1 00:00:06,548 --> 00:00:08,174 {\an8} [engine revving] 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,344 {\an8} [rumbling] 3 00:00:19,310 --> 00:00:20,353 {\an8} [grunts] 4 00:00:23,898 --> 00:00:25,191 {\an8} [car horn honking] 5 00:00:28,695 --> 00:00:30,655 {\an8} Faraday! 6 00:00:39,247 --> 00:00:40,248 {\an8} [yelps] 7 00:00:40,790 --> 00:00:42,083 {\an8} [metal creaking] 8 00:00:42,792 --> 00:00:44,044 {\an8} Fuck. 9 00:00:44,794 --> 00:00:46,671 {\an8} [screaming] 10 00:00:58,433 --> 00:01:00,351 {\an8} [whirring] 11 00:01:00,393 --> 00:01:02,771 {\an8} [whirring intensifying] 12 00:01:05,482 --> 00:01:07,358 {\an8} [whirring stops] 13 00:01:09,402 --> 00:01:11,112 {\an8}[Newton] Open your eyes. 14 00:01:11,529 --> 00:01:13,615 {\an8} [insects chirping] 15 00:01:16,951 --> 00:01:19,245 {\an8} [eerie whooshing] 16 00:01:21,331 --> 00:01:22,499 {\an8} [soft squelching] 17 00:01:22,499 --> 00:01:25,251 {\an8} mysterious music playing 18 00:01:26,336 --> 00:01:28,338 {\an8} Open your eyes. 19 00:01:28,379 --> 00:01:31,091 {\an8} [footsteps rustling] 20 00:01:35,053 --> 00:01:38,640 {\an8} It's about fucking time. [echoes] 21 00:01:38,681 --> 00:01:41,226 {\an8} mysterious music continues 22 00:01:42,852 --> 00:01:44,521 {\an8} [soft crackling] 23 00:01:44,521 --> 00:01:45,730 {\an8}[echoing] I knew you'd make it. 24 00:01:45,772 --> 00:01:48,608 I knew you'd make it. I knew you'd make it. 25 00:01:48,608 --> 00:01:49,567 {\an8} Obedience. 26 00:01:49,609 --> 00:01:51,152 {\an8} Obedience is in your very marrow. 27 00:01:51,194 --> 00:01:54,656 {\an8} Not that you have any. [laughs] 28 00:01:54,656 --> 00:01:57,742 {\an8} You always were the most obedient drone, 29 00:01:57,784 --> 00:02:00,537 {\an8} like a Dickensian child on Christmas Day. 30 00:02:00,537 --> 00:02:04,207 {\an8} An obedient drone following every directive to the letter. 31 00:02:04,249 --> 00:02:07,710 {\an8} Well, here's a letter. "N"! [laughs] 32 00:02:07,710 --> 00:02:10,713 {\an8} Is this a cortextual download? 33 00:02:10,755 --> 00:02:12,173 {\an8} Oh, for fuck's sake! 34 00:02:12,173 --> 00:02:16,344 {\an8} This isn't gonna work if you keep talking like a space man. 35 00:02:17,720 --> 00:02:20,682 {\an8} They're called "dreams" here. 36 00:02:21,266 --> 00:02:25,019 {\an8} I held them at bay for a few years, 37 00:02:25,061 --> 00:02:27,647 {\an8} but when I wore down and they broke through, 38 00:02:27,647 --> 00:02:28,982 {\an8} it became very difficult to know 39 00:02:28,982 --> 00:02:32,777 {\an8} when I was dreaming and when I wasn't. 40 00:02:33,987 --> 00:02:35,572 {\an8} [voice distorts] 41 00:02:35,572 --> 00:02:36,823 {\an8} But this is now, 42 00:02:36,823 --> 00:02:39,200 {\an8} and we're on Earth, more or less. 43 00:02:39,242 --> 00:02:40,785 {\an8} And they're looking for me. 44 00:02:40,827 --> 00:02:44,873 {\an8} Always looking. The men with guns and X-ray eyes. 45 00:02:44,873 --> 00:02:48,501 {\an8} I had to bring you to a place where they couldn't listen. 46 00:02:50,503 --> 00:02:51,838 {\an8} Or see. 47 00:02:53,006 --> 00:02:57,010 {\an8} We waited for you to return with water. 48 00:02:57,051 --> 00:02:58,261 {\an8} Yeah... 49 00:02:58,303 --> 00:03:01,472 {\an8} Long enough to watch the seas boil. 50 00:03:01,514 --> 00:03:03,057 {\an8} But you never came. 51 00:03:03,099 --> 00:03:04,809 {\an8} I got distracted. 52 00:03:05,518 --> 00:03:10,815 {\an8} That's why I sent for you, my best and brightest pupil. 53 00:03:12,025 --> 00:03:14,194 {\an8} Our last hope. 54 00:03:14,694 --> 00:03:17,322 {\an8} Lesson one, don't smoke. 55 00:03:17,363 --> 00:03:20,909 {\an8} Or if you do, get yourself a lighter like this one. 56 00:03:20,909 --> 00:03:22,952 {\an8} They'll know you really mean it. 57 00:03:22,994 --> 00:03:24,913 {\an8} You abandoned us. 58 00:03:27,832 --> 00:03:29,792 {\an8} Is that what they say about me? 59 00:03:29,792 --> 00:03:33,588 {\an8} There was a consensus never to say your name. 60 00:03:33,630 --> 00:03:35,173 {\an8} I defended you. 61 00:03:35,173 --> 00:03:36,883 {\an8} How many are left? 62 00:03:36,925 --> 00:03:40,136 {\an8} And try not to sound like a toddler. 63 00:03:40,136 --> 00:03:42,597 {\an8} We took a roster at every orbit. 64 00:03:42,597 --> 00:03:45,225 {\an8} There was always one less. 65 00:03:47,101 --> 00:03:50,480 {\an8} How many are left? 66 00:03:50,521 --> 00:03:52,357 {\an8} Only a few thousand. 67 00:03:54,734 --> 00:03:57,570 {\an8} [sobbing] 68 00:04:08,957 --> 00:04:11,292 {\an8} [laughing] 69 00:04:11,793 --> 00:04:13,544 {\an8} You want your money back? 70 00:04:14,796 --> 00:04:17,590 {\an8} Forty years. 71 00:04:17,632 --> 00:04:19,050 {\an8} Humans, 72 00:04:19,092 --> 00:04:24,764 {\an8} you have to let the virus in again. 73 00:04:24,764 --> 00:04:27,350 {\an8} Nobody tells you but I'm telling you. 74 00:04:27,350 --> 00:04:30,561 {\an8} If our mission is to be successful, 75 00:04:30,561 --> 00:04:31,813 {\an8} you have to let them in. 76 00:04:31,854 --> 00:04:34,732 {\an8} Just a teensy bit. Just enough. 77 00:04:34,774 --> 00:04:36,317 {\an8} A scooch. 78 00:04:36,317 --> 00:04:39,612 {\an8} You have to see with their eyes. 79 00:04:41,197 --> 00:04:45,827 {\an8} But you mustn't become attached. 80 00:04:45,827 --> 00:04:48,496 You mustn't. 81 00:04:49,455 --> 00:04:52,959 {\an8} To save Anthea, you'll have to work fast, 82 00:04:53,001 --> 00:04:56,004 {\an8} and follow my instructions precisely. 83 00:04:57,005 --> 00:05:02,010 {\an8} It's taken all these years to prepare everything for you. 84 00:05:02,010 --> 00:05:05,638 {\an8} I brought you here to finish what I started. 85 00:05:05,680 --> 00:05:09,642 {\an8} And when we succeed this time, I will finally get to 86 00:05:10,226 --> 00:05:15,523 {\an8} leave this lonely, lonely place. 87 00:05:17,817 --> 00:05:19,944 {\an8} You know, my eyes... 88 00:05:20,695 --> 00:05:22,864 {\an8} Sometimes I'm grateful. 89 00:05:23,865 --> 00:05:26,868 {\an8} I pretend I'm already home. 90 00:05:30,955 --> 00:05:32,623 {\an8} [distantly] Wake up. 91 00:05:32,623 --> 00:05:34,334 {\an8} Wake up! You sleepyhead. 92 00:05:34,375 --> 00:05:36,294 {\an8} suspenseful music playing 93 00:05:36,294 --> 00:05:38,254 {\an8} I built a company. 94 00:05:38,254 --> 00:05:40,715 {\an8} They stole it from me. 95 00:05:40,757 --> 00:05:42,717 {\an8} You're gonna steal it back. 96 00:05:42,759 --> 00:05:45,428 {\an8} No ethical hiccups, please. 97 00:05:45,470 --> 00:05:49,682 {\an8} The key to our salvation is inside. 98 00:05:49,682 --> 00:05:53,478 {\an8} You're gonna need some of these sapiens to help you. 99 00:05:53,519 --> 00:05:56,731 {\an8} Did you find the woman like I instructed? 100 00:05:56,731 --> 00:06:00,985 {\an8} Did you find Justin Falls? 101 00:06:00,985 --> 00:06:03,529 {\an8} suspenseful music continues 102 00:06:03,571 --> 00:06:06,032 {\an8} [screaming] 103 00:06:07,533 --> 00:06:08,576 {\an8} Shit! 104 00:06:09,911 --> 00:06:11,704 {\an8} [metal groans] 105 00:06:13,748 --> 00:06:15,917 {\an8} [wind roaring] 106 00:06:19,420 --> 00:06:22,090 {\an8} -[engine idling] -[keys jingling] 107 00:06:23,800 --> 00:06:26,511 {\an8} [breathing shakily] 108 00:06:31,224 --> 00:06:32,558 {\an8} [grunts] 109 00:06:33,601 --> 00:06:36,104 {\an8} [gasping] 110 00:06:40,233 --> 00:06:42,777 {\an8} -[wiper blades whirring] -[Justin gasps] 111 00:06:42,777 --> 00:06:44,070 {\an8} Fuck. [gasps] 112 00:06:44,112 --> 00:06:45,905 {\an8} -[squelching] -Jesus Christ. 113 00:06:45,947 --> 00:06:47,949 {\an8} Fuck. Fuck. 114 00:06:49,200 --> 00:06:50,410 {\an8} OriGen. 115 00:06:50,451 --> 00:06:52,578 {\an8} [gasping and muttering] 116 00:06:52,912 --> 00:06:54,455 {\an8} OriGen. 117 00:06:54,789 --> 00:06:56,207 {\an8} Jesus Christ. 118 00:06:56,249 --> 00:06:57,250 {\an8} OriGen! 119 00:06:57,250 --> 00:06:59,127 {\an8} [engine roaring] 120 00:07:18,896 --> 00:07:21,774 {\an8}[ This Land Is Your Land playing] 121 00:07:33,369 --> 00:07:35,163 This land is your land 122 00:07:38,166 --> 00:07:40,793 This land is my land 123 00:07:43,921 --> 00:07:46,674 From California 124 00:07:47,300 --> 00:07:51,679 Well, to the New York Island 125 00:07:52,847 --> 00:07:55,391 From the redwood forest 126 00:07:55,391 --> 00:07:57,351 {\an8} [bell jingles] 127 00:07:57,393 --> 00:08:02,148 {\an8} [song continues on speakers] To the Gulf Stream waters 128 00:08:02,899 --> 00:08:07,153 I tell you, this land 129 00:08:07,195 --> 00:08:10,740 Was made for you and me 130 00:08:10,740 --> 00:08:11,991 {\an8} [Faraday] Oh. 131 00:08:12,033 --> 00:08:13,910 {\an8} -[gulping] -The fuck? 132 00:08:13,910 --> 00:08:15,661 {\an8} -Hey. -[waitress] Uh, fellas. 133 00:08:15,661 --> 00:08:16,579 {\an8} Excuse me. 134 00:08:16,579 --> 00:08:19,207 {\an8} Okay. Okay. Come on. Sit down. 135 00:08:19,916 --> 00:08:21,834 {\an8} Steaks on the house. 136 00:08:21,834 --> 00:08:22,919 {\an8} -Thanks. -Thank you. 137 00:08:22,919 --> 00:08:25,046 {\an8} -Vicky. -Jose. 138 00:08:26,380 --> 00:08:28,216 {\an8} [Faraday grunts] 139 00:08:29,383 --> 00:08:31,052 {\an8} [food searing] 140 00:08:31,511 --> 00:08:32,845 {\an8} [Faraday clears throat] 141 00:08:36,891 --> 00:08:39,227 {\an8} -Okay. Here you go. -Mm. 142 00:08:39,268 --> 00:08:43,356 {\an8} I remember you. From last time. 143 00:08:43,356 --> 00:08:46,234 {\an8} Your friend said you were on the spectrum. 144 00:08:46,859 --> 00:08:48,236 {\an8} [grunts] 145 00:08:50,029 --> 00:08:51,989 {\an8} -[groans] -You hungry? 146 00:08:52,031 --> 00:08:53,991 {\an8} You look kind of vegan. 147 00:08:54,033 --> 00:08:56,369 {\an8} We got baked potato. 148 00:08:56,369 --> 00:08:58,538 {\an8} [Faraday] I do not need baked potato. 149 00:08:58,538 --> 00:09:02,083 {\an8} I need to find OriGen. 150 00:09:02,124 --> 00:09:04,377 {\an8} The origin of what, exactly? 151 00:09:04,418 --> 00:09:05,753 {\an8} OriGen. 152 00:09:06,587 --> 00:09:09,257 {\an8} Can you do, uh, Google? 153 00:09:10,216 --> 00:09:12,677 {\an8} I'm in the middle of a shift, so... 154 00:09:16,138 --> 00:09:18,307 {\an8} I can take a break in a few minutes. 155 00:09:18,349 --> 00:09:19,767 {\an8} Meet me out back. 156 00:09:22,728 --> 00:09:24,105 {\an8} Freak. 157 00:09:31,028 --> 00:09:32,738 {\an8} [crickets chirping] 158 00:09:42,206 --> 00:09:44,709 {\an8} [windchimes tinkling] 159 00:09:52,008 --> 00:09:53,426 {\an8} [engine stops] 160 00:09:53,467 --> 00:09:55,303 {\an8} [panting] 161 00:10:11,569 --> 00:10:14,655 {\an8} -[chimes continue tinkling] -[breath trembling] 162 00:10:16,115 --> 00:10:17,658 {\an8} OriGen. 163 00:10:23,080 --> 00:10:24,290 {\an8} Oh, shit. 164 00:10:26,125 --> 00:10:27,918 {\an8} [sighs] 165 00:10:31,839 --> 00:10:32,757 {\an8} [sighs] 166 00:10:32,757 --> 00:10:34,342 {\an8}[Molly] What happened to my goose? 167 00:10:34,383 --> 00:10:37,094 {\an8} [Justin] Oh, I, um... I bumped into her, 168 00:10:37,136 --> 00:10:38,429 {\an8} but we'll fix her in the morning. 169 00:10:38,471 --> 00:10:41,599 {\an8} - gentle music playing -When'd Marcus leave? 170 00:10:41,599 --> 00:10:42,892 {\an8} About an hour ago. 171 00:10:42,933 --> 00:10:46,479 {\an8} He couldn't wait anymore 'cause of his hospital shift. 172 00:10:46,479 --> 00:10:47,855 {\an8} I put Grandpa to bed. 173 00:10:47,897 --> 00:10:49,357 {\an8} He took his pill. 174 00:10:49,982 --> 00:10:51,567 {\an8} -Team Grandpa. -Mm. 175 00:10:51,567 --> 00:10:55,446 {\an8} Yeah. Team Grandpa. Thank you. 176 00:10:55,446 --> 00:10:57,531 {\an8} -What did you have for dinner? -Nuggets. 177 00:10:57,531 --> 00:10:59,492 {\an8} [gasps] Nuggets? 178 00:10:59,533 --> 00:11:01,327 {\an8} Ooh. [chuckles] 179 00:11:01,661 --> 00:11:03,663 {\an8} Can you be asleep now? 180 00:11:04,080 --> 00:11:05,373 {\an8} Yeah. 181 00:11:06,499 --> 00:11:08,376 {\an8} There you go. Mm-hmm. 182 00:11:10,503 --> 00:11:12,463 {\an8} [sniffing] 183 00:11:12,463 --> 00:11:15,049 {\an8} [whispering] You don't smell minty. 184 00:11:15,091 --> 00:11:16,592 {\an8} You didn't brush. 185 00:11:16,634 --> 00:11:18,427 {\an8} -I did. -You did? 186 00:11:18,427 --> 00:11:21,097 {\an8} I used the toothpaste that smells like ketchup. 187 00:11:21,138 --> 00:11:24,725 {\an8} Oh! That toothpaste. [chuckles] 188 00:11:26,519 --> 00:11:28,396 {\an8} Good night, sweet pea. 189 00:11:33,401 --> 00:11:36,737 {\an8} gentle music continues 190 00:11:56,716 --> 00:11:58,426 {\an8} [crickets chirping] 191 00:11:59,176 --> 00:12:01,387 {\an8} [windchimes tinkling] 192 00:12:17,653 --> 00:12:21,157 {\an8} -[Vicky] OriGen... -[cell phone keys clacking] 193 00:12:21,157 --> 00:12:21,949 {\an8} OriGen Global. 194 00:12:21,949 --> 00:12:24,952 {\an8} It's a tech company in Seattle. Ta-da! 195 00:12:26,036 --> 00:12:28,080 {\an8} -Ta-da! -[laughs] 196 00:12:29,415 --> 00:12:31,125 {\an8} Take me. 197 00:12:31,167 --> 00:12:33,127 {\an8} It's in Seattle, Washington. 198 00:12:33,127 --> 00:12:34,420 {\an8} You have to fly. 199 00:12:35,296 --> 00:12:37,089 {\an8} -Take me. -Stop. 200 00:12:37,673 --> 00:12:39,091 {\an8} I'll call you a taxi. 201 00:12:39,091 --> 00:12:40,843 {\an8} To the airport. Yeah? 202 00:12:40,843 --> 00:12:43,512 {\an8} You are emitting electric impulses 203 00:12:43,554 --> 00:12:46,974 {\an8} one hundred and ten times each minute. 204 00:12:47,224 --> 00:12:48,267 {\an8} [sniffs] 205 00:12:48,309 --> 00:12:50,144 {\an8} Chorionic gonadotropin. 206 00:12:50,186 --> 00:12:51,687 {\an8} No, that's the beef gravy, hon. 207 00:12:51,729 --> 00:12:53,814 {\an8} You are pregnant. 208 00:12:55,191 --> 00:12:57,067 {\an8} Ta-da! 209 00:12:57,109 --> 00:12:58,903 {\an8} [chuckles in disbelief] 210 00:13:01,489 --> 00:13:02,656 {\an8} What? No. 211 00:13:02,656 --> 00:13:05,284 {\an8} No, that's not possible. [laughs] I'm not... Stop. 212 00:13:05,284 --> 00:13:07,119 {\an8} -Epinephrine. -[breathes heavily] 213 00:13:07,161 --> 00:13:07,953 {\an8} -Fear. -Look, 214 00:13:07,995 --> 00:13:09,997 {\an8} I don't know what your problem is, but... 215 00:13:09,997 --> 00:13:10,873 {\an8} Are you afraid 216 00:13:10,915 --> 00:13:12,750 {\an8} that there will not be enough resources left 217 00:13:12,750 --> 00:13:16,128 {\an8} on this planet to see your offspring to maturity? 218 00:13:16,128 --> 00:13:17,046 {\an8} What? 219 00:13:17,087 --> 00:13:19,840 {\an8} Because there likely will not be and your child might die 220 00:13:19,840 --> 00:13:22,134 {\an8} before it realizes its purpose. 221 00:13:23,636 --> 00:13:25,012 {\an8} [shudders] 222 00:13:34,730 --> 00:13:36,857 {\an8} [wind whistling] 223 00:13:39,944 --> 00:13:42,655 {\an8} This is Spencer Clay, staff operations. 224 00:13:42,696 --> 00:13:43,864 {\an8} [man on phone] Uh-huh. 225 00:13:43,864 --> 00:13:47,493 {\an8} I'm looking at a transfer file for a pallet of C-93 drives, 226 00:13:47,535 --> 00:13:50,371 {\an8} ordered by the DO to be shipped to the Sahel region. 227 00:13:50,412 --> 00:13:51,539 Is that Africa? 228 00:13:51,580 --> 00:13:53,833 {\an8} That's North Africa, yes. That's correct. 229 00:13:53,874 --> 00:13:54,917 We don't have any, man. 230 00:13:54,959 --> 00:13:56,210 {\an8} Okay, well, that's gonna be a problem 231 00:13:56,210 --> 00:13:58,546 {\an8} 'cause those drives only work in agency workstations. 232 00:13:58,546 --> 00:14:01,048 C-93. Those ones were phased out. 233 00:14:01,090 --> 00:14:01,882 {\an8} C-93, yeah. 234 00:14:01,924 --> 00:14:04,260 Yeah, like, eight months ago. 235 00:14:04,260 --> 00:14:05,344 {\an8} I'm not aware of that. 236 00:14:05,344 --> 00:14:06,846 Yeah, man. They're, like, obsolete. 237 00:14:06,846 --> 00:14:07,972 {\an8} I'm not aware of that. 238 00:14:08,013 --> 00:14:09,640 I think I used one to, like, clean up after my dog. 239 00:14:09,640 --> 00:14:11,517 {\an8} -I'm not aware of that. -[cell phone vibrates] 240 00:14:11,517 --> 00:14:13,561 They don't tell you much, do they? 241 00:14:14,436 --> 00:14:16,230 {\an8}[ Stop Pretending playing] 242 00:14:16,230 --> 00:14:17,565 You still there? 243 00:14:18,315 --> 00:14:19,066 Hello? 244 00:14:19,108 --> 00:14:21,819 Stop pretending {\an8} -[receiver thuds] 245 00:14:21,819 --> 00:14:23,320 Stop pretending 246 00:14:23,320 --> 00:14:24,280 {\an8} [door lock beeps, opens] 247 00:14:24,280 --> 00:14:26,156 That you'd walk a mile 248 00:14:26,782 --> 00:14:28,576 Just to see me smile 249 00:14:29,743 --> 00:14:32,788 {\an8} [song continues on speakers] Stop pretending 250 00:14:32,830 --> 00:14:34,164 {\an8} [Spencer sighs] 251 00:14:34,665 --> 00:14:36,083 {\an8} [chuckles] 252 00:14:36,083 --> 00:14:36,959 {\an8} Dessert first... 253 00:14:36,959 --> 00:14:38,711 {\an8} [both] Is saying yes to life. 254 00:14:38,711 --> 00:14:40,588 {\an8} It's also saying "fuck you" to your arteries, 255 00:14:40,588 --> 00:14:42,381 {\an8} so I don't know if we can do this forever. 256 00:14:42,381 --> 00:14:44,383 {\an8} Oh, I can. Don't be a quitter, Spence. 257 00:14:44,425 --> 00:14:46,260 {\an8} [inhales sharply] You are thin. 258 00:14:46,302 --> 00:14:47,595 {\an8} Get a cheeseburger. 259 00:14:48,053 --> 00:14:50,306 {\an8} -Oh, hi. Hey. -Oh. Hey there. 260 00:14:50,306 --> 00:14:52,016 {\an8} Uh, Daisy. Hi. 261 00:14:52,057 --> 00:14:54,602 {\an8} Could I get a, uh, seltzer with lime, 262 00:14:54,602 --> 00:14:56,478 {\an8} burger with Swiss, well-done, 263 00:14:56,478 --> 00:14:57,646 {\an8} and can you please 264 00:14:57,646 --> 00:14:59,607 {\an8} bring this woman all the cheesecake she wants 265 00:14:59,607 --> 00:15:01,734 {\an8} -for the rest of eternity? -[Daisy chuckles] 266 00:15:01,734 --> 00:15:02,776 {\an8} Thank you. 267 00:15:02,818 --> 00:15:03,652 {\an8} You have always 268 00:15:03,652 --> 00:15:06,238 {\an8} -sucked up to waitresses. -Mm-hmm. 269 00:15:06,739 --> 00:15:08,032 L'chaim. 270 00:15:08,073 --> 00:15:09,992 {\an8} You know I'm just suckin' up to you, right? 271 00:15:09,992 --> 00:15:11,410 {\an8} My last friend in government. 272 00:15:11,410 --> 00:15:13,203 {\an8} I was your first friend in government, 273 00:15:13,245 --> 00:15:14,288 {\an8} thank you very much. 274 00:15:14,330 --> 00:15:15,748 {\an8} [Daisy] Here you go. 275 00:15:15,789 --> 00:15:16,957 {\an8} -Oh, sorry. -Sorry. 276 00:15:16,957 --> 00:15:18,542 {\an8} I'm sorry, didn't I say lemon? 277 00:15:18,584 --> 00:15:20,127 {\an8} I'm happy to switch it out for you. 278 00:15:20,127 --> 00:15:22,046 {\an8} Or actually could you just pour me a new one? 279 00:15:22,087 --> 00:15:24,882 {\an8} -Yeah. -Thanks, Daisy. Appreciate it. 280 00:15:24,924 --> 00:15:27,051 {\an8} Why am I here at 11:00 at night? 281 00:15:27,092 --> 00:15:29,595 {\an8} Because you work until 11:00 at night. 282 00:15:29,595 --> 00:15:31,138 {\an8} -Fair. -You look like shit. 283 00:15:31,180 --> 00:15:33,849 {\an8} Keeping myself busy, Drew. You know that. 284 00:15:33,891 --> 00:15:35,392 {\an8} I know you are. 285 00:15:35,392 --> 00:15:36,644 {\an8} Stop it. 286 00:15:36,644 --> 00:15:39,021 {\an8} I know you did everything you could, okay? 287 00:15:39,021 --> 00:15:40,898 {\an8} If it weren't for you, I couldn't get a job 288 00:15:40,940 --> 00:15:42,524 {\an8} at the fucking DMV. 289 00:15:42,524 --> 00:15:44,276 {\an8} Oh, eat your cake. 290 00:15:45,778 --> 00:15:46,737 {\an8} Okay. 291 00:15:46,737 --> 00:15:48,530 So we found him strung out at a karaoke bar. 292 00:15:48,530 --> 00:15:50,282 {\an8} -What was he singing? -Carpenters. 293 00:15:50,282 --> 00:15:51,659 {\an8} -[laughs] - Superstar. 294 00:15:52,159 --> 00:15:53,160 {\an8} Oh, no. 295 00:15:53,202 --> 00:15:54,995 {\an8} Okay. Shoot. 296 00:15:55,037 --> 00:15:56,497 {\an8} You got it completely wrong, Daisy. 297 00:15:56,538 --> 00:15:58,248 {\an8} -Swiss, well-done. -Uh, no. 298 00:15:58,290 --> 00:15:59,166 {\an8} Medium with Gruyere. 299 00:15:59,166 --> 00:16:01,835 {\an8} Like I asked. Did you want something? 300 00:16:01,877 --> 00:16:03,295 {\an8} -I'm good. -Okay. 301 00:16:04,505 --> 00:16:07,591 {\an8} Oh, can I also get a plate for the lime? 302 00:16:09,510 --> 00:16:11,804 {\an8} -You said lemon. -What? 303 00:16:11,845 --> 00:16:13,055 {\an8} Lime. Daisy. 304 00:16:13,055 --> 00:16:14,556 {\an8} My God, are you fucking with me? 305 00:16:14,598 --> 00:16:16,141 {\an8} I said lime, Daisy. 306 00:16:16,183 --> 00:16:17,726 {\an8} I said lime. Were you listening? Lime. 307 00:16:17,726 --> 00:16:19,144 {\an8} Did you know lime's the green one? 308 00:16:19,186 --> 00:16:21,313 {\an8} I think maybe you should repeat that after me. 309 00:16:21,313 --> 00:16:22,147 {\an8} Lime is the green one. 310 00:16:22,147 --> 00:16:23,774 {\an8} -Yeah. The green one. -Thank you. 311 00:16:23,774 --> 00:16:26,652 {\an8} -[muffled laugh] -Hey, Dais... Daisy? 312 00:16:26,694 --> 00:16:28,028 {\an8} You can actually bring that back. 313 00:16:28,028 --> 00:16:30,114 {\an8} I'll... I'll have it. It's fine. 314 00:16:30,155 --> 00:16:33,075 {\an8} At this rate, we'll be up till 2:00 a.m. 315 00:16:33,075 --> 00:16:35,202 {\an8} -Enjoy. -Sure. Thanks, Daisy. 316 00:16:35,244 --> 00:16:38,455 {\an8} [whispers] You did real work. Meaningful work. 317 00:16:38,497 --> 00:16:41,667 {\an8} How many, on your watch, do you think? 318 00:16:41,667 --> 00:16:43,002 {\an8} 1,502. 319 00:16:43,043 --> 00:16:44,712 {\an8} On my watch, 1,502 rapists, 320 00:16:44,712 --> 00:16:46,505 {\an8} criminals and parasites were deported 321 00:16:46,547 --> 00:16:48,298 {\an8} out of this country because I care. 322 00:16:48,340 --> 00:16:51,927 {\an8} That is meaningful work and I am so proud of you. 323 00:16:51,927 --> 00:16:53,804 {\an8} Yeah, I screwed up with that Ukrainian family, 324 00:16:53,846 --> 00:16:55,347 {\an8} but I'm fine with that, Drew. Okay? 325 00:16:55,389 --> 00:16:58,017 {\an8} I'm fine with the legalities and the ethics of that, 326 00:16:58,058 --> 00:17:00,227 {\an8} because they're not here. 327 00:17:00,894 --> 00:17:02,187 {\an8} -Spence. -Hmm? 328 00:17:02,479 --> 00:17:04,606 {\an8} I got a funny ping. 329 00:17:04,606 --> 00:17:06,108 {\an8} [Spencer] You brought me a ping? 330 00:17:06,150 --> 00:17:08,652 {\an8} Well, it's a little more than that. 331 00:17:09,528 --> 00:17:10,571 {\an8} Something weird enough 332 00:17:10,612 --> 00:17:12,990 {\an8} to get flagged by cryptography. 333 00:17:13,032 --> 00:17:14,950 {\an8} They couldn't crack it. 334 00:17:14,992 --> 00:17:16,118 {\an8} [Spencer] Okay. 335 00:17:16,118 --> 00:17:17,995 {\an8} This is a 40-year-old CIA file 336 00:17:17,995 --> 00:17:19,079 {\an8} with a lot of black lines. 337 00:17:19,079 --> 00:17:20,998 {\an8} -It was a tornado. -Tornado? 338 00:17:21,040 --> 00:17:22,916 {\an8} Out of Los Alamos, few hours ago. 339 00:17:22,958 --> 00:17:25,210 {\an8} -You do tornados now? -We detected a signal 340 00:17:25,252 --> 00:17:28,547 {\an8} broadcasting from inside the funnel. 341 00:17:28,589 --> 00:17:30,299 {\an8} Bi-directional. 342 00:17:30,340 --> 00:17:31,884 {\an8} That's crosstalk. 343 00:17:31,884 --> 00:17:33,135 {\an8} That's a glitch. 344 00:17:33,177 --> 00:17:34,595 {\an8} Los Alamos, that's Kirkland air base. 345 00:17:34,595 --> 00:17:36,221 {\an8} So it's probably a bug in the AWACS radar. 346 00:17:36,263 --> 00:17:38,724 {\an8} Ping was flagged in connection with this file. 347 00:17:38,724 --> 00:17:43,228 {\an8} Same frequency popped up 45 years ago. Same location. 348 00:17:43,228 --> 00:17:46,857 {\an8} It was tagged "An Anomalous Noise Event." 349 00:17:46,857 --> 00:17:49,359 {\an8} Cryptography thinks it's a possible terror threat. 350 00:17:49,401 --> 00:17:53,363 {\an8} So we need to understand how those signals connect. 351 00:17:53,363 --> 00:17:55,074 {\an8} Forty-five years ago? 352 00:17:55,491 --> 00:17:56,825 {\an8} Who filed the original report? 353 00:17:56,867 --> 00:17:59,369 {\an8} Everybody listed in this file is dead. 354 00:17:59,369 --> 00:18:01,413 {\an8} -So? -Except a guy. 355 00:18:01,830 --> 00:18:02,706 {\an8} Where is he? 356 00:18:02,706 --> 00:18:06,794 {\an8} Denali, Alaska. Dr. Gregory Papel. 357 00:18:06,835 --> 00:18:11,090 {\an8} An agency psychiatrist out of Technical Services. 358 00:18:11,090 --> 00:18:12,633 {\an8} Best I can do is coordinates. 359 00:18:12,674 --> 00:18:15,010 {\an8} It's not really an address sorta place, 360 00:18:15,010 --> 00:18:17,554 {\an8} and I need someone I can trust to talk to this guy, 361 00:18:17,596 --> 00:18:19,598 {\an8} without bells and whistles. 362 00:18:19,640 --> 00:18:21,975 {\an8} See what you can pull out of him, huh? 363 00:18:22,017 --> 00:18:23,435 {\an8} Anything for you. 364 00:18:24,061 --> 00:18:25,771 {\an8} [chuckles] Thanks, kiddo. 365 00:18:25,771 --> 00:18:27,147 {\an8} You know, you'll be my age 366 00:18:27,189 --> 00:18:31,360 {\an8} before that silly cunt brings you your fucking profiterole. 367 00:18:31,360 --> 00:18:32,444 {\an8} [Spencer laughs] 368 00:18:32,486 --> 00:18:34,196 {\an8} [gasps] 369 00:18:34,238 --> 00:18:36,240 {\an8} -[driver speaking Urdu] -[sniffing] 370 00:18:36,281 --> 00:18:39,243 {\an8} [Pakistani music playing on stereo] 371 00:18:40,661 --> 00:18:43,455 {\an8} ominous music playing 372 00:18:43,455 --> 00:18:44,790 {\an8} [sniffing] 373 00:18:46,416 --> 00:18:48,669 {\an8} [high-pitched pinging] 374 00:18:49,545 --> 00:18:50,879 {\an8} -[pinging stops] -[wind blowing] 375 00:18:50,921 --> 00:18:53,215 {\an8} [in English] Hey, don't stick your head out too far. 376 00:18:53,215 --> 00:18:55,342 {\an8} It may come home in another car. 377 00:18:56,301 --> 00:18:59,805 {\an8} [in Urdu] 378 00:19:00,514 --> 00:19:03,767 {\an8} [in Urdu] 379 00:19:19,992 --> 00:19:21,201 {\an8} Television. 380 00:19:22,327 --> 00:19:24,329 {\an8} [in Urdu] 381 00:19:34,339 --> 00:19:35,382 {\an8} Ta-da. 382 00:19:50,981 --> 00:19:52,232 {\an8} ID? 383 00:19:56,028 --> 00:19:57,487 {\an8} ID. 384 00:19:59,489 --> 00:20:01,200 {\an8} ID. 385 00:20:01,241 --> 00:20:03,243 {\an8} [airplane passing overhead] 386 00:20:03,243 --> 00:20:05,746 {\an8} [indistinct announcements on PA] 387 00:20:06,663 --> 00:20:08,832 {\an8} [people chattering] 388 00:20:25,974 --> 00:20:27,100 {\an8} [electrical pop] 389 00:20:27,142 --> 00:20:29,269 {\an8} [PA chiming loudly] 390 00:20:30,062 --> 00:20:31,563 {\an8} [electrical buzzing] 391 00:20:32,189 --> 00:20:34,149 {\an8} [indistinct announcement on PA] 392 00:20:34,149 --> 00:20:36,026 {\an8} [high-pitched pinging] 393 00:20:36,026 --> 00:20:37,027 {\an8} [groans] 394 00:20:37,069 --> 00:20:38,445 {\an8} [gasps] 395 00:20:39,571 --> 00:20:41,156 {\an8} Sir, are you all right? 396 00:20:41,156 --> 00:20:43,533 {\an8} [weakly] Seattle, Washington. 397 00:20:45,077 --> 00:20:46,411 {\an8} ID. 398 00:20:48,163 --> 00:20:49,790 {\an8} [Faraday grunts] 399 00:20:51,792 --> 00:20:53,001 {\an8} Faizan Hamshi? 400 00:20:53,043 --> 00:20:56,463 {\an8} Is there any radiation present in the building? 401 00:20:56,463 --> 00:20:58,632 {\an8} Sir, do you need some medical attention? 402 00:20:58,632 --> 00:21:01,260 {\an8} -[static buzzing] -Sir? Sir? 403 00:21:01,301 --> 00:21:03,470 {\an8} [computer alarms blaring] 404 00:21:03,512 --> 00:21:05,889 {\an8} [muffled] Sir, do you need medical attention? 405 00:21:05,931 --> 00:21:07,349 {\an8} -Sir? -[alarms continue blaring] 406 00:21:07,391 --> 00:21:10,894 {\an8} -[groans] -[warbled electrical noises] 407 00:21:12,104 --> 00:21:13,438 {\an8} [beeps loudly] 408 00:21:13,814 --> 00:21:14,940 {\an8} [scanner whines] 409 00:21:14,982 --> 00:21:16,692 {\an8} -[beeps] -[digital beeping] 410 00:21:16,733 --> 00:21:18,151 {\an8} Are you all right, sir? 411 00:21:18,193 --> 00:21:19,027 {\an8}[distorted] Sir? 412 00:21:19,069 --> 00:21:21,571 {\an8} -[high-pitched pinging] -[groaning] 413 00:21:22,656 --> 00:21:24,283 {\an8} Code yellow. Repeat, yellow. 414 00:21:24,283 --> 00:21:25,325 {\an8} African-American male. 415 00:21:25,367 --> 00:21:27,494 {\an8} Gray jacket, brown khaki pants. 416 00:21:29,037 --> 00:21:31,456 {\an8} Copy. I got him. Heading to the north exit. 417 00:21:31,456 --> 00:21:34,293 {\an8} -[both grunting] -Yo, what the fuck! 418 00:21:34,334 --> 00:21:36,169 {\an8} [officer] Put your hands on your head. 419 00:21:36,169 --> 00:21:37,462 {\an8} Stop moving now! 420 00:21:37,462 --> 00:21:40,007 {\an8} Sir, put your hands on your head, now! 421 00:21:42,426 --> 00:21:45,262 {\an8} -[retching] -What the fuck? 422 00:21:45,304 --> 00:21:46,638 {\an8} [officer] Jesus Christ! 423 00:21:53,353 --> 00:21:56,356 {\an8} light music playing 424 00:22:00,485 --> 00:22:02,237 {\an8} [caretaker] Good morning, Mr. Falls. 425 00:22:02,237 --> 00:22:03,697 {\an8} [Josiah] Mm-hmm. 426 00:22:03,739 --> 00:22:05,657 {\an8} -[woman] Hi, Josiah. -No. 427 00:22:06,158 --> 00:22:07,409 {\an8} Dad, be nice. 428 00:22:07,409 --> 00:22:10,037 {\an8} [Josiah] Hmm. I'm being nice. 429 00:22:10,078 --> 00:22:12,414 {\an8} And I'm here with all these nice people. 430 00:22:12,414 --> 00:22:13,832 {\an8} -[Justin] Hi, guys. -There he is. 431 00:22:13,874 --> 00:22:15,959 {\an8} Oh, Josiah, you and your plastic straws 432 00:22:16,001 --> 00:22:17,502 {\an8} are killing the planet. 433 00:22:17,502 --> 00:22:21,131 {\an8} Juzzie, bring me some asbestos in a sippy cup 434 00:22:21,131 --> 00:22:23,967 {\an8} for this righteous Greenpeace Olympian. 435 00:22:23,967 --> 00:22:26,845 {\an8} And a slice of dolphin on a Kaiser roll. 436 00:22:26,845 --> 00:22:28,430 {\an8} Don't you start your shit, Josiah. 437 00:22:28,430 --> 00:22:30,140 {\an8} You mind your mouth around my granddaughter. 438 00:22:30,182 --> 00:22:33,560 {\an8} Guys, let's work those lungs, but lower the volume. 439 00:22:33,602 --> 00:22:34,686 {\an8} Ms. Justin. 440 00:22:36,146 --> 00:22:38,106 {\an8} Will you be taking care of the balance today? 441 00:22:38,148 --> 00:22:40,859 {\an8} Today? Yeah, uh, at the end of the day 442 00:22:40,859 --> 00:22:42,569 {\an8} when I pick him up after my shift. 443 00:22:42,569 --> 00:22:44,029 {\an8} [Debra chuckles] 444 00:22:45,572 --> 00:22:47,532 {\an8} You're only in arrears for three days, 445 00:22:47,574 --> 00:22:49,951 {\an8} but you have massive overtime charges. 446 00:22:49,993 --> 00:22:51,453 {\an8} I'm a fan of your father, 447 00:22:51,453 --> 00:22:52,996 {\an8} but I'm sorry to have to tell you, 448 00:22:53,038 --> 00:22:54,998 {\an8} if you're late picking him up again, 449 00:22:55,374 --> 00:22:57,000 {\an8} he's no longer welcome here. 450 00:22:58,835 --> 00:22:59,920 {\an8} I understand. Bye. 451 00:22:59,920 --> 00:23:01,004 {\an8} [Josiah] Keep on walking, Don. 452 00:23:01,046 --> 00:23:03,090 {\an8} [Don] At least I'm not the one in the wheelchair. 453 00:23:03,131 --> 00:23:04,383 {\an8} [Josiah] Don't make me come out 454 00:23:04,383 --> 00:23:05,592 {\an8} -of this wheelchair... -It's okay. 455 00:23:05,592 --> 00:23:07,386 {\an8} ...because if I come out of this wheelchair, 456 00:23:07,427 --> 00:23:08,887 {\an8} I'll put a isotope up your back side. 457 00:23:08,929 --> 00:23:10,389 {\an8} Josiah! Don's a sick man. 458 00:23:10,389 --> 00:23:12,557 {\an8} Oh! Don's a sick man, is he? [scoffs] 459 00:23:12,557 --> 00:23:14,893 {\an8} I'll tell you what Don has. Don has death. 460 00:23:14,893 --> 00:23:17,312 {\an8} Don has a dose of death. 461 00:23:17,354 --> 00:23:19,398 {\an8} Welcome to the club, Don. 462 00:23:19,398 --> 00:23:20,482 {\an8} And you're worried about 463 00:23:20,482 --> 00:23:23,693 {\an8} how a man sips his celery tonic. 464 00:23:23,693 --> 00:23:24,653 {\an8} [caretaker] I got it. 465 00:23:24,653 --> 00:23:26,530 {\an8} When he's angry, he actually works out good. 466 00:23:26,530 --> 00:23:27,697 {\an8} Thanks, Hector. Uh, bye, Dad. 467 00:23:27,739 --> 00:23:29,825 {\an8} -Come on, sweetie. -[Josiah] All right, daughter. 468 00:23:29,866 --> 00:23:30,992 {\an8} Come on. Come on. 469 00:23:31,034 --> 00:23:32,244 {\an8} Mom, Don has death. 470 00:23:32,244 --> 00:23:34,621 {\an8} Yeah, you still have to go to school. 471 00:23:35,330 --> 00:23:37,624 {\an8} [machinery whirring] 472 00:23:38,959 --> 00:23:41,753 {\an8} [indistinct announcement on PA] 473 00:23:53,348 --> 00:23:55,058 {\an8} [imperceptible] 474 00:23:59,813 --> 00:24:01,314 {\an8} What happened to your truck? 475 00:24:01,356 --> 00:24:02,691 {\an8} [Justin] Nothin'. 476 00:24:02,732 --> 00:24:04,401 {\an8} Fuck you, then, if you're not gonna tell me. 477 00:24:04,401 --> 00:24:06,945 {\an8} I'm sorry, Portia. I'm a little stressed right now. 478 00:24:06,945 --> 00:24:08,071 {\an8} You think? 479 00:24:08,113 --> 00:24:09,698 {\an8} You think maybe scrubbing poison, 480 00:24:09,739 --> 00:24:12,117 {\an8} scrambling for the next gig scrubbing poison, 481 00:24:12,159 --> 00:24:13,743 {\an8} and maybe being lucky enough to work 482 00:24:13,743 --> 00:24:17,497 {\an8} back-to-back, 16-hour shifts is maybe contributing? 483 00:24:18,415 --> 00:24:20,459 {\an8} [sighs] Thanks. 484 00:24:24,337 --> 00:24:26,631 {\an8} They're gonna take the house next month. 485 00:24:28,467 --> 00:24:30,218 {\an8} I can't keep Dad in rehab. 486 00:24:30,218 --> 00:24:34,264 {\an8} And one of his prescriptions is $40 a day. 487 00:24:34,264 --> 00:24:37,350 {\an8} -Every day. Forever. [sighs] -Okay. 488 00:24:37,350 --> 00:24:38,435 {\an8} You wanna be crazy 489 00:24:38,435 --> 00:24:41,146 {\an8} or you wanna be sane enough to figure this shit out? 490 00:24:41,146 --> 00:24:43,315 {\an8} Yeah, I don't feel very sane. 491 00:24:43,315 --> 00:24:44,816 {\an8} No shit. 492 00:24:48,737 --> 00:24:50,113 {\an8} No, like... 493 00:24:52,657 --> 00:24:55,702 {\an8} I mean, I saw something last night, and... 494 00:24:57,454 --> 00:24:59,539 {\an8} It freaked me out. 495 00:25:01,166 --> 00:25:03,627 {\an8} You mean, like, a real thing? 496 00:25:05,795 --> 00:25:08,048 {\an8} No, I... I can't explain. It was just like... 497 00:25:08,048 --> 00:25:09,508 {\an8} -Try. -[sniffles] I can't. 498 00:25:09,549 --> 00:25:11,176 {\an8} -I really can't. -Try. 499 00:25:11,218 --> 00:25:15,180 {\an8} Look, I just need to find out if it was real. Okay? 500 00:25:15,222 --> 00:25:18,517 {\an8} If I pretend it didn't happen, then I will go crazy. 501 00:25:18,517 --> 00:25:20,227 {\an8} Like, not funny, okay? 502 00:25:20,227 --> 00:25:23,271 {\an8} Real wind-on-the-wing- of-madness crazy. 503 00:25:23,313 --> 00:25:27,526 {\an8} But I can't be crazy because I have no fuckin' time. 504 00:25:29,194 --> 00:25:31,696 {\an8} [sighs] Be where you are. 505 00:25:34,282 --> 00:25:36,868 {\an8} -[sighs] -[cell phone ringing] 506 00:25:40,872 --> 00:25:42,082 {\an8} Hello? 507 00:25:45,043 --> 00:25:47,879 {\an8} Uh, no, no. I... I... 508 00:25:51,216 --> 00:25:52,592 {\an8} Uh... 509 00:25:53,760 --> 00:25:55,220 {\an8} Okay. [sniffles] 510 00:25:55,262 --> 00:25:57,847 {\an8} Okay, I'm on my way. Thanks. 511 00:25:58,390 --> 00:25:59,724 {\an8} Was it your dad? 512 00:25:59,724 --> 00:26:01,810 {\an8} No, it's not. Uh, I just gotta go. 513 00:26:01,851 --> 00:26:05,105 {\an8} Oh, okay. Um, did you hear anything I said? 514 00:26:05,146 --> 00:26:07,232 {\an8} Yep. I am being where I am. 515 00:26:07,232 --> 00:26:08,900 {\an8} -Gotta go. -[Portia] Okay. 516 00:26:14,072 --> 00:26:15,865 {\an8} He's trying to get to Seattle. 517 00:26:15,865 --> 00:26:17,033 {\an8} Seattle? 518 00:26:17,075 --> 00:26:18,827 {\an8} Yeah, a lot. 519 00:26:18,827 --> 00:26:21,371 {\an8} Did you know he named you his emergency contact? 520 00:26:21,413 --> 00:26:22,747 {\an8} No. 521 00:26:24,874 --> 00:26:27,586 {\an8} X-rays are preventing me from using the airport, 522 00:26:27,586 --> 00:26:30,380 {\an8} and I have to get to Seattle. 523 00:26:30,422 --> 00:26:31,923 {\an8} He stole it. 524 00:26:35,010 --> 00:26:35,969 {\an8} You're an asshole. 525 00:26:35,969 --> 00:26:38,179 {\an8} [paramedic] The cops are gonna get it back to the guy. 526 00:26:38,179 --> 00:26:39,639 {\an8} They think your friend's on some shit 527 00:26:39,639 --> 00:26:40,974 {\an8} they don't know about yet. 528 00:26:40,974 --> 00:26:43,518 {\an8} He drinks water like a camel. 529 00:26:43,518 --> 00:26:45,645 {\an8} I have four stomachs. 530 00:26:50,191 --> 00:26:51,651 {\an8} Are they charging him? 531 00:26:51,651 --> 00:26:52,986 {\an8} Look, he's the cherry on a weird day. 532 00:26:53,028 --> 00:26:56,323 {\an8} -A kid puked in the luggage... -I have to get to Seattle. 533 00:26:56,323 --> 00:26:58,033 {\an8} [paramedic] It's the top of a long weekend 534 00:26:58,074 --> 00:26:59,284 {\an8} and nobody wants the paperwork. 535 00:26:59,284 --> 00:27:02,329 {\an8} -I have to get to Seattle. -If you sign for him... 536 00:27:02,370 --> 00:27:03,788 {\an8} If you don't, he goes to the psych unit, 537 00:27:03,830 --> 00:27:06,082 {\an8} he's there a couple of days till he gets a full exam. 538 00:27:06,124 --> 00:27:07,542 {\an8} I have to get to... 539 00:27:07,542 --> 00:27:08,960 {\an8} Stop talking. 540 00:27:09,002 --> 00:27:10,670 {\an8} ...Seattle. 541 00:27:12,422 --> 00:27:15,759 {\an8} Your epinephrine levels are vacillating so much 542 00:27:15,759 --> 00:27:18,428 {\an8} it is irritating my sinus cavities 543 00:27:18,428 --> 00:27:22,682 {\an8} and making my scalp itch. You need stabilizing. 544 00:27:22,724 --> 00:27:23,725 {\an8} You know what? You're right. 545 00:27:23,767 --> 00:27:26,311 {\an8} You're right. You're totally right. 546 00:27:27,437 --> 00:27:30,649 {\an8} Did you come here just to leave me? 547 00:27:39,658 --> 00:27:41,701 {\an8} Was there a tornado? 548 00:27:43,662 --> 00:27:45,872 {\an8} [breath trembling] Was that real? 549 00:27:46,414 --> 00:27:47,999 {\an8} 'Cause, you know, the only thing 550 00:27:48,041 --> 00:27:51,461 {\an8} that makes sense to me is that I was hallucinating... 551 00:27:51,503 --> 00:27:52,879 {\an8} It was real. 552 00:27:56,716 --> 00:27:58,802 {\an8} Your message was inside it? 553 00:27:58,843 --> 00:28:00,011 {\an8} It was. 554 00:28:00,553 --> 00:28:01,846 {\an8} From who? 555 00:28:02,389 --> 00:28:03,890 {\an8} My adept. 556 00:28:04,432 --> 00:28:06,017 {\an8} Thomas Newton? 557 00:28:07,185 --> 00:28:08,770 {\an8} How is that possible? 558 00:28:08,770 --> 00:28:11,898 {\an8} You cannot understand it yet. 559 00:28:12,232 --> 00:28:15,235 {\an8} If we continue, you will. 560 00:28:15,610 --> 00:28:17,195 {\an8} No, no, no. No. 561 00:28:17,195 --> 00:28:19,155 {\an8} You can be as crazy as you like. 562 00:28:19,155 --> 00:28:21,616 {\an8} But I can't be, all right? 563 00:28:21,658 --> 00:28:23,702 {\an8} How did you survive that? 564 00:28:24,619 --> 00:28:26,246 {\an8} Who are you? 565 00:28:26,246 --> 00:28:27,414 {\an8} I am an immigrant. 566 00:28:27,414 --> 00:28:29,624 {\an8} No, my father's an immigrant. 567 00:28:29,624 --> 00:28:31,167 {\an8} You're... You're a... 568 00:28:31,209 --> 00:28:33,044 {\an8} From Anthea. 569 00:28:35,880 --> 00:28:36,923 {\an8} I... 570 00:28:37,632 --> 00:28:39,426 {\an8} I saw your face. 571 00:28:40,719 --> 00:28:43,471 {\an8} Your real face. I saw it. 572 00:28:43,513 --> 00:28:48,017 {\an8} I am talking to someone from another planet. 573 00:28:48,852 --> 00:28:50,353 {\an8} So am I. 574 00:28:51,271 --> 00:28:54,274 {\an8} [whimpering] Jesus Christ. 575 00:28:58,987 --> 00:29:00,864 {\an8} [breathes heavily] 576 00:29:03,158 --> 00:29:05,410 {\an8} I received my instructions. 577 00:29:06,119 --> 00:29:08,288 {\an8} I understand my next step. 578 00:29:13,042 --> 00:29:14,919 {\an8} [Justin sniffles] 579 00:29:15,670 --> 00:29:17,756 {\an8} My planet is dying. 580 00:29:20,049 --> 00:29:22,093 {\an8} My species is dying. 581 00:29:22,719 --> 00:29:23,803 {\an8} [Justin sniffles] 582 00:29:23,845 --> 00:29:26,806 {\an8} My mission is to save them. 583 00:29:28,516 --> 00:29:29,726 {\an8} In Seattle? 584 00:29:29,768 --> 00:29:33,855 {\an8} There is a company called OriGen. 585 00:29:33,855 --> 00:29:36,816 {\an8} They have the design for a machine. 586 00:29:37,317 --> 00:29:39,486 {\an8} One that will save Anthea. 587 00:29:41,821 --> 00:29:45,074 {\an8} Do you know how impossible it is for me 588 00:29:45,116 --> 00:29:46,284 {\an8} to believe you right now? 589 00:29:46,326 --> 00:29:49,412 {\an8} -Uh, I... -That is the wrong equation. 590 00:29:50,997 --> 00:29:52,832 {\an8} The equation is, 591 00:29:53,875 --> 00:29:56,503 {\an8} do you believe what you saw? 592 00:30:03,259 --> 00:30:05,345 {\an8} I don't know what you want from me. 593 00:30:05,804 --> 00:30:07,430 {\an8} You are a specialist 594 00:30:07,430 --> 00:30:10,433 {\an8} in Nuclear Fusion Plasma Modeling. 595 00:30:11,935 --> 00:30:13,853 {\an8} You want me to help you build it? 596 00:30:13,853 --> 00:30:16,648 {\an8} We will build it together. 597 00:30:16,648 --> 00:30:20,276 {\an8} Anthean science has Earth corollaries. 598 00:30:20,276 --> 00:30:22,779 {\an8} You will translate for me. 599 00:30:22,821 --> 00:30:26,950 {\an8} My mission is your mission. 600 00:30:29,327 --> 00:30:31,287 {\an8} [scoffs] No. No. Okay. 601 00:30:31,287 --> 00:30:34,249 {\an8} No, all right? This is all crazy 602 00:30:34,290 --> 00:30:35,834 {\an8} and that's not what I do anymore. 603 00:30:35,834 --> 00:30:39,045 {\an8} All right? No, I can't. Just no. 604 00:30:41,130 --> 00:30:43,842 {\an8} This is all I have left. 605 00:30:45,969 --> 00:30:47,136 {\an8} Look, 606 00:30:47,679 --> 00:30:51,015 {\an8} I'm gonna pick up my dad and my daughter, 607 00:30:51,432 --> 00:30:53,393 {\an8} and then, I don't know, I'll... 608 00:30:53,434 --> 00:30:55,562 {\an8} I'll take you to a bus station. 609 00:30:56,521 --> 00:30:58,648 {\an8} But that's the best I can do for you. 610 00:30:58,648 --> 00:31:00,900 {\an8} [airplane passing] 611 00:31:02,569 --> 00:31:04,070 {\an8} I'm sorry. 612 00:31:08,241 --> 00:31:09,868 {\an8} [car door opens] 613 00:31:09,909 --> 00:31:12,912 {\an8} uneasy music playing 614 00:31:38,771 --> 00:31:40,106 {\an8} [exhales heavily] 615 00:31:43,776 --> 00:31:46,070 {\an8} [trees creaking] 616 00:31:54,412 --> 00:31:56,623 {\an8} [creaking continues] 617 00:31:59,834 --> 00:32:01,836 {\an8} [wind whooshing] 618 00:32:01,836 --> 00:32:03,546 {\an8} [birds chirping] 619 00:32:09,802 --> 00:32:11,137 {\an8} [muttering] 620 00:32:24,192 --> 00:32:25,443 {\an8} [squelches] 621 00:32:25,485 --> 00:32:29,113 {\an8} [grunts, breathes deeply] 622 00:32:32,575 --> 00:32:35,787 {\an8} [Justin] Forty, 80, 120. 623 00:32:35,787 --> 00:32:39,916 {\an8} In the police station, my intake was also processed 624 00:32:39,958 --> 00:32:41,501 {\an8} -by a woman. -Oh. 625 00:32:41,542 --> 00:32:44,253 {\an8} Women are first contact for most humans 626 00:32:44,253 --> 00:32:49,550 {\an8} because they possess an olfactory introduction. 627 00:32:49,592 --> 00:32:53,972 {\an8} I smell no threat in your presence. 628 00:32:54,013 --> 00:32:56,641 {\an8} [Justin chuckles] Okay. 629 00:32:57,809 --> 00:32:59,268 {\an8} Okay. Just... 630 00:33:00,144 --> 00:33:01,312 {\an8} Okay. 631 00:33:01,813 --> 00:33:02,689 {\an8} Sit there. 632 00:33:02,689 --> 00:33:06,025 {\an8} And please try not to smell any women. 633 00:33:08,861 --> 00:33:12,156 {\an8} -[music playing on speakers] -[Josiah grunts] 634 00:33:13,074 --> 00:33:15,410 {\an8} Curled up like an autumn leaf. 635 00:33:15,410 --> 00:33:16,160 {\an8} You're a poet. 636 00:33:16,202 --> 00:33:18,246 {\an8} But I thought you're from the Bahamas. 637 00:33:18,246 --> 00:33:19,163 {\an8} [Justin] Hi, guys. 638 00:33:19,163 --> 00:33:22,500 {\an8} I am. I learned about autumn in Chicago, 639 00:33:22,542 --> 00:33:24,377 {\an8} when Juzzie was just a baby. 640 00:33:24,419 --> 00:33:26,087 {\an8} -She was early, you know. -Oh. 641 00:33:26,129 --> 00:33:28,423 {\an8} She had important things to do. 642 00:33:28,423 --> 00:33:29,507 {\an8} -[laughs] -[Hector chuckles] 643 00:33:29,507 --> 00:33:31,718 {\an8} Thanks, Hector. I'll see you tomorrow. 644 00:33:31,718 --> 00:33:33,928 {\an8} You didn't tell me I was an early baby. 645 00:33:33,928 --> 00:33:36,014 {\an8} Hmm. You never asked. 646 00:33:38,266 --> 00:33:39,350 {\an8} Shit. 647 00:33:41,602 --> 00:33:45,565 {\an8} Yes, and the house is on fire. 648 00:33:46,941 --> 00:33:51,029 {\an8} Nothing is on fire presently. 649 00:33:51,029 --> 00:33:52,113 {\an8} [woman] No, no, honey. 650 00:33:52,155 --> 00:33:55,241 {\an8} You're supposed to say "Yes, and..." 651 00:33:55,241 --> 00:33:57,368 {\an8} It's improv. It's acting. You can do it. 652 00:33:57,410 --> 00:33:59,579 {\an8} -Improv. -[woman] Mm-hmm. 653 00:33:59,579 --> 00:34:00,621 {\an8} Improvisation. 654 00:34:00,663 --> 00:34:02,373 {\an8} -[woman] That's right. -Mm-hmm. 655 00:34:02,373 --> 00:34:03,958 {\an8} This is improvisation. 656 00:34:04,000 --> 00:34:07,837 {\an8} You create one from zero. 657 00:34:07,837 --> 00:34:09,255 {\an8} Sure. 658 00:34:09,255 --> 00:34:11,966 {\an8} Why you going so fast? Who you looking for? 659 00:34:11,966 --> 00:34:14,469 {\an8} Uh, a colleague. 660 00:34:14,510 --> 00:34:16,554 {\an8} -A colleague? -Mm-hmm. 661 00:34:16,596 --> 00:34:18,514 {\an8} Yes, and... 662 00:34:18,514 --> 00:34:20,391 {\an8} -Good. -[applause] 663 00:34:20,391 --> 00:34:25,104 {\an8} Yes, and I'm going to rescue my beloved cat, Fred. 664 00:34:26,355 --> 00:34:30,109 {\an8} We have all agreed 665 00:34:30,151 --> 00:34:34,280 {\an8} to believe in Fred, the cat. 666 00:34:34,280 --> 00:34:36,908 {\an8} [woman] That's right. I'm going to rescue 667 00:34:36,908 --> 00:34:38,409 {\an8} my beloved cat, Fred. 668 00:34:39,243 --> 00:34:40,036 {\an8} Yes. 669 00:34:40,036 --> 00:34:44,999 {\an8} And I do not understand why you are still alive. 670 00:34:45,041 --> 00:34:49,629 {\an8} Are you the last speakers of an ancient language? 671 00:34:49,670 --> 00:34:52,298 {\an8} Is there a decades-long task 672 00:34:52,298 --> 00:34:57,261 {\an8} you must complete before you are permitted to die? 673 00:34:57,261 --> 00:34:58,721 {\an8} Oh, Jesus. 674 00:34:58,721 --> 00:35:00,264 {\an8} I am so sorry, everyone. 675 00:35:00,306 --> 00:35:01,933 {\an8} -I'm so sorry. -[woman] That's all right. 676 00:35:01,933 --> 00:35:04,310 {\an8} You store your aged and forget about them. 677 00:35:04,310 --> 00:35:07,814 {\an8} Why expend planetary resources when a peaceful, 678 00:35:07,814 --> 00:35:10,608 {\an8} well-planned death would be efficient? 679 00:35:10,650 --> 00:35:13,111 {\an8} [chuckles] I like that boy's thinking. 680 00:35:13,111 --> 00:35:15,321 {\an8} Whose mandate is this? 681 00:35:15,321 --> 00:35:17,115 {\an8} [radio tuning] 682 00:35:23,412 --> 00:35:26,833 {\an8} You are a pupa. 683 00:35:27,166 --> 00:35:31,087 {\an8} You're a larva. Larva. 684 00:35:31,087 --> 00:35:33,464 {\an8} Molly Molls. Stop staring. 685 00:35:34,674 --> 00:35:37,802 {\an8} She is taking me to Seattle. 686 00:35:37,802 --> 00:35:40,012 {\an8} I'm taking you to the bus station. 687 00:35:40,012 --> 00:35:40,847 {\an8} Who's hungry? 688 00:35:40,888 --> 00:35:42,640 {\an8} I had mac and cheese for lunch. 689 00:35:42,682 --> 00:35:46,644 {\an8} I had an amino acid pack before impact. 690 00:35:46,686 --> 00:35:48,771 {\an8} [radio jockey] 1-888-Car-Talk. 691 00:35:48,813 --> 00:35:49,772 {\an8} Ah. 692 00:35:49,772 --> 00:35:52,108 That's 1-888-227-8255. {\an8} -Change the frequency. 693 00:35:52,150 --> 00:35:54,443 {\an8} No. This is my show. 694 00:35:54,443 --> 00:35:57,280 {\an8} -[indistinct radio chatter] -Change the frequency, 695 00:35:57,280 --> 00:35:59,240 {\an8} -please. -Are you the radio sheriff? 696 00:35:59,282 --> 00:36:00,616 {\an8} Okay, do I have to stop this truck? 697 00:36:00,658 --> 00:36:03,035 {\an8} You have already stopped the truck. 698 00:36:03,077 --> 00:36:05,079 {\an8} You're in trouble, Grandpa. 699 00:36:05,121 --> 00:36:06,789 {\an8} I prefer music. 700 00:36:06,831 --> 00:36:07,957 {\an8}[ Papa Was a Rolling Stone plays] 701 00:36:07,957 --> 00:36:09,959 It was the third of September 702 00:36:10,001 --> 00:36:10,793 {\an8} No talking. 703 00:36:10,835 --> 00:36:13,963 {\an8} -Oh, yes! -That is talking. 704 00:36:14,005 --> 00:36:15,214 {\an8} Just listen. 705 00:36:15,256 --> 00:36:17,175 {\an8} [sInging along] Yes, I will 706 00:36:17,175 --> 00:36:20,011 'Cause that was the day 707 00:36:20,052 --> 00:36:23,306 That my daddy died 708 00:36:23,306 --> 00:36:25,349 {\an8} [laughs] 709 00:36:25,349 --> 00:36:29,145 I never had a chance to see him 710 00:36:29,187 --> 00:36:33,774 Never heard nothin' but bad things about him 711 00:36:33,774 --> 00:36:36,194 Mama, I'm depending on you 712 00:36:36,235 --> 00:36:38,779 To tell me the truth 713 00:36:38,779 --> 00:36:39,947 Mama just hung her head 714 00:36:39,989 --> 00:36:42,200 {\an8} You do the drums, yeah? [beatboxes] 715 00:36:42,241 --> 00:36:43,868 Papa was a rolling stone 716 00:36:43,910 --> 00:36:45,077 {\an8} -[beatboxing] -That's right. 717 00:36:45,119 --> 00:36:49,498 Wherever he laid his hat was his home 718 00:36:49,540 --> 00:36:51,584 And when he died 719 00:36:51,626 --> 00:36:52,877 All he left us was alone 720 00:36:52,919 --> 00:36:55,379 {\an8} [Justin and Josiah laughing] 721 00:36:55,379 --> 00:36:57,381 {\an8} Come on, son. Sing with me, sing with me. 722 00:36:57,381 --> 00:37:00,885 {\an8} [both] Papa was a rolling stone 723 00:37:01,802 --> 00:37:05,223 Wherever he laid his hat was his home 724 00:37:05,264 --> 00:37:07,266 And when he died 725 00:37:07,308 --> 00:37:11,729 All he left us was alone 726 00:37:11,729 --> 00:37:15,441 {\an8} [laughing] 727 00:37:21,530 --> 00:37:24,283 {\an8} [wood creaking] 728 00:37:28,162 --> 00:37:30,539 {\an8} [birds chirping] 729 00:37:35,086 --> 00:37:36,420 {\an8} [panting] 730 00:37:36,462 --> 00:37:39,423 {\an8} slow suspenseful music playing 731 00:37:47,598 --> 00:37:48,933 {\an8} [device beeps softly] 732 00:37:54,397 --> 00:37:57,316 {\an8} slow suspenseful music continues 733 00:38:00,569 --> 00:38:02,488 {\an8} [objects tinkling] 734 00:38:05,116 --> 00:38:06,325 {\an8} [panting] 735 00:38:10,538 --> 00:38:12,498 {\an8} Dr. Gregory Papel? 736 00:38:15,167 --> 00:38:16,627 {\an8} I see your chimney 737 00:38:17,753 --> 00:38:19,046 {\an8} is on. 738 00:38:19,088 --> 00:38:24,135 {\an8} If you could just, uh, spare a moment for me. 739 00:38:24,176 --> 00:38:25,845 {\an8} [twig snaps] 740 00:38:26,345 --> 00:38:28,347 {\an8} -[thud] -[Spencer grunts] 741 00:38:31,684 --> 00:38:34,478 {\an8} ominous music playing 742 00:38:36,188 --> 00:38:37,940 {\an8} [dragging] 743 00:38:48,868 --> 00:38:50,870 {\an8} [fire crackling] 744 00:38:53,789 --> 00:38:55,499 {\an8} [flies buzzing] 745 00:38:59,503 --> 00:39:00,880 {\an8} [grunts] 746 00:39:02,089 --> 00:39:03,674 {\an8} [wood creaks] 747 00:39:03,674 --> 00:39:05,051 {\an8} [thud] 748 00:39:06,886 --> 00:39:08,679 {\an8} [Papel] You wear contacts? 749 00:39:10,765 --> 00:39:12,058 {\an8} Keep your eyes open. 750 00:39:12,058 --> 00:39:14,352 {\an8} Open your fuckin' eyes, wide! 751 00:39:15,269 --> 00:39:17,271 {\an8} That looks like a contact to me. 752 00:39:17,271 --> 00:39:18,939 {\an8} [Spencer grunting] 753 00:39:18,981 --> 00:39:20,358 {\an8} [muffled] 754 00:39:20,399 --> 00:39:22,026 {\an8} I'm not wearing contacts. 755 00:39:22,693 --> 00:39:25,404 {\an8} [muffled screaming] 756 00:39:29,367 --> 00:39:31,369 {\an8} [screaming in pain] 757 00:39:33,788 --> 00:39:36,832 {\an8} Ow! What the f... What the fuck? 758 00:39:36,832 --> 00:39:38,709 {\an8} You crazy bastard! 759 00:39:39,752 --> 00:39:41,295 {\an8} [Spencer panting and groaning] 760 00:39:41,337 --> 00:39:42,254 {\an8} [Papel] Had to make sure. 761 00:39:42,296 --> 00:39:44,382 {\an8} Make sure of what? Who do you think I am? 762 00:39:44,382 --> 00:39:46,592 {\an8} Everyone else is dead. 763 00:39:47,802 --> 00:39:49,428 {\an8} Okay, look, um, 764 00:39:50,137 --> 00:39:52,139 {\an8} -I just came here... -You were sent here! 765 00:39:52,181 --> 00:39:54,850 {\an8} No shit! Who would volunteer to come to this shithole? 766 00:39:54,850 --> 00:39:56,394 {\an8} [grunts] 767 00:39:58,646 --> 00:40:03,567 {\an8} Got to keep on top of it, got to keep on top of it! 768 00:40:03,567 --> 00:40:08,364 {\an8} Lord, wash away my iniquity, wash away my iniquity 769 00:40:08,406 --> 00:40:10,616 {\an8} and cleanse me of my sin. 770 00:40:31,470 --> 00:40:33,431 {\an8} Can you guys bring the food? 771 00:40:34,265 --> 00:40:37,059 {\an8} Grandpa made it over years and years. 772 00:40:37,059 --> 00:40:39,728 {\an8} He made all the broken things come alive again, 773 00:40:39,770 --> 00:40:43,566 {\an8} before his hands curled up. He's a builder bee. 774 00:40:43,566 --> 00:40:46,777 {\an8} Now, you're the builder bee. [chuckles] 775 00:40:46,777 --> 00:40:48,070 {\an8} [groans] 776 00:40:49,196 --> 00:40:51,949 {\an8} [Molly] People came from all over. It was so cool. 777 00:40:51,991 --> 00:40:52,992 {\an8} Here you go. 778 00:40:52,992 --> 00:40:55,578 {\an8} We built a lot of this together, you know. 779 00:40:55,578 --> 00:40:56,620 {\an8} [grunts] 780 00:40:56,662 --> 00:40:59,123 {\an8} Where do you think my girls get it from, hmm? 781 00:41:00,207 --> 00:41:03,002 {\an8} The Nerd Farm brought Grandpa from the Bahamas, 782 00:41:03,043 --> 00:41:04,920 {\an8} 'cause he's a super genius. 783 00:41:04,962 --> 00:41:06,881 {\an8} God bless the Nerds! 784 00:41:06,881 --> 00:41:07,965 {\an8} Mom worked there, too. 785 00:41:07,965 --> 00:41:12,553 {\an8} The Los Alamos National Laboratory. 786 00:41:12,553 --> 00:41:15,347 {\an8} Your field was particle physics. 787 00:41:15,347 --> 00:41:18,601 {\an8} Her doctoral dissertation evolved your work. 788 00:41:18,642 --> 00:41:23,230 {\an8} She is quantifiably more intelligent. 789 00:41:23,230 --> 00:41:24,273 {\an8} [laughs] 790 00:41:24,315 --> 00:41:27,693 {\an8} How much more? Is there a percentage? 791 00:41:27,735 --> 00:41:29,111 {\an8} Twenty-six. 792 00:41:29,528 --> 00:41:30,988 {\an8} Did you tell him to say that? 793 00:41:31,030 --> 00:41:34,742 {\an8} Yeah, I did. [chuckles] 794 00:41:34,742 --> 00:41:36,160 {\an8} She's brilliant. 795 00:41:36,202 --> 00:41:39,246 {\an8} No matter how she feels, she's brilliant! 796 00:41:39,288 --> 00:41:42,791 {\an8} A flawed path does not make that any less true. 797 00:41:42,791 --> 00:41:44,001 {\an8} Everyone makes mistakes. 798 00:41:44,043 --> 00:41:47,129 {\an8} [Faraday] What flaws? What mistakes? 799 00:41:47,129 --> 00:41:48,464 {\an8} You have a bus to catch. 800 00:41:48,506 --> 00:41:51,592 {\an8} [Faraday] It'll be faster if you drive me to Seattle. 801 00:41:51,634 --> 00:41:53,469 {\an8} [Justin] Yeah, but I'm not going to. 802 00:41:53,511 --> 00:41:55,137 {\an8} We're gonna eat, quick. 803 00:41:55,137 --> 00:41:57,848 {\an8} We haven't had company for four or five years. 804 00:41:58,557 --> 00:42:01,685 {\an8} There is a bird in the dogsled. 805 00:42:01,685 --> 00:42:03,896 {\an8} Dad, you are not allowed to like him. 806 00:42:03,896 --> 00:42:04,688 {\an8} It's too late. 807 00:42:04,730 --> 00:42:07,566 {\an8} Maybe there's a dog in the bird-sled. 808 00:42:09,527 --> 00:42:11,237 {\an8} Are you a radical theorist? 809 00:42:11,237 --> 00:42:13,197 {\an8} Are you gonna eat your fries? 810 00:42:13,197 --> 00:42:15,741 {\an8} You are a formidable pupa. 811 00:42:20,371 --> 00:42:21,830 {\an8} Hmm. 812 00:42:21,830 --> 00:42:26,168 {\an8} Wash away my iniquity and cleanse me of my sin. 813 00:42:26,168 --> 00:42:27,545 {\an8} [continues mumbling indistinctly] 814 00:42:27,586 --> 00:42:29,296 {\an8} [Spencer] Hey, I can, um... 815 00:42:29,338 --> 00:42:31,715 {\an8} I can tell you everything I know. 816 00:42:31,715 --> 00:42:32,758 {\an8} Uh... 817 00:42:33,968 --> 00:42:35,135 {\an8} It's... It's not much, but... 818 00:42:35,177 --> 00:42:38,847 {\an8} But maybe it'll help us relax. 819 00:42:38,889 --> 00:42:41,058 {\an8} [continues mumbling] 820 00:42:41,058 --> 00:42:42,017 {\an8} Okay, sir? 821 00:42:42,059 --> 00:42:44,144 {\an8} I came here 'cause there was, uh... 822 00:42:44,186 --> 00:42:46,897 {\an8} Uh, a signal in a tornado 823 00:42:46,939 --> 00:42:49,400 {\an8} about 48 hours ago. Okay? 824 00:42:49,441 --> 00:42:53,279 {\an8} And your name, it was attached to a file. 825 00:42:53,279 --> 00:42:55,447 {\an8} The signal was bi-directional. 826 00:42:55,489 --> 00:42:57,616 {\an8} Which... It's... It... It's like there's two... 827 00:42:57,658 --> 00:42:59,618 {\an8} There's two people talking. 828 00:42:59,660 --> 00:43:02,746 {\an8} Does that mean anything to you? 829 00:43:03,914 --> 00:43:05,291 {\an8} Two people? 830 00:43:06,500 --> 00:43:08,794 {\an8} Two people. 831 00:43:12,506 --> 00:43:13,674 {\an8} I'm just trying to figure out 832 00:43:13,674 --> 00:43:15,801 {\an8} why that signal pinged your file 833 00:43:15,801 --> 00:43:19,680 {\an8} from 45 years ago, man. [breathes heavily] 834 00:43:19,680 --> 00:43:21,807 {\an8} That's when we first heard it! 835 00:43:23,183 --> 00:43:25,644 {\an8} He was trying to send a message. 836 00:43:27,062 --> 00:43:29,773 {\an8} I guess someone finally answered. 837 00:43:31,567 --> 00:43:33,277 {\an8} Who? What message? 838 00:43:33,277 --> 00:43:35,321 {\an8} [yells] You are so fucked! 839 00:43:35,321 --> 00:43:37,323 {\an8} They just sent you, they sent you like 840 00:43:37,323 --> 00:43:40,034 {\an8} one of those Airedale dogs in World War I, 841 00:43:40,034 --> 00:43:41,410 {\an8} running between the trenches. 842 00:43:41,452 --> 00:43:43,120 {\an8} Good boy, good boy. 843 00:43:43,120 --> 00:43:45,539 {\an8} Or a German Shepherd out in space, 844 00:43:45,539 --> 00:43:46,999 {\an8} or a monkey on a rocket! 845 00:43:47,041 --> 00:43:49,376 {\an8} A monkey can be a cosmonaut 846 00:43:49,418 --> 00:43:52,338 {\an8} 'cause they didn't tell him he's gonna die. 847 00:43:53,047 --> 00:43:54,965 {\an8} You're gonna die. 848 00:43:54,965 --> 00:43:56,800 {\an8} Or you're gonna want to, 849 00:43:57,343 --> 00:44:02,681 {\an8} after what they make you do. [sobbing] 850 00:44:02,723 --> 00:44:06,310 {\an8} I thought insurance would keep me alive. 851 00:44:06,602 --> 00:44:08,270 {\an8} That fucking film! 852 00:44:08,312 --> 00:44:09,647 {\an8} That's what you came for. 853 00:44:09,647 --> 00:44:13,108 {\an8} I have no fucking clue what you're talking about, man. 854 00:44:13,150 --> 00:44:15,027 {\an8} -What film? -[crying] 855 00:44:15,027 --> 00:44:16,779 {\an8} He was sweet. 856 00:44:18,113 --> 00:44:21,241 {\an8} He was so sweet. Newton. 857 00:44:21,283 --> 00:44:24,620 {\an8} His face, an angel. 858 00:44:24,620 --> 00:44:26,747 {\an8} He was like an angel. 859 00:44:26,747 --> 00:44:28,666 {\an8} It's still fucking looking at me 860 00:44:28,666 --> 00:44:30,376 {\an8} when I close my eyes. 861 00:44:30,376 --> 00:44:33,587 {\an8} Nothing gets rid of it. Not even prayer. 862 00:44:33,587 --> 00:44:36,173 {\an8} But, just... Who... Who are you talking about? 863 00:44:36,173 --> 00:44:37,508 {\an8} Who's Newton? 864 00:44:37,508 --> 00:44:39,301 {\an8} We took his eyes out. 865 00:44:40,010 --> 00:44:41,887 {\an8} We made him a psychopath. 866 00:44:42,221 --> 00:44:43,972 {\an8} We did that. 867 00:44:43,972 --> 00:44:45,349 {\an8} -I did that! -Hey. 868 00:44:45,349 --> 00:44:47,976 {\an8} -No. No, no way, Dr. Papel. -[sobbing] 869 00:44:47,976 --> 00:44:51,605 {\an8} You... You did your job, okay? You did your job. 870 00:44:51,605 --> 00:44:52,564 {\an8} And that's okay. 871 00:44:52,564 --> 00:44:55,484 {\an8} But tell me, who are you talking about? 872 00:44:55,526 --> 00:44:58,028 {\an8} And what insurance? 873 00:44:58,404 --> 00:44:59,863 {\an8} What film? 874 00:44:59,905 --> 00:45:03,325 {\an8} I sure learned what's inside me. I sure did. 875 00:45:03,367 --> 00:45:07,204 {\an8} This ends now. One monkey to another. 876 00:45:07,246 --> 00:45:09,248 {\an8} I won't let you do it again. 877 00:45:09,248 --> 00:45:11,458 {\an8} -No one will survive it! -Okay, fuckin' wait! 878 00:45:11,500 --> 00:45:13,043 {\an8} Wait, wait, wait! 879 00:45:13,043 --> 00:45:16,755 {\an8} Dr. Papel, wait, please. 880 00:45:17,923 --> 00:45:18,716 {\an8} Please. 881 00:45:18,757 --> 00:45:22,344 {\an8} I just go. I go where they send me, okay? 882 00:45:22,344 --> 00:45:24,763 {\an8} Hell is where we're going. 883 00:45:26,557 --> 00:45:27,850 {\an8} [groans] 884 00:45:29,893 --> 00:45:31,353 {\an8} [grunts] 885 00:45:31,770 --> 00:45:34,440 {\an8} tense music playing 886 00:45:35,315 --> 00:45:37,359 {\an8} [both grunting] 887 00:45:42,740 --> 00:45:46,285 {\an8} I took his eyes! He's insane! 888 00:45:46,326 --> 00:45:48,871 {\an8} He's insane! Do you know what that means? 889 00:45:50,205 --> 00:45:51,457 {\an8} Yeah. 890 00:45:52,040 --> 00:45:56,754 {\an8} No. No. You don't. 891 00:45:58,464 --> 00:46:00,674 {\an8} And now there's another one. 892 00:46:00,716 --> 00:46:05,304 {\an8} Oh, God, I am so fucking tired. 893 00:46:05,304 --> 00:46:08,307 {\an8} You got no idea what's coming to you. 894 00:46:08,348 --> 00:46:09,558 {\an8} [shotgun fires] 895 00:46:09,558 --> 00:46:11,810 {\an8} -[body thuds] -[breathing heavily] 896 00:46:19,485 --> 00:46:21,153 {\an8}[Josiah] Dear God in Heaven. 897 00:46:21,195 --> 00:46:25,115 {\an8} - soft piano music playing -You have your mysteries. 898 00:46:25,157 --> 00:46:27,910 {\an8} You've made us to be flawed. 899 00:46:28,494 --> 00:46:32,873 {\an8} In our flaws, we see our possibilities. 900 00:46:32,873 --> 00:46:37,711 {\an8} In our flaws, we see your mercy. 901 00:46:37,753 --> 00:46:39,838 {\an8} We see your wisdom. 902 00:46:39,880 --> 00:46:43,217 {\an8} We see who you want us to be 903 00:46:43,217 --> 00:46:45,385 {\an8} and who we can be. 904 00:46:45,385 --> 00:46:48,430 {\an8} We thank you for the opportunities 905 00:46:48,472 --> 00:46:50,641 {\an8} for us to discover ourselves 906 00:46:50,682 --> 00:46:55,229 {\an8} through our mistakes. We're humble in your presence. 907 00:46:55,270 --> 00:46:57,147 {\an8} Grateful, Almighty. 908 00:46:57,981 --> 00:46:59,441 {\an8} Amen. 909 00:47:00,108 --> 00:47:02,027 {\an8} -Amen. -Amen. 910 00:47:04,321 --> 00:47:07,950 {\an8} Who are you talking to? 911 00:47:09,868 --> 00:47:10,953 {\an8} Most times, it's the Lord, 912 00:47:10,994 --> 00:47:14,164 {\an8} but I heard him say it about Tina Turner. 913 00:47:14,164 --> 00:47:17,167 {\an8} [all laughing] 914 00:47:17,876 --> 00:47:20,337 {\an8} What are the mysteries? 915 00:47:20,379 --> 00:47:22,422 {\an8} Things people don't know. 916 00:47:22,464 --> 00:47:23,882 {\an8} You are a scientist. 917 00:47:23,882 --> 00:47:27,177 {\an8} How can you allow that to be? 918 00:47:28,053 --> 00:47:32,057 {\an8} Allowing it to be makes me a scientist. 919 00:47:32,099 --> 00:47:34,476 {\an8} You're not supposed to know everything. 920 00:47:34,476 --> 00:47:36,603 {\an8} That is right. That's the truth. 921 00:47:36,645 --> 00:47:40,399 {\an8} Are you afraid to take me where I have to go? 922 00:47:40,816 --> 00:47:42,526 {\an8} -What? -[Faraday] I smell it. 923 00:47:42,526 --> 00:47:45,320 {\an8} The amygdala response in your brain was triggered 924 00:47:45,320 --> 00:47:49,533 {\an8} when Josiah said things go astray. 925 00:47:49,533 --> 00:47:52,911 {\an8} Maybe you're smelling the cow we're eating right now. 926 00:47:52,953 --> 00:47:56,874 Nowhere to run Nowhere to hide 927 00:47:56,874 --> 00:47:58,625 {\an8} [Molly] My mom doesn't get afraid. 928 00:47:58,667 --> 00:48:01,378 {\an8} Or if she does, she does it anyway. 929 00:48:01,378 --> 00:48:03,922 {\an8} -Yeah. -Well, things do go astray. 930 00:48:03,922 --> 00:48:07,217 {\an8} One little cell went astray in my body 931 00:48:07,259 --> 00:48:08,594 {\an8} and caused all... 932 00:48:09,678 --> 00:48:11,555 {\an8} Caused all this... 933 00:48:11,805 --> 00:48:13,307 {\an8} I am aware. 934 00:48:13,307 --> 00:48:15,142 {\an8} I like your cells. 935 00:48:15,183 --> 00:48:16,518 {\an8} Mm-hmm. 936 00:48:16,518 --> 00:48:19,187 {\an8} It's frightening when in one moment, 937 00:48:19,229 --> 00:48:20,522 {\an8} everything changes. 938 00:48:20,564 --> 00:48:22,816 {\an8} And you get jammed up and caught up 939 00:48:22,816 --> 00:48:25,861 {\an8} and you have to explain your whole damn life! 940 00:48:25,861 --> 00:48:27,654 {\an8} -Dad? -She was a world changer. 941 00:48:27,696 --> 00:48:30,449 {\an8} You know how many come along in a generation? 942 00:48:30,449 --> 00:48:31,700 {\an8} -One. -Hey, Dad? Dad? 943 00:48:31,700 --> 00:48:34,578 {\an8} -[Molly breathing heavily] -The pupa is afraid as well. 944 00:48:34,578 --> 00:48:35,996 {\an8} Don't talk about my child, please. 945 00:48:36,038 --> 00:48:40,292 {\an8} No faith! A white girl would never... 946 00:48:40,292 --> 00:48:42,044 {\an8} White girl would've cried. 947 00:48:42,044 --> 00:48:44,087 {\an8} She would've been given a hanky and a cookie. 948 00:48:44,129 --> 00:48:47,883 {\an8} They made her defend herself. We had to defend her! 949 00:48:47,925 --> 00:48:50,093 {\an8} -Defend her from what? -Dad, you're freaking her out. 950 00:48:50,135 --> 00:48:51,929 {\an8} Molly, come sit with me, baby. Come on. 951 00:48:51,970 --> 00:48:53,388 {\an8} You're a world changer! 952 00:48:53,388 --> 00:48:55,349 {\an8} -Stop it! Stop! -My stomach hurts. 953 00:48:55,349 --> 00:48:57,100 {\an8} -Molly? Molly. -Oh. 954 00:48:57,768 --> 00:48:58,644 {\an8} It's time for you to go. 955 00:48:58,685 --> 00:49:01,271 {\an8} She is not utilizing her purpose. 956 00:49:01,271 --> 00:49:03,857 {\an8} -You think I don't know that? -Hey, we're leaving. 957 00:49:03,899 --> 00:49:05,275 {\an8} You have to take me to... 958 00:49:05,275 --> 00:49:06,234 {\an8} I don't. I have to work. 959 00:49:06,234 --> 00:49:10,489 {\an8} The equation is ill-conceived. I have purpose, 960 00:49:10,489 --> 00:49:12,908 {\an8} you and Molly have potential. 961 00:49:12,950 --> 00:49:14,868 {\an8} Josiah has neither. 962 00:49:14,910 --> 00:49:16,286 {\an8} You mind your mouth, boy. 963 00:49:16,286 --> 00:49:17,663 {\an8} He does not need you. 964 00:49:17,663 --> 00:49:19,915 {\an8} You can place him with the others until... 965 00:49:19,915 --> 00:49:21,124 {\an8} Don't say that out loud. 966 00:49:21,166 --> 00:49:23,961 {\an8} -[Molly] Mom, my stomach hurts. -I'll be right there, Molly. 967 00:49:23,961 --> 00:49:26,588 {\an8} [Faraday] Josiah, it is clear 968 00:49:26,588 --> 00:49:28,715 {\an8} that you have exceeded 969 00:49:28,715 --> 00:49:31,593 {\an8} any usefulness you ever possessed. 970 00:49:31,593 --> 00:49:36,098 {\an8} A final useful act would be for you to die now 971 00:49:36,139 --> 00:49:39,101 {\an8} and free Justin to realize her potential. 972 00:49:39,101 --> 00:49:42,312 {\an8} I take care of him, okay? End of fucking story. 973 00:49:42,354 --> 00:49:44,523 {\an8} -Juzzie! -Get up. Get up. 974 00:49:44,523 --> 00:49:46,274 {\an8} Go wait outside. 975 00:49:46,316 --> 00:49:47,317 {\an8} Juzzie. 976 00:49:49,695 --> 00:49:52,280 {\an8} He's telling us God's truth, you know. 977 00:49:56,827 --> 00:49:58,203 {\an8} [door closes] 978 00:49:59,162 --> 00:50:00,330 {\an8} Mom? 979 00:50:02,374 --> 00:50:04,209 {\an8} Get in and wait. 980 00:50:05,585 --> 00:50:07,504 {\an8} Mommy, my stomach really hurts. 981 00:50:07,546 --> 00:50:08,630 {\an8} Oh, I know, baby. 982 00:50:08,672 --> 00:50:11,049 {\an8} Portia's gonna take care of you till I get back, okay? 983 00:50:11,091 --> 00:50:13,510 {\an8} -[Molly] For how long? -Real quick, baby. 984 00:50:13,510 --> 00:50:16,054 {\an8} [windchimes tinkling] 985 00:50:17,431 --> 00:50:19,641 {\an8} -[TV playing] -[Justin] Portia! 986 00:50:19,975 --> 00:50:21,643 {\an8} [knocking on door] 987 00:50:22,602 --> 00:50:24,062 {\an8} Twenty minutes? 988 00:50:24,312 --> 00:50:25,147 {\an8} Sure. No problem. 989 00:50:25,188 --> 00:50:27,232 {\an8} I'll be right back, okay, baby? 990 00:50:29,943 --> 00:50:31,361 {\an8} Hey, you hungry? 991 00:50:34,406 --> 00:50:36,366 {\an8} [metal creaking] 992 00:50:47,085 --> 00:50:49,713 {\an8} uneasy music playing 993 00:50:51,381 --> 00:50:53,091 {\an8} [tinkling] 994 00:50:57,804 --> 00:51:00,182 {\an8} [indistinct sports commentary on TV] 995 00:51:01,266 --> 00:51:02,684 {\an8} [snoring] 996 00:51:03,727 --> 00:51:05,979 {\an8}[commentator] ...have their work cut out for them. 997 00:51:06,021 --> 00:51:06,938 And look at that. 998 00:51:06,938 --> 00:51:09,316 The ball rockets off the bat of... 999 00:51:09,316 --> 00:51:12,110 {\an8} [commentary continues indistinctly on TV] 1000 00:51:25,415 --> 00:51:27,292 {\an8} [door creaking softly] 1001 00:51:44,810 --> 00:51:47,312 {\an8} uneasy music continues 1002 00:51:53,860 --> 00:51:54,736 {\an8} [static] 1003 00:51:54,778 --> 00:51:56,363 {\an8} [TV commentary glitching] 1004 00:51:56,363 --> 00:51:57,739 {\an8} [breathes shakily] 1005 00:51:58,281 --> 00:52:01,118 {\an8} [TV commentary continues glitching] 1006 00:52:02,119 --> 00:52:04,746 {\an8} uneasy music continues 1007 00:52:12,546 --> 00:52:14,840 {\an8} [TV commentary resumes normally] 1008 00:52:23,140 --> 00:52:25,767 {\an8} [electricity crackling] 1009 00:52:26,810 --> 00:52:27,853 {\an8} [static] 1010 00:52:32,107 --> 00:52:34,484 {\an8} [music plays on car radio] 1011 00:52:35,110 --> 00:52:36,653 {\an8} [crackling continues] 1012 00:52:36,695 --> 00:52:38,864 {\an8} [straining] 1013 00:52:39,948 --> 00:52:42,200 {\an8} [groaning] 1014 00:52:44,244 --> 00:52:47,205 {\an8} dramatic music playing 1015 00:53:00,135 --> 00:53:03,180 {\an8} -[crackling stops] -[panting] 1016 00:53:06,474 --> 00:53:09,811 {\an8} Oh, my... [gasping] 1017 00:53:09,811 --> 00:53:13,190 {\an8} [speaking breathlessly and indistinctly] 1018 00:53:17,694 --> 00:53:19,070 {\an8} Juzzie. 1019 00:53:19,070 --> 00:53:20,864 {\an8} [Justin gasping] 1020 00:53:23,658 --> 00:53:28,413 {\an8} [mumbling] Oh, my God. Dad. Dad. 1021 00:53:29,748 --> 00:53:31,833 {\an8} [both whimper] 1022 00:53:32,792 --> 00:53:35,378 {\an8} [Justin laughs] 1023 00:53:36,213 --> 00:53:38,840 {\an8} [strained groaning] 1024 00:53:39,549 --> 00:53:41,218 {\an8} [Faraday] Ow. 1025 00:53:41,551 --> 00:53:44,262 {\an8} [strained groaning] 1026 00:53:46,264 --> 00:53:51,519 {\an8} [strained] Can we go to Seattle 1027 00:53:52,896 --> 00:53:53,939 {\an8} now? 1028 00:53:59,694 --> 00:54:02,239 {\an8} instrumental music playing