1 00:00:07,007 --> 00:00:09,592 ‎你觉得有没有可能 ‎埃利奥特真是无辜的? 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,970 ‎这种情况叫做独角兽 3 00:00:12,053 --> 00:00:13,304 ‎你碰上过吗? 4 00:00:13,388 --> 00:00:16,182 ‎热苏斯梅内德斯 ‎因为谋杀判了15年 还在服刑 5 00:00:16,266 --> 00:00:19,686 ‎有个证人放了我鸽子 ‎她不做证的话热苏斯会被判终生监禁 6 00:00:19,769 --> 00:00:22,355 ‎本庭认为索托先生有逃脱的可能 7 00:00:22,439 --> 00:00:24,357 ‎保释金定为两百万美元 8 00:00:24,441 --> 00:00:27,610 ‎-你得立刻过来 你的证人出事了 ‎-是我的错 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,946 ‎他打了退堂鼓 ‎但是我向他施加了压力 10 00:00:30,030 --> 00:00:33,074 ‎抱一下吧 没关系 11 00:00:33,742 --> 00:00:35,660 ‎别那么想 你尽了全力 12 00:00:37,287 --> 00:00:39,122 ‎-我应该… ‎-没事儿 13 00:00:39,205 --> 00:00:41,166 ‎我不知道联邦调查局跟杰瑞谈了什么 14 00:00:41,249 --> 00:00:43,501 ‎几天前 我的助手告诉我 15 00:00:43,585 --> 00:00:46,296 ‎他账户上丢了十多万美元 16 00:00:46,379 --> 00:00:48,882 ‎找到了另外两个可以指证的人? 17 00:00:48,965 --> 00:00:50,717 ‎妮玛史瓦尔 18 00:00:50,800 --> 00:00:52,844 ‎她也在瑞尔兹这个家伙身上花了钱 19 00:00:52,927 --> 00:00:56,973 ‎而且她是有夫之妇 ‎他丈夫开了一家私人安保公司 20 00:00:57,057 --> 00:00:59,642 ‎特雷弗 陪审团遴选星期三开始 21 00:00:59,726 --> 00:01:04,064 ‎有12位公民会决定 ‎你这辈子会不会一直在监狱里度过 22 00:01:04,147 --> 00:01:06,024 ‎陪审团选好就没有回头路了 23 00:01:06,107 --> 00:01:08,193 ‎把你别的安排全都取消掉 ‎我们得准备一下了 24 00:01:11,279 --> 00:01:14,199 ‎NETFLIX 剧集 25 00:01:26,920 --> 00:01:27,837 ‎谢谢 26 00:01:28,963 --> 00:01:30,256 ‎不对 这份是我的 27 00:01:31,091 --> 00:01:33,301 ‎好 我明白了 28 00:01:33,384 --> 00:01:36,471 ‎你带我来这里就是 ‎为了让我谦卑一点 对不对? 29 00:01:36,554 --> 00:01:38,515 ‎只去高档餐厅吃饭有钱人 30 00:01:39,349 --> 00:01:42,102 ‎我是做电子游戏这行的 ‎你以为我从没吃过拼客热狗? 31 00:01:42,185 --> 00:01:44,896 ‎我带你来这里 ‎是因为我想吃辣味热狗 32 00:01:44,979 --> 00:01:46,940 ‎另外还有一个原因 33 00:01:47,023 --> 00:01:48,399 ‎特雷弗 看看你周围 34 00:01:49,567 --> 00:01:51,277 ‎这些人就是你的陪审团候选人 35 00:01:51,861 --> 00:01:54,656 ‎我父亲曾经称陪审团为罪恶之神 36 00:01:54,739 --> 00:01:56,908 ‎因为他们是做出最终裁决的人 37 00:01:56,991 --> 00:01:59,911 ‎你可能觉得 ‎你的审判是从开场白开始的 38 00:01:59,994 --> 00:02:03,039 ‎不 是从明天的陪审团遴选开始 39 00:02:03,123 --> 00:02:07,001 ‎从他们当中选 ‎你把车停在法院大楼那一刻开始 40 00:02:07,085 --> 00:02:08,628 ‎他们每个人都会仔细审视你 41 00:02:08,711 --> 00:02:10,296 ‎他们会评判你开什么车 42 00:02:10,380 --> 00:02:12,590 ‎穿什么衣服 展现出的每一个表情 43 00:02:12,674 --> 00:02:15,885 ‎-所以不要流露任何表情 ‎-我真的不能开自己的车? 44 00:02:16,803 --> 00:02:19,556 ‎那辆价值你的陪审员五年工资的车? 45 00:02:21,266 --> 00:02:23,309 ‎拉拉的普锐斯还在车库里 46 00:02:23,393 --> 00:02:24,477 ‎可以 47 00:02:24,561 --> 00:02:25,478 ‎好吧 还有什么? 48 00:02:26,646 --> 00:02:27,647 ‎你没什么事情了 49 00:02:28,731 --> 00:02:31,317 ‎我们有全城最好的陪审团顾问 50 00:02:31,401 --> 00:02:32,652 ‎一分钱一分货 51 00:02:33,570 --> 00:02:36,865 ‎-签合同吧 ‎-我不需要陪审团顾问 52 00:02:36,948 --> 00:02:38,867 ‎什么?为什么? 53 00:02:38,950 --> 00:02:41,202 ‎你记不记得 ‎自己上一次看到的名人审判? 54 00:02:41,286 --> 00:02:44,414 ‎人们看到的就是 ‎一个有钱人躲在一堆穿西服的人后面 55 00:02:44,497 --> 00:02:46,457 ‎自然而然地他们就会认为你有罪 56 00:02:46,541 --> 00:02:48,376 ‎我知道如何读懂别人 米奇 57 00:02:48,459 --> 00:02:50,962 ‎我知道他们喜欢什么 ‎凭着这个我才有现在的成就 58 00:02:51,754 --> 00:02:55,425 ‎我相信我自己和你的直觉 ‎而不是几个我没见过面的顾问 59 00:02:55,508 --> 00:02:59,304 ‎我欣赏你的信心 特雷弗 ‎可我们需要所有能得到的帮助 60 00:02:59,387 --> 00:03:00,722 ‎所以请你在这里签名 61 00:03:01,306 --> 00:03:02,432 ‎我来把话说清楚 62 00:03:03,516 --> 00:03:04,767 ‎用不着陪审员顾问 63 00:03:11,691 --> 00:03:13,860 ‎(毒蛇室) 64 00:03:16,905 --> 00:03:20,074 ‎-我们来这里干什么? ‎-特雷弗不想要陪审团顾问 65 00:03:21,117 --> 00:03:23,286 ‎-所以? ‎-所以我不会花钱雇一个 66 00:03:32,253 --> 00:03:34,255 ‎-你好 哈勒 ‎-你好 布巴 她在吗? 67 00:03:56,319 --> 00:03:57,153 ‎跟 68 00:03:59,155 --> 00:04:02,825 ‎不太可能有人没有葫芦 69 00:04:20,927 --> 00:04:21,761 ‎一万 70 00:04:24,222 --> 00:04:25,056 ‎全押 71 00:04:30,019 --> 00:04:31,062 ‎跟 72 00:04:40,613 --> 00:04:43,408 ‎天葫芦 全靠河牌 73 00:04:43,491 --> 00:04:45,994 ‎对不起了 大兄弟 四条 74 00:04:49,622 --> 00:04:50,456 ‎同花顺 75 00:04:53,209 --> 00:04:54,085 ‎妈的 76 00:05:06,556 --> 00:05:07,807 ‎米奇哈勒 77 00:05:09,058 --> 00:05:11,102 ‎嘿 快认不出你来了 好久不见 78 00:05:12,061 --> 00:05:13,563 ‎努力做个干净的人 79 00:05:14,063 --> 00:05:15,189 ‎咱俩一样 80 00:05:16,733 --> 00:05:20,153 ‎我有个谋杀案需要你帮忙 81 00:05:20,236 --> 00:05:23,281 ‎我刚才那手牌赚的钱 ‎比你一周付给我的还多 82 00:05:23,364 --> 00:05:24,365 ‎我知道 83 00:05:24,449 --> 00:05:27,660 ‎我也知道读懂人 ‎是一项必须练习的技能 84 00:05:27,744 --> 00:05:30,705 ‎我只是给你个机会做你最擅长的事 85 00:05:32,623 --> 00:05:34,292 ‎你这嘴总是这么甜 86 00:05:35,626 --> 00:05:36,711 ‎我可以给你一天时间 87 00:05:36,794 --> 00:05:39,047 ‎够合理的 ‎我会把详细信息发短信给你 88 00:05:39,130 --> 00:05:42,091 ‎只有一件事 不能让我的客户知道 89 00:05:43,926 --> 00:05:45,636 ‎我可是最谨慎的人 90 00:06:05,782 --> 00:06:08,576 ‎这是玛姬麦克弗森的语音信箱 ‎请留言 91 00:06:10,161 --> 00:06:11,788 ‎嘿 玛姬 是我 92 00:06:13,247 --> 00:06:16,334 ‎我真的很为你的证人感到难过 93 00:06:18,169 --> 00:06:21,297 ‎还有我们昨天晚上话没说到位 94 00:06:22,799 --> 00:06:24,842 ‎不多说了 ‎我一会儿再打给你 好吗? 95 00:06:25,468 --> 00:06:26,469 ‎再见 96 00:06:34,018 --> 00:06:37,105 ‎珍妮西蒙斯 ‎让洛杉矶的女性更不安全了 97 00:06:37,188 --> 00:06:39,065 ‎作为重案组组长 98 00:06:39,148 --> 00:06:41,776 ‎当一个负担过重的实验室 99 00:06:41,859 --> 00:06:44,654 ‎忽略强奸取证套盒而且污染了证据时 ‎她无动于衷 100 00:06:44,737 --> 00:06:47,740 ‎她的疏忽再次伤害了女性 101 00:06:47,824 --> 00:06:50,910 ‎当你需要她时 ‎珍妮西蒙斯没有做好她的工作 102 00:06:50,993 --> 00:06:53,079 ‎投票选罗伯特卡多内作地区检察官 103 00:06:53,162 --> 00:06:54,247 ‎(选罗伯特卡多内作地区检察官) 104 00:06:54,330 --> 00:06:56,457 ‎我是鲍勃卡多内 我同意这条消息 105 00:06:57,333 --> 00:06:59,961 ‎全国的刑事犯罪实验室 ‎都在超负荷运转 106 00:07:00,044 --> 00:07:02,046 ‎而且他负责定罪审查 107 00:07:02,130 --> 00:07:04,841 ‎他搞这一出就是让我难堪 108 00:07:05,883 --> 00:07:08,803 ‎现在 每个案子都要做到滴水不漏 109 00:07:08,886 --> 00:07:10,847 ‎我们做到了滴水不漏 珍妮 110 00:07:10,930 --> 00:07:12,723 ‎你的首席证人死了 111 00:07:13,266 --> 00:07:15,643 ‎因为安吉洛索托让人杀了他 112 00:07:15,726 --> 00:07:17,895 ‎玛姬 我现在就像是 ‎被人放在显微镜下 113 00:07:17,979 --> 00:07:20,314 ‎缺了你手上这个证人 ‎这个案子没有胜算 114 00:07:20,398 --> 00:07:22,233 ‎我们还有他给大陪审团的证词 115 00:07:22,316 --> 00:07:25,069 ‎如果辩方不能向他交叉询问 ‎他的证词什么用都没有 116 00:07:25,153 --> 00:07:28,072 ‎-他们会撤案抗辩 打赢官司 ‎-证明是索托杀了他就不会了 117 00:07:28,156 --> 00:07:30,992 ‎我们能做到的话 ‎大陪审团面前的证词就可以被采纳了 118 00:07:31,075 --> 00:07:32,326 ‎你能做到吗? 119 00:07:32,410 --> 00:07:34,996 ‎你能证明这是索托指示的就去做 120 00:07:35,913 --> 00:07:38,958 ‎要不然我们就在听证之前撤案 121 00:07:39,041 --> 00:07:41,544 ‎-等等 什么? ‎-我话说完了 玛姬 122 00:07:42,211 --> 00:07:43,045 ‎滴水不漏 123 00:07:52,680 --> 00:07:53,639 ‎(新语音留言 ‎米奇) 124 00:07:53,723 --> 00:07:55,850 ‎追踪任何与政府有联系的人 125 00:07:56,601 --> 00:07:58,978 ‎有家属在军队和承包商的人 126 00:08:00,688 --> 00:08:02,190 ‎我们要的是守规矩的人 127 00:08:02,273 --> 00:08:03,691 ‎是这个 就在这里 128 00:08:03,774 --> 00:08:05,526 ‎每个… 129 00:08:21,167 --> 00:08:23,211 ‎这个人就是安东史瓦尔 130 00:08:24,045 --> 00:08:26,422 ‎就是那个开私人保安公司的人? 131 00:08:27,340 --> 00:08:29,509 ‎服务军火商、寡头 132 00:08:29,592 --> 00:08:32,637 ‎他不在乎他客户在哪行发财 133 00:08:33,346 --> 00:08:37,099 ‎据说他以前在摩萨德工作 ‎但有可能只是公关策略 134 00:08:37,183 --> 00:08:39,435 ‎不好意思 ‎我来这里只是因为有甜甜圈 135 00:08:39,519 --> 00:08:42,230 ‎但这一切是怎么能扯到 ‎特雷弗埃利奥特呢? 136 00:08:42,313 --> 00:08:44,857 ‎不用不好意思 ‎陪审团会问一模一样的问题 137 00:08:44,941 --> 00:08:45,775 ‎所以… 138 00:08:48,319 --> 00:08:52,823 ‎埃利奥特的老婆被人发现 ‎跟这个叫杨瑞尔兹的家伙死在一起 139 00:08:52,907 --> 00:08:55,409 ‎-瑜伽小白脸 ‎-没错 140 00:08:55,993 --> 00:08:58,704 ‎瑞尔兹一直跟他的几个女客户上床 141 00:08:58,788 --> 00:09:03,584 ‎大部分都是有钱人和有夫之妻 ‎比如安东的老婆妮玛史瓦尔 142 00:09:04,168 --> 00:09:05,086 ‎现在得叫前妻了 143 00:09:05,169 --> 00:09:07,588 ‎这种辩护策略可以称为“可能是他” 144 00:09:08,464 --> 00:09:10,007 ‎安东是个潜在的危险人物 145 00:09:10,091 --> 00:09:13,344 ‎他有动机 还有别的东西 ‎我可以拿出来大说特说的吗? 146 00:09:13,427 --> 00:09:14,428 ‎有 也没有 147 00:09:14,512 --> 00:09:15,346 ‎好的 148 00:09:17,181 --> 00:09:21,018 ‎瑞尔兹提交过针对安东的限制令 149 00:09:21,102 --> 00:09:22,937 ‎这是他被杀两个月前的事情 150 00:09:23,020 --> 00:09:25,690 ‎他说安东找到他家里来威胁他 151 00:09:25,773 --> 00:09:26,691 ‎这就对了 152 00:09:26,774 --> 00:09:29,569 ‎那刚才你说:“有 也没有” ‎是什么意思呢? 153 00:09:29,652 --> 00:09:32,863 ‎瑞尔兹没有出席听证会 ‎限制令就没被签发过 154 00:09:32,947 --> 00:09:36,200 ‎你是怎么发现的?算了 我不想知道 155 00:09:36,284 --> 00:09:40,121 ‎如果安东是个会动粗的人 ‎也许他威胁了瑞尔兹放弃限制令 156 00:09:40,204 --> 00:09:42,206 ‎这个角度很聪明 但是我们没法证明 157 00:09:42,290 --> 00:09:44,250 ‎不一定非要他威胁了瑞尔兹 158 00:09:45,084 --> 00:09:47,503 ‎但是可能有办法证明他很暴力 159 00:09:48,588 --> 00:09:50,423 ‎而且你肯定不愿意知道怎么证明 160 00:09:52,174 --> 00:09:54,051 ‎好吧 给我个惊喜吧 西斯科 161 00:09:54,135 --> 00:09:56,721 ‎但是一定要快 ‎我们明天选陪审团 你准备好了吗? 162 00:10:02,059 --> 00:10:02,893 ‎干杯 163 00:10:04,395 --> 00:10:05,438 ‎-米克 ‎-什么? 164 00:10:05,521 --> 00:10:06,355 ‎你去哪里? 165 00:10:06,439 --> 00:10:09,358 ‎我有件事必须在明天之前处理 ‎以前的生意 166 00:10:09,442 --> 00:10:11,944 ‎跟热苏斯梅内德斯那件案子有关吗? 167 00:10:14,238 --> 00:10:16,449 ‎你无缘无故地要我把文件找出来 168 00:10:16,532 --> 00:10:18,826 ‎可这案子一年前就结了 169 00:10:18,909 --> 00:10:22,038 ‎结了?劳娜 我想到这个就抓狂 ‎因为这案子一直在我脑袋里嗡嗡响 170 00:10:22,121 --> 00:10:24,415 ‎-米克… ‎-暂时别管这事 行吗? 171 00:10:24,498 --> 00:10:27,627 ‎你至少让特雷弗 ‎同意了找陪审团顾问吗? 172 00:10:27,710 --> 00:10:29,587 ‎没太成功 再见 劳娜 173 00:10:30,212 --> 00:10:33,799 ‎让我抓狂的人是你 我的天啊 174 00:10:42,892 --> 00:10:44,977 ‎(阿尔塔西内加汽车旅馆) 175 00:10:50,650 --> 00:10:51,817 ‎(未知号码 ‎7号房) 176 00:11:01,911 --> 00:11:03,287 ‎叮咚 177 00:11:06,624 --> 00:11:10,294 ‎-你这个混蛋 ‎-别着急 切莉 听解释一下 178 00:11:11,253 --> 00:11:14,298 ‎你骗了我 ‎我从好莱坞换了一次公交车才到这里 179 00:11:14,382 --> 00:11:17,510 ‎-没办法 要不然你不肯见我 ‎-当初我们说好了的 180 00:11:17,593 --> 00:11:20,721 ‎我负责找格洛丽亚戴斯 ‎你负责搞定我的毒品指控 181 00:11:20,805 --> 00:11:23,557 ‎我知道 对不起 我进了戒毒所 182 00:11:24,225 --> 00:11:26,018 ‎我出了点事请 雪上加霜 183 00:11:26,102 --> 00:11:28,729 ‎因为你放了我鸽子 ‎我最后在监狱里过了两个月 184 00:11:30,022 --> 00:11:31,357 ‎等等 你进了戒毒所? 185 00:11:31,941 --> 00:11:34,485 ‎对 我现在不想说这个了 186 00:11:34,568 --> 00:11:36,570 ‎别站在我面前晃钞票 187 00:11:36,654 --> 00:11:38,572 ‎如果你是来这把话说清楚的 赶快说 188 00:11:39,573 --> 00:11:42,910 ‎切莉 我找你来 ‎是因为我真的需要你帮我 189 00:11:42,993 --> 00:11:44,370 ‎再把格洛丽亚戴斯找出来 190 00:11:46,455 --> 00:11:49,917 ‎也许你当初多给她点钱就行了 ‎你可真不大方 191 00:11:50,000 --> 00:11:53,838 ‎如果你能帮我的话钱会更多 ‎你最后一次见到她是什么时候? 192 00:11:54,672 --> 00:11:56,173 ‎你最后问那次以后就没见过了 193 00:11:56,257 --> 00:11:58,759 ‎她一直没有接过生意 ‎不是个拼命挣钱的人 194 00:11:58,843 --> 00:12:00,970 ‎一个女孩子不会凭空消失 195 00:12:01,053 --> 00:12:02,763 ‎-她怕了 ‎-害怕什么? 196 00:12:02,847 --> 00:12:05,558 ‎我不知道 ‎她是我一个谋杀案子的关键证人 197 00:12:06,600 --> 00:12:08,853 ‎如果是你要重操旧业 ‎会去哪里工作? 198 00:12:10,604 --> 00:12:12,064 ‎想去哪里就去哪里 199 00:12:13,399 --> 00:12:15,776 ‎如果你想给我钱让我去找失踪的人 200 00:12:15,860 --> 00:12:17,069 ‎我没意见 201 00:12:17,695 --> 00:12:20,030 ‎但是比起只拿定金 202 00:12:21,657 --> 00:12:23,951 ‎我能不能现在来赚全款 203 00:12:24,702 --> 00:12:26,162 ‎也帮你忘了她? 204 00:12:27,580 --> 00:12:29,498 ‎这房间随你再享用50分钟 205 00:12:30,666 --> 00:12:33,961 ‎洗个澡 看会儿电视 有消息告诉我 206 00:12:56,484 --> 00:12:58,319 ‎那玩意儿在干吗? 207 00:12:58,402 --> 00:13:01,238 ‎标定区域 ‎老先生好知道什么东西在什么地方 208 00:13:01,322 --> 00:13:03,324 ‎所以他就不会撞上东西了 209 00:13:03,407 --> 00:13:05,117 ‎-“老先生”? ‎-吉里大爷 210 00:13:06,076 --> 00:13:07,995 ‎我们中学的看门人 211 00:13:08,078 --> 00:13:09,288 ‎是个好人 212 00:13:09,371 --> 00:13:11,916 ‎肯定的 但是物业的人不干这个吗? 213 00:13:11,999 --> 00:13:15,127 ‎上次开枪那件事情之后 ‎就没怎么来过了 214 00:13:16,796 --> 00:13:20,299 ‎看看啊!我家男人会针线活 215 00:13:21,592 --> 00:13:23,052 ‎我可是鹰级童军 216 00:13:24,345 --> 00:13:27,264 ‎我知道你发掘了 ‎这个叫安东的人很多事情 217 00:13:27,348 --> 00:13:29,558 ‎但是你最好看看这个 218 00:13:29,642 --> 00:13:30,893 ‎卡罗尔杜布瓦 219 00:13:30,976 --> 00:13:32,353 ‎那个卖保险的女人? 220 00:13:33,187 --> 00:13:34,230 ‎我看过了啊 宝贝 221 00:13:34,814 --> 00:13:36,690 ‎她有不在场证明 222 00:13:36,774 --> 00:13:38,776 ‎她正在图森参加一个什么会议 223 00:13:38,859 --> 00:13:40,903 ‎除非你觉得她买凶杀人 224 00:13:40,986 --> 00:13:43,364 ‎就是因为 ‎她为了损失两万五千美元而生气 225 00:13:43,447 --> 00:13:46,450 ‎不 不是钱的事情 她不在乎钱 226 00:13:47,284 --> 00:13:48,244 ‎是因为瑞尔兹 227 00:13:50,079 --> 00:13:53,249 ‎在不在场 她都有些不太对劲 228 00:13:53,332 --> 00:13:55,334 ‎我跟你说吧 是因为那些女人们 229 00:13:57,753 --> 00:14:00,714 ‎各位好 欢迎大家来履行陪审义务 230 00:14:00,798 --> 00:14:05,052 ‎我是洛杉矶高等法院主审法官 ‎玛丽霍尔德 231 00:14:05,135 --> 00:14:09,265 ‎正如我喜欢说的 ‎没有你们就没有正义 232 00:14:12,768 --> 00:14:15,479 ‎但是让我们来谈谈 ‎你们是如何来到这里的 233 00:14:15,563 --> 00:14:20,526 ‎这一切都始于陪审团服务办公室 ‎你的名字是从选民登记名册 234 00:14:20,609 --> 00:14:24,029 ‎和其他公共资料来源中随机生成的 235 00:14:26,031 --> 00:14:28,200 ‎每次我被要求担任陪审员时 236 00:14:28,284 --> 00:14:30,744 ‎怎么法庭总是在很远的地方? 237 00:14:30,828 --> 00:14:33,956 ‎因为他们从全郡随机分配陪审员 238 00:14:34,039 --> 00:14:38,335 ‎这样可以产生多元化的候选陪审员团 ‎反正就是这个理论 239 00:14:38,419 --> 00:14:39,837 ‎那现实呢? 240 00:14:39,920 --> 00:14:42,923 ‎现实情况是 不管他们来自哪里 241 00:14:43,007 --> 00:14:47,219 ‎几乎没人愿意被选中 ‎但你的整个案子都落在他们手上 242 00:14:54,685 --> 00:14:57,855 ‎-这些就是决定我命运的人? ‎-对 而且他们现在就开始了 243 00:14:57,938 --> 00:15:00,941 ‎一个字都不要说 不要微笑 ‎一路低头走过去 244 00:15:01,025 --> 00:15:03,193 ‎你觉得我过去六个月都在干什么? 245 00:15:03,277 --> 00:15:05,946 ‎这么说吧 摄像机会推来挤去 ‎把人撞成脑震荡 246 00:15:06,030 --> 00:15:08,449 ‎-哈勒! ‎-好了 劳娜 咱俩继续走 247 00:15:08,532 --> 00:15:11,911 ‎地区检察官说 ‎针对您的委托人的证据确凿 248 00:15:11,994 --> 00:15:13,746 ‎什么证据? 249 00:15:13,829 --> 00:15:15,915 ‎他们一没有凶器 二没有证人 250 00:15:15,998 --> 00:15:18,250 ‎我委托人身上一滴血迹都没有 251 00:15:18,334 --> 00:15:21,962 ‎唯一确定的事 ‎是埃利奥特先生的清白 252 00:15:22,046 --> 00:15:23,005 ‎恕我们失陪 253 00:15:23,088 --> 00:15:25,424 ‎哈勒先生 地区检察官的证据… 254 00:15:25,507 --> 00:15:28,886 ‎你知道法语里陪审团遴选的原意吗? 255 00:15:30,971 --> 00:15:33,307 ‎意思是说出真相 256 00:15:35,809 --> 00:15:36,644 ‎什么? 257 00:15:37,436 --> 00:15:41,106 ‎我最不担心的就是真相 ‎我不要不偏不倚的陪审员 258 00:15:41,190 --> 00:15:43,984 ‎我希望他们有巨大的偏见 ‎朝我这边偏 259 00:15:44,068 --> 00:15:45,778 ‎我要的是12个木偶人 260 00:15:46,403 --> 00:15:48,906 ‎而地方检察官那边也想如此 261 00:15:48,989 --> 00:15:53,911 ‎所以我得除掉他想要的人 ‎而他要除掉我想要的 262 00:15:53,994 --> 00:15:55,537 ‎选陪审员就是这么回事儿 263 00:15:57,831 --> 00:16:00,209 ‎嘿 刚才应付记者的手法很专业 264 00:16:00,292 --> 00:16:01,377 ‎这也是工作 265 00:16:02,044 --> 00:16:04,505 ‎这么大的案子 可遇不可求 266 00:16:04,588 --> 00:16:06,298 ‎进了法院的门以后 267 00:16:06,382 --> 00:16:08,926 ‎这不过是一起普通凶杀案 ‎没什么新鲜的 268 00:16:12,388 --> 00:16:14,765 ‎陪审员进来之后会很快 269 00:16:14,848 --> 00:16:18,227 ‎我会立刻录入基本信息 ‎年龄、种族 我们边看边增加信息 270 00:16:22,773 --> 00:16:24,483 ‎彩笔和便利贴 他真是来出庭的? 271 00:16:25,651 --> 00:16:27,528 ‎你知道他们写了软件干这种活儿吗? 272 00:16:27,611 --> 00:16:29,989 ‎电脑不会听人说话 273 00:16:30,072 --> 00:16:32,574 ‎-也不会阅读人的眼睛 ‎-其实现在可以了 274 00:16:41,083 --> 00:16:42,042 ‎大老虎 吃了他们 275 00:16:47,798 --> 00:16:50,426 ‎放松 我挑过十几次陪审团了 276 00:16:50,509 --> 00:16:51,593 ‎一切尽在掌握 277 00:16:52,177 --> 00:16:53,595 ‎我读过这是怎么回事儿 278 00:16:54,179 --> 00:16:57,641 ‎一旦他们就座 ‎如果不被裁掉就会留下来进陪审团 279 00:16:57,725 --> 00:17:01,395 ‎对 我的工作就是弄清楚 ‎裁掉哪些人 留下哪些人 280 00:17:02,563 --> 00:17:03,397 ‎我们的工作 281 00:17:05,649 --> 00:17:07,776 ‎特雷弗 这个可不是电子游戏发售 282 00:17:07,860 --> 00:17:10,404 ‎这是我的领域 交给我好吗? 283 00:17:10,487 --> 00:17:11,363 ‎可这是我的性命 284 00:17:11,447 --> 00:17:13,574 ‎我想参与挑选这些执掌我命运的人 285 00:17:14,992 --> 00:17:17,119 ‎我的品牌就是由我的直觉构建起来的 286 00:17:17,202 --> 00:17:20,664 ‎除非我们都同意 ‎否则我不希望你裁掉任何人 287 00:17:23,208 --> 00:17:26,295 ‎全体起立 尊敬的斯丹顿法官入庭 288 00:17:30,591 --> 00:17:31,842 ‎请坐 289 00:17:32,509 --> 00:17:35,262 ‎想讨论?没问题 ‎但是小声点 话别太多 290 00:17:35,345 --> 00:17:37,139 ‎陪审团看见咱俩吵嘴的话你就死定了 291 00:17:38,223 --> 00:17:40,225 ‎好了 现在请第一组18位入座 292 00:17:42,102 --> 00:17:43,604 ‎感谢你们来到这里 293 00:17:43,687 --> 00:17:47,316 ‎我会问你们一些问题 ‎然后是律师们的问询 294 00:17:47,399 --> 00:17:48,817 ‎没有任何答案是错的 295 00:17:48,901 --> 00:17:50,861 ‎你们唯一的义务是诚实 296 00:17:50,944 --> 00:17:54,740 ‎鉴于媒体的关注 ‎本案会由匿名陪审团裁定 297 00:17:54,823 --> 00:17:57,159 ‎律师们不知道你们的个人信息 298 00:17:57,242 --> 00:17:59,995 ‎如果任何人不小心说出任何个人信息 299 00:18:00,079 --> 00:18:02,372 ‎我将别无选择 只能要求回避 300 00:18:03,290 --> 00:18:04,291 ‎有没有什么疑问? 301 00:18:05,375 --> 00:18:08,003 ‎好 那我们就从基础情况开始吧 302 00:18:08,087 --> 00:18:09,755 ‎1号陪审员 请告诉大家您的职业 303 00:18:09,838 --> 00:18:11,632 ‎婚姻情况和居住地 304 00:18:12,382 --> 00:18:17,012 ‎我是一个全职妈妈 ‎有两个孩子在读高中 离异 305 00:18:17,096 --> 00:18:18,806 ‎我住在伍德兰希尔斯 306 00:18:18,889 --> 00:18:21,350 ‎我是个写手 基本上都是技术说明书 307 00:18:21,433 --> 00:18:24,061 ‎我订婚了 所以可以算是已婚吧 ‎住在卡尔弗城 308 00:18:24,144 --> 00:18:25,062 ‎(技术写手) 309 00:18:25,145 --> 00:18:27,356 ‎我是个律师 离异 310 00:18:27,439 --> 00:18:29,024 ‎没有孩子 住在洛斯费利兹 311 00:18:29,108 --> 00:18:30,526 ‎(律师) 312 00:18:32,486 --> 00:18:34,947 ‎我是航空工程师 ‎在洛克希德马丁工作 313 00:18:35,030 --> 00:18:37,032 ‎单身 住在帕洛斯弗迪斯 314 00:18:38,742 --> 00:18:41,620 ‎我是一名餐饮服务商 已婚 ‎住在阿尔塔德纳 有三个孩子 315 00:18:42,287 --> 00:18:44,790 ‎我是做婚礼服务的 哥们儿 ‎可以给你个陪审员折扣 316 00:18:44,873 --> 00:18:46,166 ‎我是个艺人 317 00:18:46,250 --> 00:18:48,418 ‎刚从俄亥俄搬到银湖 318 00:18:48,502 --> 00:18:49,336 ‎我还是单身 319 00:18:49,419 --> 00:18:52,131 ‎我研究生在读 还是个拼车司机 320 00:18:52,214 --> 00:18:54,758 ‎住在凡奈斯 未婚 没有孩子 321 00:18:54,842 --> 00:18:57,219 ‎我叫詹妮丝 是个单口喜剧演员 322 00:18:58,178 --> 00:19:00,848 ‎对不起 我不该说名字 对吗? 323 00:19:03,058 --> 00:19:04,810 ‎第12号陪审员请回避 324 00:19:05,769 --> 00:19:06,770 ‎不好意思 325 00:19:09,731 --> 00:19:11,817 ‎上午好 我叫杰夫瑞葛兰兹 326 00:19:11,900 --> 00:19:12,985 ‎是本案的公诉人 327 00:19:13,694 --> 00:19:15,070 ‎这是一起谋杀案 328 00:19:16,196 --> 00:19:20,075 ‎被告被指控 ‎谋杀了他的妻子及其情人 329 00:19:20,909 --> 00:19:23,078 ‎我们需要陪审团公正裁量、不偏不倚 330 00:19:23,162 --> 00:19:25,080 ‎所以 我需要问各位 331 00:19:25,164 --> 00:19:28,417 ‎受害者有婚外情这一事实 332 00:19:28,500 --> 00:19:30,919 ‎是否会让在座的任何人 ‎难以保持公正? 333 00:19:36,466 --> 00:19:38,218 ‎2号、4号和15号在假装没事 334 00:19:38,302 --> 00:19:39,136 ‎要留下 335 00:19:40,971 --> 00:19:44,433 ‎法官大人 加州人民 ‎感谢2号、4号和15号并要求回避 336 00:19:45,934 --> 00:19:47,269 ‎妈的 这家伙挺厉害 337 00:19:51,315 --> 00:19:54,359 ‎陪审团遴选 ‎是庭审这场比赛的一个部分 338 00:19:54,443 --> 00:19:56,028 ‎而且跟任何比赛一样 它也有规则 339 00:19:56,111 --> 00:19:57,321 ‎(公诉方回避 辩护方回避) 340 00:19:57,404 --> 00:19:59,489 ‎双方各有十次回避次数可用 341 00:19:59,573 --> 00:20:03,410 ‎你可以使用它们来剔除 ‎任何你不想要的陪审员 但要小心 342 00:20:03,493 --> 00:20:06,163 ‎因为替补上来的可能会更糟 对吧? 343 00:20:06,246 --> 00:20:09,499 ‎非常对 所以诀窍是 ‎尽可能多地节省子弹 344 00:20:09,583 --> 00:20:11,919 ‎让对方先打光他们的子弹 345 00:20:12,002 --> 00:20:13,337 ‎还有 这是你的机会 346 00:20:13,420 --> 00:20:16,131 ‎好向陪审团介绍自己和你的客户 347 00:20:16,215 --> 00:20:18,342 ‎不只是作为律师或被告 348 00:20:18,425 --> 00:20:21,220 ‎而是作为一个活生生的人 ‎所以要好好利用 349 00:20:24,890 --> 00:20:26,350 ‎开局不利啊 伙计们 350 00:20:29,478 --> 00:20:30,312 ‎谢谢 351 00:20:30,395 --> 00:20:32,522 ‎好吧 大家上午好 352 00:20:33,106 --> 00:20:34,733 ‎我叫迈克尔哈勒 353 00:20:34,816 --> 00:20:37,152 ‎那位是我的客户 特雷弗埃利奥特 354 00:20:37,236 --> 00:20:38,445 ‎我是辩护方的律师 355 00:20:38,528 --> 00:20:42,366 ‎我来这里是为了帮你们发掘本案事实 ‎这样我们才能查明真相 356 00:20:42,449 --> 00:20:44,576 ‎让我告诉你们一些关于我自己的情况 357 00:20:44,660 --> 00:20:48,455 ‎我有个女儿 ‎她13岁了 我还有什么好说的呢? 358 00:20:48,538 --> 00:20:50,916 ‎她把我玩得团团转 359 00:20:50,999 --> 00:20:54,002 ‎要是我问她 你叠被子了吗? 360 00:20:54,086 --> 00:20:56,296 ‎你做功课了吗?洗碗了吗? 361 00:20:56,380 --> 00:20:58,674 ‎她会说都做了 而我也愿意相信她 362 00:20:58,757 --> 00:21:03,262 ‎即使我可以看到她的床乱七八糟 ‎或者是她的书包根本就没有打开过 363 00:21:03,345 --> 00:21:04,179 ‎为什么? 364 00:21:04,972 --> 00:21:07,474 ‎因为她是我的宝贝女儿 你明白吗? 365 00:21:08,225 --> 00:21:09,851 ‎-有人跟我一样吧? ‎-有 366 00:21:09,935 --> 00:21:11,144 ‎好的 367 00:21:11,228 --> 00:21:13,188 ‎有没有人对警察 368 00:21:13,814 --> 00:21:16,608 ‎对穿着制服、佩戴徽章和枪支的人 ‎也有这样的感觉? 369 00:21:16,692 --> 00:21:20,487 ‎即使你的眼睛告诉你 他们并不诚实 370 00:21:20,570 --> 00:21:21,947 ‎你还是会相信他们? 371 00:21:25,867 --> 00:21:28,745 ‎1号在诈唬 ‎用手捂嘴是暗示听到谎言 372 00:21:28,829 --> 00:21:29,705 ‎必须得弄走 373 00:21:29,788 --> 00:21:34,084 ‎在座的各位 ‎有没有执法人员的亲属或家人? 374 00:21:35,294 --> 00:21:36,962 ‎1号陪审员 您是吗? 375 00:21:37,671 --> 00:21:38,630 ‎也许以前是? 376 00:21:40,549 --> 00:21:44,344 ‎我前夫以前是长滩的警察 377 00:21:44,428 --> 00:21:47,681 ‎他不再是什么亲戚或家庭成员了 378 00:21:47,764 --> 00:21:48,598 ‎他警龄多少年? 379 00:21:48,682 --> 00:21:49,808 ‎15年 380 00:21:49,891 --> 00:21:53,353 ‎如果你想剔除某个人 ‎但是又不想浪费回避次数呢? 381 00:21:53,437 --> 00:21:55,439 ‎有理由的话 你可以随时要求回避 382 00:21:55,522 --> 00:21:58,650 ‎而且法官可以开掉任何有偏见的人 383 00:21:58,734 --> 00:22:02,362 ‎所以你必须尝试在你的提问中 ‎诱导出这种偏见 384 00:22:02,446 --> 00:22:06,158 ‎通常警察会尝试坚持做满20年 ‎这样他们才能获得全额养老金 385 00:22:06,950 --> 00:22:09,119 ‎为什么您前夫这么早就离开了警队? 386 00:22:10,579 --> 00:22:12,831 ‎因为警察是一份艰苦的工作 387 00:22:13,415 --> 00:22:15,208 ‎他就是坚持不下去了 388 00:22:15,292 --> 00:22:17,336 ‎是不是发生过什么事故? 389 00:22:18,128 --> 00:22:19,379 ‎你是什么意思? 390 00:22:19,463 --> 00:22:23,091 ‎受过不当行为指控 ‎比如过度使用武力? 391 00:22:23,175 --> 00:22:25,385 ‎贪污?或者是出工不出力? 392 00:22:25,469 --> 00:22:28,638 ‎法官大人 我们反对整个提问过程 393 00:22:28,722 --> 00:22:30,223 ‎律师 请上前讨论 394 00:22:33,852 --> 00:22:36,772 ‎法官大人 他们这起案子 ‎完全是警察一手侦办 395 00:22:36,855 --> 00:22:39,232 ‎我有权探讨她对执法人员的感受 396 00:22:39,316 --> 00:22:42,903 ‎-你在引诱她 ‎-我在引导她表达出她的偏见 397 00:22:42,986 --> 00:22:44,905 ‎哈勒先生 你有十次回避机会 398 00:22:44,988 --> 00:22:47,741 ‎你想让她出局就用一次 ‎我是不会替你这么做的 399 00:22:52,579 --> 00:22:55,540 ‎辩护方感谢1号陪审员并要求回避 400 00:23:00,420 --> 00:23:01,588 ‎看起来没成功啊 401 00:23:01,671 --> 00:23:03,215 ‎(公诉方回避-3 ‎辩护方回避-1) 402 00:23:03,298 --> 00:23:04,883 ‎好坏兼有吧 我用掉一次回避 403 00:23:04,966 --> 00:23:07,552 ‎但我把腐败警察的想法 ‎放在了他们的脑袋里 404 00:23:09,513 --> 00:23:11,306 ‎我们得另想个办法搞定索托 405 00:23:11,390 --> 00:23:12,724 ‎他女朋友怎么样? 406 00:23:13,517 --> 00:23:16,978 ‎谭雅克鲁兹 26岁 ‎六年前从菲律宾移民过来的 407 00:23:17,062 --> 00:23:18,271 ‎没有案底 408 00:23:18,355 --> 00:23:21,066 ‎攀上索托之前也没有钱 409 00:23:21,149 --> 00:23:22,609 ‎你觉得她知道一些事情? 410 00:23:22,692 --> 00:23:23,902 ‎值得一查 411 00:23:23,985 --> 00:23:26,822 ‎如果她肯合作 ‎也许我们就能找到致命一击 412 00:23:26,905 --> 00:23:27,989 ‎我们还有多少时间? 413 00:23:28,073 --> 00:23:29,699 ‎大概一周吧 414 00:23:29,783 --> 00:23:35,372 ‎他们今天会提交取消驳回上诉的动议 ‎要求法庭快速审判 怎么了? 415 00:23:35,455 --> 00:23:36,581 ‎没什么 就是… 416 00:23:37,582 --> 00:23:41,169 ‎大多数地区检察官 ‎一旦案子跟政治沾上边就会退避三舍 417 00:23:42,921 --> 00:23:45,715 ‎考虑到你和我以前从没合作过 ‎这话我就不放在心里了 418 00:23:45,799 --> 00:23:48,802 ‎你让我对律师也有了新的认识 419 00:23:50,345 --> 00:23:52,097 ‎我们需要一些筹码 420 00:23:52,180 --> 00:23:53,765 ‎对 需要 421 00:24:06,862 --> 00:24:08,780 ‎没什么比修脚更舒服了 ‎对吧 妮玛? 422 00:24:10,615 --> 00:24:13,410 ‎我都够不到脚趾头 423 00:24:13,493 --> 00:24:15,745 ‎我的脚痒得让我发疯 424 00:24:16,580 --> 00:24:17,706 ‎我认识你吗? 425 00:24:18,748 --> 00:24:20,667 ‎我为一位辩护律师工作 426 00:24:20,750 --> 00:24:21,835 ‎(小迈克尔哈勒律师事务所) 427 00:24:21,918 --> 00:24:23,336 ‎他代理特雷弗埃利奥特 428 00:24:24,004 --> 00:24:25,297 ‎杀了杨的那个人? 429 00:24:26,173 --> 00:24:27,591 ‎他被证明有罪之前是清白的 430 00:24:28,258 --> 00:24:30,594 ‎我们司法系统的基本原则 431 00:24:31,178 --> 00:24:32,387 ‎你想怎样? 432 00:24:32,471 --> 00:24:36,933 ‎你知道你的前夫 ‎在杨被谋杀之前威胁过他吗? 433 00:24:37,017 --> 00:24:40,353 ‎如果你知道的话为什么不报警? 434 00:24:40,437 --> 00:24:41,271 ‎这是什么鬼话? 435 00:24:41,354 --> 00:24:44,608 ‎你被传唤的时候会被问到这些问题 436 00:24:44,691 --> 00:24:47,736 ‎更不用说你与死者的婚外情了 437 00:24:50,864 --> 00:24:53,533 ‎你最好现在就开始思考怎么回答 438 00:24:56,036 --> 00:24:57,454 ‎我看差不多了 439 00:24:58,580 --> 00:24:59,498 ‎很舒服 440 00:25:04,920 --> 00:25:07,130 ‎-嘿 ‎-嘿 你在哪里? 441 00:25:07,214 --> 00:25:08,673 ‎摸老虎屁股 442 00:25:08,757 --> 00:25:10,634 ‎跟你说过的一样 443 00:25:11,218 --> 00:25:12,511 ‎女人们把全部工作都干了 444 00:25:15,180 --> 00:25:19,017 ‎本案可能涉及枪支领域专家作证 445 00:25:19,100 --> 00:25:21,436 ‎有人不愿意接受他们的意见吗? 446 00:25:23,730 --> 00:25:25,524 ‎我的客户家财丰厚 447 00:25:26,149 --> 00:25:29,069 ‎有人认为这会让他更有可能犯罪吗? 448 00:25:30,737 --> 00:25:32,239 ‎这里谁玩电子游戏吗? 449 00:25:34,032 --> 00:25:36,660 ‎-你最喜欢的游戏是什么? ‎-谁有家人在军队? 450 00:25:37,661 --> 00:25:40,121 ‎有谁跟警察有过不快的经历? 451 00:25:41,289 --> 00:25:44,543 ‎你知道什么事情会让我发疯吗? ‎组装宜家家具 452 00:25:44,626 --> 00:25:45,585 ‎还有人这样吗? 453 00:25:45,669 --> 00:25:46,545 ‎有 454 00:25:51,424 --> 00:25:54,427 ‎加州人民感谢16号、9号 ‎和18号陪审员并要求回避 455 00:26:07,691 --> 00:26:11,069 ‎我要感谢8号、13号陪审员… 456 00:26:12,946 --> 00:26:14,030 ‎和28号 请回避 457 00:26:14,114 --> 00:26:15,240 ‎(回避) 458 00:26:17,993 --> 00:26:19,244 ‎3号和35号 459 00:26:22,163 --> 00:26:24,082 ‎(公诉方回避-8 ‎辩护方回避-5) 460 00:26:26,126 --> 00:26:28,545 ‎6号、37号、11号和40号 461 00:26:32,549 --> 00:26:34,843 ‎(公诉方余额-2 ‎辩护方余额-1) 462 00:26:37,345 --> 00:26:39,222 ‎5号是个律师 463 00:26:39,306 --> 00:26:40,682 ‎律师们都是糟糕的陪审员 464 00:26:40,765 --> 00:26:42,892 ‎不一定 她可能会是支持我们的领班 465 00:26:44,060 --> 00:26:47,814 ‎5号陪审员 ‎您在哪个法律领域从业? 466 00:26:48,398 --> 00:26:50,609 ‎房地产 基本上是商业交易案 467 00:26:51,192 --> 00:26:54,237 ‎您要清楚 一旦您成为陪审员 ‎您就要忘记律师的身份 468 00:26:54,321 --> 00:26:56,990 ‎-您能在两者之间转换心态吗? ‎-当然了 469 00:26:58,158 --> 00:27:00,744 ‎她喜欢你 但10号更喜欢你 470 00:27:04,497 --> 00:27:06,374 ‎你有没有接触过刑法? 471 00:27:06,458 --> 00:27:09,586 ‎没有 但是我有兴趣 472 00:27:09,669 --> 00:27:10,962 ‎什么样的兴趣? 473 00:27:11,046 --> 00:27:13,923 ‎我看小说 听真实案例播客 474 00:27:15,008 --> 00:27:17,469 ‎我一直在写一个剧本 475 00:27:18,053 --> 00:27:19,512 ‎我和每个洛杉矶人的亲历 476 00:27:23,808 --> 00:27:26,519 ‎(第二任妻子 ‎911) 477 00:27:28,271 --> 00:27:30,023 ‎(5号座位 ‎律师) 478 00:27:31,316 --> 00:27:32,942 ‎哈勒先生 你还有问题吗? 479 00:27:33,026 --> 00:27:35,862 ‎我请求法庭恕我离席片刻 480 00:27:42,619 --> 00:27:46,247 ‎法官大人 我诚挚地道歉 ‎但我有一件紧急的私事 481 00:27:46,331 --> 00:27:48,166 ‎我们休息十分钟 您意下如何? 482 00:27:48,249 --> 00:27:49,334 ‎不要超时 483 00:27:49,417 --> 00:27:50,418 ‎谢谢您 484 00:27:50,502 --> 00:27:53,630 ‎陪审员们 ‎你们可以借这个机会休息一下 485 00:27:57,008 --> 00:27:58,843 ‎搞什么鬼? 486 00:27:58,927 --> 00:28:00,220 ‎你会看到这招有没有用 487 00:28:04,891 --> 00:28:06,476 ‎(5号座位 ‎律师) 488 00:28:08,812 --> 00:28:10,730 ‎加州人民诉埃利奥特案 ‎现在恢复庭审 489 00:28:10,814 --> 00:28:14,234 ‎请各位就做 现在发言权交给公诉人 490 00:28:16,736 --> 00:28:19,739 ‎加州人民感谢5号陪审员并要求回避 491 00:28:23,993 --> 00:28:25,662 ‎(公诉方回避-9 ‎辩护方回避-9) 492 00:28:31,501 --> 00:28:33,086 ‎我还以为你喜欢那个律师 493 00:28:33,169 --> 00:28:36,464 ‎的确如此 ‎直到我发现她是个失意的作家 494 00:28:36,548 --> 00:28:39,342 ‎想把这种事拍成电影 ‎我不要这样的人 495 00:28:39,426 --> 00:28:41,386 ‎而且你不想浪费你最后的回避名额 496 00:28:41,469 --> 00:28:42,721 ‎现在你算是懂了 497 00:28:42,804 --> 00:28:44,347 ‎我把文件亮在桌面上 498 00:28:44,431 --> 00:28:46,975 ‎我猜也许葛兰兹会忍不住瞥一眼 499 00:28:47,058 --> 00:28:49,269 ‎他觉得蓝色是说我想留下她 500 00:28:49,352 --> 00:28:50,854 ‎但是蓝色代表冷意 501 00:28:51,438 --> 00:28:53,148 ‎这手也是你从你爸爸那里学来的? 502 00:28:54,107 --> 00:28:55,775 ‎我跟你说过 我会照顾好你的 503 00:28:56,568 --> 00:28:57,986 ‎明天见 504 00:28:58,069 --> 00:29:00,739 ‎不行 雷 ‎你要干的事情你自己心知肚明 505 00:29:00,822 --> 00:29:02,615 ‎而且你知道会有什么结果 506 00:29:03,408 --> 00:29:05,326 ‎我得挂了 一会儿打给你 507 00:29:05,952 --> 00:29:07,287 ‎一切都好吧? 508 00:29:07,370 --> 00:29:08,830 ‎还可以吧 509 00:29:08,913 --> 00:29:10,248 ‎这第一天怎么样? 510 00:29:10,331 --> 00:29:12,000 ‎有收获 511 00:29:12,083 --> 00:29:13,084 ‎也有损失 512 00:29:14,794 --> 00:29:15,837 ‎你真的还好吗? 513 00:29:19,424 --> 00:29:20,675 ‎是我前任 514 00:29:22,469 --> 00:29:23,970 ‎前任都是一言难尽 515 00:29:24,554 --> 00:29:26,389 ‎看看我就知道 我有两个前任 516 00:29:27,056 --> 00:29:30,310 ‎她发布了几张照片 ‎跟我们以前一起巡演的几个人开派对 517 00:29:30,393 --> 00:29:32,312 ‎说明她又开始嗑药了 518 00:29:32,395 --> 00:29:34,856 ‎牵马到河易 逼马饮水难啊 519 00:29:37,066 --> 00:29:38,026 ‎问题是 520 00:29:39,360 --> 00:29:40,987 ‎是我害她染上毒瘾的 521 00:29:43,490 --> 00:29:44,616 ‎我得解决这个问题 522 00:29:50,997 --> 00:29:52,332 ‎你认识这帮人? 523 00:29:52,415 --> 00:29:53,666 ‎对 我跟他们说句话 524 00:29:58,588 --> 00:29:59,464 ‎律师 525 00:30:00,048 --> 00:30:01,508 ‎泰迪 你有事打个电话就行了 526 00:30:01,591 --> 00:30:03,468 ‎我们正好出来兜兜风 527 00:30:04,677 --> 00:30:07,013 ‎你上电视了 我猜你重操旧业了 528 00:30:07,722 --> 00:30:08,973 ‎我猜也是 529 00:30:09,057 --> 00:30:11,559 ‎好 我有笔生意给你做 530 00:30:11,643 --> 00:30:13,394 ‎我们有个兄弟需要你帮忙 531 00:30:13,478 --> 00:30:17,065 ‎硬壳凯西 说什么他违反假释 532 00:30:18,358 --> 00:30:21,069 ‎我要是不守信用就不是我了 泰迪 533 00:30:21,152 --> 00:30:23,279 ‎给我办公室打电话 咱们想想办法 534 00:30:23,863 --> 00:30:24,864 ‎-我会的 ‎-好 535 00:30:26,658 --> 00:30:28,076 ‎替我问西斯科好 536 00:30:33,873 --> 00:30:35,500 ‎你是欠这帮人钱还是怎么了? 537 00:30:35,583 --> 00:30:37,210 ‎随他们便吧 咱们走吧 538 00:30:50,849 --> 00:30:52,684 ‎我们到最后一刻了 539 00:30:52,767 --> 00:30:55,728 ‎双方各剩一个回避名额 ‎你觉得他们会裁掉谁? 540 00:30:56,604 --> 00:30:58,231 ‎10号 那是他最稳当的一手了 541 00:30:59,649 --> 00:31:01,693 ‎我可能有办法对付这个 542 00:31:02,610 --> 00:31:03,653 ‎我得裁掉哪个? 543 00:31:04,237 --> 00:31:05,655 ‎你的直觉会选谁? 544 00:31:05,738 --> 00:31:07,532 ‎7号或者27号 545 00:31:08,157 --> 00:31:10,535 ‎27号?那个万宝路牛仔 546 00:31:11,244 --> 00:31:13,830 ‎他一举一动都像对检方有利 但是… 547 00:31:13,913 --> 00:31:15,331 ‎他是个有主见的人 548 00:31:15,415 --> 00:31:18,167 ‎他可能不会接受 ‎检方关于枪击残留物的说法 549 00:31:19,252 --> 00:31:21,004 ‎谈到另一个人 7号 550 00:31:21,629 --> 00:31:22,797 ‎他全神贯注 551 00:31:22,881 --> 00:31:24,549 ‎几乎一动不动 552 00:31:24,632 --> 00:31:25,925 ‎我看不穿他 553 00:31:26,009 --> 00:31:29,470 ‎他是个工程师 所以会专注在细节上 554 00:31:29,554 --> 00:31:32,307 ‎这样的人会把检方的说法 ‎反反复复研究透 555 00:31:32,390 --> 00:31:33,349 ‎真是两难的选择 556 00:31:33,975 --> 00:31:36,060 ‎要是像科学一样非黑即白 ‎我每手牌都会赢 557 00:31:36,144 --> 00:31:39,397 ‎更糟糕的是 ‎我每个选择都必须客户点头 558 00:31:39,480 --> 00:31:40,815 ‎你确实面临问题 559 00:31:41,566 --> 00:31:43,484 ‎特雷弗身上也能读出点东西来 560 00:31:43,568 --> 00:31:45,486 ‎比如紧张的时候整理东西? 561 00:31:45,570 --> 00:31:46,613 ‎对 我看到了 562 00:31:46,696 --> 00:31:48,573 ‎不止那个 他还搓腿 563 00:31:49,365 --> 00:31:52,410 ‎他这样做是为了安抚自己 ‎这可能是欺骗的标志 564 00:31:53,494 --> 00:31:57,081 ‎我做了这些工作 你欠我一顿晚餐 ‎带米其林星级的就行 565 00:31:58,708 --> 00:32:01,044 ‎-这是约会 ‎-我可没想那么远 566 00:32:01,127 --> 00:32:02,295 ‎也许会有一天吧 567 00:32:03,379 --> 00:32:04,714 ‎你忘记了她之后 568 00:32:20,146 --> 00:32:22,023 ‎(山峦协会约翰缪尔分部) 569 00:32:58,267 --> 00:33:00,269 ‎真漂亮 是电动车吗? 570 00:33:12,615 --> 00:33:13,908 ‎发现一两件事 571 00:33:13,992 --> 00:33:17,495 ‎27号开了一辆混合动力车 ‎上面有个山峦协会的贴纸 572 00:33:17,578 --> 00:33:20,289 ‎所以是个特立独行的人 还有呢? 573 00:33:20,373 --> 00:33:22,750 ‎7号看上去就像是住在他车里一样 574 00:33:22,834 --> 00:33:25,461 ‎什么样的工程师会那么乱? 575 00:33:25,545 --> 00:33:27,714 ‎这是个好问题 好吧 谢谢 576 00:33:31,384 --> 00:33:32,385 ‎刚在在说什么? 577 00:33:33,386 --> 00:33:34,345 ‎我们最后回避谁 578 00:33:40,685 --> 00:33:41,811 ‎劳娜? 579 00:33:43,688 --> 00:33:46,315 ‎我是瑞安 一年级侵权课上的 580 00:33:46,399 --> 00:33:47,608 ‎还记得西南法学院吗? 581 00:33:47,692 --> 00:33:49,694 ‎-对了 瑞安 ‎-是我 582 00:33:49,777 --> 00:33:51,279 ‎我在一家公司实习 583 00:33:51,362 --> 00:33:53,489 ‎-你呢? ‎-老样子 584 00:33:53,573 --> 00:33:54,490 ‎我得问问 585 00:33:54,574 --> 00:33:56,993 ‎你去哪儿了? ‎你是那个班上的大明星 586 00:33:57,076 --> 00:34:01,706 ‎惠顿经常要你回答问题 ‎然后你突然就不见了 587 00:34:03,124 --> 00:34:04,292 ‎我都想不起来了… 588 00:34:05,835 --> 00:34:08,755 ‎工作什么的 我想不起来了 589 00:34:10,006 --> 00:34:12,216 ‎见到你真是太好了 我得走了 590 00:34:19,057 --> 00:34:22,685 ‎我认为我们得排除7号 ‎他有些不对劲 591 00:34:22,769 --> 00:34:24,937 ‎不要朝陪审团看 看这个网格就行了 592 00:34:25,813 --> 00:34:27,023 ‎(7号 ‎工程师) 593 00:34:27,106 --> 00:34:30,359 ‎-7号是一名工程师 我喜欢他 ‎-我也喜欢 但是… 594 00:34:30,443 --> 00:34:32,695 ‎不行 他整天跟我的眼神交流都很好 595 00:34:32,779 --> 00:34:36,657 ‎不要裁掉他 裁掉10号 ‎我不喜欢她看我的方式 596 00:34:36,741 --> 00:34:39,744 ‎10号? ‎那是你最好的陪审员 特雷弗 597 00:34:39,827 --> 00:34:41,788 ‎必须尝试阻止葛兰兹裁掉她 598 00:34:41,871 --> 00:34:44,123 ‎米奇 我跟你说过什么来着? 599 00:34:45,166 --> 00:34:46,250 ‎全体起立 600 00:34:49,712 --> 00:34:50,755 ‎大家请坐 601 00:34:52,632 --> 00:34:55,259 ‎女士们 先生们 ‎我为没有按时开庭道歉 602 00:34:55,343 --> 00:34:58,221 ‎但如果我们动作快的话 ‎我们仍然可以在午休前结束 603 00:34:58,304 --> 00:34:59,514 ‎律师 你准备好了吗? 604 00:34:59,597 --> 00:35:02,767 ‎辩方有项动议 最好在办公室内提交 605 00:35:02,850 --> 00:35:03,726 ‎谈一下可以吗? 606 00:35:09,107 --> 00:35:12,276 ‎法官大人 辩方想要做出惠勒动议 607 00:35:12,360 --> 00:35:14,737 ‎-对不起 你说什么? ‎-你有什么依据? 608 00:35:14,821 --> 00:35:17,406 ‎葛兰兹先生已经动用了9次回避权 609 00:35:17,490 --> 00:35:19,450 ‎其中7次是要求女性回避 610 00:35:19,534 --> 00:35:21,536 ‎在我看来这可以被视为歧视 611 00:35:21,619 --> 00:35:24,789 ‎你这是无端指责 ‎我裁掉每个陪审员都有正当理由 612 00:35:24,872 --> 00:35:26,749 ‎我肯定我们很想听听这些理由是什么 613 00:35:26,833 --> 00:35:27,959 ‎这甚至没有任何意义 614 00:35:28,042 --> 00:35:30,253 ‎你的委托人被指控谋杀了他的妻子 615 00:35:30,336 --> 00:35:32,839 ‎-我想留下所有女陪审员 ‎-那为什么裁掉这么多? 616 00:35:32,922 --> 00:35:34,715 ‎葛兰兹先生 不用多说了 617 00:35:35,424 --> 00:35:37,301 ‎你这有点过分了 动议被否决 618 00:35:38,803 --> 00:35:41,973 ‎今天早上事情很多 ‎我们还得提前吃午饭 619 00:35:42,056 --> 00:35:45,393 ‎你们各剩一次回避名额 ‎不要再节外生枝 620 00:35:47,520 --> 00:35:51,107 ‎-你明知道那是胡说八道 ‎-那你根本就没什么好担心的 621 00:35:57,738 --> 00:35:59,031 ‎丹尼斯沃伊切霍夫斯基 622 00:36:00,616 --> 00:36:02,034 ‎对 我也能找到你 623 00:36:02,743 --> 00:36:03,911 ‎你威胁了我老婆? 624 00:36:06,831 --> 00:36:08,040 ‎前妻 625 00:36:08,124 --> 00:36:11,669 ‎而且我没威胁她 ‎只是向她展示了一些真相 626 00:36:12,753 --> 00:36:14,088 ‎我也有个真相告诉你 627 00:36:14,172 --> 00:36:17,383 ‎你敢再靠近我或我的家人 ‎我会把你像玩具一样打碎 628 00:36:18,259 --> 00:36:19,218 ‎那是把枪? 629 00:36:19,302 --> 00:36:20,595 ‎你最好别拿自己试 630 00:36:21,345 --> 00:36:23,222 ‎他妈的离我老婆远点 631 00:36:39,363 --> 00:36:40,406 ‎(孕妇装) 632 00:36:40,489 --> 00:36:41,365 ‎谭雅克鲁兹 633 00:36:43,034 --> 00:36:44,493 ‎洛城警局的兰克福德警探 634 00:36:44,577 --> 00:36:47,079 ‎这位是地区检察署的玛姬麦克弗森 635 00:36:48,539 --> 00:36:49,665 ‎你们这是要干什么? 636 00:36:49,749 --> 00:36:50,958 ‎安杰罗索托的事情 637 00:36:52,043 --> 00:36:54,921 ‎别担心 我们有人盯着他 ‎他正在家里等你呢 638 00:36:55,004 --> 00:36:57,506 ‎-你们想要什么? ‎-只需要你一分钟的时间 639 00:36:57,590 --> 00:36:58,674 ‎(西部妇产科诊所) 640 00:36:58,758 --> 00:37:01,552 ‎一个男人陪你去看妇科医生的原因 ‎只有一个 641 00:37:01,636 --> 00:37:03,554 ‎你怀孕多久了? 642 00:37:05,139 --> 00:37:08,267 ‎三个月 我得走了 他在等我回家 643 00:37:09,352 --> 00:37:12,063 ‎你知道他的几个银行账户上 ‎有你的名字吗? 644 00:37:13,022 --> 00:37:13,856 ‎我… 645 00:37:14,815 --> 00:37:17,109 ‎他要我签过一些文件 646 00:37:17,193 --> 00:37:18,861 ‎像他这样的人就是这样操作的 647 00:37:18,945 --> 00:37:21,864 ‎他们用别人把自己隔离起来 ‎这样出事了可以推得一干二净 648 00:37:21,948 --> 00:37:23,115 ‎我不明白 649 00:37:23,199 --> 00:37:24,992 ‎好吧 那我直说 650 00:37:25,076 --> 00:37:26,160 ‎索托要完蛋了 651 00:37:26,244 --> 00:37:29,121 ‎要是你在纸面上跟他绑定了 ‎你就跟他一起倒霉 652 00:37:29,205 --> 00:37:32,208 ‎在监狱里生下你的孩子 ‎他们会立刻从你身边拿走 653 00:37:32,291 --> 00:37:34,877 ‎求你们了 我对他的生意一无所知 654 00:37:34,961 --> 00:37:36,629 ‎为了你好 我希望你是错的 655 00:37:37,922 --> 00:37:39,590 ‎你需要一个律师 656 00:37:39,674 --> 00:37:40,800 ‎不能信任他的 657 00:37:40,883 --> 00:37:43,970 ‎对任何人说一个字 你就死定了 ‎这个你明白吧? 658 00:37:45,179 --> 00:37:47,473 ‎你需要一个你可以信任的人 659 00:37:47,556 --> 00:37:48,474 ‎这个人可以信任 660 00:37:50,768 --> 00:37:53,020 ‎(小迈克尔哈勒律师事务所) 661 00:38:06,367 --> 00:38:07,201 ‎葛兰兹先生 662 00:38:15,376 --> 00:38:18,296 ‎加州人民感谢27号陪审员 ‎并要求回避 663 00:38:23,634 --> 00:38:25,511 ‎你说过他要裁掉10号的 664 00:38:25,594 --> 00:38:28,014 ‎我说我会阻止这种情况发生 ‎而且我做到了 665 00:38:29,098 --> 00:38:31,017 ‎律师 请上前说话 666 00:38:46,782 --> 00:38:47,616 ‎什么? 667 00:38:49,201 --> 00:38:50,911 ‎10号陪审员刚跟法庭的人谈过 668 00:38:50,995 --> 00:38:54,123 ‎她认为你午餐时在停车场跟踪了她 669 00:38:54,206 --> 00:38:55,041 ‎什么? 670 00:38:56,292 --> 00:38:59,211 ‎-这太荒谬了 ‎-你是想恐吓陪审员吗? 671 00:38:59,295 --> 00:39:00,296 ‎没有 672 00:39:02,590 --> 00:39:04,175 ‎我就是在找我的车 673 00:39:05,134 --> 00:39:06,677 ‎就是你要我开的那辆 674 00:39:07,303 --> 00:39:08,137 ‎那辆普锐斯 675 00:39:08,220 --> 00:39:11,140 ‎你知道洛杉矶有多少辆普锐斯吗? 676 00:39:12,892 --> 00:39:14,268 ‎法官会裁掉她吗? 677 00:39:14,352 --> 00:39:16,979 ‎没有足够的证据证明你做错了什么 678 00:39:17,063 --> 00:39:18,230 ‎看见没? 679 00:39:18,314 --> 00:39:20,983 ‎这并不能改变 ‎她仍然认为你跟踪了她的事实 680 00:39:21,067 --> 00:39:22,610 ‎所以我得裁掉她 681 00:39:23,235 --> 00:39:24,570 ‎用我自己的最后一次机会 682 00:39:28,199 --> 00:39:29,075 ‎哈勒先生? 683 00:39:29,658 --> 00:39:32,995 ‎辩方感谢10号陪审员并要求回避 684 00:39:36,457 --> 00:39:38,376 ‎我不是故意的 685 00:39:38,459 --> 00:39:39,794 ‎特雷弗 我希望你不是 686 00:39:39,877 --> 00:39:41,670 ‎你这人我永远都说不清楚 687 00:39:46,801 --> 00:39:48,594 ‎既然这样 我们的陪审团就确定了 688 00:39:48,677 --> 00:39:50,304 ‎女士们 先生们 谢谢你们 689 00:39:50,388 --> 00:39:51,847 ‎我们周一早上见 690 00:39:57,436 --> 00:39:59,605 ‎事实是 你永远无法确定 691 00:39:59,688 --> 00:40:01,524 ‎你是否选择了正确的陪审团 692 00:40:01,607 --> 00:40:03,484 ‎这就是为什么他们被称为罪恶之神 693 00:40:04,693 --> 00:40:06,278 ‎你能做的只有向他们祈祷 694 00:40:18,666 --> 00:40:20,000 ‎我会把你像玩具一样打碎 695 00:40:21,043 --> 00:40:21,877 ‎那是把枪? 696 00:40:21,961 --> 00:40:23,379 ‎你最好别拿自己试 697 00:40:24,505 --> 00:40:26,298 ‎他妈的离我老婆远点 698 00:40:35,224 --> 00:40:36,058 ‎-嘿 ‎-嘿 699 00:40:37,476 --> 00:40:40,521 ‎我正在回家的路上 想过来看看海莉 700 00:40:40,604 --> 00:40:43,232 ‎她正在网上跟几个朋友们玩 ‎我会让她自己待会儿 701 00:40:44,984 --> 00:40:46,610 ‎我还想来看看你 702 00:40:48,487 --> 00:40:51,323 ‎-你不用这样做的 哈勒 ‎-做什么? 703 00:40:54,660 --> 00:40:57,121 ‎对不起 我没有给你回电话 704 00:40:57,204 --> 00:40:58,330 ‎这几天事情很棘手 705 00:40:59,540 --> 00:41:04,462 ‎很明显那天晚上我很难过 706 00:41:04,545 --> 00:41:08,174 ‎发生了意外的事情 还有… 707 00:41:08,257 --> 00:41:09,341 ‎对不起 708 00:41:09,425 --> 00:41:11,385 ‎不管那个是谁 都不是我 709 00:41:14,763 --> 00:41:16,765 ‎不对 那就是你 710 00:41:16,849 --> 00:41:18,767 ‎就是你的味道 711 00:41:18,851 --> 00:41:19,727 ‎就是你的感觉 712 00:41:19,810 --> 00:41:20,686 ‎米奇 713 00:41:22,229 --> 00:41:24,148 ‎我们可以同意你离开的时候很好吗? 714 00:41:25,608 --> 00:41:29,153 ‎对 很好 我们两个都很开心我走了 715 00:41:32,865 --> 00:41:35,451 ‎你在这里做什么? ‎你不是有场陪审团遴选吗? 716 00:41:35,534 --> 00:41:36,827 ‎没有了 今天结束了 717 00:41:36,911 --> 00:41:39,872 ‎还有 我可以一边走路一边嚼口香糖 718 00:41:39,955 --> 00:41:41,582 ‎口香糖?我就是口香糖? 719 00:41:42,958 --> 00:41:43,959 ‎口味很好 对吧? 720 00:41:44,043 --> 00:41:45,127 ‎好吧 721 00:41:46,337 --> 00:41:47,338 ‎你知道吗? 722 00:41:47,421 --> 00:41:50,508 ‎其实我的案子需要你帮个忙 723 00:41:50,591 --> 00:41:51,634 ‎随时效劳 724 00:41:51,717 --> 00:41:54,053 ‎我今晚没时间跟你讲 725 00:41:54,136 --> 00:41:55,471 ‎明天给你打电话说好吗? 726 00:41:56,764 --> 00:41:58,724 ‎麦克火神 悉听尊便 727 00:42:24,583 --> 00:42:26,502 ‎-律师 ‎-老天爷 728 00:42:26,585 --> 00:42:30,297 ‎你吓死我了 不能等到早上吗? 729 00:42:30,381 --> 00:42:34,343 ‎对不起 但是你不是提过 ‎杰瑞账户里有笔钱不见了? 730 00:42:34,426 --> 00:42:36,178 ‎我跟他的银行查过了 731 00:42:36,262 --> 00:42:40,432 ‎他提取了十五万 全是现金 732 00:42:40,516 --> 00:42:42,017 ‎告诉银行的人是要买一条船 733 00:42:42,101 --> 00:42:44,728 ‎我检查了这里到圣地亚哥的每个码头 734 00:42:44,812 --> 00:42:45,896 ‎根本没有什么船 735 00:42:46,605 --> 00:42:48,357 ‎反正杰瑞名下没有船 736 00:42:50,109 --> 00:42:52,194 ‎这个你有什么看法? 737 00:42:52,278 --> 00:42:53,779 ‎布鲁斯卡林死后 738 00:42:53,862 --> 00:42:57,283 ‎里弗赛德警察局搜查了他的住处 ‎发现了他用过一次性手机 739 00:42:57,366 --> 00:42:59,118 ‎-好极了 ‎-先别激动 740 00:42:59,201 --> 00:43:01,870 ‎卡林很小心 没有什么明确的信息 741 00:43:02,788 --> 00:43:06,166 ‎但消息显示 ‎在杰瑞取出那笔现金的同一天 742 00:43:06,250 --> 00:43:09,169 ‎他给某个人送了些货 743 00:43:09,253 --> 00:43:10,379 ‎送的什么货? 744 00:43:10,462 --> 00:43:13,632 ‎不知道 但是钱不知去向 745 00:43:13,716 --> 00:43:15,843 ‎联邦调查局打来了神秘电话 746 00:43:15,926 --> 00:43:19,221 ‎而埃利奥特的案子 ‎是你继承的最大的案子 对吧? 747 00:43:19,305 --> 00:43:21,265 ‎也是杰瑞入行后最大的案子 对吧? 748 00:43:22,099 --> 00:43:24,852 ‎代理这样一场 ‎备受瞩目的谋杀案官司 压力很大 749 00:43:24,935 --> 00:43:26,312 ‎对啊 这个我可以好好聊聊 750 00:43:26,937 --> 00:43:27,938 ‎好吧 所以呢? 751 00:43:29,273 --> 00:43:31,900 ‎如果这笔钱是用来贿赂的呢? 752 00:43:40,743 --> 00:43:42,703 ‎(根据迈克尔康奈利的小说改编) 753 00:45:01,573 --> 00:45:06,578 ‎字幕翻译: 郑兴锐