1
00:00:06,375 --> 00:00:09,708
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:39,208 --> 00:00:40,208
Guten Morgen.
3
00:00:42,958 --> 00:00:44,458
Albtraum?
4
00:00:44,541 --> 00:00:45,916
Warum? Nein.
5
00:00:46,000 --> 00:00:47,875
Nur weil du…
6
00:00:47,958 --> 00:00:48,833
Tut mir leid.
7
00:00:48,916 --> 00:00:52,625
Es ist verrückt. Ich wache auf, schlafe…
8
00:00:53,208 --> 00:00:56,708
Manchmal weiß ich nicht mal,
ob ich wach bin oder schlafe.
9
00:00:58,083 --> 00:01:00,166
Es sind wohl die Medikamente.
Ich weiß nicht…
10
00:01:02,083 --> 00:01:04,708
Oh, tut mir leid im Voraus.
Das Zeug riecht komisch.
11
00:01:05,291 --> 00:01:06,500
Na toll.
12
00:01:06,583 --> 00:01:07,833
Es ist Essiac-Tee.
13
00:01:08,791 --> 00:01:10,041
Hast du davon gehört?
14
00:01:10,125 --> 00:01:11,791
Sie führen gerade Versuche durch.
15
00:01:11,875 --> 00:01:16,666
Eine Schwester namens Rene Caisse hat ihn
entwickelt und gibt ihn ihren Patienten.
16
00:01:17,666 --> 00:01:19,791
Sie benannte ihn sogar nach sich selbst.
17
00:01:19,875 --> 00:01:22,250
Essiac ist ihr Nachname,
aber umgedreht, rückwärts.
18
00:01:22,333 --> 00:01:24,208
Verdreht, aha.
19
00:01:24,291 --> 00:01:26,708
Voller Antioxidantien.
20
00:01:26,791 --> 00:01:28,875
Antioxidantien.
21
00:01:30,333 --> 00:01:31,500
Unter anderem.
22
00:01:31,583 --> 00:01:36,250
Es ist eine abgewandelte Version,
eine andere Sorte Essiac-Tee.
23
00:01:36,333 --> 00:01:37,875
Eine neue Sorte.
24
00:01:39,000 --> 00:01:40,958
Anders und neu.
25
00:01:43,625 --> 00:01:45,250
Ja.
26
00:01:45,333 --> 00:01:47,041
Ich kann dir einen machen,
27
00:01:47,708 --> 00:01:50,166
und ich habe Informationen,
falls du mehr darüber lesen wollen.
28
00:01:52,458 --> 00:01:54,291
Rachel machte das auch immer,
29
00:01:54,375 --> 00:01:55,791
vor der weißen Magie,
30
00:01:55,875 --> 00:01:59,083
oder was auch immer sie
am Ende versucht hat.
31
00:01:59,166 --> 00:02:01,666
Sie war ganz verrückt nach Tee.
32
00:02:01,750 --> 00:02:03,666
Es stank zum Himmel in diesem Zimmer.
33
00:02:08,833 --> 00:02:09,750
Gib her.
34
00:02:12,375 --> 00:02:13,250
Ist das deins?
35
00:02:13,333 --> 00:02:17,041
Tut mir leid. Es war da drin versteckt.
36
00:02:17,125 --> 00:02:19,000
Ich habe es beim Auspacken nicht gesehen.
37
00:02:28,250 --> 00:02:30,666
Weißt du was?
Erzähl mir mehr über deinen Tee.
38
00:02:34,208 --> 00:02:38,500
-Das ist aber gründlich.
-Muss es auch sein.
39
00:02:38,583 --> 00:02:41,250
Beerdigung oder Einäscherung,
Religiöse Ansprüche,
40
00:02:41,333 --> 00:02:44,708
das war ja zu erwarten, aber der Rest…
41
00:02:45,333 --> 00:02:46,500
Ich verstehe.
42
00:02:46,583 --> 00:02:50,000
Man will nicht das falsche Gebet sagen,
die falsche Musik spielen,
43
00:02:50,083 --> 00:02:51,625
versehentlich jemanden einäschern.
44
00:02:52,791 --> 00:02:55,166
-Es geht um Klagen.
-Es geht um Handlungsfähigkeit.
45
00:02:56,000 --> 00:03:00,041
Du verdienst Handlungsfähigkeit
bei jeder Entscheidung.
46
00:03:00,125 --> 00:03:03,083
Ich tue, was ich kann, auch wenn es nur…
47
00:03:04,125 --> 00:03:04,958
Amesh.
48
00:03:05,583 --> 00:03:09,916
Seine Leiche sollt aus einer Kanone
in ein Haifischbecken gefeuert werden.
49
00:03:10,541 --> 00:03:11,416
Was sagten Sie?
50
00:03:11,500 --> 00:03:13,583
Ich bot ihm eine Gedenktafel
im Aquarium an.
51
00:03:13,666 --> 00:03:14,916
Bin ich der Weihnachtsmann?
52
00:03:16,833 --> 00:03:19,291
-Kann ich das mitnehmen?
-Ja. Lass dir Zeit.
53
00:03:21,666 --> 00:03:23,750
Wie lange bewahren Sie Patientenakten auf?
54
00:03:24,791 --> 00:03:27,416
Deine Informationen
sind sicher und vertraulich.
55
00:03:27,500 --> 00:03:29,291
-War das deine Frage?
-Nein.
56
00:03:29,375 --> 00:03:33,541
Es geht um eine andere Patientin
von vor langer Zeit.
57
00:03:33,625 --> 00:03:35,375
Aus dem Jahr 1968.
58
00:03:36,125 --> 00:03:37,333
Ihr Name war Julia Jayne.
59
00:03:40,000 --> 00:03:41,375
Ich erinnere mich nicht.
60
00:03:41,458 --> 00:03:42,458
Wirklich nicht?
61
00:03:43,583 --> 00:03:46,041
Sie wurde anscheinend
völlig gesund entlassen.
62
00:03:47,666 --> 00:03:50,416
Oh ja, ich glaube,
ich erinnere mich daran.
63
00:03:50,500 --> 00:03:52,083
Das ist lange her.
64
00:03:52,166 --> 00:03:53,833
Ich würde gerne mehr erfahren.
65
00:03:54,958 --> 00:03:56,625
Patientenakten sind vertraulich.
66
00:03:58,000 --> 00:03:59,750
Ich erinnere mich vage an sie.
67
00:04:00,583 --> 00:04:01,875
Fehldiagnosen kommen vor.
68
00:04:01,958 --> 00:04:03,875
Selten, aber sie kommen vor.
69
00:04:04,791 --> 00:04:06,250
Ja, ich freute mich für sie.
70
00:04:06,333 --> 00:04:09,708
Seitdem habe ich
nie wieder an sie gedacht.
71
00:04:09,791 --> 00:04:11,416
Kann ich dir sonst noch helfen?
72
00:04:11,500 --> 00:04:16,208
Mich interessiert auch eine Gruppe, die
hier lebte, bevor Sie das Haus kauften.
73
00:04:16,291 --> 00:04:18,250
Ich glaube, sie hieß Paragon.
74
00:04:22,625 --> 00:04:23,791
Wie bitte?
75
00:04:23,875 --> 00:04:27,500
Es war wohl eher
eine Sekte als eine Gruppe.
76
00:04:27,583 --> 00:04:30,208
Ich dachte nur,
Sie wissen vielleicht mehr über sie.
77
00:04:30,291 --> 00:04:32,208
Leider nicht.
78
00:04:33,083 --> 00:04:34,666
Das war wohl vor meiner Zeit.
79
00:04:36,291 --> 00:04:37,875
Wenn es sonst nichts gibt…
80
00:04:39,291 --> 00:04:42,541
bitte sieh dir das alles an.
Es ist wirklich wichtig.
81
00:04:43,500 --> 00:04:45,833
Wir sehen uns später
bei der Gruppentherapie.
82
00:04:45,916 --> 00:04:46,750
Klar.
83
00:04:47,708 --> 00:04:49,000
Gruppentherapie.
84
00:05:02,041 --> 00:05:03,750
Oh, Mann.
85
00:05:04,875 --> 00:05:06,541
Bestattungsvorsorge.
86
00:05:06,625 --> 00:05:07,500
Ja.
87
00:05:08,541 --> 00:05:09,791
Das ist alles
88
00:05:10,541 --> 00:05:11,750
ziemlich morbide.
89
00:05:11,833 --> 00:05:12,708
Ja.
90
00:05:12,791 --> 00:05:16,333
Ich habe meine Musik
fünf oder sechsmal geändert.
91
00:05:16,416 --> 00:05:17,833
Es geht nichts über Radiohead.
92
00:05:18,666 --> 00:05:20,291
"Exit Music" für ein Leben.
93
00:05:21,166 --> 00:05:22,375
Hör zu,
94
00:05:23,125 --> 00:05:25,333
Das mit gestern Nacht
ist mir etwas unangenehm.
95
00:05:25,416 --> 00:05:26,416
Ich…
96
00:05:26,500 --> 00:05:30,625
Ich finde es toll,
Teil des Clubs zu sein, aber…
97
00:05:32,083 --> 00:05:33,958
Ich glaube, das war zu persönlich.
98
00:05:35,125 --> 00:05:36,000
Ich…
99
00:05:37,000 --> 00:05:38,166
Ich bin intelligent.
100
00:05:39,041 --> 00:05:40,750
-Das weiß ich.
-Ich bin nicht…
101
00:05:41,750 --> 00:05:45,666
Ich hoffe, es klang nicht so, als würde
ich einem Hirngespinst nachjagen.
102
00:05:45,750 --> 00:05:47,125
Das tue ich nicht.
103
00:05:47,208 --> 00:05:51,000
Nein, alles klar. Ich verstehe das.
104
00:05:51,083 --> 00:05:53,833
Aber du kommst heute Abend, oder?
105
00:05:53,916 --> 00:05:55,958
Ja.
106
00:05:58,000 --> 00:05:59,083
Gut.
107
00:06:04,916 --> 00:06:07,250
"Jemand klopft ans Autofenster,
sie zuckt zusammen.
108
00:06:07,333 --> 00:06:10,041
Der durchdringende Blick der Frau
ruht lange auf ihr.
109
00:06:10,958 --> 00:06:13,250
'Kannst du uns mitnehmen?'
110
00:06:14,375 --> 00:06:16,666
Teresa hatte noch nie
Anhalter mitgenommen.
111
00:06:17,291 --> 00:06:20,416
'Ich bin Freedom Jack', sagt der Mann.
112
00:06:20,500 --> 00:06:23,416
'Und meine Freundin hier
heißt Poppy Corn.'"
113
00:06:27,333 --> 00:06:28,166
Tristan?
114
00:06:30,500 --> 00:06:31,666
Bist du eingeschlafen?
115
00:06:32,375 --> 00:06:33,583
Ich bin wach.
116
00:06:34,666 --> 00:06:36,208
Bis jetzt gefällt es mir.
117
00:06:36,291 --> 00:06:37,625
"Teresa nickt höflich. 'Wow!
118
00:06:37,708 --> 00:06:40,041
Das sind vielleicht Namen…'
119
00:06:41,041 --> 00:06:42,291
Freedom Jack grinst.
120
00:06:43,125 --> 00:06:44,916
'Rocker können nicht Chad heißen.'"
121
00:06:45,000 --> 00:06:48,208
Wenn du alle Chads vergraulst,
verlierst du ein großes Publikum.
122
00:06:49,625 --> 00:06:51,083
Drückst du ihre Hand für mich?
123
00:06:52,416 --> 00:06:53,416
Ja, klar.
124
00:06:56,625 --> 00:06:58,666
-Wie geht's?
-Du weißt schon,
125
00:06:58,750 --> 00:06:59,750
-wie immer.
-Wie immer.
126
00:06:59,833 --> 00:07:00,750
Hier, komm…
127
00:07:02,833 --> 00:07:05,416
Nimm vielleicht deine Wärmflasche oder so…
128
00:07:05,500 --> 00:07:07,708
-Ja.
-Ok.
129
00:07:09,583 --> 00:07:10,541
PlayStation.
130
00:07:11,416 --> 00:07:12,458
Eine Sony PlayStation.
131
00:07:12,541 --> 00:07:18,208
Die Spiele sind auf CD. Ich weiß,
das war bei Sega CD auch so, aber…
132
00:07:18,291 --> 00:07:21,250
Also, man braucht gar keine Kassetten.
133
00:07:22,708 --> 00:07:23,791
Gamechanger.
134
00:07:24,375 --> 00:07:25,625
Es ist vielleicht albern,
135
00:07:25,708 --> 00:07:30,583
aber ich habe mit dem Atari 7800
angefangen und keine Konsole ausgelassen.
136
00:07:30,666 --> 00:07:33,583
NES, Genesis, Super Nintendo…
137
00:07:34,500 --> 00:07:37,708
Und ich werde nie PlayStation spielen.
138
00:07:39,125 --> 00:07:42,791
Die kommt im September raus.
Das ist in acht Monaten.
139
00:07:42,875 --> 00:07:47,333
Ich werde nie Nintendo 64 spielen.
Die kommt erst nächstes Jahr raus.
140
00:07:47,416 --> 00:07:49,791
Ja, es ist wahrscheinlich albern.
141
00:07:52,000 --> 00:07:54,541
Aber das echt tut weh.
142
00:07:54,625 --> 00:07:55,458
Das ist alles.
143
00:07:56,750 --> 00:07:59,583
Und ich weiß, es gibt Dinge,
um die ich mehr trauern sollte.
144
00:07:59,666 --> 00:08:00,666
Ich verliere viel.
145
00:08:00,750 --> 00:08:04,291
Meine Sehkraft, meine motorische Funktion,
mein Gedächtnis, mein Leben.
146
00:08:05,291 --> 00:08:06,250
Also…
147
00:08:06,333 --> 00:08:08,583
Aber die PlayStation
geht mir nicht aus dem Kopf,
148
00:08:08,666 --> 00:08:11,166
es macht mich wütend und es ist scheiße.
149
00:08:11,250 --> 00:08:13,208
Und, ja…
150
00:08:13,291 --> 00:08:15,541
Sie haben gefragt. Das fiel mir eben ein.
151
00:08:15,625 --> 00:08:17,333
Das ist scheiße.
152
00:08:17,416 --> 00:08:18,750
Das muss man wirklich sagen.
153
00:08:19,875 --> 00:08:23,000
Wenn ich euch frage,
worum ihr heute trauert,
154
00:08:23,958 --> 00:08:27,166
egal, ob um etwas aus der Vergangenheit
oder um etwas aus der Zukunft,
155
00:08:27,250 --> 00:08:30,416
dann gibt es keine albernen Antworten.
156
00:08:30,500 --> 00:08:32,125
Nichts ist zu oberflächlich.
157
00:08:34,250 --> 00:08:35,333
Wer noch?
158
00:08:35,416 --> 00:08:37,333
-Kann ich sprechen?
-Los geht's.
159
00:08:37,416 --> 00:08:44,000
Ich trauere um die Tiere,
die ich wohl nie wiedersehe.
160
00:08:44,083 --> 00:08:48,000
Ich hatte drei kleine Portugiesische
Wasserhunde, eine Königspython,
161
00:08:48,083 --> 00:08:51,833
und einen Hyazinth-Ara namens MacGyver,
162
00:08:52,625 --> 00:08:55,291
weil seine Stimme wie die
von Richard Dean Anderson klang.
163
00:08:55,375 --> 00:08:56,875
Ich bin skeptisch.
164
00:08:56,958 --> 00:08:58,125
Wer ist das überhaupt?
165
00:08:58,208 --> 00:09:01,416
Als ich jünger war,
drehte meine Mutter in Europa eine Serie.
166
00:09:01,500 --> 00:09:03,958
Mein Vater drehte einen Film in Rumänien,
167
00:09:04,041 --> 00:09:07,458
mit Richard Dean Anderson.
168
00:09:07,541 --> 00:09:10,541
Sie schickten mir vier
junge Portugiesische Wasserhunde,
169
00:09:10,625 --> 00:09:12,333
eine Königspython und einen Ara…
170
00:09:12,416 --> 00:09:13,250
Du sagtest drei.
171
00:09:13,333 --> 00:09:16,458
Drei junge Portugiesische Wasserhunde.
172
00:09:16,541 --> 00:09:17,583
Einer ist gestorben.
173
00:09:18,791 --> 00:09:20,333
Jetzt muss ich wieder dran denken.
174
00:09:21,333 --> 00:09:22,500
Ok. Das…
175
00:09:24,083 --> 00:09:26,666
Ich bin unsicher.
Das könnte echt sein. Keine Ahnung.
176
00:09:26,750 --> 00:09:28,541
Trauer ist nicht wählerisch.
177
00:09:28,625 --> 00:09:31,833
Es ist überraschend,
woran Trauer sich klammern kann.
178
00:09:33,375 --> 00:09:35,208
Ilonka, wie geht es dir?
179
00:09:35,791 --> 00:09:37,541
Die erste Gruppe ist komisch, was?
180
00:09:38,416 --> 00:09:41,375
-Ich muss mich noch orientieren.
-Ilonka.
181
00:09:41,458 --> 00:09:42,916
Erzähl ihnen von dem Tee.
182
00:09:44,333 --> 00:09:45,291
Was?
183
00:09:45,375 --> 00:09:47,625
Der Tee! Es ist…
184
00:09:47,708 --> 00:09:51,416
Ilonka brachte heute Morgen diesen…
Das ist sehr interessant.
185
00:09:52,833 --> 00:09:55,958
Eine andere und neue Teesorte.
Erzähl es lieber selber.
186
00:09:56,041 --> 00:09:57,541
-Anya.
-Es ist…
187
00:09:58,458 --> 00:09:59,458
Es ist…
188
00:10:00,500 --> 00:10:02,500
Es heißt Essiac-Tee.
189
00:10:02,583 --> 00:10:04,791
Ein kanadisches Kräuterheilmittel…
190
00:10:04,875 --> 00:10:07,708
Direkt aus Kanada eingeflogen.
191
00:10:07,791 --> 00:10:09,666
Erzähl ihnen von dem verdrehten Namen.
192
00:10:09,750 --> 00:10:11,791
Oh, und die Antioxidantien.
193
00:10:11,875 --> 00:10:14,625
Dr. Stanton, warum haben Sie
nie an Antioxidantien gedacht?
194
00:10:14,708 --> 00:10:17,916
Du musst es nicht trinken,
und du musst das auch nicht tun.
195
00:10:18,000 --> 00:10:19,708
Dafür ist Gruppentherapie doch da.
196
00:10:20,958 --> 00:10:22,000
Denn heute
197
00:10:23,083 --> 00:10:24,291
trauere ich
198
00:10:25,666 --> 00:10:27,583
um den Geruch meines Zimmers.
199
00:10:27,666 --> 00:10:31,208
Vor Rachel schlief ein Mädchen
namens Sarah in deinem Bett.
200
00:10:31,291 --> 00:10:33,666
Sie kaute ständig frische Knoblauchzehen.
201
00:10:33,750 --> 00:10:37,958
Sie kaute und kaute und kaute
wie eine sterbende Kuh.
202
00:10:38,041 --> 00:10:40,833
Und das ist noch ein harmloser Fall.
Knoblauch stinkt nur.
203
00:10:40,916 --> 00:10:44,083
Aber ich bin jetzt seit
einem halben Jahr hier und kenne mich aus
204
00:10:44,166 --> 00:10:48,250
mit Kräuterkunde,
Alkali-Diäten, Magnettherapie,
205
00:10:48,333 --> 00:10:50,166
Ingwer, Ginseng.
206
00:10:50,250 --> 00:10:53,666
Ein Lacrosse-Spieler
versuchte einen Monat lang,
207
00:10:53,750 --> 00:10:55,541
Venusfliegenfallen-Extrakt zu ernten.
208
00:10:55,625 --> 00:10:56,791
Wisst ihr noch?
209
00:10:56,875 --> 00:11:01,000
Und dann hatte Seymour
plötzlich einen Anfall.
210
00:11:02,041 --> 00:11:03,541
Dann kam die Akupunktur.
211
00:11:03,625 --> 00:11:07,083
Schröpfen, Darmreinigung,
war alles ein großer Haufen Shiatsu,
212
00:11:07,166 --> 00:11:11,291
Sauerstofftherapie,
Ozontherapie und ungelogen, Neue,
213
00:11:12,166 --> 00:11:13,708
Urin-Therapie.
214
00:11:15,125 --> 00:11:16,166
Weißt du, was das ist?
215
00:11:17,333 --> 00:11:21,708
Wenn jemand den eigenen Urin trinkt,
spritzt, oder für einen Einlauf verwendet.
216
00:11:23,041 --> 00:11:24,583
Das gibt es wirklich.
217
00:11:24,666 --> 00:11:26,833
Und eine Person,
ich sag ihren Namen nicht,
218
00:11:26,916 --> 00:11:30,166
saß in deinem Bett
und trank ihre eigene Pisse.
219
00:11:35,666 --> 00:11:36,500
Anya!
220
00:11:37,583 --> 00:11:39,541
Als du in Brightcliffe ankamst,
221
00:11:39,625 --> 00:11:42,333
hattest du auch
ein paar unorthodoxe Heilmittel dabei.
222
00:11:43,583 --> 00:11:44,708
Schon gut.
223
00:11:45,916 --> 00:11:46,750
Ich verstehe.
224
00:11:48,458 --> 00:11:49,791
Ich verstehe, Anya.
225
00:11:50,791 --> 00:11:52,208
Tee ist nichts für dich.
226
00:11:53,708 --> 00:11:55,666
Und Urin
kommt nur vielleicht infrage, oder?
227
00:12:14,875 --> 00:12:15,833
Moment mal.
228
00:12:15,916 --> 00:12:17,750
Schmeißt du jetzt schon alles weg?
229
00:12:17,833 --> 00:12:19,958
Du scheinst ja nicht sehr überzeugt.
230
00:12:20,041 --> 00:12:21,166
Nein, bin ich nicht.
231
00:12:22,083 --> 00:12:23,916
Und weißt du was? Ich hab's kapiert.
232
00:12:24,000 --> 00:12:28,958
Du bist ein richtig knallharter Typ,
und niemand ist so verletzt wie du.
233
00:12:29,041 --> 00:12:31,583
Und niemand ist so wütend wie du.
234
00:12:31,666 --> 00:12:34,500
Und niemand stirbt so langsam wie du.
235
00:12:34,583 --> 00:12:36,333
Yippie-Ya-Yay, Schweinebacke.
236
00:12:38,791 --> 00:12:40,875
Du hast gewonnen. Ok?
237
00:12:42,208 --> 00:12:43,833
Ich wollte dich nur kennenlernen,
238
00:12:43,916 --> 00:12:46,708
weil wir hier zusammen wohnen,
ob es dir gefällt oder nicht.
239
00:12:47,541 --> 00:12:49,416
Mein Fehler.
240
00:12:49,500 --> 00:12:51,750
Mein Fehler,
dass ich dich kennenlernen wollte.
241
00:13:44,791 --> 00:13:45,833
Hallo.
242
00:13:47,083 --> 00:13:49,208
-Du hast mich erschreckt.
-Tut mir leid.
243
00:13:49,291 --> 00:13:52,458
Ich treffe hier nicht oft Leute.
244
00:13:53,208 --> 00:13:54,625
-Was machst du da?
-Ich…
245
00:13:55,916 --> 00:13:58,250
Du kommst aus Brightcliffe.
246
00:13:58,333 --> 00:13:59,666
Du füllst Quellwasser ab.
247
00:13:59,750 --> 00:14:02,875
Vielleicht, weil du Gerüchte
über diesen Ort gehört hast.
248
00:14:02,958 --> 00:14:05,041
Ja, so ist es wohl.
249
00:14:05,958 --> 00:14:08,541
Schön, dich kennenzulernen.
Ich bin Shasta.
250
00:14:09,791 --> 00:14:12,875
Es tut mir so leid,
dass ich auf deinem Grundstück…
251
00:14:12,958 --> 00:14:15,416
Nein, das gehört alles zu Brightcliffe.
252
00:14:15,500 --> 00:14:17,541
Der Wald gehört Stanton.
253
00:14:18,250 --> 00:14:22,000
Aber das Wasser? Das ist für alle da.
254
00:14:23,583 --> 00:14:26,375
Ich wohne 1,5 km in diese Richtung.
Am Rande des Grundstücks.
255
00:14:26,458 --> 00:14:28,041
Ich gehe nur spazieren.
256
00:14:28,875 --> 00:14:31,041
-Ich habe deinen Namen nicht gehört.
-Ilonka.
257
00:14:31,125 --> 00:14:34,375
Das ist ein schöner Name.
Das ist Ungarisch.
258
00:14:34,458 --> 00:14:36,750
-Ich…
-Es bedeutet Licht, glaube ich.
259
00:14:36,833 --> 00:14:39,291
Ich weiß nicht, ehrlich gesagt.
260
00:14:39,375 --> 00:14:41,416
Es ist abgeleitet von Elena,
und das wiederum
261
00:14:41,500 --> 00:14:43,833
ist verwandt mit dem griechischen Helena,
262
00:14:43,916 --> 00:14:47,333
Tochter des Zeus, was auch Licht bedeutet.
263
00:14:47,416 --> 00:14:51,666
Tut mir leid, ich habe eine Schwäche
für Namen und das antike Griechenland.
264
00:14:52,666 --> 00:14:57,125
Shasta ist ein schöner Name.
Ist das Griechisch?
265
00:14:57,208 --> 00:14:58,041
Sanskrit.
266
00:15:00,791 --> 00:15:01,875
Es bedeutet Lehrer.
267
00:15:05,166 --> 00:15:08,916
Heiße Quellen in Georgia.
Gottesacker in Salem, North Carolina.
268
00:15:09,000 --> 00:15:12,916
Saratoga Mineralquellen,
Ojo Caliente, New Mexico.
269
00:15:13,000 --> 00:15:16,583
Ich habe im Laufe der Jahre viele gesehen,
270
00:15:16,666 --> 00:15:19,250
aber hier passiert etwas ganz Besonderes.
271
00:15:21,750 --> 00:15:26,125
Stanton mag es nicht,
wenn Leute auf ihr Grundstück schleichen,
272
00:15:26,208 --> 00:15:30,541
also verpfeif mich bitte nicht,
wenn das ok ist.
273
00:15:30,625 --> 00:15:32,958
Das Grundwasser erstreckt sich meilenweit,
274
00:15:33,041 --> 00:15:34,333
es ist also
275
00:15:34,416 --> 00:15:38,416
nicht wirklich Hausfriedensbruch.
Und der Sog…
276
00:15:39,708 --> 00:15:41,375
Der erstreckt sich noch weiter.
277
00:15:45,208 --> 00:15:46,250
Der Sog?
278
00:15:47,875 --> 00:15:50,875
Ein heilender Sog.
Du sitzt gerade in einem.
279
00:15:52,041 --> 00:15:55,875
Davon gibt es hier einige.
Wenn man an die Legende glaubt.
280
00:15:56,875 --> 00:15:59,416
Das tun nicht viele.
281
00:16:00,250 --> 00:16:02,416
Wofür brauchst du das Wasser?
282
00:16:02,500 --> 00:16:03,791
Hauptsächlich Tee.
283
00:16:03,875 --> 00:16:08,208
Und wir bauen unsere eigenen Trauben
für Öl an, und Kamille.
284
00:16:08,291 --> 00:16:11,041
Was wir nicht trinken,
geben wir den Trauben und der Kamille.
285
00:16:11,125 --> 00:16:14,750
Die beste Kamille wächst aber
etwa 400 Meter in die Richtung,
286
00:16:14,833 --> 00:16:16,208
näher an der Villa.
287
00:16:16,291 --> 00:16:17,791
Du solltest sie pflücken.
288
00:16:17,875 --> 00:16:22,041
Du kannst sie frisch essen.
Die Blüten, die Blätter. Absolut sicher.
289
00:16:22,125 --> 00:16:24,083
Vielleicht besser als nur sicher.
290
00:16:25,541 --> 00:16:28,208
Wie lange bist du schon in Brightcliffe?
291
00:16:28,291 --> 00:16:29,583
Erst seit kurzem.
292
00:16:31,458 --> 00:16:32,791
Viel Glück.
293
00:16:33,458 --> 00:16:36,500
Es ist lange her,
dass ich einen Patienten getroffen habe.
294
00:16:37,916 --> 00:16:40,708
Sie kommen nicht oft raus.
295
00:16:40,791 --> 00:16:43,666
Noch länger, dass ich jemanden traf,
der so klug ist.
296
00:16:46,000 --> 00:16:47,250
Klug?
297
00:16:47,333 --> 00:16:50,875
Wenn du das Wasser holst,
musst du klug sein.
298
00:16:53,625 --> 00:16:55,541
Dein Name ist treffend, Ilonka.
299
00:16:55,625 --> 00:17:00,500
Du bist hell, leuchtend, voller Licht.
300
00:17:03,916 --> 00:17:05,666
Hoffentlich bis bald, kluges Mädchen.
301
00:17:07,750 --> 00:17:09,041
Hat mich gefreut.
302
00:18:11,375 --> 00:18:14,416
Ja, ich bin heute Morgen 3 km gelaufen.
303
00:18:15,916 --> 00:18:19,458
Ja. Ich fühle mich echt gut.
Wirklich, wirklich gut. Ok.?
304
00:18:19,541 --> 00:18:21,250
Und sag das auch Mama.
305
00:18:21,333 --> 00:18:23,416
Ja, aber sag es ihr diesmal wirklich.
306
00:18:23,500 --> 00:18:27,208
-Hab dich lieb, Bruder. Hey, benimm dich.
-Ok.
307
00:18:27,291 --> 00:18:29,125
Ja. Gut. Tschüs.
308
00:18:29,208 --> 00:18:30,041
Tschüs.
309
00:18:35,958 --> 00:18:37,958
-Lass es.
-Ich habe nichts gesagt.
310
00:18:38,041 --> 00:18:40,333
Ja. Dein Gesicht sagt alles.
311
00:18:40,416 --> 00:18:41,916
Was sagt mein Gesicht?
312
00:18:42,958 --> 00:18:46,291
Jungs, habt ihr noch Morphium?
Ich hab schon meine Tagesdosis intus.
313
00:18:46,375 --> 00:18:47,708
Auf keinen Fall.
314
00:18:47,791 --> 00:18:49,916
Wir nehmen
unsere Tabletten selbst, weißt du?
315
00:18:50,000 --> 00:18:52,041
Sobald Mark sie uns in die Hand legt.
316
00:18:52,125 --> 00:18:54,833
Ich hebe mir manchmal ein paar auf.
317
00:18:54,916 --> 00:18:56,250
Ich dachte, ihr sicher auch.
318
00:18:56,333 --> 00:18:58,000
Du hast ein Drogenproblem.
319
00:18:58,083 --> 00:18:59,666
Und du warst gemein zu Ilonka.
320
00:18:59,750 --> 00:19:03,125
-Ich war zu einem Drittel gemein.
-Nein, sie hat es verdient.
321
00:19:03,208 --> 00:19:05,416
Wie kann sie es wagen, Tee zu kochen?
322
00:19:05,500 --> 00:19:09,208
Es ist nicht nur der Tee.
Es ist ihre ganze Art.
323
00:19:09,291 --> 00:19:10,166
Ok? Es ist zu viel.
324
00:19:10,250 --> 00:19:13,958
Die Bücher, die Kräuterscheiße,
die mein Zimmer vollstinkt.
325
00:19:14,041 --> 00:19:16,958
Sie erzählte uns von einem Mädchen,
das diesen Ort verließ
326
00:19:17,041 --> 00:19:18,416
und geheilt wurde.
327
00:19:18,500 --> 00:19:21,000
Ein Teil von dir will sie
für den anderen Teil von dir bestrafen,
328
00:19:21,083 --> 00:19:22,875
der daran glauben wollte.
329
00:19:39,583 --> 00:19:42,416
Steh nicht so rum, Neue.
Wir brauchen Hilfe.
330
00:19:42,500 --> 00:19:44,791
Die Papierkraniche
falten sich nicht von selbst.
331
00:19:44,875 --> 00:19:47,708
Ja, das war gelogen,
und ich entschuldige mich nochmal.
332
00:19:47,791 --> 00:19:48,791
Nochmal.
333
00:19:50,666 --> 00:19:53,750
-Warum basteln wir Papierkraniche?
-Gut, dass du fragst.
334
00:19:53,833 --> 00:19:55,291
Er hat eine Bevor-Ich-Sterbe-Liste.
335
00:19:55,375 --> 00:19:57,500
-Sie hat mich gefragt.
-Sie fragte uns alle.
336
00:19:57,583 --> 00:20:01,500
Ich habe diese Bevor-Ich-Sterbe-Liste
und meine Bevor-Ich-Sterbe-Liste
337
00:20:01,583 --> 00:20:05,291
ist eine Liste der Dinge,
die ich tun will, bevor ich sterbe.
338
00:20:05,375 --> 00:20:07,083
Und Papierkraniche stehen auch drauf?
339
00:20:07,166 --> 00:20:09,708
Tausend Papierkraniche, ja.
340
00:20:09,791 --> 00:20:12,958
Laut einer alten japanischen Legende,
erfüllen die Götter jedem,
341
00:20:13,041 --> 00:20:17,083
der tausend Origami-Kraniche faltet,
einen Wunsch.
342
00:20:17,166 --> 00:20:19,666
Ich wollte es immer schon ausprobieren,
seit ich es
343
00:20:19,750 --> 00:20:21,041
heute von Natsuki hörte.
344
00:20:24,041 --> 00:20:27,166
Ich wusste es.
Als ich es sagte, dachte ich es mir schon.
345
00:20:27,250 --> 00:20:29,333
Warum hilft Cheri nicht?
346
00:20:30,208 --> 00:20:32,500
-Ich sorge für das Ambiente.
-Ja.
347
00:20:32,583 --> 00:20:35,875
Sie sorgt für das Ambiente.
Ihr erreicht die Erleuchtung.
348
00:20:36,666 --> 00:20:37,833
Jetzt faltet, verdammt.
349
00:20:38,750 --> 00:20:41,416
-Was steht noch auf deiner Liste?
-Ein Haufen Zeug.
350
00:20:41,500 --> 00:20:45,208
Mein Videospiel beenden,
da helfen mir alle echt gerne.
351
00:20:45,291 --> 00:20:48,041
Wenn du Norden, Süden, Osten, Westen
hörst, lauf davon.
352
00:20:48,125 --> 00:20:50,166
Ich will
zur Hochzeit meiner Schwester gehen.
353
00:20:50,250 --> 00:20:51,250
So süß.
354
00:20:51,333 --> 00:20:53,958
-Und Drachenfliegen.
-Wird nie passieren.
355
00:20:54,041 --> 00:20:56,708
-Seine Jungfräulichkeit verlieren.
-Passiert auch nie.
356
00:20:56,791 --> 00:20:59,416
Amesh, ich glaube,
du könntest Sex haben, während du
357
00:20:59,500 --> 00:21:02,250
mit dem Drachen
zur Hochzeit deiner Schwester fliegst.
358
00:21:02,333 --> 00:21:06,166
Das ist eine tolle Idee, Kevin.
Danke, dass du an mich glaubst, Kevin.
359
00:21:06,250 --> 00:21:08,083
Tausend Papierkraniche.
360
00:21:08,166 --> 00:21:10,708
Ich weiß nicht,
ob wir genug Hände und Papier haben.
361
00:21:10,791 --> 00:21:14,083
Hey, pass auf. Wenn wir 200 erreichen,
362
00:21:14,166 --> 00:21:17,916
kriegst du dann
eine Teilnehmerurkunde von den Göttern?
363
00:21:18,000 --> 00:21:19,666
Eine Teilnahmeurkunde für…
364
00:21:20,375 --> 00:21:21,208
Scheiße.
365
00:21:21,291 --> 00:21:23,166
-Schon gut, Spence.
-Verdammt, alles ok?
366
00:21:23,250 --> 00:21:24,750
-Spence.
-Alles ok?
367
00:21:24,833 --> 00:21:26,333
Schon ok. Kein Problem, Spence.
368
00:21:26,416 --> 00:21:28,208
-Alles ok?
-Es ist ok, Spence…
369
00:21:28,291 --> 00:21:29,291
Es ist ok.
370
00:21:29,375 --> 00:21:30,416
Scheiße.
371
00:21:31,916 --> 00:21:34,291
Hi, kann jemand in die Bibliothek
zum Putzen kommen?
372
00:21:34,375 --> 00:21:36,125
Spence hat sich geschnitten.
373
00:21:36,208 --> 00:21:38,041
Ja, er ist auf dem Weg zum Pfleger.
374
00:21:40,041 --> 00:21:42,000
Mark bitte ins Untersuchungszimmer.
375
00:21:43,791 --> 00:21:46,250
Es tut mir leid. Was ist passiert?
376
00:21:46,333 --> 00:21:47,625
Spence hat sich geschnitten.
377
00:21:48,708 --> 00:21:52,541
Ja, aber es tut mir leid…
Es ist doch nur ein bisschen Blut.
378
00:21:52,625 --> 00:21:53,458
Für uns.
379
00:21:54,500 --> 00:21:55,541
Nicht für ihn.
380
00:21:55,625 --> 00:21:57,250
Spence hat AIDS.
381
00:22:00,125 --> 00:22:01,666
Hör auf.
382
00:22:01,750 --> 00:22:03,458
Wir machen hier nicht so ein Gesicht.
383
00:22:03,541 --> 00:22:06,000
Wir machen hier nicht
auf "der arme Spence".
384
00:22:06,083 --> 00:22:09,958
Das und Schlimmeres gibt es
da draußen, aber nicht hier drin.
385
00:22:10,041 --> 00:22:11,625
Ok, tut mir leid.
386
00:22:11,708 --> 00:22:13,041
Das wusste ich nicht.
387
00:22:13,125 --> 00:22:15,916
Natürlich nicht. Aber jetzt weißt du es.
388
00:22:16,000 --> 00:22:18,916
Ist ja auch egal. Wir alle sterben hier.
389
00:22:19,000 --> 00:22:21,333
In der echten Welt
kann ich mir einen Burger holen,
390
00:22:21,416 --> 00:22:23,291
und niemand kommt und sagt mir,
391
00:22:23,375 --> 00:22:26,458
Knochenkrebs sei eine Strafe Gottes.
392
00:22:26,541 --> 00:22:30,375
Niemand sagt Sandra,
dass sie ein Lymphom verdient.
393
00:22:30,458 --> 00:22:34,291
Aber die Leute da draußen
sagen das und Schlimmeres zu Spence.
394
00:22:34,375 --> 00:22:37,625
Oder das andere Extrem, sie haben Mitleid.
395
00:22:37,708 --> 00:22:42,416
Und alles fängt mit dem Gesicht an,
das du gerade machen wolltest,
396
00:22:43,166 --> 00:22:45,625
das Gesicht, das Leute machen,
wenn sie AIDS hören.
397
00:22:46,916 --> 00:22:49,333
Aber nicht, wenn sie Krebs hören.
398
00:22:49,416 --> 00:22:52,666
Und das machen wir hier nicht.
Es ist alles dasselbe.
399
00:22:54,250 --> 00:22:56,416
Ja.
400
00:22:56,500 --> 00:22:59,583
Es tut mir leid.
Ich wollte niemanden verurteilen oder so.
401
00:23:05,041 --> 00:23:07,750
Ich habe das Gefühl,
dass ich heute alles falsch mache.
402
00:23:07,833 --> 00:23:10,791
Weißt du, als ich herkam,
als ich Anya kennenlernte,
403
00:23:10,875 --> 00:23:12,583
trank sie Kräutertee.
404
00:23:12,666 --> 00:23:16,166
Sie trug Perücken. Sie schminkte sich.
Sie sprach sogar Gebete.
405
00:23:16,250 --> 00:23:19,000
Stimmt. Das kann ich mir
jetzt gar nicht mehr vorstellen.
406
00:23:19,083 --> 00:23:22,541
Ja, aber sie hat schon viel Tod gesehen.
407
00:23:22,625 --> 00:23:25,375
Auch schon bevor sie herkam, glaube ich.
408
00:23:25,458 --> 00:23:28,916
Darum will sie uns alle beschützen,
409
00:23:29,000 --> 00:23:31,041
vor der Realität.
410
00:23:32,041 --> 00:23:34,416
Da steckt auch noch mehr dahinter.
411
00:23:35,333 --> 00:23:36,333
Gib ihr etwas Zeit.
412
00:23:36,416 --> 00:23:41,958
Sie ist ein ok bis guter Mensch,
wenn sie auftaut.
413
00:23:45,291 --> 00:23:46,291
Kleiner Stich.
414
00:23:46,375 --> 00:23:48,625
Also, Louis isst Ratten,
415
00:23:48,708 --> 00:23:51,083
und Lestat denkt: "Das hält nicht.
416
00:23:51,166 --> 00:23:52,416
Du isst bald Menschen."
417
00:23:52,500 --> 00:23:53,791
Dann denkt Lestat:
418
00:23:53,875 --> 00:23:56,791
"Hey, vielleicht
sollten wir ein Mädchen adoptieren."
419
00:23:59,250 --> 00:24:01,875
Ich habe es dir gesagt.
420
00:24:01,958 --> 00:24:04,958
Kein Grund zur Panik,
wenn du dich schneidest.
421
00:24:05,041 --> 00:24:08,125
So läuft das nicht.
Und ich weiß, dass du das weißt.
422
00:24:08,208 --> 00:24:12,041
Und ich trage diese Gummihandschuhe,
um dich zu beschützen.
423
00:24:12,125 --> 00:24:14,000
Nicht mich.
424
00:24:14,083 --> 00:24:17,000
Ich trage die Handschuhe
und ich benutze eine sterile Nadel,
425
00:24:17,083 --> 00:24:20,833
damit sich dein Schnitt nicht entzündet,
nicht meinetwegen.
426
00:24:20,916 --> 00:24:24,416
Jedenfalls verwandelt Lestat dieses
kleine Mädchen in eine Vampirin,
427
00:24:24,500 --> 00:24:27,708
und dieses kleine Mädchen ist verrückt.
428
00:24:27,791 --> 00:24:29,041
Echt verrückt.
429
00:24:30,583 --> 00:24:34,041
Du redest jedes Mal,
wenn wir hier sind, von diesem Film.
430
00:24:34,125 --> 00:24:35,583
Und jedes Mal sage ich dir,
431
00:24:35,666 --> 00:24:37,666
ich kenne
Interview mit einem Vampir nicht.
432
00:24:37,750 --> 00:24:39,416
Und jedes Mal sage ich dir,
433
00:24:39,500 --> 00:24:42,500
du musst wirklich, unbedingt
Interview mit einem Vampir sehen.
434
00:24:44,166 --> 00:24:45,875
Zwei meiner Kollegen haben es,
435
00:24:45,958 --> 00:24:48,625
weil sie sich Nadeln teilten.
436
00:24:48,708 --> 00:24:49,750
Und?
437
00:24:49,833 --> 00:24:53,041
Nicht nur Schwule kriegen es,
438
00:24:53,125 --> 00:24:55,208
egal, was manche Leute da draußen denken.
439
00:24:58,375 --> 00:25:02,000
Ok. Brad Pitt, Tom Cruise, klar,
440
00:25:02,083 --> 00:25:06,125
das ist eine schwere Entscheidung,
aber ich sag nur ein Wort:
441
00:25:06,208 --> 00:25:07,625
Armand.
442
00:25:07,708 --> 00:25:09,250
Antonio Banderas.
443
00:25:09,333 --> 00:25:11,958
Und er ist…
444
00:25:12,041 --> 00:25:14,583
Du musst diesen Film sehen.
445
00:25:14,666 --> 00:25:16,833
Du wirst mir später danken.
446
00:25:17,666 --> 00:25:18,541
Armand.
447
00:25:19,666 --> 00:25:21,083
Ich glaube, er ist aus Spanien.
448
00:25:23,291 --> 00:25:25,750
Tut mir leid.
Ich dachte, ich hätte alles abgegeben.
449
00:25:27,291 --> 00:25:29,333
Ich fand das in ihrem Schreibtisch.
450
00:25:29,416 --> 00:25:31,791
Ich legte eine Notiz rein,
nur für den Fall,
451
00:25:31,875 --> 00:25:34,708
dass Sie denken,
ich wollte es klauen oder so.
452
00:25:34,791 --> 00:25:36,291
Niemand hat danach gefragt.
453
00:25:36,375 --> 00:25:38,666
Ich kann sie fragen,
ob du es behalten darfst,
454
00:25:38,750 --> 00:25:40,208
wenn du willst.
455
00:25:40,291 --> 00:25:44,833
Nein, ich brauche das nicht, um mich zu
erinnern. Rachels Mutter sollte es haben.
456
00:25:46,208 --> 00:25:47,583
Sie wird sicher dankbar sein.
457
00:25:52,625 --> 00:25:57,666
Julian konnte mich auf die Palme bringen
wie niemand sonst.
458
00:25:57,750 --> 00:25:59,625
Sogar mehr als meine Schwestern damals.
459
00:25:59,708 --> 00:26:06,375
Mein Sohn konnte mich in den Wahnsinn
treiben, mich an meine Grenzen bringen.
460
00:26:06,458 --> 00:26:12,125
Er war stur, selbstsicher,
voller Überzeugung,
461
00:26:13,541 --> 00:26:16,500
und hasste es, zu verlieren,
genau wie ich.
462
00:26:16,583 --> 00:26:18,375
Überhaupt war er genau wie ich.
463
00:26:19,041 --> 00:26:21,666
Bis heute gibt es nichts,
was mich mehr an meine Grenzen bringt,
464
00:26:21,750 --> 00:26:23,916
als jemand,
der mich an mich selbst erinnert.
465
00:26:24,000 --> 00:26:26,916
So jemand ist gerade im Wohnheim,
und ich weiß nicht,
466
00:26:27,000 --> 00:26:28,958
wie ich mit ihr umgehen soll.
467
00:26:29,041 --> 00:26:30,125
Ja?
468
00:26:30,208 --> 00:26:33,000
Ilonka erinnert Sie
ein bisschen an Sie, Doc?
469
00:26:33,083 --> 00:26:36,333
Nein, du tust das. Sehr sogar.
470
00:26:37,625 --> 00:26:39,125
Du bist wie ich in klein.
471
00:26:42,500 --> 00:26:44,208
Nur härter.
472
00:27:54,291 --> 00:27:56,000
23:55 UHR
473
00:28:22,166 --> 00:28:24,166
Geh schon mal. Ich komme gleich nach.
474
00:28:29,041 --> 00:28:31,708
-Wie heißt sie noch mal?
-Shasta.
475
00:28:31,791 --> 00:28:34,708
-Wie der Berg?
-Ja, das dachte ich auch.
476
00:28:34,791 --> 00:28:38,333
Mount Shasta in Kalifornien
ist eigentlich ein Vulkan.
477
00:28:38,416 --> 00:28:40,583
Und es gibt viele…
478
00:28:40,666 --> 00:28:42,750
Es gibt viele Geschichten.
479
00:28:42,833 --> 00:28:44,166
So heißt sie sicher nicht.
480
00:28:44,250 --> 00:28:46,375
-Ich habe sie nie getroffen.
-Ich auch nicht.
481
00:28:46,458 --> 00:28:47,750
-Und ihr?
-Doch, klar.
482
00:28:47,833 --> 00:28:50,000
Ich sehe sie jedes Mal,
wenn ich wandern gehe.
483
00:28:50,083 --> 00:28:53,875
Ihr wollt euch sicher lustig machen.
Aber sie hatte recht mit dem Kamillentee.
484
00:28:54,583 --> 00:28:56,708
Ich habe genug für alle gemacht.
485
00:28:58,708 --> 00:29:00,958
Ok, Neue, ich nehme welchen.
486
00:29:01,708 --> 00:29:03,708
Zu Ehren deines ersten
offiziellen Treffens.
487
00:29:05,750 --> 00:29:06,666
Danke.
488
00:29:11,625 --> 00:29:12,583
Gehöre ich nun dazu?
489
00:29:13,708 --> 00:29:14,708
Ist es offiziell?
490
00:29:14,791 --> 00:29:15,750
In der Tat.
491
00:29:15,833 --> 00:29:17,000
Es funktioniert so.
492
00:29:17,833 --> 00:29:19,125
Die Tradition, meine ich.
493
00:29:20,125 --> 00:29:24,625
Zuerst erheben wir ein Glas,
Wasser, Wein oder Wundertee.
494
00:29:24,708 --> 00:29:26,333
Was auch immer du willst.
495
00:29:27,541 --> 00:29:29,916
Auf die davor, und die danach.
496
00:29:30,541 --> 00:29:32,250
Auf uns und die im Jenseits.
497
00:29:32,958 --> 00:29:37,958
Auf die davor, und die danach.
Auf uns und die im Jenseits.
498
00:29:38,041 --> 00:29:40,958
Gesehen oder ungesehen,
hier, aber nicht hier.
499
00:29:41,041 --> 00:29:44,166
Gesehen oder ungesehen,
hier, aber nicht hier.
500
00:29:52,875 --> 00:29:57,458
Willkommen zu deiner ersten offiziellen
Nacht im Mitternachtsclub, Ilonka.
501
00:29:57,541 --> 00:29:59,166
-Wer hat eine?
-Ich.
502
00:29:59,750 --> 00:30:03,750
Sie ist etwas düster,
aber auch lustig, glaub ich.
503
00:30:04,291 --> 00:30:05,833
Ganz anders als meine Letzte.
504
00:30:06,833 --> 00:30:09,125
Es geht um ein Mädchen,
deren Träume zu groß waren.
505
00:30:10,583 --> 00:30:13,083
Ein Mädchen, das zu viel wollte.
506
00:30:14,500 --> 00:30:17,958
Ein Mädchen, das alles sein wollte,
außer sie selbst. Ich nenne sie:
507
00:30:20,916 --> 00:30:21,875
"Die beiden Danas."
508
00:30:23,208 --> 00:30:24,416
Dana war perfekt.
509
00:30:29,875 --> 00:30:31,416
Die perfekte Tänzerin.
510
00:30:32,875 --> 00:30:34,125
Die perfekte Schülerin.
511
00:30:35,541 --> 00:30:36,583
Die perfekte Tochter,
512
00:30:38,166 --> 00:30:39,125
Freundin,
513
00:30:40,791 --> 00:30:41,750
das perfekte Mädchen.
514
00:30:47,041 --> 00:30:49,208
Sie wuchs in County Kildare in Irland auf,
515
00:30:50,500 --> 00:30:55,083
dann erhielt sie ein Stipendium
für die Big American Ballet Academy, BABA.
516
00:30:55,166 --> 00:30:58,666
Sie und ihre Familie zogen nach Ödland,
517
00:30:59,625 --> 00:31:02,750
wo alle ihr ödes Leben
mit Arbeit und Schule vergeudeten.
518
00:31:04,583 --> 00:31:07,708
Bill war ihr bester Freund,
er kannte Dana besser als jeder andere,
519
00:31:08,416 --> 00:31:09,458
und er war besorgt.
520
00:31:11,000 --> 00:31:12,833
Denn nur Bill schien zu verstehen,
521
00:31:14,208 --> 00:31:17,125
dass Perfektion ihren Preis hat.
522
00:31:24,833 --> 00:31:26,041
Ja.
523
00:31:26,125 --> 00:31:27,916
Aber Dana wollte nicht perfekt sein.
524
00:31:28,000 --> 00:31:29,666
Dana wollte wie die anderen sein.
525
00:31:30,916 --> 00:31:35,583
Dana wollte knutschen, Gras rauchen,
sich besaufen und normal sein.
526
00:31:36,208 --> 00:31:38,833
Manchmal wollte sie nur
einen Cheeseburger essen
527
00:31:38,916 --> 00:31:40,166
und nicht Kalorien zählen.
528
00:31:42,666 --> 00:31:43,791
Jede Nacht
529
00:31:44,666 --> 00:31:46,000
kämpfte Dana mit sich selbst,
530
00:31:46,708 --> 00:31:50,000
und jede Nacht bat Dana Gott,
sie von ihren Begierden zu befreien.
531
00:31:50,791 --> 00:31:52,041
Aber gleichzeitig
532
00:31:52,125 --> 00:31:55,083
bat sie das Universum,
eben jene Begierden zu erfüllen.
533
00:32:02,458 --> 00:32:03,333
Hallo?
534
00:32:13,458 --> 00:32:14,333
Du hast gebetet?
535
00:32:15,625 --> 00:32:16,625
Ich habe dich erhört.
536
00:32:18,458 --> 00:32:20,791
-Gott?
-Oh nein, Schatz.
537
00:32:20,875 --> 00:32:25,083
Eins ist sicher, Gott erhört keine Gebete.
538
00:32:26,500 --> 00:32:28,333
Gott erhört niemanden.
539
00:32:28,416 --> 00:32:29,666
Der Teufel?
540
00:32:29,750 --> 00:32:31,083
Ernsthaft?
541
00:32:31,833 --> 00:32:35,166
-Erstens, Heil Satan.
-Ok, nicht witzig.
542
00:32:35,250 --> 00:32:39,625
Zweitens, Spence, sie ist nicht so,
wie die Leute sagen.
543
00:32:39,708 --> 00:32:41,916
Ich bin nicht so, wie die Leute sagen.
544
00:32:42,000 --> 00:32:43,375
Wir sind alle sehr komplex.
545
00:32:44,041 --> 00:32:46,625
Wir sind alle
mehrere Menschen gleichzeitig.
546
00:32:46,708 --> 00:32:48,750
Wie eine ganze Tanzgruppe,
547
00:32:48,833 --> 00:32:51,875
die in einem winzigen Paar
Spitzenschuhen steckt.
548
00:32:51,958 --> 00:32:54,875
Sie sagen:
"Tanz! Lass keinen Schritt aus."
549
00:32:56,041 --> 00:32:58,708
Das ist unmöglich,
wenn es doch so voll ist.
550
00:32:59,875 --> 00:33:00,708
Du weißt das.
551
00:33:01,500 --> 00:33:02,333
Ich weiß das.
552
00:33:03,458 --> 00:33:05,291
Und tief im Inneren wissen sie das auch.
553
00:33:07,083 --> 00:33:08,541
Sie lügen nur.
554
00:33:11,041 --> 00:33:12,541
Die perfekte Dana.
555
00:33:12,625 --> 00:33:14,291
Das erwarten sie doch, oder?
556
00:33:14,791 --> 00:33:19,375
Aber da ist eine andere Dana,
die hinter deinen Augen hervorschaut.
557
00:33:20,666 --> 00:33:21,750
Ich sehe sie.
558
00:33:22,708 --> 00:33:25,583
Ich fühle mich ständig gefangen.
559
00:33:25,666 --> 00:33:28,458
Natürlich tust du das.
Das, was sie von dir erwarten,
560
00:33:28,541 --> 00:33:32,125
ist einfach zu viel für eine Person.
561
00:33:32,208 --> 00:33:34,416
Es ist zweimal zu viel, oder?
562
00:33:36,541 --> 00:33:39,625
-Wollen wir ein bisschen umrechnen?
-Was meinst du?
563
00:33:40,208 --> 00:33:41,250
Ein zweites Du.
564
00:33:42,250 --> 00:33:45,625
Ein Du, die Schülerin,
Tochter, Tänzerin ist.
565
00:33:46,208 --> 00:33:47,625
Ein zweites Du
566
00:33:47,708 --> 00:33:49,916
für Sex, Drogen und Rock and Roll.
567
00:33:51,375 --> 00:33:52,291
Das perfekte Double.
568
00:33:52,375 --> 00:33:55,291
Du kannst gleichzeitig
in beiden Körpern sein.
569
00:33:55,875 --> 00:33:59,166
Du kannst alles erleben,
was die andere erlebt.
570
00:33:59,875 --> 00:34:03,666
Du kannst
auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen.
571
00:34:03,750 --> 00:34:06,875
Trinken, rauchen, schnupfen,
572
00:34:08,083 --> 00:34:09,750
Sex haben.
573
00:34:09,833 --> 00:34:12,208
-Hast du das schon mal gemacht?
-Klar.
574
00:34:12,291 --> 00:34:17,500
Aber ganz ehrlich, wenn es getan ist,
kann man es nicht rückgängig machen.
575
00:34:18,208 --> 00:34:20,500
Ich bin schlecht darin,
Dinge wiederherzustellen.
576
00:34:21,500 --> 00:34:23,958
Was willst du als Gegenleistung,
meine Seele oder so?
577
00:34:24,458 --> 00:34:25,625
Nein.
578
00:34:25,708 --> 00:34:28,083
Keine Verträge, keine Bedingungen.
579
00:34:28,875 --> 00:34:32,208
Ich muss nicht um Seelen wetten.
Das ist alles Propaganda.
580
00:34:33,541 --> 00:34:34,583
Kein Haken.
581
00:34:37,083 --> 00:34:38,583
Es ist ganz deine Entscheidung.
582
00:34:41,458 --> 00:34:42,583
Ich lüge nicht.
583
00:34:44,291 --> 00:34:46,875
Sieh mir in die Augen.
584
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
Du lügst nicht.
585
00:34:54,291 --> 00:34:55,375
Tut es weh?
586
00:34:55,458 --> 00:34:59,666
Nein, ich tue niemandem weh. Niemals.
587
00:35:10,750 --> 00:35:11,750
Also,
588
00:35:12,916 --> 00:35:14,583
warum drehst du nicht eine Runde?
589
00:35:16,333 --> 00:35:18,041
Genieß die Fahrt.
590
00:35:51,708 --> 00:35:53,041
Oh, mein Gott.
591
00:35:54,458 --> 00:35:57,000
-Heilige Scheiße. Das ist…
-…verrückt.
592
00:35:57,083 --> 00:35:58,583
-Fühlst du…?
-…was ich fühle?
593
00:35:59,666 --> 00:36:01,833
-Als wäre ich…
-…an zwei Orten gleichzeitig.
594
00:36:03,125 --> 00:36:05,291
-Hör auf…
-…mich nachzuahmen.
595
00:36:06,541 --> 00:36:08,791
-Scheiße. Du weißt…
-…ganz genau…
596
00:36:08,875 --> 00:36:10,916
-…was ich sagen werde.
-…was ich sagen werde.
597
00:36:15,375 --> 00:36:18,708
-Minz-Schoko. NWA. Junior-Abschluss.
-Minz-Schoko. NWA. Junior-Abschluss.
598
00:36:19,208 --> 00:36:20,916
-Nicky Banillas.
-Nicky Banillas.
599
00:36:24,250 --> 00:36:26,666
Man denkt wohl,
sie hätten viel zu besprechen,
600
00:36:27,458 --> 00:36:30,250
aber tatsächlich hatten sie sich
nichts zu sagen,
601
00:36:30,916 --> 00:36:33,000
denn es wäre wie ein Selbstgespräch.
602
00:36:33,083 --> 00:36:34,708
Aber sie stritten sofort darüber,
603
00:36:34,791 --> 00:36:36,208
wer zum Rave gehen darf.
604
00:36:36,916 --> 00:36:41,541
Schließlich beschlossen sie,
dass Dana Zwei gehen sollte.
605
00:36:42,291 --> 00:36:45,166
Sie würden es ja ohnehin beide erleben.
606
00:36:49,875 --> 00:36:51,958
-Nimm das.
-Das brauchen wir nicht.
607
00:36:52,041 --> 00:36:55,833
-Zur Sicherheit. Ok. Und 911 bedeutet…
-…ruf sofort zurück.
608
00:36:56,541 --> 00:36:57,583
Nicht nötig.
609
00:36:57,666 --> 00:37:00,125
-Alles, was du denkst…
-…denke ich auch. Ich weiß.
610
00:37:00,208 --> 00:37:01,500
Wir müssen auch nicht reden…
611
00:37:01,583 --> 00:37:02,750
-…aber tun es doch.
-Ja.
612
00:37:04,708 --> 00:37:05,708
Ich nehme es.
613
00:37:06,750 --> 00:37:07,791
Nur für den Fall.
614
00:37:09,333 --> 00:37:12,916
Mit einem Pager und einem Versprechen
gingen die beiden Danas getrennte Wege.
615
00:37:30,125 --> 00:37:31,375
Brauchst du was?
616
00:37:32,041 --> 00:37:33,750
Nein. Alles gut.
617
00:37:34,291 --> 00:37:35,166
Ich liebe dich.
618
00:37:36,708 --> 00:37:37,541
Ich dich auch.
619
00:37:42,375 --> 00:37:43,708
Ich liebe alles.
620
00:37:52,083 --> 00:37:54,375
Es war großartig.
621
00:37:54,458 --> 00:37:57,291
Das war die Freiheit,
nach der Dana immer gesucht hatte.
622
00:37:58,083 --> 00:38:01,541
Die süße Befreiung aus dem
Gefängnis, in das sie hineingeboren wurde,
623
00:38:02,166 --> 00:38:03,666
dem Gefängnis ihrer selbst.
624
00:38:03,750 --> 00:38:06,958
Und da wusste Dana, dass sie
nie wieder in das Gefängnis gehen würde.
625
00:38:13,458 --> 00:38:15,541
Der Typ, den sie traf,
war zufällig Musiker.
626
00:38:17,375 --> 00:38:19,208
Sie wusste nicht, ob er gut war, aber…
627
00:38:21,750 --> 00:38:25,000
Er war auf dem Weg in die große Stadt
und sie ging mit ihm.
628
00:38:39,583 --> 00:38:41,333
-Popcorn, Schatz?
-Nein.
629
00:38:45,916 --> 00:38:46,791
Alles ok?
630
00:38:50,833 --> 00:38:52,375
In Sachen Wendepunkt war wohl
631
00:38:53,541 --> 00:38:56,500
die Nacht, in der Diana
neben ihren Eltern ihre Unschuld verlor…
632
00:38:59,708 --> 00:39:00,750
…ein heißer Kandidat.
633
00:39:00,833 --> 00:39:02,041
Wie dramatisch.
634
00:39:15,375 --> 00:39:17,708
Dana Eins bat Dana Zwei,
langsam zu machen.
635
00:39:17,791 --> 00:39:20,166
Sie durfte
das große Vorsprechen nicht vermasseln.
636
00:39:20,250 --> 00:39:22,791
Das war das Jahr, in dem sie endlich
637
00:39:22,875 --> 00:39:25,333
Solotänzerin in ihrer Gruppe
werden sollten.
638
00:39:26,041 --> 00:39:27,666
Aber die Sache war,
639
00:39:27,750 --> 00:39:30,333
Dana Zwei wurde
langsam aber sicher abhängig.
640
00:40:39,375 --> 00:40:40,333
Alles in Ordnung?
641
00:40:41,166 --> 00:40:43,250
Nein, mir geht's gut.
Alles ist in Ordnung.
642
00:40:44,625 --> 00:40:46,500
-Wir wollten das doch nie machen.
-Was?
643
00:40:47,791 --> 00:40:51,291
Wir versprachen, auch wenn
der Rest der Welt scheiße und falsch ist,
644
00:40:52,833 --> 00:40:54,500
dass wir einander nie anlügen.
645
00:40:56,250 --> 00:40:57,291
Irgendwas stimmt nicht.
646
00:40:59,166 --> 00:41:00,000
Ich will helfen.
647
00:41:21,250 --> 00:41:22,708
Es tut mir leid.
648
00:41:33,041 --> 00:41:37,958
Dana wusste, dass sie dem ein Ende
setzen musste, aber die Frage war, wie.
649
00:41:38,041 --> 00:41:40,666
Da Dana Zwei gelernt hatte,
sie zu ignorieren,
650
00:41:40,750 --> 00:41:43,291
musste sie sich etwas lauter werden.
651
00:42:16,625 --> 00:42:17,458
Wage es nicht.
652
00:42:31,833 --> 00:42:34,958
-Nehmen Sie ein R-Gespräch an?
-Ja.
653
00:42:35,041 --> 00:42:37,125
Ich würde sagen, schön dich zu hören,
654
00:42:37,208 --> 00:42:38,916
aber ich höre dich den ganzen Tag.
655
00:42:39,500 --> 00:42:44,083
Es wird Zeit, dass du dich zusammenreißt.
656
00:42:44,166 --> 00:42:45,625
-Sonst…
-Sonst was?
657
00:42:46,291 --> 00:42:48,458
Ich dachte, wir wären schlauer.
658
00:42:49,666 --> 00:42:51,416
Du hast das nicht durchdacht.
659
00:42:57,333 --> 00:42:58,875
Du Miststück.
660
00:42:58,958 --> 00:43:00,916
Ja. Wir sind ein Miststück.
661
00:43:01,000 --> 00:43:05,333
Mach das noch mal und du wirst dir
wünschen, wir wären nie geboren.
662
00:43:08,666 --> 00:43:10,666
Die Danas hatten
eine Pattsituation erreicht,
663
00:43:10,750 --> 00:43:14,375
und es dauerte nicht lange,
bis beide ihren Tiefpunkt erreichten.
664
00:43:14,458 --> 00:43:17,583
Dana Zwei wurde drogenabhängig
und lebte auf der Straße,
665
00:43:18,666 --> 00:43:20,625
und zu Hause war es
auch nicht viel besser.
666
00:43:20,708 --> 00:43:22,875
Wir haben alles versucht,
667
00:43:24,333 --> 00:43:26,791
aber wir wissen nicht mehr,
was wir tun sollen.
668
00:43:26,875 --> 00:43:29,041
Wir haben einen Ort gefunden,
wo du hinkannst.
669
00:43:29,125 --> 00:43:33,375
Dana wusste, Entzug würde ihr Problem
nicht lösen, aber sie lächelte und sagte…
670
00:43:33,458 --> 00:43:34,375
Ok.
671
00:43:35,041 --> 00:43:37,958
Ihre Eltern waren erleichtert.
Aber Bill wusste es.
672
00:43:38,041 --> 00:43:41,500
Er wusste immer, wenn Dana log,
und es brach ihm das Herz.
673
00:43:43,041 --> 00:43:48,666
In jener Nacht stahl Dana die Waffe
ihres Vaters und das Auto ihrer Mutter.
674
00:43:49,458 --> 00:43:50,291
Denn Dana wusste…
675
00:43:51,500 --> 00:43:56,041
Der einzige Weg,
diesen Albtraum zu beenden, war,
676
00:43:56,125 --> 00:43:58,083
Dana Zwei zu töten.
677
00:43:59,000 --> 00:44:01,333
Und in dem Moment, als sie das erkannte…
678
00:44:03,333 --> 00:44:04,791
…erkannte ihr Double es auch.
679
00:44:16,625 --> 00:44:18,291
Was ist los?
680
00:44:18,375 --> 00:44:20,500
Hast du Angst?
681
00:44:20,583 --> 00:44:22,916
Wenn ich Angst habe, hast du sie auch.
682
00:44:24,500 --> 00:44:25,666
Das stimmt.
683
00:44:27,208 --> 00:44:29,250
Aber es war deine Idee, mich zu töten.
684
00:44:29,333 --> 00:44:32,333
Es war meine Idee.
Du hast sie mir gegeben.
685
00:44:33,208 --> 00:44:36,000
Wenigstens wissen wir,
dass die jeweils andere Schuld ist
686
00:44:36,083 --> 00:44:38,000
an unseren gemeinsamen Problemen.
687
00:44:38,083 --> 00:44:39,208
Das ist ein Anfang.
688
00:44:40,250 --> 00:44:41,541
Die Wahrheit ist…
689
00:44:43,958 --> 00:44:45,916
Die Wahrheit ist, ich will nur nach Hause.
690
00:44:48,125 --> 00:44:49,541
Du weißt, dass das nicht geht.
691
00:44:50,500 --> 00:44:52,166
Eine von uns muss gehen.
692
00:44:52,250 --> 00:44:55,625
Und da ich zuerst hier war,
sollte ich diejenige sein, die bleibt.
693
00:44:55,708 --> 00:44:58,166
Wovon redest du? Ich war zuerst hier.
694
00:45:34,000 --> 00:45:35,791
Mein herzliches Beileid.
695
00:45:40,791 --> 00:45:41,791
Mein Bein…
696
00:45:42,958 --> 00:45:45,375
Ich habe die andere Dana getroffen.
697
00:45:45,458 --> 00:45:46,375
Apropos…
698
00:45:47,083 --> 00:45:48,291
welche bist du eigentlich?
699
00:45:50,041 --> 00:45:50,875
Ich…
700
00:45:53,291 --> 00:45:55,458
Ich weiß es nicht.
701
00:45:55,541 --> 00:45:57,958
Ich will nur wieder die sein,
die ich vorher war.
702
00:45:58,041 --> 00:46:00,458
Selbst wenn ich wollte,
könnte ich das nicht.
703
00:46:01,916 --> 00:46:03,333
Ich verletze andere.
704
00:46:05,291 --> 00:46:06,208
Meine Familie,
705
00:46:07,875 --> 00:46:08,958
meinen besten Freund.
706
00:46:10,291 --> 00:46:11,333
Das bin ich nicht.
707
00:46:11,416 --> 00:46:14,166
Das war ich nicht.
Ich war vorher nicht so.
708
00:46:14,250 --> 00:46:17,083
Doch, das warst du.
709
00:46:18,250 --> 00:46:19,833
Ich habe nichts an dir verändert.
710
00:46:20,958 --> 00:46:22,958
Ich habe kein Haar an dir verändert.
711
00:46:24,083 --> 00:46:26,000
Ich habe dir nur ein Fahrzeug gegeben.
712
00:46:26,083 --> 00:46:29,666
Wie gesagt,
ich muss nicht um Seelen wetten.
713
00:46:30,500 --> 00:46:33,375
Sie stehen jeden Morgen Schlange,
bevor ich den Laden öffne.
714
00:46:34,041 --> 00:46:39,500
Glaub mir, du selbst hast dich
für dieses "Du" entschieden.
715
00:46:42,166 --> 00:46:46,416
Sie rief danach noch oft nach dem Teufel,
ihr ganzes Leben lang.
716
00:46:47,125 --> 00:46:51,500
Aber der Teufel besuchte sie nur in
ihren Träumen, es war immer das Gleiche.
717
00:46:52,375 --> 00:46:56,208
Dana sah ihr eigenes Gesicht
in der Tinte auf dem Rücken des Teufels.
718
00:46:58,000 --> 00:46:59,916
Jede Nacht wachte sie auf und fragte sich,
719
00:47:00,791 --> 00:47:02,333
welche Dana in ihrem Körper lebte,
720
00:47:03,375 --> 00:47:05,125
und welche Dana in der Hölle war.
721
00:47:06,333 --> 00:47:09,083
Denn die, die starb,
kam natürlich in die Hölle.
722
00:47:09,166 --> 00:47:11,208
Und die, die überlebte, fühlte alles.
723
00:47:13,791 --> 00:47:16,041
Jede Nacht fragte sie sich,
wem es besser ging.
724
00:47:22,958 --> 00:47:25,875
Ich kenne dich schon eine Weile,
oder ich dachte, ich kenne dich.
725
00:47:26,500 --> 00:47:29,250
Aber jetzt habe ich das Gefühl,
dass ich dich wirklich kenne…
726
00:47:29,333 --> 00:47:33,208
Und ich wollte nur sagen,
und das wird jetzt blöd klingen…
727
00:47:33,291 --> 00:47:36,375
Nein, schon gut. Nur zu.
728
00:47:37,875 --> 00:47:42,125
Danke, Anya. Danke, dass du dich
uns gegenüber geöffnet hast.
729
00:47:42,208 --> 00:47:46,000
Und ich weiß nicht, ich danke dir einfach.
730
00:47:46,083 --> 00:47:47,083
Hey.
731
00:47:48,500 --> 00:47:50,708
-Kann ich dir noch was sagen?
-Natürlich.
732
00:47:51,291 --> 00:47:52,291
Verpiss dich.
733
00:47:55,208 --> 00:47:57,416
War ja klar, dass sie so reagiert.
734
00:48:37,583 --> 00:48:38,666
Was machst du?
735
00:48:38,750 --> 00:48:41,875
Mann, tut mir leid. Tut mir leid.
736
00:48:41,958 --> 00:48:47,708
-Verfolgst du mich?
-Nein. Na ja, doch.
737
00:48:47,791 --> 00:48:50,125
Ich sah,
dass du in die andere Richtung gingst.
738
00:48:50,208 --> 00:48:52,666
-Ich dachte, du hättest dich verlaufen.
-Das war…
739
00:48:52,750 --> 00:48:55,791
Das war vor Ewigkeiten.
Du hast nichts gesagt?
740
00:48:55,875 --> 00:48:59,333
Ich habe es erwogen.
Aber du warst so weit weg.
741
00:48:59,416 --> 00:49:02,583
Ich wollte niemanden aufwecken.
Und dann war ich schon…
742
00:49:02,666 --> 00:49:04,416
Ich verpasste die Gelegenheit.
743
00:49:04,500 --> 00:49:05,833
Dann folgte ich dir einfach.
744
00:49:05,916 --> 00:49:08,458
Und dann dachte ich,
es wäre komisch, jetzt zu rufen,
745
00:49:08,541 --> 00:49:10,708
weil ich dir so lange gefolgt bin,
746
00:49:10,791 --> 00:49:12,375
aber du hast dich nicht verlaufen.
747
00:49:12,458 --> 00:49:14,791
Du brichst in Dr. Stantons Büro ein.
748
00:49:16,250 --> 00:49:21,000
-Weißt du, was du da tust?
-Ich habe keine Ahnung.
749
00:49:21,083 --> 00:49:24,125
Ich denke nur an das,
was ich in Filmen gesehen habe.
750
00:49:24,208 --> 00:49:27,625
Es gibt kein Dietrich-Buch
in der Bücherei.
751
00:49:28,583 --> 00:49:31,541
-Du hast nachgesehen, was?
-Halt die Klappe.
752
00:49:31,625 --> 00:49:33,208
Ist das eine Kreditkarte?
753
00:49:33,875 --> 00:49:39,416
-Es ist ein Bibliotheksausweis.
-Das passt zu dir.
754
00:49:41,291 --> 00:49:45,500
Wenn ich die Karte runterdrücken kann,
755
00:49:45,583 --> 00:49:49,500
kriege ich sie
zwischen die Tür und den Riegel.
756
00:49:49,583 --> 00:49:53,666
Wenn ich die Feder mit dem Schraubenzieher
drehen kann, könnte ich vielleicht…
757
00:49:53,750 --> 00:49:55,375
Darf ich was versuchen?
758
00:49:57,791 --> 00:50:02,000
Dr. Stanton ist vieles,
aber nicht paranoid.
759
00:50:02,083 --> 00:50:08,208
Wenn das klappt, dann nur,
weil sie uns vertraut.
760
00:50:08,291 --> 00:50:13,083
Das heißt, dass du
dich echt schuldig fühlen solltest,
761
00:50:13,166 --> 00:50:15,041
wegen dem, was du als Nächstes tust.
762
00:50:21,833 --> 00:50:25,333
…1993, 1991, 1989…
763
00:50:27,166 --> 00:50:28,583
Was suchen wir?
764
00:50:33,166 --> 00:50:35,750
-Patientenakten.
-Wessen?
765
00:50:40,583 --> 00:50:42,125
Hallo, Julia.
766
00:50:51,625 --> 00:50:53,333
Danke für die Hilfe.
767
00:50:53,416 --> 00:50:57,916
Sagst du mir, wonach du suchst?
768
00:50:58,000 --> 00:51:01,166
Weißt du was? Ich sag's dir.
769
00:51:01,250 --> 00:51:03,458
-Hallo?
-Scheiße! Schwester Nancy.
770
00:51:03,541 --> 00:51:05,083
Raus hier. Nimm die Akte.
771
00:51:07,541 --> 00:51:09,541
-Ist hier jemand?
-Ja.
772
00:51:09,625 --> 00:51:11,208
Tut mir leid. Ich bin's, Kevin.
773
00:51:11,291 --> 00:51:15,541
-Was machst du?
-Ich konnte nicht schlafen.
774
00:51:16,375 --> 00:51:19,083
Die Schmerzen…
Die Gegensprechanlage funktioniert nicht.
775
00:51:19,166 --> 00:51:23,208
Ich hoffte, dass es
auf dem Weg zu dir besser wird.
776
00:51:23,916 --> 00:51:25,208
Kannst du mir helfen?
777
00:52:20,583 --> 00:52:21,625
Wer ist da?
778
00:52:23,625 --> 00:52:26,916
Ich verhungere.
779
00:52:40,000 --> 00:52:41,833
Tut mir leid. Hey, ich bin's.
780
00:52:41,916 --> 00:52:44,166
Mein Gott. Tut mir leid.
781
00:52:44,250 --> 00:52:45,750
Mein Gott. Tut mir leid.
782
00:52:45,833 --> 00:52:47,000
Alles ok?
783
00:53:00,708 --> 00:53:01,708
Was, zum Teufel…
784
00:54:06,333 --> 00:54:07,958
Untertitel von: Judith Kahl