1
00:00:07,007 --> 00:00:09,592
Saattaako Elliott olla syytön?
2
00:00:09,676 --> 00:00:11,970
Juttu olisi yksisarvinen.
3
00:00:12,053 --> 00:00:13,304
Onko sellaisia ollut?
4
00:00:13,388 --> 00:00:16,182
Jesús Menendezin juttu.
Hän sai 15 vuotta murhasta.
5
00:00:16,266 --> 00:00:19,686
Todistaja katosi.
Olisi tullut elinkautinen.
6
00:00:19,769 --> 00:00:22,355
Herra Soto voisi paeta.
7
00:00:22,439 --> 00:00:24,357
Takuut ovat kaksi miljoonaa dollaria.
8
00:00:24,441 --> 00:00:27,610
Tule heti. On kyse todistajastasi.
-Se on syytäni.
9
00:00:27,694 --> 00:00:29,946
Hän ei halunnut tehdä sitä.
Painostin häntä.
10
00:00:30,030 --> 00:00:33,074
Tulehan. Ei hätää.
11
00:00:33,742 --> 00:00:35,660
Ei. Teit kaikkesi.
12
00:00:37,287 --> 00:00:39,122
Minun pitäisi…
-Niin.
13
00:00:39,205 --> 00:00:41,166
En tiedä, mistä FBI puhui Jerryn kanssa.
14
00:00:41,249 --> 00:00:43,501
Pari päivää sitten avustajani kertoi,
15
00:00:43,585 --> 00:00:46,296
että Jerryltä puuttui
yli 100 000 dollaria.
16
00:00:46,379 --> 00:00:48,882
Onko nyt kaksi epäiltyä?
17
00:00:48,965 --> 00:00:50,717
Neema Shavar.
18
00:00:50,800 --> 00:00:52,844
Hänkin antoi rahaa Rilzille.
19
00:00:52,927 --> 00:00:56,973
Ja hänellä on aviomies,
jolla on yksityinen turvayhtiö.
20
00:00:57,057 --> 00:00:59,642
Valamiehistö valitaan keskiviikkona.
21
00:00:59,726 --> 00:01:04,064
12 kansalaista päättää,
vietätkö loppuelämäsi vankilassa.
22
00:01:04,147 --> 00:01:06,024
Kun se on valittu, ei ole paluuta.
23
00:01:06,107 --> 00:01:08,193
Tyhjennä kalenterisi. Meillä on töitä.
24
00:01:11,279 --> 00:01:14,199
NETFLIX-SARJA
25
00:01:26,920 --> 00:01:27,837
Kiitos.
26
00:01:28,963 --> 00:01:30,256
Tämä on minun.
27
00:01:31,091 --> 00:01:33,301
Tajuan kyllä.
28
00:01:33,384 --> 00:01:36,471
Toit tänne nolataksesi. Niinkö?
29
00:01:36,554 --> 00:01:38,515
Rikas tyyppi syö vain Nobussa.
30
00:01:39,349 --> 00:01:42,102
Teen videopelejä.
Enkö muka olisi syönyt täällä?
31
00:01:42,185 --> 00:01:44,896
Toin tänne, koska halusin chilihodarin.
32
00:01:44,979 --> 00:01:46,940
Ja toisestakin syystä.
33
00:01:47,023 --> 00:01:48,399
Katsele ympärillesi.
34
00:01:49,567 --> 00:01:51,277
Tämä on valamiehistöä.
35
00:01:51,861 --> 00:01:54,656
Isäni sanoi valamiehiä
Syyllisyyden jumaliksi,
36
00:01:54,739 --> 00:01:56,908
sillä he päättävät.
37
00:01:56,991 --> 00:01:59,911
Luulet ehkä oikeudenkäynnin
alkavan avauspuheenvuorosta.
38
00:01:59,994 --> 00:02:03,039
Se ei ala, vaan huomisesta
valamiehistön valinnasta.
39
00:02:03,123 --> 00:02:07,001
Jokainen heistä arvioi sinua,
40
00:02:07,085 --> 00:02:08,628
kun saavut oikeustalolle.
41
00:02:08,711 --> 00:02:10,296
He arvioivat sitä, millä ajat,
42
00:02:10,380 --> 00:02:12,590
miten pukeudut ja ilmeilet.
43
00:02:12,674 --> 00:02:15,885
Älä siis ilmeile.
-Enkö saa ajaa autollani?
44
00:02:16,803 --> 00:02:19,556
Joka maksaa viisi kertaa sen,
mitä he saavat vuodessa?
45
00:02:21,266 --> 00:02:23,309
Laran Prius on yhä autotallissa.
46
00:02:23,393 --> 00:02:24,477
Hyvä.
47
00:02:24,561 --> 00:02:25,478
Mitä muuta?
48
00:02:26,646 --> 00:02:27,647
Ei mitään sinulta.
49
00:02:28,731 --> 00:02:31,317
Meillä on kaupungin parhaat
valamiesneuvonantajat.
50
00:02:31,401 --> 00:02:32,652
He velottavat sen mukaan.
51
00:02:33,570 --> 00:02:36,865
Laita nimi.
-En halua neuvonantajia.
52
00:02:36,948 --> 00:02:38,867
Mitä? Miksi?
53
00:02:38,950 --> 00:02:41,202
Muistatko viimeisen
julkkisoikeudenkäynnin?
54
00:02:41,286 --> 00:02:44,414
Jos rikas tyyppi
piileskelee pukumiesten takana,
55
00:02:44,497 --> 00:02:46,457
häntä pidetään syyllisenä.
56
00:02:46,541 --> 00:02:48,376
Tunnen ihmiset, Mickey.
57
00:02:48,459 --> 00:02:50,962
Tiedän, millaisia he ovat.
Siksi menestyin.
58
00:02:51,754 --> 00:02:55,425
Luotan omaan ja sinun vaistoon,
en neuvonantajiin.
59
00:02:55,508 --> 00:02:59,304
Kiitos luottamuksesta,
mutta tarvitsemme kaiken avun,
60
00:02:59,387 --> 00:03:00,722
joten laita nimi.
61
00:03:01,306 --> 00:03:02,432
Teen asian selväksi.
62
00:03:03,516 --> 00:03:04,767
Ei neuvonantajia.
63
00:03:16,905 --> 00:03:20,074
Mitä teemme täällä?
-Trevor ei halua neuvonantajia.
64
00:03:21,117 --> 00:03:23,286
Joten?
-En palkkaa heitä.
65
00:03:32,253 --> 00:03:34,255
Terve.
-Terve, Bubba. Onko hän täällä?
66
00:03:56,319 --> 00:03:57,153
Katson.
67
00:03:59,155 --> 00:04:02,825
Jollain on varmaan täyskäsi.
68
00:04:20,927 --> 00:04:21,761
Kymppitonni.
69
00:04:24,222 --> 00:04:25,056
Kaikki peliin.
70
00:04:30,019 --> 00:04:31,062
Katson.
71
00:04:40,613 --> 00:04:43,408
Kunkkutäyskäsi. Viimeinen kortti ratkaisi.
72
00:04:43,491 --> 00:04:45,994
Valitan, iso vauva. Neljä samaa.
73
00:04:49,622 --> 00:04:50,456
Viiden suora.
74
00:04:53,209 --> 00:04:54,085
Helvetti.
75
00:05:06,556 --> 00:05:07,807
Mickey Haller.
76
00:05:09,058 --> 00:05:11,102
Hei. Viime kerrasta on aikaa.
77
00:05:12,061 --> 00:05:13,563
Yritän olla kunnolla.
78
00:05:14,063 --> 00:05:15,189
Sama täällä.
79
00:05:16,733 --> 00:05:20,153
Auta eräässä murhajutussa.
80
00:05:20,236 --> 00:05:23,281
Tienasin juuri enemmän
kuin mitä maksat viikossa.
81
00:05:23,364 --> 00:05:24,365
Tiedän.
82
00:05:24,449 --> 00:05:27,660
Tiedän myös,
että ihmistuntemusta on harjoiteltava.
83
00:05:27,744 --> 00:05:30,705
Yritän antaa tilaisuuden näyttää taitosi.
84
00:05:32,623 --> 00:05:34,292
Olet osannut aina suostutella.
85
00:05:35,626 --> 00:05:36,711
Voin antaa päivän.
86
00:05:36,794 --> 00:05:39,047
Hyvä on. Tekstaan tiedot.
87
00:05:39,130 --> 00:05:42,091
Yksi asia. Asiakkaani ei saa tietää.
88
00:05:43,926 --> 00:05:45,636
Olen todella hienovarainen.
89
00:06:05,782 --> 00:06:08,576
Tässä Maggie McPherson. Jätä viesti.
90
00:06:10,161 --> 00:06:11,788
Hei, Mags. Minä tässä.
91
00:06:13,247 --> 00:06:16,334
Ikävä se todistajasi juttu.
92
00:06:18,169 --> 00:06:21,297
Ja anteeksi, miten eilen kävi.
93
00:06:22,799 --> 00:06:24,842
Yritän tavoittaa myöhemmin.
94
00:06:25,468 --> 00:06:26,469
Heippa.
95
00:06:34,018 --> 00:06:37,105
Janelle Simmons vaarantaa
naisten turvallisuuden Losissa.
96
00:06:37,188 --> 00:06:39,065
Rikospoliisin johtajana -
97
00:06:39,148 --> 00:06:41,776
hän antoi ylikuormitetun laboratorion -
98
00:06:41,859 --> 00:06:44,654
unohtaa SERI-pakkaukset
ja turmella todisteita.
99
00:06:44,737 --> 00:06:47,740
Hänen laiminlyöntinsä
teki naisista taas uhreja.
100
00:06:47,824 --> 00:06:50,910
Janelle Simmons ei tehnyt työtään,
kun täytyi.
101
00:06:50,993 --> 00:06:53,079
Äänestäkää Robert Cardonea.
102
00:06:53,162 --> 00:06:54,247
ROBERT CARDONE PIIRISYYTTÄJÄKSI
103
00:06:54,330 --> 00:06:56,457
Olen Bob Cardone. Hyväksyn tämän viestin.
104
00:06:57,333 --> 00:06:59,961
Jokainen maan rikoslabra on täynnä.
105
00:07:00,044 --> 00:07:02,046
Hän vastaa tuomioiden arvioista.
106
00:07:02,130 --> 00:07:04,841
Hän saa minut näin huonoon valoon.
107
00:07:05,883 --> 00:07:08,803
Jokaisen tapauksen on oltava vedenpitävä.
108
00:07:08,886 --> 00:07:10,847
Juttumme on vedenpitävä, Janelle.
109
00:07:10,930 --> 00:07:12,723
Päätodistajasi kuoli.
110
00:07:13,266 --> 00:07:15,643
Koska Angelo Soto tapatti hänet.
111
00:07:15,726 --> 00:07:17,895
Minua vahditaan, Maggie.
112
00:07:17,979 --> 00:07:20,314
Juttu hajoaa ilman todistajaasi.
113
00:07:20,398 --> 00:07:22,233
On todistus valamiehistölle.
114
00:07:22,316 --> 00:07:25,069
Puolustuksen pitäisi
voida ristikuulustella.
115
00:07:25,153 --> 00:07:28,072
Puolustus voittaa.
-Ei, jos Soton syyllisyys varmistuu.
116
00:07:28,156 --> 00:07:30,992
Sitten valamiehistön todistusta käytetään.
117
00:07:31,075 --> 00:07:32,326
Voitko tehdä sen?
118
00:07:32,410 --> 00:07:34,996
Jos voit todistaa
Soton tehneen sen, tee niin.
119
00:07:35,913 --> 00:07:38,958
Muuten syytteistä on luovuttava
ennen kuulemista.
120
00:07:39,041 --> 00:07:41,544
Mitä?
-Kuulit, mitä sanoin.
121
00:07:42,211 --> 00:07:43,045
Vedenpitävä.
122
00:07:52,680 --> 00:07:53,639
UUSI ÄÄNIVIESTI
123
00:07:53,723 --> 00:07:55,850
Tutki, onko yhteyksiä valtioon.
124
00:07:56,601 --> 00:07:58,978
Sukua armeijassa, urakoitsijoita.
125
00:08:00,688 --> 00:08:02,190
Etsitään sääntöjen noudattajia.
126
00:08:02,273 --> 00:08:03,691
Tässä se on.
127
00:08:03,774 --> 00:08:05,526
Kaikki, joilla on…
128
00:08:21,167 --> 00:08:23,211
Hänen nimensä on Anton Shavar.
129
00:08:24,045 --> 00:08:26,422
Se turvayhtiön omistajako?
130
00:08:27,340 --> 00:08:29,509
Asekauppiaita, oligarkkeja.
131
00:08:29,592 --> 00:08:32,637
Hän ei piittaa siitä,
mistä asiakkaiden rahat tulevat.
132
00:08:33,346 --> 00:08:37,099
Kuulemma entinen Mossadin agentti,
mutta se voi olla PR-temppu.
133
00:08:37,183 --> 00:08:39,435
Anteeksi. Olen täällä donitsien takia,
134
00:08:39,519 --> 00:08:42,230
mutta miten tämä liittyy Trevor Elliotiin?
135
00:08:42,313 --> 00:08:44,857
Älä pahoittele. Valamiehistö kysyy samaa.
136
00:08:44,941 --> 00:08:45,775
Joten…
137
00:08:48,319 --> 00:08:52,823
Elliotin vaimo löytyi kuolleena,
samoin Jan Rilz.
138
00:08:52,907 --> 00:08:55,409
Joogagigolo.
-Aika pitkälti.
139
00:08:55,993 --> 00:08:58,704
Rilz makasi
monien naisasiakkaidensa kanssa.
140
00:08:58,788 --> 00:09:03,584
Varakkaiden aviovaimojen,
kuten Neema Shavar, Antonin vaimo.
141
00:09:04,168 --> 00:09:05,086
Nyt ex-vaimo.
142
00:09:05,169 --> 00:09:07,588
Se on "ehkä tämä tyyppi" -puolustus.
143
00:09:08,464 --> 00:09:10,007
Anton voi olla vaarallinen.
144
00:09:10,091 --> 00:09:13,344
Hänellä on motiivi.
Onko mitään muuta epäilyttävää?
145
00:09:13,427 --> 00:09:14,428
Kyllä ja ei.
146
00:09:14,512 --> 00:09:15,346
Selvä.
147
00:09:17,181 --> 00:09:21,018
Rilz halusi Antonille lähestymiskiellon -
148
00:09:21,102 --> 00:09:22,937
pari kuukautta ennen murhia.
149
00:09:23,020 --> 00:09:25,690
Hän sanoi Antonin tulleen
uhkailemaan häntä.
150
00:09:25,773 --> 00:09:26,691
Nyt alkaa sujua.
151
00:09:26,774 --> 00:09:29,569
Sanoit: "Kyllä ja ei." Mikä se "ei" on?
152
00:09:29,652 --> 00:09:32,863
Rilz ei saapunut kuulemiseen.
Kieltoa ei annettu.
153
00:09:32,947 --> 00:09:36,200
Miten sait sen selville?
Olkoon. En halua tietää.
154
00:09:36,284 --> 00:09:40,121
Jos Anton on väkivaltainen,
ehkä hän sai Rilzin luopumaan siitä.
155
00:09:40,204 --> 00:09:42,206
Fiksu oletus, mutta sitä ei voi todistaa.
156
00:09:42,290 --> 00:09:44,250
Ei uhkailua,
157
00:09:45,084 --> 00:09:47,503
mutta hänen väkivaltaisuutensa
voi todistaa.
158
00:09:48,588 --> 00:09:50,423
Et halua tietää, miten.
159
00:09:52,174 --> 00:09:54,051
Hyvä on. Yllätä minut.
160
00:09:54,135 --> 00:09:56,721
Tee se nopeasti.
Valamiehistö valitaan huomenna.
161
00:10:02,059 --> 00:10:02,893
Kiitos.
162
00:10:04,395 --> 00:10:05,438
Mick.
-Niin?
163
00:10:05,521 --> 00:10:06,355
Minne lähdet?
164
00:10:06,439 --> 00:10:09,358
Täytyy hoitaa vanha asia ennen huomista.
165
00:10:09,442 --> 00:10:11,944
Liittyykö se Jesús Menendezin juttuun?
166
00:10:14,238 --> 00:10:16,449
Pyysit yhtäkkiä tuomaan kansion -
167
00:10:16,532 --> 00:10:18,826
jutusta, joka loppui vuosi sitten.
168
00:10:18,909 --> 00:10:22,038
Loppuiko? Se kalvaa mieltäni.
Se sai hulluksi.
169
00:10:22,121 --> 00:10:24,415
Mick…
-Unohda se nyt.
170
00:10:24,498 --> 00:10:27,627
Kai sait Trevorin hyväksymään
valamiehistöneuvonantajan?
171
00:10:27,710 --> 00:10:29,587
En aivan. Näkemiin.
172
00:10:30,212 --> 00:10:33,799
Sinä saat minut hulluksi. Luoja.
173
00:10:42,892 --> 00:10:44,977
ALTA CIENEGA -MOTELLI
174
00:10:50,650 --> 00:10:51,817
TUNTEMATON NUMERO
HUONE 7
175
00:11:01,911 --> 00:11:03,287
Kop, kop.
176
00:11:06,624 --> 00:11:10,294
Senkin mulkero.
-Odota, Cherry. Anna minun selittää.
177
00:11:11,253 --> 00:11:14,298
Huijasit minua.
Piti tulla kahdella linja-autolla.
178
00:11:14,382 --> 00:11:17,510
Anteeksi. Et olisi tullut muuten.
-Mehän sovimme.
179
00:11:17,593 --> 00:11:20,721
Etsin Glory Daysiä
ja saat huumesyytteeni pois.
180
00:11:20,805 --> 00:11:23,557
Tiedän. Anteeksi. Jouduin vieroitukseen.
181
00:11:24,225 --> 00:11:26,018
Oli onnettomuus. Tilanne paheni.
182
00:11:26,102 --> 00:11:28,729
Istuin kaksi kuukautta, koska katosit.
183
00:11:30,022 --> 00:11:31,357
Olitko vieroituksessa?
184
00:11:31,941 --> 00:11:34,485
Olin. Ei puhuta siitä.
185
00:11:34,568 --> 00:11:36,570
Älä vain heiluttele rahaa.
186
00:11:36,654 --> 00:11:38,572
Jos haluat hyvittää, tee niin.
187
00:11:39,573 --> 00:11:42,910
Tulin, koska tarvitsen apuasi -
188
00:11:42,993 --> 00:11:44,370
Glory Daysin löytämiseen.
189
00:11:46,455 --> 00:11:49,917
Olisit antanut hänelle enemmän.
Et ole iso tuhlari.
190
00:11:50,000 --> 00:11:53,838
Saat lisää, jos autat.
Milloin olet nähnyt hänet viimeksi?
191
00:11:54,672 --> 00:11:56,173
En viime pyyntösi jälkeen.
192
00:11:56,257 --> 00:11:58,759
Hän ei enää tee töitä juhlissa.
193
00:11:58,843 --> 00:12:00,970
Tyttö ei katoa ilman jälkiä.
194
00:12:01,053 --> 00:12:02,763
Hän alkoi pelätä.
-Mitä?
195
00:12:02,847 --> 00:12:05,558
En tiedä. Hän oli avaintodistajani.
196
00:12:06,600 --> 00:12:08,853
Missä aloittaisit elämäsi alusta?
197
00:12:10,604 --> 00:12:12,064
Maailma on minulle avoin.
198
00:12:13,399 --> 00:12:15,776
Jos tahdot maksaa aaveen etsimisestä,
199
00:12:15,860 --> 00:12:17,069
en valita.
200
00:12:17,695 --> 00:12:20,030
Mutta etumaksun sijasta -
201
00:12:21,657 --> 00:12:23,951
voisin ansaita loput nyt.
202
00:12:24,702 --> 00:12:26,162
Ehkä sitten unohdat hänet?
203
00:12:27,580 --> 00:12:29,498
Nauti huoneesta vielä 50 minuuttia.
204
00:12:30,666 --> 00:12:33,961
Käy kylvyssä. Katso kaapelikanavaa.
Pidä yhteyttä.
205
00:12:56,484 --> 00:12:58,319
Mitä hittoa tuo tekee?
206
00:12:58,402 --> 00:13:01,238
Kartoittaa paikkaa.
Hän oppii, missä kaikki on,
207
00:13:01,322 --> 00:13:03,324
jotta ei törmää mihinkään.
208
00:13:03,407 --> 00:13:05,117
"Hän."
-Herra Geary.
209
00:13:06,076 --> 00:13:07,995
Vartijamme peruskoulussa.
210
00:13:08,078 --> 00:13:09,288
Tosi mukava.
211
00:13:09,371 --> 00:13:11,916
Tietysti. Eikö huoltomies tee sen?
212
00:13:11,999 --> 00:13:15,127
Palvelu on ollut satunnaista
sen asejutun jälkeen.
213
00:13:16,796 --> 00:13:20,299
Voi ihmettä! Mieheni osaa ommella.
214
00:13:21,592 --> 00:13:23,052
Olen partiolainen.
215
00:13:24,345 --> 00:13:27,264
Puuhaat jotain sen Antonin takia,
216
00:13:27,348 --> 00:13:29,558
mutta tutki tätä.
217
00:13:29,642 --> 00:13:30,893
Carol Dubois.
218
00:13:30,976 --> 00:13:32,353
Se vakuutusnainen?
219
00:13:33,187 --> 00:13:34,230
Tutkin jo, kulta.
220
00:13:34,814 --> 00:13:36,690
Hänellä on alibi.
221
00:13:36,774 --> 00:13:38,776
Hän oli kokouksessa Tucsonissa.
222
00:13:38,859 --> 00:13:40,903
Ellei palkannut ammattitappajaa,
223
00:13:40,986 --> 00:13:43,364
koska oli vihainen
menetettyään 25 000 dollaria.
224
00:13:43,447 --> 00:13:46,450
Ei ollut kyse rahoista.
Hän ei piitannut niistä.
225
00:13:47,284 --> 00:13:48,244
Oli kyse Rilzistä.
226
00:13:50,079 --> 00:13:53,249
Oli alibi tai ei,
naisessa on jotain outoa.
227
00:13:53,332 --> 00:13:55,334
Ihan totta. Naiset ratkaisevat.
228
00:13:57,753 --> 00:14:00,714
Hei ja tervetuloa valamiehistön valintaan.
229
00:14:00,798 --> 00:14:05,052
Olen Mary Holder, Los Angelesin
ylioikeuden vastaava tuomari.
230
00:14:05,135 --> 00:14:09,265
Kuten aina sanon,
oikeutta ei ole ilman teitä.
231
00:14:12,768 --> 00:14:15,479
Puhutaanpa siitä, miten päädyitte tänne.
232
00:14:15,563 --> 00:14:20,526
Valamiestoimisto valitsi
nimenne satunnaisesti -
233
00:14:20,609 --> 00:14:24,029
äänestysrekisteristä
ja muista julkisista lähteistä.
234
00:14:26,031 --> 00:14:28,200
Kun joudun ehdolle valamiehistöön,
235
00:14:28,284 --> 00:14:30,744
oikeustalo on kaupungin toisella puolella.
236
00:14:30,828 --> 00:14:33,956
Valamiehet valitaan
sattumanvaraisesti piirikunnasta.
237
00:14:34,039 --> 00:14:38,335
Siten saadaan monimuotoinen valamiehistö,
ainakin teoriassa.
238
00:14:38,419 --> 00:14:39,837
Mikä on todellisuus?
239
00:14:39,920 --> 00:14:42,923
Ei ole väliä, mistä valamiehet ovat.
240
00:14:43,007 --> 00:14:47,219
Kukaan ei halua olla paikalla,
mutta juttu riippuu heistä.
241
00:14:54,685 --> 00:14:57,855
Päättävätkö he kohtaloni?
-Ja he aloittavat nyt.
242
00:14:57,938 --> 00:15:00,941
Ole vaiti. Älä hymyile.
Pidä matalaa profiilia.
243
00:15:01,025 --> 00:15:03,193
Mitä olen tehnyt puoli vuotta?
244
00:15:03,277 --> 00:15:05,946
Kamerat voivat osua
ja aiheuttaa aivotärähdyksen.
245
00:15:06,030 --> 00:15:08,449
Haller!
-Hyvä on, Lorna. Tule.
246
00:15:08,532 --> 00:15:11,911
Piirisyyttäjä pitää
todisteita kiistattomina.
247
00:15:11,994 --> 00:15:13,746
Mitä todisteita?
248
00:15:13,829 --> 00:15:15,915
Ei murha-asetta, silminnäkijöitä -
249
00:15:15,998 --> 00:15:18,250
eikä verta päämieheni vaatteissa.
250
00:15:18,334 --> 00:15:21,962
Ainoa kiistaton asia
on herra Elliotin syyttömyys.
251
00:15:22,046 --> 00:15:23,005
Suokaa anteeksi.
252
00:15:23,088 --> 00:15:25,424
Piirisyyttäjän todisteet…
253
00:15:25,507 --> 00:15:28,886
Voir dire, valamiehistön valinta.
254
00:15:30,971 --> 00:15:33,307
Se tarkoittaa ranskaksi
"totuuden puhumista".
255
00:15:35,809 --> 00:15:36,644
Mitä?
256
00:15:37,436 --> 00:15:41,106
En välitä totuudesta.
En halua reiluja valamiehiä.
257
00:15:41,190 --> 00:15:43,984
Heidän on oltava puolueellisia hyväkseni.
258
00:15:44,068 --> 00:15:45,778
Haluan aitioon 12 sopulia.
259
00:15:46,403 --> 00:15:48,906
Piirisyyttäjä haluaa samaa.
260
00:15:48,989 --> 00:15:53,911
Yritän päästä hänen sopuleistaan
ja hän sopuleistani.
261
00:15:53,994 --> 00:15:55,537
Niin valamiehistö valitaan.
262
00:15:57,831 --> 00:16:00,209
Käsittelit mediaa kuin ammattilainen.
263
00:16:00,292 --> 00:16:01,377
Se kuuluu työhön.
264
00:16:02,044 --> 00:16:04,505
Näin ison jutun saa harvoin.
265
00:16:04,588 --> 00:16:06,298
Kun astuu sisään ovista,
266
00:16:06,382 --> 00:16:08,926
siitä tulee vain murhajuttu. Se on tuttua.
267
00:16:12,388 --> 00:16:14,765
Tämä etenee nopeasti valamiesten tultua.
268
00:16:14,848 --> 00:16:18,227
Laitan perustiedot. Iän, etnisyyden.
Lisään sitten tietoja.
269
00:16:22,773 --> 00:16:24,483
Värikyniä ja tarralappuja?
270
00:16:25,651 --> 00:16:27,528
Tuota varten on ohjelmistoja.
271
00:16:27,611 --> 00:16:29,989
Tietokone ei kuule, miten joku vastaa.
272
00:16:30,072 --> 00:16:32,574
Eikä tulkitse katsetta.
-Nykyään tulkitsee.
273
00:16:41,083 --> 00:16:42,042
Näytä niille.
274
00:16:47,798 --> 00:16:50,426
Rauhoitu. Olen valinnut paljon valamiehiä.
275
00:16:50,509 --> 00:16:51,593
Olet hyvissä käsissä.
276
00:16:52,177 --> 00:16:53,595
Luin tästä prosessista.
277
00:16:54,179 --> 00:16:57,641
He kuuluvat valamiehistöön,
ellei heitä poisteta.
278
00:16:57,725 --> 00:17:01,395
Aivan. Tehtäväni on selvittää,
kuka joutuu pois ja kuka jää.
279
00:17:02,563 --> 00:17:03,397
Tehtävämme.
280
00:17:05,649 --> 00:17:07,776
Emme julkista videopeliä.
281
00:17:07,860 --> 00:17:10,404
Tämä kuuluu minulle. Anna tehdä se.
282
00:17:10,487 --> 00:17:11,363
Se koskee minua.
283
00:17:11,447 --> 00:17:13,574
Haluan valita ne, jotka päättävät.
284
00:17:14,992 --> 00:17:17,119
Rakensin brändini luottamalla vaistooni.
285
00:17:17,202 --> 00:17:20,664
Et saa poistaa ketään
ilman yhteistä päätöstämme.
286
00:17:23,208 --> 00:17:26,295
Nouskaa. Arvoisa tuomari Stanton.
287
00:17:30,591 --> 00:17:31,842
Istukaa.
288
00:17:32,509 --> 00:17:35,262
Sano sanottavasi hiljaa ja lyhyesti.
289
00:17:35,345 --> 00:17:37,139
Jos kiistelemme, olet mennyttä.
290
00:17:38,223 --> 00:17:40,225
Tuodaan ensimmäiset 18.
291
00:17:42,102 --> 00:17:43,604
Kiitos, että tulitte.
292
00:17:43,687 --> 00:17:47,316
Esitän kysymyksiä.
Sitten asianajajat saavat vuoronsa.
293
00:17:47,399 --> 00:17:48,817
Vääriä vastauksia ei ole.
294
00:17:48,901 --> 00:17:50,861
Teidän on vain oltava rehellisiä.
295
00:17:50,944 --> 00:17:54,740
Mediahuomion takia
valamiehistö on nimetön.
296
00:17:54,823 --> 00:17:57,159
Nimiänne ei ole annettu asianajajille.
297
00:17:57,242 --> 00:17:59,995
Jos paljastatte nimenne vahingossa,
298
00:18:00,079 --> 00:18:02,372
joudun poistamaan teidät.
299
00:18:03,290 --> 00:18:04,291
Onko kysyttävää?
300
00:18:05,375 --> 00:18:08,003
Hyvä. Aloitetaan perusasioista.
301
00:18:08,087 --> 00:18:09,755
Numero 1, kerro ammattisi,
302
00:18:09,838 --> 00:18:11,632
siviilisääty ja asuinpaikkasi.
303
00:18:12,382 --> 00:18:17,012
Olen eronnut kotiäiti,
kaksi lasta on lukiossa.
304
00:18:17,096 --> 00:18:18,806
Asun Woodland Hillsissä.
305
00:18:18,889 --> 00:18:21,350
Olen teknisten manuaalien kirjoittaja.
306
00:18:21,433 --> 00:18:24,061
Olen kihloissa, melkein aviossa,
Culver Cityssä.
307
00:18:24,144 --> 00:18:25,062
TEKNINEN KIRJOITTAJA
308
00:18:25,145 --> 00:18:27,356
Olen eronnut asianajaja.
309
00:18:27,439 --> 00:18:29,024
Ei lapsia. Asun Los Felizissä.
310
00:18:29,108 --> 00:18:30,526
ASIANAJAJA
311
00:18:32,486 --> 00:18:34,947
Olen ilmailuinsinööri Lockheed Martinissa.
312
00:18:35,030 --> 00:18:37,032
Naimaton, asun Palos Verdesissä.
313
00:18:38,742 --> 00:18:41,620
Ruokapalvelun pitäjä, aviossa,
kolme lasta, Altadenassa.
314
00:18:42,287 --> 00:18:44,790
Toimin häissä. Saat valamiehen alennuksen.
315
00:18:44,873 --> 00:18:46,166
Olen taiteilija.
316
00:18:46,250 --> 00:18:48,418
Muutin juuri Ohiosta Silver Lakeen.
317
00:18:48,502 --> 00:18:49,336
Olen sinkku.
318
00:18:49,419 --> 00:18:52,131
Olen jatko-opiskelija
ja kimppakyydin kuski.
319
00:18:52,214 --> 00:18:54,758
Van Nuysissa. En ole naimisissa.
320
00:18:54,842 --> 00:18:57,219
Olen Janice, stand-up-koomikko.
321
00:18:58,178 --> 00:19:00,848
Anteeksi. En kai saanut sanoa nimeäni.
322
00:19:03,058 --> 00:19:04,810
Valamies numero 12 joutuu pois.
323
00:19:05,769 --> 00:19:06,770
Anteeksi.
324
00:19:09,731 --> 00:19:11,817
Huomenta. Olen Jeffrey Golantz.
325
00:19:11,900 --> 00:19:12,985
Olen syyttäjä.
326
00:19:13,694 --> 00:19:15,070
Tämä on murhaoikeudenkäynti.
327
00:19:16,196 --> 00:19:20,075
Vastaajaa syytetään
vaimonsa ja tämän rakastajan murhasta.
328
00:19:20,909 --> 00:19:23,078
Haluamme puolueettoman valamiehistön.
329
00:19:23,162 --> 00:19:25,080
Siksi tahdon kysyä,
330
00:19:25,164 --> 00:19:28,417
vaikeuttaisiko uhrien
avioliiton ulkopuolinen suhde -
331
00:19:28,500 --> 00:19:30,919
kenenkään kykyyn olla puolueeton.
332
00:19:36,466 --> 00:19:38,218
Numero 2,4 ja 15 bluffaavat.
333
00:19:38,302 --> 00:19:39,136
Pidä heidät.
334
00:19:40,971 --> 00:19:44,433
Kiitän ja poistan valamiehet 2, 4 ja 15.
335
00:19:45,934 --> 00:19:47,269
Paska, hän on taitava.
336
00:19:51,315 --> 00:19:54,359
Valamiehistön valinta
on yksi peli oikeudenkäynnissä.
337
00:19:54,443 --> 00:19:56,028
Siinäkin on säännöt.
338
00:19:56,111 --> 00:19:57,321
SYYTTÄJÄN HAASTEET
PUOLUSTUKSEN HAASTEET
339
00:19:57,404 --> 00:19:59,489
Kumpikin puoli saa 10 haastetta.
340
00:19:59,573 --> 00:20:03,410
Niillä voi saada pois valamiehen,
mutta on oltava varovainen.
341
00:20:03,493 --> 00:20:06,163
Koska tilalle tuleva
voi olla vielä huonompi.
342
00:20:06,246 --> 00:20:09,499
Niin. On pidettävä
niin monta panosta kuin voi -
343
00:20:09,583 --> 00:20:11,919
ja saatava vastapuoli ampumaan kaikki.
344
00:20:12,002 --> 00:20:13,337
Se on myös tilaisuus -
345
00:20:13,420 --> 00:20:16,131
esitellä itsensä ja päämies valamiehille.
346
00:20:16,215 --> 00:20:18,342
Ei vain asianajajana tai vastaajana -
347
00:20:18,425 --> 00:20:21,220
vaan ihmisinä. Sitä pitää käyttää.
348
00:20:24,890 --> 00:20:26,350
Alku on vaikea.
349
00:20:29,478 --> 00:20:30,312
Kiitos.
350
00:20:30,395 --> 00:20:32,522
Selvä. Huomenta.
351
00:20:33,106 --> 00:20:34,733
Olen Michael Haller.
352
00:20:34,816 --> 00:20:37,152
Tämä on päämieheni Trevor Elliott.
353
00:20:37,236 --> 00:20:38,445
Olen puolustusasianajaja.
354
00:20:38,528 --> 00:20:42,366
Autan löytämään tosiseikat,
jotta selvitämme totuuden.
355
00:20:42,449 --> 00:20:44,576
Kerron itsestäni.
356
00:20:44,660 --> 00:20:48,455
Minulla on 13-vuotias tytär.
Mitä voin sanoa?
357
00:20:48,538 --> 00:20:50,916
Hän on kietonut minut
pikkusormensa ympäri.
358
00:20:50,999 --> 00:20:54,002
Jos kysyn, petasiko hän vuoteen,
359
00:20:54,086 --> 00:20:56,296
tekikö läksyt tai pesikö astiat,
360
00:20:56,380 --> 00:20:58,674
hän sanoo "kyllä", ja tahdon uskoa häntä,
361
00:20:58,757 --> 00:21:03,262
vaikka näen petaamattoman sängyn
tai avaamattoman koululaukun.
362
00:21:03,345 --> 00:21:04,179
Miksi?
363
00:21:04,972 --> 00:21:07,474
Koska hän on rakas tyttäreni.
364
00:21:08,225 --> 00:21:09,851
Ajatteletteko samoin?
-Kyllä.
365
00:21:09,935 --> 00:21:11,144
Selvä.
366
00:21:11,228 --> 00:21:13,188
Ajatteletteko niin poliiseista?
367
00:21:13,814 --> 00:21:16,608
Univormutyypeistä,
joilla on virkamerkki ja ase?
368
00:21:16,692 --> 00:21:20,487
Uskotteko heitä, vaikka näette -
369
00:21:20,570 --> 00:21:21,947
heidän valehtelevan?
370
00:21:25,867 --> 00:21:28,745
Ykkönen bluffaa. Se on takuulla vale.
371
00:21:28,829 --> 00:21:29,705
Sen näkee.
372
00:21:29,788 --> 00:21:34,084
Onko kellään sukulaisia poliisivoimissa?
373
00:21:35,294 --> 00:21:36,962
Entä te, numero 1?
374
00:21:37,671 --> 00:21:38,630
Ehkä on ollut?
375
00:21:40,549 --> 00:21:44,344
Ex-mieheni oli poliisina Long Beachillä.
376
00:21:44,428 --> 00:21:47,681
Hän ei ole enää sukulainen.
377
00:21:47,764 --> 00:21:48,598
Miten kauan?
378
00:21:48,682 --> 00:21:49,808
15 vuotta.
379
00:21:49,891 --> 00:21:53,353
Entä jos haluaa päästä jostakusta
tuhlaamatta haastetta?
380
00:21:53,437 --> 00:21:55,439
Syiden takia voi erottaa rajattomasti.
381
00:21:55,522 --> 00:21:58,650
Tuomari voi erottaa jonkun puolueellisen.
382
00:21:58,734 --> 00:22:02,362
On paljastettava
puolueellisuus kysymyksillä.
383
00:22:02,446 --> 00:22:06,158
Yleensä poliisit sinnittelevät 20 vuotta
saadakseen täyden eläkkeen.
384
00:22:06,950 --> 00:22:09,119
Miksi ex-miehenne lähti aiemmin?
385
00:22:10,579 --> 00:22:12,831
Poliisina olo on rankkaa.
386
00:22:13,415 --> 00:22:15,208
Hän ei enää kestänyt sitä.
387
00:22:15,292 --> 00:22:17,336
Eikö tapahtunut mitään?
388
00:22:18,128 --> 00:22:19,379
Mitä tarkoitatte?
389
00:22:19,463 --> 00:22:23,091
Väitettyä liiallisen voiman käyttöä?
390
00:22:23,175 --> 00:22:25,385
Korruptiota? Tai oikopolun käyttöä?
391
00:22:25,469 --> 00:22:28,638
Vastalause koko kyselytyylin takia.
392
00:22:28,722 --> 00:22:30,223
Tulkaa tänne.
393
00:22:33,852 --> 00:22:36,772
Heidän syytteensä
on täysin poliisien varassa.
394
00:22:36,855 --> 00:22:39,232
Saan tutkia asennetta virkavaltaa kohtaan.
395
00:22:39,316 --> 00:22:42,903
Yllytät häntä.
-Saan esiin puolueellisuuden.
396
00:22:42,986 --> 00:22:44,905
Saitte 10 haastetta, Haller.
397
00:22:44,988 --> 00:22:47,741
Käyttäkää yksi. En tee sitä puolestanne.
398
00:22:52,579 --> 00:22:55,540
Puolustus kiittää ja poistaa numeron yksi.
399
00:23:00,420 --> 00:23:01,588
Se ei onnistunut.
400
00:23:01,671 --> 00:23:03,215
SYYTTÄJÄN HAASTEET - 3
PUOLUSTUKSEN HAASTEET - 1
401
00:23:03,298 --> 00:23:04,883
Kyllä ja ei. Käytin haasteen,
402
00:23:04,966 --> 00:23:07,552
mutta sain heidät ajattelemaan
kieroja poliiseja.
403
00:23:09,513 --> 00:23:11,306
Tarvitaan toinen keino napata Soto.
404
00:23:11,390 --> 00:23:12,724
Entä tyttöystävä?
405
00:23:13,517 --> 00:23:16,978
26-vuotias Tanya Cruz,
tuli Filippiineiltä kuusi vuotta sitten.
406
00:23:17,062 --> 00:23:18,271
Ei rikosrekisteriä.
407
00:23:18,355 --> 00:23:21,066
Eikä ollut rahaa,
ennen kuin Soto otti suojiinsa.
408
00:23:21,149 --> 00:23:22,609
Tietääkö hän ehkä jotain?
409
00:23:22,692 --> 00:23:23,902
Se kannattaa selvittää.
410
00:23:23,985 --> 00:23:26,822
Ehkä saamme hänet auttamaan.
411
00:23:26,905 --> 00:23:27,989
Miten paljon on aikaa?
412
00:23:28,073 --> 00:23:29,699
Ehkä viikko.
413
00:23:29,783 --> 00:23:35,372
He anovat tänään syytteen hylkäämistä
ja nopeutettua kuulemista. Mitä?
414
00:23:35,455 --> 00:23:36,581
Ei mitään.
415
00:23:37,582 --> 00:23:41,169
Kun juttu muuttuu poliittiseksi,
piirisyyttäjät pakenevat.
416
00:23:42,921 --> 00:23:45,715
Et ole kai tehnyt töitä kanssani.
417
00:23:45,799 --> 00:23:48,802
Sait minut miettimään asianajajia.
418
00:23:50,345 --> 00:23:52,097
Tarvitaan painostuskeino.
419
00:23:52,180 --> 00:23:53,765
Meillä on.
420
00:24:06,862 --> 00:24:08,780
Jalkahoitoa ei voita mikään.
421
00:24:10,615 --> 00:24:13,410
En voi saada sitä.
422
00:24:13,493 --> 00:24:15,745
Jalkani kutiavat niin, että sekoan.
423
00:24:16,580 --> 00:24:17,706
Tunnenko sinut?
424
00:24:18,748 --> 00:24:20,667
Teen töitä puolustusasianajajalle.
425
00:24:20,750 --> 00:24:21,835
J. MICHAEL HALLERIN LAKITOIMISTO
426
00:24:21,918 --> 00:24:23,336
Hän edustaa Trevor Elliotia.
427
00:24:24,004 --> 00:24:25,297
Janin tappajaa?
428
00:24:26,173 --> 00:24:27,591
Syyllisyys on todistettava.
429
00:24:28,258 --> 00:24:30,594
Oikeusjärjestelmämme perusperiaate.
430
00:24:31,178 --> 00:24:32,387
Mitä haluat?
431
00:24:32,471 --> 00:24:36,933
Tiesitkö ex-miehesi uhkailleen Jania,
ennen kuin tämä murhattiin?
432
00:24:37,017 --> 00:24:40,353
Jos tiesit, mikset ilmoittanut siitä?
433
00:24:40,437 --> 00:24:41,271
Mitä hittoa?
434
00:24:41,354 --> 00:24:44,608
Sinulta kysytään tätä, kun saat haasteen,
435
00:24:44,691 --> 00:24:47,736
samoin suhteestasi vainajan kanssa.
436
00:24:50,864 --> 00:24:53,533
Kannattaa alkaa miettiä vastauksia.
437
00:24:56,036 --> 00:24:57,454
Taitaa riittää.
438
00:24:58,580 --> 00:24:59,498
Hienoa työtä.
439
00:25:04,920 --> 00:25:07,130
Hei.
-Hei. Missä olet?
440
00:25:07,214 --> 00:25:08,673
Ärsytän karhua.
441
00:25:08,757 --> 00:25:10,634
Kuten sanoit, naiset ratkaisevat.
442
00:25:11,218 --> 00:25:12,511
He saavat aikaan kaiken.
443
00:25:15,180 --> 00:25:19,017
Tässä jutussa voi olla todistajana
tuliaseiden asiantuntijoita.
444
00:25:19,100 --> 00:25:21,436
Onko heidän mielipiteensä ongelma?
445
00:25:23,730 --> 00:25:25,524
Päämieheni on rikas.
446
00:25:26,149 --> 00:25:29,069
Onko hän sen takia
syyllinen todennäköisemmin?
447
00:25:30,737 --> 00:25:32,239
Onko videopelien pelaajia?
448
00:25:34,032 --> 00:25:36,660
Lempipelinne?
-Onko sukua armeijassa?
449
00:25:37,661 --> 00:25:40,121
Kenellä on kielteinen kokemus poliiseista?
450
00:25:41,289 --> 00:25:44,543
Tiedättekö, mitä inhoan?
IKEA-huonekalun kokoamista.
451
00:25:44,626 --> 00:25:45,585
Onko muita?
452
00:25:45,669 --> 00:25:46,545
On.
453
00:25:51,424 --> 00:25:54,427
Kiitos. Poistamme valamiehet
16, 9 ja 18.
454
00:26:07,691 --> 00:26:11,069
Kiitos. Poistamme valamiehet 8, 13 -
455
00:26:12,946 --> 00:26:14,030
ja 28.
456
00:26:14,114 --> 00:26:15,240
POISTETTU
457
00:26:17,993 --> 00:26:19,244
Numerot 3 ja 35.
458
00:26:22,163 --> 00:26:24,082
SYYTTÄJÄN HAASTEET - 8
PUOLUSTUKSEN HAASTEET - 5
459
00:26:26,126 --> 00:26:28,545
Numerot 6, 37, 11 ja 40.
460
00:26:32,549 --> 00:26:34,843
HAASTETILANNE
SYYTTÄJÄ 2 - PUOLUSTUS 1
461
00:26:37,345 --> 00:26:39,222
Viitonen on juristi.
462
00:26:39,306 --> 00:26:40,682
He ovat huonoja valamiehiä.
463
00:26:40,765 --> 00:26:42,892
Eivät välttämättä. Hän voi olla esimies.
464
00:26:44,060 --> 00:26:47,814
Numero viisi, mitä lakia harjoitatte?
465
00:26:48,398 --> 00:26:50,609
Kiinteistölakia. Lähinnä siirtoja.
466
00:26:51,192 --> 00:26:54,237
Kun olette valamies,
ette voi olla juristi.
467
00:26:54,321 --> 00:26:56,990
Voisitteko erottaa ne toisistaan?
-Tietysti.
468
00:26:58,158 --> 00:27:00,744
Hän pitää sinusta,
mutta kymppi vielä enemmän.
469
00:27:04,497 --> 00:27:06,374
Oletteko harjoittanut rikoslakia?
470
00:27:06,458 --> 00:27:09,586
En, mutta se kiinnostaa.
471
00:27:09,669 --> 00:27:10,962
Miten?
472
00:27:11,046 --> 00:27:13,923
Luen romaaneja
ja kuuntelen podcasteja rikoksista.
473
00:27:15,008 --> 00:27:17,469
Olen työstänyt käsikirjoitusta.
474
00:27:18,053 --> 00:27:19,512
Kuten kaikki Losissa.
475
00:27:23,808 --> 00:27:26,519
TOINEN VAIMO
476
00:27:28,271 --> 00:27:30,023
PAIKKA 5
JURISTI
477
00:27:31,316 --> 00:27:32,942
Onko kysyttävää, herra Haller?
478
00:27:33,026 --> 00:27:35,862
Pyydän anteeksi hetkisen.
479
00:27:42,619 --> 00:27:46,247
Olen pahoillani,
mutta on kiireinen yksityisasia.
480
00:27:46,331 --> 00:27:48,166
Saammeko 10 minuutin tauon?
481
00:27:48,249 --> 00:27:49,334
Ei sen enempää.
482
00:27:49,417 --> 00:27:50,418
Kiitos.
483
00:27:50,502 --> 00:27:53,630
Voitte verrytellä jalkojanne.
484
00:27:57,008 --> 00:27:58,843
Mitä hittoa tuo oli?
485
00:27:58,927 --> 00:28:00,220
Jos se toimii, niin näet.
486
00:28:04,891 --> 00:28:06,476
PAIKKA 5
JURISTI
487
00:28:08,812 --> 00:28:10,730
Jatketaan tapauksen parissa.
488
00:28:10,814 --> 00:28:14,234
Osapuolet ovat läsnä.
Syyttäjän ratkaisuvuoro.
489
00:28:16,736 --> 00:28:19,739
Kiitän ja poistan numeron viisi.
490
00:28:23,993 --> 00:28:25,662
SYYTTÄJÄN HAASTEET - 9
PUOLUSTUKSEN HAASTEET - 9
491
00:28:31,501 --> 00:28:33,086
Luulin sinun pitävän juristista.
492
00:28:33,169 --> 00:28:36,464
Mutta kävi ilmi,
että hän on turhautunut kirjailija,
493
00:28:36,548 --> 00:28:39,342
joka haluaa tehdä tästä elokuvan.
Se ei käy.
494
00:28:39,426 --> 00:28:41,386
Ja säästit viimeisen haasteen.
495
00:28:41,469 --> 00:28:42,721
Alat tajuta.
496
00:28:42,804 --> 00:28:44,347
Jätin kansion auki.
497
00:28:44,431 --> 00:28:46,975
Golantz ei voinut olla vilkaisematta.
498
00:28:47,058 --> 00:28:49,269
Hän luuli minun haluavan naisen.
499
00:28:49,352 --> 00:28:50,854
Merkki tarkoitti poistoa.
500
00:28:51,438 --> 00:28:53,148
Opitko senkin isältäsi?
501
00:28:54,107 --> 00:28:55,775
Olet hyvissä käsissä.
502
00:28:56,568 --> 00:28:57,986
Nähdään huomenna.
503
00:28:58,069 --> 00:29:00,739
Ei, Ray. Tiedät, mitä teet -
504
00:29:00,822 --> 00:29:02,615
ja mihin se johtaa.
505
00:29:03,408 --> 00:29:05,326
Pitää mennä. Soitan myöhemmin.
506
00:29:05,952 --> 00:29:07,287
Onko kaikki hyvin?
507
00:29:07,370 --> 00:29:08,830
On.
508
00:29:08,913 --> 00:29:10,248
Miten päivä meni?
509
00:29:10,331 --> 00:29:12,000
Edistyin hieman.
510
00:29:12,083 --> 00:29:13,084
Tuli köniinkin.
511
00:29:14,794 --> 00:29:15,837
Oletko kunnossa?
512
00:29:19,424 --> 00:29:20,675
On kyse eksästäni.
513
00:29:22,469 --> 00:29:23,970
Eksät ovat vaikeita.
514
00:29:24,554 --> 00:29:26,389
Usko pois. Minulla on kaksi.
515
00:29:27,056 --> 00:29:30,310
Hän postasi kuvia
juhlista kiertuetyyppien kanssa,
516
00:29:30,393 --> 00:29:32,312
eli hän käyttää taas.
517
00:29:32,395 --> 00:29:34,856
On sanonta hevosista ja vedestä.
518
00:29:37,066 --> 00:29:38,026
Mutta -
519
00:29:39,360 --> 00:29:40,987
minä sain hänet koukkuun.
520
00:29:43,490 --> 00:29:44,616
On korjattava asia.
521
00:29:50,997 --> 00:29:52,332
Tunnetko heidät?
522
00:29:52,415 --> 00:29:53,666
Tunnen. Pikku hetki.
523
00:29:58,588 --> 00:29:59,464
Asianajaja.
524
00:30:00,048 --> 00:30:01,508
Olisit voinut soittaa, Ted.
525
00:30:01,591 --> 00:30:03,468
Satuimme olemaan ulkona.
526
00:30:04,677 --> 00:30:07,013
Näin sinut tv:ssä. Jatkat kai hommia.
527
00:30:07,722 --> 00:30:08,973
Niin kai.
528
00:30:09,057 --> 00:30:11,559
Hyvä. Sinulle on töitä.
529
00:30:11,643 --> 00:30:13,394
Yksi pojistamme tarvitsee apua.
530
00:30:13,478 --> 00:30:17,065
Kova Casey. Muka ehdonalaisen rikkominen.
531
00:30:18,358 --> 00:30:21,069
Minä pidän sanani.
532
00:30:21,152 --> 00:30:23,279
Soita toimistooni. Keksimme jotain.
533
00:30:23,863 --> 00:30:24,864
Teen niin.
-Selvä.
534
00:30:26,658 --> 00:30:28,076
Terveisiä Ciscolle.
535
00:30:33,873 --> 00:30:35,500
Oletko heille velkaa tai jotain?
536
00:30:35,583 --> 00:30:37,210
Jotain. Lähdetään.
537
00:30:50,849 --> 00:30:52,684
Asia ratkeaa viime tipassa.
538
00:30:52,767 --> 00:30:55,728
Kummallakin on yksi haaste.
Kenet syyttäjä poistaa?
539
00:30:56,604 --> 00:30:58,231
Numeron 10. Paras veikkaus.
540
00:30:59,649 --> 00:31:01,693
Voin ehkä hoitaa sen.
541
00:31:02,610 --> 00:31:03,653
Kenet poistan?
542
00:31:04,237 --> 00:31:05,655
Mitä vaistosi sanoo?
543
00:31:05,738 --> 00:31:07,532
Numeron 7 tai 27.
544
00:31:08,157 --> 00:31:10,535
27? Se Marlboro-mies.
545
00:31:11,244 --> 00:31:13,830
Hän näyttää haluavan syyttää, mutta…
546
00:31:13,913 --> 00:31:15,331
Ajattelee itsenäisesti.
547
00:31:15,415 --> 00:31:18,167
Hän ei ehkä hyväksy
syyttäjän väitettä ruudinjäljistä.
548
00:31:19,252 --> 00:31:21,004
Numero seitsemän -
549
00:31:21,629 --> 00:31:22,797
on erittäin keskittynyt.
550
00:31:22,881 --> 00:31:24,549
Tuskin liikahtaa.
551
00:31:24,632 --> 00:31:25,925
En osaa tulkita häntä.
552
00:31:26,009 --> 00:31:29,470
Hän on insinööri,
eli välittää yksityiskohdista.
553
00:31:29,554 --> 00:31:32,307
Sellainen näkee syyttäjän virheet.
554
00:31:32,390 --> 00:31:33,349
Päätös on vaikea.
555
00:31:33,975 --> 00:31:36,060
Tieteessä voittaisin aina.
556
00:31:36,144 --> 00:31:39,397
Mikä pahinta,
asiakkaani tahtoo hyväksyä jokaisen.
557
00:31:39,480 --> 00:31:40,815
Sinulla on ongelmia.
558
00:31:41,566 --> 00:31:43,484
Trevorillakin on paljastava asia.
559
00:31:43,568 --> 00:31:45,486
Kun hän järjestelee tavaroita?
560
00:31:45,570 --> 00:31:46,613
Huomasin sen.
561
00:31:46,696 --> 00:31:48,573
Hän myös hieroo jalkojaan.
562
00:31:49,365 --> 00:31:52,410
Hän rauhoittelee niin itseään.
Ehkä merkki petoksesta.
563
00:31:53,494 --> 00:31:57,081
Olet velkaa illallisen.
Michelin-tasoinen kelpaa.
564
00:31:58,708 --> 00:32:01,044
Siis treffit.
-En menisi niin pitkälle.
565
00:32:01,127 --> 00:32:02,295
Ehkä joskus.
566
00:32:03,379 --> 00:32:04,714
Jos pääset yli hänestä.
567
00:32:58,267 --> 00:33:00,269
Söpö. Sähköautoko?
568
00:33:12,615 --> 00:33:13,908
Pari asiaa.
569
00:33:13,992 --> 00:33:17,495
Numerolla 27 on hybridiauto,
jossa on Sierra Clubin tarra.
570
00:33:17,578 --> 00:33:20,289
Hyvä. Hän kulkee omia polkujaan.
Entä muuta?
571
00:33:20,373 --> 00:33:22,750
Numero 7 näyttää asuvan autossa.
572
00:33:22,834 --> 00:33:25,461
Mikä insinööri
saa aikaan sellaisen sotkun?
573
00:33:25,545 --> 00:33:27,714
Hyvä kysymys. Kiitos.
574
00:33:31,384 --> 00:33:32,385
Mitä tuo oli?
575
00:33:33,386 --> 00:33:34,345
Viimeinen haaste.
576
00:33:40,685 --> 00:33:41,811
Lorna?
577
00:33:43,688 --> 00:33:46,315
Olen Ryan, ensimmäiseltä vuosikurssilta.
578
00:33:46,399 --> 00:33:47,608
Southwesternissä?
579
00:33:47,692 --> 00:33:49,694
Aivan. Ryan.
-Niin.
580
00:33:49,777 --> 00:33:51,279
Olen harjoittelijana.
581
00:33:51,362 --> 00:33:53,489
Entä sinä?
-Sitä samaa.
582
00:33:53,573 --> 00:33:54,490
Haluan kysyä.
583
00:33:54,574 --> 00:33:56,993
Minne menit? Olit kurssin rocktähti.
584
00:33:57,076 --> 00:34:01,706
Wheaton soitteli sinulle.
Yhtäkkiä olit kadonnut.
585
00:34:03,124 --> 00:34:04,292
En tiedä.
586
00:34:05,835 --> 00:34:08,755
Oli töitä ja muuta.
587
00:34:10,006 --> 00:34:12,216
Oli mukava nähdä. Pitää mennä.
588
00:34:19,057 --> 00:34:22,685
Numero 7 on poistettava.
Hänessä on jotain outoa.
589
00:34:22,769 --> 00:34:24,937
Älä katso heitä vaan ruudukkoa.
590
00:34:25,813 --> 00:34:27,023
PAIKKA 7
INSINÖÖRI
591
00:34:27,106 --> 00:34:30,359
Hän on insinööri. Pidän hänestä.
-Minäkin pidin, mutta…
592
00:34:30,443 --> 00:34:32,695
Hän katsoi minua hyvin koko ajan.
593
00:34:32,779 --> 00:34:36,657
Älä poista häntä vaan kymppi.
Hän katsoo minua pahasti.
594
00:34:36,741 --> 00:34:39,744
Kymppi? Paras valamiehesi.
595
00:34:39,827 --> 00:34:41,788
Golantz ei saa poistaa häntä.
596
00:34:41,871 --> 00:34:44,123
Mickey. Mitä minä sanoin?
597
00:34:45,166 --> 00:34:46,250
Nouskaa.
598
00:34:49,712 --> 00:34:50,755
Voitte istua.
599
00:34:52,632 --> 00:34:55,259
Pahoittelen aloituksen myöhästymistä.
600
00:34:55,343 --> 00:34:58,221
Jos toimimme nopeasti,
pääsemme loppuun ennen lounasta.
601
00:34:58,304 --> 00:34:59,514
Oletteko valmis?
602
00:34:59,597 --> 00:35:02,767
Puolustuksen ehdotusta
kannattaisi käsitellä tiloissanne.
603
00:35:02,850 --> 00:35:03,726
Voimmeko puhua?
604
00:35:09,107 --> 00:35:12,276
Puolustus haluaisi
esittää Wheeler-pyynnön.
605
00:35:12,360 --> 00:35:14,737
Minkä?
-Millä perusteella?
606
00:35:14,821 --> 00:35:17,406
Herra Golantz on käyttänyt
yhdeksän haastetta,
607
00:35:17,490 --> 00:35:19,450
joista seitsemän koski naisia.
608
00:35:19,534 --> 00:35:21,536
Se on syrjintää.
609
00:35:21,619 --> 00:35:24,789
Se on hyökkäys. Minulla on hyvä syy.
610
00:35:24,872 --> 00:35:26,749
Kuulemme sen mielellämme.
611
00:35:26,833 --> 00:35:27,959
Järjetöntä.
612
00:35:28,042 --> 00:35:30,253
Päämiestäsi syytetään vaimon murhasta.
613
00:35:30,336 --> 00:35:32,839
Haluan paljon naisia.
-Miksi poistit heitä?
614
00:35:32,922 --> 00:35:34,715
Anna olla, Golantz.
615
00:35:35,424 --> 00:35:37,301
Kokeilet onneasi. Pyyntö hylätään.
616
00:35:38,803 --> 00:35:41,973
Se siitä ajoissa päättämisestä.
Pidetään aikainen lounas.
617
00:35:42,056 --> 00:35:45,393
Teillä on yksi haaste.
Ei tehdä tästä hermoja raastavaa.
618
00:35:47,520 --> 00:35:51,107
Se oli puppua.
-Sitten sinulla ei ole huolta.
619
00:35:57,738 --> 00:35:59,031
Dennis Wojciechowski.
620
00:36:00,616 --> 00:36:02,034
Minäkin löydän sinut.
621
00:36:02,743 --> 00:36:03,911
Uhkailitko vaimoani?
622
00:36:06,831 --> 00:36:08,040
Ex-vaimoasi.
623
00:36:08,124 --> 00:36:11,669
Enkä uhkaillut.
Esittelin vain tosiasioita.
624
00:36:12,753 --> 00:36:14,088
Tässä tosiasia.
625
00:36:14,172 --> 00:36:17,383
Jos vielä tulet perheeni lähelle,
rikon sinut kuin lelun.
626
00:36:18,259 --> 00:36:19,218
Onko tuo ase?
627
00:36:19,302 --> 00:36:20,595
Et halua saada selvää.
628
00:36:21,345 --> 00:36:23,222
Pysy kaukana vaimostani.
629
00:36:40,239 --> 00:36:41,365
Tanya Cruz.
630
00:36:43,034 --> 00:36:44,493
Rikoskonstaapeli Lankford.
631
00:36:44,577 --> 00:36:47,079
Tämä on piirisyyttäjä Maggie McPherson.
632
00:36:48,539 --> 00:36:49,665
Mistä on kyse?
633
00:36:49,749 --> 00:36:50,958
Angelo Sotosta.
634
00:36:52,043 --> 00:36:54,921
Ei hätää. Vahdimme häntä.
Hän odottaa sinua kotona.
635
00:36:55,004 --> 00:36:57,506
Mitä haluatte?
-Vain hetken aikaasi.
636
00:36:57,590 --> 00:36:58,674
LÄNTINEN SYNNYTYSKLINIKKA
637
00:36:58,758 --> 00:37:01,552
Mies tulee gynekologille
vain yhdestä syystä.
638
00:37:01,636 --> 00:37:03,554
Monennellako kuulla olet?
639
00:37:05,139 --> 00:37:08,267
Kolmannella. Pitää mennä. Hän odottaa.
640
00:37:09,352 --> 00:37:12,063
Tiedätkö, että nimesi on
hänen pankkitileillään?
641
00:37:13,022 --> 00:37:13,856
Minä…
642
00:37:14,815 --> 00:37:17,109
Hän pyysi laittamaan nimeni.
643
00:37:17,193 --> 00:37:18,861
Hänenlaisensa toimivat niin.
644
00:37:18,945 --> 00:37:21,864
He suojelevat itseään,
ja joku toinen saa syyn.
645
00:37:21,948 --> 00:37:23,115
En käsitä.
646
00:37:23,199 --> 00:37:24,992
Teen asian selväksi.
647
00:37:25,076 --> 00:37:26,160
Soto tuomitaan.
648
00:37:26,244 --> 00:37:29,121
Jos olet osallisena, sinutkin tuomitaan.
649
00:37:29,205 --> 00:37:32,208
Synnytät lapsen vankilassa.
Se viedään sinulta.
650
00:37:32,291 --> 00:37:34,877
Älkää. En tiedä hänen liiketoimistaan.
651
00:37:34,961 --> 00:37:36,629
Toivottavasti olet väärässä.
652
00:37:37,922 --> 00:37:39,590
Tarvitset asianajajan.
653
00:37:39,674 --> 00:37:40,800
Älä luota häneen.
654
00:37:40,883 --> 00:37:43,970
Jos puhut, kuolet. Kai tiedät sen?
655
00:37:45,179 --> 00:37:47,473
Tarvitset jonkun luotettavan.
656
00:37:47,556 --> 00:37:48,474
Luota häneen.
657
00:37:50,768 --> 00:37:53,020
J. MICHAEL HALLERIN LAKITOIMISTO
658
00:38:06,367 --> 00:38:07,201
Herra Golantz.
659
00:38:15,376 --> 00:38:18,296
Kiitän ja poistan numeron 27.
660
00:38:23,634 --> 00:38:25,511
Sanoit hänen poistavan kympin.
661
00:38:25,594 --> 00:38:28,014
Sanoin estäväni sen.
662
00:38:29,098 --> 00:38:31,017
Tulkaa tänne.
663
00:38:46,782 --> 00:38:47,616
Mitä?
664
00:38:49,201 --> 00:38:50,911
Kymppi puhui virkailijalle.
665
00:38:50,995 --> 00:38:54,123
Hänen mukaansa
seurasit häntä parkkipaikalla.
666
00:38:54,206 --> 00:38:55,041
Mitä?
667
00:38:56,292 --> 00:38:59,211
Naurettavaa.
-Yrititkö pelotella häntä?
668
00:38:59,295 --> 00:39:00,296
En.
669
00:39:02,590 --> 00:39:04,175
Etsin autoani.
670
00:39:05,134 --> 00:39:06,677
Jota jouduin ajamaan.
671
00:39:07,303 --> 00:39:08,137
Priusta.
672
00:39:08,220 --> 00:39:11,140
Tiedätkö, miten monta niitä on Losissa?
673
00:39:12,892 --> 00:39:14,268
Poistaako tuomari hänet?
674
00:39:14,352 --> 00:39:16,979
Ei voida todistaa, että teit väärin.
675
00:39:17,063 --> 00:39:18,230
No niin.
676
00:39:18,314 --> 00:39:20,983
Hän luulee silti sinun seuranneen.
677
00:39:21,067 --> 00:39:22,610
Joudun poistamaan hänet -
678
00:39:23,235 --> 00:39:24,570
viimeisellä haasteellani.
679
00:39:28,199 --> 00:39:29,075
Herra Haller?
680
00:39:29,658 --> 00:39:32,995
Kiitän ja poistan numeron kymmenen.
681
00:39:36,457 --> 00:39:38,376
En tehnyt sitä tahallani.
682
00:39:38,459 --> 00:39:39,794
Toivottavasti et.
683
00:39:39,877 --> 00:39:41,670
Sinusta ei koskaan tiedä.
684
00:39:46,801 --> 00:39:48,594
Valamiehistö on valittu.
685
00:39:48,677 --> 00:39:50,304
Kiitän teitä.
686
00:39:50,388 --> 00:39:51,847
Nähdään maanantaiaamuna.
687
00:39:57,436 --> 00:39:59,605
Ei voi olla koskaan varma,
688
00:39:59,688 --> 00:40:01,524
valitsiko oikeat valamiehet.
689
00:40:01,607 --> 00:40:03,484
Siksi he ovat Syyllisyyden jumalia.
690
00:40:04,693 --> 00:40:06,278
Voi vain rukoilla heitä.
691
00:40:18,666 --> 00:40:20,000
…rikon sinut kuin lelun.
692
00:40:21,043 --> 00:40:21,877
Onko tuo ase?
693
00:40:21,961 --> 00:40:23,379
Et halua saada selvää.
694
00:40:24,505 --> 00:40:26,298
Pysy kaukana vaimostani.
695
00:40:35,224 --> 00:40:36,058
Hei.
-Hei.
696
00:40:37,476 --> 00:40:40,521
Olin menossa kotiin.
Ajattelin moikata Hayleyä.
697
00:40:40,604 --> 00:40:43,232
Hän on netissä ystävien kanssa.
Anna hänen olla.
698
00:40:44,984 --> 00:40:46,610
Ajattelin tarkistaa vointisi.
699
00:40:48,487 --> 00:40:51,323
Ei tarvitse tehdä näin.
-Miten?
700
00:40:54,660 --> 00:40:57,121
Anteeksi, etten ole soittanut.
701
00:40:57,204 --> 00:40:58,330
On ollut rankkaa.
702
00:40:59,540 --> 00:41:04,462
Olin silloin tolaltani,
703
00:41:04,545 --> 00:41:08,174
ja tapahtui jotain, mitä ei pitänyt.
704
00:41:08,257 --> 00:41:09,341
Anteeksi.
705
00:41:09,425 --> 00:41:11,385
Se en ollut minä.
706
00:41:14,763 --> 00:41:16,765
Se olit sinä.
707
00:41:16,849 --> 00:41:18,767
Tuoksuit sinulta.
708
00:41:18,851 --> 00:41:19,727
Tunnuit sinulta.
709
00:41:19,810 --> 00:41:20,686
Mickey.
710
00:41:22,229 --> 00:41:24,148
Eikö ollut hyvä, että lähdit?
711
00:41:25,608 --> 00:41:29,153
Oli hyvä kummankin kannalta, että lähdin.
712
00:41:32,865 --> 00:41:35,451
Mitä teet täällä? Entä valamiehistö?
713
00:41:35,534 --> 00:41:36,827
Se valittiin tänään.
714
00:41:36,911 --> 00:41:39,872
Ja osaan kävellä
ja jauhaa purkkaa yhtä aikaa.
715
00:41:39,955 --> 00:41:41,582
Purkkaa? Sekö minä olen?
716
00:41:42,958 --> 00:41:43,959
Maukas purukumi?
717
00:41:44,043 --> 00:41:45,127
Selvä.
718
00:41:46,337 --> 00:41:47,338
Kuules.
719
00:41:47,421 --> 00:41:50,508
Itse asiassa pyydän palvelusta.
720
00:41:50,591 --> 00:41:51,634
Mitä vain.
721
00:41:51,717 --> 00:41:54,053
En ehdi puhua siitä tänään.
722
00:41:54,136 --> 00:41:55,471
Voinko soittaa huomenna?
723
00:41:56,764 --> 00:41:58,724
Mitä teenkään hyväksesi, McHurja.
724
00:42:24,583 --> 00:42:26,502
Asianajaja.
-Jessus.
725
00:42:26,585 --> 00:42:30,297
Säikäytit pahasti.
Eikö se voi odottaa aamuun?
726
00:42:30,381 --> 00:42:34,343
Anteeksi. Ne Jerryn puuttuvat rahat.
727
00:42:34,426 --> 00:42:36,178
Tarkistin pankista.
728
00:42:36,262 --> 00:42:40,432
Hän nosti 150 000 käteisenä.
729
00:42:40,516 --> 00:42:42,017
Muka ostaakseen veneen.
730
00:42:42,101 --> 00:42:44,728
Olen tarkistanut joka satamasta.
731
00:42:44,812 --> 00:42:45,896
Ei ole venettä,
732
00:42:46,605 --> 00:42:48,357
ainakaan Jerryn nimissä.
733
00:42:50,109 --> 00:42:52,194
Mitä epäilet?
734
00:42:52,278 --> 00:42:53,779
Bruce Carlinin kuoltua -
735
00:42:53,862 --> 00:42:57,283
Riversiden poliisi löysi
hänen asunnostaan prepaid-puhelimen.
736
00:42:57,366 --> 00:42:59,118
Hienoa.
-Älä innostu liikaa.
737
00:42:59,201 --> 00:43:01,870
Carlin oli varovainen.
Siinä ei ole mitään tarkkaa.
738
00:43:02,788 --> 00:43:06,166
Viestien mukaan
hän vei jotain jollekulle -
739
00:43:06,250 --> 00:43:09,169
samana päivänä, kun Jerry nosti rahat.
740
00:43:09,253 --> 00:43:10,379
Mitä?
741
00:43:10,462 --> 00:43:13,632
Ei tietoa. Mutta rahaa on hävinnyt.
742
00:43:13,716 --> 00:43:15,843
FBI:stä tuli salaperäisiä puheluita.
743
00:43:15,926 --> 00:43:19,221
Ja Elliotin juttu on suurin, jonka perit.
744
00:43:19,305 --> 00:43:21,265
Jerryn uran suurin juttu.
745
00:43:22,099 --> 00:43:24,852
Tulee paljon paineita
voittaa sellainen juttu.
746
00:43:24,935 --> 00:43:26,312
Sano muuta.
747
00:43:26,937 --> 00:43:27,938
No mitä?
748
00:43:29,273 --> 00:43:31,900
Olivatko rahat lahjus?
749
00:43:40,743 --> 00:43:42,703
PERUSTUU MICHAEL CONNELLYN ROMAANEIHIN
750
00:45:01,573 --> 00:45:06,578
Tekstitys: Meri Myrskysalmi