1 00:00:07,007 --> 00:00:09,592 Saattaako Elliott olla syytön? 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,970 Juttu olisi yksisarvinen. 3 00:00:12,053 --> 00:00:13,304 Onko sellaisia ollut? 4 00:00:13,388 --> 00:00:16,182 Jesús Menendezin juttu. Hän sai 15 vuotta murhasta. 5 00:00:16,266 --> 00:00:19,686 Todistaja katosi. Olisi tullut elinkautinen. 6 00:00:19,769 --> 00:00:22,355 Herra Soto voisi paeta. 7 00:00:22,439 --> 00:00:24,357 Takuut ovat kaksi miljoonaa dollaria. 8 00:00:24,441 --> 00:00:27,610 Tule heti. On kyse todistajastasi. -Se on syytäni. 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,946 Hän ei halunnut tehdä sitä. Painostin häntä. 10 00:00:30,030 --> 00:00:33,074 Tulehan. Ei hätää. 11 00:00:33,742 --> 00:00:35,660 Ei. Teit kaikkesi. 12 00:00:37,287 --> 00:00:39,122 Minun pitäisi… -Niin. 13 00:00:39,205 --> 00:00:41,166 En tiedä, mistä FBI puhui Jerryn kanssa. 14 00:00:41,249 --> 00:00:43,501 Pari päivää sitten avustajani kertoi, 15 00:00:43,585 --> 00:00:46,296 että Jerryltä puuttui yli 100 000 dollaria. 16 00:00:46,379 --> 00:00:48,882 Onko nyt kaksi epäiltyä? 17 00:00:48,965 --> 00:00:50,717 Neema Shavar. 18 00:00:50,800 --> 00:00:52,844 Hänkin antoi rahaa Rilzille. 19 00:00:52,927 --> 00:00:56,973 Ja hänellä on aviomies, jolla on yksityinen turvayhtiö. 20 00:00:57,057 --> 00:00:59,642 Valamiehistö valitaan keskiviikkona. 21 00:00:59,726 --> 00:01:04,064 12 kansalaista päättää, vietätkö loppuelämäsi vankilassa. 22 00:01:04,147 --> 00:01:06,024 Kun se on valittu, ei ole paluuta. 23 00:01:06,107 --> 00:01:08,193 Tyhjennä kalenterisi. Meillä on töitä. 24 00:01:11,279 --> 00:01:14,199 NETFLIX-SARJA 25 00:01:26,920 --> 00:01:27,837 Kiitos. 26 00:01:28,963 --> 00:01:30,256 Tämä on minun. 27 00:01:31,091 --> 00:01:33,301 Tajuan kyllä. 28 00:01:33,384 --> 00:01:36,471 Toit tänne nolataksesi. Niinkö? 29 00:01:36,554 --> 00:01:38,515 Rikas tyyppi syö vain Nobussa. 30 00:01:39,349 --> 00:01:42,102 Teen videopelejä. Enkö muka olisi syönyt täällä? 31 00:01:42,185 --> 00:01:44,896 Toin tänne, koska halusin chilihodarin. 32 00:01:44,979 --> 00:01:46,940 Ja toisestakin syystä. 33 00:01:47,023 --> 00:01:48,399 Katsele ympärillesi. 34 00:01:49,567 --> 00:01:51,277 Tämä on valamiehistöä. 35 00:01:51,861 --> 00:01:54,656 Isäni sanoi valamiehiä Syyllisyyden jumaliksi, 36 00:01:54,739 --> 00:01:56,908 sillä he päättävät. 37 00:01:56,991 --> 00:01:59,911 Luulet ehkä oikeudenkäynnin alkavan avauspuheenvuorosta. 38 00:01:59,994 --> 00:02:03,039 Se ei ala, vaan huomisesta valamiehistön valinnasta. 39 00:02:03,123 --> 00:02:07,001 Jokainen heistä arvioi sinua, 40 00:02:07,085 --> 00:02:08,628 kun saavut oikeustalolle. 41 00:02:08,711 --> 00:02:10,296 He arvioivat sitä, millä ajat, 42 00:02:10,380 --> 00:02:12,590 miten pukeudut ja ilmeilet. 43 00:02:12,674 --> 00:02:15,885 Älä siis ilmeile. -Enkö saa ajaa autollani? 44 00:02:16,803 --> 00:02:19,556 Joka maksaa viisi kertaa sen, mitä he saavat vuodessa? 45 00:02:21,266 --> 00:02:23,309 Laran Prius on yhä autotallissa. 46 00:02:23,393 --> 00:02:24,477 Hyvä. 47 00:02:24,561 --> 00:02:25,478 Mitä muuta? 48 00:02:26,646 --> 00:02:27,647 Ei mitään sinulta. 49 00:02:28,731 --> 00:02:31,317 Meillä on kaupungin parhaat valamiesneuvonantajat. 50 00:02:31,401 --> 00:02:32,652 He velottavat sen mukaan. 51 00:02:33,570 --> 00:02:36,865 Laita nimi. -En halua neuvonantajia. 52 00:02:36,948 --> 00:02:38,867 Mitä? Miksi? 53 00:02:38,950 --> 00:02:41,202 Muistatko viimeisen julkkisoikeudenkäynnin? 54 00:02:41,286 --> 00:02:44,414 Jos rikas tyyppi piileskelee pukumiesten takana, 55 00:02:44,497 --> 00:02:46,457 häntä pidetään syyllisenä. 56 00:02:46,541 --> 00:02:48,376 Tunnen ihmiset, Mickey. 57 00:02:48,459 --> 00:02:50,962 Tiedän, millaisia he ovat. Siksi menestyin. 58 00:02:51,754 --> 00:02:55,425 Luotan omaan ja sinun vaistoon, en neuvonantajiin. 59 00:02:55,508 --> 00:02:59,304 Kiitos luottamuksesta, mutta tarvitsemme kaiken avun, 60 00:02:59,387 --> 00:03:00,722 joten laita nimi. 61 00:03:01,306 --> 00:03:02,432 Teen asian selväksi. 62 00:03:03,516 --> 00:03:04,767 Ei neuvonantajia. 63 00:03:16,905 --> 00:03:20,074 Mitä teemme täällä? -Trevor ei halua neuvonantajia. 64 00:03:21,117 --> 00:03:23,286 Joten? -En palkkaa heitä. 65 00:03:32,253 --> 00:03:34,255 Terve. -Terve, Bubba. Onko hän täällä? 66 00:03:56,319 --> 00:03:57,153 Katson. 67 00:03:59,155 --> 00:04:02,825 Jollain on varmaan täyskäsi. 68 00:04:20,927 --> 00:04:21,761 Kymppitonni. 69 00:04:24,222 --> 00:04:25,056 Kaikki peliin. 70 00:04:30,019 --> 00:04:31,062 Katson. 71 00:04:40,613 --> 00:04:43,408 Kunkkutäyskäsi. Viimeinen kortti ratkaisi. 72 00:04:43,491 --> 00:04:45,994 Valitan, iso vauva. Neljä samaa. 73 00:04:49,622 --> 00:04:50,456 Viiden suora. 74 00:04:53,209 --> 00:04:54,085 Helvetti. 75 00:05:06,556 --> 00:05:07,807 Mickey Haller. 76 00:05:09,058 --> 00:05:11,102 Hei. Viime kerrasta on aikaa. 77 00:05:12,061 --> 00:05:13,563 Yritän olla kunnolla. 78 00:05:14,063 --> 00:05:15,189 Sama täällä. 79 00:05:16,733 --> 00:05:20,153 Auta eräässä murhajutussa. 80 00:05:20,236 --> 00:05:23,281 Tienasin juuri enemmän kuin mitä maksat viikossa. 81 00:05:23,364 --> 00:05:24,365 Tiedän. 82 00:05:24,449 --> 00:05:27,660 Tiedän myös, että ihmistuntemusta on harjoiteltava. 83 00:05:27,744 --> 00:05:30,705 Yritän antaa tilaisuuden näyttää taitosi. 84 00:05:32,623 --> 00:05:34,292 Olet osannut aina suostutella. 85 00:05:35,626 --> 00:05:36,711 Voin antaa päivän. 86 00:05:36,794 --> 00:05:39,047 Hyvä on. Tekstaan tiedot. 87 00:05:39,130 --> 00:05:42,091 Yksi asia. Asiakkaani ei saa tietää. 88 00:05:43,926 --> 00:05:45,636 Olen todella hienovarainen. 89 00:06:05,782 --> 00:06:08,576 Tässä Maggie McPherson. Jätä viesti. 90 00:06:10,161 --> 00:06:11,788 Hei, Mags. Minä tässä. 91 00:06:13,247 --> 00:06:16,334 Ikävä se todistajasi juttu. 92 00:06:18,169 --> 00:06:21,297 Ja anteeksi, miten eilen kävi. 93 00:06:22,799 --> 00:06:24,842 Yritän tavoittaa myöhemmin. 94 00:06:25,468 --> 00:06:26,469 Heippa. 95 00:06:34,018 --> 00:06:37,105 Janelle Simmons vaarantaa naisten turvallisuuden Losissa. 96 00:06:37,188 --> 00:06:39,065 Rikospoliisin johtajana - 97 00:06:39,148 --> 00:06:41,776 hän antoi ylikuormitetun laboratorion - 98 00:06:41,859 --> 00:06:44,654 unohtaa SERI-pakkaukset ja turmella todisteita. 99 00:06:44,737 --> 00:06:47,740 Hänen laiminlyöntinsä teki naisista taas uhreja. 100 00:06:47,824 --> 00:06:50,910 Janelle Simmons ei tehnyt työtään, kun täytyi. 101 00:06:50,993 --> 00:06:53,079 Äänestäkää Robert Cardonea. 102 00:06:53,162 --> 00:06:54,247 ROBERT CARDONE PIIRISYYTTÄJÄKSI 103 00:06:54,330 --> 00:06:56,457 Olen Bob Cardone. Hyväksyn tämän viestin. 104 00:06:57,333 --> 00:06:59,961 Jokainen maan rikoslabra on täynnä. 105 00:07:00,044 --> 00:07:02,046 Hän vastaa tuomioiden arvioista. 106 00:07:02,130 --> 00:07:04,841 Hän saa minut näin huonoon valoon. 107 00:07:05,883 --> 00:07:08,803 Jokaisen tapauksen on oltava vedenpitävä. 108 00:07:08,886 --> 00:07:10,847 Juttumme on vedenpitävä, Janelle. 109 00:07:10,930 --> 00:07:12,723 Päätodistajasi kuoli. 110 00:07:13,266 --> 00:07:15,643 Koska Angelo Soto tapatti hänet. 111 00:07:15,726 --> 00:07:17,895 Minua vahditaan, Maggie. 112 00:07:17,979 --> 00:07:20,314 Juttu hajoaa ilman todistajaasi. 113 00:07:20,398 --> 00:07:22,233 On todistus valamiehistölle. 114 00:07:22,316 --> 00:07:25,069 Puolustuksen pitäisi voida ristikuulustella. 115 00:07:25,153 --> 00:07:28,072 Puolustus voittaa. -Ei, jos Soton syyllisyys varmistuu. 116 00:07:28,156 --> 00:07:30,992 Sitten valamiehistön todistusta käytetään. 117 00:07:31,075 --> 00:07:32,326 Voitko tehdä sen? 118 00:07:32,410 --> 00:07:34,996 Jos voit todistaa Soton tehneen sen, tee niin. 119 00:07:35,913 --> 00:07:38,958 Muuten syytteistä on luovuttava ennen kuulemista. 120 00:07:39,041 --> 00:07:41,544 Mitä? -Kuulit, mitä sanoin. 121 00:07:42,211 --> 00:07:43,045 Vedenpitävä. 122 00:07:52,680 --> 00:07:53,639 UUSI ÄÄNIVIESTI 123 00:07:53,723 --> 00:07:55,850 Tutki, onko yhteyksiä valtioon. 124 00:07:56,601 --> 00:07:58,978 Sukua armeijassa, urakoitsijoita. 125 00:08:00,688 --> 00:08:02,190 Etsitään sääntöjen noudattajia. 126 00:08:02,273 --> 00:08:03,691 Tässä se on. 127 00:08:03,774 --> 00:08:05,526 Kaikki, joilla on… 128 00:08:21,167 --> 00:08:23,211 Hänen nimensä on Anton Shavar. 129 00:08:24,045 --> 00:08:26,422 Se turvayhtiön omistajako? 130 00:08:27,340 --> 00:08:29,509 Asekauppiaita, oligarkkeja. 131 00:08:29,592 --> 00:08:32,637 Hän ei piittaa siitä, mistä asiakkaiden rahat tulevat. 132 00:08:33,346 --> 00:08:37,099 Kuulemma entinen Mossadin agentti, mutta se voi olla PR-temppu. 133 00:08:37,183 --> 00:08:39,435 Anteeksi. Olen täällä donitsien takia, 134 00:08:39,519 --> 00:08:42,230 mutta miten tämä liittyy Trevor Elliotiin? 135 00:08:42,313 --> 00:08:44,857 Älä pahoittele. Valamiehistö kysyy samaa. 136 00:08:44,941 --> 00:08:45,775 Joten… 137 00:08:48,319 --> 00:08:52,823 Elliotin vaimo löytyi kuolleena, samoin Jan Rilz. 138 00:08:52,907 --> 00:08:55,409 Joogagigolo. -Aika pitkälti. 139 00:08:55,993 --> 00:08:58,704 Rilz makasi monien naisasiakkaidensa kanssa. 140 00:08:58,788 --> 00:09:03,584 Varakkaiden aviovaimojen, kuten Neema Shavar, Antonin vaimo. 141 00:09:04,168 --> 00:09:05,086 Nyt ex-vaimo. 142 00:09:05,169 --> 00:09:07,588 Se on "ehkä tämä tyyppi" -puolustus. 143 00:09:08,464 --> 00:09:10,007 Anton voi olla vaarallinen. 144 00:09:10,091 --> 00:09:13,344 Hänellä on motiivi. Onko mitään muuta epäilyttävää? 145 00:09:13,427 --> 00:09:14,428 Kyllä ja ei. 146 00:09:14,512 --> 00:09:15,346 Selvä. 147 00:09:17,181 --> 00:09:21,018 Rilz halusi Antonille lähestymiskiellon - 148 00:09:21,102 --> 00:09:22,937 pari kuukautta ennen murhia. 149 00:09:23,020 --> 00:09:25,690 Hän sanoi Antonin tulleen uhkailemaan häntä. 150 00:09:25,773 --> 00:09:26,691 Nyt alkaa sujua. 151 00:09:26,774 --> 00:09:29,569 Sanoit: "Kyllä ja ei." Mikä se "ei" on? 152 00:09:29,652 --> 00:09:32,863 Rilz ei saapunut kuulemiseen. Kieltoa ei annettu. 153 00:09:32,947 --> 00:09:36,200 Miten sait sen selville? Olkoon. En halua tietää. 154 00:09:36,284 --> 00:09:40,121 Jos Anton on väkivaltainen, ehkä hän sai Rilzin luopumaan siitä. 155 00:09:40,204 --> 00:09:42,206 Fiksu oletus, mutta sitä ei voi todistaa. 156 00:09:42,290 --> 00:09:44,250 Ei uhkailua, 157 00:09:45,084 --> 00:09:47,503 mutta hänen väkivaltaisuutensa voi todistaa. 158 00:09:48,588 --> 00:09:50,423 Et halua tietää, miten. 159 00:09:52,174 --> 00:09:54,051 Hyvä on. Yllätä minut. 160 00:09:54,135 --> 00:09:56,721 Tee se nopeasti. Valamiehistö valitaan huomenna. 161 00:10:02,059 --> 00:10:02,893 Kiitos. 162 00:10:04,395 --> 00:10:05,438 Mick. -Niin? 163 00:10:05,521 --> 00:10:06,355 Minne lähdet? 164 00:10:06,439 --> 00:10:09,358 Täytyy hoitaa vanha asia ennen huomista. 165 00:10:09,442 --> 00:10:11,944 Liittyykö se Jesús Menendezin juttuun? 166 00:10:14,238 --> 00:10:16,449 Pyysit yhtäkkiä tuomaan kansion - 167 00:10:16,532 --> 00:10:18,826 jutusta, joka loppui vuosi sitten. 168 00:10:18,909 --> 00:10:22,038 Loppuiko? Se kalvaa mieltäni. Se sai hulluksi. 169 00:10:22,121 --> 00:10:24,415 Mick… -Unohda se nyt. 170 00:10:24,498 --> 00:10:27,627 Kai sait Trevorin hyväksymään valamiehistöneuvonantajan? 171 00:10:27,710 --> 00:10:29,587 En aivan. Näkemiin. 172 00:10:30,212 --> 00:10:33,799 Sinä saat minut hulluksi. Luoja. 173 00:10:42,892 --> 00:10:44,977 ALTA CIENEGA -MOTELLI 174 00:10:50,650 --> 00:10:51,817 TUNTEMATON NUMERO HUONE 7 175 00:11:01,911 --> 00:11:03,287 Kop, kop. 176 00:11:06,624 --> 00:11:10,294 Senkin mulkero. -Odota, Cherry. Anna minun selittää. 177 00:11:11,253 --> 00:11:14,298 Huijasit minua. Piti tulla kahdella linja-autolla. 178 00:11:14,382 --> 00:11:17,510 Anteeksi. Et olisi tullut muuten. -Mehän sovimme. 179 00:11:17,593 --> 00:11:20,721 Etsin Glory Daysiä ja saat huumesyytteeni pois. 180 00:11:20,805 --> 00:11:23,557 Tiedän. Anteeksi. Jouduin vieroitukseen. 181 00:11:24,225 --> 00:11:26,018 Oli onnettomuus. Tilanne paheni. 182 00:11:26,102 --> 00:11:28,729 Istuin kaksi kuukautta, koska katosit. 183 00:11:30,022 --> 00:11:31,357 Olitko vieroituksessa? 184 00:11:31,941 --> 00:11:34,485 Olin. Ei puhuta siitä. 185 00:11:34,568 --> 00:11:36,570 Älä vain heiluttele rahaa. 186 00:11:36,654 --> 00:11:38,572 Jos haluat hyvittää, tee niin. 187 00:11:39,573 --> 00:11:42,910 Tulin, koska tarvitsen apuasi - 188 00:11:42,993 --> 00:11:44,370 Glory Daysin löytämiseen. 189 00:11:46,455 --> 00:11:49,917 Olisit antanut hänelle enemmän. Et ole iso tuhlari. 190 00:11:50,000 --> 00:11:53,838 Saat lisää, jos autat. Milloin olet nähnyt hänet viimeksi? 191 00:11:54,672 --> 00:11:56,173 En viime pyyntösi jälkeen. 192 00:11:56,257 --> 00:11:58,759 Hän ei enää tee töitä juhlissa. 193 00:11:58,843 --> 00:12:00,970 Tyttö ei katoa ilman jälkiä. 194 00:12:01,053 --> 00:12:02,763 Hän alkoi pelätä. -Mitä? 195 00:12:02,847 --> 00:12:05,558 En tiedä. Hän oli avaintodistajani. 196 00:12:06,600 --> 00:12:08,853 Missä aloittaisit elämäsi alusta? 197 00:12:10,604 --> 00:12:12,064 Maailma on minulle avoin. 198 00:12:13,399 --> 00:12:15,776 Jos tahdot maksaa aaveen etsimisestä, 199 00:12:15,860 --> 00:12:17,069 en valita. 200 00:12:17,695 --> 00:12:20,030 Mutta etumaksun sijasta - 201 00:12:21,657 --> 00:12:23,951 voisin ansaita loput nyt. 202 00:12:24,702 --> 00:12:26,162 Ehkä sitten unohdat hänet? 203 00:12:27,580 --> 00:12:29,498 Nauti huoneesta vielä 50 minuuttia. 204 00:12:30,666 --> 00:12:33,961 Käy kylvyssä. Katso kaapelikanavaa. Pidä yhteyttä. 205 00:12:56,484 --> 00:12:58,319 Mitä hittoa tuo tekee? 206 00:12:58,402 --> 00:13:01,238 Kartoittaa paikkaa. Hän oppii, missä kaikki on, 207 00:13:01,322 --> 00:13:03,324 jotta ei törmää mihinkään. 208 00:13:03,407 --> 00:13:05,117 "Hän." -Herra Geary. 209 00:13:06,076 --> 00:13:07,995 Vartijamme peruskoulussa. 210 00:13:08,078 --> 00:13:09,288 Tosi mukava. 211 00:13:09,371 --> 00:13:11,916 Tietysti. Eikö huoltomies tee sen? 212 00:13:11,999 --> 00:13:15,127 Palvelu on ollut satunnaista sen asejutun jälkeen. 213 00:13:16,796 --> 00:13:20,299 Voi ihmettä! Mieheni osaa ommella. 214 00:13:21,592 --> 00:13:23,052 Olen partiolainen. 215 00:13:24,345 --> 00:13:27,264 Puuhaat jotain sen Antonin takia, 216 00:13:27,348 --> 00:13:29,558 mutta tutki tätä. 217 00:13:29,642 --> 00:13:30,893 Carol Dubois. 218 00:13:30,976 --> 00:13:32,353 Se vakuutusnainen? 219 00:13:33,187 --> 00:13:34,230 Tutkin jo, kulta. 220 00:13:34,814 --> 00:13:36,690 Hänellä on alibi. 221 00:13:36,774 --> 00:13:38,776 Hän oli kokouksessa Tucsonissa. 222 00:13:38,859 --> 00:13:40,903 Ellei palkannut ammattitappajaa, 223 00:13:40,986 --> 00:13:43,364 koska oli vihainen menetettyään 25 000 dollaria. 224 00:13:43,447 --> 00:13:46,450 Ei ollut kyse rahoista. Hän ei piitannut niistä. 225 00:13:47,284 --> 00:13:48,244 Oli kyse Rilzistä. 226 00:13:50,079 --> 00:13:53,249 Oli alibi tai ei, naisessa on jotain outoa. 227 00:13:53,332 --> 00:13:55,334 Ihan totta. Naiset ratkaisevat. 228 00:13:57,753 --> 00:14:00,714 Hei ja tervetuloa valamiehistön valintaan. 229 00:14:00,798 --> 00:14:05,052 Olen Mary Holder, Los Angelesin ylioikeuden vastaava tuomari. 230 00:14:05,135 --> 00:14:09,265 Kuten aina sanon, oikeutta ei ole ilman teitä. 231 00:14:12,768 --> 00:14:15,479 Puhutaanpa siitä, miten päädyitte tänne. 232 00:14:15,563 --> 00:14:20,526 Valamiestoimisto valitsi nimenne satunnaisesti - 233 00:14:20,609 --> 00:14:24,029 äänestysrekisteristä ja muista julkisista lähteistä. 234 00:14:26,031 --> 00:14:28,200 Kun joudun ehdolle valamiehistöön, 235 00:14:28,284 --> 00:14:30,744 oikeustalo on kaupungin toisella puolella. 236 00:14:30,828 --> 00:14:33,956 Valamiehet valitaan sattumanvaraisesti piirikunnasta. 237 00:14:34,039 --> 00:14:38,335 Siten saadaan monimuotoinen valamiehistö, ainakin teoriassa. 238 00:14:38,419 --> 00:14:39,837 Mikä on todellisuus? 239 00:14:39,920 --> 00:14:42,923 Ei ole väliä, mistä valamiehet ovat. 240 00:14:43,007 --> 00:14:47,219 Kukaan ei halua olla paikalla, mutta juttu riippuu heistä. 241 00:14:54,685 --> 00:14:57,855 Päättävätkö he kohtaloni? -Ja he aloittavat nyt. 242 00:14:57,938 --> 00:15:00,941 Ole vaiti. Älä hymyile. Pidä matalaa profiilia. 243 00:15:01,025 --> 00:15:03,193 Mitä olen tehnyt puoli vuotta? 244 00:15:03,277 --> 00:15:05,946 Kamerat voivat osua ja aiheuttaa aivotärähdyksen. 245 00:15:06,030 --> 00:15:08,449 Haller! -Hyvä on, Lorna. Tule. 246 00:15:08,532 --> 00:15:11,911 Piirisyyttäjä pitää todisteita kiistattomina. 247 00:15:11,994 --> 00:15:13,746 Mitä todisteita? 248 00:15:13,829 --> 00:15:15,915 Ei murha-asetta, silminnäkijöitä - 249 00:15:15,998 --> 00:15:18,250 eikä verta päämieheni vaatteissa. 250 00:15:18,334 --> 00:15:21,962 Ainoa kiistaton asia on herra Elliotin syyttömyys. 251 00:15:22,046 --> 00:15:23,005 Suokaa anteeksi. 252 00:15:23,088 --> 00:15:25,424 Piirisyyttäjän todisteet… 253 00:15:25,507 --> 00:15:28,886 Voir dire, valamiehistön valinta. 254 00:15:30,971 --> 00:15:33,307 Se tarkoittaa ranskaksi "totuuden puhumista". 255 00:15:35,809 --> 00:15:36,644 Mitä? 256 00:15:37,436 --> 00:15:41,106 En välitä totuudesta. En halua reiluja valamiehiä. 257 00:15:41,190 --> 00:15:43,984 Heidän on oltava puolueellisia hyväkseni. 258 00:15:44,068 --> 00:15:45,778 Haluan aitioon 12 sopulia. 259 00:15:46,403 --> 00:15:48,906 Piirisyyttäjä haluaa samaa. 260 00:15:48,989 --> 00:15:53,911 Yritän päästä hänen sopuleistaan ja hän sopuleistani. 261 00:15:53,994 --> 00:15:55,537 Niin valamiehistö valitaan. 262 00:15:57,831 --> 00:16:00,209 Käsittelit mediaa kuin ammattilainen. 263 00:16:00,292 --> 00:16:01,377 Se kuuluu työhön. 264 00:16:02,044 --> 00:16:04,505 Näin ison jutun saa harvoin. 265 00:16:04,588 --> 00:16:06,298 Kun astuu sisään ovista, 266 00:16:06,382 --> 00:16:08,926 siitä tulee vain murhajuttu. Se on tuttua. 267 00:16:12,388 --> 00:16:14,765 Tämä etenee nopeasti valamiesten tultua. 268 00:16:14,848 --> 00:16:18,227 Laitan perustiedot. Iän, etnisyyden. Lisään sitten tietoja. 269 00:16:22,773 --> 00:16:24,483 Värikyniä ja tarralappuja? 270 00:16:25,651 --> 00:16:27,528 Tuota varten on ohjelmistoja. 271 00:16:27,611 --> 00:16:29,989 Tietokone ei kuule, miten joku vastaa. 272 00:16:30,072 --> 00:16:32,574 Eikä tulkitse katsetta. -Nykyään tulkitsee. 273 00:16:41,083 --> 00:16:42,042 Näytä niille. 274 00:16:47,798 --> 00:16:50,426 Rauhoitu. Olen valinnut paljon valamiehiä. 275 00:16:50,509 --> 00:16:51,593 Olet hyvissä käsissä. 276 00:16:52,177 --> 00:16:53,595 Luin tästä prosessista. 277 00:16:54,179 --> 00:16:57,641 He kuuluvat valamiehistöön, ellei heitä poisteta. 278 00:16:57,725 --> 00:17:01,395 Aivan. Tehtäväni on selvittää, kuka joutuu pois ja kuka jää. 279 00:17:02,563 --> 00:17:03,397 Tehtävämme. 280 00:17:05,649 --> 00:17:07,776 Emme julkista videopeliä. 281 00:17:07,860 --> 00:17:10,404 Tämä kuuluu minulle. Anna tehdä se. 282 00:17:10,487 --> 00:17:11,363 Se koskee minua. 283 00:17:11,447 --> 00:17:13,574 Haluan valita ne, jotka päättävät. 284 00:17:14,992 --> 00:17:17,119 Rakensin brändini luottamalla vaistooni. 285 00:17:17,202 --> 00:17:20,664 Et saa poistaa ketään ilman yhteistä päätöstämme. 286 00:17:23,208 --> 00:17:26,295 Nouskaa. Arvoisa tuomari Stanton. 287 00:17:30,591 --> 00:17:31,842 Istukaa. 288 00:17:32,509 --> 00:17:35,262 Sano sanottavasi hiljaa ja lyhyesti. 289 00:17:35,345 --> 00:17:37,139 Jos kiistelemme, olet mennyttä. 290 00:17:38,223 --> 00:17:40,225 Tuodaan ensimmäiset 18. 291 00:17:42,102 --> 00:17:43,604 Kiitos, että tulitte. 292 00:17:43,687 --> 00:17:47,316 Esitän kysymyksiä. Sitten asianajajat saavat vuoronsa. 293 00:17:47,399 --> 00:17:48,817 Vääriä vastauksia ei ole. 294 00:17:48,901 --> 00:17:50,861 Teidän on vain oltava rehellisiä. 295 00:17:50,944 --> 00:17:54,740 Mediahuomion takia valamiehistö on nimetön. 296 00:17:54,823 --> 00:17:57,159 Nimiänne ei ole annettu asianajajille. 297 00:17:57,242 --> 00:17:59,995 Jos paljastatte nimenne vahingossa, 298 00:18:00,079 --> 00:18:02,372 joudun poistamaan teidät. 299 00:18:03,290 --> 00:18:04,291 Onko kysyttävää? 300 00:18:05,375 --> 00:18:08,003 Hyvä. Aloitetaan perusasioista. 301 00:18:08,087 --> 00:18:09,755 Numero 1, kerro ammattisi, 302 00:18:09,838 --> 00:18:11,632 siviilisääty ja asuinpaikkasi. 303 00:18:12,382 --> 00:18:17,012 Olen eronnut kotiäiti, kaksi lasta on lukiossa. 304 00:18:17,096 --> 00:18:18,806 Asun Woodland Hillsissä. 305 00:18:18,889 --> 00:18:21,350 Olen teknisten manuaalien kirjoittaja. 306 00:18:21,433 --> 00:18:24,061 Olen kihloissa, melkein aviossa, Culver Cityssä. 307 00:18:24,144 --> 00:18:25,062 TEKNINEN KIRJOITTAJA 308 00:18:25,145 --> 00:18:27,356 Olen eronnut asianajaja. 309 00:18:27,439 --> 00:18:29,024 Ei lapsia. Asun Los Felizissä. 310 00:18:29,108 --> 00:18:30,526 ASIANAJAJA 311 00:18:32,486 --> 00:18:34,947 Olen ilmailuinsinööri Lockheed Martinissa. 312 00:18:35,030 --> 00:18:37,032 Naimaton, asun Palos Verdesissä. 313 00:18:38,742 --> 00:18:41,620 Ruokapalvelun pitäjä, aviossa, kolme lasta, Altadenassa. 314 00:18:42,287 --> 00:18:44,790 Toimin häissä. Saat valamiehen alennuksen. 315 00:18:44,873 --> 00:18:46,166 Olen taiteilija. 316 00:18:46,250 --> 00:18:48,418 Muutin juuri Ohiosta Silver Lakeen. 317 00:18:48,502 --> 00:18:49,336 Olen sinkku. 318 00:18:49,419 --> 00:18:52,131 Olen jatko-opiskelija ja kimppakyydin kuski. 319 00:18:52,214 --> 00:18:54,758 Van Nuysissa. En ole naimisissa. 320 00:18:54,842 --> 00:18:57,219 Olen Janice, stand-up-koomikko. 321 00:18:58,178 --> 00:19:00,848 Anteeksi. En kai saanut sanoa nimeäni. 322 00:19:03,058 --> 00:19:04,810 Valamies numero 12 joutuu pois. 323 00:19:05,769 --> 00:19:06,770 Anteeksi. 324 00:19:09,731 --> 00:19:11,817 Huomenta. Olen Jeffrey Golantz. 325 00:19:11,900 --> 00:19:12,985 Olen syyttäjä. 326 00:19:13,694 --> 00:19:15,070 Tämä on murhaoikeudenkäynti. 327 00:19:16,196 --> 00:19:20,075 Vastaajaa syytetään vaimonsa ja tämän rakastajan murhasta. 328 00:19:20,909 --> 00:19:23,078 Haluamme puolueettoman valamiehistön. 329 00:19:23,162 --> 00:19:25,080 Siksi tahdon kysyä, 330 00:19:25,164 --> 00:19:28,417 vaikeuttaisiko uhrien avioliiton ulkopuolinen suhde - 331 00:19:28,500 --> 00:19:30,919 kenenkään kykyyn olla puolueeton. 332 00:19:36,466 --> 00:19:38,218 Numero 2,4 ja 15 bluffaavat. 333 00:19:38,302 --> 00:19:39,136 Pidä heidät. 334 00:19:40,971 --> 00:19:44,433 Kiitän ja poistan valamiehet 2, 4 ja 15. 335 00:19:45,934 --> 00:19:47,269 Paska, hän on taitava. 336 00:19:51,315 --> 00:19:54,359 Valamiehistön valinta on yksi peli oikeudenkäynnissä. 337 00:19:54,443 --> 00:19:56,028 Siinäkin on säännöt. 338 00:19:56,111 --> 00:19:57,321 SYYTTÄJÄN HAASTEET PUOLUSTUKSEN HAASTEET 339 00:19:57,404 --> 00:19:59,489 Kumpikin puoli saa 10 haastetta. 340 00:19:59,573 --> 00:20:03,410 Niillä voi saada pois valamiehen, mutta on oltava varovainen. 341 00:20:03,493 --> 00:20:06,163 Koska tilalle tuleva voi olla vielä huonompi. 342 00:20:06,246 --> 00:20:09,499 Niin. On pidettävä niin monta panosta kuin voi - 343 00:20:09,583 --> 00:20:11,919 ja saatava vastapuoli ampumaan kaikki. 344 00:20:12,002 --> 00:20:13,337 Se on myös tilaisuus - 345 00:20:13,420 --> 00:20:16,131 esitellä itsensä ja päämies valamiehille. 346 00:20:16,215 --> 00:20:18,342 Ei vain asianajajana tai vastaajana - 347 00:20:18,425 --> 00:20:21,220 vaan ihmisinä. Sitä pitää käyttää. 348 00:20:24,890 --> 00:20:26,350 Alku on vaikea. 349 00:20:29,478 --> 00:20:30,312 Kiitos. 350 00:20:30,395 --> 00:20:32,522 Selvä. Huomenta. 351 00:20:33,106 --> 00:20:34,733 Olen Michael Haller. 352 00:20:34,816 --> 00:20:37,152 Tämä on päämieheni Trevor Elliott. 353 00:20:37,236 --> 00:20:38,445 Olen puolustusasianajaja. 354 00:20:38,528 --> 00:20:42,366 Autan löytämään tosiseikat, jotta selvitämme totuuden. 355 00:20:42,449 --> 00:20:44,576 Kerron itsestäni. 356 00:20:44,660 --> 00:20:48,455 Minulla on 13-vuotias tytär. Mitä voin sanoa? 357 00:20:48,538 --> 00:20:50,916 Hän on kietonut minut pikkusormensa ympäri. 358 00:20:50,999 --> 00:20:54,002 Jos kysyn, petasiko hän vuoteen, 359 00:20:54,086 --> 00:20:56,296 tekikö läksyt tai pesikö astiat, 360 00:20:56,380 --> 00:20:58,674 hän sanoo "kyllä", ja tahdon uskoa häntä, 361 00:20:58,757 --> 00:21:03,262 vaikka näen petaamattoman sängyn tai avaamattoman koululaukun. 362 00:21:03,345 --> 00:21:04,179 Miksi? 363 00:21:04,972 --> 00:21:07,474 Koska hän on rakas tyttäreni. 364 00:21:08,225 --> 00:21:09,851 Ajatteletteko samoin? -Kyllä. 365 00:21:09,935 --> 00:21:11,144 Selvä. 366 00:21:11,228 --> 00:21:13,188 Ajatteletteko niin poliiseista? 367 00:21:13,814 --> 00:21:16,608 Univormutyypeistä, joilla on virkamerkki ja ase? 368 00:21:16,692 --> 00:21:20,487 Uskotteko heitä, vaikka näette - 369 00:21:20,570 --> 00:21:21,947 heidän valehtelevan? 370 00:21:25,867 --> 00:21:28,745 Ykkönen bluffaa. Se on takuulla vale. 371 00:21:28,829 --> 00:21:29,705 Sen näkee. 372 00:21:29,788 --> 00:21:34,084 Onko kellään sukulaisia poliisivoimissa? 373 00:21:35,294 --> 00:21:36,962 Entä te, numero 1? 374 00:21:37,671 --> 00:21:38,630 Ehkä on ollut? 375 00:21:40,549 --> 00:21:44,344 Ex-mieheni oli poliisina Long Beachillä. 376 00:21:44,428 --> 00:21:47,681 Hän ei ole enää sukulainen. 377 00:21:47,764 --> 00:21:48,598 Miten kauan? 378 00:21:48,682 --> 00:21:49,808 15 vuotta. 379 00:21:49,891 --> 00:21:53,353 Entä jos haluaa päästä jostakusta tuhlaamatta haastetta? 380 00:21:53,437 --> 00:21:55,439 Syiden takia voi erottaa rajattomasti. 381 00:21:55,522 --> 00:21:58,650 Tuomari voi erottaa jonkun puolueellisen. 382 00:21:58,734 --> 00:22:02,362 On paljastettava puolueellisuus kysymyksillä. 383 00:22:02,446 --> 00:22:06,158 Yleensä poliisit sinnittelevät 20 vuotta saadakseen täyden eläkkeen. 384 00:22:06,950 --> 00:22:09,119 Miksi ex-miehenne lähti aiemmin? 385 00:22:10,579 --> 00:22:12,831 Poliisina olo on rankkaa. 386 00:22:13,415 --> 00:22:15,208 Hän ei enää kestänyt sitä. 387 00:22:15,292 --> 00:22:17,336 Eikö tapahtunut mitään? 388 00:22:18,128 --> 00:22:19,379 Mitä tarkoitatte? 389 00:22:19,463 --> 00:22:23,091 Väitettyä liiallisen voiman käyttöä? 390 00:22:23,175 --> 00:22:25,385 Korruptiota? Tai oikopolun käyttöä? 391 00:22:25,469 --> 00:22:28,638 Vastalause koko kyselytyylin takia. 392 00:22:28,722 --> 00:22:30,223 Tulkaa tänne. 393 00:22:33,852 --> 00:22:36,772 Heidän syytteensä on täysin poliisien varassa. 394 00:22:36,855 --> 00:22:39,232 Saan tutkia asennetta virkavaltaa kohtaan. 395 00:22:39,316 --> 00:22:42,903 Yllytät häntä. -Saan esiin puolueellisuuden. 396 00:22:42,986 --> 00:22:44,905 Saitte 10 haastetta, Haller. 397 00:22:44,988 --> 00:22:47,741 Käyttäkää yksi. En tee sitä puolestanne. 398 00:22:52,579 --> 00:22:55,540 Puolustus kiittää ja poistaa numeron yksi. 399 00:23:00,420 --> 00:23:01,588 Se ei onnistunut. 400 00:23:01,671 --> 00:23:03,215 SYYTTÄJÄN HAASTEET - 3 PUOLUSTUKSEN HAASTEET - 1 401 00:23:03,298 --> 00:23:04,883 Kyllä ja ei. Käytin haasteen, 402 00:23:04,966 --> 00:23:07,552 mutta sain heidät ajattelemaan kieroja poliiseja. 403 00:23:09,513 --> 00:23:11,306 Tarvitaan toinen keino napata Soto. 404 00:23:11,390 --> 00:23:12,724 Entä tyttöystävä? 405 00:23:13,517 --> 00:23:16,978 26-vuotias Tanya Cruz, tuli Filippiineiltä kuusi vuotta sitten. 406 00:23:17,062 --> 00:23:18,271 Ei rikosrekisteriä. 407 00:23:18,355 --> 00:23:21,066 Eikä ollut rahaa, ennen kuin Soto otti suojiinsa. 408 00:23:21,149 --> 00:23:22,609 Tietääkö hän ehkä jotain? 409 00:23:22,692 --> 00:23:23,902 Se kannattaa selvittää. 410 00:23:23,985 --> 00:23:26,822 Ehkä saamme hänet auttamaan. 411 00:23:26,905 --> 00:23:27,989 Miten paljon on aikaa? 412 00:23:28,073 --> 00:23:29,699 Ehkä viikko. 413 00:23:29,783 --> 00:23:35,372 He anovat tänään syytteen hylkäämistä ja nopeutettua kuulemista. Mitä? 414 00:23:35,455 --> 00:23:36,581 Ei mitään. 415 00:23:37,582 --> 00:23:41,169 Kun juttu muuttuu poliittiseksi, piirisyyttäjät pakenevat. 416 00:23:42,921 --> 00:23:45,715 Et ole kai tehnyt töitä kanssani. 417 00:23:45,799 --> 00:23:48,802 Sait minut miettimään asianajajia. 418 00:23:50,345 --> 00:23:52,097 Tarvitaan painostuskeino. 419 00:23:52,180 --> 00:23:53,765 Meillä on. 420 00:24:06,862 --> 00:24:08,780 Jalkahoitoa ei voita mikään. 421 00:24:10,615 --> 00:24:13,410 En voi saada sitä. 422 00:24:13,493 --> 00:24:15,745 Jalkani kutiavat niin, että sekoan. 423 00:24:16,580 --> 00:24:17,706 Tunnenko sinut? 424 00:24:18,748 --> 00:24:20,667 Teen töitä puolustusasianajajalle. 425 00:24:20,750 --> 00:24:21,835 J. MICHAEL HALLERIN LAKITOIMISTO 426 00:24:21,918 --> 00:24:23,336 Hän edustaa Trevor Elliotia. 427 00:24:24,004 --> 00:24:25,297 Janin tappajaa? 428 00:24:26,173 --> 00:24:27,591 Syyllisyys on todistettava. 429 00:24:28,258 --> 00:24:30,594 Oikeusjärjestelmämme perusperiaate. 430 00:24:31,178 --> 00:24:32,387 Mitä haluat? 431 00:24:32,471 --> 00:24:36,933 Tiesitkö ex-miehesi uhkailleen Jania, ennen kuin tämä murhattiin? 432 00:24:37,017 --> 00:24:40,353 Jos tiesit, mikset ilmoittanut siitä? 433 00:24:40,437 --> 00:24:41,271 Mitä hittoa? 434 00:24:41,354 --> 00:24:44,608 Sinulta kysytään tätä, kun saat haasteen, 435 00:24:44,691 --> 00:24:47,736 samoin suhteestasi vainajan kanssa. 436 00:24:50,864 --> 00:24:53,533 Kannattaa alkaa miettiä vastauksia. 437 00:24:56,036 --> 00:24:57,454 Taitaa riittää. 438 00:24:58,580 --> 00:24:59,498 Hienoa työtä. 439 00:25:04,920 --> 00:25:07,130 Hei. -Hei. Missä olet? 440 00:25:07,214 --> 00:25:08,673 Ärsytän karhua. 441 00:25:08,757 --> 00:25:10,634 Kuten sanoit, naiset ratkaisevat. 442 00:25:11,218 --> 00:25:12,511 He saavat aikaan kaiken. 443 00:25:15,180 --> 00:25:19,017 Tässä jutussa voi olla todistajana tuliaseiden asiantuntijoita. 444 00:25:19,100 --> 00:25:21,436 Onko heidän mielipiteensä ongelma? 445 00:25:23,730 --> 00:25:25,524 Päämieheni on rikas. 446 00:25:26,149 --> 00:25:29,069 Onko hän sen takia syyllinen todennäköisemmin? 447 00:25:30,737 --> 00:25:32,239 Onko videopelien pelaajia? 448 00:25:34,032 --> 00:25:36,660 Lempipelinne? -Onko sukua armeijassa? 449 00:25:37,661 --> 00:25:40,121 Kenellä on kielteinen kokemus poliiseista? 450 00:25:41,289 --> 00:25:44,543 Tiedättekö, mitä inhoan? IKEA-huonekalun kokoamista. 451 00:25:44,626 --> 00:25:45,585 Onko muita? 452 00:25:45,669 --> 00:25:46,545 On. 453 00:25:51,424 --> 00:25:54,427 Kiitos. Poistamme valamiehet 16, 9 ja 18. 454 00:26:07,691 --> 00:26:11,069 Kiitos. Poistamme valamiehet 8, 13 - 455 00:26:12,946 --> 00:26:14,030 ja 28. 456 00:26:14,114 --> 00:26:15,240 POISTETTU 457 00:26:17,993 --> 00:26:19,244 Numerot 3 ja 35. 458 00:26:22,163 --> 00:26:24,082 SYYTTÄJÄN HAASTEET - 8 PUOLUSTUKSEN HAASTEET - 5 459 00:26:26,126 --> 00:26:28,545 Numerot 6, 37, 11 ja 40. 460 00:26:32,549 --> 00:26:34,843 HAASTETILANNE SYYTTÄJÄ 2 - PUOLUSTUS 1 461 00:26:37,345 --> 00:26:39,222 Viitonen on juristi. 462 00:26:39,306 --> 00:26:40,682 He ovat huonoja valamiehiä. 463 00:26:40,765 --> 00:26:42,892 Eivät välttämättä. Hän voi olla esimies. 464 00:26:44,060 --> 00:26:47,814 Numero viisi, mitä lakia harjoitatte? 465 00:26:48,398 --> 00:26:50,609 Kiinteistölakia. Lähinnä siirtoja. 466 00:26:51,192 --> 00:26:54,237 Kun olette valamies, ette voi olla juristi. 467 00:26:54,321 --> 00:26:56,990 Voisitteko erottaa ne toisistaan? -Tietysti. 468 00:26:58,158 --> 00:27:00,744 Hän pitää sinusta, mutta kymppi vielä enemmän. 469 00:27:04,497 --> 00:27:06,374 Oletteko harjoittanut rikoslakia? 470 00:27:06,458 --> 00:27:09,586 En, mutta se kiinnostaa. 471 00:27:09,669 --> 00:27:10,962 Miten? 472 00:27:11,046 --> 00:27:13,923 Luen romaaneja ja kuuntelen podcasteja rikoksista. 473 00:27:15,008 --> 00:27:17,469 Olen työstänyt käsikirjoitusta. 474 00:27:18,053 --> 00:27:19,512 Kuten kaikki Losissa. 475 00:27:23,808 --> 00:27:26,519 TOINEN VAIMO 476 00:27:28,271 --> 00:27:30,023 PAIKKA 5 JURISTI 477 00:27:31,316 --> 00:27:32,942 Onko kysyttävää, herra Haller? 478 00:27:33,026 --> 00:27:35,862 Pyydän anteeksi hetkisen. 479 00:27:42,619 --> 00:27:46,247 Olen pahoillani, mutta on kiireinen yksityisasia. 480 00:27:46,331 --> 00:27:48,166 Saammeko 10 minuutin tauon? 481 00:27:48,249 --> 00:27:49,334 Ei sen enempää. 482 00:27:49,417 --> 00:27:50,418 Kiitos. 483 00:27:50,502 --> 00:27:53,630 Voitte verrytellä jalkojanne. 484 00:27:57,008 --> 00:27:58,843 Mitä hittoa tuo oli? 485 00:27:58,927 --> 00:28:00,220 Jos se toimii, niin näet. 486 00:28:04,891 --> 00:28:06,476 PAIKKA 5 JURISTI 487 00:28:08,812 --> 00:28:10,730 Jatketaan tapauksen parissa. 488 00:28:10,814 --> 00:28:14,234 Osapuolet ovat läsnä. Syyttäjän ratkaisuvuoro. 489 00:28:16,736 --> 00:28:19,739 Kiitän ja poistan numeron viisi. 490 00:28:23,993 --> 00:28:25,662 SYYTTÄJÄN HAASTEET - 9 PUOLUSTUKSEN HAASTEET - 9 491 00:28:31,501 --> 00:28:33,086 Luulin sinun pitävän juristista. 492 00:28:33,169 --> 00:28:36,464 Mutta kävi ilmi, että hän on turhautunut kirjailija, 493 00:28:36,548 --> 00:28:39,342 joka haluaa tehdä tästä elokuvan. Se ei käy. 494 00:28:39,426 --> 00:28:41,386 Ja säästit viimeisen haasteen. 495 00:28:41,469 --> 00:28:42,721 Alat tajuta. 496 00:28:42,804 --> 00:28:44,347 Jätin kansion auki. 497 00:28:44,431 --> 00:28:46,975 Golantz ei voinut olla vilkaisematta. 498 00:28:47,058 --> 00:28:49,269 Hän luuli minun haluavan naisen. 499 00:28:49,352 --> 00:28:50,854 Merkki tarkoitti poistoa. 500 00:28:51,438 --> 00:28:53,148 Opitko senkin isältäsi? 501 00:28:54,107 --> 00:28:55,775 Olet hyvissä käsissä. 502 00:28:56,568 --> 00:28:57,986 Nähdään huomenna. 503 00:28:58,069 --> 00:29:00,739 Ei, Ray. Tiedät, mitä teet - 504 00:29:00,822 --> 00:29:02,615 ja mihin se johtaa. 505 00:29:03,408 --> 00:29:05,326 Pitää mennä. Soitan myöhemmin. 506 00:29:05,952 --> 00:29:07,287 Onko kaikki hyvin? 507 00:29:07,370 --> 00:29:08,830 On. 508 00:29:08,913 --> 00:29:10,248 Miten päivä meni? 509 00:29:10,331 --> 00:29:12,000 Edistyin hieman. 510 00:29:12,083 --> 00:29:13,084 Tuli köniinkin. 511 00:29:14,794 --> 00:29:15,837 Oletko kunnossa? 512 00:29:19,424 --> 00:29:20,675 On kyse eksästäni. 513 00:29:22,469 --> 00:29:23,970 Eksät ovat vaikeita. 514 00:29:24,554 --> 00:29:26,389 Usko pois. Minulla on kaksi. 515 00:29:27,056 --> 00:29:30,310 Hän postasi kuvia juhlista kiertuetyyppien kanssa, 516 00:29:30,393 --> 00:29:32,312 eli hän käyttää taas. 517 00:29:32,395 --> 00:29:34,856 On sanonta hevosista ja vedestä. 518 00:29:37,066 --> 00:29:38,026 Mutta - 519 00:29:39,360 --> 00:29:40,987 minä sain hänet koukkuun. 520 00:29:43,490 --> 00:29:44,616 On korjattava asia. 521 00:29:50,997 --> 00:29:52,332 Tunnetko heidät? 522 00:29:52,415 --> 00:29:53,666 Tunnen. Pikku hetki. 523 00:29:58,588 --> 00:29:59,464 Asianajaja. 524 00:30:00,048 --> 00:30:01,508 Olisit voinut soittaa, Ted. 525 00:30:01,591 --> 00:30:03,468 Satuimme olemaan ulkona. 526 00:30:04,677 --> 00:30:07,013 Näin sinut tv:ssä. Jatkat kai hommia. 527 00:30:07,722 --> 00:30:08,973 Niin kai. 528 00:30:09,057 --> 00:30:11,559 Hyvä. Sinulle on töitä. 529 00:30:11,643 --> 00:30:13,394 Yksi pojistamme tarvitsee apua. 530 00:30:13,478 --> 00:30:17,065 Kova Casey. Muka ehdonalaisen rikkominen. 531 00:30:18,358 --> 00:30:21,069 Minä pidän sanani. 532 00:30:21,152 --> 00:30:23,279 Soita toimistooni. Keksimme jotain. 533 00:30:23,863 --> 00:30:24,864 Teen niin. -Selvä. 534 00:30:26,658 --> 00:30:28,076 Terveisiä Ciscolle. 535 00:30:33,873 --> 00:30:35,500 Oletko heille velkaa tai jotain? 536 00:30:35,583 --> 00:30:37,210 Jotain. Lähdetään. 537 00:30:50,849 --> 00:30:52,684 Asia ratkeaa viime tipassa. 538 00:30:52,767 --> 00:30:55,728 Kummallakin on yksi haaste. Kenet syyttäjä poistaa? 539 00:30:56,604 --> 00:30:58,231 Numeron 10. Paras veikkaus. 540 00:30:59,649 --> 00:31:01,693 Voin ehkä hoitaa sen. 541 00:31:02,610 --> 00:31:03,653 Kenet poistan? 542 00:31:04,237 --> 00:31:05,655 Mitä vaistosi sanoo? 543 00:31:05,738 --> 00:31:07,532 Numeron 7 tai 27. 544 00:31:08,157 --> 00:31:10,535 27? Se Marlboro-mies. 545 00:31:11,244 --> 00:31:13,830 Hän näyttää haluavan syyttää, mutta… 546 00:31:13,913 --> 00:31:15,331 Ajattelee itsenäisesti. 547 00:31:15,415 --> 00:31:18,167 Hän ei ehkä hyväksy syyttäjän väitettä ruudinjäljistä. 548 00:31:19,252 --> 00:31:21,004 Numero seitsemän - 549 00:31:21,629 --> 00:31:22,797 on erittäin keskittynyt. 550 00:31:22,881 --> 00:31:24,549 Tuskin liikahtaa. 551 00:31:24,632 --> 00:31:25,925 En osaa tulkita häntä. 552 00:31:26,009 --> 00:31:29,470 Hän on insinööri, eli välittää yksityiskohdista. 553 00:31:29,554 --> 00:31:32,307 Sellainen näkee syyttäjän virheet. 554 00:31:32,390 --> 00:31:33,349 Päätös on vaikea. 555 00:31:33,975 --> 00:31:36,060 Tieteessä voittaisin aina. 556 00:31:36,144 --> 00:31:39,397 Mikä pahinta, asiakkaani tahtoo hyväksyä jokaisen. 557 00:31:39,480 --> 00:31:40,815 Sinulla on ongelmia. 558 00:31:41,566 --> 00:31:43,484 Trevorillakin on paljastava asia. 559 00:31:43,568 --> 00:31:45,486 Kun hän järjestelee tavaroita? 560 00:31:45,570 --> 00:31:46,613 Huomasin sen. 561 00:31:46,696 --> 00:31:48,573 Hän myös hieroo jalkojaan. 562 00:31:49,365 --> 00:31:52,410 Hän rauhoittelee niin itseään. Ehkä merkki petoksesta. 563 00:31:53,494 --> 00:31:57,081 Olet velkaa illallisen. Michelin-tasoinen kelpaa. 564 00:31:58,708 --> 00:32:01,044 Siis treffit. -En menisi niin pitkälle. 565 00:32:01,127 --> 00:32:02,295 Ehkä joskus. 566 00:32:03,379 --> 00:32:04,714 Jos pääset yli hänestä. 567 00:32:58,267 --> 00:33:00,269 Söpö. Sähköautoko? 568 00:33:12,615 --> 00:33:13,908 Pari asiaa. 569 00:33:13,992 --> 00:33:17,495 Numerolla 27 on hybridiauto, jossa on Sierra Clubin tarra. 570 00:33:17,578 --> 00:33:20,289 Hyvä. Hän kulkee omia polkujaan. Entä muuta? 571 00:33:20,373 --> 00:33:22,750 Numero 7 näyttää asuvan autossa. 572 00:33:22,834 --> 00:33:25,461 Mikä insinööri saa aikaan sellaisen sotkun? 573 00:33:25,545 --> 00:33:27,714 Hyvä kysymys. Kiitos. 574 00:33:31,384 --> 00:33:32,385 Mitä tuo oli? 575 00:33:33,386 --> 00:33:34,345 Viimeinen haaste. 576 00:33:40,685 --> 00:33:41,811 Lorna? 577 00:33:43,688 --> 00:33:46,315 Olen Ryan, ensimmäiseltä vuosikurssilta. 578 00:33:46,399 --> 00:33:47,608 Southwesternissä? 579 00:33:47,692 --> 00:33:49,694 Aivan. Ryan. -Niin. 580 00:33:49,777 --> 00:33:51,279 Olen harjoittelijana. 581 00:33:51,362 --> 00:33:53,489 Entä sinä? -Sitä samaa. 582 00:33:53,573 --> 00:33:54,490 Haluan kysyä. 583 00:33:54,574 --> 00:33:56,993 Minne menit? Olit kurssin rocktähti. 584 00:33:57,076 --> 00:34:01,706 Wheaton soitteli sinulle. Yhtäkkiä olit kadonnut. 585 00:34:03,124 --> 00:34:04,292 En tiedä. 586 00:34:05,835 --> 00:34:08,755 Oli töitä ja muuta. 587 00:34:10,006 --> 00:34:12,216 Oli mukava nähdä. Pitää mennä. 588 00:34:19,057 --> 00:34:22,685 Numero 7 on poistettava. Hänessä on jotain outoa. 589 00:34:22,769 --> 00:34:24,937 Älä katso heitä vaan ruudukkoa. 590 00:34:25,813 --> 00:34:27,023 PAIKKA 7 INSINÖÖRI 591 00:34:27,106 --> 00:34:30,359 Hän on insinööri. Pidän hänestä. -Minäkin pidin, mutta… 592 00:34:30,443 --> 00:34:32,695 Hän katsoi minua hyvin koko ajan. 593 00:34:32,779 --> 00:34:36,657 Älä poista häntä vaan kymppi. Hän katsoo minua pahasti. 594 00:34:36,741 --> 00:34:39,744 Kymppi? Paras valamiehesi. 595 00:34:39,827 --> 00:34:41,788 Golantz ei saa poistaa häntä. 596 00:34:41,871 --> 00:34:44,123 Mickey. Mitä minä sanoin? 597 00:34:45,166 --> 00:34:46,250 Nouskaa. 598 00:34:49,712 --> 00:34:50,755 Voitte istua. 599 00:34:52,632 --> 00:34:55,259 Pahoittelen aloituksen myöhästymistä. 600 00:34:55,343 --> 00:34:58,221 Jos toimimme nopeasti, pääsemme loppuun ennen lounasta. 601 00:34:58,304 --> 00:34:59,514 Oletteko valmis? 602 00:34:59,597 --> 00:35:02,767 Puolustuksen ehdotusta kannattaisi käsitellä tiloissanne. 603 00:35:02,850 --> 00:35:03,726 Voimmeko puhua? 604 00:35:09,107 --> 00:35:12,276 Puolustus haluaisi esittää Wheeler-pyynnön. 605 00:35:12,360 --> 00:35:14,737 Minkä? -Millä perusteella? 606 00:35:14,821 --> 00:35:17,406 Herra Golantz on käyttänyt yhdeksän haastetta, 607 00:35:17,490 --> 00:35:19,450 joista seitsemän koski naisia. 608 00:35:19,534 --> 00:35:21,536 Se on syrjintää. 609 00:35:21,619 --> 00:35:24,789 Se on hyökkäys. Minulla on hyvä syy. 610 00:35:24,872 --> 00:35:26,749 Kuulemme sen mielellämme. 611 00:35:26,833 --> 00:35:27,959 Järjetöntä. 612 00:35:28,042 --> 00:35:30,253 Päämiestäsi syytetään vaimon murhasta. 613 00:35:30,336 --> 00:35:32,839 Haluan paljon naisia. -Miksi poistit heitä? 614 00:35:32,922 --> 00:35:34,715 Anna olla, Golantz. 615 00:35:35,424 --> 00:35:37,301 Kokeilet onneasi. Pyyntö hylätään. 616 00:35:38,803 --> 00:35:41,973 Se siitä ajoissa päättämisestä. Pidetään aikainen lounas. 617 00:35:42,056 --> 00:35:45,393 Teillä on yksi haaste. Ei tehdä tästä hermoja raastavaa. 618 00:35:47,520 --> 00:35:51,107 Se oli puppua. -Sitten sinulla ei ole huolta. 619 00:35:57,738 --> 00:35:59,031 Dennis Wojciechowski. 620 00:36:00,616 --> 00:36:02,034 Minäkin löydän sinut. 621 00:36:02,743 --> 00:36:03,911 Uhkailitko vaimoani? 622 00:36:06,831 --> 00:36:08,040 Ex-vaimoasi. 623 00:36:08,124 --> 00:36:11,669 Enkä uhkaillut. Esittelin vain tosiasioita. 624 00:36:12,753 --> 00:36:14,088 Tässä tosiasia. 625 00:36:14,172 --> 00:36:17,383 Jos vielä tulet perheeni lähelle, rikon sinut kuin lelun. 626 00:36:18,259 --> 00:36:19,218 Onko tuo ase? 627 00:36:19,302 --> 00:36:20,595 Et halua saada selvää. 628 00:36:21,345 --> 00:36:23,222 Pysy kaukana vaimostani. 629 00:36:40,239 --> 00:36:41,365 Tanya Cruz. 630 00:36:43,034 --> 00:36:44,493 Rikoskonstaapeli Lankford. 631 00:36:44,577 --> 00:36:47,079 Tämä on piirisyyttäjä Maggie McPherson. 632 00:36:48,539 --> 00:36:49,665 Mistä on kyse? 633 00:36:49,749 --> 00:36:50,958 Angelo Sotosta. 634 00:36:52,043 --> 00:36:54,921 Ei hätää. Vahdimme häntä. Hän odottaa sinua kotona. 635 00:36:55,004 --> 00:36:57,506 Mitä haluatte? -Vain hetken aikaasi. 636 00:36:57,590 --> 00:36:58,674 LÄNTINEN SYNNYTYSKLINIKKA 637 00:36:58,758 --> 00:37:01,552 Mies tulee gynekologille vain yhdestä syystä. 638 00:37:01,636 --> 00:37:03,554 Monennellako kuulla olet? 639 00:37:05,139 --> 00:37:08,267 Kolmannella. Pitää mennä. Hän odottaa. 640 00:37:09,352 --> 00:37:12,063 Tiedätkö, että nimesi on hänen pankkitileillään? 641 00:37:13,022 --> 00:37:13,856 Minä… 642 00:37:14,815 --> 00:37:17,109 Hän pyysi laittamaan nimeni. 643 00:37:17,193 --> 00:37:18,861 Hänenlaisensa toimivat niin. 644 00:37:18,945 --> 00:37:21,864 He suojelevat itseään, ja joku toinen saa syyn. 645 00:37:21,948 --> 00:37:23,115 En käsitä. 646 00:37:23,199 --> 00:37:24,992 Teen asian selväksi. 647 00:37:25,076 --> 00:37:26,160 Soto tuomitaan. 648 00:37:26,244 --> 00:37:29,121 Jos olet osallisena, sinutkin tuomitaan. 649 00:37:29,205 --> 00:37:32,208 Synnytät lapsen vankilassa. Se viedään sinulta. 650 00:37:32,291 --> 00:37:34,877 Älkää. En tiedä hänen liiketoimistaan. 651 00:37:34,961 --> 00:37:36,629 Toivottavasti olet väärässä. 652 00:37:37,922 --> 00:37:39,590 Tarvitset asianajajan. 653 00:37:39,674 --> 00:37:40,800 Älä luota häneen. 654 00:37:40,883 --> 00:37:43,970 Jos puhut, kuolet. Kai tiedät sen? 655 00:37:45,179 --> 00:37:47,473 Tarvitset jonkun luotettavan. 656 00:37:47,556 --> 00:37:48,474 Luota häneen. 657 00:37:50,768 --> 00:37:53,020 J. MICHAEL HALLERIN LAKITOIMISTO 658 00:38:06,367 --> 00:38:07,201 Herra Golantz. 659 00:38:15,376 --> 00:38:18,296 Kiitän ja poistan numeron 27. 660 00:38:23,634 --> 00:38:25,511 Sanoit hänen poistavan kympin. 661 00:38:25,594 --> 00:38:28,014 Sanoin estäväni sen. 662 00:38:29,098 --> 00:38:31,017 Tulkaa tänne. 663 00:38:46,782 --> 00:38:47,616 Mitä? 664 00:38:49,201 --> 00:38:50,911 Kymppi puhui virkailijalle. 665 00:38:50,995 --> 00:38:54,123 Hänen mukaansa seurasit häntä parkkipaikalla. 666 00:38:54,206 --> 00:38:55,041 Mitä? 667 00:38:56,292 --> 00:38:59,211 Naurettavaa. -Yrititkö pelotella häntä? 668 00:38:59,295 --> 00:39:00,296 En. 669 00:39:02,590 --> 00:39:04,175 Etsin autoani. 670 00:39:05,134 --> 00:39:06,677 Jota jouduin ajamaan. 671 00:39:07,303 --> 00:39:08,137 Priusta. 672 00:39:08,220 --> 00:39:11,140 Tiedätkö, miten monta niitä on Losissa? 673 00:39:12,892 --> 00:39:14,268 Poistaako tuomari hänet? 674 00:39:14,352 --> 00:39:16,979 Ei voida todistaa, että teit väärin. 675 00:39:17,063 --> 00:39:18,230 No niin. 676 00:39:18,314 --> 00:39:20,983 Hän luulee silti sinun seuranneen. 677 00:39:21,067 --> 00:39:22,610 Joudun poistamaan hänet - 678 00:39:23,235 --> 00:39:24,570 viimeisellä haasteellani. 679 00:39:28,199 --> 00:39:29,075 Herra Haller? 680 00:39:29,658 --> 00:39:32,995 Kiitän ja poistan numeron kymmenen. 681 00:39:36,457 --> 00:39:38,376 En tehnyt sitä tahallani. 682 00:39:38,459 --> 00:39:39,794 Toivottavasti et. 683 00:39:39,877 --> 00:39:41,670 Sinusta ei koskaan tiedä. 684 00:39:46,801 --> 00:39:48,594 Valamiehistö on valittu. 685 00:39:48,677 --> 00:39:50,304 Kiitän teitä. 686 00:39:50,388 --> 00:39:51,847 Nähdään maanantaiaamuna. 687 00:39:57,436 --> 00:39:59,605 Ei voi olla koskaan varma, 688 00:39:59,688 --> 00:40:01,524 valitsiko oikeat valamiehet. 689 00:40:01,607 --> 00:40:03,484 Siksi he ovat Syyllisyyden jumalia. 690 00:40:04,693 --> 00:40:06,278 Voi vain rukoilla heitä. 691 00:40:18,666 --> 00:40:20,000 …rikon sinut kuin lelun. 692 00:40:21,043 --> 00:40:21,877 Onko tuo ase? 693 00:40:21,961 --> 00:40:23,379 Et halua saada selvää. 694 00:40:24,505 --> 00:40:26,298 Pysy kaukana vaimostani. 695 00:40:35,224 --> 00:40:36,058 Hei. -Hei. 696 00:40:37,476 --> 00:40:40,521 Olin menossa kotiin. Ajattelin moikata Hayleyä. 697 00:40:40,604 --> 00:40:43,232 Hän on netissä ystävien kanssa. Anna hänen olla. 698 00:40:44,984 --> 00:40:46,610 Ajattelin tarkistaa vointisi. 699 00:40:48,487 --> 00:40:51,323 Ei tarvitse tehdä näin. -Miten? 700 00:40:54,660 --> 00:40:57,121 Anteeksi, etten ole soittanut. 701 00:40:57,204 --> 00:40:58,330 On ollut rankkaa. 702 00:40:59,540 --> 00:41:04,462 Olin silloin tolaltani, 703 00:41:04,545 --> 00:41:08,174 ja tapahtui jotain, mitä ei pitänyt. 704 00:41:08,257 --> 00:41:09,341 Anteeksi. 705 00:41:09,425 --> 00:41:11,385 Se en ollut minä. 706 00:41:14,763 --> 00:41:16,765 Se olit sinä. 707 00:41:16,849 --> 00:41:18,767 Tuoksuit sinulta. 708 00:41:18,851 --> 00:41:19,727 Tunnuit sinulta. 709 00:41:19,810 --> 00:41:20,686 Mickey. 710 00:41:22,229 --> 00:41:24,148 Eikö ollut hyvä, että lähdit? 711 00:41:25,608 --> 00:41:29,153 Oli hyvä kummankin kannalta, että lähdin. 712 00:41:32,865 --> 00:41:35,451 Mitä teet täällä? Entä valamiehistö? 713 00:41:35,534 --> 00:41:36,827 Se valittiin tänään. 714 00:41:36,911 --> 00:41:39,872 Ja osaan kävellä ja jauhaa purkkaa yhtä aikaa. 715 00:41:39,955 --> 00:41:41,582 Purkkaa? Sekö minä olen? 716 00:41:42,958 --> 00:41:43,959 Maukas purukumi? 717 00:41:44,043 --> 00:41:45,127 Selvä. 718 00:41:46,337 --> 00:41:47,338 Kuules. 719 00:41:47,421 --> 00:41:50,508 Itse asiassa pyydän palvelusta. 720 00:41:50,591 --> 00:41:51,634 Mitä vain. 721 00:41:51,717 --> 00:41:54,053 En ehdi puhua siitä tänään. 722 00:41:54,136 --> 00:41:55,471 Voinko soittaa huomenna? 723 00:41:56,764 --> 00:41:58,724 Mitä teenkään hyväksesi, McHurja. 724 00:42:24,583 --> 00:42:26,502 Asianajaja. -Jessus. 725 00:42:26,585 --> 00:42:30,297 Säikäytit pahasti. Eikö se voi odottaa aamuun? 726 00:42:30,381 --> 00:42:34,343 Anteeksi. Ne Jerryn puuttuvat rahat. 727 00:42:34,426 --> 00:42:36,178 Tarkistin pankista. 728 00:42:36,262 --> 00:42:40,432 Hän nosti 150 000 käteisenä. 729 00:42:40,516 --> 00:42:42,017 Muka ostaakseen veneen. 730 00:42:42,101 --> 00:42:44,728 Olen tarkistanut joka satamasta. 731 00:42:44,812 --> 00:42:45,896 Ei ole venettä, 732 00:42:46,605 --> 00:42:48,357 ainakaan Jerryn nimissä. 733 00:42:50,109 --> 00:42:52,194 Mitä epäilet? 734 00:42:52,278 --> 00:42:53,779 Bruce Carlinin kuoltua - 735 00:42:53,862 --> 00:42:57,283 Riversiden poliisi löysi hänen asunnostaan prepaid-puhelimen. 736 00:42:57,366 --> 00:42:59,118 Hienoa. -Älä innostu liikaa. 737 00:42:59,201 --> 00:43:01,870 Carlin oli varovainen. Siinä ei ole mitään tarkkaa. 738 00:43:02,788 --> 00:43:06,166 Viestien mukaan hän vei jotain jollekulle - 739 00:43:06,250 --> 00:43:09,169 samana päivänä, kun Jerry nosti rahat. 740 00:43:09,253 --> 00:43:10,379 Mitä? 741 00:43:10,462 --> 00:43:13,632 Ei tietoa. Mutta rahaa on hävinnyt. 742 00:43:13,716 --> 00:43:15,843 FBI:stä tuli salaperäisiä puheluita. 743 00:43:15,926 --> 00:43:19,221 Ja Elliotin juttu on suurin, jonka perit. 744 00:43:19,305 --> 00:43:21,265 Jerryn uran suurin juttu. 745 00:43:22,099 --> 00:43:24,852 Tulee paljon paineita voittaa sellainen juttu. 746 00:43:24,935 --> 00:43:26,312 Sano muuta. 747 00:43:26,937 --> 00:43:27,938 No mitä? 748 00:43:29,273 --> 00:43:31,900 Olivatko rahat lahjus? 749 00:43:40,743 --> 00:43:42,703 PERUSTUU MICHAEL CONNELLYN ROMAANEIHIN 750 00:45:01,573 --> 00:45:06,578 Tekstitys: Meri Myrskysalmi