1 00:00:07,007 --> 00:00:09,592 Tror du det er sjanse for at Elliott er uskyldig? 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,970 I bransjen kalles det en enhjørning. 3 00:00:12,053 --> 00:00:13,304 Har du hatt en før? 4 00:00:13,388 --> 00:00:16,182 Jesús Menendez. Soner 15 år for drap. 5 00:00:16,266 --> 00:00:19,686 Et vitne forsvant. Uten henne ville han fått livstid. 6 00:00:19,769 --> 00:00:22,355 Retten anser Soto som en rømningsrisiko. 7 00:00:22,439 --> 00:00:24,357 Kausjon er to millioner dollar. 8 00:00:24,441 --> 00:00:27,610 -Kom nå. Det er vitnet ditt. -Det er min feil. 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,946 Han ville ikke, men jeg presset ham. 10 00:00:30,030 --> 00:00:33,074 Kom hit. Alt i orden. 11 00:00:33,742 --> 00:00:35,660 Du gjorde alt du kunne. 12 00:00:37,287 --> 00:00:39,122 -Jeg burde… -Ja. 13 00:00:39,205 --> 00:00:41,166 Vet ikke hva FBI ville med Jerry. 14 00:00:41,249 --> 00:00:43,501 For litt siden sa assistenten min 15 00:00:43,585 --> 00:00:46,296 at det mangler 100 000 fra kontoene hans. 16 00:00:46,379 --> 00:00:48,882 Så nå har vi to andre mistenkte? 17 00:00:48,965 --> 00:00:50,717 Neema Shavar. 18 00:00:50,800 --> 00:00:52,844 Hun ga penger til Rilz også. 19 00:00:52,927 --> 00:00:56,973 Og hun har en mann. Han driver et privat sikkerhetsselskap. 20 00:00:57,057 --> 00:00:59,642 Juryutvelgelsen starter på onsdag. 21 00:00:59,726 --> 00:01:04,064 De 12 som skal bestemme om du tilbringer resten av livet i fengsel. 22 00:01:04,147 --> 00:01:06,024 Når juryen er valgt, er det gjort. 23 00:01:06,107 --> 00:01:08,193 Tøm kalenderen. Vi har arbeid å gjøre. 24 00:01:11,279 --> 00:01:14,199 EN NETFLIX-SERIE 25 00:01:26,920 --> 00:01:27,837 Takk. 26 00:01:28,963 --> 00:01:30,256 Nei. Den er min. 27 00:01:31,091 --> 00:01:33,301 Jeg skjønner det. 28 00:01:33,384 --> 00:01:36,471 Du tok meg med hit for å jekke meg ned et hakk. 29 00:01:36,554 --> 00:01:38,515 Rikmann spiser bare på Nobu. 30 00:01:39,349 --> 00:01:42,102 Jeg lager videospill. Tror du ikke jeg har spist her? 31 00:01:42,185 --> 00:01:44,896 Vi er her fordi jeg ville ha chilipølse. 32 00:01:44,979 --> 00:01:46,940 Og en annen grunn også. 33 00:01:47,023 --> 00:01:48,399 Se deg rundt, Trevor. 34 00:01:49,567 --> 00:01:51,277 Dette er jurymedlemmer. 35 00:01:51,861 --> 00:01:54,656 Faren min kalte juryen Skyldens guder, 36 00:01:54,739 --> 00:01:56,908 for det er de som bestemmer. 37 00:01:56,991 --> 00:01:59,911 Du tror kanskje rettssaken starter med åpningsprosedyren. 38 00:01:59,994 --> 00:02:03,039 Feil. Den starter i morgen med juryutvelgelsen. 39 00:02:03,123 --> 00:02:07,001 Med dem. Hver eneste en vil granske deg 40 00:02:07,085 --> 00:02:08,628 så snart du parkerer. 41 00:02:08,711 --> 00:02:10,296 De ser på hva du kjører, 42 00:02:10,380 --> 00:02:12,590 klærne og hvert eneste ansiktsuttrykk. 43 00:02:12,674 --> 00:02:15,885 -Så ikke lag noen. -Kan jeg ikke kjøre min egen bil? 44 00:02:16,803 --> 00:02:19,556 Den som koster fem ganger jurymedlemmenes årslønn? 45 00:02:21,266 --> 00:02:23,309 Laras Prius står i garasjen ennå. 46 00:02:23,393 --> 00:02:24,477 Bra. 47 00:02:24,561 --> 00:02:25,478 Hva annet? 48 00:02:26,646 --> 00:02:27,647 Ingenting av deg. 49 00:02:28,731 --> 00:02:31,317 Vi har byens beste jurykonsulenter. 50 00:02:31,401 --> 00:02:32,652 Som lønnes deretter. 51 00:02:33,570 --> 00:02:36,865 -Bare skriv under. -Jeg vil ikke ha jurykonsulenter. 52 00:02:36,948 --> 00:02:38,867 Hvorfor ikke? 53 00:02:38,950 --> 00:02:41,202 Husker du siste kjendisrettssak? 54 00:02:41,286 --> 00:02:44,414 Folk ser en riking som gjemmer seg bak en vegg av dresskledde, 55 00:02:44,497 --> 00:02:46,457 og tror automatisk du er skyldig. 56 00:02:46,541 --> 00:02:48,376 Jeg vet hvordan jeg leser folk. 57 00:02:48,459 --> 00:02:50,962 Jeg vet hva de liker. Det var slik jeg slo meg opp. 58 00:02:51,754 --> 00:02:55,425 Jeg stoler på våre instinkter, ikke noen jeg aldri har møtt. 59 00:02:55,508 --> 00:02:59,304 Takk for tilliten, men vi trenger all hjelp vi kan få, 60 00:02:59,387 --> 00:03:00,722 så bare signer her. 61 00:03:01,306 --> 00:03:02,432 Jeg skal være tydelig. 62 00:03:03,516 --> 00:03:04,767 Ingen jurykonsulenter. 63 00:03:16,905 --> 00:03:20,074 -Hva gjør vi her? -Trevor vil ikke ha jurykonsulenter. 64 00:03:21,117 --> 00:03:23,286 -Så? -Så jeg hyrer ingen. 65 00:03:32,253 --> 00:03:34,255 -Skjer'a, Haller? -Bubba. Er hun her? 66 00:03:56,319 --> 00:03:57,153 Syner. 67 00:03:59,155 --> 00:04:02,825 Sjansen for at noen ikke har fullt hus, er veldig liten. 68 00:04:20,927 --> 00:04:21,761 Ti tusen. 69 00:04:24,222 --> 00:04:25,056 Satser alt. 70 00:04:30,019 --> 00:04:31,062 Syner. 71 00:04:40,613 --> 00:04:43,408 Kongerekke. På siste kort. 72 00:04:43,491 --> 00:04:45,994 Beklager, vennen. Fire like. 73 00:04:49,622 --> 00:04:50,456 Straight flush. 74 00:04:53,209 --> 00:04:54,085 Faen. 75 00:05:06,556 --> 00:05:07,807 Mickey Haller. 76 00:05:09,058 --> 00:05:11,102 Hei, fremmede. Lenge siden. 77 00:05:12,061 --> 00:05:13,563 Prøver å leve hederlig. 78 00:05:14,063 --> 00:05:15,189 Det gjør vi begge. 79 00:05:16,733 --> 00:05:20,153 Jeg trenger hjelp med en drapssak. 80 00:05:20,236 --> 00:05:23,281 Jeg tjente nettopp mer på ett spill enn du kan betale. 81 00:05:23,364 --> 00:05:24,365 Jeg vet det. 82 00:05:24,449 --> 00:05:27,660 Jeg vet også at det å lese folk krever øvelse. 83 00:05:27,744 --> 00:05:30,705 Jeg gir deg bare mulighet til å gjøre det du kan best. 84 00:05:32,623 --> 00:05:34,292 Du var alltid flink til å overtale. 85 00:05:35,626 --> 00:05:36,711 Jeg kan gi deg en dag. 86 00:05:36,794 --> 00:05:39,047 Greit. Jeg sender informasjon. 87 00:05:39,130 --> 00:05:42,091 Bare én ting. Klienten min kan ikke vite det. 88 00:05:43,926 --> 00:05:45,636 Diskresjon er min styrke. 89 00:06:05,782 --> 00:06:08,576 Dette er Maggie McPherson. Legg igjen beskjed. 90 00:06:10,161 --> 00:06:11,788 Hei, Mags, det er meg. 91 00:06:13,247 --> 00:06:16,334 Det var leit med vitnet ditt. 92 00:06:18,169 --> 00:06:21,297 Og for det som skjedde i går kveld. 93 00:06:22,799 --> 00:06:24,842 Jeg prøver igjen senere. 94 00:06:25,468 --> 00:06:26,469 Ha det. 95 00:06:34,018 --> 00:06:37,105 Janelle Simmons har gjort kvinner i LA mindre trygge. 96 00:06:37,188 --> 00:06:39,065 Som leder for Alvorlige forbrytelser 97 00:06:39,148 --> 00:06:41,776 ignorerte hun et overarbeidet laboratorium 98 00:06:41,859 --> 00:06:44,654 som forsømte voldtektsprøver og kontaminerte bevis. 99 00:06:44,737 --> 00:06:47,740 Forsømmelsene gjorde kvinner til ofre igjen. 100 00:06:47,824 --> 00:06:50,910 Da du trengte henne, gjorde ikke Janelle Simmons jobben. 101 00:06:50,993 --> 00:06:53,079 Stem på Robert Cardone som statsadvokat. 102 00:06:53,162 --> 00:06:54,247 ROBERT CARDONE SOM STATSADVOKAT 103 00:06:54,330 --> 00:06:56,457 Jeg er Bob Cardone, og godkjenner dette. 104 00:06:57,333 --> 00:06:59,961 Alle kriminallaboratorier er overveldet. 105 00:07:00,044 --> 00:07:02,046 Og han leder domsvurderingen. 106 00:07:02,130 --> 00:07:04,841 Han utnytter dette for å sverte meg. 107 00:07:05,883 --> 00:07:08,803 Alle saker må være vanntette nå. 108 00:07:08,886 --> 00:07:10,847 Vi er vanntette, Janelle. 109 00:07:10,930 --> 00:07:12,723 Hovedvitnet ditt døde. 110 00:07:13,266 --> 00:07:15,643 Fordi Angelo Soto fikk ham drept. 111 00:07:15,726 --> 00:07:17,895 Jeg er under lupen her, Maggie. 112 00:07:17,979 --> 00:07:20,314 Uten vitnet rakner saken din. 113 00:07:20,398 --> 00:07:22,233 Vi har vitnemålet fra storjuryen. 114 00:07:22,316 --> 00:07:25,069 Som er ubrukelig om forsvaret ikke kan kryssforhøre. 115 00:07:25,153 --> 00:07:28,072 -Saken blir avvist. -Ikke om vi beviser at Soto drepte ham. 116 00:07:28,156 --> 00:07:30,992 Gjør vi det, kommer storjuryen inn igjen. 117 00:07:31,075 --> 00:07:32,326 Kan du det? 118 00:07:32,410 --> 00:07:34,996 Kan du bevise at Soto sto bak, gjør det. 119 00:07:35,913 --> 00:07:38,958 Ellers må vi forkaste siktelsen før det blir høring. 120 00:07:39,041 --> 00:07:41,544 -Hva? -Du hørte meg. 121 00:07:42,211 --> 00:07:43,045 Vanntett. 122 00:07:52,680 --> 00:07:53,639 NY TALEMELDING MICKEY 123 00:07:53,723 --> 00:07:55,850 Finn alle tilknyttet myndighetene. 124 00:07:56,601 --> 00:07:58,978 Familie i militæret og leverandører. 125 00:08:00,688 --> 00:08:02,190 Vi ønsker regelryttere. 126 00:08:02,273 --> 00:08:03,691 Her er det. 127 00:08:03,774 --> 00:08:05,526 Alle som… 128 00:08:21,167 --> 00:08:23,211 Han heter Anton Shavar. 129 00:08:24,045 --> 00:08:26,422 Han med det private sikkerhetsselskapet? 130 00:08:27,340 --> 00:08:29,509 Våpenhandlere og oligarker. 131 00:08:29,592 --> 00:08:32,637 Han er ikke så nøye med hvor klientene får pengene. 132 00:08:33,346 --> 00:08:37,099 Han er angivelig eks-Mossad, men det kan være bare PR. 133 00:08:37,183 --> 00:08:39,435 Jeg vet jeg bare er her fordi det er donuts, 134 00:08:39,519 --> 00:08:42,230 men hva har dette med Trevor Elliott å gjøre? 135 00:08:42,313 --> 00:08:44,857 Ikke unnskyld deg. Det er det juryen vil spørre om. 136 00:08:44,941 --> 00:08:45,775 Så… 137 00:08:48,319 --> 00:08:52,823 Elliotts kone ble funnet død sammen med denne fyren, Jan Rilz. 138 00:08:52,907 --> 00:08:55,409 -Yoga-gigoloen. -Noe sånt. 139 00:08:55,993 --> 00:08:58,704 Rilz lå med mange av sine berømte klienter. 140 00:08:58,788 --> 00:09:03,584 De fleste rike og gifte. Som Neema Shavar, Antons kone. 141 00:09:04,168 --> 00:09:05,086 Nå ekskone. 142 00:09:05,169 --> 00:09:07,588 Kalles "det kunne vært ham"-forsvaret. 143 00:09:08,464 --> 00:09:10,007 Anton er potensielt farlig. 144 00:09:10,091 --> 00:09:13,344 Han har motiv. Noe annet jeg kan bruke til å skylde på ham? 145 00:09:13,427 --> 00:09:14,428 Ja og nei. 146 00:09:14,512 --> 00:09:15,346 Greit. 147 00:09:17,181 --> 00:09:21,018 Rilz ba om besøksforbud mot Anton 148 00:09:21,102 --> 00:09:22,937 to måneder før drapene. 149 00:09:23,020 --> 00:09:25,690 Han sa Anton kom hjem til ham og truet ham. 150 00:09:25,773 --> 00:09:26,691 Nå snakker vi. 151 00:09:26,774 --> 00:09:29,569 Du sa "ja og nei". Hvorfor nei? 152 00:09:29,652 --> 00:09:32,863 Rilz kom aldri på høringen, og forbudet ble ikke gitt. 153 00:09:32,947 --> 00:09:36,200 Hvordan fant du det ut? Glem det, jeg vil ikke vite det. 154 00:09:36,284 --> 00:09:40,121 Hvis Anton er voldelig, truet han kanskje Rilz til å droppe det. 155 00:09:40,204 --> 00:09:42,206 Smart, men kan ikke bevises. 156 00:09:42,290 --> 00:09:44,250 Ikke at han truet ham, 157 00:09:45,084 --> 00:09:47,503 men kan muligens vise at han er voldelig. 158 00:09:48,588 --> 00:09:50,423 Du vil definitivt ikke vite. 159 00:09:52,174 --> 00:09:54,051 Greit. Overrask meg, Cisco. 160 00:09:54,135 --> 00:09:56,721 Men vær rask. Vi velger jury i morgen. Klar? 161 00:10:02,059 --> 00:10:02,893 Skål. 162 00:10:04,395 --> 00:10:05,438 -Mick. -Ja? 163 00:10:05,521 --> 00:10:06,355 Hvor skal du? 164 00:10:06,439 --> 00:10:09,358 Jeg må gjøre én ting til. Gammel sak. 165 00:10:09,442 --> 00:10:11,944 Noe med Jesús Menendez-saken å gjøre? 166 00:10:14,238 --> 00:10:16,449 Du ba plutselig om en mappe 167 00:10:16,532 --> 00:10:18,826 for en sak som ble lagt bort for et år siden. 168 00:10:18,909 --> 00:10:22,038 Ja? For den sliter på meg, Lorna. Drev meg til vanvidd. 169 00:10:22,121 --> 00:10:24,415 -Mick. -Glem det akkurat nå. 170 00:10:24,498 --> 00:10:27,627 Fikk du i det minste Trevor til å signere for jurykonsulent? 171 00:10:27,710 --> 00:10:29,587 Ikke akkurat, nei. Ha det. 172 00:10:30,212 --> 00:10:33,799 Den som driver meg til vanvidd, er du. Herregud. 173 00:10:50,650 --> 00:10:51,817 UKJENT NUMMER ROM 7 174 00:11:01,911 --> 00:11:03,287 Bank, bank. 175 00:11:06,624 --> 00:11:10,294 -Din jævel. -La meg forklare, Cherry. 176 00:11:11,253 --> 00:11:14,298 Du lurte meg. Jeg tok to busser hit fra Hollywood. 177 00:11:14,382 --> 00:11:17,510 -Ellers hadde du ikke kommet. -Vi hadde en avtale. 178 00:11:17,593 --> 00:11:20,721 Jeg så etter Glory Days. Du skulle få dopanklagen min frafalt. 179 00:11:20,805 --> 00:11:23,557 Beklager. Jeg endte på avrusning. 180 00:11:24,225 --> 00:11:26,018 En ulykke, gikk fra vondt til verre. 181 00:11:26,102 --> 00:11:28,729 Jeg satt inne i to måneder fordi du glemte meg. 182 00:11:30,022 --> 00:11:31,357 Var du på avrusning? 183 00:11:31,941 --> 00:11:34,485 Vil ikke snakke om det. 184 00:11:34,568 --> 00:11:36,570 Ikke stå der og vift med penger. 185 00:11:36,654 --> 00:11:38,572 Er du her for å rette opp, gjør det. 186 00:11:39,573 --> 00:11:42,910 Jeg er her fordi jeg trenger din hjelp med 187 00:11:42,993 --> 00:11:44,370 å finne Glory Days igjen. 188 00:11:46,455 --> 00:11:49,917 Kanskje du skulle betalt henne bedre. Du er ikke akkurat sjenerøs. 189 00:11:50,000 --> 00:11:53,838 Jeg har mer hvis du hjelper meg. Når så du henne sist? 190 00:11:54,672 --> 00:11:56,173 Forrige gang du spurte. 191 00:11:56,257 --> 00:11:58,759 Profilen hennes er nede. Hun jobber ikke på fester. 192 00:11:58,843 --> 00:12:00,970 En jente forsvinner ikke sporløst. 193 00:12:01,053 --> 00:12:02,763 -Hun fikk kalde føtter. -For hva? 194 00:12:02,847 --> 00:12:05,558 Vet ikke. Hun var hovedvitnet i en drapssak. 195 00:12:06,600 --> 00:12:08,853 Hvor ville du dratt for en ny start? 196 00:12:10,604 --> 00:12:12,064 Verden ligger for mine føtter. 197 00:12:13,399 --> 00:12:15,776 Vil du betale meg for å jakte på gjenferd, 198 00:12:15,860 --> 00:12:17,069 klager jeg ikke. 199 00:12:17,695 --> 00:12:20,030 Men istedenfor et depositum 200 00:12:21,657 --> 00:12:23,951 kan jeg kanskje tjene resten nå, 201 00:12:24,702 --> 00:12:26,162 så du glemmer henne? 202 00:12:27,580 --> 00:12:29,498 Nyt rommet i 50 minutter til. 203 00:12:30,666 --> 00:12:33,961 Ta et bad. Se på TV. Hold meg informert. 204 00:12:56,484 --> 00:12:58,319 Hva i svarte gjør den? 205 00:12:58,402 --> 00:13:01,238 Kartlegger stedet for å finne ut hvor alt er, 206 00:13:01,322 --> 00:13:03,324 så han ikke støter borti noe. 207 00:13:03,407 --> 00:13:05,117 -"Han"? -Mr. Geary. 208 00:13:06,076 --> 00:13:07,995 Vaktmester på ungdomsskolen min. 209 00:13:08,078 --> 00:13:09,288 Han var så snill. 210 00:13:09,371 --> 00:13:11,916 Selvsagt. Har vi ikke vaktmester her? 211 00:13:11,999 --> 00:13:15,127 Servicen har ikke vært så god etter skyteepisoden. 212 00:13:16,796 --> 00:13:20,299 Se på deg! Mannen kan sy. 213 00:13:21,592 --> 00:13:23,052 Jeg er gammel speider. 214 00:13:24,345 --> 00:13:27,264 Jeg vet du er inne på noe med Anton, 215 00:13:27,348 --> 00:13:29,558 men du burde se på henne. 216 00:13:29,642 --> 00:13:30,893 Carol Dubois. 217 00:13:30,976 --> 00:13:32,353 Forsikringsdamen? 218 00:13:33,187 --> 00:13:34,230 Har alt gjort det. 219 00:13:34,814 --> 00:13:36,690 Hun har alibi. 220 00:13:36,774 --> 00:13:38,776 Var på konferanse i Tucson. 221 00:13:38,859 --> 00:13:40,903 Med mindre du tror hun leide en morder 222 00:13:40,986 --> 00:13:43,364 fordi hun var sint for å miste 25 000. 223 00:13:43,447 --> 00:13:46,450 Nei, hun brydde seg ikke om pengene, 224 00:13:47,284 --> 00:13:48,244 bare om Rilz. 225 00:13:50,079 --> 00:13:53,249 Alibi eller ikke, det er noe muffens ved henne. 226 00:13:53,332 --> 00:13:55,334 Sann mine ord, det er kvinnene. 227 00:13:57,753 --> 00:14:00,714 Hallo og velkommen til jurytjeneste. 228 00:14:00,798 --> 00:14:05,052 Jeg er Mary Holder, rettsformann for Los Angeles Høyesterett. 229 00:14:05,135 --> 00:14:09,265 Og som jeg liker å si, er det ingen rettferd uten dere. 230 00:14:12,768 --> 00:14:15,479 Men la oss snakke om hvordan dere havnet her. 231 00:14:15,563 --> 00:14:20,526 Det begynner på jurytjenestekontoret, der navnet ble tilfeldig generert 232 00:14:20,609 --> 00:14:24,029 fra valgregistreringslister og andre offentlige kilder. 233 00:14:26,031 --> 00:14:28,200 Når jeg får jurytjeneste, hvorfor 234 00:14:28,284 --> 00:14:30,744 er det alltid på andre siden av byen? 235 00:14:30,828 --> 00:14:33,956 De velger jurymedlemmer tilfeldig fra hele kommunen. 236 00:14:34,039 --> 00:14:38,335 Slik får de en mangfoldig jury. Det er iallfall teorien. 237 00:14:38,419 --> 00:14:39,837 Hva er realiteten? 238 00:14:39,920 --> 00:14:42,923 Uansett hvor de kommer fra 239 00:14:43,007 --> 00:14:47,219 vil nesten ingen være der, men hele saken din avhenger av dem. 240 00:14:54,685 --> 00:14:57,855 -Er det disse som avgjør skjebnen min? -Ja, og de starter nå. 241 00:14:57,938 --> 00:15:00,941 Ikke si noe. Ikke smil. Bøy hodet. 242 00:15:01,025 --> 00:15:03,193 Hva tror du jeg har gjort i det siste? 243 00:15:03,277 --> 00:15:05,946 Bokstavelig talt. Snurrende kameraer gir hjernerystelse. 244 00:15:06,030 --> 00:15:08,449 -Haller! -Greit, Lorna. Kom igjen. 245 00:15:08,532 --> 00:15:11,911 Statsadvokaten sier bevisene mot din klient er overveldende. 246 00:15:11,994 --> 00:15:13,746 Hvilke bevis? 247 00:15:13,829 --> 00:15:15,915 De har verken drapsvåpen, vitner 248 00:15:15,998 --> 00:15:18,250 eller en dråpe blod på klærne hans. 249 00:15:18,334 --> 00:15:21,962 Det eneste overveldende er Mr. Elliotts uskyld. 250 00:15:22,046 --> 00:15:23,005 Unnskyld oss. 251 00:15:23,088 --> 00:15:25,424 Mr. Haller, statsadvokatens bevis… 252 00:15:25,507 --> 00:15:28,886 Voir dire. Er det ikke det de kaller juryutvelgelse? 253 00:15:30,971 --> 00:15:33,307 Det er fransk og betyr å snakke sant. 254 00:15:35,809 --> 00:15:36,644 Hva er det? 255 00:15:37,436 --> 00:15:41,106 Sannhet er min minste bekymring. Jeg vil ikke ha reale jurymedlemmer. 256 00:15:41,190 --> 00:15:43,984 Jeg vil at de skal være partiske for meg. 257 00:15:44,068 --> 00:15:45,778 Jeg vil ha 12 lemen i en eske. 258 00:15:46,403 --> 00:15:48,906 Det samme som statsadvokaten. 259 00:15:48,989 --> 00:15:53,911 Så jeg prøver å bli kvitt hans lemen, og han mine. 260 00:15:53,994 --> 00:15:55,537 Slik velges en jury. 261 00:15:57,831 --> 00:16:00,209 Du behandlet pressen veldig proft. 262 00:16:00,292 --> 00:16:01,377 En del av jobben. 263 00:16:02,044 --> 00:16:04,505 I en så stor sak kan du ikke ta mange. 264 00:16:04,588 --> 00:16:06,298 Når du kommer gjennom døra, 265 00:16:06,382 --> 00:16:08,926 er det bare et drap. Ingenting nytt for meg. 266 00:16:12,388 --> 00:16:14,765 Dette går fort når jurymedlemmene kommer. 267 00:16:14,848 --> 00:16:18,227 Jeg legger inn dataene nå. Alder, etnisitet, utfyller underveis. 268 00:16:22,773 --> 00:16:24,483 Markeringstusjer og gule lapper? 269 00:16:25,651 --> 00:16:27,528 Du vet de lager programvare for det? 270 00:16:27,611 --> 00:16:29,989 En PC kan ikke høre hvordan noen svarer. 271 00:16:30,072 --> 00:16:32,574 -Kan ikke lese øyne. -De kan faktisk det nå. 272 00:16:41,083 --> 00:16:42,042 Ta rotta på dem. 273 00:16:47,798 --> 00:16:50,426 Slapp av, jeg har valgt mange medlemmer. 274 00:16:50,509 --> 00:16:51,593 Du er i gode hender. 275 00:16:52,177 --> 00:16:53,595 Jeg leste om prosedyren. 276 00:16:54,179 --> 00:16:57,641 Når de har satt seg, er de i juryen, om de ikke blir avvist. 277 00:16:57,725 --> 00:17:01,395 Ja, min jobb er å finne ut hvem vi vil bli kvitt og beholde. 278 00:17:02,563 --> 00:17:03,397 Vår jobb. 279 00:17:05,649 --> 00:17:07,776 Dette er ikke en videospill-lansering. 280 00:17:07,860 --> 00:17:10,404 Jeg er eksperten. Overlat det til meg. 281 00:17:10,487 --> 00:17:11,363 Det er mitt liv. 282 00:17:11,447 --> 00:17:13,574 Jeg vil ha noe å si om de som bestemmer. 283 00:17:14,992 --> 00:17:17,119 Jeg bygget selskapet mitt på instinkt. 284 00:17:17,202 --> 00:17:20,664 Ikke avvis noen før vi tar beslutningen sammen. 285 00:17:23,208 --> 00:17:26,295 Alle reiser seg. Dommer Stanton presiderer. 286 00:17:30,591 --> 00:17:31,842 Vær så gode og sitt. 287 00:17:32,509 --> 00:17:35,262 Du kan si din mening, men vært kort. 288 00:17:35,345 --> 00:17:37,139 Ser juryen oss krangle, er du død. 289 00:17:38,223 --> 00:17:40,225 Da får vi inn de første 18. 290 00:17:42,102 --> 00:17:43,604 Takk for at dere er her. 291 00:17:43,687 --> 00:17:47,316 Jeg skal stille dere noen spørsmål, så er det advokatenes tur. 292 00:17:47,399 --> 00:17:48,817 Det finnes ingen gale svar. 293 00:17:48,901 --> 00:17:50,861 Dere må bare snakke sant. 294 00:17:50,944 --> 00:17:54,740 På grunn av medieoppmerksomheten blir dette en anonym jury. 295 00:17:54,823 --> 00:17:57,159 Advokatene har ikke fått identitetene deres. 296 00:17:57,242 --> 00:17:59,995 Om dere glipper og sier noe som identifiserer dere, 297 00:18:00,079 --> 00:18:02,372 må jeg frita dere selv. 298 00:18:03,290 --> 00:18:04,291 Spørsmål? 299 00:18:05,375 --> 00:18:08,003 Bra. Vi starter med det grunnleggende. 300 00:18:08,087 --> 00:18:09,755 Jurymedlem én, fortell om jobb, 301 00:18:09,838 --> 00:18:11,632 sivilstatus og hvor du bor. 302 00:18:12,382 --> 00:18:17,012 Jeg er hjemmeværende med to barn på videregående. Skilt. 303 00:18:17,096 --> 00:18:18,806 Bor i Woodland Hills. 304 00:18:18,889 --> 00:18:21,350 Jeg skriver tekniske håndbøker. 305 00:18:21,433 --> 00:18:24,061 Jeg er forlovet, så nesten gift. Culver City. 306 00:18:24,144 --> 00:18:25,062 TEKNISK SKRIBENT 307 00:18:25,145 --> 00:18:27,356 Jeg er advokat og skilt. 308 00:18:27,439 --> 00:18:29,024 Ingen barn, bor i Los Feliz. 309 00:18:29,108 --> 00:18:30,526 ADVOKAT 310 00:18:32,486 --> 00:18:34,947 Jeg er romfartsingeniør hos Lockheed Martin. 311 00:18:35,030 --> 00:18:37,032 Singel, bor i Palos Verdes. 312 00:18:38,742 --> 00:18:41,620 Jeg er matleverandør, gift, tre barn i Altadena. 313 00:18:42,287 --> 00:18:44,790 Jeg leverer til bryllup. Du får rabatt. 314 00:18:44,873 --> 00:18:46,166 Jeg er kunstner. 315 00:18:46,250 --> 00:18:48,418 Flyttet nettopp til Silver Lake fra Ohio. 316 00:18:48,502 --> 00:18:49,336 Jeg er singel. 317 00:18:49,419 --> 00:18:52,131 Jeg er doktorgradsstudent og sjåfør. 318 00:18:52,214 --> 00:18:54,758 Van Nuys. Nei, ikke gift. 319 00:18:54,842 --> 00:18:57,219 Jeg heter Janice og er standup-komiker. 320 00:18:58,178 --> 00:19:00,848 Beklager. Jeg skulle ikke si navnet mitt. 321 00:19:03,058 --> 00:19:04,810 Jurymedlem nummer 12 fritas. 322 00:19:05,769 --> 00:19:06,770 Unnskyld meg. 323 00:19:09,731 --> 00:19:11,817 God morgen. Jeg er Jeffrey Golantz. 324 00:19:11,900 --> 00:19:12,985 Aktor i saken. 325 00:19:13,694 --> 00:19:15,070 Dette er en drapssak. 326 00:19:16,196 --> 00:19:20,075 Tiltalte er siktet for drap på kona og elskeren hennes. 327 00:19:20,909 --> 00:19:23,078 Vi ønsker en rettvis og upartisk jury. 328 00:19:23,162 --> 00:19:25,080 Så jeg må spørre: 329 00:19:25,164 --> 00:19:28,417 Gjør ofrenes utenomekteskapelige forhold 330 00:19:28,500 --> 00:19:30,919 at det er vanskelig å være upartisk? 331 00:19:36,466 --> 00:19:38,218 To, fire og 15 bløffer. 332 00:19:38,302 --> 00:19:39,136 Behold dem. 333 00:19:40,971 --> 00:19:44,433 Påtalemakten takker og fritar jurymedlem to, fire og 15. 334 00:19:45,934 --> 00:19:47,269 Dæven, han er god. 335 00:19:51,315 --> 00:19:54,359 Juryutvelgelse er er spill, 336 00:19:54,443 --> 00:19:56,028 og har derfor regler. 337 00:19:56,111 --> 00:19:57,321 PÅTALEMAKTENS INNSIGELSER FORSVARETS INNSIGELSER 338 00:19:57,404 --> 00:19:59,489 Hver side får ti innsigelser. 339 00:19:59,573 --> 00:20:03,410 Du kan avvise hvem du vil, men vær forsiktig. 340 00:20:03,493 --> 00:20:06,163 Fordi erstatningen kan være verre? 341 00:20:06,246 --> 00:20:09,499 Nemlig. Så trikset er å holde på så mange kuler du kan 342 00:20:09,583 --> 00:20:11,919 og la den andre siden avfyre sine. 343 00:20:12,002 --> 00:20:13,337 Og dette er din sjanse 344 00:20:13,420 --> 00:20:16,131 til å presentere deg og klienten for juryen. 345 00:20:16,215 --> 00:20:18,342 Ikke som advokat eller tiltalt, 346 00:20:18,425 --> 00:20:21,220 men som mennesker. Så bruk det. 347 00:20:24,890 --> 00:20:26,350 Tøff start, folkens. 348 00:20:29,478 --> 00:20:30,312 Takk. 349 00:20:30,395 --> 00:20:32,522 God morgen. 350 00:20:33,106 --> 00:20:34,733 Jeg er Michael Haller. 351 00:20:34,816 --> 00:20:37,152 Og dette er min klient, Trevor Elliott. 352 00:20:37,236 --> 00:20:38,445 Jeg er forsvarsadvokaten, 353 00:20:38,528 --> 00:20:42,366 og hjelper dere å finne fakta i saken så vi kommer fram til sannheten. 354 00:20:42,449 --> 00:20:44,576 La meg fortelle litt om meg selv. 355 00:20:44,660 --> 00:20:48,455 Jeg har en datter. Hun er 13, og hva kan jeg si? 356 00:20:48,538 --> 00:20:50,916 Hun snurrer meg rundt lillefingeren. 357 00:20:50,999 --> 00:20:54,002 Hvis jeg spør om hun har redd opp sengen, 358 00:20:54,086 --> 00:20:56,296 gjort lekser, tatt oppvasken? 359 00:20:56,380 --> 00:20:58,674 Hun sier ja, og jeg vil tro henne 360 00:20:58,757 --> 00:21:03,262 selv om jeg ser den uoppredde sengen og den uåpnede skolesekken. 361 00:21:03,345 --> 00:21:04,179 Hvorfor? 362 00:21:04,972 --> 00:21:07,474 Fordi hun er jenta mi. 363 00:21:08,225 --> 00:21:09,851 -Skjønner dere? -Ja. 364 00:21:09,935 --> 00:21:11,144 Greit. 365 00:21:11,228 --> 00:21:13,188 Føler noen det slik om politi? 366 00:21:13,814 --> 00:21:16,608 Om folk i uniform med skilt og våpen? 367 00:21:16,692 --> 00:21:20,487 Tror dere på dem selv når øynene deres forteller 368 00:21:20,570 --> 00:21:21,947 at de lyver? 369 00:21:25,867 --> 00:21:28,745 Nummer én bløffer. Hånd til munnen er løgn. 370 00:21:28,829 --> 00:21:29,705 Avslørt. 371 00:21:29,788 --> 00:21:34,084 Har noen her slektninger eller familiemedlemmer i politiet? 372 00:21:35,294 --> 00:21:36,962 Hva med deg, nummer én? 373 00:21:37,671 --> 00:21:38,630 Kanskje før? 374 00:21:40,549 --> 00:21:44,344 Eksmannen min var politi i Long Beach. 375 00:21:44,428 --> 00:21:47,681 Han er ikke familie lenger. 376 00:21:47,764 --> 00:21:48,598 Hvor lenge? 377 00:21:48,682 --> 00:21:49,808 Femten år. 378 00:21:49,891 --> 00:21:53,353 Hva om du vil bli kvitt noen, men ikke vil bruke innsigelse? 379 00:21:53,437 --> 00:21:55,439 Du får ubegrensede saksavvisninger. 380 00:21:55,522 --> 00:21:58,650 Og dommeren kan avvise for partiskhet. 381 00:21:58,734 --> 00:22:02,362 Så du må prøve å få frem partiskhet i utspørringen. 382 00:22:02,446 --> 00:22:06,158 Vanligvis holder politifolk ut i 20 år så de får full pensjon. 383 00:22:06,950 --> 00:22:09,119 Hvorfor sluttet han så tidlig? 384 00:22:10,579 --> 00:22:12,831 Fordi det er hardt å være politi. 385 00:22:13,415 --> 00:22:15,208 Han klarte det ikke lenger. 386 00:22:15,292 --> 00:22:17,336 Så det skjedde ikke noe spesielt? 387 00:22:18,128 --> 00:22:19,379 Hva mener du? 388 00:22:19,463 --> 00:22:23,091 En anklage om forseelse, for eksempel politivold? 389 00:22:23,175 --> 00:22:25,385 Korrupsjon? Snarveier? 390 00:22:25,469 --> 00:22:28,638 Protesterer på denne utspørringen. 391 00:22:28,722 --> 00:22:30,223 Kom frem. 392 00:22:33,852 --> 00:22:36,772 Saken deres hviler på politiets skuldre. 393 00:22:36,855 --> 00:22:39,232 Jeg kan spørre om holdningen til politi. 394 00:22:39,316 --> 00:22:42,903 -Du lokker henne. -Jeg trekker fram partiskhet. 395 00:22:42,986 --> 00:22:44,905 Du har ti innsigelser, Haller. 396 00:22:44,988 --> 00:22:47,741 Vil du avvise henne, bruk en. Jeg gjør det ikke for deg. 397 00:22:52,579 --> 00:22:55,540 Forsvaret takker og fritar jurymedlem nummer én. 398 00:23:00,420 --> 00:23:01,588 Det funket ikke. 399 00:23:01,671 --> 00:23:03,215 PÅTALEMAKTENS INNSIGELSER - 3 FORSVARETS INNSIGELSER - 1 400 00:23:03,298 --> 00:23:04,883 Tja. Jeg brukte en innsigelse, 401 00:23:04,966 --> 00:23:07,552 men plantet ideen om korrupt politi. 402 00:23:09,513 --> 00:23:11,306 Vi trenger en annen vei til Soto. 403 00:23:11,390 --> 00:23:12,724 Hva med kjæresten? 404 00:23:13,517 --> 00:23:16,978 Tanya Cruz, 26. Kom hit fra Filippinene for seks år siden. 405 00:23:17,062 --> 00:23:18,271 Ikke noe rulleblad. 406 00:23:18,355 --> 00:23:21,066 Ingen penger heller, før Soto tok seg av henne. 407 00:23:21,149 --> 00:23:22,609 Tror du hun vet noe? 408 00:23:22,692 --> 00:23:23,902 Det er verdt å finne ut. 409 00:23:23,985 --> 00:23:26,822 Om vi når fram, gir hun oss kanskje skytteren. 410 00:23:26,905 --> 00:23:27,989 Hvor lang tid har vi? 411 00:23:28,073 --> 00:23:29,699 Kanskje en uke. 412 00:23:29,783 --> 00:23:35,372 De ber om avvisning i dag og en fremskyndet høring. Hva er det? 413 00:23:35,455 --> 00:23:36,581 Ingenting, bare… 414 00:23:37,582 --> 00:23:41,169 Når det blir politisk, gir de fleste statsadvokater opp. 415 00:23:42,921 --> 00:23:45,715 Jeg forbigår det, siden vi aldri har jobbet sammen. 416 00:23:45,799 --> 00:23:48,802 Du endrer holdningen min til advokater. 417 00:23:50,345 --> 00:23:52,097 Vi trenger et pressmiddel. 418 00:23:52,180 --> 00:23:53,765 Ja, det gjør vi. 419 00:24:06,862 --> 00:24:08,780 Ingenting som pedikyr, Neema? 420 00:24:10,615 --> 00:24:13,410 Jeg kan ikke få det. 421 00:24:13,493 --> 00:24:15,745 Jeg er for kilen under føttene. 422 00:24:16,580 --> 00:24:17,706 Kjenner jeg deg? 423 00:24:18,748 --> 00:24:20,667 Jobber for forsvarsadvokaten. 424 00:24:20,750 --> 00:24:21,835 J. MICHAEL HALLER ADVOKATFIRMA 425 00:24:21,918 --> 00:24:23,336 Representerer Trevor Elliott. 426 00:24:24,004 --> 00:24:25,297 Han som drepte Jan? 427 00:24:26,173 --> 00:24:27,591 Uskyldig til motsatt bevist. 428 00:24:28,258 --> 00:24:30,594 Det er grunnlaget for jussystemet vårt. 429 00:24:31,178 --> 00:24:32,387 Hva vil du? 430 00:24:32,471 --> 00:24:36,933 Visste du at mannen din truet Jan før han ble drept? 431 00:24:37,017 --> 00:24:40,353 Og i så fall, hvorfor anmeldte du det ikke? 432 00:24:40,437 --> 00:24:41,271 Hva i svarte? 433 00:24:41,354 --> 00:24:44,608 Bare noen av spørsmålene du får når du blir stevnet, 434 00:24:44,691 --> 00:24:47,736 ikke for å nevne dem om forholdet til avdøde. 435 00:24:50,864 --> 00:24:53,533 Du bør begynne å tenke på svarene nå. 436 00:24:56,036 --> 00:24:57,454 Jeg tror vi er ferdige. 437 00:24:58,580 --> 00:24:59,498 Flott jobb. 438 00:25:04,920 --> 00:25:07,130 -Hei. -Hei, hvor er du? 439 00:25:07,214 --> 00:25:08,673 Pirker bare i en bjørn. 440 00:25:08,757 --> 00:25:10,634 Som du sa, er det kvinnene. 441 00:25:11,218 --> 00:25:12,511 De får alt gjort. 442 00:25:15,180 --> 00:25:19,017 Denne saken kan omfatte vitnemål fra eksperter på skytevåpen. 443 00:25:19,100 --> 00:25:21,436 Har noen problemer med å godta deres mening? 444 00:25:23,730 --> 00:25:25,524 Klienten min er velstående. 445 00:25:26,149 --> 00:25:29,069 Tror noen det gjør at han mer sannsynlig er skyldig? 446 00:25:30,737 --> 00:25:32,239 Noen gamere her? 447 00:25:34,032 --> 00:25:36,660 -Favorittspill? -Hvem har familie i militæret? 448 00:25:37,661 --> 00:25:40,121 Hvem har negativ erfaring med politiet? 449 00:25:41,289 --> 00:25:44,543 Vet dere hva som gjør meg gal? Å montere IKEA-møbler. 450 00:25:44,626 --> 00:25:45,585 Noen andre? 451 00:25:45,669 --> 00:25:46,545 Ja. 452 00:25:51,424 --> 00:25:54,427 Påtalemakten takker og fritar jurymedlem 16, ni og 18. 453 00:26:07,691 --> 00:26:11,069 Jeg vil takke og frita jurymedlem åtte, 13 454 00:26:12,946 --> 00:26:14,030 og 28. 455 00:26:14,114 --> 00:26:15,240 FRITATT 456 00:26:17,993 --> 00:26:19,244 Tre og 35. 457 00:26:22,163 --> 00:26:24,082 PÅTALEMAKTENS INNSIGELSER - 8 FORSVARETS INNSIGELSER - 5 458 00:26:26,126 --> 00:26:28,545 Seks, 37, 11 og 40. 459 00:26:32,549 --> 00:26:34,843 INNSIGELSER PÅTALEMAKT: 2 - FORSVAR: 1 460 00:26:37,345 --> 00:26:39,222 Nummer fem er advokat. 461 00:26:39,306 --> 00:26:40,682 Dårlige jurymedlemmer. 462 00:26:40,765 --> 00:26:42,892 Ikke nødvendigvis. Hun kan bli juryformann. 463 00:26:44,060 --> 00:26:47,814 Jurymedlem nummer fem, hva slags juss praktiserer du? 464 00:26:48,398 --> 00:26:50,609 Eiendom. Mest transaksjoner. 465 00:26:51,192 --> 00:26:54,237 Du vet at som jurymedlem kan du ikke være jurist. 466 00:26:54,321 --> 00:26:56,990 -Klarer du å skille de to? -Selvsagt. 467 00:26:58,158 --> 00:27:00,744 Hun liker deg, men nummer ti liker deg enda bedre. 468 00:27:04,497 --> 00:27:06,374 Har du praktisert strafferett? 469 00:27:06,458 --> 00:27:09,586 Nei, men jeg er interessert i det. 470 00:27:09,669 --> 00:27:10,962 På hvilken måte? 471 00:27:11,046 --> 00:27:13,923 Jeg leser bøker og hører på podkaster om det. 472 00:27:15,008 --> 00:27:17,469 Jeg jobber med et manus. 473 00:27:18,053 --> 00:27:19,512 Som alle andre i LA. 474 00:27:23,808 --> 00:27:26,519 KONE NUMMER TO NØDSFALL 475 00:27:28,271 --> 00:27:30,023 PLASS FEM ADVOKAT 476 00:27:31,316 --> 00:27:32,942 Flere spørsmål, Mr. Haller? 477 00:27:33,026 --> 00:27:35,862 Jeg ber om tålmodighet et øyeblikk. 478 00:27:42,619 --> 00:27:46,247 Jeg beklager så mye, men jeg har en viktig personlig sak. 479 00:27:46,331 --> 00:27:48,166 Kan vi ta ti minutters pause? 480 00:27:48,249 --> 00:27:49,334 Ikke mer. 481 00:27:49,417 --> 00:27:50,418 Takk. 482 00:27:50,502 --> 00:27:53,630 Jurymedlemmer, benytt anledningen til å strekke på beina. 483 00:27:57,008 --> 00:27:58,843 Hva i svarte var det? 484 00:27:58,927 --> 00:28:00,220 Hvis det funker, får du se. 485 00:28:04,891 --> 00:28:06,476 PLASS FEM ADVOKAT 486 00:28:08,812 --> 00:28:10,730 Tilbake til saken. 487 00:28:10,814 --> 00:28:14,234 Alle parter til stede. Avgjørelsen er hos påtalemakten. 488 00:28:16,736 --> 00:28:19,739 Vi ønsker å takke og frita jurymedlem fem. 489 00:28:23,993 --> 00:28:25,662 PÅTALEMAKTENS INNSIGELSER - 9 FORSVARETS INNSIGELSER - 9 490 00:28:31,501 --> 00:28:33,086 Trodde du likte advokaten. 491 00:28:33,169 --> 00:28:36,464 Helt til jeg fant ut at hun var en frustrert forfatter 492 00:28:36,548 --> 00:28:39,342 som vil lage film av dette. Den siste jeg ønsker. 493 00:28:39,426 --> 00:28:41,386 Og du sparte din siste innsigelse. 494 00:28:41,469 --> 00:28:42,721 Nå skjønner du det. 495 00:28:42,804 --> 00:28:44,347 Jeg lot mappen ligge åpen. 496 00:28:44,431 --> 00:28:46,975 Tenkte Golantz ble fristet til å titte. 497 00:28:47,058 --> 00:28:49,269 Han trodde blå betydde ønsket. 498 00:28:49,352 --> 00:28:50,854 Men blå betyr kald. 499 00:28:51,438 --> 00:28:53,148 Lærte du det av faren din også? 500 00:28:54,107 --> 00:28:55,775 Jeg sa jo at du er i gode hender. 501 00:28:56,568 --> 00:28:57,986 Sees i morgen. 502 00:28:58,069 --> 00:29:00,739 Nei, Ray, du vet nøyaktig hva du gjør. 503 00:29:00,822 --> 00:29:02,615 Og du vet hvor det ender. 504 00:29:03,408 --> 00:29:05,326 Jeg må gå. Ringer senere. 505 00:29:05,952 --> 00:29:07,287 Alt i orden? 506 00:29:07,370 --> 00:29:08,830 Ja da. 507 00:29:08,913 --> 00:29:10,248 Hvordan var dag én? 508 00:29:10,331 --> 00:29:12,000 Jeg fikk inn noen slag. 509 00:29:12,083 --> 00:29:13,084 Tok imot noen også. 510 00:29:14,794 --> 00:29:15,837 Sikkert at alt er ok? 511 00:29:19,424 --> 00:29:20,675 Det er eksen min. 512 00:29:22,469 --> 00:29:23,970 Ekser er kompliserte. 513 00:29:24,554 --> 00:29:26,389 Jeg vet det, jeg har to. 514 00:29:27,056 --> 00:29:30,310 Hun la ut bilder fra fester med noen vi turnerte med, 515 00:29:30,393 --> 00:29:32,312 så hun misbruker igjen. 516 00:29:32,395 --> 00:29:34,856 Det finnes et ordtak om hester og vann. 517 00:29:37,066 --> 00:29:38,026 Saken er at 518 00:29:39,360 --> 00:29:40,987 det var jeg som fikk henne hekta. 519 00:29:43,490 --> 00:29:44,616 Jeg må rette opp i det. 520 00:29:50,997 --> 00:29:52,332 Kjenner du disse folkene? 521 00:29:52,415 --> 00:29:53,666 Ja, bare et øyeblikk. 522 00:29:58,588 --> 00:29:59,464 Advokat. 523 00:30:00,048 --> 00:30:01,508 Du kunne bare ringt. 524 00:30:01,591 --> 00:30:03,468 Vi var tilfeldigvis ute. 525 00:30:04,677 --> 00:30:07,013 Så deg på TV. Du er visst tilbake. 526 00:30:07,722 --> 00:30:08,973 Er visst det. 527 00:30:09,057 --> 00:30:11,559 Bra. Har en sak til deg. 528 00:30:11,643 --> 00:30:13,394 En av gutta trenger hjelp. 529 00:30:13,478 --> 00:30:17,065 Hard Case Casey, noe piss om brudd på prøveløslatelse. 530 00:30:18,358 --> 00:30:21,069 Jeg holder alltid ord. 531 00:30:21,152 --> 00:30:23,279 Ring kontoret, så finner vi ut av det. 532 00:30:23,863 --> 00:30:24,864 -Det skal jeg. -Greit. 533 00:30:26,658 --> 00:30:28,076 Hils Cisco fra meg. 534 00:30:33,873 --> 00:30:35,500 Skylder du dem noe? 535 00:30:35,583 --> 00:30:37,210 Noe sånt. Kom igjen. 536 00:30:50,849 --> 00:30:52,684 Det nærmer seg slutten. 537 00:30:52,767 --> 00:30:55,728 Vi har én innsigelse hver. Hvem tror du de kutter ut? 538 00:30:56,604 --> 00:30:58,231 Nummer ti. Hans beste sjanse. 539 00:30:59,649 --> 00:31:01,693 Jeg kan kanskje håndtere det. 540 00:31:02,610 --> 00:31:03,653 Hvem skal jeg frita? 541 00:31:04,237 --> 00:31:05,655 Hva sier magefølelsen? 542 00:31:05,738 --> 00:31:07,532 Sju eller 27. 543 00:31:08,157 --> 00:31:10,535 Tjuesju? Det er Marlboro-mannen. 544 00:31:11,244 --> 00:31:13,830 Alt ved ham skriker domfellelse, men… 545 00:31:13,913 --> 00:31:15,331 Han er en uavhengig tenker. 546 00:31:15,415 --> 00:31:18,167 Han aksepterer kanskje ikke påstanden om kruttslam. 547 00:31:19,252 --> 00:31:21,004 Eller nummer sju. 548 00:31:21,629 --> 00:31:22,797 Han er laserfokusert. 549 00:31:22,881 --> 00:31:24,549 Leer knapt på en muskel. 550 00:31:24,632 --> 00:31:25,925 Jeg klarer ikke å lese ham. 551 00:31:26,009 --> 00:31:29,470 Han er ingeniør, så detaljorientert. 552 00:31:29,554 --> 00:31:32,307 En fyr som ser gjennom påtalemaktens sak. 553 00:31:32,390 --> 00:31:33,349 Det er vanskelig. 554 00:31:33,975 --> 00:31:36,060 Var det vitenskap, hadde jeg alltid vunnet. 555 00:31:36,144 --> 00:31:39,397 For å gjøre det verre, må klienten godta alle valgene. 556 00:31:39,480 --> 00:31:40,815 Du har problemer. 557 00:31:41,566 --> 00:31:43,484 Trevor røper seg også, vet du. 558 00:31:43,568 --> 00:31:45,486 Stiller opp ting når han er nervøs? 559 00:31:45,570 --> 00:31:46,613 Ja, det så jeg. 560 00:31:46,696 --> 00:31:48,573 Men han gnir beina også. 561 00:31:49,365 --> 00:31:52,410 Han gjør det for å roe seg. Kan være tegn på bedrag. 562 00:31:53,494 --> 00:31:57,081 Du skylder meg middag for alt dette. Et sted med Michelin-stjerne. 563 00:31:58,708 --> 00:32:01,044 -Du har en date. -Jeg vil ikke gå så langt. 564 00:32:01,127 --> 00:32:02,295 Kanskje en gang. 565 00:32:03,379 --> 00:32:04,714 Hvis du kommer over henne. 566 00:32:58,267 --> 00:33:00,269 Søt. Er den elektrisk? 567 00:33:12,615 --> 00:33:13,908 Et par ting. 568 00:33:13,992 --> 00:33:17,495 Nummer 27 kjører hybridbil med Sierra Club-klistremerke. 569 00:33:17,578 --> 00:33:20,289 Bra, han går sin egen vei. Hva mer? 570 00:33:20,373 --> 00:33:22,750 Nummer sju ser ut som han bor i bilen. 571 00:33:22,834 --> 00:33:25,461 Hva slags ingeniør lager slikt rot? 572 00:33:25,545 --> 00:33:27,714 Godt spørsmål. Greit. Takk. 573 00:33:31,384 --> 00:33:32,385 Hva gjaldt det? 574 00:33:33,386 --> 00:33:34,345 Siste innsigelse. 575 00:33:40,685 --> 00:33:41,811 Lorna? 576 00:33:43,688 --> 00:33:46,315 Det er Ryan fra erstatningsrett-klassen. 577 00:33:46,399 --> 00:33:47,608 Southwestern-jusstudiet? 578 00:33:47,692 --> 00:33:49,694 -Å ja. Ryan. -Ja. 579 00:33:49,777 --> 00:33:51,279 Jeg er praktikant for et firma. 580 00:33:51,362 --> 00:33:53,489 -Du? -Det samme. 581 00:33:53,573 --> 00:33:54,490 Jeg må spørre. 582 00:33:54,574 --> 00:33:56,993 Hvor ble du av? Du var klassens stjerne. 583 00:33:57,076 --> 00:34:01,706 Wheaton spurte deg hele tiden, og så ble du bare borte. 584 00:34:03,124 --> 00:34:04,292 Jeg vet ikke… 585 00:34:05,835 --> 00:34:08,755 Jobb. Greier. Vet ikke. 586 00:34:10,006 --> 00:34:12,216 Det var så fint å se deg. Jeg må gå. 587 00:34:19,057 --> 00:34:22,685 Jeg tror vi må kutte ut nummer sju. Noe stemmer ikke. 588 00:34:22,769 --> 00:34:24,937 Ikke se på juryen. Se på tabellen. 589 00:34:25,813 --> 00:34:27,023 PLASS 7 INGENIØR 590 00:34:27,106 --> 00:34:30,359 -Sju er ingeniør. Jeg liker ham. -Jeg også, men… 591 00:34:30,443 --> 00:34:32,695 Han ga meg god øyekontakt hele dagen. 592 00:34:32,779 --> 00:34:36,657 Kutt ut nummer ti i stedet. Jeg liker ikke måten hun ser på meg. 593 00:34:36,741 --> 00:34:39,744 Ti? Det er ditt beste jurymedlem. 594 00:34:39,827 --> 00:34:41,788 Må hindre Golantz i å frita henne. 595 00:34:41,871 --> 00:34:44,123 Mickey. Hva sa jeg? 596 00:34:45,166 --> 00:34:46,250 Alle reiser seg. 597 00:34:49,712 --> 00:34:50,755 Vær så god og sitt. 598 00:34:52,632 --> 00:34:55,259 Mine damer og herrer, beklager sen start. 599 00:34:55,343 --> 00:34:58,221 Skynder vi oss, er vi likevel ferdig til lunsj. 600 00:34:58,304 --> 00:34:59,514 Er advokatene klare? 601 00:34:59,597 --> 00:35:02,767 Forsvaret har en privat anmodning. 602 00:35:02,850 --> 00:35:03,726 Kan vi konferere? 603 00:35:09,107 --> 00:35:12,276 Forsvaret har en diskrimineringsklage. 604 00:35:12,360 --> 00:35:14,737 -Hva for noe? -På hvilket grunnlag? 605 00:35:14,821 --> 00:35:17,406 Mr. Golantz har brukt ni innsigelser, 606 00:35:17,490 --> 00:35:19,450 og sju av dem på kvinner. 607 00:35:19,534 --> 00:35:21,536 Jeg mener det er diskriminering. 608 00:35:21,619 --> 00:35:24,789 Det kalles en offensiv. Jeg har god grunn for alle fritak. 609 00:35:24,872 --> 00:35:26,749 Vi vil nok gjerne høre dem. 610 00:35:26,833 --> 00:35:27,959 Gir ingen mening. 611 00:35:28,042 --> 00:35:30,253 Klienten din er siktet for konedrap. 612 00:35:30,336 --> 00:35:32,839 -Jeg vil ha kvinner. -Så hvorfor frita så mange? 613 00:35:32,922 --> 00:35:34,715 Spar deg, Mr. Golantz. 614 00:35:35,424 --> 00:35:37,301 Du går for langt. Anmodning avslått. 615 00:35:38,803 --> 00:35:41,973 Da blir vi ikke ferdig i morges. Vi tar tidlig lunsj. 616 00:35:42,056 --> 00:35:45,393 Dere har én innsigelse igjen. Ikke gjør det for spennende. 617 00:35:47,520 --> 00:35:51,107 -Det er pisspreik, det vet du. -Da har du ingenting å frykte. 618 00:35:57,738 --> 00:35:59,031 Dennis Wojciechowski. 619 00:36:00,616 --> 00:36:02,034 Jeg finner deg også. 620 00:36:02,743 --> 00:36:03,911 Truet du kona mi? 621 00:36:06,831 --> 00:36:08,040 Ekskona. 622 00:36:08,124 --> 00:36:11,669 Og jeg truet henne ikke. Ga henne bare noen fakta. 623 00:36:12,753 --> 00:36:14,088 Her har du et faktum: 624 00:36:14,172 --> 00:36:17,383 Kom nær meg eller familien igjen, og jeg knuser deg som en leke. 625 00:36:18,259 --> 00:36:19,218 Har du våpen? 626 00:36:19,302 --> 00:36:20,595 Det vil du ikke finne ut. 627 00:36:21,345 --> 00:36:23,222 Hold deg unna kona mi. 628 00:36:39,363 --> 00:36:40,406 BARSEL 629 00:36:40,489 --> 00:36:41,365 Tanya Cruz. 630 00:36:43,034 --> 00:36:44,493 Betjent Lankford. 631 00:36:44,577 --> 00:36:47,079 Maggie McPherson, statsadvokatens kontor. 632 00:36:48,539 --> 00:36:49,665 Hva gjelder dette? 633 00:36:49,749 --> 00:36:50,958 Angelo Soto. 634 00:36:52,043 --> 00:36:54,921 Ikke vær redd. Vi vet han venter på deg hjemme. 635 00:36:55,004 --> 00:36:57,506 -Hva vil dere? -Bare et øyeblikk med deg. 636 00:36:57,590 --> 00:36:58,674 FØDSELSKLINIKK 637 00:36:58,758 --> 00:37:01,552 Kun én grunn til at en mann er med til gynekologen. 638 00:37:01,636 --> 00:37:03,554 Hvor langt er du på vei? 639 00:37:05,139 --> 00:37:08,267 Tre måneder. Jeg må gå. Han venter. 640 00:37:09,352 --> 00:37:12,063 Vet du at navnet ditt er på flere av hans bankkontoer? 641 00:37:13,022 --> 00:37:13,856 Jeg… 642 00:37:14,815 --> 00:37:17,109 Han ba meg signere noen papirer. 643 00:37:17,193 --> 00:37:18,861 Det er slik de klarer seg. 644 00:37:18,945 --> 00:37:21,864 De skjermer seg selv så noen andre får skylden. 645 00:37:21,948 --> 00:37:23,115 Jeg skjønner ikke. 646 00:37:23,199 --> 00:37:24,992 La meg forklare. 647 00:37:25,076 --> 00:37:26,160 Soto havner i fengsel, 648 00:37:26,244 --> 00:37:29,121 og hvis ditt navn står der, gjør du det også. 649 00:37:29,205 --> 00:37:32,208 Du må føde i fengsel. De tar barnet fra deg. 650 00:37:32,291 --> 00:37:34,877 Jeg vet ingenting om foretakene hans. 651 00:37:34,961 --> 00:37:36,629 Håper for din skyld du tar feil. 652 00:37:37,922 --> 00:37:39,590 Du trenger en advokat. 653 00:37:39,674 --> 00:37:40,800 Ikke stol på hans. 654 00:37:40,883 --> 00:37:43,970 Si noe til noen, og du er død. Det vet du vel? 655 00:37:45,179 --> 00:37:47,473 Du trenger en du kan stole på. 656 00:37:47,556 --> 00:37:48,474 Stol på ham. 657 00:37:50,768 --> 00:37:53,020 J. MICHAEL HALLER ADVOKATFIRMA 658 00:38:06,367 --> 00:38:07,201 Mr. Golantz. 659 00:38:15,376 --> 00:38:18,296 Påtalemakten takker og fritar nummer 27. 660 00:38:23,634 --> 00:38:25,511 Du sa han ville frita ti. 661 00:38:25,594 --> 00:38:28,014 Jeg sa jeg ville hindre det, og det gjorde jeg. 662 00:38:29,098 --> 00:38:31,017 Advokater, kom frem. 663 00:38:46,782 --> 00:38:47,616 Hva er det? 664 00:38:49,201 --> 00:38:50,911 Jurymedlem ti har klaget. 665 00:38:50,995 --> 00:38:54,123 Trodde du fulgte etter henne på parkeringsplassen i lunsjen. 666 00:38:54,206 --> 00:38:55,041 Hva? 667 00:38:56,292 --> 00:38:59,211 -Latterlig. -Prøvde du å skremme et jurymedlem? 668 00:38:59,295 --> 00:39:00,296 Nei. 669 00:39:02,590 --> 00:39:04,175 Jeg prøvde å finne bilen. 670 00:39:05,134 --> 00:39:06,677 Den du ba meg kjøre. 671 00:39:07,303 --> 00:39:08,137 Priusen. 672 00:39:08,220 --> 00:39:11,140 Vet du hvor mange Priuser det er i LA? 673 00:39:12,892 --> 00:39:14,268 Fritar dommeren henne? 674 00:39:14,352 --> 00:39:16,979 De har ikke nok bevis for at du gjorde noe galt. 675 00:39:17,063 --> 00:39:18,230 Ser du? 676 00:39:18,314 --> 00:39:20,983 Det endrer ikke at hun tror du gjorde det. 677 00:39:21,067 --> 00:39:22,610 Så nå må jeg frita henne 678 00:39:23,235 --> 00:39:24,570 med min siste innsigelse. 679 00:39:28,199 --> 00:39:29,075 Mr. Haller? 680 00:39:29,658 --> 00:39:32,995 Forsvaret takker og fritar jurymedlem nummer ti. 681 00:39:36,457 --> 00:39:38,376 Det var ikke med vilje. 682 00:39:38,459 --> 00:39:39,794 Det håper jeg ikke. 683 00:39:39,877 --> 00:39:41,670 Med deg vet jeg aldri. 684 00:39:46,801 --> 00:39:48,594 Og da har vi juryen vår. 685 00:39:48,677 --> 00:39:50,304 Takk, mine damer og herrer. 686 00:39:50,388 --> 00:39:51,847 Vi sees mandag morgen. 687 00:39:57,436 --> 00:39:59,605 Saken er at du aldri er sikker på 688 00:39:59,688 --> 00:40:01,524 om du valgte rett jury. 689 00:40:01,607 --> 00:40:03,484 Derfor kalles de Skyldens guder. 690 00:40:04,693 --> 00:40:06,278 Du kan bare be til dem. 691 00:40:18,666 --> 00:40:20,000 Jeg knuser deg som en leke. 692 00:40:21,043 --> 00:40:21,877 Har du våpen? 693 00:40:21,961 --> 00:40:23,379 Det vil du ikke finne ut. 694 00:40:24,505 --> 00:40:26,298 Hold deg unna kona mi. 695 00:40:35,224 --> 00:40:36,058 -Hei. -Hei. 696 00:40:37,476 --> 00:40:40,521 Jeg var på vei hjem og ville se til Hayley. 697 00:40:40,604 --> 00:40:43,232 Hun er på nett med venner. La henne være. 698 00:40:44,984 --> 00:40:46,610 Ville se til deg også. 699 00:40:48,487 --> 00:40:51,323 -Du trenger ikke gjøre dette. -Gjøre hva? 700 00:40:54,660 --> 00:40:57,121 Beklager at jeg ikke har ringt. 701 00:40:57,204 --> 00:40:58,330 Et par tøffe dager. 702 00:40:59,540 --> 00:41:04,462 Og den kvelden var jeg selvsagt fortvilet, 703 00:41:04,545 --> 00:41:08,174 og ting skjedde som ikke burde skjedd. 704 00:41:08,257 --> 00:41:09,341 Beklager. 705 00:41:09,425 --> 00:41:11,385 Uansett hva det var, var det ikke meg. 706 00:41:14,763 --> 00:41:16,765 Jo, det var deg. 707 00:41:16,849 --> 00:41:18,767 Det luktet som deg. 708 00:41:18,851 --> 00:41:19,727 Føltes som deg. 709 00:41:19,810 --> 00:41:20,686 Mickey. 710 00:41:22,229 --> 00:41:24,148 Var det ikke bra du gikk? 711 00:41:25,608 --> 00:41:29,153 Jo, vi er begge glade for at jeg gikk. 712 00:41:32,865 --> 00:41:35,451 Hva gjør du her? Har du ikke juryutvelgelse? 713 00:41:35,534 --> 00:41:36,827 Vi ble ferdig i dag. 714 00:41:36,911 --> 00:41:39,872 Dessuten kan jeg gå og tygge tyggis samtidig. 715 00:41:39,955 --> 00:41:41,582 Er jeg tyggis? 716 00:41:42,958 --> 00:41:43,959 En veldig god en? 717 00:41:44,043 --> 00:41:45,127 Greit. 718 00:41:46,337 --> 00:41:47,338 Vet du hva? 719 00:41:47,421 --> 00:41:50,508 Jeg trenger faktisk en tjeneste til saken min. 720 00:41:50,591 --> 00:41:51,634 Hva som helst. 721 00:41:51,717 --> 00:41:54,053 Jeg har ikke tid til å snakke nå, 722 00:41:54,136 --> 00:41:55,471 men kan jeg ringe i morgen? 723 00:41:56,764 --> 00:41:58,724 Hva jeg gjør for deg, McRå. 724 00:42:24,583 --> 00:42:26,502 -Advokat. -Herregud. 725 00:42:26,585 --> 00:42:30,297 Du skremte vettet av meg. Kunne det ikke vente til i morgen? 726 00:42:30,381 --> 00:42:34,343 Beklager, men det du nevnte om Jerrys manglende penger? 727 00:42:34,426 --> 00:42:36,178 Jeg sjekket hos banken. 728 00:42:36,262 --> 00:42:40,432 Han tok ut 150 000 dollar i kontanter. 729 00:42:40,516 --> 00:42:42,017 Sa han skulle kjøpe båt. 730 00:42:42,101 --> 00:42:44,728 Sjekket alle båthavner herfra til San Diego. 731 00:42:44,812 --> 00:42:45,896 Det finnes ingen båt. 732 00:42:46,605 --> 00:42:48,357 Iallfall ingen registrert på ham. 733 00:42:50,109 --> 00:42:52,194 Så hva tror du? 734 00:42:52,278 --> 00:42:53,779 Etter at Bruce Carlin døde, 735 00:42:53,862 --> 00:42:57,283 fant politiet en kontantkorttelefon hjemme hos ham. 736 00:42:57,366 --> 00:42:59,118 -Fint. -Ikke bli for oppglødd. 737 00:42:59,201 --> 00:43:01,870 Carlin var forsiktig. Det er ingenting avslørende. 738 00:43:02,788 --> 00:43:06,166 Men meldingene viser at han leverte noe til noen 739 00:43:06,250 --> 00:43:09,169 samme dag Jerry tok ut pengene. 740 00:43:09,253 --> 00:43:10,379 Hva leverte han? 741 00:43:10,462 --> 00:43:13,632 Aner ikke. Men penger mangler. 742 00:43:13,716 --> 00:43:15,843 Vi har mystiske samtaler fra FBI. 743 00:43:15,926 --> 00:43:19,221 Og Elliott-saken er den største du arvet. 744 00:43:19,305 --> 00:43:21,265 Den største i Jerrys karriere. 745 00:43:22,099 --> 00:43:24,852 Stort press i et slikt høyprofilert drap. 746 00:43:24,935 --> 00:43:26,312 Det kan du trygt si. 747 00:43:26,937 --> 00:43:27,938 Så? 748 00:43:29,273 --> 00:43:31,900 Hva om pengene var en bestikkelse? 749 00:43:40,743 --> 00:43:42,703 BASERT PÅ BØKENE AV MICHAEL CONNELLY 750 00:45:01,573 --> 00:45:06,578 Tekst: Gry Viola Impelluso