1 00:00:06,882 --> 00:00:11,470 Mainio rouva Maisel 2 00:00:28,195 --> 00:00:30,030 Kosto. 3 00:00:32,742 --> 00:00:33,951 Kosto. 4 00:00:34,994 --> 00:00:35,953 Haluan kostaa. 5 00:00:36,954 --> 00:00:40,458 Haluan todella. Tarvitsen sitä. 6 00:00:40,541 --> 00:00:42,042 Janoan kostoa. 7 00:00:42,126 --> 00:00:45,755 Kostonhimo kalvaa minua. 8 00:00:45,838 --> 00:00:47,840 Kosto. 9 00:00:49,925 --> 00:00:53,429 Elämässä on hetkiä, jolloin kaikki tuntuu sujuvan, 10 00:00:53,512 --> 00:00:56,807 ja yhtäkkiä kulman takana onkin törmäys, 11 00:00:56,891 --> 00:00:59,810 joku ilmaantuu pilaamaan kaiken. 12 00:00:59,894 --> 00:01:03,439 Sitä ei osannut odottaa, koska oli keskittynyt olemaan iloinen. 13 00:01:04,648 --> 00:01:07,109 Tiedän, elämä on sellaista. 14 00:01:07,193 --> 00:01:08,819 Paska juttu. 15 00:01:08,903 --> 00:01:12,490 Pitäisi olla iso mies ja antaa asian olla. 16 00:01:14,366 --> 00:01:16,452 Olen nainen, joten hitot siitä! 17 00:01:18,370 --> 00:01:21,207 Haluan sen, minkä minulle kuuluu. 18 00:01:21,290 --> 00:01:24,126 Haluan kostaa. 19 00:01:24,210 --> 00:01:25,544 Puhun oikeasta kostosta, 20 00:01:25,628 --> 00:01:28,881 en "Tilasin sinulle Vartiotornin loppuiäksesi" -jutusta, 21 00:01:28,964 --> 00:01:33,427 vaan shakespearelaisesta, verisestä, kivuliaasta, 22 00:01:33,511 --> 00:01:35,679 sielunmurskaavasta kostosta. 23 00:01:36,972 --> 00:01:40,726 Kaivan klarinetin esiin ja soitan klezmer-musiikkia naapurissa 24 00:01:40,810 --> 00:01:42,311 24 tuntia päivässä. 25 00:01:42,394 --> 00:01:45,523 Hiivin kellariisi ja paistan kalaa. 26 00:01:47,024 --> 00:01:50,903 Ystävystyn ainoan tyttäresi kanssa, esittelen hänet runoilijalle 27 00:01:50,986 --> 00:01:54,406 ja istun häissä nauramassa. 28 00:01:55,991 --> 00:01:58,577 Puhun Medeian tasoisesta kostosta. 29 00:01:58,661 --> 00:02:02,122 Olen täynnä raivoa, ja miksi? 30 00:02:02,206 --> 00:02:03,415 Apollo-show! 31 00:02:03,499 --> 00:02:07,878 Tiedätte jo syyn. Se ei ole hauska. Hyvä on. 32 00:02:07,962 --> 00:02:10,005 Kyllä, se olin minä. 33 00:02:10,089 --> 00:02:13,759 Seisoin asfaltilla, en Penn Stationilla, 34 00:02:13,843 --> 00:02:17,763 enkä matkalaukku kädessäni, matkalaukku yksikössä. 35 00:02:17,847 --> 00:02:21,600 En ole matkustanut yhden laukun kanssa päiväkodin ekan päivän jälkeen. 36 00:02:22,810 --> 00:02:26,272 Seisoin ja katsoin koneen lentävän pois 37 00:02:26,355 --> 00:02:28,482 ja tajusin, että taas kerran 38 00:02:28,566 --> 00:02:32,695 mies ilmaantui pilaamaan elämäni. 39 00:02:32,778 --> 00:02:34,572 Ja aivan kuten ekalla kerralla, 40 00:02:34,655 --> 00:02:37,616 olin pukeutunut upeasti, kun hän teki sen! 41 00:02:37,700 --> 00:02:39,827 Hemmetin kosto! 42 00:02:52,882 --> 00:02:55,676 -Minne menemme? -Takaisin kaupunkiin. 43 00:02:56,176 --> 00:02:58,971 -Unohtiko hän jotain? -Aja vain. 44 00:03:13,235 --> 00:03:16,530 -Mitä on tekeillä? -Ei mitään. Minä... 45 00:03:28,334 --> 00:03:29,877 Mikä on hauskaa? 46 00:03:38,677 --> 00:03:43,349 Mitä teet? Heitit hatun! Siinä oli vielä hintalappu. 47 00:03:43,432 --> 00:03:45,601 Miriam, tarvitaanko rauhoittavia? 48 00:03:45,684 --> 00:03:47,895 -Hei! -En halua sitä. 49 00:03:47,978 --> 00:03:50,814 Se kuuluu asuun. Voitko lopettaa? 50 00:03:50,898 --> 00:03:55,110 En halua mitään tähän iltaan liittyvää. 51 00:03:55,194 --> 00:03:58,656 -Heitätkö minut seuraavaksi? -Seis! Pysäytä taksi! 52 00:03:58,739 --> 00:03:59,615 Mitä? 53 00:04:04,119 --> 00:04:06,038 Senkin paskiainen! 54 00:04:11,210 --> 00:04:12,336 Siitä sait. 55 00:04:12,419 --> 00:04:15,381 Luulit voivasi voittaa minut. 56 00:04:15,464 --> 00:04:17,049 Näytä sille. 57 00:04:17,132 --> 00:04:21,470 Nyt kun hame oppi läksynsä, voisitko palata... Miriam! 58 00:04:21,553 --> 00:04:23,889 Kaupungin pitäisi tehdä se, mutta... 59 00:04:23,973 --> 00:04:28,769 Mokoma ilta, asu ja koko kirottu maailma! 60 00:04:28,852 --> 00:04:30,813 -Hei! Lopeta! -Vihaan taksia. 61 00:04:30,896 --> 00:04:33,941 Se vei minut vihaamalleni lentokentälle, 62 00:04:34,024 --> 00:04:36,360 jolla oli vihaamani lentokone, 63 00:04:36,443 --> 00:04:37,987 -asfaltilla. -Mitä hän tekee? 64 00:04:38,070 --> 00:04:41,448 Vihaan musiikkia. Ja nuottitelineitä. 65 00:04:41,532 --> 00:04:45,494 Vihaan mikrofonin johtoja. Ja valomerkkejä. 66 00:04:45,577 --> 00:04:47,079 Miriam, riittää! 67 00:04:48,038 --> 00:04:49,206 Hän sekosi. 68 00:04:55,170 --> 00:04:56,171 Lopeta! 69 00:04:56,255 --> 00:04:57,798 Lopeta itse! 70 00:04:57,881 --> 00:05:01,301 -Menetitkö järkesi? -Kyllä! 71 00:05:02,511 --> 00:05:06,390 Järkeni, työni, urani! 72 00:05:07,057 --> 00:05:08,642 Et menettänyt uraasi. 73 00:05:08,726 --> 00:05:12,521 Olin kiertueella maailman suuriman tähden kanssa, ja yhtäkkiä... 74 00:05:13,480 --> 00:05:14,982 Hän ei edes puhunut minulle. 75 00:05:16,275 --> 00:05:19,486 -Luulin, että olimme ystäviä. -Showbisneksessä? 76 00:05:19,570 --> 00:05:21,321 Minä mokasin. 77 00:05:23,615 --> 00:05:25,617 Syy ei ole sinun. Jos olisin tullut, 78 00:05:25,701 --> 00:05:27,286 et olisi puhunut Reggielle. 79 00:05:27,369 --> 00:05:30,247 -Vaan sinulle. -Olisin käskenyt rauhoittua. 80 00:05:30,330 --> 00:05:31,707 Olisin rauhoittunut. 81 00:05:31,790 --> 00:05:34,501 Et olisi tehnyt sitä settiä ja hyvästellyt uraasi. 82 00:05:34,585 --> 00:05:37,129 -Onko urani ohi? -Toistan, mitä sanoit. 83 00:05:37,212 --> 00:05:39,173 Sanoisit, ettei se ole totta. 84 00:05:39,256 --> 00:05:42,593 -Lyötkö vielä autoa? -Etkö usko, että voin tehdä paluun? 85 00:05:42,676 --> 00:05:45,179 Jos olisin ollut siellä, et olisi tehnyt sitä. 86 00:05:45,262 --> 00:05:48,348 Setti oli loistava. Yleisö nauroi. 87 00:05:48,432 --> 00:05:51,018 -Olisit tehnyt jotain muuta. -Olisin mokannut. 88 00:05:51,101 --> 00:05:53,771 Niin, ja olisimme matkalla Prahaan. 89 00:05:53,854 --> 00:05:56,982 Minut olisi silti poistettu kiertueelta. 90 00:05:57,066 --> 00:05:58,525 Sinut olisi nöyryytetty, 91 00:05:58,609 --> 00:06:01,153 olisit noussut koneeseen ja mokannut Prahassa. 92 00:06:01,236 --> 00:06:04,073 -Mitä? Miksi? -Ne ihmiset eivät naura. 93 00:06:04,156 --> 00:06:05,699 Saisin heidät nauramaan. 94 00:06:05,783 --> 00:06:08,368 Et ole käynyt siellä. Mistä edes puhuisit? 95 00:06:08,452 --> 00:06:12,039 Keksisin jotain. "Hei, Praha. Muistatteko juutalaiset?" 96 00:06:12,122 --> 00:06:13,582 Haluatko kyydin? 97 00:06:13,665 --> 00:06:15,959 Katso, yleisö rakastaa sinua yhä. 98 00:06:21,882 --> 00:06:24,510 En halua palata Queensiin. 99 00:06:24,593 --> 00:06:27,054 En ole valmis epäonnistumaan. 100 00:06:27,721 --> 00:06:29,932 Minäkään en halua palata kotiin. 101 00:06:30,015 --> 00:06:34,186 Jackie asentaa kattolistaa. Chester piereskelee. 102 00:06:34,269 --> 00:06:37,022 Tällä menolla voin eläköityä kyytimaksun avulla. 103 00:06:37,106 --> 00:06:38,690 Suuntaa Villageen. 104 00:06:39,441 --> 00:06:42,694 Otatko oksan mukaan? 105 00:06:43,403 --> 00:06:44,655 En. 106 00:06:48,575 --> 00:06:50,577 Oliko sinulla tuo koko ajan? 107 00:06:50,661 --> 00:06:53,497 En halunnut, että juovut ja käyttäydyt hullusti. 108 00:06:53,580 --> 00:06:55,165 Anna se tänne! 109 00:07:02,798 --> 00:07:05,384 Hitto, hankin tämän puvun vasta. 110 00:07:05,467 --> 00:07:08,887 Lattia on tahmea. Luututaanko sitä? 111 00:07:08,971 --> 00:07:12,099 Kahdesti päivässä. Saan päivityksiä. 112 00:07:12,182 --> 00:07:14,852 -Puhumme saippuan ja veden suhteesta. -Selvä. 113 00:07:14,935 --> 00:07:17,020 -Se on tosi tahmea. -Luoja. 114 00:07:17,104 --> 00:07:19,314 -Voimmeko varmasti olla täällä? -Kyllä, 115 00:07:19,398 --> 00:07:22,067 soitin omistajalle, hän selvitti asian 116 00:07:22,151 --> 00:07:24,194 ja esitti sen lautakunnalle. 117 00:07:24,278 --> 00:07:25,279 Hyvä on. 118 00:07:25,362 --> 00:07:29,491 Hauskaa, että yhtäkkiä et halua ärsyttää ketään. 119 00:07:30,534 --> 00:07:33,245 Jemmasin nämä tänne, kun lymyilin viimeksi. 120 00:07:33,328 --> 00:07:35,205 -Onko porevettä? -Miksi? 121 00:07:35,289 --> 00:07:37,332 Yrittäisin poistaa tahran. 122 00:07:37,416 --> 00:07:39,042 -Kokeile bensiiniä. -Oikeasti? 123 00:07:39,126 --> 00:07:41,795 Niin. Se ja tulitikku poistavat tahran. 124 00:07:41,879 --> 00:07:44,965 Hulvatonta. Voisit avata Shy Baldwinin show'n. 125 00:07:45,048 --> 00:07:48,510 -Pitää siis valita paikka. -Missä vain haluat. 126 00:07:48,594 --> 00:07:51,263 -Minun pitää nukkua tuolla. -Selvä. 127 00:07:51,346 --> 00:07:54,433 Näin painajaisen, kun nukuin tuolla ja tuolla. 128 00:07:54,516 --> 00:07:57,060 Eri painajaisen, mutta yhtä pahan. 129 00:07:57,144 --> 00:08:00,480 Haluan siis nukkua tuolla keskellä, jos sopii. 130 00:08:00,564 --> 00:08:03,066 Jos ei sovi, nukun kuitenkin siellä. 131 00:08:03,150 --> 00:08:04,776 Voit nukkua missä vain muualla. 132 00:08:04,860 --> 00:08:07,905 Saan siis valita painajaispaikan. Kiitos. 133 00:08:08,947 --> 00:08:10,741 Tähän menee koko yö. 134 00:08:13,577 --> 00:08:16,496 Tässä sitä siis ollaan. 135 00:08:16,580 --> 00:08:18,624 Paikassa, jossa kaikki alkoi. 136 00:08:19,208 --> 00:08:22,502 Kun näin sinut ensi kerran, olit tuolla baaritiskin takana. 137 00:08:22,586 --> 00:08:24,588 Olin naimisissa Joelin kanssa. 138 00:08:24,671 --> 00:08:28,133 Hän aikoi esiintyä. Minä toin paistin. 139 00:08:29,468 --> 00:08:31,929 -Muistatko, mitä sanoit minulle? -En. 140 00:08:32,012 --> 00:08:35,098 Mutta "haista paska" oli varmasti mukana lauseessa. 141 00:08:35,807 --> 00:08:38,227 Kuka olisi uskonut, että pari vuotta myöhemmin 142 00:08:38,310 --> 00:08:41,355 palaisin tänne humalassa ja alusvaatteissani. 143 00:08:41,438 --> 00:08:42,814 Eri alusvaatteissa. 144 00:08:42,898 --> 00:08:44,900 Löysitkö sen lattialta? 145 00:08:45,984 --> 00:08:47,110 Kyllä. 146 00:08:53,867 --> 00:08:55,577 Taisin pakata liikaa. 147 00:09:09,341 --> 00:09:10,717 Susie! 148 00:09:50,590 --> 00:09:54,803 Huijaatko minua taas? Joka päivä puuttuu 10-15 lehteä. 149 00:09:54,886 --> 00:09:57,472 Anna olla. 150 00:09:59,349 --> 00:10:00,851 DRAAMAA SHY BALDWININ KIERTUEELLA 151 00:10:00,934 --> 00:10:02,185 Ei voi olla totta. 152 00:10:03,687 --> 00:10:05,480 Jos aiot lukea, osta lehti. 153 00:10:05,564 --> 00:10:07,316 Minulta puuttuu jo 15-20 lehteä. 154 00:10:07,399 --> 00:10:09,568 Anteeksi. Minulla on kai täällä rahaa. 155 00:10:10,569 --> 00:10:11,945 Ei. 156 00:10:14,281 --> 00:10:15,449 Ei tämä. 157 00:10:17,617 --> 00:10:18,952 Takki ei ole minun. 158 00:10:28,503 --> 00:10:31,048 -Susie! -Mitä hittoa teet? 159 00:10:31,131 --> 00:10:33,717 Älä herätä ihmistä keskellä painajaista. 160 00:10:33,800 --> 00:10:36,762 Jonotin postitoimistossa, ja työntekijä sai puhelun. 161 00:10:36,845 --> 00:10:37,929 Tarvitsen rahani. 162 00:10:38,013 --> 00:10:39,765 -Miksi sinulla on takkini? -D-8. 163 00:10:39,848 --> 00:10:42,100 -En... -Sivu D-8. 164 00:10:42,184 --> 00:10:43,977 Minut on korvattu! 165 00:10:44,061 --> 00:10:46,229 Jack Ballard hoitaa loput kiertueesta. 166 00:10:46,313 --> 00:10:48,607 -Ei tarvitse lukea? -Se oli suunniteltu! 167 00:10:48,690 --> 00:10:52,069 He kertoivat lehdille eilen, mutta halusivat silti nähdä 168 00:10:52,152 --> 00:10:54,196 meidät seisomassa siellä. 169 00:10:54,279 --> 00:10:56,531 Luulin, että Jack Ballard kuoli. 170 00:10:56,615 --> 00:10:59,701 -He halusivat nöyryyttää. -Taisin olla hautajaisissakin. 171 00:10:59,785 --> 00:11:02,746 Se on jo lehdessä. Moishe räjähtää. 172 00:11:02,829 --> 00:11:05,040 -Kuka on Moishe? -Appiukkoni. 173 00:11:05,123 --> 00:11:07,709 -Hän näkee, että sain potkut. -Mitä sitten? 174 00:11:07,793 --> 00:11:10,087 Hän lainasi rahat asuntoni takaisinostoon, 175 00:11:10,170 --> 00:11:13,423 ja takaukseni oli kiertuesopimus ja jouluspesiaali. 176 00:11:13,507 --> 00:11:16,468 Hän oli innoissaan joulushow'sta. 177 00:11:16,551 --> 00:11:19,888 -Ostitko takaisin asuntosi? -Kyllä. 178 00:11:19,971 --> 00:11:21,973 -Milloin? -Eilen. 179 00:11:22,057 --> 00:11:24,559 -Olin kanssasi eilen. -Et koko päivää. 180 00:11:24,643 --> 00:11:26,728 Olit yksin pari tuntia, 181 00:11:26,812 --> 00:11:28,855 pilasit urasi ja ostit asunnon. 182 00:11:28,939 --> 00:11:31,566 -Enkä pilannut. -Miksi asunto? 183 00:11:31,650 --> 00:11:32,776 Sinulla ei ole rahaa! 184 00:11:32,859 --> 00:11:34,194 Miten niin ei ole? 185 00:11:34,277 --> 00:11:36,488 Sinulla on hieman rahaa. 186 00:11:36,571 --> 00:11:38,824 Säästin joka pennin kiertueelta. 187 00:11:38,907 --> 00:11:41,368 Tiedän. Ja huolehdin niistä. 188 00:11:41,451 --> 00:11:42,327 Minä vain... 189 00:11:43,662 --> 00:11:45,414 Miksi ostaisit takaisin asuntosi? 190 00:11:45,497 --> 00:11:50,085 En halua enää asua ex-appivanhempien luona Queensissä. 191 00:11:50,168 --> 00:11:53,213 Se oli tunneostos, mutta tein sen. 192 00:11:53,296 --> 00:11:57,259 Minun pitää antaa hänelle jotain, ostaa aikaa. 193 00:11:59,970 --> 00:12:02,431 Tarvitsen siis rahani. 194 00:12:02,514 --> 00:12:04,724 -Milloin? -Tänään. 195 00:12:06,059 --> 00:12:07,894 Hyvä on. Selvä. 196 00:12:08,895 --> 00:12:11,106 Hankin rahasi tänään. 197 00:12:11,189 --> 00:12:14,443 Tilikirja ei ole täällä. 198 00:12:14,526 --> 00:12:17,988 Minun pitää varmistaa, että tilit ovat kunnossa. 199 00:12:18,071 --> 00:12:19,281 Hyvä on. 200 00:12:19,364 --> 00:12:23,326 Oli joitain kuluja, jotka vähensin rahoistasi. 201 00:12:23,410 --> 00:12:25,704 -Oikeutettuja liikekuluja. -Selvä. 202 00:12:25,787 --> 00:12:27,914 Ja ostin hiuslakkaa. Muistatko? 203 00:12:27,998 --> 00:12:30,917 -Pyysit ostamaan hiuslakkaa. -Ehdottomasti. 204 00:12:31,001 --> 00:12:34,129 Katson tilikirjaa, menen pankkiin. Saat rahasi. 205 00:12:34,212 --> 00:12:38,133 -Paitsi kalliin hiuslakan hinnan. -Hienoa! Kiitos. 206 00:12:38,216 --> 00:12:40,594 Mitä teet kaikella sillä hiuslakalla, 207 00:12:40,677 --> 00:12:42,387 se on sinun asiasi, joten... 208 00:12:44,598 --> 00:12:46,266 -Aiotko soittaa puhelun? -Mitä? 209 00:12:46,349 --> 00:12:49,644 -Voin mennä takahuoneeseen. -En aikonut soittaa. 210 00:12:49,728 --> 00:12:53,356 Siksikö, että olin puhelimen luona? 211 00:12:53,440 --> 00:12:56,526 Tiedätkö mitä? Haluan raitista ilmaa. 212 00:12:56,610 --> 00:12:58,195 Jaloittelen vähän. 213 00:12:59,029 --> 00:13:01,490 -Haluatko mitään? -Vain rahani. 214 00:13:01,573 --> 00:13:04,326 Jep. Palaan pian. 215 00:13:25,972 --> 00:13:29,976 -Hei, tarvitsen puhelinta. -Kosiskelen juuri naista. 216 00:13:30,060 --> 00:13:31,394 -Hei. -Selvä. 217 00:13:31,478 --> 00:13:32,521 Katkaisit puhelun. 218 00:13:32,604 --> 00:13:36,358 Jos yritit tarpeeksi, hän odottaa kyllä. 219 00:13:43,198 --> 00:13:45,158 -Tess, minä tässä. -Susie? 220 00:13:45,242 --> 00:13:48,328 -On aikaista. -Onko vakuutusyhtiöstä uutisia? 221 00:13:48,411 --> 00:13:49,704 -Odota! -Mitä? 222 00:13:52,332 --> 00:13:54,251 -Hitto. -Mitä? 223 00:13:54,876 --> 00:13:57,254 Hetken luulin, että Skint kuoli. 224 00:13:57,337 --> 00:14:00,090 -Siinä elämäni pähkinänkuoressa. -Kuuntele. 225 00:14:00,173 --> 00:14:02,842 -Tarvitsen shekin. -Hän soitti eilen 226 00:14:02,926 --> 00:14:04,636 ja sanoi, että voimme hakea sen. 227 00:14:04,719 --> 00:14:07,806 Hyvä. Menemme tänä aamuna. Tapaamme tunnin päästä. 228 00:14:07,889 --> 00:14:09,349 Hyvä on. Jukra. 229 00:14:14,896 --> 00:14:17,190 Hei, voinko auttaa? 230 00:14:18,817 --> 00:14:20,735 Oletko... 231 00:14:21,570 --> 00:14:22,988 Hetkinen. 232 00:14:26,116 --> 00:14:27,951 Osaan jo melko sujuvasti. 233 00:14:28,034 --> 00:14:30,662 Pyysin teetä ja putkimiestä korjaamaan vessan. 234 00:14:30,745 --> 00:14:34,624 Sain teetä, ja hän korjasi pesualtaan, eli edistymme. 235 00:14:34,708 --> 00:14:36,167 Kas näin. 236 00:14:36,251 --> 00:14:37,335 Hei. 237 00:14:39,337 --> 00:14:41,172 On muutakin... 238 00:14:42,924 --> 00:14:44,551 Onko teillä... 239 00:14:45,468 --> 00:14:48,763 Jotain... Missä hitossa on "jotain?" 240 00:14:48,847 --> 00:14:50,807 Löydän sen kyllä. 241 00:14:53,018 --> 00:14:57,188 Onko teillä jota me voimme... 242 00:14:58,231 --> 00:15:00,942 Hetkinen, viisi minuuttia. 243 00:15:03,403 --> 00:15:05,405 Selvä, seuraan perässä. 244 00:15:08,033 --> 00:15:09,618 Ohitit täysin äitisi ja minut. 245 00:15:09,701 --> 00:15:11,578 Totta. Niin tein. 246 00:15:11,661 --> 00:15:14,539 -Asetitte riman liian korkealle. -Et kuuntele. 247 00:15:14,623 --> 00:15:16,458 Teille on mahdotonta puhua. 248 00:15:16,541 --> 00:15:19,753 Yritin kaikkea, ellette halua tuikata paikkaa tuleen. 249 00:15:19,961 --> 00:15:21,755 Miksi en keksinyt sitä aiemmin? 250 00:15:21,838 --> 00:15:24,382 Mistä tiedät, mitä haluan sinun tekevän? 251 00:15:24,466 --> 00:15:26,843 Et kuuntele. Et välitä muista. 252 00:15:26,926 --> 00:15:28,053 Mietit vain itseäsi. 253 00:15:28,136 --> 00:15:29,095 Tuo ei ole totta! 254 00:15:29,179 --> 00:15:31,097 Teen kovasti töitä perheen vuoksi! 255 00:15:31,181 --> 00:15:33,433 Olen aina se, jonka lähetät... 256 00:15:34,476 --> 00:15:35,435 Soititko? 257 00:15:36,186 --> 00:15:38,772 -Lähetitkö Li Wein hänen peräänsä? -Puhu hiljempaa. 258 00:15:38,855 --> 00:15:41,524 -Mitä nyt? -En tiennyt, että hänet lähetettiin. 259 00:15:41,608 --> 00:15:43,401 Tai että hän mahtuisi ovesta. 260 00:15:43,485 --> 00:15:46,321 Klubillasi kuulemma menee hyvin. 261 00:15:46,404 --> 00:15:47,322 Sano hänelle. 262 00:15:48,531 --> 00:15:51,451 -Hän on kuullut, että klubisi menestyy. -Hetki! 263 00:15:51,534 --> 00:15:54,204 -Pilailetko? -Tämä on nyt naapurustoni. 264 00:15:54,287 --> 00:15:55,997 Aion oppia kielen. 265 00:15:56,081 --> 00:15:57,499 Hyvä on. 266 00:15:57,582 --> 00:15:59,959 Minun paikkani... 267 00:16:00,043 --> 00:16:02,837 -Joel! Ihmiselämä on rajallinen. -Jep! 268 00:16:02,921 --> 00:16:06,299 Sano, että klubi menestyy loistavasti. Mahtava tunnelma. 269 00:16:06,383 --> 00:16:08,093 Pari ekaa iltaa myytiin loppuun. 270 00:16:08,802 --> 00:16:11,471 Klubilla menee hyvin, täynnä koko ajan. 271 00:16:11,554 --> 00:16:15,266 Minulla on suuria suunnitelmia. Yksityistilaisuuksia, erikoisiltoja. 272 00:16:15,350 --> 00:16:18,144 Harkitsen ruuan tarjoilua. 273 00:16:18,228 --> 00:16:21,773 Hän haluaa jotain suurta. Yksityistilaisuuksia, aterioita. 274 00:16:21,856 --> 00:16:24,401 Voitko olla mukana? Yritän myydä. 275 00:16:24,484 --> 00:16:29,614 Ei. Ei ruokaa, ei yksityistilaisuuksia, ei keittiötä! 276 00:16:29,698 --> 00:16:31,533 Ruoka saa rahan haisemaan! 277 00:16:31,616 --> 00:16:35,328 Joko menestys loppuu tai kaikki loppuu! 278 00:16:35,412 --> 00:16:36,246 Mitä hän sanoi? 279 00:16:36,329 --> 00:16:37,914 -En voi sanoa sitä hänelle! -Mitä sanoit? 280 00:16:37,997 --> 00:16:39,457 Sano se hänelle! 281 00:16:39,541 --> 00:16:42,419 -Vanhempasi suuttuivat. -Kuka sanoi vanhemmiksi? 282 00:16:42,502 --> 00:16:43,545 Ennen hän kuunteli sinua. 283 00:16:43,628 --> 00:16:45,588 Päästit hänet kouluun. 284 00:16:45,672 --> 00:16:46,923 Se on laki! 285 00:16:47,006 --> 00:16:49,300 Tiedän, miltä vanhemmat kuulostavat. 286 00:16:49,384 --> 00:16:52,679 Olet liian läheinen hänen kanssaan. Et päässyt tähän mukaan sitä varten! 287 00:16:52,762 --> 00:16:53,805 Tein kaiken voitavani! 288 00:16:53,888 --> 00:16:56,808 Annoin hänelle jukeboksin, jossa on vain kiinalaisia levyjä! 289 00:16:56,891 --> 00:17:01,855 Siitä on kuukausia! Nyt kuulemma hankit hänelle vessapaperia! 290 00:17:01,938 --> 00:17:03,189 Riittää! 291 00:17:03,273 --> 00:17:06,151 Et ole enää yhteydessä häneen. 292 00:17:06,234 --> 00:17:07,694 Käske hänen lähteä! 293 00:17:07,777 --> 00:17:09,070 Heti! 294 00:17:13,032 --> 00:17:14,033 Joten? 295 00:17:14,826 --> 00:17:16,369 Klubi menestyy liian hyvin. 296 00:17:16,453 --> 00:17:20,123 -Vuokranantajat voisivat iloita. -Ehkä he eivät ole sitä. 297 00:17:20,206 --> 00:17:24,669 He halusivat laillisen oloista liiketoimintaa, mutta ei liikaa huomiota. 298 00:17:24,753 --> 00:17:27,172 Menestyksetön klubi ei herätä huomiota. 299 00:17:27,255 --> 00:17:29,716 Menestyvä herättää. 300 00:17:29,799 --> 00:17:33,136 -He olettivat sinun epäonnistuvan. -Miksi? 301 00:17:33,219 --> 00:17:35,180 Olet juutalainen, entinen muovimyyjä, 302 00:17:35,263 --> 00:17:39,642 joka avaa klubin Chinatowniin ja käyttää 1800-luvun sanakirjaa. 303 00:17:39,726 --> 00:17:40,643 Minä... 304 00:17:41,603 --> 00:17:43,897 -Paska. -Odotukseni olivat matalat. 305 00:17:43,980 --> 00:17:46,357 -Miksi he ovat vihaisia? -Koska... 306 00:17:46,441 --> 00:17:48,443 Minun piti varmistaa epäonnistumisesi. 307 00:17:48,526 --> 00:17:51,279 Siksikö annoit kiinalaisen jukeboksin? 308 00:17:51,362 --> 00:17:52,947 En. Se oli lahja. 309 00:17:53,865 --> 00:17:55,533 Jos ymmärrän tilanteen, 310 00:17:55,617 --> 00:17:58,203 mahdolliset vanhempasi, 311 00:17:58,286 --> 00:18:00,205 jotka ovat ehkä vuokranantajani, 312 00:18:00,288 --> 00:18:02,707 -haluavat minun epäonnistuvan tai... -Lähtevän. 313 00:18:02,791 --> 00:18:05,376 Arvelin, että "kuolevan". Lähtö on parempi. 314 00:18:07,212 --> 00:18:10,799 Mata Hari, kummalla puolella olet nyt? 315 00:18:10,882 --> 00:18:13,468 Sinun puolellasi. Vannon sen. 316 00:18:13,551 --> 00:18:15,762 En ole varma, auttaako se minua. 317 00:18:19,098 --> 00:18:20,892 Kiitos. 318 00:18:20,975 --> 00:18:22,310 Ei kestä, kaveri. 319 00:18:32,654 --> 00:18:35,240 -Nopeampaa! -Katso! 320 00:18:35,323 --> 00:18:37,659 Ethan, upeaa. 321 00:18:37,742 --> 00:18:41,162 Kun olin lapsi, minulla oli sukka. 322 00:18:41,246 --> 00:18:42,413 Se oli leluni. 323 00:18:42,497 --> 00:18:45,041 Sanoin se kädessäni: "Minne sormet menivät?" 324 00:18:45,124 --> 00:18:49,754 Se oli leikkini. Sen pituinen se. Ketään ei kiinnosta. 325 00:18:49,838 --> 00:18:51,005 Hyvin sanottu, Moishe. 326 00:18:51,089 --> 00:18:53,925 Pikku piirakoita, suoraan uunista. 327 00:18:54,008 --> 00:18:56,553 -Mitä luet? -Kirjaa. 328 00:18:56,636 --> 00:18:59,764 -Onko se Petteri Kaniini? -Se ei ole Petteri Kaniini. 329 00:18:59,848 --> 00:19:03,101 -Luen Petteri Kaniinia. -Lue seuraavaksi Proustia. 330 00:19:03,184 --> 00:19:05,436 Miksi sinulla on karvoja huulessa? 331 00:19:05,520 --> 00:19:07,772 Niitä sanotaan viiksiksi. 332 00:19:07,856 --> 00:19:10,316 Se näyttää toukalta! 333 00:19:10,400 --> 00:19:12,777 -Eikä näytä! -Näyttää! 334 00:19:12,861 --> 00:19:15,280 -Se taisi liikkua. -Koska puhuin. 335 00:19:16,030 --> 00:19:17,782 -Lopeta. -Minä vastaan. 336 00:19:17,866 --> 00:19:19,951 -Ei, minä vastaan. -Nousin jo. 337 00:19:20,034 --> 00:19:22,537 -Minä vastaan. Rose! -Hyvänen aika. 338 00:19:22,620 --> 00:19:26,708 He ovat ilkeitä. Aikuiset eivät yritä estää sitä. 339 00:19:26,791 --> 00:19:29,043 -Harmi! -Maiselilla. 340 00:19:29,127 --> 00:19:31,838 -Shirley, Miriam tässä. -Miriam, hei! 341 00:19:31,921 --> 00:19:33,381 Se on Miriam! 342 00:19:33,464 --> 00:19:36,718 -Soitatko Prahasta? -Kyllä. Olen Prahassa. 343 00:19:36,801 --> 00:19:39,387 Ota paljon kuvia ja sano, että rakastat Jeesusta. 344 00:19:39,470 --> 00:19:41,890 Siellä on aika metakka. Mitä tapahtuu? 345 00:19:41,973 --> 00:19:43,808 -On Ethanin syntymäpäivä. -Ei ole. 346 00:19:43,892 --> 00:19:46,019 Onpas. Tein kolme kakkua. 347 00:19:46,102 --> 00:19:47,645 Ei ole Ethanin syntymäpäivä. 348 00:19:47,729 --> 00:19:51,774 Ihan sama. Tarkistan pihvit. Puhu isäsi kanssa. 349 00:19:54,402 --> 00:19:58,615 Hei! Oletko Prahassa? Muista mainita Jeesus joka keskustelussa. 350 00:19:58,698 --> 00:20:01,492 Miksi Shirley sanoi, että on Ethanin syntymäpäivä? 351 00:20:01,576 --> 00:20:03,494 -Se on marraskuussa. -Ei enää. 352 00:20:03,578 --> 00:20:06,497 -Miten niin? -Marraskuu oli hankala. 353 00:20:06,581 --> 00:20:09,626 Minulla on töitä. Moishen kevätkankaat saapuvat. 354 00:20:09,709 --> 00:20:12,337 Shirleyn serkku Yetta tulee kylään. 355 00:20:12,420 --> 00:20:15,465 En tiedä, mitä äitisi tekee, mutta hänellekään ei sopinut. 356 00:20:15,548 --> 00:20:18,676 -Minulla on työtä, Abe. -Hänellä on muka työtä. 357 00:20:18,760 --> 00:20:23,431 -Se oli hankala meille kaikille. -Muutitte siis syntymäpäivän? 358 00:20:23,514 --> 00:20:25,558 Hän on viisi. Ei hän huomaa. 359 00:20:25,642 --> 00:20:27,560 -Isä! -Mitä? 360 00:20:27,644 --> 00:20:31,439 Poika saa kolme kakkua ja pääsee Coney Islandille. 361 00:20:31,522 --> 00:20:34,484 -En voi uskoa! -Mitä se sinua haittaa? 362 00:20:34,567 --> 00:20:37,028 -Et aikonut olla paikalla. -Mikä hätänä? 363 00:20:37,111 --> 00:20:39,322 Miriam on vihainen, koska muutimme päivää. 364 00:20:39,405 --> 00:20:40,657 -Miksi? -Ei aavistusta. 365 00:20:40,740 --> 00:20:43,326 Ei syntymäpäivää voi muuttaa noin vain! 366 00:20:43,409 --> 00:20:46,496 Teimme niin veljellesi, eikä hän huomannut. 367 00:20:46,579 --> 00:20:50,124 Keitä te olette? Tämä on lähes epäinhimillistä. 368 00:20:50,208 --> 00:20:53,127 Tunteetonta ja... Hei, teittekö niin minullekin? 369 00:20:53,211 --> 00:20:57,382 Emme. Kuule, meidän pitää valmistautua Coney Islandille lähtöön. 370 00:20:57,465 --> 00:20:59,717 Ethan! Toivota pojallesi onnea. 371 00:20:59,801 --> 00:21:01,302 -Ethan! -Ei ole hänen... 372 00:21:04,305 --> 00:21:08,309 Hei, äiti. Sain paloauton, länkkäriaseita ja baseballin. 373 00:21:08,393 --> 00:21:09,894 Pääsemme maailmanpyörään! 374 00:21:09,978 --> 00:21:14,232 Kulta, se on hienoa, mutta tänään ei oikeastaan... 375 00:21:14,315 --> 00:21:17,485 -Paljon onnea! -Haluan kakkua! 376 00:21:31,290 --> 00:21:33,376 Hei. Tulimme hakemaan Myersonin shekin. 377 00:21:33,459 --> 00:21:35,253 Olen Susie, tämä on siskoni Tess. 378 00:21:35,336 --> 00:21:37,755 -Kuinka voitte? -Tarvitsemme vain shekin. 379 00:21:37,839 --> 00:21:38,923 Katsotaanpa. 380 00:21:39,007 --> 00:21:40,508 Olette hra Frickin asiakkaita. 381 00:21:40,591 --> 00:21:43,302 -Aivan. -Istuutukaa, kutsun hänet. 382 00:21:43,386 --> 00:21:45,221 -Pyytäkää tuomaan shekki. -Toki! 383 00:21:46,472 --> 00:21:49,225 -Rauhoitu. -Rauhoitun, kun saan shekin. 384 00:21:49,308 --> 00:21:51,811 Myersonin tytöt. Mukava nähdä. 385 00:21:51,894 --> 00:21:54,689 -Olen Dooley. -Ketään ei kiinnosta. 386 00:21:54,772 --> 00:21:56,691 Tulimme shekin vuoksi. 387 00:21:56,774 --> 00:21:58,901 Ette siis minun vuokseni? Harmi. 388 00:21:58,985 --> 00:22:01,487 -Vitsailen vain. Haluatteko kahvia? -Emme. 389 00:22:01,571 --> 00:22:04,365 -Onko kaakaota? -Haluatko ilmapallonkin? 390 00:22:04,449 --> 00:22:05,950 -Otamme vain shekin. -Toki. 391 00:22:06,034 --> 00:22:07,910 Mutta hra B halusi tervehtiä. 392 00:22:07,994 --> 00:22:09,662 -Kuka? -Loistava tyyppi. Tulkaa. 393 00:22:50,453 --> 00:22:53,081 Tehkää olonne mukavaksi. Hän tulee heti. 394 00:22:55,374 --> 00:22:58,377 Susie, en osaa tulkita tiettyjä tilanteita, 395 00:22:58,461 --> 00:23:00,922 -mutta tämä vaikuttaa... -Oudolta. 396 00:23:01,005 --> 00:23:02,256 Missä olemme? 397 00:23:04,092 --> 00:23:06,427 -En halunnut pelästyttää. -Emme pelkää. 398 00:23:06,511 --> 00:23:09,222 Pidämme salaisista huoneista ilman ovenkahvoja. 399 00:23:09,305 --> 00:23:12,850 Olen hra Bartosiewicz, mutta voitte kutsua hra B:ksi. 400 00:23:12,934 --> 00:23:16,312 -Olen Susie, tämä on Tess. -Tiedän, keitä olette. 401 00:23:16,395 --> 00:23:17,605 Istuudummeko? 402 00:23:20,525 --> 00:23:23,569 Katsotaanpa. 403 00:23:23,653 --> 00:23:26,697 Tulimme vain hakemaan shekin, kuten hra Frick pyysi. 404 00:23:26,781 --> 00:23:28,324 Siksi tulimme. 405 00:23:28,407 --> 00:23:30,201 Hakemaan shekin. 406 00:23:30,284 --> 00:23:32,286 -Saatte shekin. -Hienoa. 407 00:23:32,370 --> 00:23:34,080 Tarvitsen vain pari vastausta. 408 00:23:34,163 --> 00:23:36,332 Missä olitte, kun kuulitte siitä? 409 00:23:36,415 --> 00:23:37,708 Mistä? 410 00:23:37,792 --> 00:23:39,460 Tulipalosta. 411 00:23:40,253 --> 00:23:41,170 Kirkossa. 412 00:23:42,088 --> 00:23:43,172 Kirkossa? 413 00:23:43,256 --> 00:23:47,176 Yleensä olemme kirkossa, menossa kirkkoon 414 00:23:47,260 --> 00:23:48,719 tai tulossa kirkosta. 415 00:23:48,803 --> 00:23:50,555 Entä te? 416 00:23:50,638 --> 00:23:52,765 Sama juttu, kirkossa. 417 00:23:53,599 --> 00:23:56,435 Olitte siis molemmat kirkossa. 418 00:23:56,519 --> 00:23:59,981 Tessin mies löysi meidät sieltä 419 00:24:00,064 --> 00:24:01,440 ja kertoi tulipalosta. 420 00:24:01,524 --> 00:24:05,570 Sopiva paikka olla järkyttynyt, koska siellä kaikki ovat. 421 00:24:05,653 --> 00:24:09,490 Voiko miehenne vahvistaa tämän? 422 00:24:10,658 --> 00:24:14,662 Hän on juonut paljon, joten muisti pätkii. 423 00:24:15,580 --> 00:24:19,333 -Tiedättekö, miten se alkoi? -Juominenko? Sukuvika. 424 00:24:19,417 --> 00:24:22,628 -Hän tarkoittaa tulipaloa. -Onko teoriaa, arvauksia? 425 00:24:22,712 --> 00:24:25,131 Ehkä äiti nukahti savuke kädessä. 426 00:24:25,214 --> 00:24:29,760 Sitä sattuu. Mutta äitinne on kuollut... 427 00:24:29,844 --> 00:24:33,139 Aivan, unohdin. Hän kuoli. 428 00:24:34,432 --> 00:24:36,017 -Tess? -Huonot johdot! 429 00:24:36,100 --> 00:24:39,604 -Hyvä idea. -Huonot johdot. Kiintoisaa. 430 00:24:41,689 --> 00:24:44,483 Onko meneillään tutkinta, vai... 431 00:24:44,567 --> 00:24:46,736 -Työstämme vain juttua. -Juttua. 432 00:24:46,819 --> 00:24:48,237 Se on siis juttu? 433 00:24:48,321 --> 00:24:51,616 Naapurit ilmoittivat nähneensä pari naista 434 00:24:51,699 --> 00:24:53,201 soutuveneessä sinä yönä. 435 00:24:53,284 --> 00:24:55,703 Naiset veneessä. Mihin maailma on menossa? 436 00:24:55,786 --> 00:24:58,664 He kuulemma joivat olutta, nauroivat, lauloivat. 437 00:24:58,748 --> 00:25:02,210 Onko teillä tietoa siitä, keitä he voisivat olla? 438 00:25:02,293 --> 00:25:05,087 -Ei ole. -Ei aavistusta. 439 00:25:05,838 --> 00:25:09,592 Valitettavasti on vielä epäselviä asioita selvitettävänä, 440 00:25:09,675 --> 00:25:12,011 ennen kuin voitte saada shekin, 441 00:25:12,094 --> 00:25:13,554 mutta otamme yhteyttä. 442 00:25:13,638 --> 00:25:15,806 -Ei siis shekkiä? -Ei tänään, 443 00:25:15,890 --> 00:25:19,185 mutta Denise toi kahvikakkua. 444 00:25:19,268 --> 00:25:21,979 Voin varmaan pummata palasen. 445 00:25:22,063 --> 00:25:25,816 Entä hyvän tahdon etumaksu? Kymmenen prosenttia, koska välitätte? 446 00:25:25,900 --> 00:25:28,819 -Eikö se olisi mukavaa? -Kyllä. 447 00:25:32,615 --> 00:25:34,116 Voimmeko siis lähteä? 448 00:25:36,077 --> 00:25:37,912 Ei ole syytä, miksette voisi. 449 00:25:43,042 --> 00:25:44,877 Oli hauska tavata, Tess. 450 00:25:51,425 --> 00:25:55,304 -Hän vaikutti mukavalta. -Mukavalta? Etkö kuunnellut? 451 00:25:55,388 --> 00:25:58,140 -He tietävät, mitä teimme. -Joten? 452 00:25:58,224 --> 00:26:00,726 -Emmekö saa shekkiä? -He soittavat poliisit. 453 00:26:00,810 --> 00:26:03,604 -Talon vuoksiko? -Tuhopoltto on tuhopoltto. 454 00:26:03,688 --> 00:26:06,440 -Saat sen kuulostamaan synkältä. -Mitä teemme? 455 00:26:06,607 --> 00:26:09,235 Joudummeko vankilaan? En halua. 456 00:26:09,318 --> 00:26:11,112 No, sanotaan se heille. 457 00:26:11,195 --> 00:26:14,031 Älä nälvi, nainen. Tein sinulle palveluksen. 458 00:26:14,115 --> 00:26:16,117 Tiedän. 459 00:26:17,827 --> 00:26:21,372 Nyt sinun pitää tehdä toinen palvelus meille. 460 00:26:21,455 --> 00:26:25,418 Kohtalomme on tuon tyypin käsissä, ja hän pitää sinusta. 461 00:26:25,501 --> 00:26:27,378 Minustako? Ei kai. 462 00:26:27,461 --> 00:26:30,006 On selvää, kumpaa hän meistä halusi. 463 00:26:30,089 --> 00:26:32,008 Sepä mukavaa. 464 00:26:32,091 --> 00:26:33,884 Hänet on saatava puolellemme. 465 00:26:33,968 --> 00:26:38,139 Hän ei saa huomioida sitä, että olemme pahimmat rikolliset. 466 00:26:38,222 --> 00:26:40,891 -Pahempia on varmasti. -Valmiina uhrautumaan? 467 00:26:40,975 --> 00:26:43,311 -Saamaan tyypin puolellemme? -Tekemällä mitä? 468 00:26:43,394 --> 00:26:45,521 Saman, minkä teit rehtorille. 469 00:26:45,604 --> 00:26:47,440 Olen naimisissa! 470 00:26:47,523 --> 00:26:49,525 Jos se merkitsisi jotain, en pyytäisi. 471 00:26:49,608 --> 00:26:52,862 Pidätkö minua huorana? Eikö minulla ole rajoja? 472 00:26:52,945 --> 00:26:56,324 Olen nähnyt, miten näytät tissiä saadaksesi olutta. 473 00:26:56,407 --> 00:26:57,700 Tuontiolutta. 474 00:26:57,783 --> 00:26:59,618 En sano, että sinun täytyy naida. 475 00:26:59,702 --> 00:27:04,081 Mutta kun näet hänet, ajattele Heinekenia. 476 00:27:04,165 --> 00:27:06,751 -Katson, mitä voin tehdä. -Minun pitää mennä. 477 00:27:06,834 --> 00:27:09,754 Kaikki hyvin? Ajeltu ja niin pois päin? 478 00:27:09,837 --> 00:27:12,214 -Häivy jo! -Selvä, heippa. 479 00:27:13,215 --> 00:27:15,426 -Tämä on valmis. -Hienoa. 480 00:27:16,427 --> 00:27:19,013 Mitä tässä on? Manny? 481 00:27:19,472 --> 00:27:21,640 -Teekupit. -Minulla ei ole teekuppeja. 482 00:27:21,724 --> 00:27:23,934 -Koriste-esineitä? -Olenko muka isoäitisi? 483 00:27:24,018 --> 00:27:26,896 Ei boksereita. En mene lähellekään boksereitasi. 484 00:27:26,979 --> 00:27:29,690 -Sepä helpotus. -Menen tupakalle. 485 00:27:29,774 --> 00:27:33,110 -Et voi polttaa täällä, Manny. -Vaikka autoin pakkaamaan? 486 00:27:37,073 --> 00:27:39,283 Bokserini. 487 00:27:40,701 --> 00:27:42,620 -Miksi tulit? -Pääsenkö sisään? 488 00:27:42,745 --> 00:27:45,039 Etkö ole kiertueella Midgen kanssa? 489 00:27:45,122 --> 00:27:47,124 -Olin, mutta... -Tule sisään. 490 00:27:48,376 --> 00:27:51,003 Onko Midge kiertueella? Onko hän kunnossa? 491 00:27:51,087 --> 00:27:53,047 -Miriam on kunnossa. -Miten niin? 492 00:27:53,130 --> 00:27:55,591 -Miten? Määrittele se, Susie! -Rauhoitu. 493 00:27:55,674 --> 00:27:57,718 Luoja, teillä on outo suhde. 494 00:28:00,596 --> 00:28:02,056 Tarvitsen Midgen rahat. 495 00:28:02,139 --> 00:28:04,225 -Käskit olla antamatta niitä. -Tiedän. 496 00:28:04,308 --> 00:28:06,936 Sanoit, etten saa antaa niitä missään olosuhteissa. 497 00:28:07,019 --> 00:28:07,895 Tiedän, mutta... 498 00:28:07,978 --> 00:28:11,232 Toisaalta et ikinä antanut niitä minulle. 499 00:28:11,315 --> 00:28:13,943 Aioit antaa, mutten saanut niitä. 500 00:28:14,026 --> 00:28:16,237 En tiedä, miten voisin antaa ne nyt. 501 00:28:16,362 --> 00:28:19,865 Ja vaikka voisin, en saisi tehdä niin. 502 00:28:19,949 --> 00:28:22,326 -Oli miten oli, et saa rahoja. -Selvä. 503 00:28:22,410 --> 00:28:24,620 -Lainaa minulle rahat. -Lainaa... 504 00:28:24,703 --> 00:28:27,164 Shekki olisi paras. Käteinenkin toimisi. 505 00:28:27,248 --> 00:28:28,749 Anna kun kertaan. 506 00:28:28,833 --> 00:28:32,670 Minun ei pitänyt antaa sinulle rahaa, jota et antanut minulle, 507 00:28:32,753 --> 00:28:34,797 mutta nyt pitäisi antaa omat rahani, 508 00:28:34,880 --> 00:28:39,260 vaikka tiedän, että menetät ne heti. 509 00:28:39,343 --> 00:28:40,302 Kyllä. 510 00:28:40,386 --> 00:28:43,097 -Päiväunien aika! -Herra Maisel! 511 00:28:43,180 --> 00:28:47,017 Rakennukseen on tunkeuduttu, ja kaikki ovet on suljettu. 512 00:28:47,101 --> 00:28:48,644 Juoksetpa hitaasti. 513 00:28:48,727 --> 00:28:52,106 Seuraavalla kerralla allekirjoitat vieraslistan! 514 00:28:52,189 --> 00:28:53,899 -Onko selvä? -Olimme puhumassa. 515 00:28:53,983 --> 00:28:56,235 -Jatkakaa vain. -Se oli yksityistä. 516 00:28:56,318 --> 00:28:58,404 Ymmärtäisin, jos olisit allekirjoittanut. 517 00:28:58,487 --> 00:29:01,407 -Susie... -Me vain tarvitsemme rahat. 518 00:29:01,490 --> 00:29:03,325 Vielä kerran alusta asti? 519 00:29:03,409 --> 00:29:05,369 -Entä jos olisi ase? -Ei ole. 520 00:29:05,453 --> 00:29:06,829 Minulla on ase. 521 00:29:06,912 --> 00:29:09,415 Mukana? Vai juoksetko hakemaan sen? 522 00:29:09,498 --> 00:29:12,418 Mitä tapahtui rahoille, jotka aioit siirtää minulle? 523 00:29:12,501 --> 00:29:15,671 -Niille, joita säilytit Midgen puolesta. -Anna olla. 524 00:29:15,754 --> 00:29:16,755 Susie! 525 00:29:16,839 --> 00:29:19,842 Älä kerro Miriamille käynnistäni, kun näet hänet. 526 00:29:19,925 --> 00:29:22,845 Onko hän täällä? Luulin, että hän on Prahassa. 527 00:29:22,928 --> 00:29:24,722 -Minun pitää mennä. -Niin pitää. 528 00:29:24,805 --> 00:29:27,641 Kiva, että asut äitisi kanssa. 529 00:29:27,725 --> 00:29:29,810 Hän ansaitsee kunnon läimäyksen. 530 00:29:44,158 --> 00:29:45,326 Helvetti! 531 00:29:46,494 --> 00:29:47,745 Vielä yksi. 532 00:29:50,289 --> 00:29:52,374 HUHTIKUU 1960 533 00:29:52,458 --> 00:29:53,918 On kesäkuu. 534 00:29:56,378 --> 00:29:57,922 Pidämme kuvasta. 535 00:29:58,005 --> 00:30:01,133 Mitä pelataan? Näytät urheilijalta. 536 00:30:01,217 --> 00:30:03,928 Jos arvaan korttisi, saan juoman. 537 00:30:04,011 --> 00:30:06,472 -Häivy! -Olen hyvä. Odota, niin näet. 538 00:30:06,555 --> 00:30:08,224 -Kerro hänelle. -En tunne sinua. 539 00:30:08,307 --> 00:30:09,850 Olen hyvin kuuluisa. 540 00:30:09,934 --> 00:30:11,894 Olen esiintynyt Euroopan kruunupäille 541 00:30:11,977 --> 00:30:14,855 ja koko kehoille, jos päät olivat vielä niissä kiinni. 542 00:30:14,939 --> 00:30:17,274 Kuningatar oli yhtä hyvä juomaan... 543 00:30:18,776 --> 00:30:21,529 Jakkara on liukas. Sepä vasta olisi tarina. 544 00:30:21,612 --> 00:30:23,864 "Kuolinsyy: liukas baarijakkara", 545 00:30:23,948 --> 00:30:26,867 ei miehekäs kuolema taistelussa tai pihviin tukehtuen. 546 00:30:26,951 --> 00:30:27,952 Kristus. 547 00:30:28,035 --> 00:30:31,288 Ota kortti. Olen pasifisti ja kasvissyöjä, 548 00:30:31,372 --> 00:30:34,250 joten kohtaloni on kai baarijakkara. 549 00:30:34,333 --> 00:30:35,501 Laita se takaisin! 550 00:30:38,087 --> 00:30:40,589 -Onko tämä korttisi? -Hitto, on. 551 00:30:40,673 --> 00:30:42,675 -Viski ilman jäitä! -Kerää ne. 552 00:30:42,758 --> 00:30:46,428 Ajattele numeroa. Jos arvaan sen, sinä keräät. 553 00:30:46,512 --> 00:30:49,014 -Mokomat taikurit. -Se on vain Alfie. 554 00:30:49,098 --> 00:30:50,349 Kanta-asiakas. 555 00:30:50,432 --> 00:30:54,895 Jos hän yrittää vetää kolikon nenästäni, tungen hänelle kanin perseeseen. 556 00:30:54,979 --> 00:30:57,731 Ota kortti. Jos arvaan oikein, ostat juoman. 557 00:30:57,815 --> 00:30:59,984 -Ehkä joskus toiste. -Huono päivä. 558 00:31:00,067 --> 00:31:03,571 -Vau, taikaa. -Huvin vuoksi vain, kumpi käsi? 559 00:31:04,196 --> 00:31:07,032 -Olenko kuusivuotias? -Huvin vuoksi, rentoudu. 560 00:31:07,116 --> 00:31:08,701 Tuo. Näin, kun otit sen. 561 00:31:09,702 --> 00:31:13,622 Kumpi käsi? Tiedän, että sinun on vaikea löytää rahaa. 562 00:31:13,706 --> 00:31:15,332 -Mitä? -Kumpi käsi? 563 00:31:17,418 --> 00:31:19,712 -Kaksi kolmesta. -Se oli jo kaksi kolmesta. 564 00:31:19,795 --> 00:31:22,965 Kolme neljästä. Ei se voi kadota savuna ilmaan. 565 00:31:23,048 --> 00:31:24,675 -Hei, miten... -Valitse käsi. 566 00:31:24,758 --> 00:31:26,719 -Olen varmasti väärässä! -Luota itseesi! 567 00:31:26,802 --> 00:31:29,138 Alfie, älä viitsi. 568 00:31:29,221 --> 00:31:33,017 -Yritin antaa sinun voittaa. -Huijaa jotakuta muuta. 569 00:31:39,940 --> 00:31:43,235 Ei ole hyvä istua baarissa masentuneena. 570 00:31:43,319 --> 00:31:44,653 Hän vain jatkaa. 571 00:31:44,737 --> 00:31:47,364 On hyvä olla paikassa, joka saa sinut hymyilemään. 572 00:31:47,448 --> 00:31:48,824 Alfie. 573 00:31:48,907 --> 00:31:51,577 Missä haluaisit olla juuri nyt? 574 00:31:52,328 --> 00:31:54,455 Missä tahansa muualla. 575 00:31:54,538 --> 00:31:57,249 Mikä on tämän paikan vastakohta? 576 00:31:57,333 --> 00:31:59,001 Vaikkapa tämä? 577 00:32:03,922 --> 00:32:05,716 Mitä hittoa? 578 00:32:09,219 --> 00:32:12,139 -Mitä ihmettä? -Ostit hänelle juoman. 579 00:32:15,309 --> 00:32:16,852 Vihaan taikureita. 580 00:32:40,876 --> 00:32:42,670 Pysytään yhdessä! 581 00:32:42,753 --> 00:32:45,673 -Pojat, katsokaa! -Se ei ole oikea merenneito. 582 00:32:45,756 --> 00:32:47,841 Hän myi meille suolakurkkuja. Liikettä! 583 00:32:47,925 --> 00:32:49,468 Oletpa hauska! 584 00:32:49,551 --> 00:32:52,721 Tämän ei pitänyt olla koko päivän retki. 585 00:32:52,805 --> 00:32:56,141 Sovimme yhdestä kierroksesta maailmanpyörässä. 586 00:32:56,225 --> 00:32:59,978 Lopeta. Siihen ei sisälly koko Coney Island. 587 00:33:00,062 --> 00:33:04,483 Olemme menneet maailmanpyörää kohti jo kaksi tuntia. 588 00:33:04,566 --> 00:33:07,027 Pysähdyimme pelien ja t-paitojen vuoksi 589 00:33:07,111 --> 00:33:10,614 sekä ottamaan hauskoja kuvia, joissa kurkistamme ulos 590 00:33:10,698 --> 00:33:13,575 kehonrakentajien ja cowboyiden vartaloista. 591 00:33:13,659 --> 00:33:17,037 On aika tehdä se, mitä varten tulimme. 592 00:33:17,121 --> 00:33:18,080 Täältä tullaan! 593 00:33:18,163 --> 00:33:21,041 Minä huudan, sinä huudat Huudamme kaikki: jäätelöä 594 00:33:21,125 --> 00:33:24,420 -Herran tähden! -Jacobille, Peteylle, 595 00:33:24,503 --> 00:33:26,547 Moishelle ja Joelylle... 596 00:33:26,630 --> 00:33:28,632 Pysähdyimme täysin. 597 00:33:28,716 --> 00:33:30,676 Ja Roselle ja minulle. 598 00:33:30,759 --> 00:33:33,762 Jäätelöä voi jakaa samalla, kun kävelemme. 599 00:33:33,846 --> 00:33:36,390 -Mummo! -Synttärisankari! 600 00:33:36,473 --> 00:33:39,351 Kun viimein pääsemme... Enkö saa jäätelöä? 601 00:33:39,435 --> 00:33:40,436 Et syö jäätelöä. 602 00:33:40,519 --> 00:33:42,479 Sinä et syö mitään ja sait silti. 603 00:33:42,563 --> 00:33:45,816 -Haen juotavaa. -Joudumme muista erilleen. 604 00:33:45,899 --> 00:33:47,151 He palaavat kyllä. 605 00:33:48,610 --> 00:33:52,030 Panin äitiäsi tämän kävelysillan alla. 606 00:33:52,114 --> 00:33:53,323 Kiitos tiedosta. 607 00:33:53,407 --> 00:33:55,325 Halusin jakaa perheen historiaa. 608 00:33:55,409 --> 00:33:56,827 -Kaksi. -Selvä. 609 00:33:58,495 --> 00:34:00,998 -Kaikki hyvin klubilla? -Kyllä. 610 00:34:01,081 --> 00:34:02,291 Miksi niin? 611 00:34:02,374 --> 00:34:07,087 Näytät Maiselin suvun mieheltä, jolla on työhuolia tai eturauhasvaivoja. 612 00:34:07,171 --> 00:34:08,756 Minä... 613 00:34:08,839 --> 00:34:11,759 Vuokranantajat ovat vihaisia minulle. 614 00:34:11,842 --> 00:34:12,801 Miksi? 615 00:34:12,885 --> 00:34:15,721 Klubi tuo liikaa huomiota heidän muulle toiminnalleen. 616 00:34:15,804 --> 00:34:17,765 -Alakerrassa. -Kyllä. 617 00:34:17,848 --> 00:34:21,143 En voi sotia heidän kanssaan. Monesta eri syystä. 618 00:34:21,226 --> 00:34:22,728 -Maksa heille. -Minä maksan. 619 00:34:22,811 --> 00:34:25,272 Ei vuokraa, hölmö. Lahjus. Anna maistiainen. 620 00:34:25,355 --> 00:34:27,900 -En usko, että he haluavat. -Toki haluavat. 621 00:34:27,983 --> 00:34:30,152 Rahalla voi ratkaista kaiken. 622 00:34:30,235 --> 00:34:35,032 Poikasi sai raivokohtauksen, koska halusi voittaa Kippari Kalle -nuken. 623 00:34:35,115 --> 00:34:37,910 Luuletko, että hän pelaa tarpeeksi hyvin voittaakseen? 624 00:34:37,993 --> 00:34:39,495 Hän löi viereistä lasta. 625 00:34:39,578 --> 00:34:43,540 Annoin kojun tyypille viisi taalaa. Yhtäkkiä Ethan on mestari. 626 00:34:43,624 --> 00:34:46,168 -Saimme nuken, mitä opimme? -Emme mitään. 627 00:34:46,251 --> 00:34:49,546 -Emme edes pelaamaan. -Se oli vahinko. 628 00:34:49,630 --> 00:34:52,049 Käännyimme väärään suuntaan, etkä sanonut mitään. 629 00:34:52,132 --> 00:34:55,010 On palattava laskuvarjohyppylaitteelle, 630 00:34:55,093 --> 00:34:58,764 ja jos joku oksentaa taivaalta, se osuu päähäsi! Lopeta. 631 00:34:58,847 --> 00:35:01,850 -Tämä on mainio kamera! -Kiva kuulla. Älä pysähdy. 632 00:35:01,934 --> 00:35:04,353 Otin kauniita kuvia kävelysillasta, valtamerestä 633 00:35:04,436 --> 00:35:06,271 -ja poniratsastuksesta. -Vauhtia. 634 00:35:06,355 --> 00:35:09,399 -Otetaanko kuva kaikista yhdessä? -Ei taatusti. 635 00:35:09,483 --> 00:35:11,485 Hei. Tarvitsemme... 636 00:35:11,568 --> 00:35:14,112 Toitteko rahaa kotoa? Ette. 637 00:35:14,196 --> 00:35:16,365 Siispä minä maksan. 638 00:35:27,960 --> 00:35:30,921 Vanhempasi saavat 10 % tuotosta. Kerro heille. 639 00:35:31,004 --> 00:35:32,714 En sanonut heidän olevan perhettä, 640 00:35:32,798 --> 00:35:34,424 eikä se ollut kiristystä. 641 00:35:34,508 --> 00:35:37,678 -Mitä ikinä olikin. -Sanon viisi, he pyytävät kymmenen. 642 00:35:37,761 --> 00:35:40,472 Menestyt vain liian hyvin. 643 00:35:40,556 --> 00:35:43,058 Nyt kun etsintä- ja tuhoamistehtävä on ohi... 644 00:35:43,141 --> 00:35:45,686 Se oli vain tuhoamistehtävä. 645 00:35:45,769 --> 00:35:48,564 Aiotko yhä tulla käymään? 646 00:35:48,647 --> 00:35:52,609 Kyllä. Takuulla. Liikaa. 647 00:35:52,693 --> 00:35:55,445 Jos se parantaa oloasi, vuokra on hyvin alhainen. 648 00:35:55,529 --> 00:35:57,990 -Se on jotain. -Se nousee ensi vuonna. 649 00:35:58,073 --> 00:36:00,993 -Naurettavan korkeaksi ja epäreiluksi. -Mahtavaa. 650 00:36:01,076 --> 00:36:02,786 -Nähdäänkö illalla? -Kyllä. 651 00:36:02,870 --> 00:36:04,580 Pukeudun vuokrankerääjäksi. 652 00:36:04,663 --> 00:36:06,582 Jos joku pystyy siihen, niin sinä. 653 00:36:10,085 --> 00:36:15,549 Rinkeleitä! Ostakaa rinkeleitä! 654 00:36:28,061 --> 00:36:29,938 Vaihtorahasta puuttuu dollari. 655 00:36:30,022 --> 00:36:33,233 -Olet dollarin velkaa! -Mene kojulle puhumaan siitä 656 00:36:33,317 --> 00:36:35,110 tai hyväksy tilanne. 657 00:36:35,193 --> 00:36:37,988 Jos menen, te seuraatte minua, 658 00:36:38,071 --> 00:36:40,198 enkä ikinä... Lopeta! 659 00:36:40,282 --> 00:36:42,701 Enkä onnistu palaamaan aikatauluun. 660 00:36:42,784 --> 00:36:45,996 -Saako olla tippaleipää? -Hymyilkää! 661 00:36:46,079 --> 00:36:47,664 Otan kameran takaisin. 662 00:36:47,748 --> 00:36:49,374 Minun on soitettava kolmelta. 663 00:36:49,458 --> 00:36:53,003 En saa olla kyydissä siihen aikaan. 664 00:36:53,086 --> 00:36:56,673 -Kenelle soitat? -Mahdolliselle asiakkaalle. 665 00:36:56,757 --> 00:36:59,635 Onko kyse taas naimakaupoista? 666 00:36:59,718 --> 00:37:01,261 Pakko sanoa, etten tajua. 667 00:37:01,345 --> 00:37:03,513 Riittää, kun minä tajuan. 668 00:37:03,597 --> 00:37:06,183 Kuinka laiskaa väki on? 669 00:37:06,266 --> 00:37:08,477 Eivätkö he voi löytää puolisoitaan? 670 00:37:08,560 --> 00:37:10,687 -Sinä et löytänyt. -Löysinpä. 671 00:37:10,771 --> 00:37:12,856 Tapasimme Sonjan, perheystävän, kautta. 672 00:37:12,940 --> 00:37:16,360 -Sonja oli välittäjä. -Äiti! 673 00:37:16,443 --> 00:37:18,195 -Miriam! -Äiti! 674 00:37:18,278 --> 00:37:20,489 Jollakulla on yllätyssynttärit. 675 00:37:20,572 --> 00:37:22,866 -Miksi tulit? -Sanoit olevasi Prahassa. 676 00:37:22,950 --> 00:37:25,327 -Totta. -Selitä myöhemmin! 677 00:37:25,410 --> 00:37:27,037 Kaikki kyytiin, heti! 678 00:37:27,120 --> 00:37:29,831 -Entä kiertueesi? -Entä syntymäpäivän muutos? 679 00:37:29,915 --> 00:37:31,708 -En voinut mitään. -Samat sanat. 680 00:37:31,792 --> 00:37:34,211 Olisit kertonut, olisimme valinneet huomisen. 681 00:37:34,294 --> 00:37:37,464 Toivoin voivani puhua tapahtuneesta. 682 00:37:37,547 --> 00:37:41,343 -On kiire! Rose, liikettä. Shirley myös. -Mutta isä... 683 00:37:41,426 --> 00:37:45,389 Miriam, saat huomiota myöhemmin. Ethan, Joel, menkää! 684 00:37:45,472 --> 00:37:47,557 Jos voisimme vain puhua hetken. 685 00:37:47,641 --> 00:37:49,643 Anteeksi! Jacob, Petey! Zelda, tule! 686 00:37:49,726 --> 00:37:52,187 -Haluan jäädä tänne. -Isä, ole kiltti! 687 00:37:52,270 --> 00:37:55,607 Miriam, palauta tämä puolestani. 688 00:37:55,691 --> 00:38:00,028 Sano, että dollari puuttui. En uhkaa oikeustoimilla. 689 00:38:00,112 --> 00:38:02,280 Jos paikalla on joku virallisen näköinen, 690 00:38:02,364 --> 00:38:05,242 valita kovaan ääneen. Sitten itke ja pyörry. 691 00:38:05,325 --> 00:38:07,077 Odota! 692 00:38:07,160 --> 00:38:09,371 -Haluan puhua... -Liput, kiitos. 693 00:38:11,206 --> 00:38:14,084 -Anteeksi, minun pitää... -Rouva, mitä teette? 694 00:38:14,167 --> 00:38:15,836 Äiti, minun pitää... 695 00:38:17,421 --> 00:38:19,506 Miriam! En ymmärrä. 696 00:38:19,589 --> 00:38:22,968 Miten olet täällä, jos olit aamulla Prahassa? 697 00:38:23,051 --> 00:38:26,054 -Päätin palata aikaisin. -Miksi? 698 00:38:26,138 --> 00:38:27,889 He käskivät. 699 00:38:27,973 --> 00:38:30,183 -Tšekkoslovakialaisetko? -Ei! 700 00:38:30,267 --> 00:38:33,645 -Peruttiinko kiertue? -Ei, vain minun osaltani. 701 00:38:33,729 --> 00:38:34,855 Mitä? 702 00:38:34,938 --> 00:38:37,315 Sanoin lavalla jotain, mistä ei pidetty, 703 00:38:37,399 --> 00:38:39,776 joten sain potkut. 704 00:38:39,860 --> 00:38:42,529 -Ei! -Mitä sanoit? Mitä hän sanoi? 705 00:38:42,612 --> 00:38:45,157 -Kamalaa! -Mitä sanoit lavalla? 706 00:38:45,240 --> 00:38:49,244 Vain hyvin hauskoja vitsejä, niin kuin pitikin, 707 00:38:49,327 --> 00:38:54,458 mutta he suuttuivat ja jättivät minut lentokentän asfaltille. 708 00:38:54,541 --> 00:38:57,669 Missä kaikki näkivät sinut? Kuinka noloa. 709 00:38:57,753 --> 00:39:01,590 -Sanoitko saaneesi potkut? -Kyllä, Moishe. 710 00:39:01,673 --> 00:39:05,093 Se on huolestuttavaa, erityisesti lainanantajanasi. 711 00:39:05,177 --> 00:39:06,928 -Tiedän. -Mitä sanoit? 712 00:39:07,012 --> 00:39:09,473 -Olen pahoillani! -Sanoiko hän "lainanantajana"? 713 00:39:09,556 --> 00:39:12,476 -Hyvitän sen! -Mitä se tarkoittaa? 714 00:39:12,642 --> 00:39:15,479 Sopimus oli vakuutena. Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 715 00:39:15,562 --> 00:39:17,647 Tiedän, mutta aiot kertoa silti. 716 00:39:17,731 --> 00:39:20,901 Käytit sopimusta ostaaksesi minulta asunnon. 717 00:39:20,984 --> 00:39:23,236 -Mitä? -Sopimuksessa oli numeroja 718 00:39:23,320 --> 00:39:27,240 ja joulushow Bob Hopen kanssa! 719 00:39:27,324 --> 00:39:28,784 Muistatko joulushow'n? 720 00:39:28,867 --> 00:39:31,369 Bob Hope ei ollut mukana. 721 00:39:31,453 --> 00:39:33,080 -Mikä asunto? -Meidän asuntomme. 722 00:39:33,163 --> 00:39:35,207 Meidän asuntomme? Ostitko sen? 723 00:39:35,290 --> 00:39:37,292 Kyllä ostin. 724 00:39:37,375 --> 00:39:39,002 Lainasitko rahat isältäni? 725 00:39:39,086 --> 00:39:40,670 -Onko se huono asia? -Ei. 726 00:39:40,754 --> 00:39:42,756 -Totta hitossa on! -En ymmärrä. 727 00:39:42,839 --> 00:39:45,592 -Mitä hän osti? -Asuntonsa. 728 00:39:45,675 --> 00:39:47,969 -Minkä asunnon? -Meidän asuntomme. 729 00:39:48,053 --> 00:39:51,389 -Teillä ei ole asuntoa. -Heidän entisen asuntonsa. 730 00:39:51,473 --> 00:39:53,725 Miten voit lainata isältäni? 731 00:39:53,809 --> 00:39:55,268 Jätän mainitsematta 732 00:39:55,352 --> 00:39:57,687 tuon loukkaavan sävyn. Mutta huomasin sen. 733 00:39:57,771 --> 00:40:01,316 -Miksi tekisit sen? -Koska pidin asunnosta kovasti. 734 00:40:01,399 --> 00:40:03,318 Olin siellä onnellinen. 735 00:40:03,401 --> 00:40:06,113 Haluan, että lapset kasvavat siellä. 736 00:40:06,196 --> 00:40:09,574 -Heillä ei ole pihaa! -Tiedän, Shirley! 737 00:40:09,658 --> 00:40:13,203 Palaammeko siihen, että minua huijattiin ja loukattiin? 738 00:40:13,286 --> 00:40:14,704 Sinua ei huijattu. 739 00:40:14,788 --> 00:40:17,457 En loukannut sinua, eikä hän tiennyt potkuista. 740 00:40:17,541 --> 00:40:19,334 -Hän olisi voinut arvata! -Miksi? 741 00:40:19,417 --> 00:40:21,253 Koska et osaa kertoa vitsiä. 742 00:40:21,336 --> 00:40:24,589 Olen sanonut sen usein, muttet kuuntele. 743 00:40:24,673 --> 00:40:26,842 Aivan. Et kuuntele. 744 00:40:26,925 --> 00:40:29,302 Keksin tavan hankkia rahat. 745 00:40:29,386 --> 00:40:31,388 -Paljonko lainasit? -Miksi kysyt? 746 00:40:31,471 --> 00:40:33,682 -Puhun Midgelle! -Haluatteko yksityisyyttä? 747 00:40:33,765 --> 00:40:35,433 -Ehkä voin auttaa. -Miten? 748 00:40:35,517 --> 00:40:38,770 -Sonja ei ollut avioliittovälittäjä. -Oli tietysti. 749 00:40:38,854 --> 00:40:42,065 Ei. Hänelle ei maksettu. 750 00:40:42,149 --> 00:40:43,859 Äitisi maksoi hänelle. 751 00:40:43,942 --> 00:40:46,111 -Mitä? -Abe, hyvänen aika! 752 00:40:46,194 --> 00:40:50,031 Olit 30 ja naimaton, vaatteistasi puhumattakaan. 753 00:40:50,115 --> 00:40:51,825 Tarvittiin myös obligaatioita 754 00:40:51,908 --> 00:40:54,953 sekä turkkilaisia kivääreitä isälleni. 755 00:40:55,036 --> 00:40:57,205 -Sieltäkö ne saatiin? -Tarvitsen kynän. 756 00:40:57,289 --> 00:40:58,748 Kenellä on kynä? 757 00:40:58,832 --> 00:41:01,001 Ettekö te ole aina valmiina? 758 00:41:01,084 --> 00:41:04,087 -Se pätee partiossa. -Minun on laskettava. 759 00:41:04,171 --> 00:41:07,007 Ei ole. Saat rahasi! 760 00:41:07,090 --> 00:41:08,341 En usko sinua! 761 00:41:08,425 --> 00:41:10,677 Valehtelisinko poikani valesyntymäpäivänä? 762 00:41:10,760 --> 00:41:12,596 -Mitä? -Asunto oli meidän. 763 00:41:12,679 --> 00:41:14,472 -Siitä olisi pitänyt puhua. -Miksi? 764 00:41:14,598 --> 00:41:17,309 Olisin kieltänyt lainaamasta rahaa isältäni. 765 00:41:17,392 --> 00:41:19,019 Minäkö nyt olen paha tyyppi? 766 00:41:19,102 --> 00:41:21,396 Mistä sait idean ostaa sen? 767 00:41:21,479 --> 00:41:24,149 Miten päädyin häkkiin Peteyn ja Jacobin kanssa? 768 00:41:24,232 --> 00:41:26,401 Tippaleipä on herkullista. 769 00:41:26,484 --> 00:41:30,488 Ethan, onko tippaleipäsi herkullista? 770 00:41:30,572 --> 00:41:33,867 Jacob! Onko tippaleipäsi herkullista? 771 00:41:33,950 --> 00:41:37,245 Petey, onko tippaleipäsi herkullista? 772 00:41:37,329 --> 00:41:40,207 -Rouva, suu kiinni! -Sulje itse suusi! 773 00:41:40,290 --> 00:41:43,543 -Ei kun sinä. -600 metrin korkeudessa 774 00:41:43,627 --> 00:41:47,130 on vaarallista kertoa juutalaiselle, että häntä on huijattu. 775 00:41:47,214 --> 00:41:49,549 Onko se hyvä korkeus katoliselle? 776 00:41:49,633 --> 00:41:51,468 Tuosta vitsistäkö sait potkut? 777 00:41:51,551 --> 00:41:54,512 -Saat kyllä rahasi! -Kunpa olisi edes penni... 778 00:41:54,596 --> 00:41:56,723 -Mitä? -Kunpa olisi edes penni. 779 00:41:56,806 --> 00:41:59,226 Mutta ei ole, koska sait potkut. 780 00:41:59,309 --> 00:42:01,436 Kuka haluaa toisen tippaleivän? 781 00:42:01,519 --> 00:42:04,272 En aikonut kertoa kaikille näin. 782 00:42:04,356 --> 00:42:07,525 Kun palaamme taloon, voimme istua ja keskustella 783 00:42:07,609 --> 00:42:10,987 kuin normaalit, sivistyneet ihmiset. 784 00:42:13,198 --> 00:42:14,324 Hauska laite. 785 00:42:15,242 --> 00:42:16,534 Hymyä! 786 00:42:19,412 --> 00:42:22,165 Aina kun palaan töistä, löydän listan. 787 00:42:22,249 --> 00:42:25,418 "Vie roskat, korjaa tiskiallas, ulkoiluta koira." 788 00:42:25,502 --> 00:42:28,129 -Onko teillä koira? -"Meillä on koira." 789 00:42:28,213 --> 00:42:30,048 Tiedän, että on ollut ongelmia, 790 00:42:30,131 --> 00:42:33,343 mutta teen kaiken voitavani, eikä hän jousta yhtään. 791 00:42:33,426 --> 00:42:35,845 -Hyvää yötä. -Eikä hän ole koskaan kotona. 792 00:42:35,929 --> 00:42:37,806 Hän on aina sihteerikoulussa, 793 00:42:37,889 --> 00:42:41,518 ja siksi kai listat ovat ammattimaisia. 794 00:42:41,601 --> 00:42:44,020 -Tänään vein Fletcherin ulos. -Kenet? 795 00:42:44,104 --> 00:42:47,232 Koiran. Mietin asioita ja aloin suuttua. 796 00:42:47,315 --> 00:42:48,733 Päätin sanoa jotain. 797 00:42:48,817 --> 00:42:49,818 Hän tuli kotiin, 798 00:42:49,901 --> 00:42:52,612 ja seisoin odottaen kylmää, teräksistä, 799 00:42:52,696 --> 00:42:54,781 Oktoberfest-tarjoiljatuijotusta. 800 00:42:54,864 --> 00:42:56,825 Sanoin: "Imogene, haluan puhua." 801 00:42:56,908 --> 00:43:00,620 Hän pyysi odottamaan, meni makuuhuoneeseen ja tuli ulos. 802 00:43:01,621 --> 00:43:03,373 -Täysin alastomana. -Imogene? 803 00:43:03,456 --> 00:43:05,500 Olin jäässä, sanaton. 804 00:43:05,583 --> 00:43:07,377 Hän hymyili ja sanoi: 805 00:43:07,460 --> 00:43:11,047 "Mukavaa iltaa klubilla. Terveisiä Joelille." 806 00:43:11,131 --> 00:43:13,800 Ja hän poistui huoneesta piittaamattomana. 807 00:43:13,883 --> 00:43:16,011 Lähettikö hän terveisiä? 808 00:43:18,513 --> 00:43:19,514 Hitto! 809 00:43:20,181 --> 00:43:21,516 Hetkinen. 810 00:43:28,398 --> 00:43:30,233 Ensimmäinen kiristyksemme! 811 00:43:30,317 --> 00:43:32,902 Olemme virallisesti yökerhon pyörittäjiä. 812 00:43:38,116 --> 00:43:41,369 Pankki on auki tänä iltana. Seuraa minua. 813 00:43:51,880 --> 00:43:52,881 Istu. 814 00:43:52,964 --> 00:43:54,883 -Mitä... -Älä puhu. 815 00:43:59,512 --> 00:44:01,639 -Midge tarvitsee rahansa. -Tiedän... 816 00:44:01,723 --> 00:44:03,725 Ei. Tuo on puhumista. 817 00:44:04,851 --> 00:44:06,728 Hänen pitää maksaa isälleni 818 00:44:06,811 --> 00:44:09,939 vanhasta asunnosta, jonka osti takaisin. 819 00:44:10,023 --> 00:44:12,192 -Tiesitkö siitä? -Hän teki sen salaa. 820 00:44:12,275 --> 00:44:15,528 -Loistavaa manageritoimintaa. -Älä lyö lyötyä. 821 00:44:15,612 --> 00:44:17,364 Hyvä on. Hän tarvitsee rahansa. 822 00:44:17,447 --> 00:44:19,699 Kirjoitan siis shekin. 823 00:44:19,783 --> 00:44:22,410 Sitten sinä kirjoitat hänelle shekin, 824 00:44:22,494 --> 00:44:25,914 ja hän saa rahansa, eikä tiedä, ettei sinulla ollut rahaa. 825 00:44:25,997 --> 00:44:28,625 En voi uskoa, että tekisit sen. 826 00:44:28,708 --> 00:44:32,837 Et ole useimpia niistä asioista, joiksi olen kutsunut sinua. 827 00:44:32,921 --> 00:44:38,051 Mutta ennen kuin ojennan tämän sinulle, juttelemme hieman. 828 00:44:38,134 --> 00:44:41,471 -Paska. -Juuri niin. Paska. 829 00:44:41,554 --> 00:44:43,556 Kerrot minulle kaiken, 830 00:44:43,640 --> 00:44:46,101 mitä tapahtui, mitä teit, 831 00:44:46,184 --> 00:44:48,186 mitä hän luulee sinun tehneen. 832 00:44:48,269 --> 00:44:51,606 -Kuinka suuren juoman haluat? -Näin suuren. 833 00:44:51,689 --> 00:44:52,899 Tulee heti. 834 00:45:18,591 --> 00:45:22,720 Onko viestejä? Oletko varma? Minulla piti olla keikka viikonloppuna. 835 00:45:22,804 --> 00:45:26,724 Oliko Harry Cornilta viestejä siihen liittyen? 836 00:45:26,808 --> 00:45:29,102 Entä Chip Glenniltä? 837 00:45:29,185 --> 00:45:31,146 Keneltä voin varastaa keikan? 838 00:45:31,229 --> 00:45:33,773 Toimi Bostonissa, Phillyssä, ei Denverissä. 839 00:45:33,857 --> 00:45:34,858 Itärannikon vitsi. 840 00:45:34,941 --> 00:45:37,694 Minulla on eri voileipä maan joka osaa varten. 841 00:45:37,777 --> 00:45:39,112 -Mikä on hauskin? -Hoagie. 842 00:45:39,195 --> 00:45:40,321 Hoagie on hauska. 843 00:45:40,405 --> 00:45:44,200 Pistä se pois. Jos joku näkee shekin, hän seuraa kotiin ja vie sen. 844 00:45:44,284 --> 00:45:46,327 Kotiin saakka, 50 korttelin päähän? 845 00:45:46,411 --> 00:45:48,455 Miksei kolkkaisi heti? 846 00:45:48,538 --> 00:45:51,166 -Sopii. Puhutaanko ensin liikeasioista? -Toki. 847 00:45:51,249 --> 00:45:54,294 Mennyt on mennyttä. Kuka Shy? 848 00:45:54,377 --> 00:45:57,338 -Hitot siitä! Tarvitaan jatkosuunnitelma. -Totta. 849 00:45:57,422 --> 00:45:59,424 Eikös se ole rva Maisel? 850 00:45:59,507 --> 00:46:00,758 Kielsin häntä. 851 00:46:00,842 --> 00:46:04,304 Pysähdyin vain tervehtimään kollegaa, 852 00:46:04,387 --> 00:46:06,473 ja kappas! Näittekö tätä? 853 00:46:06,556 --> 00:46:08,183 Näimme Jack Ballard -jutun. 854 00:46:08,266 --> 00:46:09,726 -Tämä on parempi. -Mikä? 855 00:46:09,809 --> 00:46:13,062 Negatiivinen juttu rva Maiselista. 856 00:46:13,146 --> 00:46:17,025 Ilmestyy tyhjästä, hengailee Lenny Brucen kanssa, 857 00:46:17,108 --> 00:46:20,069 avaa Shy Baldwinin show'n. Hän on huora. 858 00:46:20,153 --> 00:46:21,571 Ja siinä on kuva. 859 00:46:24,782 --> 00:46:28,328 "Mutta yhtäkkiä keskustan kullanmuru 860 00:46:28,411 --> 00:46:30,705 "kaatuukin kauniille takamukselleen. 861 00:46:30,788 --> 00:46:34,751 "Huhun mukaan Baldwinin ryhmä hylkäsi hänet epäjuhlallisesti 862 00:46:34,834 --> 00:46:38,004 "Penn Stationin raiteelle kuusi. 863 00:46:38,087 --> 00:46:40,840 "Hän jäi siihen työttömänä matkalaukku kädessään..." 864 00:46:40,924 --> 00:46:42,550 Ainakin perseestäni pidetään. 865 00:46:42,634 --> 00:46:45,178 "Samoin kävi Sophie Lennonin kanssa. 866 00:46:45,261 --> 00:46:48,056 "Rva Maisel on hyvä hankkimaan töitä." 867 00:46:48,139 --> 00:46:50,058 "Hän on huora." 868 00:46:50,141 --> 00:46:52,185 "Vielä parempi menettämään niitä. 869 00:46:52,268 --> 00:46:55,396 "Mikä kikattajan todellinen tarina on? 870 00:46:55,480 --> 00:46:58,149 "Mitä Apollon show'ssa todella tapahtui? 871 00:46:58,233 --> 00:47:00,109 "Palaan siihen." 872 00:47:00,193 --> 00:47:03,154 -Työni täällä on tehty. -Olet surkea pikkumies, Eugene! 873 00:47:03,238 --> 00:47:07,659 -Totta, mutta minulla on hetkeni. -Ei ole. 874 00:47:09,786 --> 00:47:11,663 Kuka hitto tämä tyyppi on? 875 00:47:11,746 --> 00:47:13,581 -L. Roy Dunham? -En tiedä, 876 00:47:13,665 --> 00:47:16,084 mutta hän näki Menestyksen huuman liian usein. 877 00:47:16,167 --> 00:47:20,338 Kurjaa on se, että Apollon keikka meni hyvin. 878 00:47:20,421 --> 00:47:22,215 -Yleisö piti minusta. -Tiedän. 879 00:47:22,298 --> 00:47:25,093 He pitivät siitä, että aloin vain puhua. 880 00:47:25,176 --> 00:47:27,720 -Improvisoin. -Joten? 881 00:47:27,804 --> 00:47:30,223 Silloin olen parhaimmillani. 882 00:47:30,306 --> 00:47:33,351 Mieti loistavia esityksiäni. 883 00:47:33,434 --> 00:47:37,730 Ei niitä hyviä, eheitä, kiillotettuja, vaan eeppisiä. 884 00:47:37,814 --> 00:47:40,608 Ensimmäisen illan tissinheilutus tulee mieleen. 885 00:47:40,692 --> 00:47:43,069 -Sophie Lennonin show. -Se sattuu yhä. 886 00:47:43,152 --> 00:47:45,029 Mutta oli eeppinen. 887 00:47:45,113 --> 00:47:47,991 Penny Pannin parjaus. 888 00:47:48,074 --> 00:47:50,952 Pilasi avioliittoni ja kaikki mahdollisuudet onneen. 889 00:47:51,035 --> 00:47:53,705 -Upea setti. Detroit. -Kansas City. 890 00:47:53,788 --> 00:47:55,039 New Orleans. 891 00:47:55,123 --> 00:47:58,418 Apollo. Ainutlaatuisia esityksiä. 892 00:47:58,501 --> 00:48:01,671 -Sellaisia, joihin vain minä pystyn. -Totta. 893 00:48:01,754 --> 00:48:03,506 -Susie. -Miriam. 894 00:48:03,590 --> 00:48:06,259 -Tiedätkö, mikä minussa on hienoa? -Nöyryytesi? 895 00:48:06,342 --> 00:48:09,429 Ei. Se, kun olen oma itseni. 896 00:48:09,512 --> 00:48:13,182 Miksi odottaisin sanoakseni "haluan olla minä"? 897 00:48:13,266 --> 00:48:15,643 -Ehkä en ikinä saa olla oma itseni. -Saat kyllä. 898 00:48:15,727 --> 00:48:18,021 Haluan olla oma itseni lavalla joka kerta. 899 00:48:18,104 --> 00:48:19,731 -Tulet olemaan! -Kuuntele. 900 00:48:19,814 --> 00:48:24,027 Jos jätän Estherin ja Ethanin viikkokausiksi, 901 00:48:24,110 --> 00:48:26,654 en ole oikeilla tai väärillä synttäreillä, 902 00:48:26,738 --> 00:48:28,990 esityksissä ja koulunäytelmissä, 903 00:48:29,073 --> 00:48:32,327 en tee sitä parin huulipunavitsin takia. 904 00:48:32,410 --> 00:48:34,245 Jos teen sen, 905 00:48:34,329 --> 00:48:37,582 sanon koko ajan juuri sen, mitä minulla on mielessä. 906 00:48:37,665 --> 00:48:41,169 Sanon jotain joka ikisessä show'ssa. 907 00:48:41,252 --> 00:48:42,879 Hyvä on. 908 00:48:42,962 --> 00:48:44,547 Se on tavoite, 909 00:48:44,631 --> 00:48:47,258 mutta jos avaat vaikka Shy Baldwinin 910 00:48:47,342 --> 00:48:51,304 tai Pat Boonen show'n, saatat tarvita normivitsin. 911 00:48:51,387 --> 00:48:53,514 -En siis tee enää avauksia. -Mitä? 912 00:48:53,598 --> 00:48:56,225 Teen vain keikkoja, joilla voin sanoa, mitä haluan. 913 00:48:56,309 --> 00:48:57,977 Niin Lenny tekisi. 914 00:48:58,061 --> 00:48:59,812 Hän on Lenny Bruce. 915 00:48:59,896 --> 00:49:02,565 Tee minusta pääesiintyjä. 916 00:49:02,649 --> 00:49:05,526 -Miten, jos en saa edes varauksia? -En tiedä. 917 00:49:05,610 --> 00:49:07,195 Olet managerini, hoida homma. 918 00:49:07,278 --> 00:49:09,906 Miriam, ymmärrän. 919 00:49:09,989 --> 00:49:13,910 Mutta tiedät itsekin, ettei tämä ala niin toimi. 920 00:49:16,371 --> 00:49:18,247 Muutetaan siis alaa. 921 00:49:21,250 --> 00:49:22,919 Isäni sanoi kerran: 922 00:49:23,002 --> 00:49:27,507 "Jos sinulla on ääni, varo, mitä se sanoo." 923 00:49:27,590 --> 00:49:29,967 Hän puhui juutalaisvastaisista natseista. 924 00:49:30,051 --> 00:49:31,678 Hän puhuu heistä aina. 925 00:49:31,761 --> 00:49:35,431 Kaksi natsia menee baariin, ja yksi kysyy: "Kuka hoitaa verosi?" 926 00:49:35,515 --> 00:49:38,267 Mutta ääni... Kiitos. 927 00:49:38,893 --> 00:49:41,145 Ääni on voimakas juttu. 928 00:49:41,229 --> 00:49:45,817 Se voi valaista jotain, mikä piileskelee pimeässä. 929 00:49:45,900 --> 00:49:49,487 Se voi saada pari tyyppiä istumaan, kun he ovat lähdössä. 930 00:49:49,570 --> 00:49:51,280 Istukaa alas! 931 00:49:51,364 --> 00:49:53,408 Se voi muuttaa ihmisten ajattelua, 932 00:49:53,491 --> 00:49:56,160 mikä voi muuttaa ihmisten toimintaa. 933 00:49:56,244 --> 00:49:59,997 Mutta niin ei käy, jos suun pitää kiinni. 934 00:50:01,582 --> 00:50:04,711 Läksy on taatusti opittu! 935 00:50:04,794 --> 00:50:07,296 Kiitos ja hyvää yötä. 936 00:53:29,040 --> 00:53:31,042 Tekstitys: SK 937 00:53:31,125 --> 00:53:33,127 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen