1 00:00:06,541 --> 00:00:09,750 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:31,416 --> 00:00:32,750 ‏אז מה בעצם את אומרת… 3 00:00:33,666 --> 00:00:34,875 ‏הטפט… 4 00:00:35,958 --> 00:00:37,166 ‏הריהוט היה שונה? 5 00:00:39,250 --> 00:00:40,416 ‏המסדרון כולו. 6 00:00:42,333 --> 00:00:43,500 ‏הכול היה שונה. 7 00:00:46,333 --> 00:00:48,291 ‏ישן, כאילו… 8 00:00:49,291 --> 00:00:50,291 ‏ציורים ישנים. 9 00:00:52,250 --> 00:00:53,333 ‏רהיטים ישנים. 10 00:00:56,375 --> 00:00:57,833 ‏לא היו נורות, רק נרות. 11 00:01:00,166 --> 00:01:01,875 ‏זה היה כמו לחזור בזמן. 12 00:01:04,875 --> 00:01:05,916 ‏והאישה הזו… 13 00:01:07,291 --> 00:01:08,166 ‏טוב, זה… 14 00:01:09,916 --> 00:01:11,083 ‏זה מטורף. 15 00:01:13,250 --> 00:01:14,458 ‏אני מצטערת, אתה… 16 00:01:16,125 --> 00:01:18,291 ‏קראת לי מטורפת? ‏-לא. 17 00:01:18,375 --> 00:01:20,125 ‏לא, לא את. זה לא… 18 00:01:20,750 --> 00:01:22,041 ‏כאילו, זה חייב להיות מטורף. 19 00:01:23,208 --> 00:01:26,291 ‏נכון? התרופות שאנו לוקחים ‏גורמות לנו לראות דברים. 20 00:01:26,791 --> 00:01:28,750 ‏כאילו, זאת לא רק את. זה קורה לכולנו. 21 00:01:28,833 --> 00:01:30,625 ‏זה קרה לך הרבה, קווין? 22 00:01:31,291 --> 00:01:34,916 ‏ההלדול שלך גורם גם לך לראות ‏נשים זקנות מפחידות? 23 00:01:36,791 --> 00:01:37,625 ‏לא משנה. 24 00:01:39,041 --> 00:01:39,875 ‏אני הולכת לישון. 25 00:01:49,916 --> 00:01:53,208 ‏- מבוסס על עבודתו של כריסטופר פייק - 26 00:04:35,125 --> 00:04:35,958 ‏אלוהים. 27 00:04:36,541 --> 00:04:38,458 ‏את לא תמיד מתעוררת ככה, נכון? 28 00:04:39,125 --> 00:04:41,708 ‏אם היית שעון מעורר, ‏הייתי סוטרת לך כמו לכפתור נודניק. 29 00:04:42,750 --> 00:04:44,916 ‏זה עשה לי חלומות מטורפים. 30 00:04:45,000 --> 00:04:47,250 ‏אוי, לא, לא חלומות. 31 00:04:49,333 --> 00:04:51,833 ‏היי, את יכולה להסתכל על משהו? 32 00:04:51,916 --> 00:04:53,166 ‏אני חייבת? 33 00:04:54,250 --> 00:04:55,916 ‏ראית את הסמל הזה בעבר? 34 00:04:56,000 --> 00:04:57,166 ‏ראיתי אותו אתמול ביער. 35 00:04:57,250 --> 00:04:59,541 ‏ואני די בטוחה שראיתי אותו איפשהו בבית. 36 00:04:59,625 --> 00:05:00,791 ‏לא, מצטערת. 37 00:05:02,166 --> 00:05:04,500 ‏או את אלה? משהו מזה אומר לך משהו? 38 00:05:04,583 --> 00:05:06,000 ‏292.13? 39 00:05:06,083 --> 00:05:07,666 ‏אני לא יודעת אם אכפת לי. 40 00:05:07,750 --> 00:05:09,250 ‏זה תיק ישן של מטופלת. 41 00:05:09,333 --> 00:05:13,250 ‏היא קברה את המספרים האלה ‏בהרבה יצירות מהטיפולים האומנותיים שלה. 42 00:05:14,208 --> 00:05:15,541 ‏אלוהים. 43 00:05:16,291 --> 00:05:17,541 ‏ידעתי. 44 00:05:18,041 --> 00:05:19,666 ‏לא אכפת לי. 45 00:05:21,000 --> 00:05:21,833 ‏בסדר. 46 00:05:21,916 --> 00:05:22,750 ‏סליחה. 47 00:05:23,625 --> 00:05:25,291 ‏זה פשוט לא היום האהוב עליי. 48 00:05:26,875 --> 00:05:29,000 ‏אני יכולה להיות קצת כלבה ב… ‏-באמצע השבוע? 49 00:05:30,750 --> 00:05:31,583 ‏יום המשפחות. 50 00:05:32,791 --> 00:05:35,000 ‏זה כמו פינת ליטוף, רק שכל החיות גוססות. 51 00:05:36,208 --> 00:05:38,291 ‏זה בדיוק כמו בכל יום אחר בשבילי. 52 00:05:39,333 --> 00:05:40,500 ‏בלי פלוס אחד. 53 00:05:42,833 --> 00:05:43,958 ‏מה איתך? 54 00:05:44,958 --> 00:05:46,333 ‏האב המאמץ שלך יגיע? 55 00:05:49,250 --> 00:05:50,083 ‏כן. 56 00:05:53,583 --> 00:05:54,833 ‏אני מצטערת, אניה. 57 00:05:56,750 --> 00:05:58,625 ‏אבל כדאי שתרדי. 58 00:05:58,708 --> 00:06:02,041 ‏טים בחור טוב ויש לו לב גדול, ‏והוא ישמח לפגוש אותך. 59 00:06:03,333 --> 00:06:05,083 ‏סיפרתי לו עלייך. ‏-זה בטח היה כיף. 60 00:06:05,833 --> 00:06:07,625 ‏סיפרת לו על שותפתך הכלבה לחדר? 61 00:06:08,791 --> 00:06:09,833 ‏זה טוב לפרוק. 62 00:06:09,916 --> 00:06:13,166 ‏אמרתי לו שאת הבן אדם ‏הכי קשוח שפגשתי בחיים. 63 00:06:22,333 --> 00:06:25,916 ‏אבינו שבשמיים, יתקדש שמך… 64 00:06:26,000 --> 00:06:28,208 ‏חיפשתי את מה שביקשת. 65 00:06:28,291 --> 00:06:29,500 ‏אין לי הרבה, 66 00:06:29,583 --> 00:06:32,208 ‏אבל מצאתי את אלה. 67 00:06:32,291 --> 00:06:33,791 ‏הבסיס באוקינאווה. 68 00:06:33,875 --> 00:06:35,000 ‏איפה שנפגשתם? 69 00:06:35,083 --> 00:06:37,500 ‏נפגשנו ליד הבסיס. 70 00:06:37,583 --> 00:06:39,125 ‏מה עם זאת שביקשתי? 71 00:06:40,000 --> 00:06:41,083 ‏האחרונה? 72 00:06:48,208 --> 00:06:49,833 ‏זו התמונה האחרונה שלו. 73 00:06:49,916 --> 00:06:52,208 ‏יום לפני המארב. 74 00:06:52,791 --> 00:06:56,458 ‏אני באמת לא יודעת למה ‏את רוצה את התמונה הזאת. 75 00:06:56,541 --> 00:06:59,958 ‏יש המון תמונות יותר טובות של אביך. 76 00:07:00,041 --> 00:07:01,750 ‏התמונה הזאת… 77 00:07:01,833 --> 00:07:03,000 ‏חשובה. 78 00:07:03,083 --> 00:07:04,250 ‏התקשרתי לאימא אתמול בערב. 79 00:07:04,333 --> 00:07:06,416 ‏או הבוקר, אני מניח, בהודו. 80 00:07:07,291 --> 00:07:10,166 ‏הפרש השעות תמיד מוגזם, ‏אבל היא נשמעה מתוחה. 81 00:07:10,250 --> 00:07:12,750 ‏דודה אביר, אמרת שעורך הדין ‏לענייני הגירה שאתם מדברים איתו 82 00:07:12,833 --> 00:07:14,750 ‏אולי יצליח להחזיר אותם בחודש הבא? 83 00:07:14,833 --> 00:07:17,250 ‏קשה לומר. 84 00:07:17,333 --> 00:07:19,416 ‏הם יודעים שזמן הוא גורם מכריע, נכון? 85 00:07:20,500 --> 00:07:23,958 ‏הם יודעים שהזמן הוא גורם מכריע, נכון? ‏-כן. 86 00:07:25,750 --> 00:07:29,083 ‏תיקי גירוש כאלה, כלומר… 87 00:07:29,166 --> 00:07:30,916 ‏הם לא ציפו שההורים שלך 88 00:07:31,000 --> 00:07:34,291 ‏לא יקבלו מקלט מלכתחילה, 89 00:07:34,375 --> 00:07:36,125 ‏במיוחד אחרי כל כך הרבה זמן. 90 00:07:36,208 --> 00:07:40,458 ‏אבל הבטחנו להם תמונה של כולנו. 91 00:07:40,541 --> 00:07:41,625 ‏אז בוא הנה. 92 00:07:41,708 --> 00:07:42,958 ‏גם אתה, דוד דהרם. 93 00:07:43,041 --> 00:07:44,708 ‏בוא הנה. בוא. ‏-בסדר. 94 00:07:44,791 --> 00:07:45,916 ‏היי. 95 00:07:46,000 --> 00:07:47,750 ‏אני אצלם אתכם. ‏-תודה. 96 00:07:47,833 --> 00:07:48,666 ‏בסדר. 97 00:07:48,750 --> 00:07:50,083 ‏תגידו "צ'יז". 98 00:07:50,166 --> 00:07:51,583 ‏צ'יז. 99 00:07:53,041 --> 00:07:55,291 ‏- יום הולדת שמח, ‏ספנס - 100 00:07:57,958 --> 00:07:59,041 ‏אולי תכתוב משהו? 101 00:07:59,125 --> 00:08:01,333 ‏אני צריך לכתוב משהו כי היא לא כאן? 102 00:08:01,416 --> 00:08:03,583 ‏היא הייתה מצוננת הבוקר. 103 00:08:03,666 --> 00:08:08,125 ‏אתה יודע, אומרים שאם אתה חולה, ‏לא טוב לבקר, אתה מבין? 104 00:08:08,208 --> 00:08:10,458 ‏היא תמיד מצוננת. 105 00:08:11,625 --> 00:08:15,208 ‏בחייך. אני לא טיפש. ‏היא חוגגת יום הולדת 40. 106 00:08:17,000 --> 00:08:18,333 ‏היא עם הקבוצה מהכנסייה. 107 00:08:19,375 --> 00:08:21,250 ‏הם עורכים לכבודה מסיבה גדולה הערב. 108 00:08:21,333 --> 00:08:22,625 ‏אני יכול לבוא. 109 00:08:22,708 --> 00:08:24,291 ‏אני יכול לבוא איתך. נפתיע אותה. 110 00:08:25,125 --> 00:08:25,958 ‏אתה יודע… 111 00:08:27,333 --> 00:08:30,875 ‏לא נראה לי שזה ילך כפי שאני ואתה נרצה. 112 00:08:32,041 --> 00:08:33,916 ‏אחיך יהיה בנבחרת הריצה 113 00:08:34,000 --> 00:08:36,625 ‏בדיוק כמוך, הוא נכנס לנעליים שלך, 114 00:08:36,708 --> 00:08:38,458 ‏עד כמה שאפשר. 115 00:08:38,541 --> 00:08:40,750 ‏אתה רוצה להיות בנבחרת הריצה? ‏-ברור שכן. 116 00:08:40,833 --> 00:08:41,666 ‏זה מגניב. 117 00:08:41,750 --> 00:08:43,833 ‏חשבתי שאתה רוצה להשתתף במחזה של בית הספר. 118 00:08:43,916 --> 00:08:45,541 ‏טוב, אולי הוא יכול לעשות את שניהם. 119 00:08:45,625 --> 00:08:46,916 ‏חשבתי שתשמח. 120 00:08:47,000 --> 00:08:50,333 ‏הוא נושא את הלפיד. זו המורשת שלך. 121 00:08:51,000 --> 00:08:52,750 ‏אל תדאגו לגבי המורשת שלי. 122 00:08:53,666 --> 00:08:54,833 ‏שלי כבר הסתיימה. 123 00:08:54,916 --> 00:08:59,541 ‏והחוויה שלך מהתיכון אמורה להיות כולה שלך. 124 00:09:00,583 --> 00:09:02,208 ‏אני הולכת להביא עוד קפה. 125 00:09:02,291 --> 00:09:03,500 ‏מה זה? נטול קפאין? 126 00:09:06,041 --> 00:09:08,416 ‏היא שותה די הרבה קפה היום. 127 00:09:09,500 --> 00:09:10,333 ‏לילה ארוך. 128 00:09:11,166 --> 00:09:12,083 ‏עוד לילה ארוך. 129 00:09:14,916 --> 00:09:17,083 ‏בחרו נושא לנשף הסיום. 130 00:09:19,000 --> 00:09:20,958 ‏רומנטיקה פריזאית. 131 00:09:22,375 --> 00:09:24,250 ‏רומנטיקה פריזאית. 132 00:09:24,333 --> 00:09:25,708 ‏ווי. 133 00:09:25,791 --> 00:09:29,666 ‏טוב, זה יהיה מגניב אם זה אומר 134 00:09:29,750 --> 00:09:32,541 ‏שהם הולכים לקשט את אולם הספורט ‏כדי שייראה כמו הלובר. 135 00:09:32,625 --> 00:09:34,708 ‏אבל מהיכרותי איתם, אני מניח, 136 00:09:34,791 --> 00:09:37,166 ‏אורות חג המולד, מגדל אייפל. ‏-אורות חג המולד, מגדל אייפל. 137 00:09:40,791 --> 00:09:43,208 ‏המורשת חשובה, זה מה שאני אומרת. 138 00:09:43,291 --> 00:09:46,125 ‏אבא שלך עשה מספיק ‏כדי ללכלך את השם "קרטר", ואתה תיקנת אותו 139 00:09:46,208 --> 00:09:47,541 ‏במו ידיך. ‏-אילונקה. 140 00:09:47,625 --> 00:09:48,916 ‏בואי להגיד שלום. 141 00:09:50,583 --> 00:09:53,583 ‏זאת הבחורה החדשה שסיפרתי לכם עליה. 142 00:09:53,666 --> 00:09:55,333 ‏חכמה בטירוף. תלמידה נהדרת. 143 00:09:55,416 --> 00:09:57,500 ‏אבל פורצת נוראית. 144 00:09:58,250 --> 00:10:00,833 ‏אני אילונקה. נחמד לפגוש אתכם, חבר'ה. 145 00:10:00,916 --> 00:10:03,958 ‏זו אימא שלי, סמנתה, אחי מורגן, 146 00:10:04,041 --> 00:10:05,375 ‏וזאת קת'רין. 147 00:10:05,458 --> 00:10:07,666 ‏אוי, קווין דיבר כל כך הרבה עליכם. 148 00:10:07,750 --> 00:10:10,083 ‏קווין אמר שאחיו הקטן נראה בדיוק כמוהו, 149 00:10:10,166 --> 00:10:11,458 ‏וזה נכון, מורגן. 150 00:10:11,541 --> 00:10:14,916 ‏ואחותך הרבה יותר יפה מ… 151 00:10:15,000 --> 00:10:18,125 ‏מצטערת, קוו, רואים שהפסדת כשמדובר ב… 152 00:10:23,041 --> 00:10:24,125 ‏לא. אוי, בחיי. 153 00:10:25,125 --> 00:10:26,541 ‏אני כל כך טיפשה. 154 00:10:27,166 --> 00:10:29,041 ‏את החברה של קווין, כמובן. 155 00:10:29,125 --> 00:10:32,000 ‏לא. הייתי חושבת כמוך. 156 00:10:32,083 --> 00:10:33,666 ‏יום המשפחות. ‏-כן, לא התכוונתי להגיד 157 00:10:33,750 --> 00:10:36,375 ‏שאתם נראים כמו קרובי משפחה… ‏יודעים מה? אני אסתום את הפה. 158 00:10:36,458 --> 00:10:39,208 ‏היה נהדר לפגוש אתכם. אלך לקחת משהו לאכול. 159 00:10:39,291 --> 00:10:41,666 ‏את לא חייבת… ‏-בסדר. להתראות. 160 00:10:46,666 --> 00:10:48,000 ‏כן. 161 00:10:48,666 --> 00:10:50,000 ‏זה ממש שם. 162 00:10:51,666 --> 00:10:53,375 ‏היי, מותק. ‏-היי. 163 00:10:54,500 --> 00:10:55,875 ‏סליחה על האיחור. 164 00:10:55,958 --> 00:11:00,125 ‏נתקעתי בשיחה עם אניה. השותפה שלך ‏לחדר הייתה נחמדה מספיק כדי ללוות אותי. 165 00:11:00,208 --> 00:11:03,000 ‏היא קורעת מצחוק. מזמן לא צחקתי ככה. 166 00:11:07,458 --> 00:11:09,750 ‏אני רוצה להראות לך ‏את המקום האהוב עליי כאן. 167 00:11:09,833 --> 00:11:11,125 ‏אם אתה רוצה לראות אותו? 168 00:11:11,208 --> 00:11:13,583 ‏ברור שכן. כן. 169 00:11:13,666 --> 00:11:15,041 ‏היה נהדר לדבר איתך. 170 00:11:16,166 --> 00:11:17,666 ‏את באה, נכון? 171 00:11:19,875 --> 00:11:21,041 ‏- 292.13 - 172 00:11:23,375 --> 00:11:25,291 ‏- 292.13 - 173 00:11:25,916 --> 00:11:26,875 ‏נכון. 174 00:11:28,708 --> 00:11:30,500 ‏קו רוחב או אולי קו אורך? 175 00:11:30,583 --> 00:11:32,791 ‏קו האורך מגיע רק ל־180. 176 00:11:32,875 --> 00:11:34,375 ‏קו הרוחב מגיע עד 90. 177 00:11:36,583 --> 00:11:37,541 ‏את בסדר? 178 00:11:37,625 --> 00:11:39,791 ‏כי אני לא כל כך בטוח. 179 00:11:41,625 --> 00:11:43,291 ‏הזמן משונה פה. 180 00:11:43,375 --> 00:11:44,708 ‏הייתה לי שותפה אחת… 181 00:11:45,583 --> 00:11:49,958 ‏היא הייתה יכולה להישבע ‏שהשעונים עבדו לאט יותר בפנים מאשר בחוץ. 182 00:11:51,708 --> 00:11:52,541 ‏תפסתי אותה… 183 00:11:54,208 --> 00:11:55,583 ‏רצה פנימה והחוצה יום אחד. 184 00:11:56,583 --> 00:11:58,458 ‏עם שעון יד ביד אחת. 185 00:11:58,541 --> 00:12:00,875 ‏רצה עם שעוני קיר ביער. זה היה מוזר. 186 00:12:02,375 --> 00:12:06,458 ‏יש נטייה להיסחף כשמשהו מטריד אותך. 187 00:12:06,541 --> 00:12:07,833 ‏אבל יש דרכים לעבור את זה. 188 00:12:09,625 --> 00:12:11,583 ‏אז אין לך ממה לדאוג. 189 00:12:11,666 --> 00:12:13,375 ‏ולמה זה? 190 00:12:15,291 --> 00:12:16,916 ‏כי אנחנו דואגות זו לזו. 191 00:12:25,791 --> 00:12:26,833 ‏היכנס. 192 00:12:31,416 --> 00:12:32,375 ‏משלוח. 193 00:12:32,458 --> 00:12:33,500 ‏עוד דוב. 194 00:12:33,583 --> 00:12:35,708 ‏סגרנו מעגל שלם וחזרנו לדובים. 195 00:12:36,875 --> 00:12:38,875 ‏שים אותו עם השאר, אני מניחה. 196 00:12:40,291 --> 00:12:43,958 ‏את יודעת, את לא תמיד חייבת ‏להתחבא כאן ביום המשפחות. 197 00:12:44,916 --> 00:12:46,583 ‏יש שם עוד משפחות. הן די כיפיות. 198 00:12:46,666 --> 00:12:51,333 ‏אני בטוח שהן ישמחו להכניס אותך למעגל. 199 00:12:52,666 --> 00:12:55,083 ‏אני בסדר. ‏-מה עוד קיבלת? 200 00:12:56,125 --> 00:12:59,625 ‏נראה שיש הרבה סבונים יפים. 201 00:12:59,708 --> 00:13:04,000 ‏נראה שהיא באיטליה, ‏אם הייתי צריכה לנחש מהסבונים האלה. 202 00:13:04,083 --> 00:13:08,500 ‏שמים כל מיני דברים כאלה בטריילר שלה ‏כשהיא מתחילה לצלם סרט. 203 00:13:08,583 --> 00:13:11,041 ‏היא בטח קיבלה יותר מדי סבונים. 204 00:13:11,750 --> 00:13:13,583 ‏רוצה סבון ריחני? 205 00:13:15,166 --> 00:13:16,416 ‏למעשה, כן. 206 00:13:18,083 --> 00:13:20,583 ‏היי. אני מצטער. 207 00:13:20,666 --> 00:13:22,041 ‏אני יודע שזה מבאס, אבל… 208 00:13:23,875 --> 00:13:25,541 ‏תראי, רק מפני שההורים שלך לא פה, 209 00:13:25,625 --> 00:13:28,541 ‏זה לא אומר שאין לך משפחה, את יודעת? 210 00:13:30,041 --> 00:13:31,625 ‏המשפחה שלך כאן… 211 00:13:31,708 --> 00:13:33,416 ‏בין אם את מבינה את זה או לא. 212 00:13:35,291 --> 00:13:37,833 ‏זה מהמם. נותנים לה את כל זה בחינם? 213 00:13:37,916 --> 00:13:39,916 ‏הייתי צריך להיות כוכב קולנוע. 214 00:13:40,000 --> 00:13:41,541 ‏אני יכול לשמור את הלבנדר ולקנות לך אחד? 215 00:13:42,250 --> 00:13:43,291 ‏בבקשה. 216 00:13:47,333 --> 00:13:50,250 ‏אתה יודע שסבא רבא שלי ‏המציא את הסבון הנוזלי? 217 00:13:50,333 --> 00:13:52,250 ‏באמת? ‏-כן, ב־1865, 218 00:13:52,833 --> 00:13:57,625 ‏הוא היה הראשון שהשתמש ‏בשמן דקלים ושמן זית כסבון נוזלי, 219 00:13:57,708 --> 00:14:00,458 ‏והוא אפילו טבע את המונח "פלמוליב". 220 00:14:00,541 --> 00:14:01,916 ‏אבל מישהו גנב את הרעיון. 221 00:14:02,000 --> 00:14:04,041 ‏וואו, זה מדהים. 222 00:14:04,625 --> 00:14:07,958 ‏ממש מגניב, ואני לא מאמין לאף מילה. 223 00:14:09,750 --> 00:14:11,916 ‏אוי, אלוהים. זה מריח כל כך טוב. 224 00:14:28,208 --> 00:14:29,083 ‏היי, טריס? 225 00:14:30,208 --> 00:14:31,791 ‏את ערה? 226 00:14:31,875 --> 00:14:33,083 ‏זה הולך להיות מוזר. 227 00:14:33,166 --> 00:14:35,708 ‏הייתה לי פריצת דרך ‏עם פרידום ג'ק ופופי קורן. 228 00:14:41,208 --> 00:14:42,083 ‏טריסטן? 229 00:14:50,583 --> 00:14:51,416 ‏טריסטן? 230 00:14:55,875 --> 00:14:57,416 ‏היי, טריס? 231 00:15:50,333 --> 00:15:52,083 ‏חשבתי שמצבה משתפר. 232 00:15:54,041 --> 00:15:57,541 ‏אפילו התכוונתי לקשט את הצד שלה בחדר ‏לקראת החזרה שלה. 233 00:16:38,291 --> 00:16:39,500 ‏אתה מוריד את הסדינים? 234 00:16:41,750 --> 00:16:45,083 ‏כלומר, אתה שוטף אותם ‏ומישהו אחר יישן עליהם אחר כך 235 00:16:45,166 --> 00:16:47,958 ‏או שהם סיימו… 236 00:16:49,000 --> 00:16:50,833 ‏ועכשיו, כשהיא איננה, אלה חדשים? 237 00:16:51,666 --> 00:16:54,583 ‏לא הבאנו איתנו דבר כשהגענו לעולם. 238 00:16:55,916 --> 00:16:58,791 ‏לא נוכל לקחת איתנו דבר כשנעזוב אותו. 239 00:17:01,375 --> 00:17:02,916 ‏אבל הכריות האלה… 240 00:17:04,708 --> 00:17:05,625 ‏הן טובות. 241 00:17:06,750 --> 00:17:09,916 ‏הן ממש טובות, הד"ר צדקה כשהיא בחרה אותן. 242 00:17:11,250 --> 00:17:14,458 ‏את יודעת, המצרים הקדמונים, 243 00:17:15,333 --> 00:17:19,916 ‏הם היו מגלפים חתיכת עץ ‏כדי להניח עליו את הצוואר כשהם ישנו. 244 00:17:21,916 --> 00:17:23,041 ‏ידעת את זה? 245 00:17:24,125 --> 00:17:25,833 ‏לא ידעתי את זה. לא. 246 00:17:27,166 --> 00:17:28,958 ‏את יכולה להיכנס אם את רוצה. 247 00:17:32,375 --> 00:17:34,791 ‏אני מבין. אנשים מפחדים מהחדרים האלה. 248 00:17:36,000 --> 00:17:38,291 ‏"אנשים מפחדים מהמוות… 249 00:17:39,208 --> 00:17:41,250 ‏אפילו יותר מכאב. 250 00:17:42,250 --> 00:17:44,375 ‏זה מוזר שהם מפחדים מהמוות. 251 00:17:47,000 --> 00:17:48,333 ‏ברגע המוות… 252 00:17:49,083 --> 00:17:50,791 ‏הכאב נגמר. 253 00:17:52,375 --> 00:17:54,916 ‏כן. אני מניח שהוא חבר." 254 00:17:57,666 --> 00:18:00,000 ‏ג'ים מוריסון אמר את זה. 255 00:18:00,083 --> 00:18:00,916 ‏את יודעת מי הוא? 256 00:18:02,208 --> 00:18:03,041 ‏כן. 257 00:18:04,166 --> 00:18:05,000 ‏כן. 258 00:18:06,833 --> 00:18:08,166 ‏אבא שלי אהב את "הדלתות". 259 00:18:11,250 --> 00:18:12,083 ‏הוא אהב אותם. 260 00:18:21,708 --> 00:18:22,791 ‏היכנס. 261 00:18:26,416 --> 00:18:27,250 ‏היי. 262 00:18:27,333 --> 00:18:29,875 ‏לא אמרתי לך היום… 263 00:18:30,750 --> 00:18:32,791 ‏שאני מצטער על אתמול בלילה. 264 00:18:32,875 --> 00:18:35,500 ‏הכול יצא עקום. ‏-זה בסדר. 265 00:18:35,583 --> 00:18:36,541 ‏לא, אני מצטערת. 266 00:18:36,625 --> 00:18:40,375 ‏אני מקווה שלא הבכתי את החברה שלך. 267 00:18:41,375 --> 00:18:42,875 ‏לא, היא חשבה שזה מצחיק. 268 00:18:42,958 --> 00:18:45,875 ‏יכולתי למות כשקראתי לה אחותך ככה. 269 00:18:46,625 --> 00:18:47,458 ‏אני פשוט… 270 00:18:48,833 --> 00:18:49,791 ‏הכול טוב. 271 00:18:53,125 --> 00:18:54,250 ‏אני פשוט לא… 272 00:18:56,291 --> 00:18:59,875 ‏אני לא יודעת איך לא שמעתי שיש לך… 273 00:19:01,041 --> 00:19:02,333 ‏או שאולי פספסתי את זה. 274 00:19:04,250 --> 00:19:06,250 ‏המשפחה שלך נראית נחמדה. 275 00:19:06,333 --> 00:19:07,166 ‏כן. 276 00:19:08,833 --> 00:19:10,291 ‏זה נכון. הם נהדרים. 277 00:19:11,083 --> 00:19:12,583 ‏חוץ ממתי שאימא שלי… 278 00:19:12,666 --> 00:19:15,750 ‏טוב, היו לה בעיות, שתייה ויותר. 279 00:19:15,833 --> 00:19:18,958 ‏אבל הם נהדרים. 280 00:19:19,041 --> 00:19:21,583 ‏חוץ מהפעמים שהם רבים, וכשהם לא. 281 00:19:21,666 --> 00:19:24,250 ‏וחוץ מהפעמים שהם מדברים על ה… 282 00:19:25,291 --> 00:19:26,583 ‏קווין הזה. 283 00:19:26,666 --> 00:19:28,083 ‏מה זאת אומרת? 284 00:19:28,166 --> 00:19:29,750 ‏כלומר, איזה… 285 00:19:31,333 --> 00:19:34,166 ‏בחור שהם ממשיכים לדבר עליו. 286 00:19:35,791 --> 00:19:37,166 ‏בן מושלם. 287 00:19:37,250 --> 00:19:41,291 ‏תלמיד מושלם. חבר מושלם. 288 00:19:43,916 --> 00:19:45,458 ‏גם אני קיבלתי ריתוק, את יודעת? 289 00:19:46,916 --> 00:19:49,250 ‏איזה תריסר פעמים! ‏-כן. 290 00:19:49,333 --> 00:19:51,083 ‏אתה מפלצת אמיתית, קווין. 291 00:19:53,333 --> 00:19:54,291 ‏אולי זה נכון. 292 00:19:57,125 --> 00:19:58,291 ‏מה מצאת? 293 00:19:59,458 --> 00:20:01,208 ‏את יודעת, השלל שלך, 294 00:20:01,291 --> 00:20:03,291 ‏השוד שלך, הרכוש הגנוב שלך. 295 00:20:03,375 --> 00:20:04,416 ‏התיק. 296 00:20:05,000 --> 00:20:05,916 ‏"ג'וליה ג'יין. 297 00:20:06,000 --> 00:20:09,250 ‏הילדה ששרדה. הנס המסתורי של ברייטקליף." 298 00:20:09,333 --> 00:20:11,750 ‏מה גילית? משהו מעניין? 299 00:20:12,666 --> 00:20:13,583 ‏אולי. 300 00:20:14,750 --> 00:20:19,708 ‏אין כאן הרבה, וסטנטון לא אומרת הרבה, אבל… 301 00:20:20,791 --> 00:20:25,291 ‏הטיפול באומנות של ג'וליה ‏הכיל כמה דברים שסיקרנו אותי. 302 00:20:27,166 --> 00:20:28,166 ‏יש את זה. 303 00:20:30,916 --> 00:20:31,916 ‏בסדר. 304 00:20:32,000 --> 00:20:34,375 ‏וראיתי את זה בעבר כאן בשטח, בוודאות, 305 00:20:34,458 --> 00:20:37,666 ‏אבל גם במקום אחר, ואני לא מצליחה לזכור. 306 00:20:39,541 --> 00:20:40,458 ‏והמספר הזה. 307 00:20:44,333 --> 00:20:46,916 ‏"292.13." 308 00:20:47,000 --> 00:20:48,583 ‏מה זה? ‏-אני לא יודעת. 309 00:20:50,208 --> 00:20:53,333 ‏אז במשך כל החיים שלי, היה לי קול קטן בפנים 310 00:20:53,416 --> 00:20:55,750 ‏שהניע אותי קדימה. 311 00:20:55,833 --> 00:20:57,791 ‏הוא עזר לי במבחנים ונתן לי רעיונות. 312 00:20:57,875 --> 00:21:00,333 ‏הוא הוביל אותי היטב בכל פעם. 313 00:21:01,041 --> 00:21:02,750 ‏הלחישה הקטנה הזאת. 314 00:21:02,833 --> 00:21:05,625 ‏אבל כאן, אני לא יודעת. זה… 315 00:21:05,708 --> 00:21:09,166 ‏זה מתגבר, ואני לא יודעת למה. 316 00:21:09,250 --> 00:21:11,791 ‏הסמל הזה, המספרים האלה… 317 00:21:12,458 --> 00:21:14,916 ‏אני לא יודעת. זה פשוט נראה לי חשוב. 318 00:21:18,625 --> 00:21:20,333 ‏מה שלא יהיו הקולות האלה… 319 00:21:21,375 --> 00:21:24,125 ‏הם לוחשים ממש חזק מאז שהגעתי. 320 00:21:25,666 --> 00:21:27,041 ‏אני שומעת דברים. 321 00:21:27,125 --> 00:21:28,666 ‏אני רואה דברים. 322 00:21:30,291 --> 00:21:32,625 ‏הקולות הלוחשים, הם אומרים לי להתבונן בזה. 323 00:21:34,333 --> 00:21:36,166 ‏הם ממש צורחים עליי. 324 00:21:41,416 --> 00:21:43,125 ‏זה לא אומר שאת חייבת להקשיב. 325 00:21:45,958 --> 00:21:49,666 ‏תראי, אני רק אומר שיש לך הרבה מה לעכל כאן. 326 00:21:51,083 --> 00:21:54,333 ‏ואני מבין את זה. אני לגמרי מבין את המשיכה. 327 00:21:54,416 --> 00:21:56,416 ‏זה משהו אחר להתמקד בו. 328 00:21:56,500 --> 00:21:57,958 ‏משהו מלבד… 329 00:21:59,041 --> 00:22:00,208 ‏מלבד מה? 330 00:22:04,166 --> 00:22:05,125 ‏לא משנה. 331 00:22:06,416 --> 00:22:07,333 ‏תראי… 332 00:22:08,625 --> 00:22:12,125 ‏אני באמת מקווה שתמצאי את מה שאת מחפשת. 333 00:22:15,125 --> 00:22:17,416 ‏אולי אז הקולות האלה יניחו לך. 334 00:23:02,958 --> 00:23:06,250 ‏אז זהו זה, רק שבריר שנייה. 335 00:23:06,333 --> 00:23:10,750 ‏ובדקתי את המצעים. היה קר. ‏הסדין היה שטוח, ללא הפרעה. 336 00:23:10,833 --> 00:23:16,000 ‏ואני לא יודעת אם זה היה הדמיון שלי או לא. 337 00:23:22,750 --> 00:23:24,625 ‏אז מה דעתנו? ‏-לא. 338 00:23:25,791 --> 00:23:28,583 ‏אני מבין אותך, אבל… 339 00:23:29,583 --> 00:23:32,500 ‏לא. ‏-לא. לא נראה לי. 340 00:23:32,583 --> 00:23:33,416 ‏אני חושבת שכן. 341 00:23:33,500 --> 00:23:36,333 ‏היא הייתה יכולה לקפוץ ולהגיד לך שהיא בסדר. 342 00:23:36,416 --> 00:23:40,875 ‏ובעזרת כל הכוחות שלה, כל האנרגיה שלה, 343 00:23:40,958 --> 00:23:43,625 ‏היא החליטה לשבת במיטה לשבריר שנייה? 344 00:23:43,708 --> 00:23:47,875 ‏אולי היא ירדה מהשמיים ‏רק כדי להגיד, "היי. אני בסדר." 345 00:23:47,958 --> 00:23:48,916 ‏גן עדן וגיהינום. 346 00:23:49,000 --> 00:23:51,791 ‏העולם הוא מקום כל כך צבעוני, לעזאזל. 347 00:23:51,875 --> 00:23:54,041 ‏למה את מתאמצת להפוך אותו לשחור ולבן? 348 00:23:54,125 --> 00:23:55,666 ‏אניה, בחייך. ‏-סליחה. 349 00:23:55,750 --> 00:23:57,875 ‏את מצביעה "כן" או ששמעתי לא טוב? 350 00:23:57,958 --> 00:23:59,666 ‏סימן הוא סימן. 351 00:23:59,750 --> 00:24:02,458 ‏וטריסטן לא הייתה עוברת את כל זה… 352 00:24:04,041 --> 00:24:06,458 ‏רק כדי להיות מעורפלת וזריזה. 353 00:24:07,375 --> 00:24:09,875 ‏אני מבטיחה, כשאני אלך… 354 00:24:09,958 --> 00:24:12,916 ‏אם אוכל לחזור 355 00:24:13,000 --> 00:24:14,583 ‏ולומר לכם משהו… 356 00:24:16,083 --> 00:24:17,583 ‏אני אגיד את זה, לעזאזל. 357 00:24:18,750 --> 00:24:20,208 ‏וזה יהיה משהו מוחשי. 358 00:24:20,291 --> 00:24:22,250 ‏משהו שתוכלו להחזיק. 359 00:24:22,333 --> 00:24:24,833 ‏משהו שתוכלו להראות זה לזה. 360 00:24:24,916 --> 00:24:27,750 ‏משהו שתוכלו לאמת, לעזאזל. 361 00:24:30,208 --> 00:24:32,000 ‏בלי כל החרא הזה. 362 00:24:33,583 --> 00:24:37,000 ‏בלי דברים שנראים ‏כמו תופעות לוואי מהתרופות. 363 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 ‏אז כולנו מסכימים? 364 00:24:42,708 --> 00:24:43,708 ‏זה לא סימן. 365 00:24:47,291 --> 00:24:49,625 ‏לא. זה לא סימן. 366 00:24:49,708 --> 00:24:50,625 ‏לא. 367 00:24:51,958 --> 00:24:52,916 ‏קדימה ולמעלה. 368 00:24:53,791 --> 00:24:54,916 ‏עוד מישהו? 369 00:24:55,000 --> 00:24:56,750 ‏או שנמשיך לרוח הרפאים של הלילה? 370 00:24:58,625 --> 00:25:00,541 ‏בוא ניצור רוח רפאים מזוינת. 371 00:25:00,625 --> 00:25:02,166 ‏למי יש משהו? 372 00:25:02,250 --> 00:25:03,208 ‏לי יש. 373 00:25:03,291 --> 00:25:06,416 ‏זה לא מוכן, או… 374 00:25:07,541 --> 00:25:11,500 ‏אולי כמעט מוכן, אבל אני אשמח לנסות. 375 00:25:11,583 --> 00:25:13,291 ‏בוא נשמע. 376 00:25:18,833 --> 00:25:20,000 ‏בוא נשמע. 377 00:25:20,083 --> 00:25:21,375 ‏לאלו שקדמו לנו… 378 00:25:22,083 --> 00:25:23,333 ‏לאלה שיבואו אחרינו, 379 00:25:23,416 --> 00:25:25,416 ‏לחיינו עכשיו… 380 00:25:25,500 --> 00:25:26,958 ‏ולאנשים שמעבר. 381 00:25:27,041 --> 00:25:28,500 ‏"לאלו שקדמו לנו, 382 00:25:28,583 --> 00:25:32,083 ‏לאלה שיבואו אחרינו, ‏לחיינו עכשיו ולאנשים שמעבר." 383 00:25:32,166 --> 00:25:33,500 ‏נראים או בלתי נראים… 384 00:25:34,625 --> 00:25:36,291 ‏פה, אבל לא פה. 385 00:25:36,375 --> 00:25:37,666 ‏"נראים או בלתי נראים, 386 00:25:37,750 --> 00:25:39,250 ‏פה, אבל לא פה." 387 00:25:40,208 --> 00:25:41,041 ‏היכן שלא תהיו. 388 00:25:49,666 --> 00:25:51,208 ‏דאסטי היה מצטיין. 389 00:25:55,541 --> 00:25:56,750 ‏הוא הצטיין… 390 00:25:57,750 --> 00:25:58,666 ‏בלהיות… 391 00:26:00,833 --> 00:26:01,750 ‏מטורף. 392 00:26:04,166 --> 00:26:05,333 ‏או אולי לא. 393 00:26:06,708 --> 00:26:08,208 ‏אני קורא לזה… 394 00:26:10,916 --> 00:26:12,250 ‏"הלב המרושע." 395 00:26:13,083 --> 00:26:15,083 ‏- תיכון רוזוולט - 396 00:26:15,166 --> 00:26:18,916 ‏אנחנו בין השיעור החמישי לשישי ‏בתיכון רוזוולט. 397 00:26:19,000 --> 00:26:20,708 ‏בקיצור, ולט. 398 00:26:20,791 --> 00:26:24,416 ‏אלו תמיד חמש הדקות הכי קשות ביום. 399 00:26:24,500 --> 00:26:27,666 ‏אתה כל כך קרוב לחופש. 400 00:26:27,750 --> 00:26:29,791 ‏אבל קודם כול… 401 00:26:29,875 --> 00:26:33,916 ‏עוד 50 דקות של עינויים. 402 00:26:36,083 --> 00:26:41,541 ‏דאסטי שיין, שביעיסט בתיכון, ‏אפשר לומר שהוא מצטיין. 403 00:26:41,625 --> 00:26:43,083 ‏מצטיין בלהיות נורמלי. 404 00:26:43,166 --> 00:26:45,750 ‏כלומר, ממוצע בהצטיינות. 405 00:26:45,833 --> 00:26:49,958 ‏ציונים טובים, ‏אך לא טובים מספיק כדי לקבל תשומת לב. 406 00:26:50,041 --> 00:26:52,041 ‏אתלטי, אבל לא במקום הראשון. 407 00:26:52,125 --> 00:26:55,208 ‏אנשים חושבים שהוא נחמד, אבל זה הכול. 408 00:26:55,291 --> 00:26:57,041 ‏הם לא יודעים הרבה יותר מזה. 409 00:26:57,125 --> 00:26:59,875 ‏הוא אף פעם לא הסתבך בצרות, ‏אבל הוא גם אף פעם לא התנדב. 410 00:26:59,958 --> 00:27:01,541 ‏ראש מושפל, שקט. 411 00:27:01,625 --> 00:27:04,208 ‏זו תעלומה, אם לדבר בכנות. 412 00:27:04,291 --> 00:27:06,500 ‏רק לא על הרדאר של הרבה אנשים. 413 00:27:06,583 --> 00:27:09,041 ‏ההורים שלך באמת משאירים ‏אותך לבד בסוף השבוע? 414 00:27:09,125 --> 00:27:12,208 ‏רגע. מי אמר לך את זה? ‏-שילה אמרה. 415 00:27:12,291 --> 00:27:16,083 ‏אני לא אערוך מסיבה. 416 00:27:16,166 --> 00:27:20,000 ‏ננסי, אם ההורים שלך נסעו, ‏את חייבת לערוך מסיבה. 417 00:27:20,083 --> 00:27:20,958 ‏מה הבעיה שלך? 418 00:27:21,041 --> 00:27:23,166 ‏הם יהיו בווגאס לכל סוף השבוע. 419 00:27:23,250 --> 00:27:25,875 ‏למה שלא נערוך מסיבת פיג'מות מחר? 420 00:27:25,958 --> 00:27:27,166 ‏שום דבר הערב? 421 00:27:27,250 --> 00:27:30,291 ‏בחייך, כל המקום לעצמך? 422 00:27:30,375 --> 00:27:34,083 ‏אני אעשה אמבטיה ארוכה ואצפה בטלוויזיה. 423 00:27:35,041 --> 00:27:36,375 ‏אני לא יכולה לחכות. 424 00:27:36,458 --> 00:27:37,458 ‏בסדר, סבתא. 425 00:27:37,541 --> 00:27:39,208 ‏תיהני. נתראה אחר כך. 426 00:27:41,166 --> 00:27:43,250 ‏זה העניין. 427 00:27:43,333 --> 00:27:45,750 ‏אף אחד לא ממש מכיר אותו. 428 00:27:45,833 --> 00:27:47,541 ‏הם רק חושבים ככה. 429 00:28:10,041 --> 00:28:11,125 ‏לדוגמה… 430 00:28:12,125 --> 00:28:15,166 ‏אף אחד לא יודע שדאסטי גר עם אימא שלו לבד. 431 00:28:16,208 --> 00:28:18,625 ‏לפני כמה שנים, המוח שלה החל להידרדר. 432 00:28:19,708 --> 00:28:21,416 ‏היא לא מדברת יותר. 433 00:28:23,625 --> 00:28:27,083 ‏אבל היא תמיד מאזינה. 434 00:28:50,166 --> 00:28:53,083 ‏אז אם דאסטי רוצה לחצות את העיר ‏כשיש לימודים מחר 435 00:28:53,166 --> 00:28:57,000 ‏כדי לראות גברת צעירה שהבית כולו לרשותה… 436 00:29:01,458 --> 00:29:03,416 ‏זה בדיוק מה שדאסטי עושה. 437 00:31:48,041 --> 00:31:49,958 ‏שוב עם הפרצוף המחייך. 438 00:31:50,958 --> 00:31:53,291 ‏מה? ‏-היה לך סיפור על רוצח סדרתי בחודש שעבר. 439 00:31:53,375 --> 00:31:54,958 ‏והבחור צייר פנים מחייכים בדם, 440 00:31:55,041 --> 00:31:56,958 ‏זוכר? ‏-שכחתי מזה. 441 00:31:57,041 --> 00:31:58,541 ‏טוב, זה… 442 00:31:59,916 --> 00:32:01,208 ‏זה כמו איקס, 443 00:32:01,291 --> 00:32:03,750 ‏עם חלק עליון מלא. 444 00:32:03,833 --> 00:32:05,583 ‏יותר כמו שעון חול. 445 00:32:06,625 --> 00:32:07,708 ‏זה קצת יותר טוב. 446 00:32:07,791 --> 00:32:08,625 ‏אבל זה… 447 00:32:12,000 --> 00:32:12,833 ‏סליחה. 448 00:32:13,958 --> 00:32:15,083 ‏תמשיך. 449 00:32:17,083 --> 00:32:20,125 ‏אז המכונית פונה בכביש ישן ונטוש. 450 00:32:43,458 --> 00:32:46,000 ‏זו לא הייתה הפעם הראשונה שדאסטי רצח מישהו. 451 00:32:55,916 --> 00:32:57,416 ‏וגם לא האחרונה. 452 00:33:17,375 --> 00:33:18,625 ‏היה לי לילה טוב. 453 00:33:21,416 --> 00:33:22,625 ‏אני חושב שהייתי טוב. 454 00:33:24,916 --> 00:33:26,625 ‏אני מקווה שאת גאה בי. 455 00:33:28,666 --> 00:33:33,083 ‏עכשיו תעזבו אותי בשקט. 456 00:33:38,333 --> 00:33:40,833 ‏תגידי להם לעזוב אותי בשקט. 457 00:34:05,000 --> 00:34:06,083 ‏לילה טוב. 458 00:34:10,750 --> 00:34:11,833 ‏כולכם. 459 00:34:15,958 --> 00:34:17,166 ‏אני מצטער. 460 00:34:20,833 --> 00:34:22,041 ‏אני לא שומע אתכם. 461 00:34:24,916 --> 00:34:26,041 ‏אף אחד לא יכול. 462 00:34:30,958 --> 00:34:32,625 ‏הוא פוגש אותם בכל לילה. 463 00:34:34,083 --> 00:34:35,291 ‏והחדשים… 464 00:34:36,708 --> 00:34:38,208 ‏הם בוכים הרבה… 465 00:34:39,916 --> 00:34:43,083 ‏וצורחים הרבה. 466 00:34:43,166 --> 00:34:46,458 ‏אבל ברגע שהם מתים במשך זמן מה, ‏הם מבינים את החוקים. 467 00:34:46,541 --> 00:34:48,166 ‏והם לא מבזבזים את זמנם. 468 00:34:50,041 --> 00:34:51,750 ‏אבל הישנים… 469 00:34:52,666 --> 00:34:55,750 ‏הם רק בוהים. 470 00:34:55,833 --> 00:34:56,916 ‏פשוט בוהים בו. 471 00:34:58,750 --> 00:35:00,458 ‏ואולי זה גרוע יותר… 472 00:35:01,750 --> 00:35:03,291 ‏כי זה הגיהינום. 473 00:35:04,291 --> 00:35:05,916 ‏מבטים של אלו שיודעים. 474 00:35:07,375 --> 00:35:10,541 ‏לא לבה או גופרית. 475 00:35:13,666 --> 00:35:16,166 ‏הגיהינום הוא שכולם יודעים. 476 00:35:16,250 --> 00:35:18,500 ‏כן, אני לא מבינה איפה היא. 477 00:35:18,583 --> 00:35:21,750 ‏היא אמרה שהיא תאסוף אותי בבוקר לבית הספר. 478 00:35:21,833 --> 00:35:25,250 ‏זאת אומרת, אם את רוצה לשנות תוכניות, ‏זה בסדר, אבל מוזר. 479 00:35:27,208 --> 00:35:30,416 ‏וחיכיתי עד השנייה האחרונה ‏כדי לראות אם היא תגיע 480 00:35:30,500 --> 00:35:33,625 ‏ובסופו של דבר, נאלצתי לטוס לפה. 481 00:35:33,708 --> 00:35:39,291 ‏ואיחרתי ב־15 שניות לשיעור כלכלה, ‏ומר הולי עדיין הקשה עליי. 482 00:35:40,916 --> 00:35:42,083 ‏זה כל כך מעצבן. 483 00:35:43,375 --> 00:35:44,208 ‏בטח. 484 00:35:49,750 --> 00:35:51,291 ‏זה פשוט מוזר. 485 00:35:54,000 --> 00:35:55,791 ‏לא ראית את ננסי היום, נכון? 486 00:35:58,166 --> 00:35:59,500 ‏אני לא יכול להגיד שכן. 487 00:36:01,541 --> 00:36:03,833 ‏אולי היא פשוט הסתלקה. ‏אנשים מסתלקים כל הזמן. 488 00:36:05,250 --> 00:36:06,333 ‏לא ננסי. 489 00:36:06,916 --> 00:36:09,041 ‏ננסי מעולם לא נטשה. 490 00:36:09,125 --> 00:36:10,458 ‏אפילו לא בחטיבת הביניים. 491 00:36:11,791 --> 00:36:12,791 ‏אולי היא חלתה. 492 00:36:16,250 --> 00:36:17,500 ‏אני מקווה שהיא בסדר. 493 00:36:19,958 --> 00:36:21,708 ‏תראה, אני… 494 00:36:22,708 --> 00:36:27,708 ‏אני מצטערת, ישבתי כאן כל השנה, ‏ובקושי אמרתי לך שתי מילים, 495 00:36:27,791 --> 00:36:29,750 ‏ועכשיו אני פשוט מקשקשת בלי הפסקה. 496 00:36:33,916 --> 00:36:35,250 ‏אתה יודע להקשיב. 497 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 ‏אני מנסה. 498 00:36:38,083 --> 00:36:39,625 ‏זה הקטע של המקום הזה. 499 00:36:40,583 --> 00:36:42,375 ‏אף אחד אף פעם לא מקשיב. 500 00:36:45,333 --> 00:36:46,333 ‏אני שילה. 501 00:36:49,125 --> 00:36:51,041 ‏עברתי לפה בקיץ. 502 00:36:51,125 --> 00:36:54,916 ‏אני גרועה בלקרוס ולא אוהבת קניות, 503 00:36:55,000 --> 00:36:56,750 ‏אבל אני פסנתרנית מעולה 504 00:36:56,833 --> 00:36:59,833 ‏ואני אוהבת סרטים על חייזרים. 505 00:37:04,250 --> 00:37:05,625 ‏אל תעשי את זה, שילה. 506 00:37:05,708 --> 00:37:07,583 ‏אל תיפלי בפח של הבחור הממורמר. 507 00:37:07,666 --> 00:37:09,541 ‏היא חושבת עם המה־שמה שלה. 508 00:37:09,625 --> 00:37:12,666 ‏סליחה, המה שלה? ‏-בנות אוהבות את דאסטי. 509 00:37:12,750 --> 00:37:15,333 ‏גם כמה מהבנים. אולי חלק מהמורים. 510 00:37:15,416 --> 00:37:17,041 ‏זה… 511 00:37:17,125 --> 00:37:18,666 ‏זאת קצת בעיה. 512 00:37:18,750 --> 00:37:20,541 ‏כן, זה נשמע נורא. חכה רגע, לך לעזאזל. 513 00:37:20,625 --> 00:37:24,875 ‏אבל הן תמיד אוהבות את דאסטי, ‏וזו באמת בעיה. 514 00:37:26,250 --> 00:37:28,791 ‏כי הוא יודע, נכון? 515 00:37:28,875 --> 00:37:30,458 ‏הוא יודע מה יקרה להן. 516 00:37:33,416 --> 00:37:34,791 ‏היה איזה מקום… 517 00:37:35,958 --> 00:37:39,791 ‏בדרום העיר ‏עם המבורגרים ומילקשייקים מדהימים. 518 00:37:39,875 --> 00:37:42,416 ‏ויש מקום בצפון העיר 519 00:37:42,500 --> 00:37:46,416 ‏שם ניתן להחנות את הרכב ‏לכמה שעות, ללא הפרעות, 520 00:37:46,500 --> 00:37:51,250 ‏עם נוף יפה של העיר. ‏לפחות עד שהזכוכית תתכסה באדים. 521 00:37:51,333 --> 00:37:54,000 ‏שילה נסעה צפונה. 522 00:37:54,083 --> 00:37:55,625 ‏המה־שמה שלה נסעה צפונה. 523 00:37:55,708 --> 00:37:56,708 ‏או שמא? 524 00:37:56,791 --> 00:38:00,083 ‏כי היא פנתה והפתיעה אותו לפני הדייט שלהם. 525 00:38:00,166 --> 00:38:02,000 ‏לאן אנחנו הולכים? 526 00:38:02,083 --> 00:38:04,708 ‏אני רק בודקת משהו. או מישהו, למען האמת. 527 00:38:05,833 --> 00:38:09,375 ‏אני רוצה לעבור אצל ננסי, לוודא שהיא בסדר. 528 00:38:09,458 --> 00:38:10,916 ‏זה ייקח פחות מחמש דקות. 529 00:38:12,125 --> 00:38:13,041 ‏מה? 530 00:38:14,750 --> 00:38:17,250 ‏אולי היא חולה, כמו שאמרת. 531 00:38:18,916 --> 00:38:21,125 ‏אני פשוט ארגיש טוב יותר אם אקפוץ לבקר. 532 00:38:22,583 --> 00:38:24,541 ‏אבל, מה אם היא ישנה? 533 00:38:25,916 --> 00:38:27,708 ‏אם היא חולה, היא לא צריכה לנוח? 534 00:38:29,166 --> 00:38:30,708 ‏ההורים שלה מחוץ לעיר. 535 00:38:32,291 --> 00:38:34,458 ‏אם היא חולה, היא אולי תצטרך משהו, נכון? 536 00:38:42,083 --> 00:38:43,583 ‏זה הבית שלה? 537 00:38:43,666 --> 00:38:45,625 ‏כן. קדימה. 538 00:38:45,708 --> 00:38:48,208 ‏אה, זה בסדר. אחכה כאן. 539 00:38:48,291 --> 00:38:50,208 ‏אל תהיה מוזר. בוא תגיד שלום. 540 00:39:22,416 --> 00:39:23,375 ‏ננסי? 541 00:39:24,416 --> 00:39:25,625 ‏אולי היא רק ישנה. 542 00:39:32,708 --> 00:39:33,625 ‏מחבוא של מפתחות. 543 00:39:35,333 --> 00:39:37,708 ‏אמרתי לכם, אני לא יכול. 544 00:39:37,791 --> 00:39:38,666 ‏מה? 545 00:39:42,416 --> 00:39:44,541 ‏אני לא יכול להאמין שמשהו רע קרה לה. 546 00:39:45,625 --> 00:39:46,625 ‏אני פשוט לא יכול. 547 00:39:48,083 --> 00:39:49,791 ‏אני בטוחה שאני טועה, 548 00:39:49,875 --> 00:39:52,791 ‏אבל בוא נוכיח את זה, בסדר? 549 00:39:55,083 --> 00:39:56,000 ‏ננסי? 550 00:39:59,333 --> 00:40:00,208 ‏ננסי? 551 00:40:04,875 --> 00:40:05,791 ‏ננסי? 552 00:40:13,791 --> 00:40:14,666 ‏כלום? 553 00:40:16,666 --> 00:40:17,500 ‏כלום. 554 00:40:25,458 --> 00:40:26,583 ‏אני מתקשרת למשטרה. 555 00:40:28,833 --> 00:40:31,416 ‏רגע. ‏-זה לא בסדר. 556 00:40:31,500 --> 00:40:33,958 ‏אין כאן שום בעיה. כלומר, המקום מצוחצח. 557 00:40:34,041 --> 00:40:36,750 ‏אין סיבה ל… ‏-יש לי הרגשה רעה. בסדר? 558 00:40:39,041 --> 00:40:40,708 ‏הלו? 559 00:40:40,791 --> 00:40:42,083 ‏החברה שלי נעדרת. 560 00:40:46,583 --> 00:40:48,458 ‏את החברה הכי טובה שלה? 561 00:40:48,541 --> 00:40:49,416 ‏נכון. 562 00:40:50,458 --> 00:40:51,458 ‏וכמו שאמרתי… 563 00:40:52,416 --> 00:40:55,125 ‏משהו פה ממש לא בסדר. 564 00:40:56,375 --> 00:40:57,958 ‏יכול להיות שהיא סתם יצאה. 565 00:40:59,208 --> 00:41:01,208 ‏אני לא רואה שום סימן ל… 566 00:41:01,291 --> 00:41:02,250 ‏לא. 567 00:41:04,250 --> 00:41:05,791 ‏את החברה הכי טובה. מי אתה? 568 00:41:06,875 --> 00:41:09,458 ‏אני דאסטי. סתם ביליתי עם שילה. 569 00:41:09,541 --> 00:41:10,791 ‏אתה מכיר את ננסי? 570 00:41:11,833 --> 00:41:13,041 ‏לא, לא ממש. 571 00:41:13,833 --> 00:41:15,583 ‏ראית את הסמל הזה בעבר? 572 00:41:18,041 --> 00:41:18,916 ‏אני… 573 00:41:20,208 --> 00:41:21,041 ‏לא. 574 00:41:21,125 --> 00:41:24,208 ‏מה זאת אומרת? ‏-כלומר, זה נראה מוכר? 575 00:41:24,291 --> 00:41:28,083 ‏היא ציירה אותו במחברת, או שנגעת בפתק הזה? 576 00:41:28,875 --> 00:41:32,916 ‏ניסיתי לא לגעת בכלום. ‏-זה חכם. 577 00:41:33,583 --> 00:41:35,625 ‏אסור לגעת בדברים בזירת פשע. 578 00:41:36,833 --> 00:41:38,166 ‏זירת הפשע? 579 00:41:40,416 --> 00:41:41,541 ‏התקשרנו למלון בווגאס 580 00:41:41,625 --> 00:41:43,125 ‏והם לא מוצאים את ההורים שלה כרגע, 581 00:41:43,208 --> 00:41:44,708 ‏אבל הם יתקשרו כשהם ימצאו אותם. 582 00:41:44,791 --> 00:41:47,125 ‏אז היא הייתה פה לבד? זה קרה הרבה? 583 00:41:47,208 --> 00:41:49,041 ‏אולי היא פשוט הלכה איתם. 584 00:41:49,666 --> 00:41:51,083 ‏היא לא. ‏-את בטוחה? 585 00:41:52,083 --> 00:41:53,000 ‏כן. 586 00:41:53,083 --> 00:41:55,375 ‏אני מצטער, אבל כבר מאוחר. 587 00:41:55,458 --> 00:42:00,458 ‏אני גר לבד עם אימא שלי והיא חולה. ‏אז אני צריך ללכת. 588 00:42:00,541 --> 00:42:02,750 ‏לא היית מופתעת. 589 00:42:02,833 --> 00:42:03,958 ‏סליחה? 590 00:42:04,041 --> 00:42:06,083 ‏לגבי הסמל. 591 00:42:06,166 --> 00:42:09,708 ‏שאלת אותי אם ראיתי אותו בעבר, ‏אבל הלכת ישר על זה. 592 00:42:10,416 --> 00:42:11,791 ‏ראית אותו בעבר? 593 00:42:13,125 --> 00:42:14,333 ‏אתה יכול ללכת. 594 00:42:14,416 --> 00:42:16,833 ‏תודה שאתה פה בשביל החברה שלך. ‏אנחנו נמשיך מכאן. 595 00:42:16,916 --> 00:42:18,958 ‏היי, אני מצטער בקשר לננסי. 596 00:42:20,041 --> 00:42:22,458 ‏אני בטוח שהכול יהיה בסדר בסוף. 597 00:42:23,958 --> 00:42:24,958 ‏נתראה מחר. 598 00:42:30,083 --> 00:42:31,833 ‏את מתעניינת במחשבים? 599 00:42:31,916 --> 00:42:35,250 ‏מתעניינת? באיזה קטע? ‏-משוחחת עם אנשים באינטרנט. 600 00:42:35,333 --> 00:42:38,333 ‏AOL, פרודיג'י, דברים כאלה. 601 00:42:38,416 --> 00:42:41,250 ‏יש לך אולי חשבון איינשטיין? ‏-לא. 602 00:42:41,333 --> 00:42:42,750 ‏את יודעת אם לננסי היה אחד? 603 00:42:49,375 --> 00:42:50,333 ‏- שרת הצ'אט "איינשטיין" - 604 00:42:50,416 --> 00:42:51,958 ‏- לדזפפאן: ימים מטורפים ‏ג'סיקה78: אתה בא? - 605 00:43:27,333 --> 00:43:28,375 ‏תשתקו! 606 00:43:35,625 --> 00:43:37,916 ‏דאסטי, אני צריכה לדבר איתך. 607 00:43:41,750 --> 00:43:42,875 ‏בסדר. 608 00:43:45,083 --> 00:43:47,208 ‏אני יודעת שזה יישמע מטורף, אבל… 609 00:43:48,166 --> 00:43:49,833 ‏לא נראה לי שננסי נעדרת. 610 00:43:50,875 --> 00:43:53,458 ‏אני לא חושבת שזו חקירה של אדם נעדר. 611 00:43:54,583 --> 00:43:57,458 ‏אני חושבת שזו חקירת רצח. 612 00:43:58,500 --> 00:43:59,375 ‏טוב… 613 00:44:00,625 --> 00:44:02,291 ‏רגע. ‏-אתה מבין, אני פשוט… 614 00:44:03,166 --> 00:44:04,833 ‏הבלשית הזו. 615 00:44:04,916 --> 00:44:07,416 ‏ככל שהיא דיברה, כך יכולתי לראות. 616 00:44:07,500 --> 00:44:10,500 ‏היא שאלה שאלות שהיו ספציפיות מדי. 617 00:44:10,583 --> 00:44:12,541 ‏ואני ניסיתי לגלות עוד על ננסי. 618 00:44:12,625 --> 00:44:15,958 ‏לא. היא העמידה את כל העסק כנגד משהו אחר. 619 00:44:17,000 --> 00:44:18,958 ‏היא השוותה את זה במוחה 620 00:44:19,041 --> 00:44:20,958 ‏והכניסה מידע חדש לשיחה, 621 00:44:21,041 --> 00:44:24,000 ‏היא לא רק אספה את מה שהיה שם. 622 00:44:26,791 --> 00:44:28,125 ‏לא ככה עושים את זה. 623 00:44:30,291 --> 00:44:31,333 ‏אלא אם כן… 624 00:44:31,416 --> 00:44:34,041 ‏שילה. ‏-אני חושבת שמישהו הרג את ננסי. 625 00:44:34,125 --> 00:44:35,416 ‏זו השערה. ‏-מישהו שהבלשית 626 00:44:35,500 --> 00:44:36,625 ‏לא יודעת איך לתפוס. 627 00:44:36,708 --> 00:44:37,875 ‏סליחה, אבל… ‏-אני יודעת. 628 00:44:37,958 --> 00:44:39,083 ‏זו רק השערה. ‏-אתה צודק. 629 00:44:39,166 --> 00:44:41,208 ‏אבל לכן אני צריכה שתעזור לי להוכיח את זה. 630 00:44:52,041 --> 00:44:52,916 ‏ה… 631 00:44:53,000 --> 00:44:54,583 ‏אוי, לא. 632 00:44:54,666 --> 00:44:56,500 ‏המשך… ‏-אל תעשה את זה, קווין. 633 00:44:56,583 --> 00:45:00,000 ‏המשך יבוא. 634 00:45:00,083 --> 00:45:03,500 ‏אני מצטער, חבר'ה, ‏אבל זה כל מה שיש לי הערב. 635 00:45:04,791 --> 00:45:07,750 ‏אבל אם אתם רוצים לשמוע את ‏השאר, כל שאתם צריכים זה… 636 00:45:07,833 --> 00:45:08,666 ‏כן, אנחנו יודעים. 637 00:45:08,750 --> 00:45:11,666 ‏להישאר בחיים עוד קצת. ‏-להישאר בחיים עוד קצת. 638 00:45:11,750 --> 00:45:14,916 ‏אני שונאת שאתה עושה את זה. ‏-היי, זה עובד. 639 00:45:15,000 --> 00:45:16,375 ‏כולכם עדיין פה. 640 00:45:17,500 --> 00:45:18,708 ‏לפחות עד כה. 641 00:45:27,833 --> 00:45:28,708 ‏מה קורה? 642 00:45:28,791 --> 00:45:32,375 ‏לקחת את הסמל שלי. ‏-הוא שלך? 643 00:45:32,458 --> 00:45:33,708 ‏חשבתי שהוא היה של ג'וליה. 644 00:45:39,083 --> 00:45:39,958 ‏אני מצטער. 645 00:45:40,041 --> 00:45:42,333 ‏כולנו צריכים לשאוב השראה מאיפשהו. ‏-כן. 646 00:45:44,000 --> 00:45:44,833 ‏זה העניין. 647 00:45:45,958 --> 00:45:50,166 ‏כשהקשבתי לך מדבר על גיהינום ‏וירידה אל השאול… 648 00:45:56,083 --> 00:45:57,583 ‏נזכרתי איפה ראיתי אותו. 649 00:45:59,583 --> 00:46:02,791 ‏לעזאזל. ‏-אני יודעת. 650 00:46:02,875 --> 00:46:05,500 ‏זה לא נראה כמו כל השאר. 651 00:46:05,583 --> 00:46:07,916 ‏זו עבודת מתכת עכשווית יותר. 652 00:46:08,000 --> 00:46:09,708 ‏היא לא חלק מהמעלית המקורית, נכון? 653 00:46:10,708 --> 00:46:12,833 ‏נראה לי. 654 00:46:12,916 --> 00:46:15,208 ‏ולמה לתלות את זה על לוח המעלית? 655 00:46:16,291 --> 00:46:18,250 ‏כאילו, זה חסר טעם, נכון? 656 00:46:18,333 --> 00:46:19,291 ‏למה לטרוח? 657 00:46:21,250 --> 00:46:22,208 ‏יש רק תשובה אחת. 658 00:46:24,000 --> 00:46:24,833 ‏מה? 659 00:46:25,875 --> 00:46:26,791 ‏זה לא. 660 00:46:28,291 --> 00:46:29,916 ‏חסר תועלת, אני מתכוונת. 661 00:46:41,958 --> 00:46:44,166 ‏הייתי בטוחה… 662 00:46:45,166 --> 00:46:46,541 ‏כאילו… זה כפתור. 663 00:46:47,708 --> 00:46:50,166 ‏תראה, אפשר לראות איפה הם חתכו את הלוח. 664 00:46:50,250 --> 00:46:52,208 ‏זה כפתור, קווין. ‏-תחשבי על זה. 665 00:46:52,291 --> 00:46:55,458 ‏כלומר, דוחפים פה אלונקות, ‏סוחבים דברים כל הזמן. 666 00:46:55,541 --> 00:46:57,666 ‏אם זה כפתור סודי, זה לא הגיוני במיוחד. 667 00:46:57,750 --> 00:47:00,833 ‏מישהו ייתקל בו, מישהו יישען עליו. 668 00:47:01,916 --> 00:47:04,000 ‏הוא לא יישאר סודי לאורך זמן. 669 00:47:04,083 --> 00:47:05,250 ‏אני מצטער, אילונקה. 670 00:47:05,333 --> 00:47:07,916 ‏זה בהחלט מגניב, אבל… ‏-אתה צודק. 671 00:47:08,750 --> 00:47:10,291 ‏היו מפעילים אותו בטעות. 672 00:47:10,916 --> 00:47:12,250 ‏צריך מנגנון אל־כשל. 673 00:47:14,666 --> 00:47:16,458 ‏הכפתורים עובדים בסדר גמור. 674 00:47:18,416 --> 00:47:19,333 ‏באמת? 675 00:47:20,916 --> 00:47:22,500 ‏אני באמת מעדיף לא… 676 00:47:31,875 --> 00:47:32,875 ‏לעזאזל. 677 00:47:32,958 --> 00:47:34,458 ‏כן, לעזאזל. 678 00:47:37,000 --> 00:47:38,833 ‏אנחנו באמת לא אמורים להיות כאן. 679 00:47:38,916 --> 00:47:40,791 ‏רגע, יש לי רעיון! 680 00:47:41,875 --> 00:47:43,833 ‏רק אל תשלחי אותנו לדירה של סטנטון. 681 00:47:43,916 --> 00:47:46,291 ‏אין לי מושג איך להסביר את זה. 682 00:47:47,708 --> 00:47:50,083 ‏איך מוודאים שאף אחד לא ילחץ עליו בטעות? 683 00:47:51,208 --> 00:47:53,708 ‏מוודאים שזה ידרוש יותר מרק לחיצה. 684 00:48:00,333 --> 00:48:02,208 ‏תפסיקי. אין שום דבר מתחת לחדר המתים. 685 00:48:03,125 --> 00:48:04,500 ‏אין כאן כלום. 686 00:48:10,750 --> 00:48:12,708 ‏מה לעזאזל? 687 00:48:20,958 --> 00:48:21,958 ‏אוי, אלוהים. 688 00:48:24,666 --> 00:48:25,833 ‏בואי נחזור למעלה. 689 00:48:35,375 --> 00:48:36,666 ‏חכה רגע. 690 00:48:36,750 --> 00:48:38,500 ‏אילונקה, כדאי שנחזור. 691 00:48:46,625 --> 00:48:47,458 ‏תן לי לראות. 692 00:48:52,458 --> 00:48:53,500 ‏לעזאזל. 693 00:49:00,750 --> 00:49:02,000 ‏לעזאזל. 694 00:49:04,041 --> 00:49:04,875 ‏מה זה? 695 00:49:11,375 --> 00:49:15,250 ‏אוי, אלוהים. 696 00:49:18,375 --> 00:49:21,000 ‏קווין. זה שעון החול. ‏-לעזאזל. 697 00:49:21,083 --> 00:49:22,875 ‏אילונקה. ‏-קווין. 698 00:49:22,958 --> 00:49:24,375 ‏אילונקה! ‏-רגע. 699 00:49:24,458 --> 00:49:25,791 ‏קווין! ‏-אילונקה! 700 00:49:37,166 --> 00:49:38,125 ‏קווין? 701 00:50:59,041 --> 00:51:02,000 ‏תרגום כתוביות: רועי שרון