1 00:00:06,375 --> 00:00:09,708 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:39,208 --> 00:00:40,208 Guten Morgen. 3 00:00:42,958 --> 00:00:44,458 Albtraum? 4 00:00:44,541 --> 00:00:45,916 Warum? Nein. 5 00:00:46,000 --> 00:00:47,875 Nur weil du… 6 00:00:47,958 --> 00:00:48,833 Tut mir leid. 7 00:00:48,916 --> 00:00:52,625 Es ist verrückt. Ich wache auf, schlafe… 8 00:00:53,208 --> 00:00:56,708 Manchmal weiß ich nicht mal, ob ich wach bin oder schlafe. 9 00:00:58,083 --> 00:01:00,166 Es sind wohl die Medikamente. Ich weiß nicht… 10 00:01:02,083 --> 00:01:04,708 Oh, tut mir leid im Voraus. Das Zeug riecht komisch. 11 00:01:05,291 --> 00:01:06,500 Na toll. 12 00:01:06,583 --> 00:01:07,833 Es ist Essiac-Tee. 13 00:01:08,791 --> 00:01:10,041 Hast du davon gehört? 14 00:01:10,125 --> 00:01:11,791 Sie führen gerade Versuche durch. 15 00:01:11,875 --> 00:01:16,666 Eine Schwester namens Rene Caisse hat ihn entwickelt und gibt ihn ihren Patienten. 16 00:01:17,666 --> 00:01:19,791 Sie benannte ihn sogar nach sich selbst. 17 00:01:19,875 --> 00:01:22,250 Essiac ist ihr Nachname, aber umgedreht, rückwärts. 18 00:01:22,333 --> 00:01:24,208 Verdreht, aha. 19 00:01:24,291 --> 00:01:26,708 Voller Antioxidantien. 20 00:01:26,791 --> 00:01:28,875 Antioxidantien. 21 00:01:30,333 --> 00:01:31,500 Unter anderem. 22 00:01:31,583 --> 00:01:36,250 Es ist eine abgewandelte Version, eine andere Sorte Essiac-Tee. 23 00:01:36,333 --> 00:01:37,875 Eine neue Sorte. 24 00:01:39,000 --> 00:01:40,958 Anders und neu. 25 00:01:43,625 --> 00:01:45,250 Ja. 26 00:01:45,333 --> 00:01:47,041 Ich kann dir einen machen, 27 00:01:47,708 --> 00:01:50,166 und ich habe Informationen, falls du mehr darüber lesen wollen. 28 00:01:52,458 --> 00:01:54,291 Rachel machte das auch immer, 29 00:01:54,375 --> 00:01:55,791 vor der weißen Magie, 30 00:01:55,875 --> 00:01:59,083 oder was auch immer sie am Ende versucht hat. 31 00:01:59,166 --> 00:02:01,666 Sie war ganz verrückt nach Tee. 32 00:02:01,750 --> 00:02:03,666 Es stank zum Himmel in diesem Zimmer. 33 00:02:08,833 --> 00:02:09,750 Gib her. 34 00:02:12,375 --> 00:02:13,250 Ist das deins? 35 00:02:13,333 --> 00:02:17,041 Tut mir leid. Es war da drin versteckt. 36 00:02:17,125 --> 00:02:19,000 Ich habe es beim Auspacken nicht gesehen. 37 00:02:28,250 --> 00:02:30,666 Weißt du was? Erzähl mir mehr über deinen Tee. 38 00:02:34,208 --> 00:02:38,500 -Das ist aber gründlich. -Muss es auch sein. 39 00:02:38,583 --> 00:02:41,250 Beerdigung oder Einäscherung, Religiöse Ansprüche, 40 00:02:41,333 --> 00:02:44,708 das war ja zu erwarten, aber der Rest… 41 00:02:45,333 --> 00:02:46,500 Ich verstehe. 42 00:02:46,583 --> 00:02:50,000 Man will nicht das falsche Gebet sagen, die falsche Musik spielen, 43 00:02:50,083 --> 00:02:51,625 versehentlich jemanden einäschern. 44 00:02:52,791 --> 00:02:55,166 -Es geht um Klagen. -Es geht um Handlungsfähigkeit. 45 00:02:56,000 --> 00:03:00,041 Du verdienst Handlungsfähigkeit bei jeder Entscheidung. 46 00:03:00,125 --> 00:03:03,083 Ich tue, was ich kann, auch wenn es nur… 47 00:03:04,125 --> 00:03:04,958 Amesh. 48 00:03:05,583 --> 00:03:09,916 Seine Leiche sollt aus einer Kanone in ein Haifischbecken gefeuert werden. 49 00:03:10,541 --> 00:03:11,416 Was sagten Sie? 50 00:03:11,500 --> 00:03:13,583 Ich bot ihm eine Gedenktafel im Aquarium an. 51 00:03:13,666 --> 00:03:14,916 Bin ich der Weihnachtsmann? 52 00:03:16,833 --> 00:03:19,291 -Kann ich das mitnehmen? -Ja. Lass dir Zeit. 53 00:03:21,666 --> 00:03:23,750 Wie lange bewahren Sie Patientenakten auf? 54 00:03:24,791 --> 00:03:27,416 Deine Informationen sind sicher und vertraulich. 55 00:03:27,500 --> 00:03:29,291 -War das deine Frage? -Nein. 56 00:03:29,375 --> 00:03:33,541 Es geht um eine andere Patientin von vor langer Zeit. 57 00:03:33,625 --> 00:03:35,375 Aus dem Jahr 1968. 58 00:03:36,125 --> 00:03:37,333 Ihr Name war Julia Jayne. 59 00:03:40,000 --> 00:03:41,375 Ich erinnere mich nicht. 60 00:03:41,458 --> 00:03:42,458 Wirklich nicht? 61 00:03:43,583 --> 00:03:46,041 Sie wurde anscheinend völlig gesund entlassen. 62 00:03:47,666 --> 00:03:50,416 Oh ja, ich glaube, ich erinnere mich daran. 63 00:03:50,500 --> 00:03:52,083 Das ist lange her. 64 00:03:52,166 --> 00:03:53,833 Ich würde gerne mehr erfahren. 65 00:03:54,958 --> 00:03:56,625 Patientenakten sind vertraulich. 66 00:03:58,000 --> 00:03:59,750 Ich erinnere mich vage an sie. 67 00:04:00,583 --> 00:04:01,875 Fehldiagnosen kommen vor. 68 00:04:01,958 --> 00:04:03,875 Selten, aber sie kommen vor. 69 00:04:04,791 --> 00:04:06,250 Ja, ich freute mich für sie. 70 00:04:06,333 --> 00:04:09,708 Seitdem habe ich nie wieder an sie gedacht. 71 00:04:09,791 --> 00:04:11,416 Kann ich dir sonst noch helfen? 72 00:04:11,500 --> 00:04:16,208 Mich interessiert auch eine Gruppe, die hier lebte, bevor Sie das Haus kauften. 73 00:04:16,291 --> 00:04:18,250 Ich glaube, sie hieß Paragon. 74 00:04:22,625 --> 00:04:23,791 Wie bitte? 75 00:04:23,875 --> 00:04:27,500 Es war wohl eher eine Sekte als eine Gruppe. 76 00:04:27,583 --> 00:04:30,208 Ich dachte nur, Sie wissen vielleicht mehr über sie. 77 00:04:30,291 --> 00:04:32,208 Leider nicht. 78 00:04:33,083 --> 00:04:34,666 Das war wohl vor meiner Zeit. 79 00:04:36,291 --> 00:04:37,875 Wenn es sonst nichts gibt… 80 00:04:39,291 --> 00:04:42,541 bitte sieh dir das alles an. Es ist wirklich wichtig. 81 00:04:43,500 --> 00:04:45,833 Wir sehen uns später bei der Gruppentherapie. 82 00:04:45,916 --> 00:04:46,750 Klar. 83 00:04:47,708 --> 00:04:49,000 Gruppentherapie. 84 00:05:02,041 --> 00:05:03,750 Oh, Mann. 85 00:05:04,875 --> 00:05:06,541 Bestattungsvorsorge. 86 00:05:06,625 --> 00:05:07,500 Ja. 87 00:05:08,541 --> 00:05:09,791 Das ist alles 88 00:05:10,541 --> 00:05:11,750 ziemlich morbide. 89 00:05:11,833 --> 00:05:12,708 Ja. 90 00:05:12,791 --> 00:05:16,333 Ich habe meine Musik fünf oder sechsmal geändert. 91 00:05:16,416 --> 00:05:17,833 Es geht nichts über Radiohead. 92 00:05:18,666 --> 00:05:20,291 "Exit Music" für ein Leben. 93 00:05:21,166 --> 00:05:22,375 Hör zu, 94 00:05:23,125 --> 00:05:25,333 Das mit gestern Nacht ist mir etwas unangenehm. 95 00:05:25,416 --> 00:05:26,416 Ich… 96 00:05:26,500 --> 00:05:30,625 Ich finde es toll, Teil des Clubs zu sein, aber… 97 00:05:32,083 --> 00:05:33,958 Ich glaube, das war zu persönlich. 98 00:05:35,125 --> 00:05:36,000 Ich… 99 00:05:37,000 --> 00:05:38,166 Ich bin intelligent. 100 00:05:39,041 --> 00:05:40,750 -Das weiß ich. -Ich bin nicht… 101 00:05:41,750 --> 00:05:45,666 Ich hoffe, es klang nicht so, als würde ich einem Hirngespinst nachjagen. 102 00:05:45,750 --> 00:05:47,125 Das tue ich nicht. 103 00:05:47,208 --> 00:05:51,000 Nein, alles klar. Ich verstehe das. 104 00:05:51,083 --> 00:05:53,833 Aber du kommst heute Abend, oder? 105 00:05:53,916 --> 00:05:55,958 Ja. 106 00:05:58,000 --> 00:05:59,083 Gut. 107 00:06:04,916 --> 00:06:07,250 "Jemand klopft ans Autofenster, sie zuckt zusammen. 108 00:06:07,333 --> 00:06:10,041 Der durchdringende Blick der Frau ruht lange auf ihr. 109 00:06:10,958 --> 00:06:13,250 'Kannst du uns mitnehmen?' 110 00:06:14,375 --> 00:06:16,666 Teresa hatte noch nie Anhalter mitgenommen. 111 00:06:17,291 --> 00:06:20,416 'Ich bin Freedom Jack', sagt der Mann. 112 00:06:20,500 --> 00:06:23,416 'Und meine Freundin hier heißt Poppy Corn.'" 113 00:06:27,333 --> 00:06:28,166 Tristan? 114 00:06:30,500 --> 00:06:31,666 Bist du eingeschlafen? 115 00:06:32,375 --> 00:06:33,583 Ich bin wach. 116 00:06:34,666 --> 00:06:36,208 Bis jetzt gefällt es mir. 117 00:06:36,291 --> 00:06:37,625 "Teresa nickt höflich. 'Wow! 118 00:06:37,708 --> 00:06:40,041 Das sind vielleicht Namen…' 119 00:06:41,041 --> 00:06:42,291 Freedom Jack grinst. 120 00:06:43,125 --> 00:06:44,916 'Rocker können nicht Chad heißen.'" 121 00:06:45,000 --> 00:06:48,208 Wenn du alle Chads vergraulst, verlierst du ein großes Publikum. 122 00:06:49,625 --> 00:06:51,083 Drückst du ihre Hand für mich? 123 00:06:52,416 --> 00:06:53,416 Ja, klar. 124 00:06:56,625 --> 00:06:58,666 -Wie geht's? -Du weißt schon, 125 00:06:58,750 --> 00:06:59,750 -wie immer. -Wie immer. 126 00:06:59,833 --> 00:07:00,750 Hier, komm… 127 00:07:02,833 --> 00:07:05,416 Nimm vielleicht deine Wärmflasche oder so… 128 00:07:05,500 --> 00:07:07,708 -Ja. -Ok. 129 00:07:09,583 --> 00:07:10,541 PlayStation. 130 00:07:11,416 --> 00:07:12,458 Eine Sony PlayStation. 131 00:07:12,541 --> 00:07:18,208 Die Spiele sind auf CD. Ich weiß, das war bei Sega CD auch so, aber… 132 00:07:18,291 --> 00:07:21,250 Also, man braucht gar keine Kassetten. 133 00:07:22,708 --> 00:07:23,791 Gamechanger. 134 00:07:24,375 --> 00:07:25,625 Es ist vielleicht albern, 135 00:07:25,708 --> 00:07:30,583 aber ich habe mit dem Atari 7800 angefangen und keine Konsole ausgelassen. 136 00:07:30,666 --> 00:07:33,583 NES, Genesis, Super Nintendo… 137 00:07:34,500 --> 00:07:37,708 Und ich werde nie PlayStation spielen. 138 00:07:39,125 --> 00:07:42,791 Die kommt im September raus. Das ist in acht Monaten. 139 00:07:42,875 --> 00:07:47,333 Ich werde nie Nintendo 64 spielen. Die kommt erst nächstes Jahr raus. 140 00:07:47,416 --> 00:07:49,791 Ja, es ist wahrscheinlich albern. 141 00:07:52,000 --> 00:07:54,541 Aber das echt tut weh. 142 00:07:54,625 --> 00:07:55,458 Das ist alles. 143 00:07:56,750 --> 00:07:59,583 Und ich weiß, es gibt Dinge, um die ich mehr trauern sollte. 144 00:07:59,666 --> 00:08:00,666 Ich verliere viel. 145 00:08:00,750 --> 00:08:04,291 Meine Sehkraft, meine motorische Funktion, mein Gedächtnis, mein Leben. 146 00:08:05,291 --> 00:08:06,250 Also… 147 00:08:06,333 --> 00:08:08,583 Aber die PlayStation geht mir nicht aus dem Kopf, 148 00:08:08,666 --> 00:08:11,166 es macht mich wütend und es ist scheiße. 149 00:08:11,250 --> 00:08:13,208 Und, ja… 150 00:08:13,291 --> 00:08:15,541 Sie haben gefragt. Das fiel mir eben ein. 151 00:08:15,625 --> 00:08:17,333 Das ist scheiße. 152 00:08:17,416 --> 00:08:18,750 Das muss man wirklich sagen. 153 00:08:19,875 --> 00:08:23,000 Wenn ich euch frage, worum ihr heute trauert, 154 00:08:23,958 --> 00:08:27,166 egal, ob um etwas aus der Vergangenheit oder um etwas aus der Zukunft, 155 00:08:27,250 --> 00:08:30,416 dann gibt es keine albernen Antworten. 156 00:08:30,500 --> 00:08:32,125 Nichts ist zu oberflächlich. 157 00:08:34,250 --> 00:08:35,333 Wer noch? 158 00:08:35,416 --> 00:08:37,333 -Kann ich sprechen? -Los geht's. 159 00:08:37,416 --> 00:08:44,000 Ich trauere um die Tiere, die ich wohl nie wiedersehe. 160 00:08:44,083 --> 00:08:48,000 Ich hatte drei kleine Portugiesische Wasserhunde, eine Königspython, 161 00:08:48,083 --> 00:08:51,833 und einen Hyazinth-Ara namens MacGyver, 162 00:08:52,625 --> 00:08:55,291 weil seine Stimme wie die von Richard Dean Anderson klang. 163 00:08:55,375 --> 00:08:56,875 Ich bin skeptisch. 164 00:08:56,958 --> 00:08:58,125 Wer ist das überhaupt? 165 00:08:58,208 --> 00:09:01,416 Als ich jünger war, drehte meine Mutter in Europa eine Serie. 166 00:09:01,500 --> 00:09:03,958 Mein Vater drehte einen Film in Rumänien, 167 00:09:04,041 --> 00:09:07,458 mit Richard Dean Anderson. 168 00:09:07,541 --> 00:09:10,541 Sie schickten mir vier junge Portugiesische Wasserhunde, 169 00:09:10,625 --> 00:09:12,333 eine Königspython und einen Ara… 170 00:09:12,416 --> 00:09:13,250 Du sagtest drei. 171 00:09:13,333 --> 00:09:16,458 Drei junge Portugiesische Wasserhunde. 172 00:09:16,541 --> 00:09:17,583 Einer ist gestorben. 173 00:09:18,791 --> 00:09:20,333 Jetzt muss ich wieder dran denken. 174 00:09:21,333 --> 00:09:22,500 Ok. Das… 175 00:09:24,083 --> 00:09:26,666 Ich bin unsicher. Das könnte echt sein. Keine Ahnung. 176 00:09:26,750 --> 00:09:28,541 Trauer ist nicht wählerisch. 177 00:09:28,625 --> 00:09:31,833 Es ist überraschend, woran Trauer sich klammern kann. 178 00:09:33,375 --> 00:09:35,208 Ilonka, wie geht es dir? 179 00:09:35,791 --> 00:09:37,541 Die erste Gruppe ist komisch, was? 180 00:09:38,416 --> 00:09:41,375 -Ich muss mich noch orientieren. -Ilonka. 181 00:09:41,458 --> 00:09:42,916 Erzähl ihnen von dem Tee. 182 00:09:44,333 --> 00:09:45,291 Was? 183 00:09:45,375 --> 00:09:47,625 Der Tee! Es ist… 184 00:09:47,708 --> 00:09:51,416 Ilonka brachte heute Morgen diesen… Das ist sehr interessant. 185 00:09:52,833 --> 00:09:55,958 Eine andere und neue Teesorte. Erzähl es lieber selber. 186 00:09:56,041 --> 00:09:57,541 -Anya. -Es ist… 187 00:09:58,458 --> 00:09:59,458 Es ist… 188 00:10:00,500 --> 00:10:02,500 Es heißt Essiac-Tee. 189 00:10:02,583 --> 00:10:04,791 Ein kanadisches Kräuterheilmittel… 190 00:10:04,875 --> 00:10:07,708 Direkt aus Kanada eingeflogen. 191 00:10:07,791 --> 00:10:09,666 Erzähl ihnen von dem verdrehten Namen. 192 00:10:09,750 --> 00:10:11,791 Oh, und die Antioxidantien. 193 00:10:11,875 --> 00:10:14,625 Dr. Stanton, warum haben Sie nie an Antioxidantien gedacht? 194 00:10:14,708 --> 00:10:17,916 Du musst es nicht trinken, und du musst das auch nicht tun. 195 00:10:18,000 --> 00:10:19,708 Dafür ist Gruppentherapie doch da. 196 00:10:20,958 --> 00:10:22,000 Denn heute 197 00:10:23,083 --> 00:10:24,291 trauere ich 198 00:10:25,666 --> 00:10:27,583 um den Geruch meines Zimmers. 199 00:10:27,666 --> 00:10:31,208 Vor Rachel schlief ein Mädchen namens Sarah in deinem Bett. 200 00:10:31,291 --> 00:10:33,666 Sie kaute ständig frische Knoblauchzehen. 201 00:10:33,750 --> 00:10:37,958 Sie kaute und kaute und kaute wie eine sterbende Kuh. 202 00:10:38,041 --> 00:10:40,833 Und das ist noch ein harmloser Fall. Knoblauch stinkt nur. 203 00:10:40,916 --> 00:10:44,083 Aber ich bin jetzt seit einem halben Jahr hier und kenne mich aus 204 00:10:44,166 --> 00:10:48,250 mit Kräuterkunde, Alkali-Diäten, Magnettherapie, 205 00:10:48,333 --> 00:10:50,166 Ingwer, Ginseng. 206 00:10:50,250 --> 00:10:53,666 Ein Lacrosse-Spieler versuchte einen Monat lang, 207 00:10:53,750 --> 00:10:55,541 Venusfliegenfallen-Extrakt zu ernten. 208 00:10:55,625 --> 00:10:56,791 Wisst ihr noch? 209 00:10:56,875 --> 00:11:01,000 Und dann hatte Seymour plötzlich einen Anfall. 210 00:11:02,041 --> 00:11:03,541 Dann kam die Akupunktur. 211 00:11:03,625 --> 00:11:07,083 Schröpfen, Darmreinigung, war alles ein großer Haufen Shiatsu, 212 00:11:07,166 --> 00:11:11,291 Sauerstofftherapie, Ozontherapie und ungelogen, Neue, 213 00:11:12,166 --> 00:11:13,708 Urin-Therapie. 214 00:11:15,125 --> 00:11:16,166 Weißt du, was das ist? 215 00:11:17,333 --> 00:11:21,708 Wenn jemand den eigenen Urin trinkt, spritzt, oder für einen Einlauf verwendet. 216 00:11:23,041 --> 00:11:24,583 Das gibt es wirklich. 217 00:11:24,666 --> 00:11:26,833 Und eine Person, ich sag ihren Namen nicht, 218 00:11:26,916 --> 00:11:30,166 saß in deinem Bett und trank ihre eigene Pisse. 219 00:11:35,666 --> 00:11:36,500 Anya! 220 00:11:37,583 --> 00:11:39,541 Als du in Brightcliffe ankamst, 221 00:11:39,625 --> 00:11:42,333 hattest du auch ein paar unorthodoxe Heilmittel dabei. 222 00:11:43,583 --> 00:11:44,708 Schon gut. 223 00:11:45,916 --> 00:11:46,750 Ich verstehe. 224 00:11:48,458 --> 00:11:49,791 Ich verstehe, Anya. 225 00:11:50,791 --> 00:11:52,208 Tee ist nichts für dich. 226 00:11:53,708 --> 00:11:55,666 Und Urin kommt nur vielleicht infrage, oder? 227 00:12:14,875 --> 00:12:15,833 Moment mal. 228 00:12:15,916 --> 00:12:17,750 Schmeißt du jetzt schon alles weg? 229 00:12:17,833 --> 00:12:19,958 Du scheinst ja nicht sehr überzeugt. 230 00:12:20,041 --> 00:12:21,166 Nein, bin ich nicht. 231 00:12:22,083 --> 00:12:23,916 Und weißt du was? Ich hab's kapiert. 232 00:12:24,000 --> 00:12:28,958 Du bist ein richtig knallharter Typ, und niemand ist so verletzt wie du. 233 00:12:29,041 --> 00:12:31,583 Und niemand ist so wütend wie du. 234 00:12:31,666 --> 00:12:34,500 Und niemand stirbt so langsam wie du. 235 00:12:34,583 --> 00:12:36,333 Yippie-Ya-Yay, Schweinebacke. 236 00:12:38,791 --> 00:12:40,875 Du hast gewonnen. Ok? 237 00:12:42,208 --> 00:12:43,833 Ich wollte dich nur kennenlernen, 238 00:12:43,916 --> 00:12:46,708 weil wir hier zusammen wohnen, ob es dir gefällt oder nicht. 239 00:12:47,541 --> 00:12:49,416 Mein Fehler. 240 00:12:49,500 --> 00:12:51,750 Mein Fehler, dass ich dich kennenlernen wollte. 241 00:13:44,791 --> 00:13:45,833 Hallo. 242 00:13:47,083 --> 00:13:49,208 -Du hast mich erschreckt. -Tut mir leid. 243 00:13:49,291 --> 00:13:52,458 Ich treffe hier nicht oft Leute. 244 00:13:53,208 --> 00:13:54,625 -Was machst du da? -Ich… 245 00:13:55,916 --> 00:13:58,250 Du kommst aus Brightcliffe. 246 00:13:58,333 --> 00:13:59,666 Du füllst Quellwasser ab. 247 00:13:59,750 --> 00:14:02,875 Vielleicht, weil du Gerüchte über diesen Ort gehört hast. 248 00:14:02,958 --> 00:14:05,041 Ja, so ist es wohl. 249 00:14:05,958 --> 00:14:08,541 Schön, dich kennenzulernen. Ich bin Shasta. 250 00:14:09,791 --> 00:14:12,875 Es tut mir so leid, dass ich auf deinem Grundstück… 251 00:14:12,958 --> 00:14:15,416 Nein, das gehört alles zu Brightcliffe. 252 00:14:15,500 --> 00:14:17,541 Der Wald gehört Stanton. 253 00:14:18,250 --> 00:14:22,000 Aber das Wasser? Das ist für alle da. 254 00:14:23,583 --> 00:14:26,375 Ich wohne 1,5 km in diese Richtung. Am Rande des Grundstücks. 255 00:14:26,458 --> 00:14:28,041 Ich gehe nur spazieren. 256 00:14:28,875 --> 00:14:31,041 -Ich habe deinen Namen nicht gehört. -Ilonka. 257 00:14:31,125 --> 00:14:34,375 Das ist ein schöner Name. Das ist Ungarisch. 258 00:14:34,458 --> 00:14:36,750 -Ich… -Es bedeutet Licht, glaube ich. 259 00:14:36,833 --> 00:14:39,291 Ich weiß nicht, ehrlich gesagt. 260 00:14:39,375 --> 00:14:41,416 Es ist abgeleitet von Elena, und das wiederum 261 00:14:41,500 --> 00:14:43,833 ist verwandt mit dem griechischen Helena, 262 00:14:43,916 --> 00:14:47,333 Tochter des Zeus, was auch Licht bedeutet. 263 00:14:47,416 --> 00:14:51,666 Tut mir leid, ich habe eine Schwäche für Namen und das antike Griechenland. 264 00:14:52,666 --> 00:14:57,125 Shasta ist ein schöner Name. Ist das Griechisch? 265 00:14:57,208 --> 00:14:58,041 Sanskrit. 266 00:15:00,791 --> 00:15:01,875 Es bedeutet Lehrer. 267 00:15:05,166 --> 00:15:08,916 Heiße Quellen in Georgia. Gottesacker in Salem, North Carolina. 268 00:15:09,000 --> 00:15:12,916 Saratoga Mineralquellen, Ojo Caliente, New Mexico. 269 00:15:13,000 --> 00:15:16,583 Ich habe im Laufe der Jahre viele gesehen, 270 00:15:16,666 --> 00:15:19,250 aber hier passiert etwas ganz Besonderes. 271 00:15:21,750 --> 00:15:26,125 Stanton mag es nicht, wenn Leute auf ihr Grundstück schleichen, 272 00:15:26,208 --> 00:15:30,541 also verpfeif mich bitte nicht, wenn das ok ist. 273 00:15:30,625 --> 00:15:32,958 Das Grundwasser erstreckt sich meilenweit, 274 00:15:33,041 --> 00:15:34,333 es ist also 275 00:15:34,416 --> 00:15:38,416 nicht wirklich Hausfriedensbruch. Und der Sog… 276 00:15:39,708 --> 00:15:41,375 Der erstreckt sich noch weiter. 277 00:15:45,208 --> 00:15:46,250 Der Sog? 278 00:15:47,875 --> 00:15:50,875 Ein heilender Sog. Du sitzt gerade in einem. 279 00:15:52,041 --> 00:15:55,875 Davon gibt es hier einige. Wenn man an die Legende glaubt. 280 00:15:56,875 --> 00:15:59,416 Das tun nicht viele. 281 00:16:00,250 --> 00:16:02,416 Wofür brauchst du das Wasser? 282 00:16:02,500 --> 00:16:03,791 Hauptsächlich Tee. 283 00:16:03,875 --> 00:16:08,208 Und wir bauen unsere eigenen Trauben für Öl an, und Kamille. 284 00:16:08,291 --> 00:16:11,041 Was wir nicht trinken, geben wir den Trauben und der Kamille. 285 00:16:11,125 --> 00:16:14,750 Die beste Kamille wächst aber etwa 400 Meter in die Richtung, 286 00:16:14,833 --> 00:16:16,208 näher an der Villa. 287 00:16:16,291 --> 00:16:17,791 Du solltest sie pflücken. 288 00:16:17,875 --> 00:16:22,041 Du kannst sie frisch essen. Die Blüten, die Blätter. Absolut sicher. 289 00:16:22,125 --> 00:16:24,083 Vielleicht besser als nur sicher. 290 00:16:25,541 --> 00:16:28,208 Wie lange bist du schon in Brightcliffe? 291 00:16:28,291 --> 00:16:29,583 Erst seit kurzem. 292 00:16:31,458 --> 00:16:32,791 Viel Glück. 293 00:16:33,458 --> 00:16:36,500 Es ist lange her, dass ich einen Patienten getroffen habe. 294 00:16:37,916 --> 00:16:40,708 Sie kommen nicht oft raus. 295 00:16:40,791 --> 00:16:43,666 Noch länger, dass ich jemanden traf, der so klug ist. 296 00:16:46,000 --> 00:16:47,250 Klug? 297 00:16:47,333 --> 00:16:50,875 Wenn du das Wasser holst, musst du klug sein. 298 00:16:53,625 --> 00:16:55,541 Dein Name ist treffend, Ilonka. 299 00:16:55,625 --> 00:17:00,500 Du bist hell, leuchtend, voller Licht. 300 00:17:03,916 --> 00:17:05,666 Hoffentlich bis bald, kluges Mädchen. 301 00:17:07,750 --> 00:17:09,041 Hat mich gefreut. 302 00:18:11,375 --> 00:18:14,416 Ja, ich bin heute Morgen 3 km gelaufen. 303 00:18:15,916 --> 00:18:19,458 Ja. Ich fühle mich echt gut. Wirklich, wirklich gut. Ok.? 304 00:18:19,541 --> 00:18:21,250 Und sag das auch Mama. 305 00:18:21,333 --> 00:18:23,416 Ja, aber sag es ihr diesmal wirklich. 306 00:18:23,500 --> 00:18:27,208 -Hab dich lieb, Bruder. Hey, benimm dich. -Ok. 307 00:18:27,291 --> 00:18:29,125 Ja. Gut. Tschüs. 308 00:18:29,208 --> 00:18:30,041 Tschüs. 309 00:18:35,958 --> 00:18:37,958 -Lass es. -Ich habe nichts gesagt. 310 00:18:38,041 --> 00:18:40,333 Ja. Dein Gesicht sagt alles. 311 00:18:40,416 --> 00:18:41,916 Was sagt mein Gesicht? 312 00:18:42,958 --> 00:18:46,291 Jungs, habt ihr noch Morphium? Ich hab schon meine Tagesdosis intus. 313 00:18:46,375 --> 00:18:47,708 Auf keinen Fall. 314 00:18:47,791 --> 00:18:49,916 Wir nehmen unsere Tabletten selbst, weißt du? 315 00:18:50,000 --> 00:18:52,041 Sobald Mark sie uns in die Hand legt. 316 00:18:52,125 --> 00:18:54,833 Ich hebe mir manchmal ein paar auf. 317 00:18:54,916 --> 00:18:56,250 Ich dachte, ihr sicher auch. 318 00:18:56,333 --> 00:18:58,000 Du hast ein Drogenproblem. 319 00:18:58,083 --> 00:18:59,666 Und du warst gemein zu Ilonka. 320 00:18:59,750 --> 00:19:03,125 -Ich war zu einem Drittel gemein. -Nein, sie hat es verdient. 321 00:19:03,208 --> 00:19:05,416 Wie kann sie es wagen, Tee zu kochen? 322 00:19:05,500 --> 00:19:09,208 Es ist nicht nur der Tee. Es ist ihre ganze Art. 323 00:19:09,291 --> 00:19:10,166 Ok? Es ist zu viel. 324 00:19:10,250 --> 00:19:13,958 Die Bücher, die Kräuterscheiße, die mein Zimmer vollstinkt. 325 00:19:14,041 --> 00:19:16,958 Sie erzählte uns von einem Mädchen, das diesen Ort verließ 326 00:19:17,041 --> 00:19:18,416 und geheilt wurde. 327 00:19:18,500 --> 00:19:21,000 Ein Teil von dir will sie für den anderen Teil von dir bestrafen, 328 00:19:21,083 --> 00:19:22,875 der daran glauben wollte. 329 00:19:39,583 --> 00:19:42,416 Steh nicht so rum, Neue. Wir brauchen Hilfe. 330 00:19:42,500 --> 00:19:44,791 Die Papierkraniche falten sich nicht von selbst. 331 00:19:44,875 --> 00:19:47,708 Ja, das war gelogen, und ich entschuldige mich nochmal. 332 00:19:47,791 --> 00:19:48,791 Nochmal. 333 00:19:50,666 --> 00:19:53,750 -Warum basteln wir Papierkraniche? -Gut, dass du fragst. 334 00:19:53,833 --> 00:19:55,291 Er hat eine Bevor-Ich-Sterbe-Liste. 335 00:19:55,375 --> 00:19:57,500 -Sie hat mich gefragt. -Sie fragte uns alle. 336 00:19:57,583 --> 00:20:01,500 Ich habe diese Bevor-Ich-Sterbe-Liste und meine Bevor-Ich-Sterbe-Liste 337 00:20:01,583 --> 00:20:05,291 ist eine Liste der Dinge, die ich tun will, bevor ich sterbe. 338 00:20:05,375 --> 00:20:07,083 Und Papierkraniche stehen auch drauf? 339 00:20:07,166 --> 00:20:09,708 Tausend Papierkraniche, ja. 340 00:20:09,791 --> 00:20:12,958 Laut einer alten japanischen Legende, erfüllen die Götter jedem, 341 00:20:13,041 --> 00:20:17,083 der tausend Origami-Kraniche faltet, einen Wunsch. 342 00:20:17,166 --> 00:20:19,666 Ich wollte es immer schon ausprobieren, seit ich es 343 00:20:19,750 --> 00:20:21,041 heute von Natsuki hörte. 344 00:20:24,041 --> 00:20:27,166 Ich wusste es. Als ich es sagte, dachte ich es mir schon. 345 00:20:27,250 --> 00:20:29,333 Warum hilft Cheri nicht? 346 00:20:30,208 --> 00:20:32,500 -Ich sorge für das Ambiente. -Ja. 347 00:20:32,583 --> 00:20:35,875 Sie sorgt für das Ambiente. Ihr erreicht die Erleuchtung. 348 00:20:36,666 --> 00:20:37,833 Jetzt faltet, verdammt. 349 00:20:38,750 --> 00:20:41,416 -Was steht noch auf deiner Liste? -Ein Haufen Zeug. 350 00:20:41,500 --> 00:20:45,208 Mein Videospiel beenden, da helfen mir alle echt gerne. 351 00:20:45,291 --> 00:20:48,041 Wenn du Norden, Süden, Osten, Westen hörst, lauf davon. 352 00:20:48,125 --> 00:20:50,166 Ich will zur Hochzeit meiner Schwester gehen. 353 00:20:50,250 --> 00:20:51,250 So süß. 354 00:20:51,333 --> 00:20:53,958 -Und Drachenfliegen. -Wird nie passieren. 355 00:20:54,041 --> 00:20:56,708 -Seine Jungfräulichkeit verlieren. -Passiert auch nie. 356 00:20:56,791 --> 00:20:59,416 Amesh, ich glaube, du könntest Sex haben, während du 357 00:20:59,500 --> 00:21:02,250 mit dem Drachen zur Hochzeit deiner Schwester fliegst. 358 00:21:02,333 --> 00:21:06,166 Das ist eine tolle Idee, Kevin. Danke, dass du an mich glaubst, Kevin. 359 00:21:06,250 --> 00:21:08,083 Tausend Papierkraniche. 360 00:21:08,166 --> 00:21:10,708 Ich weiß nicht, ob wir genug Hände und Papier haben. 361 00:21:10,791 --> 00:21:14,083 Hey, pass auf. Wenn wir 200 erreichen, 362 00:21:14,166 --> 00:21:17,916 kriegst du dann eine Teilnehmerurkunde von den Göttern? 363 00:21:18,000 --> 00:21:19,666 Eine Teilnahmeurkunde für… 364 00:21:20,375 --> 00:21:21,208 Scheiße. 365 00:21:21,291 --> 00:21:23,166 -Schon gut, Spence. -Verdammt, alles ok? 366 00:21:23,250 --> 00:21:24,750 -Spence. -Alles ok? 367 00:21:24,833 --> 00:21:26,333 Schon ok. Kein Problem, Spence. 368 00:21:26,416 --> 00:21:28,208 -Alles ok? -Es ist ok, Spence… 369 00:21:28,291 --> 00:21:29,291 Es ist ok. 370 00:21:29,375 --> 00:21:30,416 Scheiße. 371 00:21:31,916 --> 00:21:34,291 Hi, kann jemand in die Bibliothek zum Putzen kommen? 372 00:21:34,375 --> 00:21:36,125 Spence hat sich geschnitten. 373 00:21:36,208 --> 00:21:38,041 Ja, er ist auf dem Weg zum Pfleger. 374 00:21:40,041 --> 00:21:42,000 Mark bitte ins Untersuchungszimmer. 375 00:21:43,791 --> 00:21:46,250 Es tut mir leid. Was ist passiert? 376 00:21:46,333 --> 00:21:47,625 Spence hat sich geschnitten. 377 00:21:48,708 --> 00:21:52,541 Ja, aber es tut mir leid… Es ist doch nur ein bisschen Blut. 378 00:21:52,625 --> 00:21:53,458 Für uns. 379 00:21:54,500 --> 00:21:55,541 Nicht für ihn. 380 00:21:55,625 --> 00:21:57,250 Spence hat AIDS. 381 00:22:00,125 --> 00:22:01,666 Hör auf. 382 00:22:01,750 --> 00:22:03,458 Wir machen hier nicht so ein Gesicht. 383 00:22:03,541 --> 00:22:06,000 Wir machen hier nicht auf "der arme Spence". 384 00:22:06,083 --> 00:22:09,958 Das und Schlimmeres gibt es da draußen, aber nicht hier drin. 385 00:22:10,041 --> 00:22:11,625 Ok, tut mir leid. 386 00:22:11,708 --> 00:22:13,041 Das wusste ich nicht. 387 00:22:13,125 --> 00:22:15,916 Natürlich nicht. Aber jetzt weißt du es. 388 00:22:16,000 --> 00:22:18,916 Ist ja auch egal. Wir alle sterben hier. 389 00:22:19,000 --> 00:22:21,333 In der echten Welt kann ich mir einen Burger holen, 390 00:22:21,416 --> 00:22:23,291 und niemand kommt und sagt mir, 391 00:22:23,375 --> 00:22:26,458 Knochenkrebs sei eine Strafe Gottes. 392 00:22:26,541 --> 00:22:30,375 Niemand sagt Sandra, dass sie ein Lymphom verdient. 393 00:22:30,458 --> 00:22:34,291 Aber die Leute da draußen sagen das und Schlimmeres zu Spence. 394 00:22:34,375 --> 00:22:37,625 Oder das andere Extrem, sie haben Mitleid. 395 00:22:37,708 --> 00:22:42,416 Und alles fängt mit dem Gesicht an, das du gerade machen wolltest, 396 00:22:43,166 --> 00:22:45,625 das Gesicht, das Leute machen, wenn sie AIDS hören. 397 00:22:46,916 --> 00:22:49,333 Aber nicht, wenn sie Krebs hören. 398 00:22:49,416 --> 00:22:52,666 Und das machen wir hier nicht. Es ist alles dasselbe. 399 00:22:54,250 --> 00:22:56,416 Ja. 400 00:22:56,500 --> 00:22:59,583 Es tut mir leid. Ich wollte niemanden verurteilen oder so. 401 00:23:05,041 --> 00:23:07,750 Ich habe das Gefühl, dass ich heute alles falsch mache. 402 00:23:07,833 --> 00:23:10,791 Weißt du, als ich herkam, als ich Anya kennenlernte, 403 00:23:10,875 --> 00:23:12,583 trank sie Kräutertee. 404 00:23:12,666 --> 00:23:16,166 Sie trug Perücken. Sie schminkte sich. Sie sprach sogar Gebete. 405 00:23:16,250 --> 00:23:19,000 Stimmt. Das kann ich mir jetzt gar nicht mehr vorstellen. 406 00:23:19,083 --> 00:23:22,541 Ja, aber sie hat schon viel Tod gesehen. 407 00:23:22,625 --> 00:23:25,375 Auch schon bevor sie herkam, glaube ich. 408 00:23:25,458 --> 00:23:28,916 Darum will sie uns alle beschützen, 409 00:23:29,000 --> 00:23:31,041 vor der Realität. 410 00:23:32,041 --> 00:23:34,416 Da steckt auch noch mehr dahinter. 411 00:23:35,333 --> 00:23:36,333 Gib ihr etwas Zeit. 412 00:23:36,416 --> 00:23:41,958 Sie ist ein ok bis guter Mensch, wenn sie auftaut. 413 00:23:45,291 --> 00:23:46,291 Kleiner Stich. 414 00:23:46,375 --> 00:23:48,625 Also, Louis isst Ratten, 415 00:23:48,708 --> 00:23:51,083 und Lestat denkt: "Das hält nicht. 416 00:23:51,166 --> 00:23:52,416 Du isst bald Menschen." 417 00:23:52,500 --> 00:23:53,791 Dann denkt Lestat: 418 00:23:53,875 --> 00:23:56,791 "Hey, vielleicht sollten wir ein Mädchen adoptieren." 419 00:23:59,250 --> 00:24:01,875 Ich habe es dir gesagt. 420 00:24:01,958 --> 00:24:04,958 Kein Grund zur Panik, wenn du dich schneidest. 421 00:24:05,041 --> 00:24:08,125 So läuft das nicht. Und ich weiß, dass du das weißt. 422 00:24:08,208 --> 00:24:12,041 Und ich trage diese Gummihandschuhe, um dich zu beschützen. 423 00:24:12,125 --> 00:24:14,000 Nicht mich. 424 00:24:14,083 --> 00:24:17,000 Ich trage die Handschuhe und ich benutze eine sterile Nadel, 425 00:24:17,083 --> 00:24:20,833 damit sich dein Schnitt nicht entzündet, nicht meinetwegen. 426 00:24:20,916 --> 00:24:24,416 Jedenfalls verwandelt Lestat dieses kleine Mädchen in eine Vampirin, 427 00:24:24,500 --> 00:24:27,708 und dieses kleine Mädchen ist verrückt. 428 00:24:27,791 --> 00:24:29,041 Echt verrückt. 429 00:24:30,583 --> 00:24:34,041 Du redest jedes Mal, wenn wir hier sind, von diesem Film. 430 00:24:34,125 --> 00:24:35,583 Und jedes Mal sage ich dir, 431 00:24:35,666 --> 00:24:37,666 ich kenne Interview mit einem Vampir nicht. 432 00:24:37,750 --> 00:24:39,416 Und jedes Mal sage ich dir, 433 00:24:39,500 --> 00:24:42,500 du musst wirklich, unbedingt Interview mit einem Vampir sehen. 434 00:24:44,166 --> 00:24:45,875 Zwei meiner Kollegen haben es, 435 00:24:45,958 --> 00:24:48,625 weil sie sich Nadeln teilten. 436 00:24:48,708 --> 00:24:49,750 Und? 437 00:24:49,833 --> 00:24:53,041 Nicht nur Schwule kriegen es, 438 00:24:53,125 --> 00:24:55,208 egal, was manche Leute da draußen denken. 439 00:24:58,375 --> 00:25:02,000 Ok. Brad Pitt, Tom Cruise, klar, 440 00:25:02,083 --> 00:25:06,125 das ist eine schwere Entscheidung, aber ich sag nur ein Wort: 441 00:25:06,208 --> 00:25:07,625 Armand. 442 00:25:07,708 --> 00:25:09,250 Antonio Banderas. 443 00:25:09,333 --> 00:25:11,958 Und er ist… 444 00:25:12,041 --> 00:25:14,583 Du musst diesen Film sehen. 445 00:25:14,666 --> 00:25:16,833 Du wirst mir später danken. 446 00:25:17,666 --> 00:25:18,541 Armand. 447 00:25:19,666 --> 00:25:21,083 Ich glaube, er ist aus Spanien. 448 00:25:23,291 --> 00:25:25,750 Tut mir leid. Ich dachte, ich hätte alles abgegeben. 449 00:25:27,291 --> 00:25:29,333 Ich fand das in ihrem Schreibtisch. 450 00:25:29,416 --> 00:25:31,791 Ich legte eine Notiz rein, nur für den Fall, 451 00:25:31,875 --> 00:25:34,708 dass Sie denken, ich wollte es klauen oder so. 452 00:25:34,791 --> 00:25:36,291 Niemand hat danach gefragt. 453 00:25:36,375 --> 00:25:38,666 Ich kann sie fragen, ob du es behalten darfst, 454 00:25:38,750 --> 00:25:40,208 wenn du willst. 455 00:25:40,291 --> 00:25:44,833 Nein, ich brauche das nicht, um mich zu erinnern. Rachels Mutter sollte es haben. 456 00:25:46,208 --> 00:25:47,583 Sie wird sicher dankbar sein. 457 00:25:52,625 --> 00:25:57,666 Julian konnte mich auf die Palme bringen wie niemand sonst. 458 00:25:57,750 --> 00:25:59,625 Sogar mehr als meine Schwestern damals. 459 00:25:59,708 --> 00:26:06,375 Mein Sohn konnte mich in den Wahnsinn treiben, mich an meine Grenzen bringen. 460 00:26:06,458 --> 00:26:12,125 Er war stur, selbstsicher, voller Überzeugung, 461 00:26:13,541 --> 00:26:16,500 und hasste es, zu verlieren, genau wie ich. 462 00:26:16,583 --> 00:26:18,375 Überhaupt war er genau wie ich. 463 00:26:19,041 --> 00:26:21,666 Bis heute gibt es nichts, was mich mehr an meine Grenzen bringt, 464 00:26:21,750 --> 00:26:23,916 als jemand, der mich an mich selbst erinnert. 465 00:26:24,000 --> 00:26:26,916 So jemand ist gerade im Wohnheim, und ich weiß nicht, 466 00:26:27,000 --> 00:26:28,958 wie ich mit ihr umgehen soll. 467 00:26:29,041 --> 00:26:30,125 Ja? 468 00:26:30,208 --> 00:26:33,000 Ilonka erinnert Sie ein bisschen an Sie, Doc? 469 00:26:33,083 --> 00:26:36,333 Nein, du tust das. Sehr sogar. 470 00:26:37,625 --> 00:26:39,125 Du bist wie ich in klein. 471 00:26:42,500 --> 00:26:44,208 Nur härter. 472 00:27:54,291 --> 00:27:56,000 23:55 UHR 473 00:28:22,166 --> 00:28:24,166 Geh schon mal. Ich komme gleich nach. 474 00:28:29,041 --> 00:28:31,708 -Wie heißt sie noch mal? -Shasta. 475 00:28:31,791 --> 00:28:34,708 -Wie der Berg? -Ja, das dachte ich auch. 476 00:28:34,791 --> 00:28:38,333 Mount Shasta in Kalifornien ist eigentlich ein Vulkan. 477 00:28:38,416 --> 00:28:40,583 Und es gibt viele… 478 00:28:40,666 --> 00:28:42,750 Es gibt viele Geschichten. 479 00:28:42,833 --> 00:28:44,166 So heißt sie sicher nicht. 480 00:28:44,250 --> 00:28:46,375 -Ich habe sie nie getroffen. -Ich auch nicht. 481 00:28:46,458 --> 00:28:47,750 -Und ihr? -Doch, klar. 482 00:28:47,833 --> 00:28:50,000 Ich sehe sie jedes Mal, wenn ich wandern gehe. 483 00:28:50,083 --> 00:28:53,875 Ihr wollt euch sicher lustig machen. Aber sie hatte recht mit dem Kamillentee. 484 00:28:54,583 --> 00:28:56,708 Ich habe genug für alle gemacht. 485 00:28:58,708 --> 00:29:00,958 Ok, Neue, ich nehme welchen. 486 00:29:01,708 --> 00:29:03,708 Zu Ehren deines ersten offiziellen Treffens. 487 00:29:05,750 --> 00:29:06,666 Danke. 488 00:29:11,625 --> 00:29:12,583 Gehöre ich nun dazu? 489 00:29:13,708 --> 00:29:14,708 Ist es offiziell? 490 00:29:14,791 --> 00:29:15,750 In der Tat. 491 00:29:15,833 --> 00:29:17,000 Es funktioniert so. 492 00:29:17,833 --> 00:29:19,125 Die Tradition, meine ich. 493 00:29:20,125 --> 00:29:24,625 Zuerst erheben wir ein Glas, Wasser, Wein oder Wundertee. 494 00:29:24,708 --> 00:29:26,333 Was auch immer du willst. 495 00:29:27,541 --> 00:29:29,916 Auf die davor, und die danach. 496 00:29:30,541 --> 00:29:32,250 Auf uns und die im Jenseits. 497 00:29:32,958 --> 00:29:37,958 Auf die davor, und die danach. Auf uns und die im Jenseits. 498 00:29:38,041 --> 00:29:40,958 Gesehen oder ungesehen, hier, aber nicht hier. 499 00:29:41,041 --> 00:29:44,166 Gesehen oder ungesehen, hier, aber nicht hier. 500 00:29:52,875 --> 00:29:57,458 Willkommen zu deiner ersten offiziellen Nacht im Mitternachtsclub, Ilonka. 501 00:29:57,541 --> 00:29:59,166 -Wer hat eine? -Ich. 502 00:29:59,750 --> 00:30:03,750 Sie ist etwas düster, aber auch lustig, glaub ich. 503 00:30:04,291 --> 00:30:05,833 Ganz anders als meine Letzte. 504 00:30:06,833 --> 00:30:09,125 Es geht um ein Mädchen, deren Träume zu groß waren. 505 00:30:10,583 --> 00:30:13,083 Ein Mädchen, das zu viel wollte. 506 00:30:14,500 --> 00:30:17,958 Ein Mädchen, das alles sein wollte, außer sie selbst. Ich nenne sie: 507 00:30:20,916 --> 00:30:21,875 "Die beiden Danas." 508 00:30:23,208 --> 00:30:24,416 Dana war perfekt. 509 00:30:29,875 --> 00:30:31,416 Die perfekte Tänzerin. 510 00:30:32,875 --> 00:30:34,125 Die perfekte Schülerin. 511 00:30:35,541 --> 00:30:36,583 Die perfekte Tochter, 512 00:30:38,166 --> 00:30:39,125 Freundin, 513 00:30:40,791 --> 00:30:41,750 das perfekte Mädchen. 514 00:30:47,041 --> 00:30:49,208 Sie wuchs in County Kildare in Irland auf, 515 00:30:50,500 --> 00:30:55,083 dann erhielt sie ein Stipendium für die Big American Ballet Academy, BABA. 516 00:30:55,166 --> 00:30:58,666 Sie und ihre Familie zogen nach Ödland, 517 00:30:59,625 --> 00:31:02,750 wo alle ihr ödes Leben mit Arbeit und Schule vergeudeten. 518 00:31:04,583 --> 00:31:07,708 Bill war ihr bester Freund, er kannte Dana besser als jeder andere, 519 00:31:08,416 --> 00:31:09,458 und er war besorgt. 520 00:31:11,000 --> 00:31:12,833 Denn nur Bill schien zu verstehen, 521 00:31:14,208 --> 00:31:17,125 dass Perfektion ihren Preis hat. 522 00:31:24,833 --> 00:31:26,041 Ja. 523 00:31:26,125 --> 00:31:27,916 Aber Dana wollte nicht perfekt sein. 524 00:31:28,000 --> 00:31:29,666 Dana wollte wie die anderen sein. 525 00:31:30,916 --> 00:31:35,583 Dana wollte knutschen, Gras rauchen, sich besaufen und normal sein. 526 00:31:36,208 --> 00:31:38,833 Manchmal wollte sie nur einen Cheeseburger essen 527 00:31:38,916 --> 00:31:40,166 und nicht Kalorien zählen. 528 00:31:42,666 --> 00:31:43,791 Jede Nacht 529 00:31:44,666 --> 00:31:46,000 kämpfte Dana mit sich selbst, 530 00:31:46,708 --> 00:31:50,000 und jede Nacht bat Dana Gott, sie von ihren Begierden zu befreien. 531 00:31:50,791 --> 00:31:52,041 Aber gleichzeitig 532 00:31:52,125 --> 00:31:55,083 bat sie das Universum, eben jene Begierden zu erfüllen. 533 00:32:02,458 --> 00:32:03,333 Hallo? 534 00:32:13,458 --> 00:32:14,333 Du hast gebetet? 535 00:32:15,625 --> 00:32:16,625 Ich habe dich erhört. 536 00:32:18,458 --> 00:32:20,791 -Gott? -Oh nein, Schatz. 537 00:32:20,875 --> 00:32:25,083 Eins ist sicher, Gott erhört keine Gebete. 538 00:32:26,500 --> 00:32:28,333 Gott erhört niemanden. 539 00:32:28,416 --> 00:32:29,666 Der Teufel? 540 00:32:29,750 --> 00:32:31,083 Ernsthaft? 541 00:32:31,833 --> 00:32:35,166 -Erstens, Heil Satan. -Ok, nicht witzig. 542 00:32:35,250 --> 00:32:39,625 Zweitens, Spence, sie ist nicht so, wie die Leute sagen. 543 00:32:39,708 --> 00:32:41,916 Ich bin nicht so, wie die Leute sagen. 544 00:32:42,000 --> 00:32:43,375 Wir sind alle sehr komplex. 545 00:32:44,041 --> 00:32:46,625 Wir sind alle mehrere Menschen gleichzeitig. 546 00:32:46,708 --> 00:32:48,750 Wie eine ganze Tanzgruppe, 547 00:32:48,833 --> 00:32:51,875 die in einem winzigen Paar Spitzenschuhen steckt. 548 00:32:51,958 --> 00:32:54,875 Sie sagen: "Tanz! Lass keinen Schritt aus." 549 00:32:56,041 --> 00:32:58,708 Das ist unmöglich, wenn es doch so voll ist. 550 00:32:59,875 --> 00:33:00,708 Du weißt das. 551 00:33:01,500 --> 00:33:02,333 Ich weiß das. 552 00:33:03,458 --> 00:33:05,291 Und tief im Inneren wissen sie das auch. 553 00:33:07,083 --> 00:33:08,541 Sie lügen nur. 554 00:33:11,041 --> 00:33:12,541 Die perfekte Dana. 555 00:33:12,625 --> 00:33:14,291 Das erwarten sie doch, oder? 556 00:33:14,791 --> 00:33:19,375 Aber da ist eine andere Dana, die hinter deinen Augen hervorschaut. 557 00:33:20,666 --> 00:33:21,750 Ich sehe sie. 558 00:33:22,708 --> 00:33:25,583 Ich fühle mich ständig gefangen. 559 00:33:25,666 --> 00:33:28,458 Natürlich tust du das. Das, was sie von dir erwarten, 560 00:33:28,541 --> 00:33:32,125 ist einfach zu viel für eine Person. 561 00:33:32,208 --> 00:33:34,416 Es ist zweimal zu viel, oder? 562 00:33:36,541 --> 00:33:39,625 -Wollen wir ein bisschen umrechnen? -Was meinst du? 563 00:33:40,208 --> 00:33:41,250 Ein zweites Du. 564 00:33:42,250 --> 00:33:45,625 Ein Du, die Schülerin, Tochter, Tänzerin ist. 565 00:33:46,208 --> 00:33:47,625 Ein zweites Du 566 00:33:47,708 --> 00:33:49,916 für Sex, Drogen und Rock and Roll. 567 00:33:51,375 --> 00:33:52,291 Das perfekte Double. 568 00:33:52,375 --> 00:33:55,291 Du kannst gleichzeitig in beiden Körpern sein. 569 00:33:55,875 --> 00:33:59,166 Du kannst alles erleben, was die andere erlebt. 570 00:33:59,875 --> 00:34:03,666 Du kannst auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen. 571 00:34:03,750 --> 00:34:06,875 Trinken, rauchen, schnupfen, 572 00:34:08,083 --> 00:34:09,750 Sex haben. 573 00:34:09,833 --> 00:34:12,208 -Hast du das schon mal gemacht? -Klar. 574 00:34:12,291 --> 00:34:17,500 Aber ganz ehrlich, wenn es getan ist, kann man es nicht rückgängig machen. 575 00:34:18,208 --> 00:34:20,500 Ich bin schlecht darin, Dinge wiederherzustellen. 576 00:34:21,500 --> 00:34:23,958 Was willst du als Gegenleistung, meine Seele oder so? 577 00:34:24,458 --> 00:34:25,625 Nein. 578 00:34:25,708 --> 00:34:28,083 Keine Verträge, keine Bedingungen. 579 00:34:28,875 --> 00:34:32,208 Ich muss nicht um Seelen wetten. Das ist alles Propaganda. 580 00:34:33,541 --> 00:34:34,583 Kein Haken. 581 00:34:37,083 --> 00:34:38,583 Es ist ganz deine Entscheidung. 582 00:34:41,458 --> 00:34:42,583 Ich lüge nicht. 583 00:34:44,291 --> 00:34:46,875 Sieh mir in die Augen. 584 00:34:50,000 --> 00:34:51,000 Du lügst nicht. 585 00:34:54,291 --> 00:34:55,375 Tut es weh? 586 00:34:55,458 --> 00:34:59,666 Nein, ich tue niemandem weh. Niemals. 587 00:35:10,750 --> 00:35:11,750 Also, 588 00:35:12,916 --> 00:35:14,583 warum drehst du nicht eine Runde? 589 00:35:16,333 --> 00:35:18,041 Genieß die Fahrt. 590 00:35:51,708 --> 00:35:53,041 Oh, mein Gott. 591 00:35:54,458 --> 00:35:57,000 -Heilige Scheiße. Das ist… -…verrückt. 592 00:35:57,083 --> 00:35:58,583 -Fühlst du…? -…was ich fühle? 593 00:35:59,666 --> 00:36:01,833 -Als wäre ich… -…an zwei Orten gleichzeitig. 594 00:36:03,125 --> 00:36:05,291 -Hör auf… -…mich nachzuahmen. 595 00:36:06,541 --> 00:36:08,791 -Scheiße. Du weißt… -…ganz genau… 596 00:36:08,875 --> 00:36:10,916 -…was ich sagen werde. -…was ich sagen werde. 597 00:36:15,375 --> 00:36:18,708 -Minz-Schoko. NWA. Junior-Abschluss. -Minz-Schoko. NWA. Junior-Abschluss. 598 00:36:19,208 --> 00:36:20,916 -Nicky Banillas. -Nicky Banillas. 599 00:36:24,250 --> 00:36:26,666 Man denkt wohl, sie hätten viel zu besprechen, 600 00:36:27,458 --> 00:36:30,250 aber tatsächlich hatten sie sich nichts zu sagen, 601 00:36:30,916 --> 00:36:33,000 denn es wäre wie ein Selbstgespräch. 602 00:36:33,083 --> 00:36:34,708 Aber sie stritten sofort darüber, 603 00:36:34,791 --> 00:36:36,208 wer zum Rave gehen darf. 604 00:36:36,916 --> 00:36:41,541 Schließlich beschlossen sie, dass Dana Zwei gehen sollte. 605 00:36:42,291 --> 00:36:45,166 Sie würden es ja ohnehin beide erleben. 606 00:36:49,875 --> 00:36:51,958 -Nimm das. -Das brauchen wir nicht. 607 00:36:52,041 --> 00:36:55,833 -Zur Sicherheit. Ok. Und 911 bedeutet… -…ruf sofort zurück. 608 00:36:56,541 --> 00:36:57,583 Nicht nötig. 609 00:36:57,666 --> 00:37:00,125 -Alles, was du denkst… -…denke ich auch. Ich weiß. 610 00:37:00,208 --> 00:37:01,500 Wir müssen auch nicht reden… 611 00:37:01,583 --> 00:37:02,750 -…aber tun es doch. -Ja. 612 00:37:04,708 --> 00:37:05,708 Ich nehme es. 613 00:37:06,750 --> 00:37:07,791 Nur für den Fall. 614 00:37:09,333 --> 00:37:12,916 Mit einem Pager und einem Versprechen gingen die beiden Danas getrennte Wege. 615 00:37:30,125 --> 00:37:31,375 Brauchst du was? 616 00:37:32,041 --> 00:37:33,750 Nein. Alles gut. 617 00:37:34,291 --> 00:37:35,166 Ich liebe dich. 618 00:37:36,708 --> 00:37:37,541 Ich dich auch. 619 00:37:42,375 --> 00:37:43,708 Ich liebe alles. 620 00:37:52,083 --> 00:37:54,375 Es war großartig. 621 00:37:54,458 --> 00:37:57,291 Das war die Freiheit, nach der Dana immer gesucht hatte. 622 00:37:58,083 --> 00:38:01,541 Die süße Befreiung aus dem Gefängnis, in das sie hineingeboren wurde, 623 00:38:02,166 --> 00:38:03,666 dem Gefängnis ihrer selbst. 624 00:38:03,750 --> 00:38:06,958 Und da wusste Dana, dass sie nie wieder in das Gefängnis gehen würde. 625 00:38:13,458 --> 00:38:15,541 Der Typ, den sie traf, war zufällig Musiker. 626 00:38:17,375 --> 00:38:19,208 Sie wusste nicht, ob er gut war, aber… 627 00:38:21,750 --> 00:38:25,000 Er war auf dem Weg in die große Stadt und sie ging mit ihm. 628 00:38:39,583 --> 00:38:41,333 -Popcorn, Schatz? -Nein. 629 00:38:45,916 --> 00:38:46,791 Alles ok? 630 00:38:50,833 --> 00:38:52,375 In Sachen Wendepunkt war wohl 631 00:38:53,541 --> 00:38:56,500 die Nacht, in der Diana neben ihren Eltern ihre Unschuld verlor… 632 00:38:59,708 --> 00:39:00,750 …ein heißer Kandidat. 633 00:39:00,833 --> 00:39:02,041 Wie dramatisch. 634 00:39:15,375 --> 00:39:17,708 Dana Eins bat Dana Zwei, langsam zu machen. 635 00:39:17,791 --> 00:39:20,166 Sie durfte das große Vorsprechen nicht vermasseln. 636 00:39:20,250 --> 00:39:22,791 Das war das Jahr, in dem sie endlich 637 00:39:22,875 --> 00:39:25,333 Solotänzerin in ihrer Gruppe werden sollten. 638 00:39:26,041 --> 00:39:27,666 Aber die Sache war, 639 00:39:27,750 --> 00:39:30,333 Dana Zwei wurde langsam aber sicher abhängig. 640 00:40:39,375 --> 00:40:40,333 Alles in Ordnung? 641 00:40:41,166 --> 00:40:43,250 Nein, mir geht's gut. Alles ist in Ordnung. 642 00:40:44,625 --> 00:40:46,500 -Wir wollten das doch nie machen. -Was? 643 00:40:47,791 --> 00:40:51,291 Wir versprachen, auch wenn der Rest der Welt scheiße und falsch ist, 644 00:40:52,833 --> 00:40:54,500 dass wir einander nie anlügen. 645 00:40:56,250 --> 00:40:57,291 Irgendwas stimmt nicht. 646 00:40:59,166 --> 00:41:00,000 Ich will helfen. 647 00:41:21,250 --> 00:41:22,708 Es tut mir leid. 648 00:41:33,041 --> 00:41:37,958 Dana wusste, dass sie dem ein Ende setzen musste, aber die Frage war, wie. 649 00:41:38,041 --> 00:41:40,666 Da Dana Zwei gelernt hatte, sie zu ignorieren, 650 00:41:40,750 --> 00:41:43,291 musste sie sich etwas lauter werden. 651 00:42:16,625 --> 00:42:17,458 Wage es nicht. 652 00:42:31,833 --> 00:42:34,958 -Nehmen Sie ein R-Gespräch an? -Ja. 653 00:42:35,041 --> 00:42:37,125 Ich würde sagen, schön dich zu hören, 654 00:42:37,208 --> 00:42:38,916 aber ich höre dich den ganzen Tag. 655 00:42:39,500 --> 00:42:44,083 Es wird Zeit, dass du dich zusammenreißt. 656 00:42:44,166 --> 00:42:45,625 -Sonst… -Sonst was? 657 00:42:46,291 --> 00:42:48,458 Ich dachte, wir wären schlauer. 658 00:42:49,666 --> 00:42:51,416 Du hast das nicht durchdacht. 659 00:42:57,333 --> 00:42:58,875 Du Miststück. 660 00:42:58,958 --> 00:43:00,916 Ja. Wir sind ein Miststück. 661 00:43:01,000 --> 00:43:05,333 Mach das noch mal und du wirst dir wünschen, wir wären nie geboren. 662 00:43:08,666 --> 00:43:10,666 Die Danas hatten eine Pattsituation erreicht, 663 00:43:10,750 --> 00:43:14,375 und es dauerte nicht lange, bis beide ihren Tiefpunkt erreichten. 664 00:43:14,458 --> 00:43:17,583 Dana Zwei wurde drogenabhängig und lebte auf der Straße, 665 00:43:18,666 --> 00:43:20,625 und zu Hause war es auch nicht viel besser. 666 00:43:20,708 --> 00:43:22,875 Wir haben alles versucht, 667 00:43:24,333 --> 00:43:26,791 aber wir wissen nicht mehr, was wir tun sollen. 668 00:43:26,875 --> 00:43:29,041 Wir haben einen Ort gefunden, wo du hinkannst. 669 00:43:29,125 --> 00:43:33,375 Dana wusste, Entzug würde ihr Problem nicht lösen, aber sie lächelte und sagte… 670 00:43:33,458 --> 00:43:34,375 Ok. 671 00:43:35,041 --> 00:43:37,958 Ihre Eltern waren erleichtert. Aber Bill wusste es. 672 00:43:38,041 --> 00:43:41,500 Er wusste immer, wenn Dana log, und es brach ihm das Herz. 673 00:43:43,041 --> 00:43:48,666 In jener Nacht stahl Dana die Waffe ihres Vaters und das Auto ihrer Mutter. 674 00:43:49,458 --> 00:43:50,291 Denn Dana wusste… 675 00:43:51,500 --> 00:43:56,041 Der einzige Weg, diesen Albtraum zu beenden, war, 676 00:43:56,125 --> 00:43:58,083 Dana Zwei zu töten. 677 00:43:59,000 --> 00:44:01,333 Und in dem Moment, als sie das erkannte… 678 00:44:03,333 --> 00:44:04,791 …erkannte ihr Double es auch. 679 00:44:16,625 --> 00:44:18,291 Was ist los? 680 00:44:18,375 --> 00:44:20,500 Hast du Angst? 681 00:44:20,583 --> 00:44:22,916 Wenn ich Angst habe, hast du sie auch. 682 00:44:24,500 --> 00:44:25,666 Das stimmt. 683 00:44:27,208 --> 00:44:29,250 Aber es war deine Idee, mich zu töten. 684 00:44:29,333 --> 00:44:32,333 Es war meine Idee. Du hast sie mir gegeben. 685 00:44:33,208 --> 00:44:36,000 Wenigstens wissen wir, dass die jeweils andere Schuld ist 686 00:44:36,083 --> 00:44:38,000 an unseren gemeinsamen Problemen. 687 00:44:38,083 --> 00:44:39,208 Das ist ein Anfang. 688 00:44:40,250 --> 00:44:41,541 Die Wahrheit ist… 689 00:44:43,958 --> 00:44:45,916 Die Wahrheit ist, ich will nur nach Hause. 690 00:44:48,125 --> 00:44:49,541 Du weißt, dass das nicht geht. 691 00:44:50,500 --> 00:44:52,166 Eine von uns muss gehen. 692 00:44:52,250 --> 00:44:55,625 Und da ich zuerst hier war, sollte ich diejenige sein, die bleibt. 693 00:44:55,708 --> 00:44:58,166 Wovon redest du? Ich war zuerst hier. 694 00:45:34,000 --> 00:45:35,791 Mein herzliches Beileid. 695 00:45:40,791 --> 00:45:41,791 Mein Bein… 696 00:45:42,958 --> 00:45:45,375 Ich habe die andere Dana getroffen. 697 00:45:45,458 --> 00:45:46,375 Apropos… 698 00:45:47,083 --> 00:45:48,291 welche bist du eigentlich? 699 00:45:50,041 --> 00:45:50,875 Ich… 700 00:45:53,291 --> 00:45:55,458 Ich weiß es nicht. 701 00:45:55,541 --> 00:45:57,958 Ich will nur wieder die sein, die ich vorher war. 702 00:45:58,041 --> 00:46:00,458 Selbst wenn ich wollte, könnte ich das nicht. 703 00:46:01,916 --> 00:46:03,333 Ich verletze andere. 704 00:46:05,291 --> 00:46:06,208 Meine Familie, 705 00:46:07,875 --> 00:46:08,958 meinen besten Freund. 706 00:46:10,291 --> 00:46:11,333 Das bin ich nicht. 707 00:46:11,416 --> 00:46:14,166 Das war ich nicht. Ich war vorher nicht so. 708 00:46:14,250 --> 00:46:17,083 Doch, das warst du. 709 00:46:18,250 --> 00:46:19,833 Ich habe nichts an dir verändert. 710 00:46:20,958 --> 00:46:22,958 Ich habe kein Haar an dir verändert. 711 00:46:24,083 --> 00:46:26,000 Ich habe dir nur ein Fahrzeug gegeben. 712 00:46:26,083 --> 00:46:29,666 Wie gesagt, ich muss nicht um Seelen wetten. 713 00:46:30,500 --> 00:46:33,375 Sie stehen jeden Morgen Schlange, bevor ich den Laden öffne. 714 00:46:34,041 --> 00:46:39,500 Glaub mir, du selbst hast dich für dieses "Du" entschieden. 715 00:46:42,166 --> 00:46:46,416 Sie rief danach noch oft nach dem Teufel, ihr ganzes Leben lang. 716 00:46:47,125 --> 00:46:51,500 Aber der Teufel besuchte sie nur in ihren Träumen, es war immer das Gleiche. 717 00:46:52,375 --> 00:46:56,208 Dana sah ihr eigenes Gesicht in der Tinte auf dem Rücken des Teufels. 718 00:46:58,000 --> 00:46:59,916 Jede Nacht wachte sie auf und fragte sich, 719 00:47:00,791 --> 00:47:02,333 welche Dana in ihrem Körper lebte, 720 00:47:03,375 --> 00:47:05,125 und welche Dana in der Hölle war. 721 00:47:06,333 --> 00:47:09,083 Denn die, die starb, kam natürlich in die Hölle. 722 00:47:09,166 --> 00:47:11,208 Und die, die überlebte, fühlte alles. 723 00:47:13,791 --> 00:47:16,041 Jede Nacht fragte sie sich, wem es besser ging. 724 00:47:22,958 --> 00:47:25,875 Ich kenne dich schon eine Weile, oder ich dachte, ich kenne dich. 725 00:47:26,500 --> 00:47:29,250 Aber jetzt habe ich das Gefühl, dass ich dich wirklich kenne… 726 00:47:29,333 --> 00:47:33,208 Und ich wollte nur sagen, und das wird jetzt blöd klingen… 727 00:47:33,291 --> 00:47:36,375 Nein, schon gut. Nur zu. 728 00:47:37,875 --> 00:47:42,125 Danke, Anya. Danke, dass du dich uns gegenüber geöffnet hast. 729 00:47:42,208 --> 00:47:46,000 Und ich weiß nicht, ich danke dir einfach. 730 00:47:46,083 --> 00:47:47,083 Hey. 731 00:47:48,500 --> 00:47:50,708 -Kann ich dir noch was sagen? -Natürlich. 732 00:47:51,291 --> 00:47:52,291 Verpiss dich. 733 00:47:55,208 --> 00:47:57,416 War ja klar, dass sie so reagiert. 734 00:48:37,583 --> 00:48:38,666 Was machst du? 735 00:48:38,750 --> 00:48:41,875 Mann, tut mir leid. Tut mir leid. 736 00:48:41,958 --> 00:48:47,708 -Verfolgst du mich? -Nein. Na ja, doch. 737 00:48:47,791 --> 00:48:50,125 Ich sah, dass du in die andere Richtung gingst. 738 00:48:50,208 --> 00:48:52,666 -Ich dachte, du hättest dich verlaufen. -Das war… 739 00:48:52,750 --> 00:48:55,791 Das war vor Ewigkeiten. Du hast nichts gesagt? 740 00:48:55,875 --> 00:48:59,333 Ich habe es erwogen. Aber du warst so weit weg. 741 00:48:59,416 --> 00:49:02,583 Ich wollte niemanden aufwecken. Und dann war ich schon… 742 00:49:02,666 --> 00:49:04,416 Ich verpasste die Gelegenheit. 743 00:49:04,500 --> 00:49:05,833 Dann folgte ich dir einfach. 744 00:49:05,916 --> 00:49:08,458 Und dann dachte ich, es wäre komisch, jetzt zu rufen, 745 00:49:08,541 --> 00:49:10,708 weil ich dir so lange gefolgt bin, 746 00:49:10,791 --> 00:49:12,375 aber du hast dich nicht verlaufen. 747 00:49:12,458 --> 00:49:14,791 Du brichst in Dr. Stantons Büro ein. 748 00:49:16,250 --> 00:49:21,000 -Weißt du, was du da tust? -Ich habe keine Ahnung. 749 00:49:21,083 --> 00:49:24,125 Ich denke nur an das, was ich in Filmen gesehen habe. 750 00:49:24,208 --> 00:49:27,625 Es gibt kein Dietrich-Buch in der Bücherei. 751 00:49:28,583 --> 00:49:31,541 -Du hast nachgesehen, was? -Halt die Klappe. 752 00:49:31,625 --> 00:49:33,208 Ist das eine Kreditkarte? 753 00:49:33,875 --> 00:49:39,416 -Es ist ein Bibliotheksausweis. -Das passt zu dir. 754 00:49:41,291 --> 00:49:45,500 Wenn ich die Karte runterdrücken kann, 755 00:49:45,583 --> 00:49:49,500 kriege ich sie zwischen die Tür und den Riegel. 756 00:49:49,583 --> 00:49:53,666 Wenn ich die Feder mit dem Schraubenzieher drehen kann, könnte ich vielleicht… 757 00:49:53,750 --> 00:49:55,375 Darf ich was versuchen? 758 00:49:57,791 --> 00:50:02,000 Dr. Stanton ist vieles, aber nicht paranoid. 759 00:50:02,083 --> 00:50:08,208 Wenn das klappt, dann nur, weil sie uns vertraut. 760 00:50:08,291 --> 00:50:13,083 Das heißt, dass du dich echt schuldig fühlen solltest, 761 00:50:13,166 --> 00:50:15,041 wegen dem, was du als Nächstes tust. 762 00:50:21,833 --> 00:50:25,333 …1993, 1991, 1989… 763 00:50:27,166 --> 00:50:28,583 Was suchen wir? 764 00:50:33,166 --> 00:50:35,750 -Patientenakten. -Wessen? 765 00:50:40,583 --> 00:50:42,125 Hallo, Julia. 766 00:50:51,625 --> 00:50:53,333 Danke für die Hilfe. 767 00:50:53,416 --> 00:50:57,916 Sagst du mir, wonach du suchst? 768 00:50:58,000 --> 00:51:01,166 Weißt du was? Ich sag's dir. 769 00:51:01,250 --> 00:51:03,458 -Hallo? -Scheiße! Schwester Nancy. 770 00:51:03,541 --> 00:51:05,083 Raus hier. Nimm die Akte. 771 00:51:07,541 --> 00:51:09,541 -Ist hier jemand? -Ja. 772 00:51:09,625 --> 00:51:11,208 Tut mir leid. Ich bin's, Kevin. 773 00:51:11,291 --> 00:51:15,541 -Was machst du? -Ich konnte nicht schlafen. 774 00:51:16,375 --> 00:51:19,083 Die Schmerzen… Die Gegensprechanlage funktioniert nicht. 775 00:51:19,166 --> 00:51:23,208 Ich hoffte, dass es auf dem Weg zu dir besser wird. 776 00:51:23,916 --> 00:51:25,208 Kannst du mir helfen? 777 00:52:20,583 --> 00:52:21,625 Wer ist da? 778 00:52:23,625 --> 00:52:26,916 Ich verhungere. 779 00:52:40,000 --> 00:52:41,833 Tut mir leid. Hey, ich bin's. 780 00:52:41,916 --> 00:52:44,166 Mein Gott. Tut mir leid. 781 00:52:44,250 --> 00:52:45,750 Mein Gott. Tut mir leid. 782 00:52:45,833 --> 00:52:47,000 Alles ok? 783 00:53:00,708 --> 00:53:01,708 Was, zum Teufel… 784 00:54:06,333 --> 00:54:07,958 Untertitel von: Judith Kahl