1
00:00:07,007 --> 00:00:09,592
Tror du det er sjanse for
at Elliott er uskyldig?
2
00:00:09,676 --> 00:00:11,970
I bransjen kalles det en enhjørning.
3
00:00:12,053 --> 00:00:13,304
Har du hatt en før?
4
00:00:13,388 --> 00:00:16,182
Jesús Menendez. Soner 15 år for drap.
5
00:00:16,266 --> 00:00:19,686
Et vitne forsvant.
Uten henne ville han fått livstid.
6
00:00:19,769 --> 00:00:22,355
Retten anser Soto som en rømningsrisiko.
7
00:00:22,439 --> 00:00:24,357
Kausjon er to millioner dollar.
8
00:00:24,441 --> 00:00:27,610
-Kom nå. Det er vitnet ditt.
-Det er min feil.
9
00:00:27,694 --> 00:00:29,946
Han ville ikke, men jeg presset ham.
10
00:00:30,030 --> 00:00:33,074
Kom hit. Alt i orden.
11
00:00:33,742 --> 00:00:35,660
Du gjorde alt du kunne.
12
00:00:37,287 --> 00:00:39,122
-Jeg burde…
-Ja.
13
00:00:39,205 --> 00:00:41,166
Vet ikke hva FBI ville med Jerry.
14
00:00:41,249 --> 00:00:43,501
For litt siden sa assistenten min
15
00:00:43,585 --> 00:00:46,296
at det mangler 100 000 fra kontoene hans.
16
00:00:46,379 --> 00:00:48,882
Så nå har vi to andre mistenkte?
17
00:00:48,965 --> 00:00:50,717
Neema Shavar.
18
00:00:50,800 --> 00:00:52,844
Hun ga penger til Rilz også.
19
00:00:52,927 --> 00:00:56,973
Og hun har en mann.
Han driver et privat sikkerhetsselskap.
20
00:00:57,057 --> 00:00:59,642
Juryutvelgelsen starter på onsdag.
21
00:00:59,726 --> 00:01:04,064
De 12 som skal bestemme om
du tilbringer resten av livet i fengsel.
22
00:01:04,147 --> 00:01:06,024
Når juryen er valgt, er det gjort.
23
00:01:06,107 --> 00:01:08,193
Tøm kalenderen. Vi har arbeid å gjøre.
24
00:01:11,279 --> 00:01:14,199
EN NETFLIX-SERIE
25
00:01:26,920 --> 00:01:27,837
Takk.
26
00:01:28,963 --> 00:01:30,256
Nei. Den er min.
27
00:01:31,091 --> 00:01:33,301
Jeg skjønner det.
28
00:01:33,384 --> 00:01:36,471
Du tok meg med hit
for å jekke meg ned et hakk.
29
00:01:36,554 --> 00:01:38,515
Rikmann spiser bare på Nobu.
30
00:01:39,349 --> 00:01:42,102
Jeg lager videospill.
Tror du ikke jeg har spist her?
31
00:01:42,185 --> 00:01:44,896
Vi er her fordi jeg ville ha chilipølse.
32
00:01:44,979 --> 00:01:46,940
Og en annen grunn også.
33
00:01:47,023 --> 00:01:48,399
Se deg rundt, Trevor.
34
00:01:49,567 --> 00:01:51,277
Dette er jurymedlemmer.
35
00:01:51,861 --> 00:01:54,656
Faren min kalte juryen Skyldens guder,
36
00:01:54,739 --> 00:01:56,908
for det er de som bestemmer.
37
00:01:56,991 --> 00:01:59,911
Du tror kanskje rettssaken starter
med åpningsprosedyren.
38
00:01:59,994 --> 00:02:03,039
Feil. Den starter i morgen
med juryutvelgelsen.
39
00:02:03,123 --> 00:02:07,001
Med dem. Hver eneste en vil granske deg
40
00:02:07,085 --> 00:02:08,628
så snart du parkerer.
41
00:02:08,711 --> 00:02:10,296
De ser på hva du kjører,
42
00:02:10,380 --> 00:02:12,590
klærne og hvert eneste ansiktsuttrykk.
43
00:02:12,674 --> 00:02:15,885
-Så ikke lag noen.
-Kan jeg ikke kjøre min egen bil?
44
00:02:16,803 --> 00:02:19,556
Den som koster fem ganger
jurymedlemmenes årslønn?
45
00:02:21,266 --> 00:02:23,309
Laras Prius står i garasjen ennå.
46
00:02:23,393 --> 00:02:24,477
Bra.
47
00:02:24,561 --> 00:02:25,478
Hva annet?
48
00:02:26,646 --> 00:02:27,647
Ingenting av deg.
49
00:02:28,731 --> 00:02:31,317
Vi har byens beste jurykonsulenter.
50
00:02:31,401 --> 00:02:32,652
Som lønnes deretter.
51
00:02:33,570 --> 00:02:36,865
-Bare skriv under.
-Jeg vil ikke ha jurykonsulenter.
52
00:02:36,948 --> 00:02:38,867
Hvorfor ikke?
53
00:02:38,950 --> 00:02:41,202
Husker du siste kjendisrettssak?
54
00:02:41,286 --> 00:02:44,414
Folk ser en riking som gjemmer seg
bak en vegg av dresskledde,
55
00:02:44,497 --> 00:02:46,457
og tror automatisk du er skyldig.
56
00:02:46,541 --> 00:02:48,376
Jeg vet hvordan jeg leser folk.
57
00:02:48,459 --> 00:02:50,962
Jeg vet hva de liker.
Det var slik jeg slo meg opp.
58
00:02:51,754 --> 00:02:55,425
Jeg stoler på våre instinkter,
ikke noen jeg aldri har møtt.
59
00:02:55,508 --> 00:02:59,304
Takk for tilliten,
men vi trenger all hjelp vi kan få,
60
00:02:59,387 --> 00:03:00,722
så bare signer her.
61
00:03:01,306 --> 00:03:02,432
Jeg skal være tydelig.
62
00:03:03,516 --> 00:03:04,767
Ingen jurykonsulenter.
63
00:03:16,905 --> 00:03:20,074
-Hva gjør vi her?
-Trevor vil ikke ha jurykonsulenter.
64
00:03:21,117 --> 00:03:23,286
-Så?
-Så jeg hyrer ingen.
65
00:03:32,253 --> 00:03:34,255
-Skjer'a, Haller?
-Bubba. Er hun her?
66
00:03:56,319 --> 00:03:57,153
Syner.
67
00:03:59,155 --> 00:04:02,825
Sjansen for at noen ikke har fullt hus,
er veldig liten.
68
00:04:20,927 --> 00:04:21,761
Ti tusen.
69
00:04:24,222 --> 00:04:25,056
Satser alt.
70
00:04:30,019 --> 00:04:31,062
Syner.
71
00:04:40,613 --> 00:04:43,408
Kongerekke. På siste kort.
72
00:04:43,491 --> 00:04:45,994
Beklager, vennen. Fire like.
73
00:04:49,622 --> 00:04:50,456
Straight flush.
74
00:04:53,209 --> 00:04:54,085
Faen.
75
00:05:06,556 --> 00:05:07,807
Mickey Haller.
76
00:05:09,058 --> 00:05:11,102
Hei, fremmede. Lenge siden.
77
00:05:12,061 --> 00:05:13,563
Prøver å leve hederlig.
78
00:05:14,063 --> 00:05:15,189
Det gjør vi begge.
79
00:05:16,733 --> 00:05:20,153
Jeg trenger hjelp med en drapssak.
80
00:05:20,236 --> 00:05:23,281
Jeg tjente nettopp mer på ett spill
enn du kan betale.
81
00:05:23,364 --> 00:05:24,365
Jeg vet det.
82
00:05:24,449 --> 00:05:27,660
Jeg vet også
at det å lese folk krever øvelse.
83
00:05:27,744 --> 00:05:30,705
Jeg gir deg bare mulighet
til å gjøre det du kan best.
84
00:05:32,623 --> 00:05:34,292
Du var alltid flink til å overtale.
85
00:05:35,626 --> 00:05:36,711
Jeg kan gi deg en dag.
86
00:05:36,794 --> 00:05:39,047
Greit. Jeg sender informasjon.
87
00:05:39,130 --> 00:05:42,091
Bare én ting.
Klienten min kan ikke vite det.
88
00:05:43,926 --> 00:05:45,636
Diskresjon er min styrke.
89
00:06:05,782 --> 00:06:08,576
Dette er Maggie McPherson.
Legg igjen beskjed.
90
00:06:10,161 --> 00:06:11,788
Hei, Mags, det er meg.
91
00:06:13,247 --> 00:06:16,334
Det var leit med vitnet ditt.
92
00:06:18,169 --> 00:06:21,297
Og for det som skjedde i går kveld.
93
00:06:22,799 --> 00:06:24,842
Jeg prøver igjen senere.
94
00:06:25,468 --> 00:06:26,469
Ha det.
95
00:06:34,018 --> 00:06:37,105
Janelle Simmons har gjort kvinner i LA
mindre trygge.
96
00:06:37,188 --> 00:06:39,065
Som leder for Alvorlige forbrytelser
97
00:06:39,148 --> 00:06:41,776
ignorerte hun et overarbeidet laboratorium
98
00:06:41,859 --> 00:06:44,654
som forsømte voldtektsprøver
og kontaminerte bevis.
99
00:06:44,737 --> 00:06:47,740
Forsømmelsene gjorde kvinner
til ofre igjen.
100
00:06:47,824 --> 00:06:50,910
Da du trengte henne,
gjorde ikke Janelle Simmons jobben.
101
00:06:50,993 --> 00:06:53,079
Stem på Robert Cardone som statsadvokat.
102
00:06:53,162 --> 00:06:54,247
ROBERT CARDONE
SOM STATSADVOKAT
103
00:06:54,330 --> 00:06:56,457
Jeg er Bob Cardone, og godkjenner dette.
104
00:06:57,333 --> 00:06:59,961
Alle kriminallaboratorier er overveldet.
105
00:07:00,044 --> 00:07:02,046
Og han leder domsvurderingen.
106
00:07:02,130 --> 00:07:04,841
Han utnytter dette for å sverte meg.
107
00:07:05,883 --> 00:07:08,803
Alle saker må være vanntette nå.
108
00:07:08,886 --> 00:07:10,847
Vi er vanntette, Janelle.
109
00:07:10,930 --> 00:07:12,723
Hovedvitnet ditt døde.
110
00:07:13,266 --> 00:07:15,643
Fordi Angelo Soto fikk ham drept.
111
00:07:15,726 --> 00:07:17,895
Jeg er under lupen her, Maggie.
112
00:07:17,979 --> 00:07:20,314
Uten vitnet rakner saken din.
113
00:07:20,398 --> 00:07:22,233
Vi har vitnemålet fra storjuryen.
114
00:07:22,316 --> 00:07:25,069
Som er ubrukelig
om forsvaret ikke kan kryssforhøre.
115
00:07:25,153 --> 00:07:28,072
-Saken blir avvist.
-Ikke om vi beviser at Soto drepte ham.
116
00:07:28,156 --> 00:07:30,992
Gjør vi det, kommer storjuryen inn igjen.
117
00:07:31,075 --> 00:07:32,326
Kan du det?
118
00:07:32,410 --> 00:07:34,996
Kan du bevise at Soto sto bak, gjør det.
119
00:07:35,913 --> 00:07:38,958
Ellers må vi forkaste siktelsen
før det blir høring.
120
00:07:39,041 --> 00:07:41,544
-Hva?
-Du hørte meg.
121
00:07:42,211 --> 00:07:43,045
Vanntett.
122
00:07:52,680 --> 00:07:53,639
NY TALEMELDING
MICKEY
123
00:07:53,723 --> 00:07:55,850
Finn alle tilknyttet myndighetene.
124
00:07:56,601 --> 00:07:58,978
Familie i militæret og leverandører.
125
00:08:00,688 --> 00:08:02,190
Vi ønsker regelryttere.
126
00:08:02,273 --> 00:08:03,691
Her er det.
127
00:08:03,774 --> 00:08:05,526
Alle som…
128
00:08:21,167 --> 00:08:23,211
Han heter Anton Shavar.
129
00:08:24,045 --> 00:08:26,422
Han med det private sikkerhetsselskapet?
130
00:08:27,340 --> 00:08:29,509
Våpenhandlere og oligarker.
131
00:08:29,592 --> 00:08:32,637
Han er ikke så nøye med
hvor klientene får pengene.
132
00:08:33,346 --> 00:08:37,099
Han er angivelig eks-Mossad,
men det kan være bare PR.
133
00:08:37,183 --> 00:08:39,435
Jeg vet jeg bare er her
fordi det er donuts,
134
00:08:39,519 --> 00:08:42,230
men hva har dette
med Trevor Elliott å gjøre?
135
00:08:42,313 --> 00:08:44,857
Ikke unnskyld deg.
Det er det juryen vil spørre om.
136
00:08:44,941 --> 00:08:45,775
Så…
137
00:08:48,319 --> 00:08:52,823
Elliotts kone ble funnet død
sammen med denne fyren, Jan Rilz.
138
00:08:52,907 --> 00:08:55,409
-Yoga-gigoloen.
-Noe sånt.
139
00:08:55,993 --> 00:08:58,704
Rilz lå med mange
av sine berømte klienter.
140
00:08:58,788 --> 00:09:03,584
De fleste rike og gifte.
Som Neema Shavar, Antons kone.
141
00:09:04,168 --> 00:09:05,086
Nå ekskone.
142
00:09:05,169 --> 00:09:07,588
Kalles "det kunne vært ham"-forsvaret.
143
00:09:08,464 --> 00:09:10,007
Anton er potensielt farlig.
144
00:09:10,091 --> 00:09:13,344
Han har motiv. Noe annet jeg kan bruke
til å skylde på ham?
145
00:09:13,427 --> 00:09:14,428
Ja og nei.
146
00:09:14,512 --> 00:09:15,346
Greit.
147
00:09:17,181 --> 00:09:21,018
Rilz ba om besøksforbud mot Anton
148
00:09:21,102 --> 00:09:22,937
to måneder før drapene.
149
00:09:23,020 --> 00:09:25,690
Han sa Anton kom hjem til ham
og truet ham.
150
00:09:25,773 --> 00:09:26,691
Nå snakker vi.
151
00:09:26,774 --> 00:09:29,569
Du sa "ja og nei". Hvorfor nei?
152
00:09:29,652 --> 00:09:32,863
Rilz kom aldri på høringen,
og forbudet ble ikke gitt.
153
00:09:32,947 --> 00:09:36,200
Hvordan fant du det ut?
Glem det, jeg vil ikke vite det.
154
00:09:36,284 --> 00:09:40,121
Hvis Anton er voldelig,
truet han kanskje Rilz til å droppe det.
155
00:09:40,204 --> 00:09:42,206
Smart, men kan ikke bevises.
156
00:09:42,290 --> 00:09:44,250
Ikke at han truet ham,
157
00:09:45,084 --> 00:09:47,503
men kan muligens vise at han er voldelig.
158
00:09:48,588 --> 00:09:50,423
Du vil definitivt ikke vite.
159
00:09:52,174 --> 00:09:54,051
Greit. Overrask meg, Cisco.
160
00:09:54,135 --> 00:09:56,721
Men vær rask.
Vi velger jury i morgen. Klar?
161
00:10:02,059 --> 00:10:02,893
Skål.
162
00:10:04,395 --> 00:10:05,438
-Mick.
-Ja?
163
00:10:05,521 --> 00:10:06,355
Hvor skal du?
164
00:10:06,439 --> 00:10:09,358
Jeg må gjøre én ting til. Gammel sak.
165
00:10:09,442 --> 00:10:11,944
Noe med Jesús Menendez-saken å gjøre?
166
00:10:14,238 --> 00:10:16,449
Du ba plutselig om en mappe
167
00:10:16,532 --> 00:10:18,826
for en sak som ble lagt bort
for et år siden.
168
00:10:18,909 --> 00:10:22,038
Ja? For den sliter på meg, Lorna.
Drev meg til vanvidd.
169
00:10:22,121 --> 00:10:24,415
-Mick.
-Glem det akkurat nå.
170
00:10:24,498 --> 00:10:27,627
Fikk du i det minste Trevor
til å signere for jurykonsulent?
171
00:10:27,710 --> 00:10:29,587
Ikke akkurat, nei. Ha det.
172
00:10:30,212 --> 00:10:33,799
Den som driver meg til vanvidd,
er du. Herregud.
173
00:10:50,650 --> 00:10:51,817
UKJENT NUMMER
ROM 7
174
00:11:01,911 --> 00:11:03,287
Bank, bank.
175
00:11:06,624 --> 00:11:10,294
-Din jævel.
-La meg forklare, Cherry.
176
00:11:11,253 --> 00:11:14,298
Du lurte meg.
Jeg tok to busser hit fra Hollywood.
177
00:11:14,382 --> 00:11:17,510
-Ellers hadde du ikke kommet.
-Vi hadde en avtale.
178
00:11:17,593 --> 00:11:20,721
Jeg så etter Glory Days.
Du skulle få dopanklagen min frafalt.
179
00:11:20,805 --> 00:11:23,557
Beklager. Jeg endte på avrusning.
180
00:11:24,225 --> 00:11:26,018
En ulykke, gikk fra vondt til verre.
181
00:11:26,102 --> 00:11:28,729
Jeg satt inne i to måneder
fordi du glemte meg.
182
00:11:30,022 --> 00:11:31,357
Var du på avrusning?
183
00:11:31,941 --> 00:11:34,485
Vil ikke snakke om det.
184
00:11:34,568 --> 00:11:36,570
Ikke stå der og vift med penger.
185
00:11:36,654 --> 00:11:38,572
Er du her for å rette opp, gjør det.
186
00:11:39,573 --> 00:11:42,910
Jeg er her fordi jeg trenger din hjelp med
187
00:11:42,993 --> 00:11:44,370
å finne Glory Days igjen.
188
00:11:46,455 --> 00:11:49,917
Kanskje du skulle betalt henne bedre.
Du er ikke akkurat sjenerøs.
189
00:11:50,000 --> 00:11:53,838
Jeg har mer hvis du hjelper meg.
Når så du henne sist?
190
00:11:54,672 --> 00:11:56,173
Forrige gang du spurte.
191
00:11:56,257 --> 00:11:58,759
Profilen hennes er nede.
Hun jobber ikke på fester.
192
00:11:58,843 --> 00:12:00,970
En jente forsvinner ikke sporløst.
193
00:12:01,053 --> 00:12:02,763
-Hun fikk kalde føtter.
-For hva?
194
00:12:02,847 --> 00:12:05,558
Vet ikke.
Hun var hovedvitnet i en drapssak.
195
00:12:06,600 --> 00:12:08,853
Hvor ville du dratt for en ny start?
196
00:12:10,604 --> 00:12:12,064
Verden ligger for mine føtter.
197
00:12:13,399 --> 00:12:15,776
Vil du betale meg for å jakte på gjenferd,
198
00:12:15,860 --> 00:12:17,069
klager jeg ikke.
199
00:12:17,695 --> 00:12:20,030
Men istedenfor et depositum
200
00:12:21,657 --> 00:12:23,951
kan jeg kanskje tjene resten nå,
201
00:12:24,702 --> 00:12:26,162
så du glemmer henne?
202
00:12:27,580 --> 00:12:29,498
Nyt rommet i 50 minutter til.
203
00:12:30,666 --> 00:12:33,961
Ta et bad. Se på TV. Hold meg informert.
204
00:12:56,484 --> 00:12:58,319
Hva i svarte gjør den?
205
00:12:58,402 --> 00:13:01,238
Kartlegger stedet
for å finne ut hvor alt er,
206
00:13:01,322 --> 00:13:03,324
så han ikke støter borti noe.
207
00:13:03,407 --> 00:13:05,117
-"Han"?
-Mr. Geary.
208
00:13:06,076 --> 00:13:07,995
Vaktmester på ungdomsskolen min.
209
00:13:08,078 --> 00:13:09,288
Han var så snill.
210
00:13:09,371 --> 00:13:11,916
Selvsagt. Har vi ikke vaktmester her?
211
00:13:11,999 --> 00:13:15,127
Servicen har ikke vært så god
etter skyteepisoden.
212
00:13:16,796 --> 00:13:20,299
Se på deg! Mannen kan sy.
213
00:13:21,592 --> 00:13:23,052
Jeg er gammel speider.
214
00:13:24,345 --> 00:13:27,264
Jeg vet du er inne på noe med Anton,
215
00:13:27,348 --> 00:13:29,558
men du burde se på henne.
216
00:13:29,642 --> 00:13:30,893
Carol Dubois.
217
00:13:30,976 --> 00:13:32,353
Forsikringsdamen?
218
00:13:33,187 --> 00:13:34,230
Har alt gjort det.
219
00:13:34,814 --> 00:13:36,690
Hun har alibi.
220
00:13:36,774 --> 00:13:38,776
Var på konferanse i Tucson.
221
00:13:38,859 --> 00:13:40,903
Med mindre du tror hun leide en morder
222
00:13:40,986 --> 00:13:43,364
fordi hun var sint for å miste 25 000.
223
00:13:43,447 --> 00:13:46,450
Nei, hun brydde seg ikke om pengene,
224
00:13:47,284 --> 00:13:48,244
bare om Rilz.
225
00:13:50,079 --> 00:13:53,249
Alibi eller ikke,
det er noe muffens ved henne.
226
00:13:53,332 --> 00:13:55,334
Sann mine ord, det er kvinnene.
227
00:13:57,753 --> 00:14:00,714
Hallo og velkommen til jurytjeneste.
228
00:14:00,798 --> 00:14:05,052
Jeg er Mary Holder, rettsformann
for Los Angeles Høyesterett.
229
00:14:05,135 --> 00:14:09,265
Og som jeg liker å si,
er det ingen rettferd uten dere.
230
00:14:12,768 --> 00:14:15,479
Men la oss snakke om
hvordan dere havnet her.
231
00:14:15,563 --> 00:14:20,526
Det begynner på jurytjenestekontoret,
der navnet ble tilfeldig generert
232
00:14:20,609 --> 00:14:24,029
fra valgregistreringslister
og andre offentlige kilder.
233
00:14:26,031 --> 00:14:28,200
Når jeg får jurytjeneste, hvorfor
234
00:14:28,284 --> 00:14:30,744
er det alltid på andre siden av byen?
235
00:14:30,828 --> 00:14:33,956
De velger jurymedlemmer tilfeldig
fra hele kommunen.
236
00:14:34,039 --> 00:14:38,335
Slik får de en mangfoldig jury.
Det er iallfall teorien.
237
00:14:38,419 --> 00:14:39,837
Hva er realiteten?
238
00:14:39,920 --> 00:14:42,923
Uansett hvor de kommer fra
239
00:14:43,007 --> 00:14:47,219
vil nesten ingen være der,
men hele saken din avhenger av dem.
240
00:14:54,685 --> 00:14:57,855
-Er det disse som avgjør skjebnen min?
-Ja, og de starter nå.
241
00:14:57,938 --> 00:15:00,941
Ikke si noe. Ikke smil. Bøy hodet.
242
00:15:01,025 --> 00:15:03,193
Hva tror du jeg har gjort i det siste?
243
00:15:03,277 --> 00:15:05,946
Bokstavelig talt.
Snurrende kameraer gir hjernerystelse.
244
00:15:06,030 --> 00:15:08,449
-Haller!
-Greit, Lorna. Kom igjen.
245
00:15:08,532 --> 00:15:11,911
Statsadvokaten sier bevisene
mot din klient er overveldende.
246
00:15:11,994 --> 00:15:13,746
Hvilke bevis?
247
00:15:13,829 --> 00:15:15,915
De har verken drapsvåpen, vitner
248
00:15:15,998 --> 00:15:18,250
eller en dråpe blod på klærne hans.
249
00:15:18,334 --> 00:15:21,962
Det eneste overveldende er
Mr. Elliotts uskyld.
250
00:15:22,046 --> 00:15:23,005
Unnskyld oss.
251
00:15:23,088 --> 00:15:25,424
Mr. Haller, statsadvokatens bevis…
252
00:15:25,507 --> 00:15:28,886
Voir dire.
Er det ikke det de kaller juryutvelgelse?
253
00:15:30,971 --> 00:15:33,307
Det er fransk og betyr å snakke sant.
254
00:15:35,809 --> 00:15:36,644
Hva er det?
255
00:15:37,436 --> 00:15:41,106
Sannhet er min minste bekymring.
Jeg vil ikke ha reale jurymedlemmer.
256
00:15:41,190 --> 00:15:43,984
Jeg vil at de skal være partiske for meg.
257
00:15:44,068 --> 00:15:45,778
Jeg vil ha 12 lemen i en eske.
258
00:15:46,403 --> 00:15:48,906
Det samme som statsadvokaten.
259
00:15:48,989 --> 00:15:53,911
Så jeg prøver å bli kvitt hans lemen,
og han mine.
260
00:15:53,994 --> 00:15:55,537
Slik velges en jury.
261
00:15:57,831 --> 00:16:00,209
Du behandlet pressen veldig proft.
262
00:16:00,292 --> 00:16:01,377
En del av jobben.
263
00:16:02,044 --> 00:16:04,505
I en så stor sak kan du ikke ta mange.
264
00:16:04,588 --> 00:16:06,298
Når du kommer gjennom døra,
265
00:16:06,382 --> 00:16:08,926
er det bare et drap.
Ingenting nytt for meg.
266
00:16:12,388 --> 00:16:14,765
Dette går fort når jurymedlemmene kommer.
267
00:16:14,848 --> 00:16:18,227
Jeg legger inn dataene nå.
Alder, etnisitet, utfyller underveis.
268
00:16:22,773 --> 00:16:24,483
Markeringstusjer og gule lapper?
269
00:16:25,651 --> 00:16:27,528
Du vet de lager programvare for det?
270
00:16:27,611 --> 00:16:29,989
En PC kan ikke høre hvordan noen svarer.
271
00:16:30,072 --> 00:16:32,574
-Kan ikke lese øyne.
-De kan faktisk det nå.
272
00:16:41,083 --> 00:16:42,042
Ta rotta på dem.
273
00:16:47,798 --> 00:16:50,426
Slapp av, jeg har valgt mange medlemmer.
274
00:16:50,509 --> 00:16:51,593
Du er i gode hender.
275
00:16:52,177 --> 00:16:53,595
Jeg leste om prosedyren.
276
00:16:54,179 --> 00:16:57,641
Når de har satt seg, er de i juryen,
om de ikke blir avvist.
277
00:16:57,725 --> 00:17:01,395
Ja, min jobb er å finne ut
hvem vi vil bli kvitt og beholde.
278
00:17:02,563 --> 00:17:03,397
Vår jobb.
279
00:17:05,649 --> 00:17:07,776
Dette er ikke en videospill-lansering.
280
00:17:07,860 --> 00:17:10,404
Jeg er eksperten. Overlat det til meg.
281
00:17:10,487 --> 00:17:11,363
Det er mitt liv.
282
00:17:11,447 --> 00:17:13,574
Jeg vil ha noe å si om de som bestemmer.
283
00:17:14,992 --> 00:17:17,119
Jeg bygget selskapet mitt på instinkt.
284
00:17:17,202 --> 00:17:20,664
Ikke avvis noen
før vi tar beslutningen sammen.
285
00:17:23,208 --> 00:17:26,295
Alle reiser seg.
Dommer Stanton presiderer.
286
00:17:30,591 --> 00:17:31,842
Vær så gode og sitt.
287
00:17:32,509 --> 00:17:35,262
Du kan si din mening, men vært kort.
288
00:17:35,345 --> 00:17:37,139
Ser juryen oss krangle, er du død.
289
00:17:38,223 --> 00:17:40,225
Da får vi inn de første 18.
290
00:17:42,102 --> 00:17:43,604
Takk for at dere er her.
291
00:17:43,687 --> 00:17:47,316
Jeg skal stille dere noen spørsmål,
så er det advokatenes tur.
292
00:17:47,399 --> 00:17:48,817
Det finnes ingen gale svar.
293
00:17:48,901 --> 00:17:50,861
Dere må bare snakke sant.
294
00:17:50,944 --> 00:17:54,740
På grunn av medieoppmerksomheten
blir dette en anonym jury.
295
00:17:54,823 --> 00:17:57,159
Advokatene har ikke fått
identitetene deres.
296
00:17:57,242 --> 00:17:59,995
Om dere glipper og sier noe
som identifiserer dere,
297
00:18:00,079 --> 00:18:02,372
må jeg frita dere selv.
298
00:18:03,290 --> 00:18:04,291
Spørsmål?
299
00:18:05,375 --> 00:18:08,003
Bra. Vi starter med det grunnleggende.
300
00:18:08,087 --> 00:18:09,755
Jurymedlem én, fortell om jobb,
301
00:18:09,838 --> 00:18:11,632
sivilstatus og hvor du bor.
302
00:18:12,382 --> 00:18:17,012
Jeg er hjemmeværende
med to barn på videregående. Skilt.
303
00:18:17,096 --> 00:18:18,806
Bor i Woodland Hills.
304
00:18:18,889 --> 00:18:21,350
Jeg skriver tekniske håndbøker.
305
00:18:21,433 --> 00:18:24,061
Jeg er forlovet, så nesten gift.
Culver City.
306
00:18:24,144 --> 00:18:25,062
TEKNISK SKRIBENT
307
00:18:25,145 --> 00:18:27,356
Jeg er advokat og skilt.
308
00:18:27,439 --> 00:18:29,024
Ingen barn, bor i Los Feliz.
309
00:18:29,108 --> 00:18:30,526
ADVOKAT
310
00:18:32,486 --> 00:18:34,947
Jeg er romfartsingeniør
hos Lockheed Martin.
311
00:18:35,030 --> 00:18:37,032
Singel, bor i Palos Verdes.
312
00:18:38,742 --> 00:18:41,620
Jeg er matleverandør,
gift, tre barn i Altadena.
313
00:18:42,287 --> 00:18:44,790
Jeg leverer til bryllup. Du får rabatt.
314
00:18:44,873 --> 00:18:46,166
Jeg er kunstner.
315
00:18:46,250 --> 00:18:48,418
Flyttet nettopp til Silver Lake fra Ohio.
316
00:18:48,502 --> 00:18:49,336
Jeg er singel.
317
00:18:49,419 --> 00:18:52,131
Jeg er doktorgradsstudent og sjåfør.
318
00:18:52,214 --> 00:18:54,758
Van Nuys. Nei, ikke gift.
319
00:18:54,842 --> 00:18:57,219
Jeg heter Janice og er standup-komiker.
320
00:18:58,178 --> 00:19:00,848
Beklager. Jeg skulle ikke si navnet mitt.
321
00:19:03,058 --> 00:19:04,810
Jurymedlem nummer 12 fritas.
322
00:19:05,769 --> 00:19:06,770
Unnskyld meg.
323
00:19:09,731 --> 00:19:11,817
God morgen. Jeg er Jeffrey Golantz.
324
00:19:11,900 --> 00:19:12,985
Aktor i saken.
325
00:19:13,694 --> 00:19:15,070
Dette er en drapssak.
326
00:19:16,196 --> 00:19:20,075
Tiltalte er siktet for drap
på kona og elskeren hennes.
327
00:19:20,909 --> 00:19:23,078
Vi ønsker en rettvis og upartisk jury.
328
00:19:23,162 --> 00:19:25,080
Så jeg må spørre:
329
00:19:25,164 --> 00:19:28,417
Gjør ofrenes utenomekteskapelige forhold
330
00:19:28,500 --> 00:19:30,919
at det er vanskelig å være upartisk?
331
00:19:36,466 --> 00:19:38,218
To, fire og 15 bløffer.
332
00:19:38,302 --> 00:19:39,136
Behold dem.
333
00:19:40,971 --> 00:19:44,433
Påtalemakten takker
og fritar jurymedlem to, fire og 15.
334
00:19:45,934 --> 00:19:47,269
Dæven, han er god.
335
00:19:51,315 --> 00:19:54,359
Juryutvelgelse er er spill,
336
00:19:54,443 --> 00:19:56,028
og har derfor regler.
337
00:19:56,111 --> 00:19:57,321
PÅTALEMAKTENS INNSIGELSER
FORSVARETS INNSIGELSER
338
00:19:57,404 --> 00:19:59,489
Hver side får ti innsigelser.
339
00:19:59,573 --> 00:20:03,410
Du kan avvise hvem du vil,
men vær forsiktig.
340
00:20:03,493 --> 00:20:06,163
Fordi erstatningen kan være verre?
341
00:20:06,246 --> 00:20:09,499
Nemlig. Så trikset er
å holde på så mange kuler du kan
342
00:20:09,583 --> 00:20:11,919
og la den andre siden avfyre sine.
343
00:20:12,002 --> 00:20:13,337
Og dette er din sjanse
344
00:20:13,420 --> 00:20:16,131
til å presentere deg og klienten
for juryen.
345
00:20:16,215 --> 00:20:18,342
Ikke som advokat eller tiltalt,
346
00:20:18,425 --> 00:20:21,220
men som mennesker. Så bruk det.
347
00:20:24,890 --> 00:20:26,350
Tøff start, folkens.
348
00:20:29,478 --> 00:20:30,312
Takk.
349
00:20:30,395 --> 00:20:32,522
God morgen.
350
00:20:33,106 --> 00:20:34,733
Jeg er Michael Haller.
351
00:20:34,816 --> 00:20:37,152
Og dette er min klient, Trevor Elliott.
352
00:20:37,236 --> 00:20:38,445
Jeg er forsvarsadvokaten,
353
00:20:38,528 --> 00:20:42,366
og hjelper dere å finne fakta i saken
så vi kommer fram til sannheten.
354
00:20:42,449 --> 00:20:44,576
La meg fortelle litt om meg selv.
355
00:20:44,660 --> 00:20:48,455
Jeg har en datter.
Hun er 13, og hva kan jeg si?
356
00:20:48,538 --> 00:20:50,916
Hun snurrer meg rundt lillefingeren.
357
00:20:50,999 --> 00:20:54,002
Hvis jeg spør om hun har redd opp sengen,
358
00:20:54,086 --> 00:20:56,296
gjort lekser, tatt oppvasken?
359
00:20:56,380 --> 00:20:58,674
Hun sier ja, og jeg vil tro henne
360
00:20:58,757 --> 00:21:03,262
selv om jeg ser den uoppredde sengen
og den uåpnede skolesekken.
361
00:21:03,345 --> 00:21:04,179
Hvorfor?
362
00:21:04,972 --> 00:21:07,474
Fordi hun er jenta mi.
363
00:21:08,225 --> 00:21:09,851
-Skjønner dere?
-Ja.
364
00:21:09,935 --> 00:21:11,144
Greit.
365
00:21:11,228 --> 00:21:13,188
Føler noen det slik om politi?
366
00:21:13,814 --> 00:21:16,608
Om folk i uniform med skilt og våpen?
367
00:21:16,692 --> 00:21:20,487
Tror dere på dem
selv når øynene deres forteller
368
00:21:20,570 --> 00:21:21,947
at de lyver?
369
00:21:25,867 --> 00:21:28,745
Nummer én bløffer.
Hånd til munnen er løgn.
370
00:21:28,829 --> 00:21:29,705
Avslørt.
371
00:21:29,788 --> 00:21:34,084
Har noen her slektninger
eller familiemedlemmer i politiet?
372
00:21:35,294 --> 00:21:36,962
Hva med deg, nummer én?
373
00:21:37,671 --> 00:21:38,630
Kanskje før?
374
00:21:40,549 --> 00:21:44,344
Eksmannen min var politi i Long Beach.
375
00:21:44,428 --> 00:21:47,681
Han er ikke familie lenger.
376
00:21:47,764 --> 00:21:48,598
Hvor lenge?
377
00:21:48,682 --> 00:21:49,808
Femten år.
378
00:21:49,891 --> 00:21:53,353
Hva om du vil bli kvitt noen,
men ikke vil bruke innsigelse?
379
00:21:53,437 --> 00:21:55,439
Du får ubegrensede saksavvisninger.
380
00:21:55,522 --> 00:21:58,650
Og dommeren kan avvise for partiskhet.
381
00:21:58,734 --> 00:22:02,362
Så du må prøve å få frem partiskhet
i utspørringen.
382
00:22:02,446 --> 00:22:06,158
Vanligvis holder politifolk ut i 20 år
så de får full pensjon.
383
00:22:06,950 --> 00:22:09,119
Hvorfor sluttet han så tidlig?
384
00:22:10,579 --> 00:22:12,831
Fordi det er hardt å være politi.
385
00:22:13,415 --> 00:22:15,208
Han klarte det ikke lenger.
386
00:22:15,292 --> 00:22:17,336
Så det skjedde ikke noe spesielt?
387
00:22:18,128 --> 00:22:19,379
Hva mener du?
388
00:22:19,463 --> 00:22:23,091
En anklage om forseelse,
for eksempel politivold?
389
00:22:23,175 --> 00:22:25,385
Korrupsjon? Snarveier?
390
00:22:25,469 --> 00:22:28,638
Protesterer på denne utspørringen.
391
00:22:28,722 --> 00:22:30,223
Kom frem.
392
00:22:33,852 --> 00:22:36,772
Saken deres hviler på politiets skuldre.
393
00:22:36,855 --> 00:22:39,232
Jeg kan spørre om holdningen til politi.
394
00:22:39,316 --> 00:22:42,903
-Du lokker henne.
-Jeg trekker fram partiskhet.
395
00:22:42,986 --> 00:22:44,905
Du har ti innsigelser, Haller.
396
00:22:44,988 --> 00:22:47,741
Vil du avvise henne, bruk en.
Jeg gjør det ikke for deg.
397
00:22:52,579 --> 00:22:55,540
Forsvaret takker og fritar
jurymedlem nummer én.
398
00:23:00,420 --> 00:23:01,588
Det funket ikke.
399
00:23:01,671 --> 00:23:03,215
PÅTALEMAKTENS INNSIGELSER - 3
FORSVARETS INNSIGELSER - 1
400
00:23:03,298 --> 00:23:04,883
Tja. Jeg brukte en innsigelse,
401
00:23:04,966 --> 00:23:07,552
men plantet ideen om korrupt politi.
402
00:23:09,513 --> 00:23:11,306
Vi trenger en annen vei til Soto.
403
00:23:11,390 --> 00:23:12,724
Hva med kjæresten?
404
00:23:13,517 --> 00:23:16,978
Tanya Cruz, 26.
Kom hit fra Filippinene for seks år siden.
405
00:23:17,062 --> 00:23:18,271
Ikke noe rulleblad.
406
00:23:18,355 --> 00:23:21,066
Ingen penger heller,
før Soto tok seg av henne.
407
00:23:21,149 --> 00:23:22,609
Tror du hun vet noe?
408
00:23:22,692 --> 00:23:23,902
Det er verdt å finne ut.
409
00:23:23,985 --> 00:23:26,822
Om vi når fram,
gir hun oss kanskje skytteren.
410
00:23:26,905 --> 00:23:27,989
Hvor lang tid har vi?
411
00:23:28,073 --> 00:23:29,699
Kanskje en uke.
412
00:23:29,783 --> 00:23:35,372
De ber om avvisning i dag
og en fremskyndet høring. Hva er det?
413
00:23:35,455 --> 00:23:36,581
Ingenting, bare…
414
00:23:37,582 --> 00:23:41,169
Når det blir politisk,
gir de fleste statsadvokater opp.
415
00:23:42,921 --> 00:23:45,715
Jeg forbigår det,
siden vi aldri har jobbet sammen.
416
00:23:45,799 --> 00:23:48,802
Du endrer holdningen min til advokater.
417
00:23:50,345 --> 00:23:52,097
Vi trenger et pressmiddel.
418
00:23:52,180 --> 00:23:53,765
Ja, det gjør vi.
419
00:24:06,862 --> 00:24:08,780
Ingenting som pedikyr, Neema?
420
00:24:10,615 --> 00:24:13,410
Jeg kan ikke få det.
421
00:24:13,493 --> 00:24:15,745
Jeg er for kilen under føttene.
422
00:24:16,580 --> 00:24:17,706
Kjenner jeg deg?
423
00:24:18,748 --> 00:24:20,667
Jobber for forsvarsadvokaten.
424
00:24:20,750 --> 00:24:21,835
J. MICHAEL HALLER ADVOKATFIRMA
425
00:24:21,918 --> 00:24:23,336
Representerer Trevor Elliott.
426
00:24:24,004 --> 00:24:25,297
Han som drepte Jan?
427
00:24:26,173 --> 00:24:27,591
Uskyldig til motsatt bevist.
428
00:24:28,258 --> 00:24:30,594
Det er grunnlaget for jussystemet vårt.
429
00:24:31,178 --> 00:24:32,387
Hva vil du?
430
00:24:32,471 --> 00:24:36,933
Visste du at mannen din truet Jan
før han ble drept?
431
00:24:37,017 --> 00:24:40,353
Og i så fall,
hvorfor anmeldte du det ikke?
432
00:24:40,437 --> 00:24:41,271
Hva i svarte?
433
00:24:41,354 --> 00:24:44,608
Bare noen av spørsmålene du får
når du blir stevnet,
434
00:24:44,691 --> 00:24:47,736
ikke for å nevne dem
om forholdet til avdøde.
435
00:24:50,864 --> 00:24:53,533
Du bør begynne å tenke på svarene nå.
436
00:24:56,036 --> 00:24:57,454
Jeg tror vi er ferdige.
437
00:24:58,580 --> 00:24:59,498
Flott jobb.
438
00:25:04,920 --> 00:25:07,130
-Hei.
-Hei, hvor er du?
439
00:25:07,214 --> 00:25:08,673
Pirker bare i en bjørn.
440
00:25:08,757 --> 00:25:10,634
Som du sa, er det kvinnene.
441
00:25:11,218 --> 00:25:12,511
De får alt gjort.
442
00:25:15,180 --> 00:25:19,017
Denne saken kan omfatte vitnemål
fra eksperter på skytevåpen.
443
00:25:19,100 --> 00:25:21,436
Har noen problemer med
å godta deres mening?
444
00:25:23,730 --> 00:25:25,524
Klienten min er velstående.
445
00:25:26,149 --> 00:25:29,069
Tror noen det gjør
at han mer sannsynlig er skyldig?
446
00:25:30,737 --> 00:25:32,239
Noen gamere her?
447
00:25:34,032 --> 00:25:36,660
-Favorittspill?
-Hvem har familie i militæret?
448
00:25:37,661 --> 00:25:40,121
Hvem har negativ erfaring med politiet?
449
00:25:41,289 --> 00:25:44,543
Vet dere hva som gjør meg gal?
Å montere IKEA-møbler.
450
00:25:44,626 --> 00:25:45,585
Noen andre?
451
00:25:45,669 --> 00:25:46,545
Ja.
452
00:25:51,424 --> 00:25:54,427
Påtalemakten takker og fritar
jurymedlem 16, ni og 18.
453
00:26:07,691 --> 00:26:11,069
Jeg vil takke og frita jurymedlem åtte, 13
454
00:26:12,946 --> 00:26:14,030
og 28.
455
00:26:14,114 --> 00:26:15,240
FRITATT
456
00:26:17,993 --> 00:26:19,244
Tre og 35.
457
00:26:22,163 --> 00:26:24,082
PÅTALEMAKTENS INNSIGELSER - 8
FORSVARETS INNSIGELSER - 5
458
00:26:26,126 --> 00:26:28,545
Seks, 37, 11 og 40.
459
00:26:32,549 --> 00:26:34,843
INNSIGELSER
PÅTALEMAKT: 2 - FORSVAR: 1
460
00:26:37,345 --> 00:26:39,222
Nummer fem er advokat.
461
00:26:39,306 --> 00:26:40,682
Dårlige jurymedlemmer.
462
00:26:40,765 --> 00:26:42,892
Ikke nødvendigvis.
Hun kan bli juryformann.
463
00:26:44,060 --> 00:26:47,814
Jurymedlem nummer fem,
hva slags juss praktiserer du?
464
00:26:48,398 --> 00:26:50,609
Eiendom. Mest transaksjoner.
465
00:26:51,192 --> 00:26:54,237
Du vet at som jurymedlem
kan du ikke være jurist.
466
00:26:54,321 --> 00:26:56,990
-Klarer du å skille de to?
-Selvsagt.
467
00:26:58,158 --> 00:27:00,744
Hun liker deg,
men nummer ti liker deg enda bedre.
468
00:27:04,497 --> 00:27:06,374
Har du praktisert strafferett?
469
00:27:06,458 --> 00:27:09,586
Nei, men jeg er interessert i det.
470
00:27:09,669 --> 00:27:10,962
På hvilken måte?
471
00:27:11,046 --> 00:27:13,923
Jeg leser bøker
og hører på podkaster om det.
472
00:27:15,008 --> 00:27:17,469
Jeg jobber med et manus.
473
00:27:18,053 --> 00:27:19,512
Som alle andre i LA.
474
00:27:23,808 --> 00:27:26,519
KONE NUMMER TO
NØDSFALL
475
00:27:28,271 --> 00:27:30,023
PLASS FEM
ADVOKAT
476
00:27:31,316 --> 00:27:32,942
Flere spørsmål, Mr. Haller?
477
00:27:33,026 --> 00:27:35,862
Jeg ber om tålmodighet et øyeblikk.
478
00:27:42,619 --> 00:27:46,247
Jeg beklager så mye,
men jeg har en viktig personlig sak.
479
00:27:46,331 --> 00:27:48,166
Kan vi ta ti minutters pause?
480
00:27:48,249 --> 00:27:49,334
Ikke mer.
481
00:27:49,417 --> 00:27:50,418
Takk.
482
00:27:50,502 --> 00:27:53,630
Jurymedlemmer, benytt anledningen
til å strekke på beina.
483
00:27:57,008 --> 00:27:58,843
Hva i svarte var det?
484
00:27:58,927 --> 00:28:00,220
Hvis det funker, får du se.
485
00:28:04,891 --> 00:28:06,476
PLASS FEM
ADVOKAT
486
00:28:08,812 --> 00:28:10,730
Tilbake til saken.
487
00:28:10,814 --> 00:28:14,234
Alle parter til stede.
Avgjørelsen er hos påtalemakten.
488
00:28:16,736 --> 00:28:19,739
Vi ønsker å takke og frita jurymedlem fem.
489
00:28:23,993 --> 00:28:25,662
PÅTALEMAKTENS INNSIGELSER - 9
FORSVARETS INNSIGELSER - 9
490
00:28:31,501 --> 00:28:33,086
Trodde du likte advokaten.
491
00:28:33,169 --> 00:28:36,464
Helt til jeg fant ut
at hun var en frustrert forfatter
492
00:28:36,548 --> 00:28:39,342
som vil lage film av dette.
Den siste jeg ønsker.
493
00:28:39,426 --> 00:28:41,386
Og du sparte din siste innsigelse.
494
00:28:41,469 --> 00:28:42,721
Nå skjønner du det.
495
00:28:42,804 --> 00:28:44,347
Jeg lot mappen ligge åpen.
496
00:28:44,431 --> 00:28:46,975
Tenkte Golantz ble fristet til å titte.
497
00:28:47,058 --> 00:28:49,269
Han trodde blå betydde ønsket.
498
00:28:49,352 --> 00:28:50,854
Men blå betyr kald.
499
00:28:51,438 --> 00:28:53,148
Lærte du det av faren din også?
500
00:28:54,107 --> 00:28:55,775
Jeg sa jo at du er i gode hender.
501
00:28:56,568 --> 00:28:57,986
Sees i morgen.
502
00:28:58,069 --> 00:29:00,739
Nei, Ray, du vet nøyaktig hva du gjør.
503
00:29:00,822 --> 00:29:02,615
Og du vet hvor det ender.
504
00:29:03,408 --> 00:29:05,326
Jeg må gå. Ringer senere.
505
00:29:05,952 --> 00:29:07,287
Alt i orden?
506
00:29:07,370 --> 00:29:08,830
Ja da.
507
00:29:08,913 --> 00:29:10,248
Hvordan var dag én?
508
00:29:10,331 --> 00:29:12,000
Jeg fikk inn noen slag.
509
00:29:12,083 --> 00:29:13,084
Tok imot noen også.
510
00:29:14,794 --> 00:29:15,837
Sikkert at alt er ok?
511
00:29:19,424 --> 00:29:20,675
Det er eksen min.
512
00:29:22,469 --> 00:29:23,970
Ekser er kompliserte.
513
00:29:24,554 --> 00:29:26,389
Jeg vet det, jeg har to.
514
00:29:27,056 --> 00:29:30,310
Hun la ut bilder fra fester
med noen vi turnerte med,
515
00:29:30,393 --> 00:29:32,312
så hun misbruker igjen.
516
00:29:32,395 --> 00:29:34,856
Det finnes et ordtak om hester og vann.
517
00:29:37,066 --> 00:29:38,026
Saken er at
518
00:29:39,360 --> 00:29:40,987
det var jeg som fikk henne hekta.
519
00:29:43,490 --> 00:29:44,616
Jeg må rette opp i det.
520
00:29:50,997 --> 00:29:52,332
Kjenner du disse folkene?
521
00:29:52,415 --> 00:29:53,666
Ja, bare et øyeblikk.
522
00:29:58,588 --> 00:29:59,464
Advokat.
523
00:30:00,048 --> 00:30:01,508
Du kunne bare ringt.
524
00:30:01,591 --> 00:30:03,468
Vi var tilfeldigvis ute.
525
00:30:04,677 --> 00:30:07,013
Så deg på TV. Du er visst tilbake.
526
00:30:07,722 --> 00:30:08,973
Er visst det.
527
00:30:09,057 --> 00:30:11,559
Bra. Har en sak til deg.
528
00:30:11,643 --> 00:30:13,394
En av gutta trenger hjelp.
529
00:30:13,478 --> 00:30:17,065
Hard Case Casey,
noe piss om brudd på prøveløslatelse.
530
00:30:18,358 --> 00:30:21,069
Jeg holder alltid ord.
531
00:30:21,152 --> 00:30:23,279
Ring kontoret, så finner vi ut av det.
532
00:30:23,863 --> 00:30:24,864
-Det skal jeg.
-Greit.
533
00:30:26,658 --> 00:30:28,076
Hils Cisco fra meg.
534
00:30:33,873 --> 00:30:35,500
Skylder du dem noe?
535
00:30:35,583 --> 00:30:37,210
Noe sånt. Kom igjen.
536
00:30:50,849 --> 00:30:52,684
Det nærmer seg slutten.
537
00:30:52,767 --> 00:30:55,728
Vi har én innsigelse hver.
Hvem tror du de kutter ut?
538
00:30:56,604 --> 00:30:58,231
Nummer ti. Hans beste sjanse.
539
00:30:59,649 --> 00:31:01,693
Jeg kan kanskje håndtere det.
540
00:31:02,610 --> 00:31:03,653
Hvem skal jeg frita?
541
00:31:04,237 --> 00:31:05,655
Hva sier magefølelsen?
542
00:31:05,738 --> 00:31:07,532
Sju eller 27.
543
00:31:08,157 --> 00:31:10,535
Tjuesju? Det er Marlboro-mannen.
544
00:31:11,244 --> 00:31:13,830
Alt ved ham skriker domfellelse, men…
545
00:31:13,913 --> 00:31:15,331
Han er en uavhengig tenker.
546
00:31:15,415 --> 00:31:18,167
Han aksepterer kanskje ikke påstanden
om kruttslam.
547
00:31:19,252 --> 00:31:21,004
Eller nummer sju.
548
00:31:21,629 --> 00:31:22,797
Han er laserfokusert.
549
00:31:22,881 --> 00:31:24,549
Leer knapt på en muskel.
550
00:31:24,632 --> 00:31:25,925
Jeg klarer ikke å lese ham.
551
00:31:26,009 --> 00:31:29,470
Han er ingeniør, så detaljorientert.
552
00:31:29,554 --> 00:31:32,307
En fyr som ser gjennom påtalemaktens sak.
553
00:31:32,390 --> 00:31:33,349
Det er vanskelig.
554
00:31:33,975 --> 00:31:36,060
Var det vitenskap,
hadde jeg alltid vunnet.
555
00:31:36,144 --> 00:31:39,397
For å gjøre det verre,
må klienten godta alle valgene.
556
00:31:39,480 --> 00:31:40,815
Du har problemer.
557
00:31:41,566 --> 00:31:43,484
Trevor røper seg også, vet du.
558
00:31:43,568 --> 00:31:45,486
Stiller opp ting når han er nervøs?
559
00:31:45,570 --> 00:31:46,613
Ja, det så jeg.
560
00:31:46,696 --> 00:31:48,573
Men han gnir beina også.
561
00:31:49,365 --> 00:31:52,410
Han gjør det for å roe seg.
Kan være tegn på bedrag.
562
00:31:53,494 --> 00:31:57,081
Du skylder meg middag for alt dette.
Et sted med Michelin-stjerne.
563
00:31:58,708 --> 00:32:01,044
-Du har en date.
-Jeg vil ikke gå så langt.
564
00:32:01,127 --> 00:32:02,295
Kanskje en gang.
565
00:32:03,379 --> 00:32:04,714
Hvis du kommer over henne.
566
00:32:58,267 --> 00:33:00,269
Søt. Er den elektrisk?
567
00:33:12,615 --> 00:33:13,908
Et par ting.
568
00:33:13,992 --> 00:33:17,495
Nummer 27 kjører hybridbil
med Sierra Club-klistremerke.
569
00:33:17,578 --> 00:33:20,289
Bra, han går sin egen vei. Hva mer?
570
00:33:20,373 --> 00:33:22,750
Nummer sju ser ut som han bor i bilen.
571
00:33:22,834 --> 00:33:25,461
Hva slags ingeniør lager slikt rot?
572
00:33:25,545 --> 00:33:27,714
Godt spørsmål. Greit. Takk.
573
00:33:31,384 --> 00:33:32,385
Hva gjaldt det?
574
00:33:33,386 --> 00:33:34,345
Siste innsigelse.
575
00:33:40,685 --> 00:33:41,811
Lorna?
576
00:33:43,688 --> 00:33:46,315
Det er Ryan fra erstatningsrett-klassen.
577
00:33:46,399 --> 00:33:47,608
Southwestern-jusstudiet?
578
00:33:47,692 --> 00:33:49,694
-Å ja. Ryan.
-Ja.
579
00:33:49,777 --> 00:33:51,279
Jeg er praktikant for et firma.
580
00:33:51,362 --> 00:33:53,489
-Du?
-Det samme.
581
00:33:53,573 --> 00:33:54,490
Jeg må spørre.
582
00:33:54,574 --> 00:33:56,993
Hvor ble du av? Du var klassens stjerne.
583
00:33:57,076 --> 00:34:01,706
Wheaton spurte deg hele tiden,
og så ble du bare borte.
584
00:34:03,124 --> 00:34:04,292
Jeg vet ikke…
585
00:34:05,835 --> 00:34:08,755
Jobb. Greier. Vet ikke.
586
00:34:10,006 --> 00:34:12,216
Det var så fint å se deg. Jeg må gå.
587
00:34:19,057 --> 00:34:22,685
Jeg tror vi må kutte ut nummer sju.
Noe stemmer ikke.
588
00:34:22,769 --> 00:34:24,937
Ikke se på juryen. Se på tabellen.
589
00:34:25,813 --> 00:34:27,023
PLASS 7
INGENIØR
590
00:34:27,106 --> 00:34:30,359
-Sju er ingeniør. Jeg liker ham.
-Jeg også, men…
591
00:34:30,443 --> 00:34:32,695
Han ga meg god øyekontakt hele dagen.
592
00:34:32,779 --> 00:34:36,657
Kutt ut nummer ti i stedet.
Jeg liker ikke måten hun ser på meg.
593
00:34:36,741 --> 00:34:39,744
Ti? Det er ditt beste jurymedlem.
594
00:34:39,827 --> 00:34:41,788
Må hindre Golantz i å frita henne.
595
00:34:41,871 --> 00:34:44,123
Mickey. Hva sa jeg?
596
00:34:45,166 --> 00:34:46,250
Alle reiser seg.
597
00:34:49,712 --> 00:34:50,755
Vær så god og sitt.
598
00:34:52,632 --> 00:34:55,259
Mine damer og herrer, beklager sen start.
599
00:34:55,343 --> 00:34:58,221
Skynder vi oss,
er vi likevel ferdig til lunsj.
600
00:34:58,304 --> 00:34:59,514
Er advokatene klare?
601
00:34:59,597 --> 00:35:02,767
Forsvaret har en privat anmodning.
602
00:35:02,850 --> 00:35:03,726
Kan vi konferere?
603
00:35:09,107 --> 00:35:12,276
Forsvaret har en diskrimineringsklage.
604
00:35:12,360 --> 00:35:14,737
-Hva for noe?
-På hvilket grunnlag?
605
00:35:14,821 --> 00:35:17,406
Mr. Golantz har brukt ni innsigelser,
606
00:35:17,490 --> 00:35:19,450
og sju av dem på kvinner.
607
00:35:19,534 --> 00:35:21,536
Jeg mener det er diskriminering.
608
00:35:21,619 --> 00:35:24,789
Det kalles en offensiv.
Jeg har god grunn for alle fritak.
609
00:35:24,872 --> 00:35:26,749
Vi vil nok gjerne høre dem.
610
00:35:26,833 --> 00:35:27,959
Gir ingen mening.
611
00:35:28,042 --> 00:35:30,253
Klienten din er siktet for konedrap.
612
00:35:30,336 --> 00:35:32,839
-Jeg vil ha kvinner.
-Så hvorfor frita så mange?
613
00:35:32,922 --> 00:35:34,715
Spar deg, Mr. Golantz.
614
00:35:35,424 --> 00:35:37,301
Du går for langt. Anmodning avslått.
615
00:35:38,803 --> 00:35:41,973
Da blir vi ikke ferdig i morges.
Vi tar tidlig lunsj.
616
00:35:42,056 --> 00:35:45,393
Dere har én innsigelse igjen.
Ikke gjør det for spennende.
617
00:35:47,520 --> 00:35:51,107
-Det er pisspreik, det vet du.
-Da har du ingenting å frykte.
618
00:35:57,738 --> 00:35:59,031
Dennis Wojciechowski.
619
00:36:00,616 --> 00:36:02,034
Jeg finner deg også.
620
00:36:02,743 --> 00:36:03,911
Truet du kona mi?
621
00:36:06,831 --> 00:36:08,040
Ekskona.
622
00:36:08,124 --> 00:36:11,669
Og jeg truet henne ikke.
Ga henne bare noen fakta.
623
00:36:12,753 --> 00:36:14,088
Her har du et faktum:
624
00:36:14,172 --> 00:36:17,383
Kom nær meg eller familien igjen,
og jeg knuser deg som en leke.
625
00:36:18,259 --> 00:36:19,218
Har du våpen?
626
00:36:19,302 --> 00:36:20,595
Det vil du ikke finne ut.
627
00:36:21,345 --> 00:36:23,222
Hold deg unna kona mi.
628
00:36:39,363 --> 00:36:40,406
BARSEL
629
00:36:40,489 --> 00:36:41,365
Tanya Cruz.
630
00:36:43,034 --> 00:36:44,493
Betjent Lankford.
631
00:36:44,577 --> 00:36:47,079
Maggie McPherson, statsadvokatens kontor.
632
00:36:48,539 --> 00:36:49,665
Hva gjelder dette?
633
00:36:49,749 --> 00:36:50,958
Angelo Soto.
634
00:36:52,043 --> 00:36:54,921
Ikke vær redd.
Vi vet han venter på deg hjemme.
635
00:36:55,004 --> 00:36:57,506
-Hva vil dere?
-Bare et øyeblikk med deg.
636
00:36:57,590 --> 00:36:58,674
FØDSELSKLINIKK
637
00:36:58,758 --> 00:37:01,552
Kun én grunn til
at en mann er med til gynekologen.
638
00:37:01,636 --> 00:37:03,554
Hvor langt er du på vei?
639
00:37:05,139 --> 00:37:08,267
Tre måneder. Jeg må gå. Han venter.
640
00:37:09,352 --> 00:37:12,063
Vet du at navnet ditt er
på flere av hans bankkontoer?
641
00:37:13,022 --> 00:37:13,856
Jeg…
642
00:37:14,815 --> 00:37:17,109
Han ba meg signere noen papirer.
643
00:37:17,193 --> 00:37:18,861
Det er slik de klarer seg.
644
00:37:18,945 --> 00:37:21,864
De skjermer seg selv
så noen andre får skylden.
645
00:37:21,948 --> 00:37:23,115
Jeg skjønner ikke.
646
00:37:23,199 --> 00:37:24,992
La meg forklare.
647
00:37:25,076 --> 00:37:26,160
Soto havner i fengsel,
648
00:37:26,244 --> 00:37:29,121
og hvis ditt navn står der,
gjør du det også.
649
00:37:29,205 --> 00:37:32,208
Du må føde i fengsel.
De tar barnet fra deg.
650
00:37:32,291 --> 00:37:34,877
Jeg vet ingenting om foretakene hans.
651
00:37:34,961 --> 00:37:36,629
Håper for din skyld du tar feil.
652
00:37:37,922 --> 00:37:39,590
Du trenger en advokat.
653
00:37:39,674 --> 00:37:40,800
Ikke stol på hans.
654
00:37:40,883 --> 00:37:43,970
Si noe til noen, og du er død.
Det vet du vel?
655
00:37:45,179 --> 00:37:47,473
Du trenger en du kan stole på.
656
00:37:47,556 --> 00:37:48,474
Stol på ham.
657
00:37:50,768 --> 00:37:53,020
J. MICHAEL HALLER ADVOKATFIRMA
658
00:38:06,367 --> 00:38:07,201
Mr. Golantz.
659
00:38:15,376 --> 00:38:18,296
Påtalemakten takker og fritar nummer 27.
660
00:38:23,634 --> 00:38:25,511
Du sa han ville frita ti.
661
00:38:25,594 --> 00:38:28,014
Jeg sa jeg ville hindre det,
og det gjorde jeg.
662
00:38:29,098 --> 00:38:31,017
Advokater, kom frem.
663
00:38:46,782 --> 00:38:47,616
Hva er det?
664
00:38:49,201 --> 00:38:50,911
Jurymedlem ti har klaget.
665
00:38:50,995 --> 00:38:54,123
Trodde du fulgte etter henne
på parkeringsplassen i lunsjen.
666
00:38:54,206 --> 00:38:55,041
Hva?
667
00:38:56,292 --> 00:38:59,211
-Latterlig.
-Prøvde du å skremme et jurymedlem?
668
00:38:59,295 --> 00:39:00,296
Nei.
669
00:39:02,590 --> 00:39:04,175
Jeg prøvde å finne bilen.
670
00:39:05,134 --> 00:39:06,677
Den du ba meg kjøre.
671
00:39:07,303 --> 00:39:08,137
Priusen.
672
00:39:08,220 --> 00:39:11,140
Vet du hvor mange Priuser det er i LA?
673
00:39:12,892 --> 00:39:14,268
Fritar dommeren henne?
674
00:39:14,352 --> 00:39:16,979
De har ikke nok bevis for
at du gjorde noe galt.
675
00:39:17,063 --> 00:39:18,230
Ser du?
676
00:39:18,314 --> 00:39:20,983
Det endrer ikke at hun tror du gjorde det.
677
00:39:21,067 --> 00:39:22,610
Så nå må jeg frita henne
678
00:39:23,235 --> 00:39:24,570
med min siste innsigelse.
679
00:39:28,199 --> 00:39:29,075
Mr. Haller?
680
00:39:29,658 --> 00:39:32,995
Forsvaret takker og fritar
jurymedlem nummer ti.
681
00:39:36,457 --> 00:39:38,376
Det var ikke med vilje.
682
00:39:38,459 --> 00:39:39,794
Det håper jeg ikke.
683
00:39:39,877 --> 00:39:41,670
Med deg vet jeg aldri.
684
00:39:46,801 --> 00:39:48,594
Og da har vi juryen vår.
685
00:39:48,677 --> 00:39:50,304
Takk, mine damer og herrer.
686
00:39:50,388 --> 00:39:51,847
Vi sees mandag morgen.
687
00:39:57,436 --> 00:39:59,605
Saken er at du aldri er sikker på
688
00:39:59,688 --> 00:40:01,524
om du valgte rett jury.
689
00:40:01,607 --> 00:40:03,484
Derfor kalles de Skyldens guder.
690
00:40:04,693 --> 00:40:06,278
Du kan bare be til dem.
691
00:40:18,666 --> 00:40:20,000
Jeg knuser deg som en leke.
692
00:40:21,043 --> 00:40:21,877
Har du våpen?
693
00:40:21,961 --> 00:40:23,379
Det vil du ikke finne ut.
694
00:40:24,505 --> 00:40:26,298
Hold deg unna kona mi.
695
00:40:35,224 --> 00:40:36,058
-Hei.
-Hei.
696
00:40:37,476 --> 00:40:40,521
Jeg var på vei hjem
og ville se til Hayley.
697
00:40:40,604 --> 00:40:43,232
Hun er på nett med venner. La henne være.
698
00:40:44,984 --> 00:40:46,610
Ville se til deg også.
699
00:40:48,487 --> 00:40:51,323
-Du trenger ikke gjøre dette.
-Gjøre hva?
700
00:40:54,660 --> 00:40:57,121
Beklager at jeg ikke har ringt.
701
00:40:57,204 --> 00:40:58,330
Et par tøffe dager.
702
00:40:59,540 --> 00:41:04,462
Og den kvelden var jeg selvsagt fortvilet,
703
00:41:04,545 --> 00:41:08,174
og ting skjedde som ikke burde skjedd.
704
00:41:08,257 --> 00:41:09,341
Beklager.
705
00:41:09,425 --> 00:41:11,385
Uansett hva det var, var det ikke meg.
706
00:41:14,763 --> 00:41:16,765
Jo, det var deg.
707
00:41:16,849 --> 00:41:18,767
Det luktet som deg.
708
00:41:18,851 --> 00:41:19,727
Føltes som deg.
709
00:41:19,810 --> 00:41:20,686
Mickey.
710
00:41:22,229 --> 00:41:24,148
Var det ikke bra du gikk?
711
00:41:25,608 --> 00:41:29,153
Jo, vi er begge glade for at jeg gikk.
712
00:41:32,865 --> 00:41:35,451
Hva gjør du her?
Har du ikke juryutvelgelse?
713
00:41:35,534 --> 00:41:36,827
Vi ble ferdig i dag.
714
00:41:36,911 --> 00:41:39,872
Dessuten kan jeg gå
og tygge tyggis samtidig.
715
00:41:39,955 --> 00:41:41,582
Er jeg tyggis?
716
00:41:42,958 --> 00:41:43,959
En veldig god en?
717
00:41:44,043 --> 00:41:45,127
Greit.
718
00:41:46,337 --> 00:41:47,338
Vet du hva?
719
00:41:47,421 --> 00:41:50,508
Jeg trenger faktisk en tjeneste
til saken min.
720
00:41:50,591 --> 00:41:51,634
Hva som helst.
721
00:41:51,717 --> 00:41:54,053
Jeg har ikke tid til å snakke nå,
722
00:41:54,136 --> 00:41:55,471
men kan jeg ringe i morgen?
723
00:41:56,764 --> 00:41:58,724
Hva jeg gjør for deg, McRå.
724
00:42:24,583 --> 00:42:26,502
-Advokat.
-Herregud.
725
00:42:26,585 --> 00:42:30,297
Du skremte vettet av meg.
Kunne det ikke vente til i morgen?
726
00:42:30,381 --> 00:42:34,343
Beklager, men det du nevnte
om Jerrys manglende penger?
727
00:42:34,426 --> 00:42:36,178
Jeg sjekket hos banken.
728
00:42:36,262 --> 00:42:40,432
Han tok ut 150 000 dollar i kontanter.
729
00:42:40,516 --> 00:42:42,017
Sa han skulle kjøpe båt.
730
00:42:42,101 --> 00:42:44,728
Sjekket alle båthavner
herfra til San Diego.
731
00:42:44,812 --> 00:42:45,896
Det finnes ingen båt.
732
00:42:46,605 --> 00:42:48,357
Iallfall ingen registrert på ham.
733
00:42:50,109 --> 00:42:52,194
Så hva tror du?
734
00:42:52,278 --> 00:42:53,779
Etter at Bruce Carlin døde,
735
00:42:53,862 --> 00:42:57,283
fant politiet en kontantkorttelefon
hjemme hos ham.
736
00:42:57,366 --> 00:42:59,118
-Fint.
-Ikke bli for oppglødd.
737
00:42:59,201 --> 00:43:01,870
Carlin var forsiktig.
Det er ingenting avslørende.
738
00:43:02,788 --> 00:43:06,166
Men meldingene viser
at han leverte noe til noen
739
00:43:06,250 --> 00:43:09,169
samme dag Jerry tok ut pengene.
740
00:43:09,253 --> 00:43:10,379
Hva leverte han?
741
00:43:10,462 --> 00:43:13,632
Aner ikke. Men penger mangler.
742
00:43:13,716 --> 00:43:15,843
Vi har mystiske samtaler fra FBI.
743
00:43:15,926 --> 00:43:19,221
Og Elliott-saken er den største du arvet.
744
00:43:19,305 --> 00:43:21,265
Den største i Jerrys karriere.
745
00:43:22,099 --> 00:43:24,852
Stort press i et slikt høyprofilert drap.
746
00:43:24,935 --> 00:43:26,312
Det kan du trygt si.
747
00:43:26,937 --> 00:43:27,938
Så?
748
00:43:29,273 --> 00:43:31,900
Hva om pengene var en bestikkelse?
749
00:43:40,743 --> 00:43:42,703
BASERT PÅ BØKENE AV MICHAEL CONNELLY
750
00:45:01,573 --> 00:45:06,578
Tekst: Gry Viola Impelluso