 --> 00:18:47,458 Jeg bare… 269 00:18:48,833 --> 00:18:49,791 Det går bra. 270 00:18:53,125 --> 00:18:54,250 Jeg hadde bare ikke… 271 00:18:56,291 --> 00:18:59,875 Jeg vet ikke hvordan jeg ikke visste at du hadde… 272 00:19:01,041 --> 00:19:02,333 Kanskje jeg overså det. 273 00:19:04,250 --> 00:19:06,250 Familien din virket hyggelig. 274 00:19:06,333 --> 00:19:07,166 Ja. 275 00:19:08,833 --> 00:19:10,291 Det er de. De er flotte. 276 00:19:11,083 --> 00:19:12,583 Bortsett fra når mamma… 277 00:19:12,666 --> 00:19:15,750 Hun har hatt problemer, alkohol og det som verre er. 278 00:19:15,833 --> 00:19:18,958 Men de er flotte. 279 00:19:19,041 --> 00:19:21,583 Bortsett fra når de krangler og når de ikke gjør det. 280 00:19:21,666 --> 00:19:24,250 Og bortsett fra når de snakker om denne 281 00:19:25,291 --> 00:19:26,500 Kevin-fyren. 282 00:19:26,583 --> 00:19:28,083 Hva mener du? 283 00:19:28,166 --> 00:19:29,750 Jeg mener denne 284 00:19:31,333 --> 00:19:34,166 fyren de maser om. 285 00:19:35,791 --> 00:19:37,166 Perfekt sønn. 286 00:19:37,250 --> 00:19:41,291 Perfekt elev. Perfekt kjæreste. 287 00:19:43,916 --> 00:19:45,458 Jeg måtte også sitte igjen. 288 00:19:46,916 --> 00:19:49,250 -Minst ti ganger. -Ja. 289 00:19:49,333 --> 00:19:51,083 Du er et monster, Kevin. 290 00:19:53,333 --> 00:19:54,291 Kanskje jeg er det. 291 00:19:57,125 --> 00:19:58,291 Hva fant du? 292 00:19:59,458 --> 00:20:01,208 Tyvegodset, 293 00:20:01,291 --> 00:20:03,291 ranet, de stjålne eiendelene. 294 00:20:03,375 --> 00:20:04,416 Mappen. 295 00:20:05,000 --> 00:20:05,916 "Julia Jayne. 296 00:20:06,000 --> 00:20:09,250 Jenta som overlevde. Brightcliffes mystiske mirakel." 297 00:20:09,333 --> 00:20:11,750 Hva fant du ut? Noe interessant? 298 00:20:12,666 --> 00:20:13,583 Kanskje. 299 00:20:14,750 --> 00:20:19,708 Det er ikke mye her, og Stanton sier ikke mye, men… 300 00:20:20,791 --> 00:20:25,291 Julias kunstterapi har et par ting som fascinerer meg. 301 00:20:27,166 --> 00:20:28,166 Vi har dette. 302 00:20:30,916 --> 00:20:31,916 Akkurat. 303 00:20:32,000 --> 00:20:34,375 Jeg har sett det før, på eiendommen, 304 00:20:34,458 --> 00:20:37,666 et annet sted, og jeg husker ikke helt hvor. 305 00:20:39,541 --> 00:20:40,458 Og dette nummeret. 306 00:20:44,333 --> 00:20:46,916 "292,13." 307 00:20:47,000 --> 00:20:48,583 -Hva er det? -Jeg vet ikke. 308 00:20:50,208 --> 00:20:53,333 Hele livet mitt har jeg hatt en liten stemme 309 00:20:53,416 --> 00:20:55,750 som har drevet meg fremover. 310 00:20:55,833 --> 00:20:57,791 Den hjalp meg på prøver, ga meg ideer. 311 00:20:57,875 --> 00:21:00,333 Den styrte meg rett vei hver gang. 312 00:21:01,041 --> 00:21:02,750 Et lite hvisk. 313 00:21:02,833 --> 00:21:05,625 Men her er det… 314 00:21:05,708 --> 00:21:09,166 Det er på høygir, og jeg vet ikke hvorfor. 315 00:21:09,250 --> 00:21:11,791 Dette symbolet, disse tallene… 316 00:21:12,458 --> 00:21:14,916 Det føles bare viktig. 317 00:21:18,625 --> 00:21:20,333 Hva enn disse stemmene er, 318 00:21:21,375 --> 00:21:24,125 har de hvisket veldig høyt siden jeg kom hit. 319 00:21:25,666 --> 00:21:27,041 Jeg hører ting. 320 00:21:27,125 --> 00:21:28,666 Jeg ser ting. 321 00:21:30,291 --> 00:21:32,625 De hviskende stemmene ber meg om å se på dette. 322 00:21:34,333 --> 00:21:36,166 De roper praktisk talt til meg. 323 00:21:41,416 --> 00:21:43,125 Det betyr ikke at du må lytte. 324 00:21:45,958 --> 00:21:49,666 Jeg sier bare at du har mye å ta inn over deg her. 325 00:21:51,083 --> 00:21:54,333 Og jeg skjønner det. Jeg forstår tiltrekningen. 326 00:21:54,416 --> 00:21:56,416 Det er noe annet å fokusere på. 327 00:21:56,500 --> 00:21:57,958 Noe annet enn… 328 00:21:59,041 --> 00:22:00,208 Noe annet enn hva da? 329 00:22:04,166 --> 00:22:05,125 Glem det. 330 00:22:06,416 --> 00:22:07,333 Hør her… 331 00:22:08,625 --> 00:22:12,125 Jeg håper du finner det du leter etter. 332 00:22:15,125 --> 00:22:17,416 Da lar kanskje stemmene deg være i fred. 333 00:23:02,958 --> 00:23:06,250 Så det var det, brøkdelen av et sekund. 334 00:23:06,333 --> 00:23:10,750 Og jeg sjekket sengetøyet. Det var kaldt. Lakenet flatt, uforstyrret. 335 00:23:10,833 --> 00:23:16,000 Og jeg kan ikke si om det var innbilning eller ikke. 336 00:23:22,750 --> 00:23:24,625 -Hva tenker vi? -Nei. 337 00:23:25,791 --> 00:23:28,583 Jeg forstår og hører hva du sier, men… 338 00:23:29,583 --> 00:23:32,500 -Nei. -Nei. Jeg tror ikke det. 339 00:23:32,583 --> 00:23:33,416 Jeg tror ja. 340 00:23:33,500 --> 00:23:36,333 Kanskje hun kom innom for å si at hun har det bra. 341 00:23:36,416 --> 00:23:40,875 Og hun brukte alle kreftene sine, all energien sin 342 00:23:40,958 --> 00:23:43,625 på å sitte i sengen i et lite sekund? 343 00:23:43,708 --> 00:23:47,875 Kanskje hun reiste ned fra himmelen for å si: "Hei. Det går bra." 344 00:23:47,958 --> 00:23:48,916 Himmel og helvete. 345 00:23:49,000 --> 00:23:51,791 Verden er så jævla fargerik. 346 00:23:51,875 --> 00:23:54,041 Hvorfor prøve å gjøre den så svarthvit? 347 00:23:54,125 --> 00:23:55,666 -Anya, kom igjen. -Unnskyld meg. 348 00:23:55,750 --> 00:23:57,875 Stemmer du ja, eller hørte jeg feil? 349 00:23:57,958 --> 00:23:59,666 Et tegn er et tegn. 350 00:23:59,750 --> 00:24:02,458 Tristan hadde ikke gått gjennom alt det 351 00:24:04,041 --> 00:24:06,458 kun for å være vag og kjapp. 352 00:24:07,375 --> 00:24:09,875 Jeg lover at når jeg dør, 353 00:24:09,958 --> 00:24:12,916 om jeg kan komme tilbake 354 00:24:13,000 --> 00:24:14,583 og si noe til dere, 355 00:24:16,083 --> 00:24:17,583 skal jeg faen meg si det. 356 00:24:18,750 --> 00:24:20,208 Og det blir noe håndfast. 357 00:24:20,291 --> 00:24:22,250 Noe dere kan holde i. 358 00:24:22,333 --> 00:24:24,833 Noe dere kan vise hverandre. 359 00:24:24,916 --> 00:24:27,750 Noe dere kan bekrefte. 360 00:24:30,208 --> 00:24:32,000 Ikke noe bu-tull. 361 00:24:33,583 --> 00:24:37,000 Ikke noe som kan bortforklares med medisinene. 362 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 Er vi enige? 363 00:24:42,708 --> 00:24:43,708 Ikke et tegn. 364 00:24:47,291 --> 00:24:49,625 Nei. Ikke et tegn. 365 00:24:49,708 --> 00:24:50,625 Nei. 366 00:24:51,958 --> 00:24:52,916 Fremover og oppover. 367 00:24:53,791 --> 00:24:54,916 Noen andre? 368 00:24:55,000 --> 00:24:56,750 Eller skal vi ta kveldens spøkelse? 369 00:24:58,625 --> 00:25:00,541 La oss lage et jævla spøkelse. 370 00:25:00,625 --> 00:25:02,166 Noen som har én? 371 00:25:02,250 --> 00:25:03,208 Jeg har én. 372 00:25:03,291 --> 00:25:06,416 Den er halvferdig, eller 373 00:25:07,541 --> 00:25:11,500 kanskje litt mer enn det, men jeg vil gjerne prøve. 374 00:25:11,583 --> 00:25:13,291 Få høre. 375 00:25:18,833 --> 00:25:20,000 Få høre. 376 00:25:20,083 --> 00:25:21,083 Til de før 377 00:25:22,083 --> 00:25:23,333 og til de som kommer etter, 378 00:25:23,416 --> 00:25:25,416 til oss nå 379 00:25:25,500 --> 00:25:26,958 og til de som er borte. 380 00:25:27,041 --> 00:25:28,500 "Til de før 381 00:25:28,583 --> 00:25:32,083 og til de som kommer etter til oss nå og til de som er borte." 382 00:25:32,166 --> 00:25:33,500 Sett eller usett, 383 00:25:34,625 --> 00:25:36,291 her, men ikke her. 384 00:25:36,375 --> 00:25:37,666 "Sett eller usett, 385 00:25:37,750 --> 00:25:39,250 her, men ikke her." 386 00:25:40,208 --> 00:25:41,041 Hvor som helst. 387 00:25:49,666 --> 00:25:51,208 Dusty var perfekt. 388 00:25:55,541 --> 00:25:56,750 Perfekt 389 00:25:57,750 --> 00:25:58,666 i sin 390 00:26:00,833 --> 00:26:01,750 galskap. 391 00:26:04,166 --> 00:26:05,333 Eller kanskje ikke. 392 00:26:06,708 --> 00:26:08,208 Jeg kaller denne: 393 00:26:10,916 --> 00:26:12,250 "Det onde hjertet." 394 00:26:13,083 --> 00:26:15,083 ROOSEVELT VIDEREGÅENDE 395 00:26:15,166 --> 00:26:18,916 Det er mellom femte og sjette time på Roosevelt videregående. 396 00:26:19,000 --> 00:26:20,708 På Velt. 397 00:26:20,791 --> 00:26:24,416 Det er dagens tøffeste fem minutter. 398 00:26:24,500 --> 00:26:27,666 Du er så nær frihet. 399 00:26:27,750 --> 00:26:29,791 Men først 400 00:26:29,875 --> 00:26:33,916 femti minutter til med tortur. 401 00:26:36,083 --> 00:26:41,541 Tredjeklassing Dusty Shane er ganske perfekt. 402 00:26:41,625 --> 00:26:43,083 Helt normal. 403 00:26:43,166 --> 00:26:45,750 Helt gjennomsnittlig. 404 00:26:45,833 --> 00:26:49,958 Gode karakterer, men ikke gode nok til å få oppmerksomhet. 405 00:26:50,041 --> 00:26:52,041 Atletisk, men annenrangs. 406 00:26:52,125 --> 00:26:55,208 Folk synes han er hyggelig, men det er alt. 407 00:26:55,291 --> 00:26:57,041 Vi vet ikke stort mer. 408 00:26:57,125 --> 00:26:59,875 Aldri i trøbbel, men melder seg aldri frivillig heller. 409 00:26:59,958 --> 00:27:01,541 Hodet ned, stille, 410 00:27:01,625 --> 00:27:04,208 et mysterium, for å være ærlig. 411 00:27:04,291 --> 00:27:06,500 Bare ikke på manges radar. 412 00:27:06,583 --> 00:27:09,041 Lar foreldrene dine deg være hjemme alene i helgen? 413 00:27:09,125 --> 00:27:12,208 -Vent. Hvem sa det? -Sheila sa det. 414 00:27:12,291 --> 00:27:16,083 Jeg skal ikke ha fest. 415 00:27:16,166 --> 00:27:20,000 Nancy, hvis foreldrene dine er borte, må du ha fest. 416 00:27:20,083 --> 00:27:20,958 Hva feiler det deg? 417 00:27:21,041 --> 00:27:23,166 De er i Las Vegas hele helgen. 418 00:27:23,250 --> 00:27:25,875 Kan vi ikke overnatte i morgen? 419 00:27:25,958 --> 00:27:27,166 Ingenting i kveld? 420 00:27:27,250 --> 00:27:30,291 Du har jo hele stedet for deg selv. 421 00:27:30,375 --> 00:27:34,083 Jeg skal ta et langt bad og kun se på TV. 422 00:27:35,041 --> 00:27:36,375 Jeg gleder meg. 423 00:27:36,458 --> 00:27:37,458 Ok, bestemor. 424 00:27:37,541 --> 00:27:39,208 Ha det gøy. Vi ses senere. 425 00:27:41,166 --> 00:27:43,250 Det er greia. 426 00:27:43,333 --> 00:27:45,750 Ingen vet egentlig noe om ham. 427 00:27:45,833 --> 00:27:47,541 De bare tror det. 428 00:28:10,041 --> 00:28:11,125 For eksempel 429 00:28:12,125 --> 00:28:15,166 vet ingen at Dusty bor alene med moren sin. 430 00:28:16,208 --> 00:28:18,625 For noen år siden begynte hun å miste forstanden. 431 00:28:19,708 --> 00:28:21,416 Hun snakker aldri lenger. 432 00:28:23,625 --> 00:28:27,083 Men hun lytter alltid. 433 00:28:50,166 --> 00:28:53,083 Så om Dusty vil kjøre gjennom byen på en hverdag 434 00:28:53,166 --> 00:28:57,000 for å treffe en ung dame som har huset for seg selv… 435 00:29:01,458 --> 00:29:03,416 …er det akkurat det Dusty gjør. 436 00:31:48,041 --> 00:31:49,958 Smilefjeset igjen. 437 00:31:50,958 --> 00:31:53,291 -Hva? -Du hadde en seriemorder i forrige måned 438 00:31:53,375 --> 00:31:54,958 som tegnet smilefjes i blod, 439 00:31:55,041 --> 00:31:56,958 -husker du? -Det hadde jeg glemt. 440 00:31:57,041 --> 00:31:58,541 Ok, det er… 441 00:31:59,916 --> 00:32:01,208 Det er som en X 442 00:32:01,291 --> 00:32:03,750 med toppen fylt. 443 00:32:03,833 --> 00:32:05,583 Mer som et timeglass. 444 00:32:06,625 --> 00:32:07,708 Det er litt bedre. 445 00:32:07,791 --> 00:32:08,625 Men det er… 446 00:32:12,000 --> 00:32:12,833 Beklager. 447 00:32:13,958 --> 00:32:15,083 Fortsett. 448 00:32:17,083 --> 00:32:20,125 Bilen svinger ned denne gamle, forlatte veien. 449 00:32:43,458 --> 00:32:46,000 Det var ikke første gang Dusty drepte noen. 450 00:32:55,916 --> 00:32:57,416 Og det blir ikke siste. 451 00:33:17,375 --> 00:33:18,625 Jeg har hatt en bra kveld. 452 00:33:21,416 --> 00:33:22,625 Jeg tror det gikk bra. 453 00:33:24,916 --> 00:33:26,625 Jeg håper jeg gjør deg stolt. 454 00:33:28,666 --> 00:33:33,083 La meg være i fred nå. 455 00:33:38,333 --> 00:33:40,833 Få dem til å la meg være i fred. 456 00:34:05,000 --> 00:34:06,083 God natt. 457 00:34:10,750 --> 00:34:11,833 Alle sammen. 458 00:34:15,958 --> 00:34:17,166 Beklager. 459 00:34:20,833 --> 00:34:22,041 Jeg hører dere ikke. 460 00:34:24,916 --> 00:34:26,041 Ingen kan det. 461 00:34:30,958 --> 00:34:32,625 Han ser dem hver kveld. 462 00:34:34,083 --> 00:34:35,291 Og de nye 463 00:34:36,708 --> 00:34:38,208 gråter mye 464 00:34:39,916 --> 00:34:43,083 og skriker mye. 465 00:34:43,166 --> 00:34:46,458 Men når de har vært døde en stund, finner de ut av reglene. 466 00:34:46,541 --> 00:34:48,166 Og de kaster ikke bort tiden sin. 467 00:34:50,041 --> 00:34:51,750 Men de eldre 468 00:34:52,666 --> 00:34:55,750 bare stirrer. 469 00:34:55,833 --> 00:34:56,916 Bare stirrer på ham. 470 00:34:58,750 --> 00:35:00,458 Og kanskje det er verre, 471 00:35:01,750 --> 00:35:03,291 for det er det helvete er. 472 00:35:04,291 --> 00:35:05,916 Blikk som vet. 473 00:35:07,375 --> 00:35:10,541 Ikke lava eller svovel. 474 00:35:13,666 --> 00:35:16,166 Helvete er at alle vet alt. 475 00:35:16,250 --> 00:35:18,500 Ja, jeg forstår bare ikke hvor hun er. 476 00:35:18,583 --> 00:35:21,750 Hun skulle hente meg på vei til skolen i morges. 477 00:35:21,833 --> 00:35:25,250 Om du vil endre planer, er det greit, men rart. 478 00:35:27,208 --> 00:35:30,416 Og jeg ventet til siste sekund på at hun skulle dukke opp, 479 00:35:30,500 --> 00:35:33,625 og til slutt måtte jeg skynde meg hit. 480 00:35:33,708 --> 00:35:39,291 Jeg var kanskje 15 sekunder for sen, men Mr. Holley kjeftet likevel. 481 00:35:40,916 --> 00:35:42,083 Så irriterende. 482 00:35:43,375 --> 00:35:44,208 Ja visst. 483 00:35:49,750 --> 00:35:51,291 Det er bare rart. 484 00:35:54,000 --> 00:35:55,791 Du har vel ikke sett Nancy i dag? 485 00:35:58,166 --> 00:35:59,500 Nei, det har jeg ikke. 486 00:36:01,541 --> 00:36:03,833 Kanskje hun bare skulker. Folk skulker hele tiden. 487 00:36:05,250 --> 00:36:06,333 Ikke Nancy. 488 00:36:06,916 --> 00:36:09,041 Nancy har aldri skulket. 489 00:36:09,125 --> 00:36:10,458 Ikke engang på ungdomsskolen. 490 00:36:11,791 --> 00:36:12,791 Kanskje hun ble syk. 491 00:36:16,250 --> 00:36:17,500 Jeg håper hun har det bra. 492 00:36:19,958 --> 00:36:21,708 Hør her, jeg… 493 00:36:22,708 --> 00:36:27,708 Beklager, jeg har sittet her i hele år, og jeg har knapt sagt to ord til deg, 494 00:36:27,791 --> 00:36:29,750 og nå forteller jeg deg alt. 495 00:36:33,916 --> 00:36:35,250 Du er flink til å lytte. 496 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Jeg prøver. 497 00:36:38,083 --> 00:36:39,625 Det er greia med dette stedet. 498 00:36:40,583 --> 00:36:42,375 Ingen lytter. 499 00:36:45,333 --> 00:36:46,333 Jeg er Sheila. 500 00:36:49,125 --> 00:36:51,041 Jeg flyttet hit i sommer. 501 00:36:51,125 --> 00:36:54,916 Jeg er dårlig på lacrosse og liker ikke shopping, 502 00:36:55,000 --> 00:36:56,750 men jeg er flink på piano 503 00:36:56,833 --> 00:36:59,833 og jeg elsker filmer om romvesener. 504 00:37:04,250 --> 00:37:05,625 Ikke gjør det, Sheila. 505 00:37:05,708 --> 00:37:07,583 Ikke fall for dyster fyr-trikset. 506 00:37:07,666 --> 00:37:09,541 Hun tenker med kusa. 507 00:37:09,625 --> 00:37:12,666 -Unnskyld, med hva? -Jenter liker Dusty. 508 00:37:12,750 --> 00:37:15,333 Noen av guttene også. Sikkert noen av lærerne. 509 00:37:15,416 --> 00:37:17,041 Det er… 510 00:37:17,125 --> 00:37:18,666 Det er et lite problem. 511 00:37:18,750 --> 00:37:20,541 Det høres fælt ut. Vent litt, nei. 512 00:37:20,625 --> 00:37:24,875 Men de liker alltid Dusty, og det er et problem. 513 00:37:26,250 --> 00:37:28,791 Fordi han vet det, ikke sant? 514 00:37:28,875 --> 00:37:30,458 Hva vil skje med dem? 515 00:37:33,416 --> 00:37:34,791 Det var et sted 516 00:37:35,958 --> 00:37:39,791 sør for byen som hadde utrolige burgere og milkshake. 517 00:37:39,875 --> 00:37:42,416 Og det var et sted nord for byen 518 00:37:42,500 --> 00:37:46,416 der du kunne parkere i noen timer uten å bli forstyrret, 519 00:37:46,500 --> 00:37:51,250 med flott utsikt over byen, i det minste til glasset ble duggete. 520 00:37:51,333 --> 00:37:54,000 Sheila kjørte nordover. 521 00:37:54,083 --> 00:37:55,625 Kusa hennes kjørte nordover. 522 00:37:55,708 --> 00:37:56,708 Eller gjorde hun det? 523 00:37:56,791 --> 00:38:00,083 For hun overrasket ham før daten. 524 00:38:00,166 --> 00:38:02,000 Hvor skal vi? 525 00:38:02,083 --> 00:38:04,708 Jeg skal bare sjekke noe. Eller noen, egentlig. 526 00:38:05,833 --> 00:38:09,375 Vil stikke innom Nancy for å se om hun har det bra. 527 00:38:09,458 --> 00:38:10,916 Det tar knapt fem minutter. 528 00:38:12,125 --> 00:38:13,041 Hva? 529 00:38:14,750 --> 00:38:17,250 Hun kan være syk, som du sa. 530 00:38:18,916 --> 00:38:21,125 Det føles bedre om jeg tar turen innom. 531 00:38:22,583 --> 00:38:24,541 Hva om hun sover? 532 00:38:25,916 --> 00:38:27,708 Burde hun ikke hvile om hun er syk? 533 00:38:29,166 --> 00:38:30,708 Foreldrene hennes er utenbys. 534 00:38:32,291 --> 00:38:34,458 Hvis hun er syk, trenger hun kanskje noe. 535 00:38:42,083 --> 00:38:43,583 Bor hun der? 536 00:38:43,666 --> 00:38:45,625 Ja. Kom igjen. 537 00:38:45,708 --> 00:38:48,208 Det går bra. Jeg kan vente her. 538 00:38:48,291 --> 00:38:50,208 Ikke vær rar. Kom og si hei. 539 00:39:22,416 --> 00:39:23,375 Nancy? 540 00:39:24,416 --> 00:39:25,625 Kanskje hun bare sover. 541 00:39:32,708 --> 00:39:33,625 Nøkkelen. 542 00:39:35,333 --> 00:39:37,708 Jeg kan ikke, sa jeg. 543 00:39:37,791 --> 00:39:38,666 Hva? 544 00:39:42,416 --> 00:39:44,541 Jeg tror ikke at det har skjedd noe fælt. 545 00:39:45,625 --> 00:39:46,625 Det gjør jeg ikke. 546 00:39:48,083 --> 00:39:49,791 Jeg tar sikkert feil, 547 00:39:49,875 --> 00:39:52,791 men la oss få bevis. 548 00:39:55,083 --> 00:39:56,000 Nancy? 549 00:39:59,333 --> 00:40:00,208 Nancy? 550 00:40:04,875 --> 00:40:05,791 Nancy? 551 00:40:13,791 --> 00:40:14,666 Ingenting? 552 00:40:16,666 --> 00:40:17,500 Ingenting. 553 00:40:25,458 --> 00:40:26,583 Jeg ringer politiet. 554 00:40:28,833 --> 00:40:31,416 -Vent litt. -Dette er ikke riktig. 555 00:40:31,500 --> 00:40:33,958 Det er ingenting galt her. Stedet er plettfritt. 556 00:40:34,041 --> 00:40:36,750 -Det er ingen grunn til… -Jeg har en dårlig følelse. Ok? 557 00:40:39,041 --> 00:40:40,708 Hallo? 558 00:40:40,791 --> 00:40:42,083 Vennen min er savnet. 559 00:40:46,583 --> 00:40:48,458 Er du bestevennen hennes? 560 00:40:48,541 --> 00:40:49,416 Det stemmer. 561 00:40:50,458 --> 00:40:51,458 Og som sagt 562 00:40:52,416 --> 00:40:55,125 er det noe veldig galt her. 563 00:40:56,375 --> 00:40:57,958 Kanskje hun er ute. 564 00:40:59,208 --> 00:41:01,208 Jeg ser ikke noe som antyder… 565 00:41:01,291 --> 00:41:02,250 Nei. 566 00:41:04,250 --> 00:41:05,791 Du er bestevennen. Hvem er du? 567 00:41:06,875 --> 00:41:09,458 Jeg heter Dusty. Jeg hang bare med Sheila. 568 00:41:09,541 --> 00:41:10,791 Kjenner du Nancy? 569 00:41:11,833 --> 00:41:13,041 Nei, ikke egentlig. 570 00:41:13,833 --> 00:41:15,583 Har du sett dette symbolet før? 571 00:41:18,041 --> 00:41:18,916 Jeg… 572 00:41:20,208 --> 00:41:21,041 Nei. 573 00:41:21,125 --> 00:41:24,208 -Hva mener du? -Ser det kjent ut? 574 00:41:24,291 --> 00:41:28,083 Tegnet hun det i en notatbok, eller rørte du dette kortet? 575 00:41:28,875 --> 00:41:32,916 -Nei, jeg prøvde å ikke røre noe. -Det er smart. 576 00:41:33,583 --> 00:41:35,625 Man bør ikke røre noe på et åsted. 577 00:41:36,833 --> 00:41:38,166 Åsted? 578 00:41:40,416 --> 00:41:41,541 Vi ringte hotellet i Vegas, 579 00:41:41,625 --> 00:41:43,125 og de ser ikke foreldrene, 580 00:41:43,208 --> 00:41:44,708 men de ringer når de dukker opp. 581 00:41:44,791 --> 00:41:47,125 Så hun var her alene? Skjer det ofte? 582 00:41:47,208 --> 00:41:49,041 Kanskje hun bare ble med dem. 583 00:41:49,666 --> 00:41:51,083 -Nei. -Er du sikker? 584 00:41:52,083 --> 00:41:53,500 Ja. 585 00:41:53,583 --> 00:41:55,375 Beklager, men det begynner å bli sent. 586 00:41:55,458 --> 00:42:00,458 Jeg bor alene med mamma, og hun er syk. Så jeg må gå. 587 00:42:00,541 --> 00:42:02,750 Du så ikke overrasket ut. 588 00:42:02,833 --> 00:42:03,958 Unnskyld? 589 00:42:04,041 --> 00:42:06,083 Over symbolet. 590 00:42:06,166 --> 00:42:09,708 Du spurte om jeg hadde sett det før, men du gikk rett bort til det. 591 00:42:10,416 --> 00:42:11,791 Har du sett det før? 592 00:42:13,125 --> 00:42:14,333 Du kan gå. 593 00:42:14,416 --> 00:42:16,833 Takk for at du var her for henne. Vi tar det herfra. 594 00:42:16,916 --> 00:42:18,958 Jeg er lei for det med Nancy. 595 00:42:20,041 --> 00:42:22,458 Det går nok bra til slutt. 596 00:42:23,958 --> 00:42:24,958 Vi ses i morgen. 597 00:42:30,083 --> 00:42:31,833 Liker du datamaskiner? 598 00:42:31,916 --> 00:42:35,250 -Liker? Hvordan da? -Chatter med folk på nett. 599 00:42:35,333 --> 00:42:38,333 AOL, Prodigy, den slags. 600 00:42:38,416 --> 00:42:41,250 -Har du en Einstein-konto? -Nei. 601 00:42:41,333 --> 00:42:42,750 Vet du om Nancy hadde én? 602 00:42:49,375 --> 00:42:50,708 VELKOMMEN TIL EINSTEIN-SERVEREN 603 00:42:50,791 --> 00:42:51,958 LEDZEPPEFAN: VÆRT NOEN SPRØ DAGER JESSICA78: KOMMER DU? 604 00:43:27,333 --> 00:43:28,375 Hold kjeft! 605 00:43:35,625 --> 00:43:37,916 Dusty, jeg må snakke med deg. 606 00:43:41,750 --> 00:43:42,875 Ok. 607 00:43:45,083 --> 00:43:47,208 Jeg vet det høres sprøtt ut. 608 00:43:48,166 --> 00:43:49,833 Jeg tror ikke Nancy er savnet. 609 00:43:50,875 --> 00:43:53,458 Jeg tror ikke dette er en savnet-sak. 610 00:43:54,583 --> 00:43:57,458 Jeg tror det er en drapssak. 611 00:43:58,500 --> 00:43:59,375 Vel… 612 00:44:00,625 --> 00:44:02,291 -Vent litt. -Jeg vet det, men… 613 00:44:03,166 --> 00:44:04,833 Den etterforskeren… 614 00:44:04,916 --> 00:44:07,416 Jo mer hun snakket, jo mer sannsynlig virket det. 615 00:44:07,500 --> 00:44:10,500 Hun stilte for spesifikke spørsmål. 616 00:44:10,583 --> 00:44:12,541 De prøver ikke å finne ut mer om Nancy. 617 00:44:12,625 --> 00:44:15,958 Hun sammenlignet dette med noe annet. 618 00:44:17,000 --> 00:44:18,958 Sammenlignet det i hodet sitt, 619 00:44:19,041 --> 00:44:20,958 brakte ny informasjon inn i samtalen, 620 00:44:21,041 --> 00:44:24,000 ikke bare samlet det som var der. 621 00:44:26,791 --> 00:44:28,125 Det er ikke sånn du gjør det. 622 00:44:30,291 --> 00:44:31,333 Med mindre… 623 00:44:31,416 --> 00:44:34,041 -Sheila… -Jeg tror noen drepte Nancy. 624 00:44:34,125 --> 00:44:35,416 -Litt av et sprang. -Som hun 625 00:44:35,500 --> 00:44:36,625 ikke klarer å finne. 626 00:44:36,708 --> 00:44:37,875 -Beklager, men… -Jeg vet det. 627 00:44:37,958 --> 00:44:39,083 -Det vet du ikke. -Nei. 628 00:44:39,166 --> 00:44:41,208 Derfor må du hjelpe meg å bevise det. 629 00:44:52,041 --> 00:44:52,916 Fortsettelse… 630 00:44:53,000 --> 00:44:54,583 Å nei. 631 00:44:54,666 --> 00:44:56,500 -Fortsettelse… -Ikke gjør det, Kevin. 632 00:44:56,583 --> 00:45:00,000 Fortsettelse følger. 633 00:45:00,083 --> 00:45:03,500 Beklager, men det er alt jeg har i kveld. 634 00:45:04,791 --> 00:45:07,750 Men om dere vil høre resten, må dere bare… 635 00:45:07,833 --> 00:45:08,666 Vi vet det. 636 00:45:08,750 --> 00:45:11,666 -Holde dere i live litt lenger. -Holde dere i live litt lenger. 637 00:45:11,750 --> 00:45:14,916 -Jeg hater når du gjør det. -Hei, det fungerer. 638 00:45:15,000 --> 00:45:16,375 Dere er alle fortsatt her. 639 00:45:17,500 --> 00:45:18,708 Hittil, i det minste. 640 00:45:27,833 --> 00:45:28,708 Hva skjer? 641 00:45:28,791 --> 00:45:32,375 -Du tok symbolet mitt. -Er det ditt? 642 00:45:32,458 --> 00:45:33,708 Jeg trodde det var Julias. 643 00:45:39,083 --> 00:45:39,958 Beklager. 644 00:45:40,041 --> 00:45:42,333 -Vi må alle få inspirasjon fra et sted. -Ja. 645 00:45:44,000 --> 00:45:44,833 Her er greia. 646 00:45:45,958 --> 00:45:50,166 Da jeg hørte deg snakke om helvete og fortapelse… 647 00:45:56,083 --> 00:45:57,583 Jeg husker hvor jeg har sett det. 648 00:45:59,583 --> 00:46:02,791 -Fy faen. -Jeg vet det. 649 00:46:02,875 --> 00:46:05,500 Det ser ikke ut som alt annet. 650 00:46:05,583 --> 00:46:07,916 Det er nyere. 651 00:46:08,000 --> 00:46:09,708 Ikke del av den originale heisen. 652 00:46:10,708 --> 00:46:12,833 Jeg antar det. 653 00:46:12,916 --> 00:46:15,208 Hvorfor ha det på et heispanel? 654 00:46:16,291 --> 00:46:18,250 Det er ubrukelig, er det ikke? 655 00:46:18,333 --> 00:46:19,291 Hvorfor ta seg bryet? 656 00:46:21,250 --> 00:46:22,208 Det er kun ett svar. 657 00:46:24,000 --> 00:46:24,833 Hva da? 658 00:46:25,875 --> 00:46:26,791 Det er ikke det. 659 00:46:28,291 --> 00:46:29,916 Ubrukelig, mener jeg. 660 00:46:41,958 --> 00:46:44,166 Jeg trodde… 661 00:46:45,166 --> 00:46:46,541 Det er jo en knapp. 662 00:46:47,708 --> 00:46:50,166 Du kan til og med se hvor de skar i panelet. 663 00:46:50,250 --> 00:46:52,208 -Det er en knapp. -Så tenk på det. 664 00:46:52,291 --> 00:46:55,458 De triller senger inn hit, bærer ting hele tiden. 665 00:46:55,541 --> 00:46:57,666 Hvis den er hemmelig, gir det ikke mening. 666 00:46:57,750 --> 00:47:00,833 Noen vil dulte borti den, noen vil lene seg mot den. 667 00:47:01,916 --> 00:47:04,000 Den ville ikke forbli hemmelig lenge. 668 00:47:04,083 --> 00:47:05,250 Beklager, Ilonka. 669 00:47:05,333 --> 00:47:07,916 -Det er en kul ting, men… -Du har rett. 670 00:47:08,750 --> 00:47:10,291 Du kan utløste den ved et uhell. 671 00:47:10,916 --> 00:47:12,250 Du trenger en sperre. 672 00:47:14,666 --> 00:47:16,458 De andre knappene funker helt fint. 673 00:47:18,416 --> 00:47:19,333 Seriøst? 674 00:47:20,916 --> 00:47:22,500 Jeg vil helst ikke… 675 00:47:31,875 --> 00:47:32,875 Faen. 676 00:47:32,958 --> 00:47:34,458 Ja, faen. 677 00:47:37,000 --> 00:47:38,833 Vi skal ikke være her nede. 678 00:47:38,916 --> 00:47:40,791 Vent, jeg har en idé. 679 00:47:41,875 --> 00:47:43,833 Bare ikke send oss til Stantons leilighet. 680 00:47:43,916 --> 00:47:46,291 Jeg aner ikke hvordan jeg skal forklare det. 681 00:47:47,708 --> 00:47:50,083 Hvordan sørger du for at det ikke skjer ved et uhell? 682 00:47:51,208 --> 00:47:53,708 Du sørger for at det skal mer til enn ett trykk. 683 00:48:00,333 --> 00:48:02,208 Stopp. Det er ingenting under likhuset. 684 00:48:03,125 --> 00:48:04,500 Det er ingenting her nede. 685 00:48:10,750 --> 00:48:12,708 Hva faen? 686 00:48:20,958 --> 00:48:21,958 Herregud. 687 00:48:24,666 --> 00:48:25,833 La oss gå opp igjen. 688 00:48:35,375 --> 00:48:36,666 Vent litt. 689 00:48:36,750 --> 00:48:38,500 Ilonka, vi bør dra tilbake. 690 00:48:46,625 --> 00:48:47,458 Bare la meg se. 691 00:48:52,458 --> 00:48:53,500 Helvete. 692 00:49:00,750 --> 00:49:02,000 Fy faen. 693 00:49:04,041 --> 00:49:04,875 Hva er det? 694 00:49:11,375 --> 00:49:15,250 Herregud. 695 00:49:18,375 --> 00:49:21,000 -Kevin, det er timeglasset. -Faen. 696 00:49:21,083 --> 00:49:22,875 -Ilonka. -Kevin. 697 00:49:22,958 --> 00:49:24,375 -Ilonka. -Vent. 698 00:49:24,458 --> 00:49:25,791 -Kevin. -Ilonka. 699 00:49:37,166 --> 00:49:38,125 Kevin? 700 00:50:59,041 --> 00:51:02,000 Tekst: Arnfinn Vassbø