1 00:00:07,091 --> 00:00:09,593 -Ihr wollt noch zwei? -Das war fantastisch! 2 00:00:33,075 --> 00:00:35,202 Russell, ist das schon das Finale? 3 00:00:35,286 --> 00:00:36,203 Ja. 4 00:00:36,287 --> 00:00:38,622 Ein Akt fehlt. Was ist mit Lydia? 5 00:00:38,706 --> 00:00:40,207 Sie ist zurück nach Ohio. 6 00:00:40,291 --> 00:00:41,542 In der letzten Stunde? 7 00:00:41,667 --> 00:00:43,169 Das Leben ist überraschend. 8 00:00:43,252 --> 00:00:44,378 Ihre Schlange ist da. 9 00:00:44,462 --> 00:00:45,379 Und ihr Hund. 10 00:00:47,256 --> 00:00:48,174 Was soll's. 11 00:01:14,575 --> 00:01:16,619 -Der Vorhang hängt. -Das kommt vor. 12 00:01:16,702 --> 00:01:20,122 -Aber was sollen wir tun? -Ich trenne Muttern und Schrauben. 13 00:01:20,206 --> 00:01:22,666 Ich sortiere beides fein säuberlich. 14 00:01:22,792 --> 00:01:24,710 Du bist eine Stripperin, 15 00:01:24,794 --> 00:01:26,128 die sich nicht auszieht. 16 00:01:26,212 --> 00:01:27,296 Nicht unser Problem. 17 00:01:27,379 --> 00:01:28,923 Das ist nicht das, was ich... 18 00:01:29,548 --> 00:01:30,466 Egal. 19 00:01:49,151 --> 00:01:51,987 Also, das ist das Ende der Vorstellung. 20 00:01:52,738 --> 00:01:56,909 Ich hoffe, Sie werden diesen Abend nie vergessen. 21 00:01:58,077 --> 00:02:01,372 Sie waren ein tolles Publikum. Kommen Sie sicher heim. 22 00:02:03,374 --> 00:02:04,750 Und geben Sie Trinkgeld. 23 00:02:04,917 --> 00:02:05,835 Den Kellnerinnen! 24 00:02:06,293 --> 00:02:09,255 Danke, und gute... Wirklich? 25 00:02:14,718 --> 00:02:17,721 Ihr sollt leiser spielen, wenn ich rede. 26 00:02:17,805 --> 00:02:19,557 Ich weiß nie, wann du redest. 27 00:02:19,640 --> 00:02:21,809 Jedes Mal, wenn ich rauskomme, rede ich. 28 00:02:21,976 --> 00:02:23,060 Wie du willst. 29 00:02:23,602 --> 00:02:24,520 Lippenstift. 30 00:02:32,361 --> 00:02:35,197 Boise, wir müssen ein paar Kleinigkeiten klären. 31 00:02:35,281 --> 00:02:36,240 Zum Beispiel? 32 00:02:36,323 --> 00:02:38,534 Der Vorhang fiel nicht, es gab kein Licht, 33 00:02:38,617 --> 00:02:40,953 die Band unterbrach mich, mein Mikro war aus. 34 00:02:41,036 --> 00:02:42,663 -Schreibst du mit? -Nein. 35 00:02:42,746 --> 00:02:44,790 Es wirkt wie ein Schmuddel-Varieté. 36 00:02:44,874 --> 00:02:46,333 Das ist es ja auch. 37 00:02:46,417 --> 00:02:47,960 -Boise. -Warte morgen ab. 38 00:02:48,043 --> 00:02:50,296 -Sagst du ständig. -Ich habe Hoffnung. 39 00:02:50,379 --> 00:02:51,714 Das ist machbar. 40 00:02:51,797 --> 00:02:53,883 Ein Soundcheck für das Mikrofon. 41 00:02:53,966 --> 00:02:56,302 Das Mikro geht, der Tonmann war weg. 42 00:02:56,385 --> 00:02:58,304 -Der Vorhang... -Der Tonmann ist auch 43 00:02:58,387 --> 00:02:59,388 dafür zuständig. 44 00:02:59,471 --> 00:03:00,848 Stell einen zweiten ein. 45 00:03:00,931 --> 00:03:03,183 Bin ich das Arbeitsamt? 46 00:03:03,267 --> 00:03:06,645 Meinst du, ich habe Geld für einen Kerl nur für den Vorhang? 47 00:03:06,729 --> 00:03:07,646 Was macht er da? 48 00:03:09,481 --> 00:03:11,775 Glückwunsch, du bist der neue Vorhang-Typ. 49 00:03:11,859 --> 00:03:13,193 Nun zum Finale. 50 00:03:13,277 --> 00:03:15,571 Wisst ihr Mädels, was ihr da tut? 51 00:03:15,654 --> 00:03:17,573 -Was meinst du? -Auf der Bühne 52 00:03:17,656 --> 00:03:18,866 saht ihr verwirrt aus. 53 00:03:18,991 --> 00:03:20,618 -Tilly? -Ich folge ihr. 54 00:03:20,701 --> 00:03:23,662 Wir sollten das Finale früher machen, wir sind müde. 55 00:03:23,829 --> 00:03:25,497 Eine Probe könnte helfen. 56 00:03:25,581 --> 00:03:27,875 Oder stolpert ihr mit Absicht übereinander? 57 00:03:27,958 --> 00:03:29,335 Nein, der passiert einfach. 58 00:03:29,418 --> 00:03:31,295 Und du? Trägst du deinen BH? 59 00:03:31,378 --> 00:03:32,588 -Ja. -Wieso? 60 00:03:32,671 --> 00:03:34,465 Ich darf nicht nackt raus. 61 00:03:34,548 --> 00:03:36,300 -Wo ist das Kostüm? -Gerissen, 62 00:03:36,383 --> 00:03:38,385 und Dribbles aß meine Nippelquasten. 63 00:03:38,469 --> 00:03:39,929 Zelda repariert das. 64 00:03:40,012 --> 00:03:42,389 -Wer ist Zelda? -Sie zersticht Ballons 65 00:03:42,473 --> 00:03:43,933 mit ihren Nägeln. 66 00:03:44,016 --> 00:03:45,476 Scheiße, mehr Konkurrenz. 67 00:03:46,101 --> 00:03:47,895 Hey, heute Abend ist Filmabend. 68 00:03:47,978 --> 00:03:50,189 Ich liebe Filmabende. 69 00:03:50,606 --> 00:03:52,191 Bleibst du zum Filmabend? 70 00:03:52,274 --> 00:03:53,817 Nein, ich bin spät dran. 71 00:03:53,943 --> 00:03:55,194 Nächstes Mal, wirklich. 72 00:03:55,819 --> 00:03:58,072 Das muss alles besser werden! 73 00:04:00,157 --> 00:04:01,283 -Boise! -Ich höre dich, 74 00:04:01,367 --> 00:04:03,369 sie hören dich, alle hören dich. 75 00:04:10,417 --> 00:04:12,920 -Auf neue Freunde. -Und ihren Alkohol. 76 00:04:16,882 --> 00:04:18,968 -Perfekt. -Gut, dass es endlich klappt. 77 00:04:19,051 --> 00:04:20,803 -Ja. -Ich hatte diesen Monat 78 00:04:20,886 --> 00:04:23,931 Spätschicht im Hospital. Die anderen Ärzte haben Familien. 79 00:04:24,014 --> 00:04:26,308 Ich esse gerne spät. Typisch Komikerin. 80 00:04:26,392 --> 00:04:28,018 -Typisch Spanisch. -Komiker? 81 00:04:28,102 --> 00:04:30,020 Spät essen. Ich lebte ein Jahr dort. 82 00:04:30,104 --> 00:04:32,648 Die essen nicht vor zehn, selbst die Kinder. 83 00:04:32,731 --> 00:04:34,942 Du hast in Spanien gelebt. War es toll? 84 00:04:35,025 --> 00:04:36,527 Köstlich. Die Steaks. 85 00:04:36,610 --> 00:04:39,571 Ich sollte dort arbeiten, aber es klappte nicht. 86 00:04:39,655 --> 00:04:41,740 Ein anderes Mal. Spanien. 87 00:04:42,324 --> 00:04:45,744 Wie lange wohnst du schon an der Lado Superior Oeste? 88 00:04:47,079 --> 00:04:48,998 Die Upper West Side. Spanisch. 89 00:04:49,081 --> 00:04:51,208 Klar. Ich wurde dort geboren. 90 00:04:51,291 --> 00:04:53,377 Ich wohne immer noch im selben Gebäude. 91 00:04:53,460 --> 00:04:56,296 -Eso es increible. -Das ist gut? 92 00:04:57,172 --> 00:04:59,717 Konnte ich am Lächeln erkennen. Und als Arzt 93 00:04:59,800 --> 00:05:02,177 hast du nicht Krebs gesagt. 94 00:05:02,720 --> 00:05:04,346 Eres una dama divertida. 95 00:05:05,639 --> 00:05:07,474 -Du bist sehr gut. -Gracias. 96 00:05:07,975 --> 00:05:09,685 Wie gerufen. Bitte nachfüllen. 97 00:05:09,768 --> 00:05:11,228 -Wir möchten bestellen. -Ok. 98 00:05:11,937 --> 00:05:16,275 Wir nehmen beide ein filete medio rara, y una guarnición de espinacas. 99 00:05:17,151 --> 00:05:20,070 Das ist ein englisches Steak mit Spinatbeilage. 100 00:05:20,154 --> 00:05:21,321 Er lebte in Spanien. 101 00:05:21,572 --> 00:05:23,699 Ich bringe gleich Ihren Drink. 102 00:05:23,991 --> 00:05:25,409 Du bist also Komikerin? 103 00:05:27,161 --> 00:05:28,787 Das hab ich verstanden, ja, 104 00:05:28,871 --> 00:05:29,997 ich bin Komikerin. 105 00:05:30,831 --> 00:05:33,709 Und woher nimmst du die Ideen für deine Witze? 106 00:05:36,628 --> 00:05:38,338 Entschuldigst du mich kurz? 107 00:05:43,552 --> 00:05:44,887 Mein Hut ist falsch. 108 00:05:45,679 --> 00:05:49,266 Jamón Ibérico de bellota, el mejor del mundo. 109 00:05:50,100 --> 00:05:51,268 Magst du Schinken? 110 00:05:52,561 --> 00:05:53,479 Nein. No! 111 00:05:55,981 --> 00:05:56,899 Spanisch. 112 00:05:57,608 --> 00:05:58,609 Du bist lustig. 113 00:05:59,943 --> 00:06:02,321 -Hast du mal einen Stierkampf gesehen? -Miriam. 114 00:06:02,404 --> 00:06:04,073 Susie, was machst du hier? 115 00:06:04,156 --> 00:06:06,033 Entschuldigt. Dein Sohn ist krank. 116 00:06:06,116 --> 00:06:07,076 -Oh nein. -Doch, 117 00:06:07,159 --> 00:06:08,494 er kotzt alles voll. 118 00:06:08,577 --> 00:06:10,496 Der Teppich ist hin. Er muss zum Arzt. 119 00:06:10,579 --> 00:06:12,956 -Verzeih, Liam, ich muss los. -Ich komme mit. 120 00:06:13,040 --> 00:06:15,292 -Nein, er braucht einen Arzt. -Ich bin Arzt. 121 00:06:15,459 --> 00:06:16,919 Nicht die richtige Sorte. 122 00:06:17,002 --> 00:06:18,629 -Kinderarzt. -Er ist erwachsen. 123 00:06:18,712 --> 00:06:19,922 -Er ist fünf. -Komm 124 00:06:20,005 --> 00:06:21,715 -und sieh nach deinem Kind. -Ja. 125 00:06:21,799 --> 00:06:23,300 Das tut mir so leid. 126 00:06:23,383 --> 00:06:25,511 Wir wiederholen es. Ruf mich an. 127 00:06:57,209 --> 00:06:59,294 Sag doch vorher, dass er Arzt ist. 128 00:06:59,378 --> 00:07:00,546 Ich weiß. Tut mir leid. 129 00:07:01,880 --> 00:07:04,383 Dann hätte ich gesagt, das Kind wurde entführt. 130 00:07:04,550 --> 00:07:06,301 Nächstes Mal sage ich's dir. 131 00:07:06,385 --> 00:07:07,719 Und wieso der Code? 132 00:07:07,803 --> 00:07:08,887 Sag doch einfach: 133 00:07:08,971 --> 00:07:11,473 "Ich hab wieder einen Loser erwischt, rette mich." 134 00:07:11,557 --> 00:07:13,350 Falls er vorbeigeht und mich hört, 135 00:07:13,433 --> 00:07:15,060 will ich ihn nicht verletzen. 136 00:07:15,144 --> 00:07:18,397 Dies ist dein drittes mieses Date diesen Monat. 137 00:07:18,480 --> 00:07:21,483 -Man muss Frösche küssen. -Es dürfen keine Normalos sein. 138 00:07:21,567 --> 00:07:23,902 -Wer sonst? -Jemand aus der Branche? 139 00:07:23,986 --> 00:07:25,445 Ich date keinen Komiker. 140 00:07:25,696 --> 00:07:28,448 Komiker? Gott, nein, dann fick lieber einen Frosch. 141 00:07:28,532 --> 00:07:29,366 Wen dann? 142 00:07:30,284 --> 00:07:31,201 Ich weiß nicht. 143 00:07:31,785 --> 00:07:32,953 Einen Bauchredner? 144 00:07:33,036 --> 00:07:34,705 Warum gerade so einen? 145 00:07:34,788 --> 00:07:37,499 Er hat Spielzeug dabei. Du hast Kinder. Volltreffer. 146 00:07:37,583 --> 00:07:38,500 Du machst Witze. 147 00:07:38,584 --> 00:07:40,836 Die haben Persönlichkeit. Eigentlich zwei. 148 00:07:40,919 --> 00:07:42,296 -Ein Bauchredner? -Ja. 149 00:07:42,379 --> 00:07:44,423 Ein Mann mit Puppe auf dem Schoß, 150 00:07:44,506 --> 00:07:46,175 so einen soll ich daten. 151 00:07:46,258 --> 00:07:48,594 Wenn ich dich ansehe, sehe ich Bauchredner. 152 00:07:51,513 --> 00:07:53,640 -Hey, Susie. -Was, Miriam? 153 00:07:54,391 --> 00:07:56,643 Wann war deine letzte Beziehung? 154 00:07:57,060 --> 00:07:57,978 Was? 155 00:07:58,145 --> 00:08:00,939 Wir reden nur über meine. Was ist mit dir? 156 00:08:01,023 --> 00:08:02,941 Ich sehe dich nie mit jemandem. 157 00:08:03,025 --> 00:08:05,611 -Und? -Ich bin nur neugierig auf dein Leben. 158 00:08:05,694 --> 00:08:07,279 Mein Leben bist du, das war's. 159 00:08:07,362 --> 00:08:08,989 An dich denken, über dich reden, 160 00:08:09,072 --> 00:08:11,825 auf dich warten, dich vor miesen Dates retten. 161 00:08:11,909 --> 00:08:13,452 -Ich habe keine Zeit. -Aber... 162 00:08:13,535 --> 00:08:16,330 Sobald ich dich los bin, du ein Star bist, 163 00:08:16,413 --> 00:08:19,541 bist du vergessen und ich konzentriere mich auf was anderes. 164 00:08:19,625 --> 00:08:20,542 Na schön. 165 00:08:24,338 --> 00:08:25,255 Was? 166 00:08:26,715 --> 00:08:28,467 Wir hängen zu lange herum, 167 00:08:28,550 --> 00:08:30,469 du trägst echt den falschen Hut. 168 00:08:33,639 --> 00:08:35,766 Vor zwei Jahren drehten Sie Vertigo, 169 00:08:35,849 --> 00:08:38,602 toller Film. Letztes Jahr Der unsichtbare Dritte, 170 00:08:38,727 --> 00:08:42,064 der meine Liebe zu Spaziergängen durch Maisfelder ruiniert hat. 171 00:08:42,147 --> 00:08:43,565 Mission erfüllt. 172 00:08:44,399 --> 00:08:45,984 Und nun haben wir Psycho, 173 00:08:46,068 --> 00:08:48,070 der sehr verstörend sein soll. 174 00:08:48,153 --> 00:08:49,780 Mr. Hitchcock, 175 00:08:49,863 --> 00:08:51,573 was macht Ihnen Angst? 176 00:08:51,657 --> 00:08:52,866 Hart gekochte Eier. 177 00:08:53,992 --> 00:08:57,663 Hart gekochte Eier? Das überrascht mich. Ich hatte eher an Spinnen, 178 00:08:57,746 --> 00:08:59,289 Ex-Frauen gedacht. 179 00:08:59,373 --> 00:09:01,124 Ich finde sie widerlich. 180 00:09:01,583 --> 00:09:04,711 Finden Sie hartgekochte Eier nicht widerlich? 181 00:09:05,003 --> 00:09:07,631 Ich habe mir da nicht viel Gedanken gemacht. 182 00:09:07,714 --> 00:09:10,384 Sollten Sie aber. Eier sind doppelt schlimm. 183 00:09:10,550 --> 00:09:11,677 Da ist der Geruch. 184 00:09:12,469 --> 00:09:13,679 Und die Konsistenz. 185 00:09:14,513 --> 00:09:18,642 Ethan, wenn du Pipi machen musst, dann mach und geh wieder ins Bett. 186 00:09:18,934 --> 00:09:20,185 Ich bin nicht Ethan. 187 00:09:20,477 --> 00:09:24,481 Papa, wenn du Pipi machen musst, dann mach und geh wieder ins Bett. 188 00:09:24,856 --> 00:09:26,608 Ich muss nicht Pipi machen! 189 00:09:26,984 --> 00:09:29,069 Könnte ich kurz mit dir reden? 190 00:09:30,153 --> 00:09:31,154 Warte. 191 00:09:32,990 --> 00:09:33,865 So hell. 192 00:09:36,994 --> 00:09:38,036 Wie spät ist es? 193 00:09:38,161 --> 00:09:42,124 Mitternacht, und Susie hat wieder den scheiß Fernseher aufgedreht. 194 00:09:42,457 --> 00:09:45,294 Sie hat Schlafprobleme. Er hilft beim Entspannen. 195 00:09:45,502 --> 00:09:47,212 Hat sie Schlaftabletten probiert? 196 00:09:47,296 --> 00:09:50,382 Deine Mutter hat haufenweise davon im Schrank. 197 00:09:50,465 --> 00:09:52,426 Die machen sie wirr. 198 00:09:52,509 --> 00:09:54,469 Deine Mom auch, aber na und? 199 00:09:54,553 --> 00:09:56,555 Meine Tabletten machen mich wirr? 200 00:09:56,972 --> 00:09:58,682 Ich sagte nur zu Miriam, 201 00:09:59,016 --> 00:10:01,977 dass Susie länger als erwartet hier ist. 202 00:10:02,060 --> 00:10:05,022 Ihr verstorbener Freund hat sie aus der Bahn geworfen. 203 00:10:05,105 --> 00:10:06,064 Es tut mir leid, 204 00:10:06,231 --> 00:10:09,234 aber als mein enger Freund Mordecai Glickman starb, 205 00:10:09,318 --> 00:10:13,530 beim Squash, stand ich am nächsten Morgen um sechs wieder auf dem Platz. 206 00:10:13,905 --> 00:10:16,825 Ich vergaß nur, dass ich gegen ihn spielen sollte. 207 00:10:16,908 --> 00:10:19,786 -Aber du verstehst. -Sie ist schon ewig hier. 208 00:10:19,870 --> 00:10:22,039 Ich habe Asher die Übernachtung angeboten. 209 00:10:22,164 --> 00:10:25,250 Soll er in ein gottverlassenes Motel? 210 00:10:25,375 --> 00:10:28,295 Für Asher ist Platz. Es wird eng, aber es geht. 211 00:10:28,378 --> 00:10:29,921 Kann ich wem etwas bringen? 212 00:10:30,339 --> 00:10:32,758 Zelda, es ist so spät. Was tun Sie hier? 213 00:10:32,841 --> 00:10:35,093 Miss Susie nahm sich Teller und Glas. 214 00:10:35,177 --> 00:10:36,928 Ich bin noch zum Spülen hier. 215 00:10:37,012 --> 00:10:38,972 Zelda, ich spüle Susies Teller. 216 00:10:39,056 --> 00:10:41,099 -Das ist mein Job. -Das ist egal. 217 00:10:41,266 --> 00:10:44,978 Soll ich dann in die Witze-Buden gehen und Witze erzählen, 218 00:10:45,187 --> 00:10:46,772 weil es egal ist? 219 00:10:46,980 --> 00:10:48,440 Ist der Fernseher zu laut? 220 00:10:48,815 --> 00:10:51,318 Fernseher? Habe ich nicht gehört, war er an? 221 00:10:51,401 --> 00:10:53,487 -Ich stelle ihn leiser. -Nicht nötig. 222 00:10:53,570 --> 00:10:56,114 Ich gehe bald zurück, versprochen. 223 00:10:56,198 --> 00:10:58,575 Bleib, so lange du willst, Susie. 224 00:10:58,658 --> 00:11:01,953 Ja. Die Einladung ist unbefristet. 225 00:11:02,579 --> 00:11:03,622 Gute Nacht, Susie. 226 00:11:04,581 --> 00:11:06,166 Bis morgen früh. 227 00:11:06,458 --> 00:11:07,376 Ja. 228 00:11:08,835 --> 00:11:10,712 Was machen Sie denn noch hier? 229 00:11:16,968 --> 00:11:18,303 -Verzeihung, Abe. -Ja. 230 00:11:18,387 --> 00:11:21,056 Da sitzt seit einer halben Stunde ein Kerl im Gang. 231 00:11:21,139 --> 00:11:23,809 Er hat uns gesagt, er sei dein Freund. 232 00:11:23,892 --> 00:11:25,310 -Meiner? -Er sagte: 233 00:11:25,394 --> 00:11:26,645 "Wir waren Freunde. 234 00:11:26,728 --> 00:11:28,605 Ein Freund sticht dir nicht mit einem 235 00:11:28,688 --> 00:11:31,066 rostigen, giftigen Messer in den Rücken..." 236 00:11:31,149 --> 00:11:33,110 Verstanden. Danke, Isobel. 237 00:11:38,657 --> 00:11:41,201 -Asher. -Abe. Hallo. 238 00:11:41,410 --> 00:11:43,036 Warum kommst du nicht rein? 239 00:11:43,412 --> 00:11:46,164 Du warst mit Tippen beschäftigt, es sah wichtig aus. 240 00:11:46,248 --> 00:11:48,750 Vielleicht hast du einen Verwandten beleidigt 241 00:11:48,834 --> 00:11:52,671 oder deinen Sohn verraten, weil er mit zwölf Süßkram geklaut hat. 242 00:11:53,463 --> 00:11:56,550 Schwamm drüber. Ich habe Michael Kessler engagiert. 243 00:11:56,633 --> 00:11:59,177 Er kümmert sich ums FBI, also keine Sorge, 244 00:11:59,261 --> 00:12:01,430 er ist ein toller Anwalt. Der beste. 245 00:12:01,513 --> 00:12:04,057 Sacco und Vanzetti hatten auch die besten. 246 00:12:04,141 --> 00:12:07,018 Sicher ein Trost, als sie im elektrischen Stuhl saßen 247 00:12:07,102 --> 00:12:08,812 und ihre Gehirne wegschmolzen. 248 00:12:08,895 --> 00:12:11,148 Ich bin fast fertig, setz dich zu mir. 249 00:12:11,231 --> 00:12:12,566 Ich will nicht stören. 250 00:12:12,649 --> 00:12:15,777 Willst du spazieren gehen, Andenken besorgen? 251 00:12:15,861 --> 00:12:19,739 Auf dem Weg hierher trat ich auf ein volles Kondom, also habe ich eins. 252 00:12:19,906 --> 00:12:22,534 Gut, ok. Ich komme gleich. 253 00:12:22,909 --> 00:12:24,161 Keine Eile. 254 00:12:27,122 --> 00:12:29,207 Ich hatte doch vorhin Kaffeetassen. 255 00:12:29,291 --> 00:12:31,293 -Nimm eine Schüssel. -Ich habe keine. 256 00:12:31,376 --> 00:12:33,420 Nein? Isst du keine Suppe? 257 00:12:33,503 --> 00:12:34,671 Ich traue Suppe nicht. 258 00:12:34,754 --> 00:12:37,340 Man isst sie und wird nie satt. 259 00:12:37,424 --> 00:12:38,550 Das ist Betrug. 260 00:12:40,635 --> 00:12:42,304 -Hallo? -Hallo, Joely. 261 00:12:42,387 --> 00:12:44,473 -Hi, Ma. -Deine Mutter Shirley hier. 262 00:12:44,556 --> 00:12:46,266 Ich weiß, Ma. Was kann ich tun? 263 00:12:46,349 --> 00:12:48,977 Nur mal nachhören. Wie ist die neue Wohnung? 264 00:12:49,060 --> 00:12:51,438 -Toll. -Du vermisst uns gar nicht? 265 00:12:51,521 --> 00:12:52,606 Was willst du? 266 00:12:52,689 --> 00:12:55,108 Wo bist du Freitagabend? 267 00:12:55,192 --> 00:12:56,359 -Im Club. -Sicher? 268 00:12:56,443 --> 00:12:57,694 -Bin sicher. -Gegen acht? 269 00:12:57,777 --> 00:12:59,237 -Wieso, Ma? -Einfach so. 270 00:12:59,321 --> 00:13:01,156 -Ist der blaue Anzug gebügelt? -Was? 271 00:13:01,239 --> 00:13:03,158 Du siehst sehr nett darin aus. 272 00:13:03,241 --> 00:13:05,452 -Danke, aber... -Nettes Gespräch. 273 00:13:05,535 --> 00:13:07,537 Trag Freitag deinen blauen Anzug. 274 00:13:07,621 --> 00:13:08,663 Hab dich lieb, 275 00:13:08,788 --> 00:13:10,540 dein Zimmer ist immer frei. 276 00:13:10,624 --> 00:13:12,292 Ma. Warte, Ma. 277 00:13:12,918 --> 00:13:14,461 Gibt sich Suppe als Essen aus, 278 00:13:14,544 --> 00:13:17,047 schreibt sie es dann in Buchstaben aus, oder... 279 00:13:17,130 --> 00:13:19,883 Es ist Zeit, dass du meine Eltern triffst. 280 00:13:21,259 --> 00:13:22,427 -Hörst du mich? -Nö. 281 00:13:22,511 --> 00:13:24,804 Ich habe es zu lange aufgeschoben. 282 00:13:24,888 --> 00:13:26,890 -Nö. -Wir haben keine Wahl. 283 00:13:26,973 --> 00:13:28,016 -Nö. -Mei. 284 00:13:28,099 --> 00:13:30,519 -Bist du verrückt? -Ja, es wird peinlich. 285 00:13:30,602 --> 00:13:32,103 Es wird eine Katastrophe. 286 00:13:32,521 --> 00:13:33,939 Joel, ich meine... 287 00:13:34,397 --> 00:13:36,024 Deine Größe ist denen egal. 288 00:13:36,107 --> 00:13:38,610 Für sie seh ich aus wie die Reinigungs-Frau. 289 00:13:38,693 --> 00:13:41,112 Meine Mutter nutzt keine Reinigung. 290 00:13:41,196 --> 00:13:43,156 Ist dir klar, mit welchen Worten 291 00:13:43,240 --> 00:13:44,699 sie mich beschreiben werden? 292 00:13:44,783 --> 00:13:46,368 -Nein. -Soll ich sie nennen? 293 00:13:46,451 --> 00:13:48,537 -Nein, danke. -Ich schreibe sie auf. 294 00:13:48,620 --> 00:13:50,205 Ich höre sie mein Leben lang, 295 00:13:50,288 --> 00:13:51,873 die Liste ist lang. 296 00:13:51,957 --> 00:13:53,833 Das hilft nicht. Mei! 297 00:13:54,793 --> 00:13:55,919 -Mei! -Warte. 298 00:13:57,879 --> 00:13:59,673 Ok. Du warst deutlich. 299 00:14:00,215 --> 00:14:01,424 Ich bin kein Idiot. 300 00:14:01,508 --> 00:14:04,135 Ich weiß, dass es viel hässlichen Mist gibt... 301 00:14:04,219 --> 00:14:07,013 -Das hast du erfunden. -Mein Spitzname im Kindergarten. 302 00:14:07,097 --> 00:14:08,848 Ich kenne meine Eltern. 303 00:14:09,224 --> 00:14:11,518 Dass du Chinesin bist, wird eine Überraschung. 304 00:14:11,601 --> 00:14:13,812 Glaub mir, das ist nicht das größte Problem. 305 00:14:13,895 --> 00:14:15,188 Du bist keine Jüdin, 306 00:14:15,272 --> 00:14:16,940 das wird die Nachbarn wecken. 307 00:14:17,023 --> 00:14:18,817 Sie wollen keine Nichtjüdin. 308 00:14:18,900 --> 00:14:20,860 Eine Chinesin ist doppelt so schlimm. 309 00:14:20,944 --> 00:14:22,571 Eine dreifache Nichtjüdin. 310 00:14:22,654 --> 00:14:24,781 Wie bei den Lawrence Welk Singers. 311 00:14:24,864 --> 00:14:26,366 Was ist die Alternative? 312 00:14:26,449 --> 00:14:27,367 Wir sind zusammen. 313 00:14:27,659 --> 00:14:29,828 Es muss sein. Deine Eltern wissen es. 314 00:14:29,911 --> 00:14:31,413 Ja. Tun sie. 315 00:14:31,788 --> 00:14:33,748 Willst du wissen, welche Wörter 316 00:14:33,832 --> 00:14:35,625 sie benutzt haben? 317 00:14:35,834 --> 00:14:37,335 Ich schreibe sie auf. 318 00:14:37,544 --> 00:14:39,296 Ich brauche mehr Papier. 319 00:14:39,379 --> 00:14:41,256 Verstehst du, was los ist? 320 00:14:41,339 --> 00:14:43,550 Meine Mutter schickt Frauen zu meiner Arbeit. 321 00:14:43,633 --> 00:14:46,511 Eine kommt Freitag, vielleicht mit dem Rabbi. 322 00:14:46,595 --> 00:14:48,722 Rabbis arbeiten freitags nicht. 323 00:14:48,805 --> 00:14:51,683 -Sie zwingt mich zur Ehe. -Dann bin ich die Geliebte. 324 00:14:51,766 --> 00:14:53,560 -Nein. -Bei Midge war es ok. 325 00:14:53,643 --> 00:14:54,894 Hey! 326 00:14:55,020 --> 00:14:56,146 -Sorry. -Was soll das? 327 00:14:56,229 --> 00:14:58,356 Ich weiß. Tut mir leid, aber... 328 00:15:00,650 --> 00:15:01,610 Ich kann nicht. 329 00:15:02,527 --> 00:15:03,570 Es geht nicht. 330 00:15:04,154 --> 00:15:05,030 Mei. 331 00:15:06,489 --> 00:15:07,490 Mei! 332 00:15:08,783 --> 00:15:10,201 Wir müssen darüber reden. 333 00:15:10,952 --> 00:15:11,870 Mei! 334 00:15:13,163 --> 00:15:14,331 Lauf nicht weg. 335 00:15:14,914 --> 00:15:16,833 -Ich weiß, wo du wohnst. -Nein. 336 00:15:16,916 --> 00:15:18,501 Tu ich nicht. Scheiße. 337 00:15:21,755 --> 00:15:23,381 Das Komische ist, hör zu. 338 00:15:23,465 --> 00:15:25,300 Ja, das ist verdammt großartig. 339 00:15:25,383 --> 00:15:27,844 Ihr habt einem Kerl die Eier abgeschnitten. Und? 340 00:15:27,927 --> 00:15:29,429 Richtig, abgeschnitten. 341 00:15:29,888 --> 00:15:32,015 Und dem anderen Kerl in den Mund gestopft. 342 00:15:32,098 --> 00:15:35,435 Und die Eier von dem kamen in den Mund des ersten Kerls. 343 00:15:35,560 --> 00:15:38,521 Wenn man einem Kerl die Eier abschneidet, 344 00:15:38,605 --> 00:15:40,940 stopft man sie in den Mund des Besitzers. 345 00:15:41,024 --> 00:15:43,777 Wir fragten uns, ob wir tauschen sollten. 346 00:15:43,943 --> 00:15:46,321 Aber wie? Die Totenstarre setzte ein. 347 00:15:46,404 --> 00:15:47,822 Ihre Kiefer wurden starr. 348 00:15:47,906 --> 00:15:49,658 Wir gingen unsere Optionen durch. 349 00:15:49,741 --> 00:15:52,118 Wir hörten Sirenen, also hauten wir ab. 350 00:15:52,202 --> 00:15:54,371 Die Hälfte ist erfunden, aber egal. 351 00:15:54,454 --> 00:15:56,414 Wir erfinden wirklich nichts. 352 00:15:56,498 --> 00:15:59,084 -Bekomme ich noch eine Cola? -Bringen Sie zwei. 353 00:15:59,167 --> 00:16:03,004 Das geht auf uns. Nimm, was du willst. Wir haben dich ewig nicht gesehen. 354 00:16:03,171 --> 00:16:05,507 -Ich habe meine Wunden geleckt. -Shy Baldwin. 355 00:16:05,590 --> 00:16:07,967 Singt wie ein Engel, klingt wie ein Idiot. 356 00:16:08,051 --> 00:16:09,386 Reden wir nicht drüber. 357 00:16:09,469 --> 00:16:11,638 Er gehört Giancana, wir können ihm nichts. 358 00:16:11,721 --> 00:16:13,682 Ich will vor allem eine Wohnung finden. 359 00:16:13,765 --> 00:16:16,559 Ich penne bei Midge. Ihre Familie macht mich irre. 360 00:16:16,643 --> 00:16:18,853 -Wie viel darf sie kosten? -Die Wohnung? 361 00:16:18,937 --> 00:16:21,189 Nicht mehr als 5 Cent im Monat. 362 00:16:21,272 --> 00:16:23,024 Wisst ihr eine für 5 Cent? 363 00:16:24,234 --> 00:16:26,695 Ja. Ich glaube, wir können dir helfen. 364 00:16:26,778 --> 00:16:27,779 Wirklich? Wie? 365 00:16:28,279 --> 00:16:30,281 Wir kennen da was. Wir gehen später hin. 366 00:16:30,365 --> 00:16:31,574 Toll. Danke. 367 00:16:31,658 --> 00:16:35,286 Und wenn es klappt, können wir das Essen steuerlich absetzen. 368 00:16:35,829 --> 00:16:36,746 Steuern. 369 00:17:31,259 --> 00:17:32,343 Verzeihung. 370 00:17:36,848 --> 00:17:37,766 Verzeihung. Sir? 371 00:17:39,184 --> 00:17:40,435 Hi. Ich wollte wissen... 372 00:17:44,773 --> 00:17:46,524 Verzeihung. Verzeihung. 373 00:17:46,900 --> 00:17:47,942 Hi. Tut mir leid. 374 00:17:48,359 --> 00:17:50,278 Könnten Sie mir wohl helfen? 375 00:17:50,361 --> 00:17:51,488 Wobei helfen? 376 00:17:51,863 --> 00:17:54,532 Ich suche ein Lokal, eine Bar, 377 00:17:54,949 --> 00:17:56,576 wo jemand wie ich, 378 00:17:56,868 --> 00:18:01,164 aber nicht ich, eine Freundin, mit jemandem wie mir trinken könnte. 379 00:18:01,372 --> 00:18:02,290 Was? 380 00:18:02,373 --> 00:18:04,876 Ein Ort, an dem zwei Damen trinken können? 381 00:18:05,168 --> 00:18:06,920 Ich kann Ihnen nicht helfen. 382 00:18:08,505 --> 00:18:11,132 Verzeihung. Ich suche eine Bar, in der Frauen wie ich 383 00:18:11,216 --> 00:18:13,218 mit anderen Frauen trinken können. 384 00:18:13,301 --> 00:18:14,594 Oder Frauen generell, 385 00:18:14,886 --> 00:18:16,679 -nicht wie ich... -Sie sind ein Cop. 386 00:18:16,763 --> 00:18:18,723 Was? Nein, ich bin kein Cop. 387 00:18:19,349 --> 00:18:20,308 Das ist Dior. 388 00:18:21,184 --> 00:18:22,977 Verzeihung, ich bin kein Cop. 389 00:18:23,520 --> 00:18:24,604 Ich bin vorbestraft. 390 00:18:26,481 --> 00:18:28,316 Hi. Ich bin kein Cop. Ich wollte... 391 00:18:28,483 --> 00:18:30,485 Hallo, ich bin kein Cop. Ich habe... 392 00:18:30,568 --> 00:18:32,654 Hallo. Kein Cop. Ich fragte mich... 393 00:18:32,737 --> 00:18:35,031 Hi, ich bin kein Cop. Kein Cop. 394 00:18:36,366 --> 00:18:37,408 Ich bin kein Cop. 395 00:18:44,916 --> 00:18:47,460 -Also, Sie haben eine Freundin? -Wie bitte? 396 00:18:47,961 --> 00:18:50,880 Sie wollten etwas für eine Freundin fragen? 397 00:18:52,048 --> 00:18:54,008 Ja. Stimmt. Meine Freundin, ja. 398 00:18:54,300 --> 00:18:55,510 Ich fragte mich, ob... 399 00:18:55,635 --> 00:18:58,012 Ich kenne zwei oder drei Lokale. 400 00:18:58,096 --> 00:19:00,723 Ach ja? Das wäre wunderbar. 401 00:19:01,057 --> 00:19:03,268 Ich nehme an, es gibt keine Freundin? 402 00:19:03,476 --> 00:19:05,270 Doch, die gibt es wirklich. 403 00:19:05,353 --> 00:19:07,397 -Wenn Sie darauf bestehen. -Ja. Tut sie. 404 00:19:07,730 --> 00:19:09,232 Ok. Und diese Freundin, 405 00:19:09,983 --> 00:19:11,234 -ist sie wie Sie? -Ich? 406 00:19:11,359 --> 00:19:13,862 -Ja. -Nun, anatomisch gesehen. 407 00:19:13,987 --> 00:19:16,030 -Kleidet sie sich wie Sie? -Wie ich? 408 00:19:16,614 --> 00:19:18,825 Oh, nein. Nein, nein. 409 00:19:18,950 --> 00:19:20,451 Tut sie definitiv nicht. 410 00:19:22,120 --> 00:19:23,746 Verzeihung, ich stelle sie mir 411 00:19:23,872 --> 00:19:27,000 im Kumquat-Gänseblümchenkleid mit Wendemuster vor. 412 00:19:28,751 --> 00:19:29,669 Das ist gut. 413 00:19:30,962 --> 00:19:32,213 Oh Gott, das Korsett. 414 00:19:33,256 --> 00:19:34,924 Sie ist keine sehr gute Freundin. 415 00:19:35,008 --> 00:19:36,092 Doch, ist sie. 416 00:19:36,259 --> 00:19:37,135 Tut mir leid. 417 00:19:38,720 --> 00:19:40,597 -Wieder da. -Ich habe Sie vermisst. 418 00:19:40,805 --> 00:19:41,764 Sie sagten? 419 00:19:41,848 --> 00:19:44,017 Da ist dieser neu eröffnete Laden. 420 00:19:44,100 --> 00:19:47,729 Ich habe gehört, dass dort alle Kleidungsstile willkommen sind. 421 00:19:48,021 --> 00:19:49,439 -Er ist direkt... -Moment. 422 00:19:52,233 --> 00:19:54,777 Weiter. Darf ich das aufschreiben? 423 00:19:54,861 --> 00:19:57,363 Den Zettel müssen Sie später essen. 424 00:19:57,947 --> 00:19:58,781 Ein Witz. 425 00:19:58,948 --> 00:20:00,283 -Es ist gleich... -Moment. 426 00:20:00,617 --> 00:20:02,201 Sie sind kein Cop, oder? 427 00:20:03,286 --> 00:20:04,621 Das ist auch Dior. 428 00:20:06,956 --> 00:20:09,584 -Er ist nicht da. -Er ist da, gib ihm Zeit. 429 00:20:09,667 --> 00:20:11,920 Es hat bis jetzt sechsmal geklingelt. 430 00:20:12,003 --> 00:20:13,296 Büro von Michael Kessler. 431 00:20:13,379 --> 00:20:15,757 -Toll, sie gehen ran. -Entschuldigung? 432 00:20:15,924 --> 00:20:18,927 Ja, hallo, können Sie mich hören? 433 00:20:19,010 --> 00:20:20,261 Ich kann Sie hören. 434 00:20:20,678 --> 00:20:23,598 Abe Weissman und Asher Friedman für Michael. 435 00:20:23,681 --> 00:20:25,683 Michael ist gerade auf dem Rückweg... 436 00:20:27,018 --> 00:20:28,978 -Was? -Das Ding funktioniert nicht. 437 00:20:29,062 --> 00:20:32,023 -Bitte nochmal. -Dein Ding funktioniert nicht! 438 00:20:32,106 --> 00:20:33,316 Nicht du, sie. 439 00:20:33,399 --> 00:20:35,318 Er kommt die Treppe hoch. Moment. 440 00:20:35,485 --> 00:20:38,738 -Wir sind in der Warteschleife. -Er kommt die Treppe hoch. 441 00:20:38,863 --> 00:20:40,114 -Michael! -Was? 442 00:20:40,198 --> 00:20:42,408 Abe Friedman ist für dich am Telefon. 443 00:20:42,492 --> 00:20:44,118 Sie hat die Namen vergessen. 444 00:20:44,202 --> 00:20:45,912 Scheiße. Warte, ich komme. 445 00:20:45,995 --> 00:20:47,789 Er klingt sehr professionell. 446 00:20:48,247 --> 00:20:50,041 Hat er eine Katze? 447 00:20:50,166 --> 00:20:52,460 -Kommt er? -Michael kommt. Michael! 448 00:20:52,543 --> 00:20:54,963 Ich komme! Herrje, immer mit der Ruhe! 449 00:20:55,046 --> 00:20:57,131 Wie lang ist diese scheiß Treppe? 450 00:20:57,215 --> 00:20:58,549 -Hallo. -Michael. 451 00:20:58,925 --> 00:21:00,843 Abe Weissman und Asher Friedman hier. 452 00:21:00,927 --> 00:21:03,179 -Wie geht's? -Klasse. Und Ihrer Katze? 453 00:21:03,805 --> 00:21:05,473 Michael, beim letzten Gespräch 454 00:21:05,598 --> 00:21:09,018 sagtest du, du würdest mit jemandem vom FBI vor Ort reden. 455 00:21:09,102 --> 00:21:10,603 Hast du das getan? 456 00:21:10,687 --> 00:21:12,897 Ja, das habe ich und ich... 457 00:21:14,232 --> 00:21:16,651 Abe, willst du mich absichtlich quälen? 458 00:21:16,734 --> 00:21:19,612 -Das haben wir nicht gehört. -Meine Güte. 459 00:21:19,696 --> 00:21:22,573 Ich habe mit dem Kerl geredet und gute Neuigkeiten. 460 00:21:22,657 --> 00:21:24,951 Die haben nichts gegen euch in der Hand. 461 00:21:25,034 --> 00:21:26,536 Jemand las deine Kolumne, 462 00:21:26,619 --> 00:21:28,579 regte sich auf und meldete es. 463 00:21:28,663 --> 00:21:29,622 Das verpufft. 464 00:21:29,706 --> 00:21:30,957 -Ja? -Überleg doch mal. 465 00:21:31,040 --> 00:21:33,459 Ihr habt Feuer in einem FBI-Gebäude gelegt, 466 00:21:33,543 --> 00:21:37,171 aber der Schaden war gering und niemand wurde verletzt. 467 00:21:37,255 --> 00:21:39,507 Es wurde abgerissen, was Neues gebaut. 468 00:21:39,590 --> 00:21:41,259 Keinen interessiert das noch. 469 00:21:41,342 --> 00:21:43,553 -Viel Lärm um Nichts. -Lärm um Nichts. 470 00:21:43,636 --> 00:21:45,722 Das FBI will nur etwas für die Akten, 471 00:21:45,805 --> 00:21:48,016 Ihr müsst nicht mal dort erscheinen. 472 00:21:48,099 --> 00:21:50,643 Die kommen zu euch, das ist schnell vorbei. 473 00:21:51,227 --> 00:21:52,061 Oh mein Gott! 474 00:21:52,145 --> 00:21:54,022 Vorbei, also endgültig? 475 00:21:54,147 --> 00:21:55,732 Für immer vorbei. 476 00:21:56,065 --> 00:21:57,608 -Es ist vorbei. -Für immer. 477 00:21:57,692 --> 00:21:59,360 Für immer vorbei, unglaublich! 478 00:21:59,444 --> 00:22:00,778 Das ist fantastisch. 479 00:22:01,612 --> 00:22:03,156 Ich liebe diese Katze! 480 00:22:06,909 --> 00:22:08,786 Dorothy Parker hat dir nie verziehen. 481 00:22:08,870 --> 00:22:10,705 Dorothy Parker kannte mich nie. 482 00:22:10,788 --> 00:22:13,583 Sie war in dich verknallt. Du hast damit geprahlt. 483 00:22:13,666 --> 00:22:17,170 Einmal ist sie mir in einem Hotel aufs Herrenklo gefolgt, 484 00:22:17,295 --> 00:22:18,838 aber das war vor dem Hut. 485 00:22:18,921 --> 00:22:21,007 Asher war ein attraktiver junger Mann. 486 00:22:21,090 --> 00:22:23,885 Ja, so ein starker Typ mit breiter Brust. 487 00:22:23,968 --> 00:22:26,846 Training mit Johnny Weissmüller. Tarzan persönlich. 488 00:22:26,929 --> 00:22:28,806 -Ist das meschugge? -Moment, 489 00:22:28,890 --> 00:22:31,184 was war mit Dorothy Parkers Hut? 490 00:22:31,267 --> 00:22:33,352 -Ich setzte mich drauf. -Auweh. 491 00:22:33,644 --> 00:22:37,440 Beim zweiten Mal am Runden Tisch saß ich da, hörte zu. Kluges Gerede. 492 00:22:37,565 --> 00:22:40,985 Eine Stunde später stand ich auf und der Hut klebte an meinem Po. 493 00:22:41,944 --> 00:22:43,821 Dorothy sah mich an und sagte: 494 00:22:43,905 --> 00:22:46,574 "Ein Gedicht. Ich war mit Hut hier angereist. 495 00:22:46,949 --> 00:22:49,243 Nun ist er da, wo Asher scheißt." 496 00:22:50,244 --> 00:22:52,330 Verrückt, was passiert ist. 497 00:22:52,413 --> 00:22:54,665 Und unser kurzer, erfolgloser Versuch 498 00:22:54,749 --> 00:22:56,375 als Möbelspediteure, Asher? 499 00:22:56,876 --> 00:22:59,587 Wir dachten, wir könnten ein Klavier tragen. 500 00:22:59,670 --> 00:23:02,048 -Eine Treppe hoch. Einen Flügel. -Mein Gott. 501 00:23:02,131 --> 00:23:03,091 Ich erinnere mich. 502 00:23:03,174 --> 00:23:04,342 Zwei Stunden tragen, 503 00:23:04,425 --> 00:23:06,552 zehn Sekunden zusehen, wie er entgleitet 504 00:23:06,636 --> 00:23:08,930 und auf einem Eichhörnchen landet. 505 00:23:09,013 --> 00:23:10,807 Gott, wann war das? 506 00:23:11,099 --> 00:23:13,101 -Frühling '27? -Herbst, glaube ich. 507 00:23:13,226 --> 00:23:16,270 Ich war mitten in meiner Arbeit an der Columbia, 508 00:23:16,354 --> 00:23:18,022 -vielleicht Ende '26. -Nein. 509 00:23:18,106 --> 00:23:21,567 Es war '27. Da ging ich mit Rosie aus. 510 00:23:21,651 --> 00:23:24,195 -Wie bitte? Wiederhol das. -Alte Geschichte. 511 00:23:24,278 --> 00:23:27,198 Zum ersten Date kam sie mit Louise Brooks-Haarschnitt. 512 00:23:27,281 --> 00:23:29,700 -Weißt du noch? Mit dem Pony? -Leider. 513 00:23:30,034 --> 00:23:31,702 Den Haarschnitt kenne ich. 514 00:23:31,786 --> 00:23:32,954 Tut mir leid, wartet. 515 00:23:33,037 --> 00:23:34,580 Ihr zwei wart zusammen? 516 00:23:34,831 --> 00:23:37,458 -Du hattest einen Pony? -Es ist so lange her. 517 00:23:37,542 --> 00:23:38,793 Wo warst du, Papa? 518 00:23:38,876 --> 00:23:41,212 Ich war damals mit Tarzan zusammen. 519 00:23:42,046 --> 00:23:44,757 Warte. War das, bevor ihr zusammen wart? 520 00:23:44,841 --> 00:23:46,717 -Es war dazwischen. -Dazwischen? 521 00:23:46,843 --> 00:23:49,428 -Ihr wart getrennt? -Eine Weile. 522 00:23:49,512 --> 00:23:52,348 -Ach ja? -Als junger Mann machte ich den Fehler 523 00:23:52,431 --> 00:23:55,601 und wollte mich auf meine Doktorarbeit konzentrieren. 524 00:23:55,852 --> 00:23:58,396 Wer kann sich mit der hübschen Rosie konzentrieren? 525 00:23:58,479 --> 00:23:59,438 Ach, hör auf. 526 00:23:59,522 --> 00:24:01,524 Wir gingen einen Monat oder zwei aus? 527 00:24:01,607 --> 00:24:03,401 -In etwa. -Du wusstest es? 528 00:24:03,484 --> 00:24:06,362 Ich musste es ihm 20 Mal sagen, dann hat er zugehört. 529 00:24:06,445 --> 00:24:08,406 Da war ich wieder mit Delores zusammen. 530 00:24:08,489 --> 00:24:12,201 Ehefrau Nummer eins. Ich hatte nicht so viel Glück wie Abe und Rosie. 531 00:24:12,285 --> 00:24:14,495 Ich hole uns noch eine Flasche Wein. 532 00:24:14,579 --> 00:24:17,874 Dann will ich mehr über deine Affäre mit Tarzan hören. 533 00:24:17,957 --> 00:24:21,627 Es war eine verrückte Zeit, die 20er. Jeder ging mit jedem aus. 534 00:24:21,711 --> 00:24:23,796 Carol mit John, der mit Martha ging, 535 00:24:23,880 --> 00:24:26,549 die mit Abigail ging. Das reinste Chaos. 536 00:24:26,632 --> 00:24:27,842 Das ist sicher. 537 00:24:28,551 --> 00:24:31,470 -Wen hat Delores nach dir geheiratet? -John Barrymore. 538 00:24:31,554 --> 00:24:33,848 -Es war jemand Berühmtes. -Wirklich? 539 00:24:33,931 --> 00:24:36,017 Ich war da. Trank Johnny unter den Tisch. 540 00:24:36,100 --> 00:24:37,101 Wie war's? 541 00:24:37,185 --> 00:24:38,436 Groß, teuer. 542 00:24:38,686 --> 00:24:41,355 Nach der Scheidung heiratete sie ihren Geburtshelfer. 543 00:24:41,439 --> 00:24:42,607 Ihren Geburtshelfer? 544 00:24:42,690 --> 00:24:44,734 Dem Mann hat gefallen, was er sah. 545 00:24:45,610 --> 00:24:47,445 Letzte Flasche. 546 00:24:47,528 --> 00:24:50,448 Dann brechen wir Roses Sherryvorrat an. 547 00:24:50,907 --> 00:24:52,992 Ich könnte meinen Zug umbuchen 548 00:24:53,075 --> 00:24:55,411 und ein oder zwei Tage länger bleiben. 549 00:24:55,494 --> 00:24:57,163 -Ist ok für mich. -Bitte. 550 00:24:57,246 --> 00:24:59,665 Ich möchte einige Orte im Village besuchen, 551 00:24:59,749 --> 00:25:01,918 wo ich früher oft war. Ist lange her. 552 00:25:02,001 --> 00:25:03,211 Vieles ist anders. 553 00:25:05,880 --> 00:25:06,964 Ist das die Wohnung? 554 00:25:07,048 --> 00:25:08,132 Das ist sie. 555 00:25:08,216 --> 00:25:09,884 -Sie ist groß. -Groß und luftig. 556 00:25:09,967 --> 00:25:11,135 Muss gereinigt werden. 557 00:25:11,219 --> 00:25:12,845 Übersieh den Schmutz einfach. 558 00:25:13,095 --> 00:25:15,014 Mit schöner Nordausrichtung, 559 00:25:15,181 --> 00:25:16,474 klassischer Aussicht, 560 00:25:16,724 --> 00:25:18,893 neun U-Bahn-Linien direkt unter uns, 561 00:25:18,976 --> 00:25:20,686 was das Pendeln vereinfacht. 562 00:25:20,770 --> 00:25:23,356 Gute Leute auf dieser Etage. Wenn die etwas sehen, 563 00:25:23,439 --> 00:25:25,524 -reden sie nicht. -Was ist das hier? 564 00:25:25,608 --> 00:25:26,734 Was war vorher drin? 565 00:25:26,817 --> 00:25:31,113 Wir nutzen es als eine Art Unterschlupf, in dem man sich sicher fühlen kann. 566 00:25:31,906 --> 00:25:34,617 -Es war ein Safe House? -So in der Art. 567 00:25:34,825 --> 00:25:37,745 -Da ist ein Blutfleck. -Für den Kerl war es nicht sicher. 568 00:25:37,828 --> 00:25:39,622 Ein schöner Teppich deckt den ab. 569 00:25:39,705 --> 00:25:42,041 Die Wohnung wäre perfekt für dich. 570 00:25:42,124 --> 00:25:43,668 Kann ich mir nicht leisten. 571 00:25:43,751 --> 00:25:46,212 Wir kennen deine finanzielle Notlage. 572 00:25:46,295 --> 00:25:49,131 Sie steht leer und staubt ein. Nimm sie. 573 00:25:49,215 --> 00:25:51,425 Was soll ich mit so viel Platz? 574 00:25:51,509 --> 00:25:53,469 Ich bin allein und nie zu Hause. 575 00:25:53,552 --> 00:25:54,887 Kauf dir einen Tisch. 576 00:25:54,971 --> 00:25:58,808 Und ein Sofa, ein Gästebett für hinten, vielleicht eine Pflanze. 577 00:25:59,100 --> 00:26:01,811 Besorg dir einen schönen Tisch, servier Kaffee, 578 00:26:01,894 --> 00:26:05,273 etwas Kuchen, lass deinen Namen an der Tür anbringen. 579 00:26:05,690 --> 00:26:08,276 -Meinen Namen? -Susie Myerson und Partner. 580 00:26:09,777 --> 00:26:11,612 Susie Myerson und Partner. 581 00:26:12,029 --> 00:26:14,865 Perfekt zum Wohnen und Arbeiten. Zum Expandieren. 582 00:26:14,949 --> 00:26:16,200 Starte dein Business. 583 00:26:16,659 --> 00:26:20,037 -Hier wohnen, arbeiten. -Fang an, echtes Geld zu verdienen. 584 00:26:20,121 --> 00:26:22,707 Wir können sogar die Miete aussetzen, 585 00:26:22,790 --> 00:26:24,875 bis du eingerichtet und flüssig bist. 586 00:26:24,959 --> 00:26:26,794 Gib uns einen kleinen Anteil 587 00:26:26,877 --> 00:26:28,504 von Susie Myerson und Partner. 588 00:26:28,587 --> 00:26:29,630 Ja, ja. 589 00:26:30,047 --> 00:26:32,466 Klingt das ok? Gibst uns 'nen Happen ab? 590 00:26:33,134 --> 00:26:34,885 -Klar. Wie auch immer. -Toll. 591 00:26:35,303 --> 00:26:36,429 Alle gewinnen. 592 00:26:36,846 --> 00:26:38,973 Susie Myerson und Partner. 593 00:26:40,558 --> 00:26:42,184 Man muss viel dran machen 594 00:26:42,268 --> 00:26:44,770 und ich hab aufgehört, die Ratten zu zählen. 595 00:26:44,854 --> 00:26:46,689 Aber der Fahrstuhl geht, 596 00:26:46,772 --> 00:26:48,024 es gibt ein Bad, 597 00:26:48,107 --> 00:26:50,901 und habe ich dir von der Aussicht erzählt? 598 00:26:50,985 --> 00:26:52,403 Sind das gerade Hausnummern? 599 00:26:52,778 --> 00:26:54,822 Allein die Aussicht sagt "VIP". 600 00:26:54,905 --> 00:26:56,532 Ich setze abends Meetings an, 601 00:26:56,615 --> 00:26:59,577 damit potenzielle Klienten die Aussicht sehen. 602 00:26:59,660 --> 00:27:01,537 -Sind wir vorbei? -Wenn die dann 603 00:27:01,620 --> 00:27:04,832 am Fenster stehen, sage ich: "Sehen Sie das? 604 00:27:04,915 --> 00:27:06,876 Das alles kann Ihnen gehören." 605 00:27:06,959 --> 00:27:09,211 Nicht mit einer gruseligen Zuhälterstimme, 606 00:27:09,295 --> 00:27:11,213 aber wart's ab. 607 00:27:11,297 --> 00:27:13,215 -Hier ist es. -Tolle Aussicht. 608 00:27:13,883 --> 00:27:17,178 Ich muss ein Telefon installieren und Büroausstattung kaufen. 609 00:27:17,261 --> 00:27:19,764 Viele Bleistifte. Wofür auch immer, 610 00:27:19,847 --> 00:27:21,349 aber ich spitze sie an. 611 00:27:21,432 --> 00:27:22,391 Da, ein Tisch. 612 00:27:22,475 --> 00:27:25,770 Vielleicht besorge ich Büroklammern und Aktenordner. 613 00:27:25,853 --> 00:27:27,772 Es wird viele Akten geben. 614 00:27:27,855 --> 00:27:31,233 Ich lege mir eine Schreibmaschine zu. Zwei, ist das irre? 615 00:27:31,317 --> 00:27:33,652 Erst mal eine, und dann mal sehen. 616 00:27:33,736 --> 00:27:36,197 Ich tippe scheiße viel auf der Schreibmaschine. 617 00:27:36,280 --> 00:27:37,907 Whisky, ohne Eis. Zweimal. 618 00:27:38,074 --> 00:27:41,243 Brauche ich eine Sekretärin? Harry hat drei. 619 00:27:41,327 --> 00:27:43,871 Du hast es geschafft, wenn drei doofe Weiber 620 00:27:43,954 --> 00:27:46,207 vorm Büro sitzen und deinen Kalender kennen. 621 00:27:46,290 --> 00:27:47,792 -Trinken wir was. -Kommt. 622 00:27:49,710 --> 00:27:51,629 Ich muss sagen, ich bin... 623 00:27:52,421 --> 00:27:54,048 Scheiß drauf! Ich freue mich. 624 00:27:54,131 --> 00:27:56,384 So, ich hab's gesagt. Leck mich. 625 00:28:07,770 --> 00:28:08,896 Was ist das hier? 626 00:28:08,979 --> 00:28:10,064 Es ist neu. 627 00:28:10,856 --> 00:28:11,982 -Hast du... -Was? 628 00:28:12,441 --> 00:28:15,152 -...mich in eine Lesbenbar geschleppt? -Toll, was? 629 00:28:15,736 --> 00:28:17,905 -Was zum Teufel? -Was denn? 630 00:28:17,988 --> 00:28:20,032 Ich habe laut "Leck mich" gesagt, 631 00:28:20,116 --> 00:28:20,950 Bist du sauer? 632 00:28:21,450 --> 00:28:22,868 Warum tust du das? 633 00:28:23,119 --> 00:28:26,288 Ich wollte es probieren. Ich weiß nie... 634 00:28:26,455 --> 00:28:27,957 Du redest nie über dich. 635 00:28:28,040 --> 00:28:29,458 Es geht dich nichts an. 636 00:28:29,542 --> 00:28:33,504 Aber wir sind ständig zusammen und ich dachte, ich versuche mal... 637 00:28:33,587 --> 00:28:35,089 -Es ist mir egal. -Was? 638 00:28:35,256 --> 00:28:37,341 Du sollst wissen, dass es mir egal ist. 639 00:28:37,550 --> 00:28:38,801 Ist es das? 640 00:28:38,884 --> 00:28:41,470 Ja. Ich fühle mich wohl damit, dass du bist, 641 00:28:41,554 --> 00:28:43,514 was auch immer du sein willst. 642 00:28:43,597 --> 00:28:45,933 Tja, danke für deine Erlaubnis. 643 00:28:46,016 --> 00:28:48,185 -Ich wollte nicht... -Darf ich aufs Klo? 644 00:28:48,269 --> 00:28:50,354 Krieg ich 'ne Entschuldigung für Sport? 645 00:28:50,438 --> 00:28:52,231 Du kannst mir alles erzählen. 646 00:28:52,314 --> 00:28:53,941 Meine Güte, Miriam. 647 00:28:54,650 --> 00:28:56,026 Woher kennst du den Laden? 648 00:28:56,110 --> 00:28:57,528 In der Christopher Street 649 00:28:57,611 --> 00:28:59,572 Typen mit Nelken im Revers gefragt, 650 00:28:59,655 --> 00:29:01,031 wo eine Lesbenbar ist? 651 00:29:01,115 --> 00:29:04,910 Nein, ich habe andere Worte benutzt. 652 00:29:04,994 --> 00:29:08,330 Wolltest du mich herschleppen, damit ich mich umsehe? 653 00:29:08,414 --> 00:29:10,082 Ich wollte es dir anbieten. 654 00:29:10,666 --> 00:29:13,794 Ich hatte keinen Plan, ich wollte mir die Szene ansehen. 655 00:29:13,878 --> 00:29:15,671 Szene? Das ist das Village. 656 00:29:15,838 --> 00:29:18,507 Ich wohne hier. Ich kenne Lesbenbars. 657 00:29:18,591 --> 00:29:20,718 Es gibt drei gleich um die Ecke. 658 00:29:20,801 --> 00:29:23,929 Zwei Türen weiter stecken sich Jungs die Fäuste in den Arsch. 659 00:29:24,013 --> 00:29:25,890 Das ist meine Stadt, ich weiß alles. 660 00:29:25,973 --> 00:29:28,309 Du bist immer allein. Immer. 661 00:29:28,642 --> 00:29:29,935 Scheiß drauf, na und? 662 00:29:30,019 --> 00:29:33,314 -Du sollst nicht allein sein. -Lass das meine Sorge sein. 663 00:29:33,397 --> 00:29:35,649 Ich möchte, dass du glücklich bist. 664 00:29:37,359 --> 00:29:39,737 -Toll, bezahl meinen Drink. -Susie. 665 00:29:40,362 --> 00:29:45,034 Ich konzentriere mich auf eine Sache. Susie Myerson und Partner, das war's. 666 00:29:45,117 --> 00:29:47,244 Als deine Managerin, nicht nur deine, 667 00:29:47,328 --> 00:29:50,414 als Managerin, die Managerin. Verstehst du? 668 00:29:50,498 --> 00:29:52,750 -Ja, aber... -Ich habe eine Aussicht! 669 00:29:57,296 --> 00:29:58,130 Scheiße. 670 00:29:59,507 --> 00:30:02,426 Ich kann dir dein Geld nicht geben, ich habe es ausgegeben. 671 00:30:02,510 --> 00:30:03,594 Was wollen Sie? 672 00:30:03,677 --> 00:30:04,762 Ich will nur... 673 00:30:05,513 --> 00:30:08,724 Hey! Leg dich gefälligst mit Stärkeren an. 674 00:30:09,266 --> 00:30:10,267 Zwei von drei. 675 00:30:10,351 --> 00:30:11,185 Mund halten! 676 00:30:11,268 --> 00:30:15,606 Willkommen bei Susie Myerson und Partner. Freu dich auf die Aussicht. Komm! 677 00:30:23,113 --> 00:30:26,575 Mitzi, du bist dran, beweg deinen Arsch. 678 00:30:28,994 --> 00:30:30,079 -Hey. -Ja? 679 00:30:30,162 --> 00:30:31,622 -Du musst klopfen. -Was? 680 00:30:31,705 --> 00:30:34,124 Von nun an guckst du nicht einfach rein, 681 00:30:34,208 --> 00:30:36,126 ohne anzuklopfen. 682 00:30:36,210 --> 00:30:38,546 Diese Umkleide ist nur für Damen. 683 00:30:38,629 --> 00:30:40,089 Du bist ein Mann, oder? 684 00:30:40,381 --> 00:30:41,674 Ja. Ich bin ein Mann. 685 00:30:41,757 --> 00:30:43,175 Männer klopfen an. 686 00:30:43,259 --> 00:30:44,260 Das ist mein Laden. 687 00:30:44,343 --> 00:30:46,470 Du führst das Theater, wir die Umkleide. 688 00:30:46,554 --> 00:30:48,597 Ein Arsch hängt am Körper, 689 00:30:48,681 --> 00:30:50,724 also reicht: "Mitzi, du bist dran." 690 00:30:50,808 --> 00:30:53,060 Wenn sie geht, geht auch ihr Arsch, klar? 691 00:30:53,185 --> 00:30:55,980 Toll, wiederholen wir das. Du, Mann. 692 00:30:56,480 --> 00:30:58,023 -Männer? -Klopfen an. 693 00:30:58,107 --> 00:30:59,733 Probedurchlauf. Los geht's. 694 00:31:01,569 --> 00:31:05,281 Etwas lauter, wenn man dich hören soll. Aber guter Versuch. Ok? 695 00:31:05,364 --> 00:31:07,074 -Ok. -Ok? 696 00:31:07,157 --> 00:31:09,034 Hat sie uns gerade Damen genannt? 697 00:31:09,118 --> 00:31:09,994 Toll. Bis dann. 698 00:31:15,624 --> 00:31:16,792 Bis dann. 699 00:31:29,763 --> 00:31:32,474 Susie, ich habe Boise aus der Umkleide verbannt. 700 00:31:32,558 --> 00:31:34,184 Es gibt jetzt eine Klopfregel. 701 00:31:34,268 --> 00:31:36,604 Kein Reinplatzen mehr, sonst platzen wir. 702 00:31:36,687 --> 00:31:38,564 Das wäre was für die Bühne, aber... 703 00:31:38,647 --> 00:31:39,940 -Zahltag. -Was? 704 00:31:40,024 --> 00:31:42,234 -Zahltag. -Herrje, ihr beide. 705 00:31:42,318 --> 00:31:44,570 -Greif in deine Kasse. -Ok. 706 00:31:44,695 --> 00:31:47,197 -Gib mir das Geld, das du mir schuldest. -Ja. 707 00:31:47,281 --> 00:31:48,782 Obere Schublade. Rechte Seite. 708 00:31:48,866 --> 00:31:51,035 -Ich weiß. -Unter den Schlüsseln. 709 00:31:51,160 --> 00:31:53,746 Es ist meine Schublade, ich weiß das. 710 00:31:54,872 --> 00:31:57,041 Du weißt sicher, wofür jeder einzelne ist. 711 00:31:57,124 --> 00:31:59,418 Eigentlich muss ich dir das erst geben, 712 00:31:59,501 --> 00:32:02,630 wenn sie heute Abend fertig ist, aber ich bin nett. 713 00:32:02,713 --> 00:32:05,841 Ist mir eine Freude, mit dir Geschäfte zu machen. 714 00:32:06,675 --> 00:32:09,178 Redest du kurz mit mir? Ich wollte fragen... 715 00:32:09,261 --> 00:32:10,638 -Hier. -Danke. 716 00:32:11,430 --> 00:32:13,682 Susie, bitte. Susie, warte! 717 00:32:14,350 --> 00:32:15,434 Susie, nur... 718 00:32:17,686 --> 00:32:18,646 Scheiße. 719 00:32:19,980 --> 00:32:21,774 Du bist dran, Maisel. Beweg den... 720 00:32:22,191 --> 00:32:25,486 Beweg das Ding hinter dir, den... 721 00:32:43,128 --> 00:32:45,130 -Hey! -Willst du jetzt reden? 722 00:32:45,214 --> 00:32:47,132 Ja. Ich dachte mir, warum nicht? 723 00:32:51,053 --> 00:32:53,138 Noch einen Applaus für Mitzi! 724 00:33:00,437 --> 00:33:01,814 Leute, ich bin neugierig. 725 00:33:02,147 --> 00:33:04,525 Wie viele eurer Frauen wissen, ihr seid hier? 726 00:33:08,320 --> 00:33:09,530 Neuigkeit für euch. 727 00:33:10,072 --> 00:33:11,073 Es sind alle. 728 00:33:11,865 --> 00:33:12,991 Und woher? 729 00:33:13,283 --> 00:33:14,576 Von eurer Kleidung. 730 00:33:14,785 --> 00:33:17,454 Denn die Kleidung ist wie ein Tagebuch. 731 00:33:17,538 --> 00:33:21,667 Einmal am Hemd geschnuppert riechen sie Lucy, die heiße Sekretärin. 732 00:33:22,167 --> 00:33:25,170 Sie riechen die Pferderennbahn, Zigarren mit den Jungs, 733 00:33:25,254 --> 00:33:26,630 Zigarren mit Lucy. 734 00:33:27,506 --> 00:33:29,967 Und sie riechen definitiv diesen Schuppen. 735 00:33:31,051 --> 00:33:34,179 Außerdem prüfen sie nachts eure Hosen, wenn ihr schlaft. 736 00:33:34,263 --> 00:33:35,681 Sie wissen alles. 737 00:33:35,889 --> 00:33:38,809 Sie tun nur so unschuldig. Und warum? 738 00:33:39,268 --> 00:33:42,479 Weil sie ihr eigenes Geheimleben führen. 739 00:33:43,647 --> 00:33:46,567 Deine Frau soll kein Leben haben, das du nicht kennst? 740 00:33:46,650 --> 00:33:50,112 Deine Frau ist den ganzen Tag allein zu Hause. 741 00:33:50,195 --> 00:33:52,614 Und wer schwirrt sonst den ganzen Tag dort rum? 742 00:33:52,948 --> 00:33:53,824 Milchmänner. 743 00:33:54,533 --> 00:33:55,451 Briefträger. 744 00:33:56,076 --> 00:33:56,994 Handwerker. 745 00:33:57,786 --> 00:33:58,787 Vertreter. 746 00:33:59,705 --> 00:34:02,124 Wisst ihr, wie viele Produkte es gibt? 747 00:34:02,207 --> 00:34:04,710 Eines Tages ist ein neuer Staubsauger da. 748 00:34:05,127 --> 00:34:07,337 Ihr hattet einen gut funktionierenden, 749 00:34:07,421 --> 00:34:09,757 aber dann, klingeling: "Hi, ich bin attraktiv. 750 00:34:11,091 --> 00:34:13,343 Haben Sie schwer zu erreichende Stellen? 751 00:34:13,427 --> 00:34:16,805 Ich habe ein ausfahrbares Rohr, das Sie lieben werden." 752 00:34:16,889 --> 00:34:20,184 Bezahle ich euch fürs Rumstehen? Serviert Getränke. Los! 753 00:34:20,350 --> 00:34:23,395 Und ihr wollt dieses Geheimleben für sie. Glaubt mir. 754 00:34:23,562 --> 00:34:26,231 Denn sonst, bei allem, was sie über euch weiß, 755 00:34:26,315 --> 00:34:28,692 würde sie in einsamen Nächten nur denken: 756 00:34:28,776 --> 00:34:33,113 "Wie lange muss ich das Kissen aufs Gesicht drücken, bis er nicht mehr atmet?" 757 00:34:33,197 --> 00:34:35,157 Das kann ich sagen. Drei Minuten. 758 00:34:35,282 --> 00:34:37,034 Zweieinhalb, wenn er raucht. 759 00:34:38,994 --> 00:34:41,079 Haltet euren großen Gatsby im Zaum, 760 00:34:41,163 --> 00:34:45,709 denn hier kommt unsere Hommage an die Goldenen 20er! 761 00:34:50,088 --> 00:34:51,131 Aufpassen. 762 00:34:57,471 --> 00:35:00,098 Du bist fast so lustig wie die Männer. 763 00:35:01,391 --> 00:35:03,519 -Daran arbeiten wir noch. -Scheiße. 764 00:35:06,188 --> 00:35:08,982 Danke, dass Sie gekommen sind, Agent Webber. 765 00:35:09,066 --> 00:35:10,067 Ja, danke. 766 00:35:10,150 --> 00:35:12,903 Ich wohne sechs Blocks entfernt, da laufe ich heim. 767 00:35:13,028 --> 00:35:13,862 Wie passend. 768 00:35:13,946 --> 00:35:17,157 Möchte jemand noch etwas? Kaffee, Tee? 769 00:35:17,241 --> 00:35:19,660 So lange bleibe ich nicht, aber danke. 770 00:35:19,743 --> 00:35:21,286 Ja, danke, Rosie. 771 00:35:22,371 --> 00:35:25,207 Meine Herren, Sie stehen beide unter Eid. 772 00:35:25,290 --> 00:35:26,166 Ja, Sir. 773 00:35:29,503 --> 00:35:31,046 So sagt Abe "verstanden". 774 00:35:31,588 --> 00:35:32,798 Dann fahren wir fort. 775 00:35:32,923 --> 00:35:36,176 Vor einigen Jahren gab es einen Vorfall, der in die Akten kam. 776 00:35:36,301 --> 00:35:38,053 Vorsicht, das ist ein Relikt. 777 00:35:39,054 --> 00:35:42,683 Und Mr. Weissman hat kürzlich in der Village Voice darüber geschrieben 778 00:35:42,766 --> 00:35:44,560 und Ihre beiden Namen erwähnt. 779 00:35:44,643 --> 00:35:47,729 Ich möchte sehen, wie wir die Sache abschließen können. 780 00:35:47,813 --> 00:35:49,022 -Mr. Kessler? -Danke. 781 00:35:49,106 --> 00:35:53,151 Gut, wir haben zwei junge Männer einer vergangenen Ära, Aktivisten, 782 00:35:53,235 --> 00:35:54,319 Patrioten, 783 00:35:54,403 --> 00:35:57,155 die ein Bundesgebäude betraten, wenn auch ungebeten. 784 00:35:57,239 --> 00:35:59,032 Sie stellten Unfug an, 785 00:35:59,157 --> 00:36:00,951 und keine Fliege kam zu Schaden. 786 00:36:01,034 --> 00:36:02,536 -Das sind die Fakten. -Moment. 787 00:36:02,619 --> 00:36:03,996 Da wir unter Eid stehen: 788 00:36:04,454 --> 00:36:06,957 Keine Fliege, aber eine Wasserwanze... 789 00:36:07,040 --> 00:36:08,208 hat was abbekommen. 790 00:36:12,087 --> 00:36:15,841 Das ist ein ziemlich klarer Fall. Niemand wurde verletzt. 791 00:36:16,091 --> 00:36:19,261 Ich habe mehr als genug für meinen Bericht an Washington. 792 00:36:19,344 --> 00:36:21,221 Asher betrat das Gebäude. 793 00:36:21,305 --> 00:36:22,681 Verzeihung, was? 794 00:36:23,015 --> 00:36:25,934 Asher betrat das Gebäude. Ich... 795 00:36:26,518 --> 00:36:28,020 bin nicht hineingegangen. 796 00:36:28,145 --> 00:36:29,146 Ich blieb draußen. 797 00:36:29,271 --> 00:36:31,189 Du musst nicht jedes Detail vortanzen 798 00:36:31,273 --> 00:36:32,649 wie bei Martha Graham. 799 00:36:32,733 --> 00:36:33,901 Ich stehe unter Eid, 800 00:36:34,192 --> 00:36:36,820 also bin ich genau. Asher betrat das Gebäude. 801 00:36:36,904 --> 00:36:39,031 Asher entzündete das Feuer. Er war es. 802 00:36:39,114 --> 00:36:41,158 -Meine Herren... -Was machst du da? 803 00:36:41,241 --> 00:36:43,327 Ich erzähle dem FBI, was passierte. 804 00:36:43,577 --> 00:36:45,287 Du hast das Gebäude betreten. 805 00:36:45,370 --> 00:36:48,373 Und du standst Schmiere, was dich mitschuldig macht. 806 00:36:48,457 --> 00:36:51,168 Ich wusste nicht, dass er ein Feuer legen würde. 807 00:36:51,251 --> 00:36:52,210 Notieren Sie das. 808 00:36:52,294 --> 00:36:54,046 Was hast du denn gedacht? 809 00:36:54,129 --> 00:36:56,048 Um Hardings Porträt zu bewundern? 810 00:36:56,131 --> 00:36:58,508 Hey. Leute. Langsamer. 811 00:36:58,967 --> 00:37:01,720 Alte Freunde. Alte, schrullige, geschwätzige Freunde. 812 00:37:01,803 --> 00:37:04,556 Er randalierte 1923 auch an der Börse. 813 00:37:04,640 --> 00:37:06,642 -Steht das in Ihrer Akte? -Scheiße, was? 814 00:37:06,725 --> 00:37:09,353 Nur er, nicht ich. Das sollten Sie notieren. 815 00:37:09,436 --> 00:37:11,146 -Ich brauche einen Stift. -Nein. 816 00:37:11,229 --> 00:37:13,523 Könnten wir unter vier Augen reden? 817 00:37:13,607 --> 00:37:16,068 Ich habe nähere Infos, die helfen könnten. 818 00:37:16,151 --> 00:37:17,527 Brauche ich einen Stift? 819 00:37:17,611 --> 00:37:18,987 Brauchen Sie nicht. 820 00:37:26,244 --> 00:37:27,162 Wieso? 821 00:37:27,537 --> 00:37:28,497 Wieso? 822 00:37:28,580 --> 00:37:30,832 Ich hörte Schreie, was ist passiert? 823 00:37:30,916 --> 00:37:32,501 Wie lange wart ihr zusammen? 824 00:37:32,584 --> 00:37:35,379 -Wovon redest du? -Du und Rosie, wie lange? 825 00:37:35,462 --> 00:37:38,674 Oh nein. Sag mir nicht, dass es darum geht. 826 00:37:38,757 --> 00:37:42,552 Sagt mir, wie lange meine Frau mit meinem "besten" Freund ausging. 827 00:37:42,636 --> 00:37:44,388 Ich hatte dir davon erzählt. 828 00:37:44,471 --> 00:37:47,891 -Hast du nicht. -Doch. Mindestens 20 Mal. 829 00:37:48,058 --> 00:37:51,019 Rose, ich gebe zu, dass ich manchmal nicht zuhöre. 830 00:37:51,103 --> 00:37:53,897 Aber dieses Mal habe ich dir zugehört, 831 00:37:53,981 --> 00:37:56,858 als du nicht erzähltest, du schtuppst meinen Freund. 832 00:37:56,942 --> 00:37:58,068 -Abe. -Es tut mir leid. 833 00:37:58,694 --> 00:38:00,779 Du lieferst mich dem FBI aus, 834 00:38:00,862 --> 00:38:03,323 weil Rosie und ich ein paar Mal aus waren? 835 00:38:03,407 --> 00:38:06,034 Neulich waren es zwei Monate. Wie lang war es? 836 00:38:06,118 --> 00:38:08,787 Das war vor 35 Jahren, wen interessiert das? 837 00:38:08,912 --> 00:38:10,122 Und du mit deinem: 838 00:38:10,205 --> 00:38:12,666 "Er sah so gut aus." Gibt es noch etwas, 839 00:38:12,791 --> 00:38:15,752 -das du mir sagen willst? -Abe, du übertreibst maßlos. 840 00:38:15,919 --> 00:38:17,838 Wo hast du sie berührt? 841 00:38:17,921 --> 00:38:18,797 -Abe. -Was? 842 00:38:18,880 --> 00:38:21,425 Wo? Ich will die Teile markieren. 843 00:38:21,550 --> 00:38:23,343 Und fasse sie nie wieder an. 844 00:38:23,427 --> 00:38:24,511 Hörst du dir zu? 845 00:38:24,594 --> 00:38:28,557 Ich habe genau die richtige Kreide, langlebig, nicht wegzuwischen. 846 00:38:29,391 --> 00:38:31,351 -Abe. -Ich habe genug von euch! 847 00:38:31,435 --> 00:38:32,352 Abe. 848 00:38:34,146 --> 00:38:36,606 Du bist verrückt! 849 00:38:36,690 --> 00:38:39,234 -Abe. -Hat er sich im Zimmer eingeschlossen? 850 00:38:39,317 --> 00:38:42,696 Darf ich dich daran erinnern, dass du Schluss gemacht hast? 851 00:38:42,779 --> 00:38:44,573 Rose, darf ich dich daran erinnern, 852 00:38:44,740 --> 00:38:46,783 dass ich an der Doktorarbeit saß 853 00:38:46,908 --> 00:38:49,119 und dir sagte, dass ich nach Abschluss 854 00:38:49,202 --> 00:38:50,495 zurückgekommen wäre? 855 00:38:50,620 --> 00:38:53,206 Ich war da sehr offen und ehrlich. 856 00:38:53,790 --> 00:38:57,586 Asher, das tut mir sehr leid. Abe benimmt sich völlig daneben. 857 00:38:58,295 --> 00:38:59,504 Gut, er ist zurück. 858 00:39:00,130 --> 00:39:01,715 Ich hätte Delores haben können. 859 00:39:01,798 --> 00:39:02,966 -Was? -Ja. 860 00:39:03,050 --> 00:39:06,887 Während du und Rose und ihre Dirnenhaare euch amüsiert habt, 861 00:39:06,970 --> 00:39:09,848 machte Delores deutlich, dass sie mich haben wollte. 862 00:39:09,973 --> 00:39:13,602 Delores wollte jeden, Abe! 863 00:39:14,311 --> 00:39:16,480 Eugene O'Neill, Aaron Copland, 864 00:39:16,605 --> 00:39:19,066 Tarzan, Josephine Baker. 865 00:39:20,525 --> 00:39:21,359 Mein Gott. 866 00:39:21,777 --> 00:39:22,694 Was? 867 00:39:23,653 --> 00:39:25,447 Eine Idee für ein Theaterstück. 868 00:39:25,614 --> 00:39:26,531 Was? 869 00:39:26,823 --> 00:39:29,826 Die beste Idee für ein Stück seit 20 Jahren. 870 00:39:30,327 --> 00:39:32,871 Ich sehe es. Den ersten bis zum letzten Akt. 871 00:39:33,246 --> 00:39:34,664 Ich muss das aufschreiben. 872 00:39:34,748 --> 00:39:37,250 Asher, schreib kein Theaterstück darüber. 873 00:39:37,334 --> 00:39:39,419 -Ich brauche einen Stift. -Lass das! 874 00:39:40,504 --> 00:39:41,338 Du kannst mich. 875 00:39:41,713 --> 00:39:43,715 Wenn du ein Stück daraus machst, 876 00:39:43,799 --> 00:39:47,052 zerreiße ich es in der Voice. Das werde ich tun. 877 00:39:47,135 --> 00:39:48,512 Kein Zweifel. 878 00:39:48,720 --> 00:39:50,055 Auf Wiedersehen, Abe. 879 00:39:50,931 --> 00:39:52,974 Letzter Tipp von Autor zu Autor. 880 00:39:53,058 --> 00:39:56,019 Du nutzt "ziemlich" zu oft, und "gewisslich" klingt dumm. 881 00:39:56,103 --> 00:39:58,188 Fick dich, ruf mich nicht an und bitte, 882 00:39:58,271 --> 00:40:00,398 wirf deine seltsame Kreide weg. 883 00:40:00,482 --> 00:40:01,316 Rosie. 884 00:40:03,193 --> 00:40:04,111 Mach's gut. 885 00:40:05,195 --> 00:40:07,364 Deine Frisur war der Knaller! 886 00:40:07,447 --> 00:40:10,826 Sag Rosie nicht, dass ihre Frisur der Knaller war. Asher! 887 00:40:11,034 --> 00:40:11,952 Asher! 888 00:40:20,293 --> 00:40:22,129 Darum brauche ich ein Büro. 889 00:40:23,588 --> 00:40:25,757 Ich habe keinen Rückzugsort. 890 00:40:42,899 --> 00:40:44,151 Kommt bloß nicht wieder! 891 00:40:44,234 --> 00:40:46,945 Der Typ an Tisch sechs will einen Ring im Glas. 892 00:40:47,028 --> 00:40:47,863 Toll. 893 00:40:47,946 --> 00:40:49,698 Er gab mir zwei zur Auswahl. 894 00:40:49,781 --> 00:40:52,284 Wie sollen wir für einen anderen Kerl... 895 00:40:52,367 --> 00:40:54,077 Ich mag den. 896 00:40:54,161 --> 00:40:55,412 Auch meine erste Wahl. 897 00:40:55,495 --> 00:40:57,455 Sieht ihr Finger damit dick aus? 898 00:40:57,539 --> 00:40:59,833 Die Birnenform macht ihn optisch länger. 899 00:40:59,916 --> 00:41:01,585 Junge, der hier funkelt. 900 00:41:01,668 --> 00:41:03,587 Dein Neuer kennt mich nicht! 901 00:41:03,670 --> 00:41:04,671 Lass sie rein, Hal. 902 00:41:05,547 --> 00:41:07,507 -Beide sind gut. -Zu viel Druck. 903 00:41:07,591 --> 00:41:09,009 -Hey, Midge. -Hey, Arch. 904 00:41:09,092 --> 00:41:10,510 -Einen Drink? -Gerne. 905 00:41:10,927 --> 00:41:13,221 -Martini mit Oliven? -Ich bin so vorhersehbar. 906 00:41:13,305 --> 00:41:14,222 Schön wär's. 907 00:41:14,806 --> 00:41:17,559 Wie lange spielen die? Ich muss was ausprobieren. 908 00:41:17,642 --> 00:41:19,853 -Ja? -Ich arbeite an einer Nummer 909 00:41:19,936 --> 00:41:21,104 für den Stripclub, 910 00:41:21,188 --> 00:41:22,731 und ich floppe lieber hier. 911 00:41:22,814 --> 00:41:24,441 -Danke. -Bitte. 912 00:41:24,524 --> 00:41:26,902 Warte. Hast du Stripclub gesagt? 913 00:41:27,402 --> 00:41:29,613 -Ja. -Du arbeitest in einem Stripclub? 914 00:41:29,696 --> 00:41:31,823 -Ja. Du wusstest es nicht? -Nein. 915 00:41:32,240 --> 00:41:34,159 -Hat Ethan nichts gesagt? -Warum auch? 916 00:41:34,242 --> 00:41:36,161 -Sollte er. -Du hast dem Jungen gesagt, 917 00:41:36,244 --> 00:41:37,537 wo du arbeitest? 918 00:41:37,621 --> 00:41:39,539 -Hat er es vergessen? -Ja, hat er. 919 00:41:39,623 --> 00:41:40,832 Gott sei Dank. 920 00:41:40,916 --> 00:41:43,251 Er soll sich das nicht vorstellen. 921 00:41:43,335 --> 00:41:45,253 Ich habe ihm ja nichts vorgetanzt. 922 00:41:45,337 --> 00:41:46,796 -Stripclub. -Ich moderiere. 923 00:41:46,880 --> 00:41:48,256 Und deine Karriere? 924 00:41:48,340 --> 00:41:50,884 Was meinst du? Das ist Teil meiner Karriere. 925 00:41:51,092 --> 00:41:52,510 -Ok. -Was? 926 00:41:52,844 --> 00:41:54,471 Ich werde nichts sagen. 927 00:41:54,554 --> 00:41:57,724 Dann sag das nicht, denn dann sagst du schon was. 928 00:41:57,807 --> 00:41:59,976 Ein Stripclub ist ein Rückschritt. 929 00:42:00,060 --> 00:42:02,354 Viele Stars fingen in Stripclubs an. 930 00:42:02,437 --> 00:42:05,148 Zum Beispiel Lenny. Du warst mit mir da. 931 00:42:05,232 --> 00:42:07,150 Du hast für Shy Baldwin eröffnet. 932 00:42:07,275 --> 00:42:08,193 -Und? -Und? 933 00:42:08,276 --> 00:42:10,987 Wie soll dich jemand in so einem Laden ernst nehmen? 934 00:42:11,321 --> 00:42:13,949 -Hast du mit Susie gesprochen? -Nein, warum? 935 00:42:14,157 --> 00:42:16,368 Weil du das Gleiche sagst. 936 00:42:16,451 --> 00:42:17,994 Dann hat Susie recht. 937 00:42:18,078 --> 00:42:19,663 Engagiere sie. 938 00:42:20,705 --> 00:42:21,581 Moment mal. 939 00:42:23,917 --> 00:42:25,126 -Mei. -Hi. 940 00:42:26,628 --> 00:42:28,880 -"Is' was, Doc?" -Tut mir leid, ich... 941 00:42:29,547 --> 00:42:31,800 Ich wollte nur etwas Bühnenzeit ergattern. 942 00:42:33,051 --> 00:42:34,177 -Ich schwör's. -Ok. 943 00:42:34,636 --> 00:42:37,055 Will Joels Mutter euch wieder zusammenbringen? 944 00:42:37,138 --> 00:42:38,265 Auf keinen Fall. 945 00:42:38,556 --> 00:42:40,642 -Wie aus der Pistole. -Ich meinte nur... 946 00:42:40,725 --> 00:42:43,103 Ich bin in deinem Büro, also... 947 00:42:44,688 --> 00:42:45,981 "Das war's, Leute." 948 00:42:52,320 --> 00:42:53,571 Was war das denn? 949 00:42:53,738 --> 00:42:56,199 Was? Du hast mit Looney Tunes angefangen. 950 00:42:56,574 --> 00:42:58,868 Ich meinte den Shirley-Kommentar. 951 00:42:58,952 --> 00:43:00,870 -Du willst zehn Minuten? -Ja. 952 00:43:00,954 --> 00:43:03,373 Sei nicht so mies, dass alle gehen. 953 00:43:03,456 --> 00:43:04,708 Ohne Garantie. 954 00:43:08,044 --> 00:43:10,547 -Sie hat ja gesagt! -Glückwunsch, Arch. 955 00:43:16,177 --> 00:43:18,722 -Wie lange bin ich hier? -Drei Tage. 956 00:43:18,972 --> 00:43:20,515 -Ich sollte gehen. -Ok. 957 00:43:20,890 --> 00:43:21,766 Bin erledigt. 958 00:43:22,309 --> 00:43:25,145 Kotzen, abtrocknen und schlafen. Wir starten morgen. 959 00:43:26,104 --> 00:43:29,899 Wähl eine Karte. Liege ich richtig, gibst du mir einen aus. 960 00:43:36,239 --> 00:43:37,741 Scheibe ersetzen. 961 00:43:38,366 --> 00:43:40,076 Brett ersetzen. 962 00:43:40,535 --> 00:43:41,953 Rohr ersetzen. 963 00:43:44,497 --> 00:43:46,207 Wasserhahn ersetzen. 964 00:43:48,710 --> 00:43:50,587 Toilettensitz ersetzen. 965 00:43:57,177 --> 00:44:01,056 Liebe Güte. Toilette ersetzen. 966 00:44:10,106 --> 00:44:12,317 VERZEIH MIR - MIRIAM 967 00:44:12,400 --> 00:44:13,318 Sie kennt mich. 968 00:44:23,119 --> 00:44:24,037 Scheiße. 969 00:44:28,249 --> 00:44:30,502 -Scheiße. -Ihnen auch hallo. 970 00:44:30,752 --> 00:44:32,212 Ich bin beschäftigt, Sophie. 971 00:44:33,296 --> 00:44:34,547 Sie haben ein Büro. 972 00:44:35,799 --> 00:44:38,218 -Ich wollte die Tür schließen. -Wird repariert. 973 00:44:38,301 --> 00:44:41,304 Ich präsentiere nur den Fakt, dass ich es versuchte 974 00:44:41,721 --> 00:44:42,722 und scheiterte, 975 00:44:42,806 --> 00:44:44,808 weil sie sehr defekt 976 00:44:44,891 --> 00:44:46,059 und unansehnlich ist. 977 00:44:47,060 --> 00:44:49,687 -Kaufen Sie einen neuen Tisch. -Was wollen Sie? 978 00:44:50,271 --> 00:44:51,648 Sie haben keinen Stuhl. 979 00:44:52,023 --> 00:44:54,317 Ich kann mich nicht setzen. 980 00:44:55,402 --> 00:44:57,112 Das scheint Ihnen egal zu sein. 981 00:45:02,826 --> 00:45:05,912 Ich halte sie, damit sie Sie beim Rausgehen nicht behindert. 982 00:45:06,454 --> 00:45:08,331 Zum ersten Mal seit 30 Jahren 983 00:45:08,998 --> 00:45:10,542 bekomme ich keine Arbeit. 984 00:45:10,625 --> 00:45:13,378 Kein Etablissement in diesem Land bucht mich mehr. 985 00:45:13,461 --> 00:45:14,462 Nicht mal Phoenix. 986 00:45:15,255 --> 00:45:16,923 Nicht, dass ich eine Tour 987 00:45:17,090 --> 00:45:18,508 wieder aushalten könnte. 988 00:45:19,050 --> 00:45:21,010 Ich bin finanziell überlastet. 989 00:45:21,094 --> 00:45:24,305 Das heißt, meine Ausgaben übersteigen meine Einnahmen. 990 00:45:24,389 --> 00:45:26,099 Ich weiß, was das heißt. 991 00:45:26,182 --> 00:45:28,852 Sie sind so still, also war ich nicht sicher. 992 00:45:29,769 --> 00:45:32,897 Mein Vermögensverwalter sagte, ich soll mein Leben ändern. 993 00:45:33,773 --> 00:45:34,941 Dann kündigte er. 994 00:45:35,316 --> 00:45:36,568 Das war eine Änderung. 995 00:45:37,777 --> 00:45:41,781 Meine Hunde fressen kein Dosenfutter, dabei ist es nicht übel. 996 00:45:41,865 --> 00:45:43,658 Was wollen Sie, Lucille? 997 00:45:44,576 --> 00:45:47,620 Interessiert Sie nicht, woher ich das mit dem Futter weiß? 998 00:45:47,704 --> 00:45:48,538 Nein. 999 00:45:49,831 --> 00:45:52,000 Es gibt da eine neue Fernsehshow. 1000 00:45:52,417 --> 00:45:54,043 Sie suchen einen Moderator, 1001 00:45:54,127 --> 00:45:57,380 und das wäre wie für mich geschaffen. Ich wäre brillant. 1002 00:45:58,423 --> 00:46:00,049 Der Sender will kein Treffen. 1003 00:46:00,133 --> 00:46:02,635 Ich würde vorsprechen, was sie wollen. 1004 00:46:02,719 --> 00:46:04,637 Aber nicht mal das. 1005 00:46:04,721 --> 00:46:07,932 Ich rief Harry hundertmal an, er geht nicht ran. 1006 00:46:08,183 --> 00:46:10,018 Ich war sogar in seinem Büro. 1007 00:46:10,101 --> 00:46:12,729 Es hieß, er würde Golf spielen. Es regnete. 1008 00:46:12,937 --> 00:46:15,273 Er lief direkt an mir vorbei. Die logen. 1009 00:46:15,648 --> 00:46:18,234 Wie grausam. Klingt verdammt unwürdig. 1010 00:46:18,985 --> 00:46:21,446 -Ja. -Das fühlt sich nicht gut an, oder? 1011 00:46:21,696 --> 00:46:22,614 Nein. 1012 00:46:22,906 --> 00:46:24,157 Gar nicht. 1013 00:46:24,449 --> 00:46:27,327 Tut mir leid, Soph, unsere Wege haben sich getrennt. 1014 00:46:27,410 --> 00:46:29,412 Sie gehen in andere Richtungen. 1015 00:46:29,496 --> 00:46:31,331 Ich weiß, was "getrennt" heißt. 1016 00:46:31,414 --> 00:46:34,501 Nun, da sich unsere Wege getrennt haben, 1017 00:46:34,626 --> 00:46:36,211 wäre es das Beste, wenn wir, 1018 00:46:36,336 --> 00:46:39,881 Sie und ich, getrennt bleiben. 1019 00:46:39,964 --> 00:46:41,466 Kein starkes Ende. 1020 00:46:41,591 --> 00:46:43,593 Sie können mich. Ich reparier den Tisch. 1021 00:46:44,093 --> 00:46:46,012 Und wenn ich mich entschuldige? 1022 00:46:46,095 --> 00:46:48,640 Dann explodiert Ihr Kopf noch. 1023 00:46:48,723 --> 00:46:51,309 Sie haben meine Show an den Broadway gebracht. 1024 00:46:51,434 --> 00:46:53,269 Niemand sonst hat es versucht. 1025 00:46:53,353 --> 00:46:55,230 Tut mir leid wegen der Sendung. 1026 00:46:55,313 --> 00:46:57,315 Ich weiß nicht, was ich tun könnte. 1027 00:46:59,734 --> 00:47:02,153 Tja, wenn Ihnen doch etwas einfällt, 1028 00:47:03,279 --> 00:47:04,531 wäre ich sehr dankbar. 1029 00:47:09,244 --> 00:47:11,120 Fährt Dawes Sie nach Hause? 1030 00:47:11,829 --> 00:47:12,872 Dawes ist fort. 1031 00:47:15,250 --> 00:47:16,167 Scheiße! 1032 00:47:26,719 --> 00:47:27,679 Hey! 1033 00:47:29,180 --> 00:47:30,557 Wenn ich Ihnen helfe, 1034 00:47:30,640 --> 00:47:32,308 werfen Sie meine Nummer weg. 1035 00:47:32,392 --> 00:47:33,268 Versprochen. 1036 00:47:35,937 --> 00:47:37,272 Sieh mal einer an. 1037 00:47:44,112 --> 00:47:45,071 Sie müssen... 1038 00:47:50,535 --> 00:47:53,079 Wunderbar. Wunderbar! 1039 00:47:53,997 --> 00:47:55,832 Was zum Teufel ist mit mir los? 1040 00:49:00,855 --> 00:49:02,690 Das ist das Ende der Show. 1041 00:49:02,774 --> 00:49:05,485 Ich hoffe, der Abend war unvergesslich. 1042 00:49:05,568 --> 00:49:07,278 Ihr wart ein tolles Publikum. 1043 00:49:07,362 --> 00:49:11,115 Kommt gut heim. Vergesst nicht, den Kellnerinnen Trinkgeld zu geben. 1044 00:49:11,199 --> 00:49:14,410 Ich bin Mrs. Maisel. Danke und gute Nacht! 1045 00:49:19,624 --> 00:49:20,541 Perfekt! 1046 00:49:27,715 --> 00:49:29,342 Hey, Midge ist gefallen. 1047 00:49:29,967 --> 00:49:30,927 Absichtlich? 1048 00:49:31,344 --> 00:49:33,346 -Hast du sie geschubst? -Natürlich nicht. 1049 00:52:04,705 --> 00:52:06,707 Untertitel von: Christina Halbweiß 1050 00:52:06,791 --> 00:52:08,793 Creative Supervisor Alexander König