1 00:00:06,833 --> 00:00:09,666 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:23,666 --> 00:00:25,041 ‏הפרק הבא. 3 00:00:25,666 --> 00:00:27,958 ‏זה משהו שאנשים אומרים הרבה 4 00:00:28,041 --> 00:00:31,166 ‏כשהם מדברים על סיפור חייהם. 5 00:00:31,250 --> 00:00:34,333 ‏תהפכו את הדף. העבר הוא פרולוג. 6 00:00:34,416 --> 00:00:38,625 ‏הפרק הבא. כאילו שהוא כבר נכתב. 7 00:00:38,708 --> 00:00:42,583 ‏כאילו שהמילים כבר מחכות לנו. 8 00:00:43,708 --> 00:00:46,083 ‏אבל אני לא מסכימה. 9 00:00:47,166 --> 00:00:50,083 ‏אנחנו המחברים של הסיפורים שלנו. 10 00:00:50,166 --> 00:00:54,666 ‏נכון, לא תמיד נוכל לשלוט בעלילה, ‏אבל נוכל להחליט מי אנחנו רוצים להיות. 11 00:00:54,750 --> 00:00:58,291 ‏אז מבחינתי, הפרק הבא פשוט אומר 12 00:00:58,375 --> 00:01:01,250 ‏אפשרויות איו־סופיות של הדף הריק. 13 00:01:01,333 --> 00:01:04,583 ‏התחלות חדשות. לא משנה מי היית… 14 00:01:06,625 --> 00:01:08,500 ‏מי היינו בתיכון. 15 00:01:08,583 --> 00:01:12,875 ‏הספורטאי, החנון, המוזר, הפושע, הנסיכה, 16 00:01:12,958 --> 00:01:15,250 ‏או איזו תפנית בעלילה נזרקה לעברנו. 17 00:01:15,333 --> 00:01:19,291 ‏הגיע הזמן להפוך דף ‏ולכתוב את הפרק הבא בעצמנו. 18 00:01:25,625 --> 00:01:27,375 ‏זה יכול להיות המדחס. בטח. 19 00:01:29,083 --> 00:01:30,833 ‏לא. רק המאוורר פועל. 20 00:01:31,666 --> 00:01:36,125 ‏בת כמה אמרת שהיחידה הזו? ‏בשביל 370 מטרים רבועים. 21 00:01:40,041 --> 00:01:44,333 ‏כן, אני יכול לבדוק את החיווט, ‏אבל יכול להיות שיהיה צורך להחליף. 22 00:01:44,416 --> 00:01:45,916 ‏אולי מחר בשעה 9:00? 23 00:01:47,666 --> 00:01:49,625 ‏כמובן. כן, אין בעיה. 24 00:01:50,458 --> 00:01:52,041 ‏בסדר. כן. 25 00:01:52,125 --> 00:01:54,416 ‏בסדר, ביל. כן. נתראה. 26 00:01:55,833 --> 00:01:59,083 ‏לקוח חדש? ‏-תסרוקת חדשה? 27 00:02:00,291 --> 00:02:02,041 ‏וואו, נראה נהדר. 28 00:02:02,125 --> 00:02:03,750 ‏זה יראה נהדר גם בכובע וגלימה. 29 00:02:04,333 --> 00:02:06,458 ‏בחיי. הלוואי שמגי הייתה כאן ‏כדי לראות את זה. 30 00:02:06,541 --> 00:02:10,333 ‏זה כל מה שהיא רצתה. אבל תעשי כמיטב יכולתך. 31 00:02:10,416 --> 00:02:12,916 ‏משמעות המילה סלוטטוריאן ‏היא השנייה הכי טובה, אז… 32 00:02:13,000 --> 00:02:15,250 ‏אה, רק שנייה. 33 00:02:15,333 --> 00:02:17,250 ‏בחייך, אילונקה. היית בסדר גמור, 34 00:02:17,333 --> 00:02:18,958 ‏ואת צריכה לחגוג. 35 00:02:19,041 --> 00:02:22,458 ‏כדאי שגם תפרי כמה כללים, לדעתי. 36 00:02:22,541 --> 00:02:24,541 ‏כן, פעם אחת בחיים. 37 00:02:24,625 --> 00:02:25,791 ‏רק כדי… ‏-תפסיק, טים. 38 00:02:31,625 --> 00:02:34,083 ‏לעזאזל. עשית את זה. 39 00:02:34,166 --> 00:02:36,125 ‏האדום נראה קשוח. 40 00:02:36,833 --> 00:02:38,375 ‏איפה ג'וזי? 41 00:02:38,458 --> 00:02:41,875 ‏היא השתפנה, ואני מבינה אותה. 42 00:02:41,958 --> 00:02:43,208 ‏מה אם לא ייתנו לנו להיכנס? 43 00:02:43,291 --> 00:02:44,583 ‏כלומר… ‏-לורן, זאת ההזדמנות שלנו 44 00:02:44,666 --> 00:02:46,750 ‏ללכת למסיבת קולג' אמיתית! 45 00:02:46,833 --> 00:02:50,625 ‏או שנתחיל עם מסיבת תיכון, ‏כי די פספסנו את ההזדמנות הזו. 46 00:02:50,708 --> 00:02:52,541 ‏היינו חנוניות־על. 47 00:02:52,625 --> 00:02:54,125 ‏זין על התיכון. 48 00:03:14,500 --> 00:03:16,375 ‏וודקה סודה, בבקשה. 49 00:03:16,458 --> 00:03:18,500 ‏הוא לא ברמן. ‏-זה בסדר. 50 00:03:18,583 --> 00:03:20,583 ‏אתן לומדות כאן? אתן נראות צעירות. 51 00:03:22,083 --> 00:03:23,000 ‏תודה. 52 00:03:34,375 --> 00:03:35,750 ‏הנה הם. 53 00:03:36,791 --> 00:03:39,916 ‏אני לא יודע למה צריך ‏שישה סוגים של רום בלי מים. 54 00:03:40,000 --> 00:03:43,375 ‏כן, מחצית מבקבוקי המים ‏במטבח משמשים כמאפרות. 55 00:03:43,458 --> 00:03:46,250 ‏אז את לא שותה הרבה או שאת ברגיעה? 56 00:03:47,125 --> 00:03:50,166 ‏אני מחכה לחברה שלי. היא עסוקה. 57 00:03:50,250 --> 00:03:52,750 ‏אני חושבת שהיא מנסה לעשות כמה טעויות. 58 00:03:53,666 --> 00:03:54,791 ‏אני בריאן. 59 00:03:55,583 --> 00:03:59,000 ‏אילונקה. ‏-אני לא חושב שראיתי אותך בסביבה. 60 00:03:59,875 --> 00:04:02,750 ‏לא הסתובבתי הרבה השנה. 61 00:04:03,583 --> 00:04:04,583 ‏מה החוג הראשי שלך? 62 00:04:05,416 --> 00:04:07,333 ‏אנגלית. ‏-גם אני. 63 00:04:08,208 --> 00:04:09,625 ‏מה אתה אומר. 64 00:04:09,708 --> 00:04:11,958 ‏מה היו הקורסים האהובים עליך השנה? 65 00:04:13,750 --> 00:04:17,791 ‏אני אלך על ספרות רומנטית ויקטוריאנית. 66 00:04:21,541 --> 00:04:24,458 ‏כן. אני יודע שזה נשמע כמו משפט פתיחה. ‏-זה נשמע כמו משפט פתיחה. 67 00:04:24,541 --> 00:04:25,375 ‏אבל זה לא. 68 00:04:25,458 --> 00:04:27,000 ‏אני יודעת שלא, אני מבינה. 69 00:04:27,083 --> 00:04:29,375 ‏רומנטיקה וטרור בעידן אנגליה הוויקטוריאנית. 70 00:04:29,458 --> 00:04:32,166 ‏זו הייתה אחת האפשרויות שלי לתזת הגמר. 71 00:04:32,250 --> 00:04:36,625 ‏אחת האפשרויות שלך? ‏-אני מתה על אוסקר ויילד. 72 00:04:36,708 --> 00:04:40,625 ‏ככה־ככה עם סטיבנס. ‏ואני עדיין אוהבת אהבה מנומסת. 73 00:04:40,708 --> 00:04:43,916 ‏האהובה עליי היא שלי. מרי, לא בעלה. 74 00:04:44,000 --> 00:04:46,958 ‏מרי שלי, הנערה שכתבה את "פרנקנשטיין". 75 00:04:47,041 --> 00:04:48,583 ‏נערה בגיל העשרה עשתה זאת. 76 00:04:48,666 --> 00:04:51,833 ‏היא הייתה בת 19 כשהפכה לאם האימה המודרנית. 77 00:04:51,916 --> 00:04:56,041 ‏כלומר, היא כתבה את היצירה הגדולה הראשונה ‏בז'אנר המדע הבדיוני. 78 00:04:56,125 --> 00:04:59,166 ‏פרנקנשטיין הוא לא רק ‏סיפור היצירה הראשון שהשתמש כך במדע, 79 00:04:59,250 --> 00:05:04,250 ‏אבל כדי להתעסק עם אתיקת הנבחן והבוחן… 80 00:05:06,416 --> 00:05:08,333 ‏סליחה, זה… 81 00:05:08,958 --> 00:05:12,166 ‏לכן בחרתי בשייקספיר לתזה שלי. אני… 82 00:05:12,250 --> 00:05:15,250 ‏אני נוטה לקשקש כשאני מדברת על שלי. 83 00:05:15,333 --> 00:05:18,625 ‏אלוהים. איפה היית כל הסמסטר? 84 00:05:22,000 --> 00:05:24,166 ‏אז ספר לי על עצמך. 85 00:05:24,250 --> 00:05:25,833 ‏מי המועדפים עליך… 86 00:05:29,041 --> 00:05:30,541 ‏סליחה. מי… 87 00:05:33,625 --> 00:05:35,291 ‏הנה. בבקשה. 88 00:06:11,583 --> 00:06:13,250 ‏אילונקה, שמעת אותי? 89 00:06:14,833 --> 00:06:16,666 ‏סליחה, אני פשוט… 90 00:06:18,791 --> 00:06:21,458 ‏אני מצטערת. אני לא מרוכזת. 91 00:06:22,708 --> 00:06:25,833 ‏תוכלי לחזור על השם. 92 00:06:25,916 --> 00:06:27,833 ‏מה השם… תגידי את השם האמיתי, בבקשה. 93 00:06:27,916 --> 00:06:30,666 ‏קרצינומה פפילרית בבלוטת התריס. 94 00:06:33,583 --> 00:06:36,166 ‏בסדר. סרטן בלוטת התריס. 95 00:06:37,250 --> 00:06:38,791 ‏אמרת שניתן לטפל בו? 96 00:06:38,875 --> 00:06:41,666 ‏זה יכול להיות. אנחנו צריכים לדעת יותר. 97 00:06:41,750 --> 00:06:45,666 ‏אבל לפי תוצאות הביופסיה, ‏עלינו לבצע כריתת בלוטת תריס מיידית 98 00:06:45,750 --> 00:06:48,125 ‏ולהתחיל טיפול ביוד רדיואקטיבי. 99 00:06:48,208 --> 00:06:49,583 ‏את רוצה להסיר את בלוטת התריס שלי? 100 00:06:49,666 --> 00:06:54,333 ‏אני הולכת ללמוד בסטנפורד בסתיו. 101 00:06:55,041 --> 00:06:56,083 ‏סטנפורד, אני… 102 00:06:57,750 --> 00:06:59,916 ‏אם נתחיל עכשיו… 103 00:07:00,708 --> 00:07:03,375 ‏זה יסתיים לפני תחילת הסמסטר? 104 00:07:03,458 --> 00:07:05,041 ‏קשה לומר. 105 00:07:05,125 --> 00:07:07,500 ‏פשוט צריך לקבוע מועד לכריתת בלוטת התריס. 106 00:07:08,125 --> 00:07:11,541 ‏אז תסבירי לי על המקרה הגרוע ביותר. 107 00:07:13,083 --> 00:07:16,791 ‏המקרה הכי גרוע. פשוט תסבירי לי. 108 00:07:18,333 --> 00:07:22,708 ‏לדבר על זה זו הדרך הכי טובה ‏לוודא שזה לא יקרה, נכון? 109 00:07:24,750 --> 00:07:26,000 ‏אני אצטרך כימותרפיה? 110 00:07:26,083 --> 00:07:27,958 ‏מותק, בואי לא ניכנס לזה. 111 00:07:28,041 --> 00:07:31,500 ‏אילונקה, יש הרבה שלבים מכאן עד הכימותרפיה. 112 00:07:31,583 --> 00:07:33,458 ‏הסיכויים לטובתי? 113 00:07:33,541 --> 00:07:35,125 ‏זה לא כל כך פשוט. 114 00:07:35,208 --> 00:07:39,750 ‏אני הייתי במקום השני במחזור עם 900 ילדים. 115 00:07:39,833 --> 00:07:45,208 ‏וגם הכי צעירה בכיתה שלי, ‏וקפצתי שנה כדי להגיע לכאן. 116 00:07:46,166 --> 00:07:51,041 ‏הייתי בשתי העשיריות העליונות ‏של האחוזון העליון. 117 00:07:53,583 --> 00:07:55,083 ‏אני טובה עם סיכויים. 118 00:07:58,625 --> 00:07:59,833 ‏אני מסתדרת. 119 00:08:04,375 --> 00:08:08,083 ‏"יום הולדת שמח אילונקה היקרה 120 00:08:08,166 --> 00:08:12,875 ‏יום הולדת שמח…" 121 00:08:12,958 --> 00:08:14,958 ‏מה אני אמורה… 122 00:08:16,791 --> 00:08:19,208 ‏כלומר, הנרות לא דולקים. 123 00:08:19,291 --> 00:08:23,958 ‏בתי חולים לא ממש אוהבים להבות, אז… 124 00:08:25,083 --> 00:08:25,916 ‏בסדר. 125 00:08:28,875 --> 00:08:32,458 ‏יש… ‏-יום הולדת שמח, ילדה. 126 00:08:34,166 --> 00:08:36,458 ‏רגע, אין לך התקנה היום? ‏-זה… 127 00:08:36,541 --> 00:08:37,833 ‏לא, זה חשוב יותר. 128 00:08:39,083 --> 00:08:41,583 ‏אל תאבד עוד עבודה בשבילי. 129 00:08:42,666 --> 00:08:44,375 ‏זה חשוב יותר. 130 00:08:47,583 --> 00:08:48,416 ‏אז איך זה? 131 00:08:48,500 --> 00:08:53,041 ‏האמת היא שהקולג' קל יותר מהתיכון. 132 00:08:53,125 --> 00:08:56,458 ‏זאת אומרת, ‏פחות שטויות ויותר דברים חשובים באמת. 133 00:08:56,541 --> 00:08:58,583 ‏טים, אפשר לשאול אותך? ‏-כן. 134 00:08:59,583 --> 00:09:03,708 ‏אז מה העניינים איתך? 135 00:09:03,791 --> 00:09:09,625 ‏האוכל מחורבן ‏והאב המאמץ שלי הוא החבר היחיד שלי. 136 00:09:10,291 --> 00:09:13,541 ‏אבל יש אח שנדלק עליי. 137 00:09:14,458 --> 00:09:17,916 ‏הוא חמוד? ‏-אני מעדיפה למות. 138 00:09:18,833 --> 00:09:21,625 ‏אז ניצחתי. 139 00:09:22,916 --> 00:09:25,125 ‏אני חייבת ללכת, אבל… 140 00:09:25,208 --> 00:09:27,166 ‏מגניב. ‏-תודה שהתקשרת. 141 00:09:28,166 --> 00:09:31,833 ‏זה אומר הרבה. ‏-יום הולדת שמח. ו… 142 00:09:31,916 --> 00:09:35,083 ‏בעיקרון, אני חוששת שהטיפול הזה לא הספיק. 143 00:09:35,166 --> 00:09:38,541 ‏הגידולים בריאות שלה לא הגיבו כפי שקיווינו. 144 00:09:38,625 --> 00:09:40,833 ‏אז נעשה את זה שוב. עוד טיפול. 145 00:09:40,916 --> 00:09:43,625 ‏טיפול נוסף לא יגרום לשינוי בשלב הזה. 146 00:09:43,708 --> 00:09:45,291 ‏אז את אומרת ש… 147 00:09:46,666 --> 00:09:48,541 ‏את אומרת שהיא חולה סופנית. 148 00:09:49,791 --> 00:09:50,666 ‏כן. 149 00:10:01,416 --> 00:10:02,583 ‏כמה זמן? 150 00:10:02,666 --> 00:10:03,750 ‏קשה לומר. 151 00:10:03,833 --> 00:10:05,791 ‏זה גם קשה לשמוע, לעזאזל, דוקטור. 152 00:10:05,875 --> 00:10:07,333 ‏תנסי. 153 00:10:07,416 --> 00:10:09,250 ‏אני באמת מעדיפה שלא. 154 00:10:09,333 --> 00:10:12,750 ‏כולם שונים, ו… ‏-היא בת 18 היום. 155 00:10:16,958 --> 00:10:18,583 ‏היא יכולה להגיע לגיל 19? 156 00:10:21,125 --> 00:10:23,625 ‏כן, היא יכולה. זה אפשרי. 157 00:10:24,791 --> 00:10:25,833 ‏כן. 158 00:10:27,125 --> 00:10:29,000 ‏ולגיל 20? 159 00:10:33,750 --> 00:10:37,083 ‏צריך לדבר על מה שאתה רוצה לעשות בהמשך, 160 00:10:37,166 --> 00:10:40,458 ‏אף שאין הרבה דברים שאוכל לעשות ‏חוץ מלגרום לה להרגיש בנוח. 161 00:10:42,375 --> 00:10:43,958 ‏אוכל לפנות למישהו ב"משאלת לב", 162 00:10:44,041 --> 00:10:46,375 ‏אם זה עשוי לעניין אותך. 163 00:11:00,166 --> 00:11:02,583 ‏- לשרוד סרטן בלוטת התריס - 164 00:11:18,875 --> 00:11:21,000 ‏- ברוכים הבאים להוספיס ברייטקליף - 165 00:11:25,291 --> 00:11:27,750 ‏- מקום בו בני נוער סופניים ‏יכולים להיפרד בתנאים שלהם - 166 00:12:18,166 --> 00:12:23,083 ‏- נס רפואי? - 167 00:12:25,250 --> 00:12:30,458 ‏- ג'וליה ג'יין, 17, טוענת שנרפאה מסרטן - 168 00:12:33,041 --> 00:12:35,250 ‏זאת תוכנית מיוחדת והיא ממומנת לחלוטין. 169 00:12:35,333 --> 00:12:37,333 ‏כלומר, כל זה, הכול מתחבר. 170 00:12:37,416 --> 00:12:40,416 ‏הוספיס ברייטקליף. ‏את יודעת מה זה אומר, נכון? 171 00:12:40,500 --> 00:12:44,083 ‏כמובן. אבל הוא מיועד לצעירים. 172 00:12:44,166 --> 00:12:45,375 ‏אחד המקומות היחידים בעולם. 173 00:12:45,458 --> 00:12:48,375 ‏הם צריכים להיות עם המשפחה שלהם, אילונקה. 174 00:12:48,458 --> 00:12:50,750 ‏נראה מהאתר שלהרבה מהם אין משפחות. 175 00:12:50,833 --> 00:12:53,791 ‏המון ילדי אומנה, ילדים בכוחות עצמם. 176 00:12:53,875 --> 00:12:57,250 ‏זה מקום שבו בני נוער ‏עוברים שינוי בתנאים שלהם. 177 00:12:57,333 --> 00:13:00,125 ‏זה אומר שלא יהיו עוד טיפולים. ‏אין יותר בדיקות, אין יותר… 178 00:13:00,208 --> 00:13:01,791 ‏דבר מזה לא עובד! 179 00:13:08,458 --> 00:13:10,083 ‏הבטחתי למגי. 180 00:13:10,875 --> 00:13:13,000 ‏הבטחתי למגי שאדאג לך. 181 00:13:13,666 --> 00:13:14,916 ‏וזה מה שעשית. 182 00:13:18,333 --> 00:13:19,958 ‏היית כל כך טוב, טים. 183 00:13:26,625 --> 00:13:29,041 ‏כמו שאמרתי, זו רק תקופת ניסיון. 184 00:13:29,125 --> 00:13:31,833 ‏אז, כמו מחנה קיץ לסרטן. 185 00:13:31,916 --> 00:13:33,333 ‏אני אהיה במוטל 6 בעיר. 186 00:13:33,416 --> 00:13:36,291 ‏אז רק למקרה שתשני את דעתך, 187 00:13:36,375 --> 00:13:38,958 ‏ואת יכולה, מן הסתם, לשנות את דעתך. 188 00:13:39,041 --> 00:13:42,208 ‏תחזרי ישר הביתה לסקרמנטו. תזכרי את זה. 189 00:13:48,500 --> 00:13:50,791 ‏אילונקה. היי. 190 00:13:57,958 --> 00:13:59,875 ‏היי, את בסדר, ילדונת? 191 00:14:00,625 --> 00:14:02,291 ‏כן, פשוט… 192 00:14:04,375 --> 00:14:05,458 ‏דז'ה וו. 193 00:14:56,125 --> 00:14:57,333 ‏סליחה. 194 00:14:57,416 --> 00:15:01,708 ‏אתה תחשוב שאני משונה, אבל אני מכירה אותך? 195 00:15:01,791 --> 00:15:07,333 ‏כן, נראה לי. למדת בתיכון פרנקלין, נכון? 196 00:15:07,416 --> 00:15:10,708 ‏או שהיית מאושפזת בסיאטל ג'נרל? 197 00:15:10,791 --> 00:15:13,500 ‏לא, אני מסקרמנטו. 198 00:15:13,583 --> 00:15:14,833 ‏מוזר. 199 00:15:15,750 --> 00:15:17,333 ‏לא, אף פעם לא הייתי שם. 200 00:15:18,333 --> 00:15:19,583 ‏על מה את יושבת? 201 00:15:19,666 --> 00:15:24,416 ‏קרצינומה פפילרית בבלוטת התריס ‏עם גרורות לריאות, אז… 202 00:15:25,541 --> 00:15:26,916 ‏סרטן בבלוטת התריס, אני מניחה. 203 00:15:27,708 --> 00:15:30,166 ‏לוקמיה, כנראה. 204 00:15:31,625 --> 00:15:33,416 ‏נעים להכיר. 205 00:15:34,833 --> 00:15:37,250 ‏שאקרא לך סרטן בלוטת התריס? 206 00:15:38,333 --> 00:15:40,541 ‏סליחה, אני אילונקה. 207 00:15:41,916 --> 00:15:43,291 ‏הכול בסדר, חמודה? 208 00:15:43,375 --> 00:15:47,541 ‏כן, אני בסדר. זה לוקמיה. 209 00:15:49,375 --> 00:15:51,875 ‏קווין, נעים מאוד. 210 00:15:51,958 --> 00:15:54,208 ‏נעים מאוד, קווין. אני טים. 211 00:15:54,291 --> 00:15:57,916 ‏טוב, שנבדוק את המקום ונראה במה מדובר? 212 00:15:58,000 --> 00:15:58,833 ‏כן. 213 00:16:01,125 --> 00:16:03,125 ‏טוב, נתראה. 214 00:16:03,875 --> 00:16:04,916 ‏אולי. 215 00:16:05,000 --> 00:16:09,000 ‏כלומר, כן. אהיה כאן לטווח קצר בכל מקרה. 216 00:16:10,583 --> 00:16:12,833 ‏אילונקה, נכון? ‏-כן. 217 00:16:12,916 --> 00:16:14,291 ‏ברוכה הבא לברייטקליף. 218 00:16:14,375 --> 00:16:17,166 ‏אני מארק, אחד האחים, הד"ר מחכה לך בפנים. 219 00:16:17,250 --> 00:16:19,500 ‏בואו. אני אעזור לך עם התיקים. 220 00:16:19,583 --> 00:16:21,083 ‏תודה. ‏-כן. איך הייתה הנסיעה? 221 00:16:21,666 --> 00:16:22,541 ‏מקסימה. 222 00:16:22,625 --> 00:16:24,333 ‏היא יכולה להיות קצת מפחידה במקומות. 223 00:16:27,625 --> 00:16:28,583 ‏את בטוחה שאת בסדר? 224 00:16:30,083 --> 00:16:32,791 ‏כן, זה שום דבר. 225 00:16:42,041 --> 00:16:43,666 ‏בחיי. בן כמה המקום הזה? 226 00:16:43,750 --> 00:16:45,750 ‏הבית עצמו נבנה ב… 227 00:16:45,833 --> 00:16:47,666 ‏שנת 1901. 228 00:16:47,750 --> 00:16:51,583 ‏נכון. על ידי תעשיין עצים… 229 00:16:51,666 --> 00:16:54,000 ‏סטנלי אוסקר פרילון. 230 00:16:54,083 --> 00:16:57,083 ‏נכון. וגם אשתו, ורה. 231 00:16:57,166 --> 00:16:59,833 ‏הוא החליף ידיים כמה פעמים בשנים שלאחר מכן, 232 00:16:59,916 --> 00:17:03,000 ‏עד 1966, כאשר ד"ר סטנטון רכשה אותו. 233 00:17:03,083 --> 00:17:05,916 ‏אך לפני כן הוא היה בית מחסה ‏במהלך השפל הכלכלי. 234 00:17:06,000 --> 00:17:09,166 ‏וקומונה דתית בשם "פראגון" ‏חיה פה בשנות ה־40. 235 00:17:09,250 --> 00:17:12,041 ‏אז זה גם היה מתחם של כת. 236 00:17:12,125 --> 00:17:14,875 ‏לא ידעתי את זה. ‏-כן, וזה היה… 237 00:17:19,000 --> 00:17:19,875 ‏מי… 238 00:17:21,166 --> 00:17:22,083 ‏מה? 239 00:17:24,583 --> 00:17:25,583 ‏זה… 240 00:17:27,500 --> 00:17:28,500 ‏זה… 241 00:17:41,875 --> 00:17:42,916 ‏הנה היא. 242 00:17:43,000 --> 00:17:44,416 ‏ברוכה השבה, גברת פולוק. 243 00:17:45,125 --> 00:17:46,750 ‏את בסדר, חמודה. 244 00:17:46,833 --> 00:17:48,125 ‏רק התעלפת. 245 00:17:48,750 --> 00:17:51,000 ‏זה די שכיח בשביל מישהי עם אבחון כשלך. 246 00:17:51,833 --> 00:17:54,666 ‏חשבתי שראיתי מישהי, אישה זקנה. 247 00:17:54,750 --> 00:17:58,291 ‏אני לא בדיוק נערה צעירה, ‏אבל זקנה זה די אכזרי. 248 00:17:58,375 --> 00:17:59,833 ‏לא את, מישהי… 249 00:18:02,333 --> 00:18:03,416 ‏לא משנה. 250 00:18:04,666 --> 00:18:08,625 ‏אני ד"ר ג'ורג'ינה סטנטון. ‏ברוכה הבאה לברייטקליף. 251 00:18:16,500 --> 00:18:18,750 ‏אני מצטער על מה שקרה קודם, ד"ר. 252 00:18:18,833 --> 00:18:23,666 ‏מוקדם יותר, כשהתעלפת, ‏הוא אסף אותך ורץ לדלת, 253 00:18:24,708 --> 00:18:27,125 ‏ואני לגמרי מבינה את זה. 254 00:18:27,208 --> 00:18:28,791 ‏זה לא הגיוני. 255 00:18:28,875 --> 00:18:30,958 ‏אין טעם להשאיר אותה כאן. 256 00:18:32,166 --> 00:18:34,083 ‏להשאיר אותה פה כשהיא חולה. 257 00:18:34,166 --> 00:18:36,875 ‏סמוך עליי. אני יודעת. 258 00:18:37,708 --> 00:18:40,791 ‏בדיוק כך הרגשתי כשאיבדתי את בני, ג'וליאן. 259 00:18:42,416 --> 00:18:45,166 ‏לא הייתי יכולה לדבר עם הורים במצבך 260 00:18:45,250 --> 00:18:46,708 ‏אם לא הייתי אחת בעצמי. 261 00:18:47,500 --> 00:18:50,458 ‏סליחה, לא ידעתי. 262 00:18:50,541 --> 00:18:55,250 ‏מה שלא הבנתי, כשאנחנו מדברים על סרטן, 263 00:18:56,458 --> 00:18:58,208 ‏או כל מחלה סופנית, למעשה. 264 00:18:59,500 --> 00:19:03,500 ‏תראו באיזו שפה אנחנו משתמשים, שפת הקרב. 265 00:19:03,583 --> 00:19:05,875 ‏אנחנו נילחם בדבר הזה. 266 00:19:05,958 --> 00:19:08,625 ‏אנחנו נילחם בכל הכוח. 267 00:19:08,708 --> 00:19:10,458 ‏תהיו אמיצים לקראת הקרב. 268 00:19:11,375 --> 00:19:15,916 ‏ואז אנשים אומרים שהם הפסידו בקרב. 269 00:19:17,250 --> 00:19:18,625 ‏זה מיושן. 270 00:19:19,541 --> 00:19:24,500 ‏אני מבינה. לדבר על הקרב, זה פעיל, זה עצבי. 271 00:19:25,458 --> 00:19:26,916 ‏אל תסתכלו על החלק הקשה. 272 00:19:27,791 --> 00:19:31,583 ‏תראו את כל הנשקים המבריקים והחדים ‏שפיתחנו כדי שתנסו. 273 00:19:32,791 --> 00:19:34,708 ‏ברייטקליף לא עוסק בקרבות. 274 00:19:36,625 --> 00:19:40,333 ‏העניין הוא אישור לעזוב את שדה הקרב. 275 00:19:42,000 --> 00:19:45,958 ‏להתמקד בחיים במקום להילחם. 276 00:19:47,125 --> 00:19:52,000 ‏לא מדובר כאן בקרב, ‏וזה בהחלט לא להפסיד בקרב. 277 00:19:53,416 --> 00:19:57,000 ‏כל יום בחיים כאן הוא ניצחון. 278 00:20:01,916 --> 00:20:04,583 ‏אנחנו יכולים לדבר עוד קצת, טים, ‏אם אתה רוצה. 279 00:20:05,750 --> 00:20:08,666 ‏אולי בזמן שאילונקה תסיים את הסיור שלה. 280 00:20:10,125 --> 00:20:11,208 ‏אני… 281 00:20:12,458 --> 00:20:13,458 ‏אני אשמח. 282 00:20:15,250 --> 00:20:17,083 ‏אז אלה המעונות. 283 00:20:17,166 --> 00:20:18,500 ‏בנים או בנות? 284 00:20:18,583 --> 00:20:19,416 ‏גם וגם. 285 00:20:19,500 --> 00:20:21,000 ‏בנים ובנות לא חולקים חדר, כמובן, 286 00:20:21,083 --> 00:20:24,000 ‏אבל אנחנו לא רואים צורך לשים אותם בהסגר. 287 00:20:24,083 --> 00:20:27,958 ‏הצעירים האלה מתמודדים עם יותר ‏ממה שמבוגרים רבים יתמודדו איתו אי פעם. 288 00:20:28,041 --> 00:20:31,041 ‏המעט שאני יכולה לעשות ‏הוא להתייחס אליהם כאל מבוגרים. 289 00:20:34,041 --> 00:20:35,000 ‏זה ספנס. 290 00:20:35,083 --> 00:20:37,791 ‏ספנס, אני מכריזה עליך ‏בתור אחראי חניכים לאחר הצוהריים. 291 00:20:37,875 --> 00:20:41,250 ‏הייתי החמישי בתור. מה קרה לאחרים? 292 00:20:44,750 --> 00:20:46,583 ‏תיצמדי אליי ואל תלכי לאיבוד. 293 00:20:46,666 --> 00:20:49,250 ‏זה כמו מבוך כאן, כמו וגאס. 294 00:20:49,333 --> 00:20:50,666 ‏הם לא רוצים שתדעי מה השעה, 295 00:20:50,750 --> 00:20:52,250 ‏והם לא רוצים שתצאי. 296 00:20:52,333 --> 00:20:56,791 ‏חולים לשעבר של ברייטקליף, ‏מחזור 1966. כולם אינם. 297 00:20:56,875 --> 00:20:57,875 ‏בעולם הבא. 298 00:20:59,000 --> 00:21:00,541 ‏תלוי עם מי את מדברת. 299 00:21:00,625 --> 00:21:02,750 ‏הבחור שערך לי את הסיור הזה, הוא כבר איננו. 300 00:21:02,833 --> 00:21:05,041 ‏אבל הוא קרא לזה "סיור הרוחות". 301 00:21:05,125 --> 00:21:07,000 ‏את מאמינה ברוחות רפאים, טירונית? 302 00:21:07,083 --> 00:21:08,250 ‏זה משנה? 303 00:21:08,333 --> 00:21:10,375 ‏תלוי בשאיפות הקריירה שלך, אני מניח. 304 00:21:10,458 --> 00:21:12,125 ‏אני, אני מחזיק אצבעות 305 00:21:12,208 --> 00:21:15,125 ‏שאהיה פולטרגייסט מתחיל כשסוף סוף נשכח 306 00:21:15,208 --> 00:21:16,416 ‏להסתלבט על אנשים. 307 00:21:19,291 --> 00:21:20,750 ‏את באה? 308 00:21:21,625 --> 00:21:22,708 ‏כן. 309 00:21:26,625 --> 00:21:31,375 ‏טיפול קבוצתי יתקיים כאן. ‏כמה טיפולים, למען האמת. 310 00:21:31,458 --> 00:21:34,791 ‏שתי אלה עוסקות במשהו ניו אייג'י בשם יוגה. 311 00:21:34,875 --> 00:21:37,208 ‏בהינדית זה אומר "בולשיט". 312 00:21:37,291 --> 00:21:42,208 ‏זו נצקי, סרטן השחלות. זו סנדרה, לימפומה. 313 00:21:43,041 --> 00:21:45,416 ‏סנדרה קצת משוגעת על ישו, ‏אם מדברים על שטויות 314 00:21:45,500 --> 00:21:48,083 ‏והיא מתנהגת מוזר אם מזכירים את הפאה שלה. 315 00:21:48,166 --> 00:21:50,375 ‏בלי שיפוטיות. מה שעובד. 316 00:21:50,458 --> 00:21:52,125 ‏לכולנו יש רעל לבחור. 317 00:21:57,791 --> 00:22:00,250 ‏זה הרעל שלי. 318 00:22:00,333 --> 00:22:02,833 ‏כן, הספרייה היא הדבר הכי טוב. 319 00:22:02,916 --> 00:22:05,916 ‏הכול נתרם מספרייה מקומית לפני שהיא נסגרה. 320 00:22:06,000 --> 00:22:08,833 ‏אז היא כמו ספרייה אמיתית, קשה לנווט בה. 321 00:22:08,916 --> 00:22:10,458 ‏יש קטלוג כרטיסים והכול. 322 00:22:11,583 --> 00:22:12,875 ‏אבל חכי ותראי מה הלאה. 323 00:22:17,500 --> 00:22:20,166 ‏אמש, בחורה חדשה. 324 00:22:20,250 --> 00:22:21,541 ‏היי. 325 00:22:21,625 --> 00:22:22,791 ‏גליובלסטומה. 326 00:22:22,875 --> 00:22:24,333 ‏לבריאות. 327 00:22:24,416 --> 00:22:25,916 ‏אני אילונקה. ‏-לעזאזל. 328 00:22:26,416 --> 00:22:32,250 ‏אילונקה, היי. ‏אני שמח שאני כבר לא הילד החדש. 329 00:22:32,333 --> 00:22:35,041 ‏ברוכה הבאה. זה יום נהדר בשבילי. 330 00:22:35,125 --> 00:22:37,541 ‏אמש כאן כבר… ‏-חודשיים. 331 00:22:37,625 --> 00:22:39,541 ‏חודשיים, ונראה לי שהוא… 332 00:22:39,625 --> 00:22:41,541 ‏חודשיים של בדיחות על הילד החדש. 333 00:22:41,625 --> 00:22:44,458 ‏ההשפלות הבלתי פוסקת. ‏-אין שום השפלות. 334 00:22:44,541 --> 00:22:45,583 ‏אין השפלות. 335 00:22:45,666 --> 00:22:47,208 ‏אבל הוא ממשיך להעלות את זה, 336 00:22:47,291 --> 00:22:49,625 ‏הוא שואל אותנו מתי מתחילות ההשפלות ‏ואנחנו אומרים לו 337 00:22:49,708 --> 00:22:50,541 ‏שזה לא בית אחווה. 338 00:22:50,625 --> 00:22:53,333 ‏אני לא אלך ללמוד בקולג'. ‏אני לא חושב שאני מבקש הרבה. 339 00:22:53,416 --> 00:22:55,375 ‏יכולתם לפחות לנסות להשפיל אותי קצת. 340 00:22:55,458 --> 00:22:57,291 ‏אני לא יודע למה אתה לא יכול להסכים איתו. 341 00:22:57,375 --> 00:22:59,166 ‏לא ראית אותה בביקיני. 342 00:22:59,250 --> 00:23:01,166 ‏טוב, לידיה כולה שלך. 343 00:23:01,750 --> 00:23:06,583 ‏יש לכם מעליות ישנות. ראיתי כאלה רק בסרטים. 344 00:23:06,666 --> 00:23:07,791 ‏רק אחת. 345 00:23:07,875 --> 00:23:10,291 ‏את רוצה לעשות סיבוב? ‏פשוט תלחצי על הכפתור הכחול. 346 00:23:10,375 --> 00:23:12,208 ‏אחי, אמרתי בלי שטויות. 347 00:23:12,791 --> 00:23:14,000 ‏אני אצא לסיבוב. 348 00:23:14,083 --> 00:23:16,666 ‏מה יש במרתף? ‏-אוי, בן־אדם, נראה אותך. 349 00:23:16,750 --> 00:23:17,666 ‏לא, הוא לא. 350 00:23:17,750 --> 00:23:18,916 ‏אחי, סוף סוף… ‏-שתו'ק! 351 00:23:19,000 --> 00:23:23,958 ‏נראה אותך. עברתי שלושה סבבים ‏של כימותרפיה. צריך הרבה כדי להפחיד אותי. 352 00:23:25,500 --> 00:23:27,375 ‏לא, רגע. לא. 353 00:23:27,458 --> 00:23:29,083 ‏אל תרדי לשם באמת. 354 00:23:29,166 --> 00:23:30,166 ‏לא. 355 00:23:30,250 --> 00:23:31,416 ‏זה חדר המתים. 356 00:23:36,958 --> 00:23:38,416 ‏כן, לא חשבתי על זה. 357 00:23:38,500 --> 00:23:39,666 ‏הגיוני, לא? 358 00:23:39,750 --> 00:23:43,416 ‏הייתי אומר שתצאי בכלל מהמעלית, ‏היא אחוזת דיבוק. 359 00:23:43,500 --> 00:23:46,541 ‏נדלקת ונכבית, עולה ויורדת בלילה לבד. 360 00:23:46,625 --> 00:23:47,916 ‏משהו לא בסדר בחיווט. 361 00:23:48,000 --> 00:23:49,916 ‏היא עתיקה, אבל אני לא הייתי משתמש בה. 362 00:23:55,708 --> 00:23:57,000 ‏אתה יודע מה? אני מבין עכשיו. 363 00:23:57,083 --> 00:23:58,916 ‏זה לא מקום טוב להשפלות. 364 00:23:59,000 --> 00:24:01,125 ‏כן. ‏-זה פשוט מרושע. 365 00:24:01,208 --> 00:24:02,791 ‏תזכיר לי להודות לכולם. 366 00:24:19,041 --> 00:24:20,583 ‏זה יפהפה. אל תפסיקי. 367 00:24:21,916 --> 00:24:22,958 ‏את הלחנת את זה? 368 00:24:24,250 --> 00:24:25,666 ‏את יודעת מה? כן. 369 00:24:25,750 --> 00:24:27,541 ‏את חדשה? ‏-אני אילונקה. 370 00:24:27,625 --> 00:24:30,041 ‏שרי, נעים להכיר. 371 00:24:30,125 --> 00:24:31,875 ‏בסדר, אני לא מבין הרבה במוזיקה, 372 00:24:31,958 --> 00:24:34,541 ‏אבל אני יכול כמעט להבטיח ‏שהיא לא הלחינה את זה. 373 00:24:36,291 --> 00:24:38,583 ‏זו שרי. את צריכה להיזהר. 374 00:24:38,666 --> 00:24:40,083 ‏כן, תזהרי. 375 00:24:40,166 --> 00:24:42,125 ‏פעם היא סיפרה לי שהיא דיילת, 376 00:24:42,208 --> 00:24:45,333 ‏והאמנתי לה במשך יותר מיום. 377 00:24:45,416 --> 00:24:48,375 ‏אנחנו לא יודעים הרבה על שרי. ‏הסיפור משתנה כל הזמן. 378 00:24:48,458 --> 00:24:51,500 ‏הדבר היחיד שאני יודע בוודאות ‏הוא שביום שהיא הגיעה, 379 00:24:51,583 --> 00:24:56,583 ‏היא נסעה עם שתי משאיות ‏והמטפלת שלה נהגה בבנטלי. 380 00:24:56,666 --> 00:25:00,416 ‏מאז לקחתי את כל מה שהיא אמרה ‏בעירבון מוגבל, לכל היותר. 381 00:25:01,875 --> 00:25:05,458 ‏כולו שלך. ובכן, שלך ושל אניה. 382 00:25:05,541 --> 00:25:07,083 ‏היא הייתה אמורה לפגוש אותך כאן. 383 00:25:07,166 --> 00:25:11,416 ‏למעשה, אני חושב ‏שהיא הייתה אמורה לערוך לך את הסיור. 384 00:25:11,500 --> 00:25:14,708 ‏אבל, ובכן, אניה היא אניה. 385 00:25:15,708 --> 00:25:18,500 ‏ארוחת הערב תהיה בקונסרבטוריון בשבע, ‏אם מתחשק לך. 386 00:25:18,583 --> 00:25:20,250 ‏אחרת, אפשר להביא לך אותה. 387 00:25:20,333 --> 00:25:21,791 ‏אל תשתמשי בסיר הלילה. 388 00:25:21,875 --> 00:25:23,833 ‏הם בכל חדר מסיבה כלשהי, 389 00:25:23,916 --> 00:25:25,791 ‏והם ממש לא רוצים שתשתמשי בו, אלא אם… 390 00:25:25,875 --> 00:25:27,208 ‏קדימה. 391 00:25:27,291 --> 00:25:29,500 ‏מתברר שהם קישוטיים, לזה התכוונתי. 392 00:25:38,291 --> 00:25:39,166 ‏היכנס. 393 00:25:42,041 --> 00:25:44,625 ‏טוב, אני מניח שהחלטת. 394 00:25:44,708 --> 00:25:46,750 ‏אנחנו יכולים לשים את התיקים בחזרה במכונית. 395 00:25:46,833 --> 00:25:49,416 ‏ניסע כל הלילה ונחזור הביתה בבוקר. 396 00:25:49,500 --> 00:25:50,750 ‏איך היה עם ד"ר סטנטון? 397 00:25:55,833 --> 00:25:58,583 ‏למען האמת, היא הייתה נהדרת. 398 00:26:04,750 --> 00:26:06,416 ‏היא קצת הזכירה לי את מגי. 399 00:26:08,041 --> 00:26:11,000 ‏אני אמור להסיע אותך לקולג', לא לפה. 400 00:26:11,083 --> 00:26:13,750 ‏טוב, זה לא נורא שונה. 401 00:26:13,833 --> 00:26:16,375 ‏יש כאן אווירה רצינית של ליגת הקיסוס. 402 00:26:18,083 --> 00:26:20,583 ‏תחשוב על זה כך, אם זה עוזר. 403 00:27:11,958 --> 00:27:13,250 ‏מה לעזאזל? 404 00:27:29,500 --> 00:27:31,000 ‏מה את עושה? 405 00:27:33,125 --> 00:27:34,375 ‏סליחה, יש… 406 00:27:37,791 --> 00:27:39,041 ‏אני אילונקה. 407 00:27:42,416 --> 00:27:43,833 ‏סרטן בלוטת התריס. 408 00:27:43,916 --> 00:27:46,916 ‏עם… גרורות בריאות. 409 00:27:47,833 --> 00:27:50,000 ‏את אניה, נכון? ‏-כן. 410 00:27:51,500 --> 00:27:53,208 ‏את מתכוונת לקרוא את כל אלה? 411 00:27:54,250 --> 00:27:55,208 ‏כן. 412 00:27:55,291 --> 00:27:58,208 ‏הייתי אמורה להתחיל ללמוד בקולג' בסתיו, 413 00:27:58,291 --> 00:28:00,708 ‏אני מנסה לעמוד בקצב תוכנית הלימודים שלי. 414 00:28:00,791 --> 00:28:01,791 ‏לעזאזל. 415 00:28:02,625 --> 00:28:04,583 ‏אז יש… 416 00:28:04,666 --> 00:28:07,958 ‏יש סמלים מוזרים ‏מתחת למיטה שלי כתובים בגיר. 417 00:28:08,041 --> 00:28:10,041 ‏כן. ‏-את… 418 00:28:10,125 --> 00:28:11,750 ‏את יודעת למה? 419 00:28:11,833 --> 00:28:14,333 ‏רייצ'ל, אני מניחה. 420 00:28:15,375 --> 00:28:16,666 ‏רייצ'ל? 421 00:28:16,750 --> 00:28:18,041 ‏השותפה רייצ'ל. 422 00:28:18,750 --> 00:28:21,708 ‏היא הייתה ממש בקטע של דברים ויקניים. 423 00:28:21,791 --> 00:28:23,083 ‏לקראת הסוף. 424 00:28:23,750 --> 00:28:26,416 ‏כולנו זקוקים למשהו, נכון? 425 00:28:26,500 --> 00:28:27,875 ‏כן. 426 00:28:30,250 --> 00:28:32,666 ‏עשרה גרם מורפיום בשבילי. 427 00:28:32,750 --> 00:28:33,833 ‏טוב, אני מבינה. 428 00:28:33,916 --> 00:28:39,791 ‏לא בהכרח כמו ויקה, ‏אבל יש משהו בחשיבה קסומה. 429 00:28:39,875 --> 00:28:44,750 ‏זה לא עבד בשביל רייצ'ל, הכלבה הזאת מתה. 430 00:28:44,833 --> 00:28:48,166 ‏אבל למה לא להשאיר אותם שם? ‏לכי על הכול או כלום. 431 00:28:48,250 --> 00:28:50,958 ‏היכן שהניקוד באמת יכול להשתנות. 432 00:28:52,833 --> 00:28:55,583 ‏טוב, היה נפלא להכיר… אותך. 433 00:29:13,416 --> 00:29:15,416 ‏אני הולכת למטבח? או… 434 00:29:15,500 --> 00:29:18,375 ‏לא, הם יכינו לך במיוחד. 435 00:29:18,458 --> 00:29:20,041 ‏הם כבר דיברו על זה עם הרופא שלך, 436 00:29:20,125 --> 00:29:21,666 ‏אבל תוכלי לשנות את התפריט אם תרצי. 437 00:29:21,750 --> 00:29:22,750 ‏לא הכרנו באופן רשמי. 438 00:29:22,833 --> 00:29:25,375 ‏אני סנדרה. ‏-אילונקה. נעים להכיר. 439 00:29:25,458 --> 00:29:26,416 ‏אני אוהבת את ה… 440 00:29:28,208 --> 00:29:30,041 ‏אני אוהבת את השיער שלך. ‏-תודה. 441 00:29:30,125 --> 00:29:31,666 ‏גם שלך. את נראית נהדר. 442 00:29:31,750 --> 00:29:33,291 ‏אני נצקי. ברוכה הבאה. 443 00:29:33,375 --> 00:29:34,875 ‏כמה זמן כולכם כאן? 444 00:29:34,958 --> 00:29:36,708 ‏אני ארבעה חודשים. ‏-חמישה. 445 00:29:36,791 --> 00:29:37,708 ‏שלושה. ‏-שלושה. 446 00:29:37,791 --> 00:29:41,333 ‏63 ימים, 17 שעות ו־11 דקות. 447 00:29:41,416 --> 00:29:42,750 ‏אתה לא יודע את הדקות. 448 00:29:42,833 --> 00:29:44,750 ‏סנדרה ואניה הן הוותיקות כאן. 449 00:29:44,833 --> 00:29:46,333 ‏הייתן פה כמעט… 450 00:29:46,416 --> 00:29:48,791 ‏כמעט שישה חודשים? ‏-כמעט שישה. 451 00:29:48,875 --> 00:29:51,458 ‏יותר משישה. ‏למען האמת, בדיוק חידשו לי את החברות. 452 00:29:51,541 --> 00:29:53,291 ‏קיבלתי את הא' הכפולה שלי, תודה לאל. 453 00:29:53,375 --> 00:29:54,500 ‏אני צריכה לעשות את זה. 454 00:29:54,583 --> 00:29:57,916 ‏א' כפולה? ‏-אבחנה כפולה. 455 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 ‏עדיין גוססת. זה מאושר. 456 00:30:00,083 --> 00:30:02,666 ‏הביטוח משלם על ההוספיס ‏בהפרשים של שישה חודשים. 457 00:30:02,750 --> 00:30:05,625 ‏אם עדיין תהיי כאן בעוד שישה חודשים, ‏את חייבת לגשת לבדיקה. 458 00:30:05,708 --> 00:30:07,583 ‏זה הוספיס? 459 00:30:07,666 --> 00:30:09,458 ‏ההורים שלי אמרו לי שזו פנימייה. 460 00:30:09,541 --> 00:30:11,333 ‏הם לא באמת יזרקו אותך. 461 00:30:11,416 --> 00:30:13,291 ‏ד"ר סטנטון לא תזרוק אותנו. 462 00:30:13,375 --> 00:30:15,208 ‏רק כי יש חדר מתים במרתף, 463 00:30:15,291 --> 00:30:16,958 ‏לא אומר שזה לא עסק. 464 00:30:17,041 --> 00:30:20,333 ‏אז איך הגעת לכאן? 465 00:30:20,416 --> 00:30:22,833 ‏מצאתי את ברייטקליף בעצמי. 466 00:30:23,500 --> 00:30:26,875 ‏שלחתי טופס בקשה, התראיינתי אצל סטן בטלפון 467 00:30:26,958 --> 00:30:29,250 ‏והיא אמרה שיש מקום פנוי. 468 00:30:29,333 --> 00:30:31,083 ‏המקום שהתפנה היה רייצ'ל, אני מניחה. 469 00:30:31,166 --> 00:30:33,083 ‏לא ממש הכרתי את רייצ'ל. 470 00:30:33,166 --> 00:30:36,208 ‏היא כבר הייתה במצב רוח עצבני כשהגעת. 471 00:30:36,916 --> 00:30:39,083 ‏וכל עניין הכישוף? 472 00:30:39,166 --> 00:30:40,500 ‏אם הסרטן לא היה הורג אותה, 473 00:30:40,583 --> 00:30:41,750 ‏מישהו היה מפיל עליה בית. 474 00:30:41,833 --> 00:30:44,208 ‏אני חושבת שאלוהים יסלח לה על עניין הכישוף. 475 00:30:44,291 --> 00:30:46,750 ‏אלוהים. רייצ'ל הייתה ויקנית. 476 00:30:46,833 --> 00:30:49,625 ‏אם היא הייתה כופרת, ‏אני הולכת ישר לגיהינום. 477 00:30:49,708 --> 00:30:52,041 ‏רק אלוהים יודע מה יש בלב שלנו בסוף. 478 00:30:52,125 --> 00:30:55,750 ‏ואני רוצה לחשוב שהוא יגלה ‏ששלך הרבה יותר מלא באהבה משאת מראה. 479 00:30:55,833 --> 00:30:57,250 ‏כן? ‏-אוי, לא. 480 00:30:57,333 --> 00:31:00,375 ‏רייצ'ל נעשתה אפלה לקראת הסוף. 481 00:31:00,458 --> 00:31:02,958 ‏לא סיפרתי לכם את הדברים המוזרים שהיא אמרה. 482 00:31:03,041 --> 00:31:07,541 ‏היא אמרה שהיא יכולה להרגיש ‏משהו עוקב אחריה, כמו צל חי. 483 00:31:07,625 --> 00:31:09,750 ‏ובכל פעם שהיא הסתובבה, זה נעלם. 484 00:31:09,833 --> 00:31:11,541 ‏לא תפחידי אותי, אניה. 485 00:31:11,625 --> 00:31:14,083 ‏בלילה לפני שהיא מתה, ‏היא באה בריצה לחדר שלנו. 486 00:31:14,166 --> 00:31:15,583 ‏אני לא יודעת איך היא רצה. 487 00:31:15,666 --> 00:31:18,208 ‏היא הייתה במצב ממש רע באותו הזמן. 488 00:31:18,291 --> 00:31:20,458 ‏היא אמרה שזה כמעט תפס אותה. 489 00:31:20,541 --> 00:31:24,416 ‏שהיא מרגישה את אצבעותיו נוגעות בחולצה שלה. 490 00:31:25,750 --> 00:31:27,916 ‏שזה היה כל כך קרוב. 491 00:31:28,000 --> 00:31:29,791 ‏והיא בכתה ובכתה… 492 00:31:29,875 --> 00:31:34,083 ‏היא אמרה שהיא ידעה שלא תוכל להימלט ממנו. 493 00:31:35,125 --> 00:31:36,375 ‏לא שוב. 494 00:31:37,541 --> 00:31:39,166 ‏ויום למחרת היא מתה. 495 00:31:39,250 --> 00:31:40,958 ‏למה את תמיד עושה את זה? ‏-עושה מה? 496 00:31:41,041 --> 00:31:42,583 ‏מספיק מפחיד גם בלי זה. 497 00:31:43,250 --> 00:31:46,041 ‏אין לך ממה לפחד, נכון? כלומר, ישו לצידך. 498 00:31:47,458 --> 00:31:50,041 ‏סנדרה, את יודעת מה העניין? 499 00:31:50,125 --> 00:31:51,916 ‏רייצ'ל לקחה המון תרופות לקראת הסוף. 500 00:31:52,833 --> 00:31:54,125 ‏התרופות משפיעות חזק. 501 00:31:54,208 --> 00:31:56,291 ‏צריך להתייחס ‏למה שאנשים אומרים בעירבון מוגבל. 502 00:31:56,375 --> 00:31:59,625 ‏כלומר, אנשים רואים רוחות רפאים, ‏שומעים קולות. 503 00:31:59,708 --> 00:32:02,875 ‏שמעתי שלוש או ארבע גרסאות ‏לסיפור של הצל החי הזה 504 00:32:02,958 --> 00:32:04,041 ‏מאז שהגעתי לכאן. 505 00:32:04,125 --> 00:32:06,125 ‏היא הייתה מסטולה בטירוף. 506 00:32:06,208 --> 00:32:08,916 ‏תירגעי, סנדרה. את מטרה קלה. 507 00:32:09,000 --> 00:32:12,375 ‏מישהו אמר מארק? ‏כיבוי אורות בשעה 22:00, בחורה חדשה. 508 00:32:12,458 --> 00:32:13,708 ‏בלי לשוטט. בסדר? 509 00:32:13,791 --> 00:32:17,416 ‏הדוקטור נותנת הרבה מרחב תמרון, ‏אבל בטיחות היא לא במקרה. 510 00:32:17,500 --> 00:32:20,208 ‏לכן יש עוצר נוקשה. 511 00:32:20,291 --> 00:32:22,666 ‏יש רק אדם אחד בשולחן הלילה. 512 00:32:22,750 --> 00:32:24,750 ‏אז אם תיפלו במדרגות, אולי לא נשמע אתכם. 513 00:32:24,833 --> 00:32:26,416 ‏לך לעזאזל, מארק. 514 00:32:29,166 --> 00:32:33,458 ‏בסדר. מישהו צריך משהו? ‏-אנחנו בסדר. 515 00:32:36,833 --> 00:32:38,791 ‏מה זה היה? 516 00:32:38,875 --> 00:32:41,583 ‏כן. ספנס די שונא את מארק. ‏-למה? 517 00:32:42,250 --> 00:32:46,666 ‏הוא צעיר וחמוד ומצחיק, והוא לא גוסס. 518 00:32:46,750 --> 00:32:48,208 ‏מה יש לא לשנוא? 519 00:35:22,541 --> 00:35:23,375 ‏- מדרגות - 520 00:36:21,666 --> 00:36:23,375 ‏אפילו לא הזמנת אותה. 521 00:36:23,458 --> 00:36:24,416 ‏ישר מהחושך. 522 00:36:24,500 --> 00:36:25,333 ‏היא ישנה. 523 00:36:26,166 --> 00:36:28,208 ‏חוץ מזה, אני לא בטוחה בקשר אליה. 524 00:36:28,291 --> 00:36:30,500 ‏היי, אמרת את זה עליי. 525 00:36:30,583 --> 00:36:34,208 ‏ואני צדקתי. חצי מהסיפורים שלך ‏הם פרקים ישנים של "דוקטור הו". 526 00:36:34,291 --> 00:36:35,583 ‏הלוואי שלא היית… 527 00:36:35,666 --> 00:36:36,708 ‏כבר עברנו על זה. 528 00:36:36,791 --> 00:36:42,000 ‏כן, אבל זה היה לפני שמצאתי ‏שני בקבוקים במחבוא הפרטי של סטנטון. 529 00:36:42,083 --> 00:36:44,208 ‏אבל לא כדאי לך לערבב את זה עם התרופות. 530 00:36:44,291 --> 00:36:46,708 ‏לא, לך אסור לערבב את זה עם לוראזפאם. 531 00:36:46,791 --> 00:36:48,208 ‏אל תהרסי לי את הכיף. 532 00:36:48,291 --> 00:36:50,125 ‏מה זה יעשה? יהרוג אותי? ‏-כן, זה יכול. 533 00:36:50,833 --> 00:36:52,791 ‏במקרה הכי טוב תתעלפי על השולחן 534 00:36:52,875 --> 00:36:54,416 ‏ותרגישי חרא במשך שלושה ימים. 535 00:36:54,958 --> 00:36:55,916 ‏כמו בפעם האחרונה. 536 00:36:56,000 --> 00:36:56,875 ‏אני רק אריח את זה. 537 00:37:00,500 --> 00:37:05,416 ‏אקח גם כוס, רק כדי להריח. 538 00:37:05,500 --> 00:37:07,375 ‏גם אני. ‏-כן, גם אני. 539 00:37:07,458 --> 00:37:09,583 ‏אני לא יכולה באמת להריח את זה. 540 00:37:09,666 --> 00:37:10,916 ‏מה דעתך, נצקי? 541 00:37:11,000 --> 00:37:12,666 ‏אני מת לשמוע את הפרק הבא. 542 00:37:12,750 --> 00:37:13,916 ‏בחירת מילים יפה. 543 00:37:14,000 --> 00:37:15,791 ‏איפה הפסקתי? 544 00:37:15,875 --> 00:37:17,291 ‏הוא חזר הביתה ברגל אחרי ההופעה. 545 00:37:17,375 --> 00:37:18,833 ‏אני לא אוהבת את זה. 546 00:37:18,916 --> 00:37:19,958 ‏לעזאזל. 547 00:37:20,041 --> 00:37:21,708 ‏בלי להעליב, נצקי, את מספרת מקסים. 548 00:37:21,791 --> 00:37:23,375 ‏תודה. ‏-זה פשוט מפחיד. 549 00:37:23,458 --> 00:37:24,541 ‏שלך תמיד כל כך מפחידים. 550 00:37:24,625 --> 00:37:27,208 ‏תתמודדי עם זה. ביליתי שלושה לילות ‏עם פורנו המלאכים שלך. 551 00:37:27,291 --> 00:37:28,458 ‏היא תפסה אותך, סנדרה. 552 00:37:28,541 --> 00:37:30,541 ‏חשבתי שאהבתם את הסיפור על המלאך שלי. 553 00:37:30,625 --> 00:37:31,875 ‏בסדר. 554 00:37:31,958 --> 00:37:34,833 ‏לאלו שקדמו לנו, לאלה שיבואו אחרינו. 555 00:37:34,916 --> 00:37:36,708 ‏לחיינו עכשיו ולאנשים שמעבר. 556 00:37:37,666 --> 00:37:40,041 ‏לאלו שקדמו לנו, לאלה שיבואו אחרינו. 557 00:37:40,125 --> 00:37:42,625 ‏לחיינו עכשיו ולאנשים שמעבר. 558 00:37:42,708 --> 00:37:45,625 ‏נראים או בלתי נראים, פה, אבל לא פה. 559 00:37:45,708 --> 00:37:47,208 ‏נראים או בלתי נראים. 560 00:37:47,291 --> 00:37:48,625 ‏פה, אבל לא פה. 561 00:37:55,416 --> 00:38:00,541 ‏בסדר, ההופעה הסתיימה, ורן הולך הביתה. 562 00:38:01,583 --> 00:38:04,041 ‏הוא לא תכנן להישאר עד שעה כה מאוחרת, 563 00:38:04,125 --> 00:38:06,791 ‏אבל הוא שמע מוזיקה מוזרה 564 00:38:06,875 --> 00:38:08,666 ‏מגיעה מאגף האומנות. 565 00:38:09,541 --> 00:38:12,541 ‏והוא לא ציפה שזה יגיע מהכיתה הריקה הזאת. 566 00:38:14,000 --> 00:38:19,083 ‏אז כעת, בהליכה הביתה, הוא שומע זאת ברוח. 567 00:38:21,166 --> 00:38:23,916 ‏פתאום הוא הבין שהוא לא מזהה את הרחוב, 568 00:38:24,541 --> 00:38:26,333 ‏הוא לא זיהה את הבתים האלו. 569 00:38:27,416 --> 00:38:29,333 ‏אבל הוא עשה את ההליכה הזאת כל יום. 570 00:38:30,208 --> 00:38:31,750 ‏זה היה זיכרון מותנה בשבילו. 571 00:38:32,791 --> 00:38:35,000 ‏זה לא היה הגיוני. 572 00:38:35,083 --> 00:38:40,916 ‏ואז אותה מנגינה מוכרת כל כך, ‏כאילו שהוא הכיר כל תו 573 00:38:41,000 --> 00:38:42,666 ‏שהוא עמד לשמוע… 574 00:38:43,416 --> 00:38:46,125 ‏כל כך מוכרה. 575 00:38:47,666 --> 00:38:50,166 ‏ואז הוא הרגיש שצופים בו. 576 00:38:50,250 --> 00:38:52,041 ‏לא מהרחוב. 577 00:38:52,125 --> 00:38:53,666 ‏הרחוב ריק. 578 00:38:53,750 --> 00:38:57,416 ‏לא, החלונות, כולם. 579 00:38:57,500 --> 00:39:01,500 ‏בכל החלונות ניצבו פנים, ‏כמו גלריית דיוקנאות. 580 00:39:01,583 --> 00:39:04,541 ‏כולם מחייכים, כולם מביטים בו. 581 00:39:04,625 --> 00:39:08,416 ‏הוא צריך לברוח, הוא חושב. ‏לברוח חזרה מהיכן שבא. 582 00:39:08,500 --> 00:39:10,250 ‏אבל המוזיקה חזרה. 583 00:39:10,333 --> 00:39:14,875 ‏היא באוזן שלו. היא בראש שלו. ואז עוד צליל. 584 00:39:20,375 --> 00:39:21,333 ‏הלכת לאיבוד? 585 00:39:23,375 --> 00:39:25,125 ‏אתה נראה אבוד. 586 00:39:26,500 --> 00:39:27,666 ‏אני… 587 00:39:28,750 --> 00:39:31,083 ‏אני לא יודע איפה אני. אני… 588 00:39:34,458 --> 00:39:36,125 ‏אני לא יודע איפה אני. 589 00:39:38,041 --> 00:39:39,000 ‏את יכולה לכוון אותי… 590 00:39:39,083 --> 00:39:40,291 ‏הלכת לאיבוד? 591 00:40:07,166 --> 00:40:08,333 ‏רגע. 592 00:40:09,666 --> 00:40:10,791 ‏אל תהיי עצלנית. 593 00:40:11,916 --> 00:40:14,583 ‏אתה מפחד? ‏-להיבהל זה לא אותו הדבר כמו לפחד. 594 00:40:14,666 --> 00:40:17,375 ‏כל אחד יכול לדפוק סירים ומחבתות ‏מאחורי הראש של מישהו. 595 00:40:17,458 --> 00:40:19,541 ‏זה לא מפחיד. זה פשוט מבהיל. 596 00:40:19,625 --> 00:40:22,333 ‏וזה עצלני בטירוף. ‏-אולי. 597 00:40:23,125 --> 00:40:24,041 ‏אבל כשזה קורה, 598 00:40:24,125 --> 00:40:26,250 ‏זה בעצם משחרר פרץ אדרנלין ו… 599 00:41:29,333 --> 00:41:30,166 ‏לעזאזל! 600 00:41:30,958 --> 00:41:34,250 ‏בחייך. הפחדת אותנו כרגע עם החתול השחור? 601 00:41:34,333 --> 00:41:36,666 ‏עושים את זה בהתחלה. לא בסוף. 602 00:41:37,750 --> 00:41:38,833 ‏אתה צודק. 603 00:41:40,208 --> 00:41:43,291 ‏העניין הוא, שחוץ מהחתול חסר הבית, 604 00:41:44,291 --> 00:41:46,083 ‏הרחוב היה ריק. 605 00:41:46,166 --> 00:41:49,166 ‏אתה זוכר מה המורה אמרה? 606 00:41:49,250 --> 00:41:51,625 ‏איך שהיא ניסתה להזהיר אותו מהלחן הזה. 607 00:41:52,500 --> 00:41:56,125 ‏מה שהיא אמרה ‏על כך שיש מוזיקה שנכנסת לך לראש. 608 00:41:56,208 --> 00:42:00,125 ‏איך אתה לא יכול למנוע מעצמך ‏לשמוע את זה ברגע ששמעת את זה. 609 00:42:00,916 --> 00:42:05,833 ‏איך שהיא ממשיכה להתנגן ואיך שהיא ניסתה… 610 00:42:18,625 --> 00:42:20,208 ‏מה זה היה, לעזאזל? 611 00:42:24,625 --> 00:42:27,083 ‏לעזאזל, בחורה חדשה. את יכולה לצאת. 612 00:42:27,166 --> 00:42:28,000 ‏לעזאזל. 613 00:42:28,083 --> 00:42:29,375 ‏ידעתי שלא ישנת. 614 00:42:29,916 --> 00:42:32,125 ‏חשבתי שאסור לאף אחד לצאת בלילה. 615 00:42:32,208 --> 00:42:33,500 ‏אסור לנו. 616 00:42:33,583 --> 00:42:36,416 ‏אז מה זה? 617 00:42:36,500 --> 00:42:38,041 ‏זה סוג של מועדון. 618 00:42:39,041 --> 00:42:40,125 ‏תן לי את היין. 619 00:42:42,166 --> 00:42:43,000 ‏קחי שלוק. 620 00:42:44,333 --> 00:42:46,041 ‏אני בסדר. 621 00:42:46,125 --> 00:42:48,291 ‏קחי שלוק. 622 00:42:48,375 --> 00:42:50,541 ‏אני לא יכולה. אני לוקחת תרופות. 623 00:42:50,625 --> 00:42:52,291 ‏את מקבלת אצטאמינופין. ומה? 624 00:42:52,375 --> 00:42:53,958 ‏הלדול? את יכולה ללגום קצת. 625 00:42:54,041 --> 00:42:58,416 ‏תשתי את החומר המוברח ואולי תיכנסי למועדון. 626 00:42:58,500 --> 00:43:00,875 ‏אחרת תשכחי מזה. אף אחד לא נוסע בחינם. 627 00:43:00,958 --> 00:43:03,500 ‏בחייך. היא כבר כאן. 628 00:43:03,583 --> 00:43:05,125 ‏בשלב הזה, או שהיא חברה במועדון 629 00:43:05,208 --> 00:43:06,666 ‏או עדה מטעם התביעה. 630 00:43:06,750 --> 00:43:08,041 ‏מועדון חצות. 631 00:43:08,875 --> 00:43:11,041 ‏אני לא יודע אם ככה קראו לו במקור, 632 00:43:11,125 --> 00:43:13,083 ‏אבל ככה קראו לו כשהגעתי לפה. 633 00:43:13,166 --> 00:43:16,208 ‏אתם מתגנבים לספרייה כל לילה ו… 634 00:43:16,291 --> 00:43:17,333 ‏מייצרים רוחות רפאים. 635 00:43:18,333 --> 00:43:20,625 ‏מספרים סיפורים. ‏-מייצרים רוחות נשמע הרבה יותר טוב. 636 00:43:20,708 --> 00:43:23,958 ‏את מספרת סיפור ומולידה רוח חדשה, כי… 637 00:43:24,041 --> 00:43:27,041 ‏זה כל מה שכולנו בסופו של דבר. 638 00:43:28,500 --> 00:43:29,625 ‏סיפורים. 639 00:43:30,708 --> 00:43:31,750 ‏כן, אם כבר מדברים, 640 00:43:31,833 --> 00:43:33,958 ‏נצקי באמצע סיפור מתח. 641 00:43:34,041 --> 00:43:36,208 ‏הוא נמשך כבר שלושה ימים, 642 00:43:36,291 --> 00:43:39,291 ‏והוא סוף סוף הידרדר ‏לערמה של הפחדות מטופשות. 643 00:43:39,375 --> 00:43:40,500 ‏שקט. 644 00:43:40,583 --> 00:43:43,375 ‏יש במועדון יותר מאשר רק הסיפורים. 645 00:43:44,333 --> 00:43:45,958 ‏יש משהו אחד חשוב למדי. 646 00:43:46,041 --> 00:43:49,458 ‏היי! היא לא שתתה יין. 647 00:43:49,541 --> 00:43:52,916 ‏היא לא סיפרה סיפור אחד, אז כן. 648 00:43:53,000 --> 00:43:55,791 ‏את רוצה להיות במועדון? זה הזמן לשלם. 649 00:43:55,875 --> 00:43:59,208 ‏תספרי סיפור עכשיו ותשתי, לעזאזל. 650 00:44:00,416 --> 00:44:04,125 ‏כמו שאמרתי קודם, אף אחד לא נוסע בחינם. 651 00:44:06,166 --> 00:44:08,583 ‏למעשה, שרי נוסעת בחינם. 652 00:44:09,333 --> 00:44:10,291 ‏עמדתי לומר את זה. 653 00:44:11,000 --> 00:44:15,958 ‏שרי לא סיפרה כלום ועברו כבר שלושה חודשים. 654 00:44:16,041 --> 00:44:17,291 ‏אני עובדת על זה. 655 00:44:17,375 --> 00:44:20,458 ‏אני עדיין עורכת, מתקנת את זה בפוסט. 656 00:44:20,541 --> 00:44:22,208 ‏זה מה שאבא שלי אומר כל הזמן. 657 00:44:23,416 --> 00:44:25,125 ‏הוא מפיק סרטים מפורסם. 658 00:44:25,208 --> 00:44:27,958 ‏שרי מלאה בסיפורים ארורים. 659 00:44:28,041 --> 00:44:29,291 ‏רק אף פעם לא במועדון. 660 00:44:29,375 --> 00:44:32,375 ‏אבל חוץ משרי אף אחד לא נוסע בחינם. 661 00:44:41,791 --> 00:44:43,208 ‏איזה מין סיפור? 662 00:44:44,166 --> 00:44:48,208 ‏אין חוקים, למרות שנראה שיש פה מוטיב. 663 00:44:48,291 --> 00:44:50,583 ‏אנחנו בדרך כלל מנסים להפחיד זה את זה. 664 00:44:50,666 --> 00:44:51,541 ‏לא כולנו. 665 00:44:51,625 --> 00:44:53,666 ‏המעניינים, בכל אופן. 666 00:44:54,333 --> 00:44:55,541 ‏זה לא קל, את יודעת, 667 00:44:55,625 --> 00:44:58,791 ‏להפחיד מישהו שכבר קיבל ‏את הבשורות הכי גרועות שיקבל אי פעם. 668 00:44:58,875 --> 00:45:00,458 ‏אנחנו קהל קשוח. 669 00:45:00,541 --> 00:45:04,666 ‏טוב, איך זה? 670 00:45:05,750 --> 00:45:08,791 ‏סיפור על אישה צעירה שגילתה שהיא גוססת. 671 00:45:08,875 --> 00:45:10,166 ‏אוי, לכי לעזאזל. 672 00:45:10,250 --> 00:45:12,791 ‏משעמם. אנחנו משתדלים ‏לא לעשות את זה פה. זה חוזר על עצמו. 673 00:45:12,875 --> 00:45:15,375 ‏רגע, זה לא מה שאתם חושבים. 674 00:45:16,458 --> 00:45:18,500 ‏שמה היה ג'וליה ג'יין. 675 00:45:18,583 --> 00:45:23,041 ‏והיא נולדה ב־1951, בלואיסטון, איידהו. 676 00:45:24,083 --> 00:45:26,458 ‏היא הייתה בכיתה י"א כשהיא פגשה את ניית'ן. 677 00:45:26,541 --> 00:45:30,250 ‏וזו הייתה… זאת הייתה אהבה מהסוג 678 00:45:30,333 --> 00:45:34,125 ‏כשלפתע כל שירי האהבה עוסקים בך. 679 00:45:38,625 --> 00:45:41,958 ‏השנה בה היא התאהבה הייתה שנת 1968. 680 00:45:42,041 --> 00:45:45,375 ‏זו גם הייתה השנה ‏שבה היא גילתה שיש לה סרטן בבלוטת התריס. 681 00:45:45,458 --> 00:45:47,708 ‏פחות משנה לכל היותר. 682 00:45:48,666 --> 00:45:52,083 ‏ג'וליה הייתה בת 17, ‏והיא גרה עם סבתה המבוגרת, 683 00:45:52,166 --> 00:45:55,291 ‏שגילה היה כה מתקדם, שהיא בקושי הייתה עצמה. 684 00:45:56,333 --> 00:46:00,541 ‏כריתת בלוטת התריס, גרורות, הקרנות, 685 00:46:00,625 --> 00:46:04,458 ‏ובסוף לא הייתה ברירה 686 00:46:04,541 --> 00:46:08,000 ‏והיא הגיעה להוספיס. 687 00:46:09,083 --> 00:46:13,583 ‏הוספיס פרטי חדש כדי להעביר שם את זמנה. 688 00:46:16,500 --> 00:46:18,958 ‏20 במאי, 1969. 689 00:46:19,916 --> 00:46:22,500 ‏20 במאי, 1969. 690 00:46:23,583 --> 00:46:30,333 ‏20051969. 691 00:46:30,416 --> 00:46:31,958 ‏היא הייתה אובססיבית לגבי התאריך. 692 00:46:32,041 --> 00:46:34,250 ‏20 במאי, 1969. 693 00:46:34,333 --> 00:46:36,708 ‏שנה לאחר האבחנה, 694 00:46:36,791 --> 00:46:39,458 ‏התאריך שהיא חשבה שיהיה הסוף שלה. 695 00:46:40,375 --> 00:46:43,458 ‏20051969. 696 00:46:44,666 --> 00:46:47,666 ‏היא התגעגעה לניית'ן בכל כולה. 697 00:46:48,416 --> 00:46:51,166 ‏לפעמים מאוחר בלילה, 698 00:46:51,250 --> 00:46:54,875 ‏היא הייתה יכולה להישבע ‏שהיא שומעת אותו קורא לה. 699 00:47:56,416 --> 00:47:57,458 ‏ג'וליה. 700 00:47:58,166 --> 00:48:00,583 ‏למחרת, ג'וליה לא באה לארוחת בוקר. 701 00:48:01,666 --> 00:48:05,666 ‏הם חיפשו בכל הבית ולא מצאו אותה. 702 00:48:07,458 --> 00:48:09,250 ‏ג'וליה! ‏-ג'וליה! 703 00:48:09,333 --> 00:48:12,541 ‏יום לאחר מכן, הוגשה תלונה במשטרה. 704 00:48:12,625 --> 00:48:15,000 ‏ג'וליה ג'יין הייתה הולכת מתוך שינה 705 00:48:15,083 --> 00:48:17,333 ‏והם חששו שהיא תצא לטייל בלילה. 706 00:48:18,875 --> 00:48:24,416 ‏במקרה הכי גרוע, ‏היא שוטטה קרוב מדי לצוק, לתוך האוקיינוס. 707 00:48:25,458 --> 00:48:31,083 ‏ימים הפכו לשבועות, ואז חודש לאחר מכן… 708 00:48:51,208 --> 00:48:55,291 ‏כשנשאלה איפה היא הייתה ‏במשך כל הזמן הזה, ג'וליה אמרה… 709 00:48:55,375 --> 00:48:57,250 ‏לא יצאתי מהבית. 710 00:48:57,333 --> 00:49:01,625 ‏זמן קצר לאחר חזרתה, ‏הגידולים שלה החלו להתכווץ, 711 00:49:01,708 --> 00:49:06,083 ‏ואז… איכשהו הם נעלמו. 712 00:49:07,708 --> 00:49:09,666 ‏השמועה התפשטה שהיא עוזבת. 713 00:49:09,750 --> 00:49:13,083 ‏הפרוגנוזה שלה השתנתה. היא תחיה. 714 00:49:14,083 --> 00:49:17,791 ‏אבל לפני שהיא עזבה את ההוספיס, ‏נשאר דבר אחד אחרון. 715 00:49:20,875 --> 00:49:24,833 ‏14091970. 716 00:49:27,916 --> 00:49:31,458 ‏25111971. 717 00:49:33,375 --> 00:49:36,375 ‏ג'וליה, הרופא רוצה לראות אותך. 718 00:49:37,125 --> 00:49:40,458 ‏06021989. 719 00:49:43,250 --> 00:49:46,750 ‏06021989. 720 00:49:47,625 --> 00:49:51,250 ‏06021989. 721 00:50:01,041 --> 00:50:03,250 ‏זה נראה כמו שטויות עד ש… 722 00:50:05,375 --> 00:50:08,625 ‏ב־14 בספטמבר 1970. 723 00:50:10,250 --> 00:50:14,125 ‏14091970. 724 00:50:15,583 --> 00:50:18,166 ‏האישה הצעירה ההיא מתה במיטתה. 725 00:50:20,375 --> 00:50:21,458 ‏וב־25 בנובמבר… 726 00:50:21,541 --> 00:50:25,458 ‏25111971. ‏-כעבור שנה… 727 00:50:26,291 --> 00:50:28,000 ‏גם הבחור הצעיר מת. 728 00:50:30,750 --> 00:50:33,708 ‏והסניטר שעזר לג'וליה להגיע למכונית שלה 729 00:50:33,791 --> 00:50:38,666 ‏מת בתאונת דרכים בשישה בפברואר, 1989. 730 00:50:38,750 --> 00:50:42,333 ‏06021989. 731 00:50:42,416 --> 00:50:46,500 ‏06021989. 732 00:50:46,583 --> 00:50:49,500 ‏ג'וליה ג'יין הייתה כמו כולם אחרי שנעלמה. 733 00:50:50,625 --> 00:50:54,291 ‏היא לא ידעה את תאריך התפוגה שלה, אבל… 734 00:50:55,958 --> 00:50:59,333 ‏נראה היה שהיא מקוללת לדעת ‏את התאריך של כולם. 735 00:51:05,583 --> 00:51:06,458 ‏אז… 736 00:51:08,208 --> 00:51:09,166 ‏מה קרה לה? 737 00:51:11,291 --> 00:51:12,916 ‏יש עוד למועדון, אמרת. 738 00:51:14,250 --> 00:51:17,375 ‏אמרת דבר גדול למדי. 739 00:51:19,416 --> 00:51:20,250 ‏מה זה? 740 00:51:21,083 --> 00:51:23,833 ‏ספרו לי ואולי אסיים את הסיפור. 741 00:51:28,750 --> 00:51:29,833 ‏בסדר, טירונית. 742 00:51:32,875 --> 00:51:35,458 ‏יש סוג של הסכם. 743 00:51:35,541 --> 00:51:36,916 ‏כמו ברית 744 00:51:37,000 --> 00:51:39,541 ‏שמתחילה עוד בראשית המועדון, מתי שזה היה. 745 00:51:40,333 --> 00:51:43,375 ‏אנחנו לא מספרים פה רק סיפורים. 746 00:51:43,458 --> 00:51:46,250 ‏אחד מאיתנו שיושב ליד השולחן הזה ימות. 747 00:51:46,958 --> 00:51:48,000 ‏ובקרוב, כנראה. 748 00:51:48,083 --> 00:51:49,250 ‏אני שונאת כשאת אומרת את זה. 749 00:51:49,333 --> 00:51:52,416 ‏לראשון מאיתנו שמתפגר יש עבודה גדולה לעשות. 750 00:51:52,500 --> 00:51:55,083 ‏סוג של אחריות. 751 00:51:55,166 --> 00:51:59,583 ‏לעשות כל מה שהם יכולים ‏כדי ליצור קשר מהצד השני. 752 00:51:59,666 --> 00:52:01,291 ‏לומר לאחרים למה לצפות. 753 00:52:04,333 --> 00:52:05,166 ‏אז… 754 00:52:06,416 --> 00:52:08,250 ‏מישהו הופיע? 755 00:52:08,333 --> 00:52:12,458 ‏מישהו קיבל סימן? 756 00:52:12,541 --> 00:52:15,000 ‏כן. יש לנו הוכחה לחיים שאחרי המוות. 757 00:52:15,083 --> 00:52:17,041 ‏זה קרה לפני כמה שבועות. 758 00:52:17,125 --> 00:52:19,208 ‏עכשיו אנחנו נפגשים מתוך הרגל. 759 00:52:19,291 --> 00:52:21,916 ‏כלומר, לי היה. 760 00:52:23,083 --> 00:52:23,958 ‏ראיתי סימן. 761 00:52:24,041 --> 00:52:25,625 ‏לא, את לא. 762 00:52:25,708 --> 00:52:28,000 ‏תראו, אתם אתם לא הבנתם נכון. 763 00:52:28,083 --> 00:52:29,875 ‏מה קורה לאחר המוות? 764 00:52:31,666 --> 00:52:33,416 ‏אתם אפילו לא יודעים איפה אתם עומדים. 765 00:52:34,291 --> 00:52:40,500 ‏יש כל כך הרבה סיפורים על המקום הזה, ‏על הבית הזה בדיוק, 766 00:52:41,416 --> 00:52:44,208 ‏סיפורים על אנשים שחשבו שהם ‏עומדים למות אבל הם לא מתו. 767 00:52:46,458 --> 00:52:48,125 ‏אני יכולה לספר לכם את הסיפורים האלה. 768 00:52:49,583 --> 00:52:52,916 ‏סיפורים לעוד לילה, אם תסכימו לקבל אותי. 769 00:52:55,041 --> 00:52:56,458 ‏אפילו אשתתף בהסכם שלכם. 770 00:52:59,958 --> 00:53:03,625 ‏אם זו אני, אם אני אהיה הראשונה שתמות, 771 00:53:05,666 --> 00:53:07,291 ‏אעמוד מול המסך הזה 772 00:53:07,375 --> 00:53:11,125 ‏ואני אדחף, אצרח ואיילל עד שתשמעו אותי. 773 00:53:12,625 --> 00:53:13,916 ‏ואני אצעק את האמת. 774 00:53:15,916 --> 00:53:17,000 ‏אני מבטיחה. 775 00:53:22,916 --> 00:53:24,958 ‏את לא צריכה להיות כזאת דרמטית. 776 00:53:29,750 --> 00:53:32,750 ‏זה היה סיפור לא רע בכלל. המצאת אותו? 777 00:53:34,250 --> 00:53:35,083 ‏כן. 778 00:53:36,000 --> 00:53:38,000 ‏בטח יכולת להיות סופרת. 779 00:53:39,208 --> 00:53:40,041 ‏אני עדיין יכולה. 780 00:53:42,166 --> 00:53:45,208 ‏אבל לא הכול מומצא, נכון? 781 00:53:47,750 --> 00:53:48,583 ‏מה זאת אומרת? 782 00:53:49,250 --> 00:53:50,416 ‏זה העניין. 783 00:53:50,500 --> 00:53:53,458 ‏האחרים, הם אוהבים את המקום, ‏אבל הם לא ממש מבינים את זה. 784 00:53:53,541 --> 00:53:55,166 ‏הם לא מקדישים לזה זמן. 785 00:53:55,250 --> 00:53:57,791 ‏הם אף פעם לא מסתכלים טוב בתמונות האלה. 786 00:53:58,833 --> 00:54:03,166 ‏הם לא ממש אוהבים לחשוב על זה. ‏אבל אני, אני שונה. 787 00:54:03,250 --> 00:54:07,375 ‏ביליתי שעות על גבי שעות ‏בצפייה בתמונות האלה. 788 00:54:08,250 --> 00:54:11,958 ‏חשבתי על האנשים שבהן והתבוננתי בשמות שלהם. 789 00:54:13,291 --> 00:54:14,750 ‏שמות כמו ג'וליה ג'יין. 790 00:54:14,833 --> 00:54:15,958 ‏- ג'וליה ג'יין - 791 00:54:18,208 --> 00:54:20,208 ‏אז כמה מהסיפור ההוא היה נכון? 792 00:54:20,291 --> 00:54:23,333 ‏מצאתי את הסיפור שלה ‏כשעשיתי מחקר על סרטן בלוטת התריס. 793 00:54:23,416 --> 00:54:27,416 ‏היא חלתה בו והיא הייתה כאן בברייטקליף, 794 00:54:27,500 --> 00:54:28,708 ‏מחזור 1968. 795 00:54:28,791 --> 00:54:30,708 ‏וגם דוחות המשטרה אמיתיים. 796 00:54:30,791 --> 00:54:33,916 ‏היא אכן נעלמה, אבל רק לשבוע, 797 00:54:34,000 --> 00:54:35,666 ‏והיא באמת חזרה. 798 00:54:35,750 --> 00:54:38,833 ‏והיא עברה דרך הדלתות הקדמיות בנסיגה מלאה. 799 00:54:38,916 --> 00:54:43,666 ‏והיא אמרה, היא אמרה שזה בזכות המקום הזה. 800 00:54:43,750 --> 00:54:46,208 ‏שהיא מצאה פה משהו וזה ריפא אותה. 801 00:54:47,000 --> 00:54:49,375 ‏ככל הידוע לי, אולי היא חיה איפשהו. 802 00:54:51,041 --> 00:54:53,958 ‏לא בחרת את המקום הזה במקרה, נכון? 803 00:54:54,041 --> 00:54:55,916 ‏את פה בגלל הסיפור הזה. 804 00:54:56,750 --> 00:54:59,083 ‏יש במקום הזה הרבה יותר ממה שאתם יודעים. 805 00:55:00,666 --> 00:55:03,250 ‏כלומר, אולי נצליח לגלות ביחד, אבל… 806 00:55:03,333 --> 00:55:07,000 ‏כן, אתה צודק. בגלל זה אני כאן. 807 00:55:10,541 --> 00:55:11,708 ‏אני הולכת לחיות. 808 00:55:15,208 --> 00:55:16,041 ‏כן. 809 00:55:18,166 --> 00:55:19,125 ‏אנחנו צריכים… 810 00:55:20,000 --> 00:55:22,041 ‏כדאי שנחזור למעלה. 811 00:55:22,833 --> 00:55:25,083 ‏רק למקרה שאחות הלילה תעשה את הסבב שלה. 812 00:55:26,666 --> 00:55:28,250 ‏אני אשאר כאן עוד קצת. 813 00:55:29,833 --> 00:55:31,500 ‏אסתכל טוב, כמו שאמרת. 814 00:55:32,666 --> 00:55:34,791 ‏אעביר דקת דומייה עם הילדים האלה. 815 00:55:35,916 --> 00:55:40,125 ‏בסדר. טוב, לילה טוב. 816 00:55:42,375 --> 00:55:43,500 ‏לילה טוב, קווין. 817 00:57:32,541 --> 00:57:35,458 ‏תרגום כתוביות: רועי שרון