1 00:00:07,007 --> 00:00:08,758 Ihre Beziehung zu Jerry Vincent? 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,011 Er wurde ermordet. 3 00:00:11,094 --> 00:00:14,222 Er hinterließ Ihnen die Kanzlei. Auch Trevor Elliott. 4 00:00:14,305 --> 00:00:16,516 Er tötete seine Frau und ihren Lover. 5 00:00:16,599 --> 00:00:17,475 Mutmaßlich. 6 00:00:17,559 --> 00:00:20,729 Ich handelte einen Deal für den Firmenverkauf aus. 7 00:00:20,812 --> 00:00:23,106 Geht das noch länger, 8 00:00:23,189 --> 00:00:26,484 oder sollten wir verlieren, platzt dieser Deal. 9 00:00:26,568 --> 00:00:29,070 Dann habe ich gänzlich alles verloren. 10 00:00:29,154 --> 00:00:31,322 Kennst du den noch? Bruce Carlin. 11 00:00:31,406 --> 00:00:32,490 Jerrys Ermittler? 12 00:00:32,574 --> 00:00:33,867 Er ist untergetaucht. 13 00:00:33,950 --> 00:00:35,076 Wieso flieht er? 14 00:00:35,160 --> 00:00:37,203 Vielleicht kennt er Jerrys Mörder. 15 00:00:38,038 --> 00:00:39,330 Was macht Ihr Fall? 16 00:00:39,414 --> 00:00:41,750 Ich will das lange geheim halten. 17 00:00:41,833 --> 00:00:45,211 So wittert Soto nichts, und die Zeugen bekommen keine Angst. 18 00:00:45,295 --> 00:00:46,296 Sehen Sie mal. 19 00:00:46,379 --> 00:00:48,673 Das wurde vor Jerrys Haus aufgenommen, 20 00:00:48,757 --> 00:00:50,008 etwa zum Todeszeitpunkt. 21 00:00:50,592 --> 00:00:51,718 Ein Verdächtiger? 22 00:00:51,801 --> 00:00:55,513 Ich musste erfahren, welchen Schmerz ich überhaupt betäubte. 23 00:00:55,597 --> 00:00:58,516 Man kann erst heilen, wenn man die Ursache kennt. 24 00:00:58,600 --> 00:01:00,810 Eli Wyms ist die Wunderwaffe. 25 00:01:00,894 --> 00:01:03,688 Er wurde am Tag der Morde in der Nähe verhaftet. 26 00:01:03,772 --> 00:01:05,440 Darum wollte Jerry den Fall. 27 00:01:05,523 --> 00:01:08,151 Das kann kein Zufall sein. Er weiß was. 28 00:01:08,234 --> 00:01:11,237 Was wusste Jerry, dass man ihn deswegen umbrachte? 29 00:01:11,321 --> 00:01:12,947 Sie sind in Gefahr. 30 00:01:13,031 --> 00:01:13,990 Bald sind Sie dran. 31 00:01:17,160 --> 00:01:18,036 Haller? 32 00:01:18,119 --> 00:01:20,371 Der Kerl von dem Foto war eben hier. 33 00:01:20,455 --> 00:01:22,040 Kommen Sie her! 34 00:01:24,125 --> 00:01:27,045 EINE NETFLIX SERIE 35 00:01:44,521 --> 00:01:45,355 Haller? 36 00:01:52,445 --> 00:01:53,321 Waffe runter. 37 00:01:54,114 --> 00:01:55,406 Scheiße. Zum Glück. 38 00:01:56,449 --> 00:01:59,369 Ich habe nachgesehen. Die Person ist weg. 39 00:02:00,870 --> 00:02:03,289 -Alles ok? -Haben Sie das Foto dabei? 40 00:02:06,501 --> 00:02:07,919 Das ist er. Wer ist das? 41 00:02:08,002 --> 00:02:11,381 Wir denken, er ist ein Auftragsmörder von außerhalb. 42 00:02:11,464 --> 00:02:13,424 Aber was will er von Ihnen? 43 00:02:13,508 --> 00:02:14,551 Was weiß ich? 44 00:02:14,634 --> 00:02:16,678 Er kommt aus einem Grund zurück. 45 00:02:16,761 --> 00:02:18,221 Er denkt, Sie wissen was. 46 00:02:18,304 --> 00:02:20,723 -Was wissen Sie? -Ich sagte Ihnen alles. 47 00:02:20,807 --> 00:02:23,601 -Was verschweigen Sie? -Gar nichts, Mann. 48 00:02:27,105 --> 00:02:28,731 Ich komme später wieder. 49 00:02:30,358 --> 00:02:31,609 Scheiße. 50 00:02:32,443 --> 00:02:35,280 Der holt nie wieder unseren Müll ab. 51 00:02:35,947 --> 00:02:38,867 Vor mir liegt der größte Fall meiner Karriere. 52 00:02:38,950 --> 00:02:40,785 Jerry hatte was in der Hand. 53 00:02:40,869 --> 00:02:44,122 Diese Sache befand sich wohl in der gestohlenen Tasche. 54 00:02:44,205 --> 00:02:47,292 Wenn ich Hinweise hätte, würde ich es Ihnen sagen. 55 00:02:48,751 --> 00:02:51,880 Kommen Sie. Ich bringe Sie zu Ihrem Wagen. 56 00:02:53,214 --> 00:02:55,383 Sonst knallen Sie noch den Postboten ab. 57 00:02:55,466 --> 00:02:57,552 Ich wollte was essen. 58 00:02:58,386 --> 00:02:59,512 Kommen Sie mit? 59 00:03:01,139 --> 00:03:04,809 Was? Sie waren so schnell hier. Ein Steak wäre das Mindeste. 60 00:03:06,019 --> 00:03:07,437 Kennen Sie das Taylor's? 61 00:03:07,520 --> 00:03:08,354 Ja. 62 00:03:08,438 --> 00:03:10,440 Die bedienen mich rund um die Uhr. 63 00:03:11,649 --> 00:03:13,026 KLAGE ABGEWIESEN 64 00:03:46,684 --> 00:03:47,852 Verzeihung. 65 00:03:48,603 --> 00:03:50,063 Ich musste selbst parken. 66 00:03:55,318 --> 00:03:56,361 Was? 67 00:03:57,070 --> 00:03:58,655 War's das Licht? 68 00:04:01,699 --> 00:04:02,700 Welches Licht? 69 00:04:04,494 --> 00:04:07,747 Sie warteten draußen. Deshalb waren Sie so schnell. 70 00:04:07,830 --> 00:04:10,416 Sie sahen mich das Licht ausmachen. 71 00:04:10,500 --> 00:04:12,585 Sie wussten, ich gehe zur Garage, 72 00:04:12,669 --> 00:04:14,629 wo Ihr Kerl auf mich wartete. 73 00:04:15,213 --> 00:04:16,965 -Bestellen? -Das Foto verriet es. 74 00:04:18,216 --> 00:04:20,969 Sie wollten es Jerrys Assistentin zeigen, 75 00:04:21,052 --> 00:04:21,886 kamen aber nicht. 76 00:04:21,970 --> 00:04:23,263 Wurde aufgehalten. 77 00:04:23,346 --> 00:04:24,180 Von wegen. 78 00:04:24,264 --> 00:04:27,350 Dieses Foto war nur für mich bestimmt. 79 00:04:27,433 --> 00:04:29,394 Doch jetzt kommt's. 80 00:04:29,477 --> 00:04:32,563 Ich bat meinen Ermittler, den Verdächtigen zu suchen. 81 00:04:32,647 --> 00:04:34,440 Er hat einen LAPD-Informanten. 82 00:04:35,191 --> 00:04:39,320 Aber als er nach dem Foto fragte, versiegte diese Quelle. 83 00:04:39,404 --> 00:04:41,489 Weil man Sie konsultierte, richtig? 84 00:04:41,572 --> 00:04:43,700 Sie wussten nun, wo es durchsickert. 85 00:04:44,367 --> 00:04:45,827 Sie legten mich rein. 86 00:04:48,538 --> 00:04:49,580 Fürs Protokoll: 87 00:04:50,873 --> 00:04:53,334 Den Informanten zu finden, war ein Bonus. 88 00:04:54,085 --> 00:04:55,878 Ich dachte, Sie verschweigen was. 89 00:04:55,962 --> 00:04:57,672 Und dass ich den Killer kannte? 90 00:04:57,755 --> 00:04:59,465 Ich musste es erwägen. 91 00:05:00,591 --> 00:05:03,386 Ich wollte Sie dazu bringen, auszupacken. 92 00:05:06,431 --> 00:05:07,640 Sehen Sie's positiv. 93 00:05:08,599 --> 00:05:11,060 Jetzt weiß ich, dass Sie ehrlich sind. 94 00:05:11,144 --> 00:05:15,023 Wenn ich den Chief anrufe, kann ich sofort Ihre Karriere beenden. 95 00:05:15,606 --> 00:05:17,900 Es sei denn, Sie sind ehrlich zu mir. 96 00:05:17,984 --> 00:05:20,069 Was wissen Sie über Jerrys Ermordung? 97 00:05:24,282 --> 00:05:25,283 Nicht viel. 98 00:05:25,366 --> 00:05:27,618 Aber in der Woche vor seinem Tod 99 00:05:27,702 --> 00:05:30,371 hat jemand vom FBI Jerry öfter angerufen. 100 00:05:30,955 --> 00:05:32,206 Keine Ahnung, wer. 101 00:05:32,290 --> 00:05:34,375 Das FBI hält sich bedeckt. 102 00:05:34,459 --> 00:05:36,669 Hatte Jerry Fälle auf Bundesebene? 103 00:05:36,753 --> 00:05:38,087 Nein, derzeit nicht. 104 00:05:38,755 --> 00:05:40,381 Vielleicht ein Informant. 105 00:05:40,465 --> 00:05:45,178 Oder das Subjekt einer Ermittlung. Beides könnte zum Mord beitragen. 106 00:05:45,261 --> 00:05:46,346 Oder vielleicht… 107 00:05:46,429 --> 00:05:48,848 …war's sein FBI-Wettkumpel. 108 00:05:49,974 --> 00:05:52,185 Ich bin verzweifelt, Haller. 109 00:05:52,268 --> 00:05:54,520 Jerrys Mandanten waren eine Sackgasse. 110 00:05:54,604 --> 00:05:56,856 Wir verloren seinen Ermittler Bruce Carlin. 111 00:05:56,939 --> 00:05:57,857 Sie kannten Jerry. 112 00:05:57,940 --> 00:06:00,026 Sollen wir seinen Mörder nicht finden? 113 00:06:00,109 --> 00:06:01,819 Ich habe Ihnen alles gesagt. 114 00:06:01,903 --> 00:06:04,822 Es geht nicht darum, womit Sie mir helfen können. 115 00:06:05,948 --> 00:06:07,825 Sondern darum, was der Killer denkt. 116 00:06:08,576 --> 00:06:10,078 Wenn Jerrys Mörder denkt, 117 00:06:10,161 --> 00:06:14,082 Sie wissen etwas, das Sie nicht wissen sollen, 118 00:06:14,165 --> 00:06:17,043 kann ich ihn ausfindig machen. 119 00:06:17,126 --> 00:06:21,005 Ich soll als Lockvogel fungieren? Diesmal richtig? 120 00:06:21,089 --> 00:06:23,383 Dann wissen wir, was in der Tasche war. 121 00:06:24,258 --> 00:06:25,843 Sie sind echt der Knaller. 122 00:06:27,512 --> 00:06:28,805 Und? Machen Sie mit? 123 00:06:41,984 --> 00:06:42,819 Mr. Haller. 124 00:06:42,902 --> 00:06:45,655 Beantworten Sie uns Fragen zum Elliott-Prozess? 125 00:06:45,738 --> 00:06:47,740 -Schnell! Ich bin spät dran. -Gut. 126 00:06:47,824 --> 00:06:51,452 Man erwartete eine Vertagung, aber die blieb aus. Warum? 127 00:06:51,536 --> 00:06:52,662 Sagen Sie, warum? 128 00:06:52,745 --> 00:06:55,498 Mr. Elliott lebt seit Monaten mit den Vorwürfen. 129 00:06:55,581 --> 00:06:57,708 Er will seine Unschuld beweisen. 130 00:06:57,792 --> 00:06:59,377 Sind Sie vorbereitet? 131 00:06:59,460 --> 00:07:01,421 Um ein Fehlurteil zu verhindern? 132 00:07:01,504 --> 00:07:02,547 Bin ich immer. 133 00:07:02,630 --> 00:07:04,215 Der Fall ist tragisch. 134 00:07:04,298 --> 00:07:06,551 Der Mörder von Mr. Elliotts Anwalt 135 00:07:06,634 --> 00:07:09,303 stahl dessen Laptop mit geheimen Unterlagen. 136 00:07:09,387 --> 00:07:12,849 Zum Glück gibt es eine Sicherheitskopie, 137 00:07:12,932 --> 00:07:13,933 und ich weiß alles. 138 00:07:14,016 --> 00:07:16,936 Man wird merken, er wurde vorschnell verurteilt. 139 00:07:17,019 --> 00:07:19,605 -Verzeihung. -Fürchten Sie um Ihre Sicherheit? 140 00:07:24,735 --> 00:07:25,903 Wann gibt's den Oscar? 141 00:07:25,987 --> 00:07:27,155 Mal sehen. 142 00:07:27,238 --> 00:07:29,323 Wenn jemand auf mich schießt? 143 00:07:29,407 --> 00:07:30,616 Passiert nicht. 144 00:07:30,700 --> 00:07:33,244 SIS passt auf. Die Überwachungseinheit. 145 00:07:33,327 --> 00:07:37,373 -Sie werden sie nicht mal bemerken. -Oder uns fällt was Besseres ein, 146 00:07:37,457 --> 00:07:39,417 als mich zum Köder zu machen. 147 00:07:40,418 --> 00:07:43,171 Ich hörte kaum was, aber "Köder" klingt nicht gut. 148 00:07:43,254 --> 00:07:45,131 Mir war so, als folgte uns jemand. 149 00:07:45,214 --> 00:07:47,216 Ist ok. Die Polizei überwacht uns. 150 00:07:47,300 --> 00:07:49,677 Bedenkt man, welche locos ich schon vertrat, 151 00:07:49,760 --> 00:07:51,971 sind wir heute sicher wie noch nie. 152 00:07:52,054 --> 00:07:54,932 Verzeihen Sie mir das, aber das LAPD als "Schutz" 153 00:07:55,016 --> 00:07:57,101 beruhigt mich nicht gerade. 154 00:08:05,818 --> 00:08:09,447 Nein. Er schoss nur, 155 00:08:09,530 --> 00:08:11,991 weil Ihr Gebäude schlecht bewacht wird. 156 00:08:14,452 --> 00:08:18,080 Reden Sie mit Ihrem Boss, und wir verfassen eine Anklage. 157 00:08:20,374 --> 00:08:22,251 Wie dreist. Der Gebäudemanager. 158 00:08:22,335 --> 00:08:25,171 -Man will uns rauswerfen. -Darum arbeite ich im Auto. 159 00:08:25,254 --> 00:08:26,464 Was steht heute an? 160 00:08:26,547 --> 00:08:30,218 Erst ein Internetbetrugsfall. Sam Scales. Jerrys Mandant. 161 00:08:30,301 --> 00:08:32,887 Da steht ein D. Für "Delinquent"? 162 00:08:32,970 --> 00:08:34,597 In Höhe von 5000 Dollar. 163 00:08:34,680 --> 00:08:37,266 Immerhin. Sollte er zahlen, ist es gutes Geld. 164 00:08:37,350 --> 00:08:39,185 Wunderbar. Und danach? 165 00:08:39,268 --> 00:08:41,562 Du stehst auf Eli Wyms Besucherliste. 166 00:08:41,646 --> 00:08:44,398 Meinst du weiterhin, er ist Jerrys Wunderwaffe? 167 00:08:44,482 --> 00:08:46,317 -Muss er sein. -Aber wie? 168 00:08:46,400 --> 00:08:50,571 Er knallte Stunden vor den Morden durch. Er kann's nicht gewesen sein. 169 00:08:50,655 --> 00:08:52,031 Er war in Gewahrsam. 170 00:08:52,114 --> 00:08:53,908 Es steht aber in Verbindung. 171 00:08:53,991 --> 00:08:55,868 Nur das ergibt doch Sinn, oder? 172 00:08:57,954 --> 00:08:58,913 Hallo. 173 00:09:02,291 --> 00:09:03,751 Ok, ich frage meinen Boss. 174 00:09:05,253 --> 00:09:06,671 Wann müssen wir raus? 175 00:09:06,754 --> 00:09:09,382 Nie. Und der Vermieter zahlt die Reparaturen. 176 00:09:09,465 --> 00:09:10,550 Siehst du? 177 00:09:10,633 --> 00:09:12,301 Du hast es auf sie abgewälzt. 178 00:09:13,135 --> 00:09:14,929 Du wärst 'ne Superanwältin. 179 00:09:19,475 --> 00:09:20,601 Einspruch, Euer Ehren. 180 00:09:20,685 --> 00:09:22,937 Das ist ein haltloser Vorwurf 181 00:09:23,020 --> 00:09:24,605 der Spendenveruntreuung. 182 00:09:24,689 --> 00:09:25,856 Mr. Haller hat recht. 183 00:09:25,940 --> 00:09:29,485 Wir behaupten nicht, dass er "Spenden" veruntreut hat. 184 00:09:29,569 --> 00:09:33,030 Denn dazu müsste es eine Spendenorganisation geben. 185 00:09:33,114 --> 00:09:33,948 HEILUNGNAHT.COM 186 00:09:34,031 --> 00:09:37,243 Stattdessen warb Mr. Scales für Krebsforschungsspenden, 187 00:09:37,326 --> 00:09:40,538 die er für Lakers-Tickets ausgab, kostbaren Wein… 188 00:09:40,621 --> 00:09:41,789 EINHEIMFÜRKINDER.COM 189 00:09:41,872 --> 00:09:45,209 Begehen Sie gerade parallel noch mehr Verbrechen? 190 00:09:45,293 --> 00:09:48,963 …eine teure Espressomaschine, eine antike Rolex… 191 00:09:49,046 --> 00:09:51,549 Dürfte ich meinen Mandaten sprechen? 192 00:09:51,632 --> 00:09:54,844 RUHE! GERICHT TAGT 193 00:09:58,347 --> 00:10:02,310 Ich muss nicht hier sein, Sam. Gott weiß, ich will weg. 194 00:10:02,393 --> 00:10:05,187 Ich erbte Jerrys Nachlass, keine offenen Posten. 195 00:10:05,271 --> 00:10:06,689 Sie sind aber einer. 196 00:10:06,772 --> 00:10:08,566 Ja, ich habe Schulden bei Ihnen. 197 00:10:08,649 --> 00:10:09,817 -Bin aber blank. -Ach? 198 00:10:09,900 --> 00:10:11,902 Was ist mit der Espressomaschine? 199 00:10:11,986 --> 00:10:13,279 Und der Rolex? 200 00:10:13,362 --> 00:10:15,239 Für die Kaution verkauft. 201 00:10:15,323 --> 00:10:19,910 Aber ich kann gut mit Computern. Wir könnten eine Einigung finden. 202 00:10:19,994 --> 00:10:22,580 Nein. Die Einigung muss was Handfestes sein. 203 00:10:22,663 --> 00:10:24,707 Ein Auto, ein Boot. 204 00:10:26,000 --> 00:10:27,335 Ich bin kein Boot-Typ. 205 00:10:28,878 --> 00:10:30,129 Überlegen Sie sich was. 206 00:10:30,212 --> 00:10:33,049 Sie haben bis Freitag, dann gebe ich das Mandat ab. 207 00:10:33,132 --> 00:10:35,551 Und eine Verzögerung schadet Ihnen nur. 208 00:10:35,635 --> 00:10:39,472 Wenn das FBI Wind davon bekommt, gilt es als Überweisungsbetrug. 209 00:10:39,555 --> 00:10:42,350 Wissen Sie, was das heißt? Keine Bewährung. 210 00:10:42,433 --> 00:10:44,894 Sie sitzen die komplette Zeit ab. Klar? 211 00:10:44,977 --> 00:10:46,270 Ja. 212 00:10:46,354 --> 00:10:47,938 Brav. Rein mit Ihnen. 213 00:10:48,022 --> 00:10:49,357 Wir wollen keine Kaution. 214 00:10:49,440 --> 00:10:52,401 Das sind große Anschuldigungen. Es besteht Fluchtrisiko. 215 00:10:52,485 --> 00:10:54,028 Mr. Soto ist kein Mafiaboss. 216 00:10:54,111 --> 00:10:57,031 Er ist ein Geschäftsmann mit gutem Bürgerkontakt. 217 00:10:57,114 --> 00:10:59,450 Seine Pflegeheime sind erstklassig. 218 00:10:59,533 --> 00:11:01,285 Aufgebaut mit Sklavenarbeit. 219 00:11:01,369 --> 00:11:02,953 Eine haltlose Anschuldigung! 220 00:11:03,037 --> 00:11:05,456 Er zahlt keine Löhne. Man kann nicht weg. 221 00:11:05,539 --> 00:11:08,167 -Wie nennen Sie das? -Beruhigen wir uns. 222 00:11:17,218 --> 00:11:18,969 DAVID LORESCA BITTE RÜCKRUF. WIR MÜSSEN REDEN. 223 00:11:19,053 --> 00:11:21,430 Bei Mr. Soto herrscht Fluchtgefahr. 224 00:11:21,514 --> 00:11:24,183 Doch er ist keine Gefahr für die Allgemeinheit. 225 00:11:24,266 --> 00:11:27,353 Es wird eine Kaution über 2 Mio. Dollar festgesetzt. 226 00:11:27,436 --> 00:11:31,273 Er wird seinen Pass übergeben und eine Fußfessel erhalten. 227 00:11:31,357 --> 00:11:32,650 Verstanden? 228 00:11:33,484 --> 00:11:34,735 Ein Kompromiss. 229 00:11:34,819 --> 00:11:37,071 Soto zahlt Kaution, bleibt aber hier. 230 00:11:37,154 --> 00:11:38,739 Immerhin etwas Gutes. 231 00:11:38,823 --> 00:11:39,865 Was ist schlecht? 232 00:11:39,949 --> 00:11:42,201 Bei der Pflegeheim-Razzia gestern 233 00:11:42,284 --> 00:11:44,662 wollte niemand sonst kooperieren. 234 00:11:44,745 --> 00:11:47,206 Das erklärt die Nachrichten meines Zeugen. 235 00:11:47,289 --> 00:11:48,749 Er hat Zweifel. 236 00:11:48,833 --> 00:11:50,167 Wir mussten handeln. 237 00:11:50,251 --> 00:11:52,169 Diese Menschen haben Angst. 238 00:11:52,253 --> 00:11:54,463 Schicken Sie nächstes Mal eine Polizistin 239 00:11:54,547 --> 00:11:55,881 und kein SWAT-Team. 240 00:11:57,007 --> 00:11:58,342 Wo wollen Sie hin? 241 00:11:58,426 --> 00:12:00,136 Meinen Zeugen beruhigen. 242 00:12:17,194 --> 00:12:20,114 Schon ok. Niemand wird hier auf uns schießen. 243 00:12:21,031 --> 00:12:22,283 Gut, dass Sie ruhig sind. 244 00:12:22,366 --> 00:12:24,326 Ich mag lange Autofahrten. 245 00:12:25,202 --> 00:12:27,455 So erziele ich die besten Ergebnisse. 246 00:12:27,538 --> 00:12:29,290 Ablenkungsfrei, Vorwärtsbewegung… 247 00:12:30,166 --> 00:12:31,417 Lernte ich von Dad. 248 00:12:34,378 --> 00:12:35,296 MICKEY HALLER EINGEHENDER ANRUF 249 00:12:35,379 --> 00:12:36,255 ABLEHNEN 250 00:12:41,802 --> 00:12:43,262 Trevor hier. Sprechen Sie. 251 00:12:44,472 --> 00:12:45,931 Sie wissen, wer ich bin. 252 00:12:46,015 --> 00:12:47,975 Die Juryvorvernehmung ist Mittwoch. 253 00:12:48,058 --> 00:12:49,894 12 Bürger, die entscheiden, 254 00:12:49,977 --> 00:12:52,438 ob Sie den Rest Ihres Lebens einsitzen. 255 00:12:52,521 --> 00:12:54,106 Keine Spielchen. Rufen Sie an. 256 00:12:55,649 --> 00:12:58,277 -Alles ok? -Ich kenne schwierige Mandanten. 257 00:12:58,360 --> 00:13:01,489 Aber dieser Trevor ist eine ganz andere Hausnummer. 258 00:13:02,782 --> 00:13:05,201 Aber ich wette, keiner war so reich. 259 00:13:05,284 --> 00:13:07,328 Ich habe mit Sängerinnen getourt… 260 00:13:08,662 --> 00:13:10,915 Mit viel Geld sieht alles anders aus. 261 00:13:24,178 --> 00:13:29,058 LA COUNTY - PSYCHIATRIE UND ZENTRUM FÜR PSYCH. GESUNDHEIT 262 00:13:47,910 --> 00:13:50,871 Eli. Mickey Haller, Ihr Anwalt. 263 00:13:52,248 --> 00:13:53,541 Erinnern Sie sich? 264 00:13:54,917 --> 00:13:56,001 Vom Gericht? 265 00:13:56,085 --> 00:13:57,419 Ja. Vom Gericht. 266 00:13:58,546 --> 00:14:03,050 Ich will Ihren Fall durchgehen und Ihnen einige Fragen stellen, ok? 267 00:14:03,133 --> 00:14:06,637 Es geht um etwas, das geschah, als Sie verhaftet wurden. 268 00:14:06,720 --> 00:14:08,389 Ich hab nichts zu sagen. 269 00:14:10,766 --> 00:14:12,393 Eli, ich will Ihnen helfen. 270 00:14:12,476 --> 00:14:13,394 Ja. 271 00:14:13,477 --> 00:14:14,687 Sagte Jerry auch. 272 00:14:16,105 --> 00:14:17,398 Dann ließ er mich hier. 273 00:14:18,732 --> 00:14:19,608 Ich bin nicht er. 274 00:14:19,692 --> 00:14:23,279 Sie haben großen Ärger. Versuchter Mord an einem Polizisten. 275 00:14:23,362 --> 00:14:24,446 20 bis lebenslänglich. 276 00:14:24,530 --> 00:14:25,364 Nein! 277 00:14:27,992 --> 00:14:28,826 Schon gut. 278 00:14:31,036 --> 00:14:33,414 Ich treffe aus 750 m Entfernung. 279 00:14:33,497 --> 00:14:35,791 Meinen Sie nicht, die Cops wären tot? 280 00:14:35,875 --> 00:14:38,544 Dann reden Sie mit mir. Ich will Ihre Version. 281 00:14:41,130 --> 00:14:42,381 Meine Version? 282 00:14:43,674 --> 00:14:45,301 Holen Sie mich hier raus. 283 00:14:45,384 --> 00:14:46,468 Sonst vergessen Sie's. 284 00:14:48,178 --> 00:14:49,179 Ist das ein Witz? 285 00:14:49,263 --> 00:14:52,391 Die 96er Bulls würden die heutigen Lakers kaltmachen. 286 00:14:52,474 --> 00:14:54,310 Michael würde LeBron stoppen? 287 00:14:54,393 --> 00:14:56,812 Nein, aber Dennis Rodman. 288 00:14:56,896 --> 00:14:58,272 -Michael… -Verzeihung. 289 00:14:59,857 --> 00:15:02,484 Der macht 70 Punkte. Handchecking wird bestraft. 290 00:15:02,568 --> 00:15:05,613 Moment. Wann hast du die Maschine angemacht? 291 00:15:05,696 --> 00:15:06,572 Chips. 292 00:15:23,047 --> 00:15:27,134 ELLIOTT-ANWALT IST BEREIT TOTER EX-ANWALT HATTE KOPIEN 293 00:15:33,140 --> 00:15:36,310 Er hat Ihnen wohl nicht alle Fragen beantwortet. 294 00:15:40,022 --> 00:15:41,357 UNBEKANNTER ANRUFER 295 00:15:45,069 --> 00:15:45,945 Haller hier. 296 00:15:46,028 --> 00:15:48,113 Jerry hatte keine Sicherheitskopie. 297 00:15:48,197 --> 00:15:50,032 Der konnte kaum den Laptop bedienen. 298 00:15:50,115 --> 00:15:51,825 -Wer ist da? -Bruce Carlin. 299 00:15:52,785 --> 00:15:55,120 Ok. Erwischt. 300 00:15:55,204 --> 00:15:58,040 Man soll nicht denken, dass ich improvisiere. 301 00:15:58,123 --> 00:16:01,919 Ich weiß, was Sie vorhaben. Das sieht mir stark nach Griggs aus. 302 00:16:02,544 --> 00:16:04,797 -Ich war's nicht. -Wieso fliehen Sie? 303 00:16:04,880 --> 00:16:07,591 Wieso rufen Sie an und bezichtigen mich der Lüge? 304 00:16:07,675 --> 00:16:09,551 Was wir sagen, ist vertraulich? 305 00:16:09,635 --> 00:16:11,929 Wenn Sie mich anheuern wollen, ja. 306 00:16:12,012 --> 00:16:14,139 Aber erst will ich was von Ihnen. 307 00:16:14,223 --> 00:16:15,683 Was wissen Sie über Eli Wyms? 308 00:16:15,766 --> 00:16:16,809 Wer ist das? 309 00:16:16,892 --> 00:16:20,521 Jerrys Ex-Mandant. Alkoholiker, Ex-Marine, schoss auf Cops? 310 00:16:20,604 --> 00:16:22,940 Wo ist die Verbindung zum Elliott-Fall? 311 00:16:23,023 --> 00:16:24,733 Von dem hab ich nie gehört. 312 00:16:24,817 --> 00:16:27,027 Ich habe wirklich keine Zeit dafür. 313 00:16:27,111 --> 00:16:29,279 Ich vermittle Ihnen einen Anwalt. 314 00:16:29,363 --> 00:16:31,782 Ich rief Sie an. Sie stecken da mit drin. 315 00:16:31,865 --> 00:16:34,243 Mein Interesse gilt nur Trevor Elliott. 316 00:16:34,326 --> 00:16:36,704 Bei Infos zu Jerry rufen Sie Griggs an. 317 00:16:36,787 --> 00:16:38,455 Das will ich Ihnen ja sagen. 318 00:16:39,957 --> 00:16:43,627 Gibt es eine Verbindung? Zwischen Jerrys Mord und Elliott? 319 00:16:43,711 --> 00:16:46,422 Nicht am Handy. Kennen Sie den Royce Canyon? 320 00:16:46,505 --> 00:16:47,589 Im Griffith Park? 321 00:16:47,673 --> 00:16:49,842 Heute 19 Uhr. An den Picknickbänken. 322 00:16:49,925 --> 00:16:51,176 Allein, ohne Cops. 323 00:16:52,344 --> 00:16:54,680 Griggs lässt Sie sicher via SIS bewachen. 324 00:16:54,763 --> 00:16:56,015 Wie hänge ich sie ab? 325 00:16:56,098 --> 00:16:58,809 Ihr Problem. Aber ich werde sie bemerken. 326 00:17:03,230 --> 00:17:07,359 Hey. Sehr gute Wahl. Mag ich am liebsten. Du brauchst Servietten. 327 00:17:09,403 --> 00:17:10,612 Bitte. 328 00:17:10,696 --> 00:17:11,739 Ok, Liebes. 329 00:17:11,822 --> 00:17:14,283 Daddy redet kurz mit einer Freundin. 330 00:17:14,366 --> 00:17:15,242 Sie ist süß. 331 00:17:17,369 --> 00:17:19,997 Heute Morgen starrten mich alle an. 332 00:17:21,165 --> 00:17:22,583 Sie wissen, ich war's. 333 00:17:22,666 --> 00:17:24,334 Sie kamen zu uns, David. 334 00:17:24,418 --> 00:17:25,794 Sie waren schlaflos 335 00:17:25,878 --> 00:17:28,047 wegen dem, was Soto den Leuten antut. 336 00:17:28,130 --> 00:17:32,259 Ich weiß. Aber ich bin Vater. Daran hatte ich nicht gedacht. 337 00:17:32,342 --> 00:17:34,094 Es gibt ein Programm. 338 00:17:34,178 --> 00:17:36,805 Wir können Sie vor dem Prozess umsiedeln. 339 00:17:36,889 --> 00:17:38,557 Zahlen Ihre Miete, alles. 340 00:17:38,640 --> 00:17:41,393 Dann weiß Soto doch, dass ich es war. 341 00:17:42,644 --> 00:17:44,646 Hier wohnen alle, die ich kenne. 342 00:17:44,730 --> 00:17:46,607 Meine Eltern, meine Schwester. 343 00:17:46,690 --> 00:17:49,902 Wir leben in derselben Gegend. Gehen zur selben Kirche. 344 00:17:49,985 --> 00:17:51,361 Wer beschützt sie? 345 00:17:51,445 --> 00:17:53,072 Tun Sie, was Sie wollen, 346 00:17:53,155 --> 00:17:54,323 aber bedenken Sie, 347 00:17:54,406 --> 00:17:57,034 sagen Sie nicht aus, fällt die Anklage. 348 00:17:57,117 --> 00:17:58,994 Dann hält Soto niemand auf. 349 00:18:06,794 --> 00:18:09,630 Ist das Treffen mit dem Ex-Cop eine gute Idee? 350 00:18:09,713 --> 00:18:13,008 Nein, aber ich will wissen, was er über Elliott weiß. 351 00:18:13,842 --> 00:18:15,886 Einer, der nicht mal ans Handy geht? 352 00:18:15,969 --> 00:18:17,888 An dem Prozess hängt sehr viel. 353 00:18:18,514 --> 00:18:23,143 Gewinne ich, kriege ich vielleicht zurück, was ich verloren habe. 354 00:18:23,227 --> 00:18:26,146 Könnte Elliott unschuldig sein? 355 00:18:26,230 --> 00:18:27,147 Behauptet er. 356 00:18:27,940 --> 00:18:30,234 In meiner Branche heißt das "Einhorn." 357 00:18:30,317 --> 00:18:31,568 Hatten Sie schon mal eins? 358 00:18:32,361 --> 00:18:33,237 Ja. 359 00:18:34,363 --> 00:18:36,365 Er hieß Jesús Menendez. 360 00:18:38,075 --> 00:18:39,701 Er bekam 15 Jahre wegen Mordes. 361 00:18:41,161 --> 00:18:42,329 -Verdammt. -Ja. 362 00:18:42,412 --> 00:18:44,123 Eine Zeugin verschwand. 363 00:18:45,374 --> 00:18:47,209 Ihm drohte lebenslänglich. 364 00:18:47,292 --> 00:18:49,753 Also gestand er. Mehr konnte ich nicht tun. 365 00:18:50,420 --> 00:18:53,340 Dann war mein Unfall, und ich verdrängte es. 366 00:18:54,174 --> 00:18:57,261 Bis dieser Cop es letztens in der Bar erwähnte. 367 00:18:59,096 --> 00:19:02,057 Als Sie den Shot und das Bier anstarrten? 368 00:19:04,059 --> 00:19:06,395 Ihnen fällt auch alles auf, was, Freud? 369 00:19:08,939 --> 00:19:12,151 Über diese Dinge und Ihre Trigger zu reden, 370 00:19:13,485 --> 00:19:16,196 ist Schritt eins. Klappt in der Gruppe besser. 371 00:19:16,280 --> 00:19:18,824 Ich halte Ihnen beim Meeting heute was frei. 372 00:19:18,907 --> 00:19:21,076 Danke. Bin allergisch auf Stuhlkreise. 373 00:19:21,160 --> 00:19:21,994 Ach ja? 374 00:19:23,370 --> 00:19:24,580 Und das war's? 375 00:19:24,663 --> 00:19:27,499 Sie beißen sich weiter krampfhaft durch? 376 00:19:30,544 --> 00:19:31,795 Ich verstehe. 377 00:19:31,879 --> 00:19:34,047 Ein Junkie soll Sie herumfahren 378 00:19:34,131 --> 00:19:35,507 und auf Sie aufpassen. 379 00:19:37,509 --> 00:19:39,595 Nicht mit Meetings vergleichbar. 380 00:19:51,148 --> 00:19:52,983 -Griggs. -Machen Sie Feierabend? 381 00:19:53,066 --> 00:19:55,694 Von wegen. Weiß nicht, wann ich fertig bin. 382 00:19:55,777 --> 00:19:58,071 Ist alles entspannt so weit? 383 00:19:58,155 --> 00:20:00,616 Alles ruhig. Machen Sie nur. 384 00:20:00,699 --> 00:20:02,201 -Wir passen auf. -Ok. 385 00:20:03,118 --> 00:20:04,119 Bereit? 386 00:20:04,203 --> 00:20:05,537 Los. 387 00:20:52,834 --> 00:20:53,877 Scheiße. 388 00:20:54,628 --> 00:20:55,712 Alles ok? 389 00:20:55,796 --> 00:20:57,839 Ja. Nach dem Chiropraktiker. 390 00:21:09,476 --> 00:21:10,310 Was? 391 00:21:10,394 --> 00:21:12,229 Ich borgte mir Lornas Wagen. 392 00:21:12,312 --> 00:21:13,647 Steig ein. 393 00:21:16,108 --> 00:21:17,025 Mist. 394 00:21:18,318 --> 00:21:19,736 Denk ans Anschnallen. 395 00:21:36,128 --> 00:21:37,713 -Ja? -Ich sagte, allein. 396 00:21:37,796 --> 00:21:41,633 -Bin ich. Ich bin leichte Beute. -Sie waren hier. Die suchen Sie. 397 00:21:41,717 --> 00:21:43,760 -Wer "die"? -Sie haben Mist gebaut. 398 00:21:43,844 --> 00:21:45,345 Carlin. Wer sind "die"? 399 00:21:45,429 --> 00:21:48,890 Was hat Jerrys Tod mit Elliott zu tun? Na los. Carlin? 400 00:21:52,060 --> 00:21:52,894 Scheiße. 401 00:21:58,275 --> 00:22:00,652 -Ja. -Carlin ist weg. Wo bist du? 402 00:22:02,779 --> 00:22:04,990 Ich war's nicht. Ich war weit weg. 403 00:22:06,074 --> 00:22:07,784 Irgendwer verscheuchte ihn. 404 00:22:08,452 --> 00:22:10,287 Carlin war mal ein Cop, oder? 405 00:22:11,330 --> 00:22:13,874 Er war sicher eine Stunde eher da. 406 00:22:13,957 --> 00:22:17,961 Also ist man dir nicht gefolgt. Man hat gewartet. 407 00:22:19,087 --> 00:22:21,965 Griggs sagte mir, das FBI hatte Jerry im Visier. 408 00:22:23,050 --> 00:22:24,718 Zapften die dein Handy an? 409 00:22:24,801 --> 00:22:27,721 Wie das? Sie bekämen dafür keine Erlaubnis. 410 00:22:31,350 --> 00:22:35,062 Will man den Lincoln Lawyer verwanzen, stellt man das wie an? 411 00:23:08,970 --> 00:23:10,472 -Nein. Lass das. -Was? 412 00:23:10,555 --> 00:23:11,598 Sonst würde man 413 00:23:11,681 --> 00:23:14,267 sofort erfahren, dass wir davon wissen. 414 00:23:14,351 --> 00:23:15,685 So haben wir die Oberhand. 415 00:23:15,769 --> 00:23:18,438 Wie willst du dann Fälle besprechen? 416 00:23:19,398 --> 00:23:20,690 Ich umgehe es. 417 00:23:22,317 --> 00:23:24,820 Ich verließ für dich meinen Motorradclub, 418 00:23:24,903 --> 00:23:27,948 und mein Leben ist noch verrückter als vorher. 419 00:23:32,577 --> 00:23:34,996 Wieso überredete ich den Vermieter überhaupt? 420 00:23:35,080 --> 00:23:38,125 -Diese Kanzlei… -Herrgott, Lorna. Alles gut. 421 00:23:38,208 --> 00:23:39,167 Wanzen. 422 00:23:42,045 --> 00:23:44,297 Du sagtest nie, woher die Waffe ist. 423 00:23:44,381 --> 00:23:48,677 Stimmt. Cisco versucht, uns alle zu beschützen. 424 00:23:48,760 --> 00:23:51,346 Trotz meiner besten Bemühungen. Lass ihn. 425 00:23:52,097 --> 00:23:54,766 Noch was. Besorge mir eine Fallakte. 426 00:23:54,850 --> 00:23:55,684 Welche? 427 00:23:56,810 --> 00:23:57,811 Jesús Menendez. 428 00:23:59,646 --> 00:24:01,565 Die ist im Lager. 429 00:24:01,648 --> 00:24:03,442 Dann such sie, Lorna. 430 00:24:03,525 --> 00:24:06,111 -Bitte. Danke. -Alles gut. Keine Wanzen. 431 00:24:06,194 --> 00:24:07,195 Gut. 432 00:24:07,279 --> 00:24:10,574 Ich fühle mich erst sicher, wenn ich weiß, wer dich verwanzte. 433 00:24:10,657 --> 00:24:12,451 Carlin wusste, 434 00:24:12,534 --> 00:24:14,744 wer ihm auflauerte. Finden wir ihn. 435 00:24:14,828 --> 00:24:16,830 Leichter gesagt als getan. 436 00:24:16,913 --> 00:24:19,416 Er ist mit geklauter Identität unterwegs, 437 00:24:19,499 --> 00:24:22,961 denn mein LAPD-Informant sagt, er sei komplett abgetaucht. 438 00:24:23,044 --> 00:24:26,047 Er soll auftauchen. Ich gehe nicht blind in den Prozess. 439 00:24:26,631 --> 00:24:28,049 Ok? Such Carlin. 440 00:24:45,609 --> 00:24:46,443 Scheiße. 441 00:25:02,209 --> 00:25:06,046 Mann-gegen-Mann-Verteidigung. Du nimmst die Frau, ich den Mann. 442 00:25:06,129 --> 00:25:07,297 Getrennte Zimmer. Ok? 443 00:25:22,979 --> 00:25:24,397 Riverside Police. Aufmachen. 444 00:25:28,985 --> 00:25:29,986 Riverside Police. 445 00:25:39,955 --> 00:25:42,123 Ja. Morgen? 446 00:25:42,832 --> 00:25:44,042 Ich rufe morgen an? 447 00:25:44,918 --> 00:25:46,461 Los, Hayley! 448 00:25:46,545 --> 00:25:49,047 Ja! Gut gemacht! 449 00:25:49,130 --> 00:25:50,090 Hayley! 450 00:25:51,967 --> 00:25:55,220 Los! Sag schon. "Wer ist jetzt der Workaholic?" 451 00:25:55,303 --> 00:25:56,763 Nein. Ich wollte sagen, 452 00:25:56,846 --> 00:25:59,057 was für eine tolle Snack-Mom du bist. 453 00:25:59,140 --> 00:26:00,433 Sehr gesunde Sachen. 454 00:26:00,517 --> 00:26:01,351 Danke. 455 00:26:03,937 --> 00:26:06,064 Ist das der, mit dem ich mich anlegte? 456 00:26:06,147 --> 00:26:07,774 -Wer? -Der Schiri. 457 00:26:07,857 --> 00:26:09,025 Na los! 458 00:26:09,109 --> 00:26:10,569 Ich kam mir beobachtet vor. 459 00:26:10,652 --> 00:26:12,571 Er kennt dich wohl aus dem TV. 460 00:26:12,654 --> 00:26:15,490 -Ich sah dich auch, du Star. -Wie sah ich aus? 461 00:26:15,574 --> 00:26:17,284 Besser als auf den Reklametafeln. 462 00:26:22,956 --> 00:26:24,207 Bin gleich zurück, ok? 463 00:26:24,291 --> 00:26:25,542 Was? 464 00:26:25,625 --> 00:26:26,835 Rufen die Pflichten? 465 00:26:26,918 --> 00:26:29,879 Anrufe sind das Eine. Das ist ein anderes Level. 466 00:26:32,299 --> 00:26:33,550 Komm, Hayley. 467 00:26:33,633 --> 00:26:34,551 Ja. 468 00:26:37,887 --> 00:26:41,266 Ich sah Eli Wyms. Ihm geht's besser ohne Medikation. 469 00:26:41,349 --> 00:26:42,309 Freut mich. 470 00:26:43,226 --> 00:26:44,853 Er will es vergessen. 471 00:26:44,936 --> 00:26:46,646 So wie wir beide auch, Coach. 472 00:26:48,189 --> 00:26:50,900 Könnten Sie nicht lieber um mehr Spielzeit bitten? 473 00:26:52,652 --> 00:26:55,196 Ich habe kaum Handlungsspielraum. 474 00:26:55,280 --> 00:26:56,740 Er schoss auf Cops. 475 00:26:56,823 --> 00:26:57,657 Hat er das? 476 00:26:57,741 --> 00:27:00,201 Sie sagten es selbst: Er ist ein Sniper. 477 00:27:00,285 --> 00:27:01,494 Zweifach ausgezeichnet. 478 00:27:01,578 --> 00:27:03,913 Wäre er's gewesen, wären die Cops tot. 479 00:27:03,997 --> 00:27:05,582 Das Licht erschreckte ihn. 480 00:27:05,665 --> 00:27:08,043 Reiner Instinkt. Das waren Warnschüsse. 481 00:27:08,126 --> 00:27:10,378 Neunzig Kugeln Warnschüsse? 482 00:27:12,672 --> 00:27:16,051 Jeder Prozess hat eine Geschichte. Wollen Sie meine hören? 483 00:27:16,134 --> 00:27:18,386 Nein. Aber Sie erzählen sie trotzdem. 484 00:27:18,470 --> 00:27:21,348 Ein Mann diente seinem Land mutig und ehrenhaft. 485 00:27:21,431 --> 00:27:24,100 Ein Held, der sieben Soldaten rettete, 486 00:27:24,184 --> 00:27:26,645 als der Konvoi bei Ramadi angegriffen wurde. 487 00:27:26,728 --> 00:27:30,440 Ich lade zur Not jeden dieser Soldaten als Zeuge. 488 00:27:35,737 --> 00:27:37,530 Danke für Ihren Dienst. 489 00:27:38,281 --> 00:27:40,784 Es geht nicht nur um Eli Wyms, Joanne. 490 00:27:40,867 --> 00:27:43,411 Es geht um den militärisch-industriellen Komplex. 491 00:27:43,495 --> 00:27:47,082 Unsere ewigen Kriege. Die Missachtung unserer Veteranen. 492 00:27:47,165 --> 00:27:49,042 Es heißt entweder Prozess… 493 00:27:49,834 --> 00:27:51,002 Oder Deal. 494 00:27:53,463 --> 00:27:54,881 Dienten Sie wirklich? 495 00:27:54,964 --> 00:27:57,133 Woher weiß ich sonst so viel über Computer? 496 00:27:57,217 --> 00:27:59,427 Ich rate mal: unehrenhaft entlassen. 497 00:27:59,511 --> 00:28:00,637 Ja, schon. 498 00:28:06,851 --> 00:28:07,686 Was ist? 499 00:28:07,769 --> 00:28:09,187 Ich habe nachgedacht. 500 00:28:09,270 --> 00:28:12,524 Carlin hat seine Fake-Identität vielleicht von hier. 501 00:28:12,607 --> 00:28:14,818 Ich sah die kriminellen Mandanten durch. 502 00:28:14,901 --> 00:28:16,111 "Wayne Banks." 503 00:28:16,194 --> 00:28:17,821 Da ging's um Drogen. 504 00:28:17,904 --> 00:28:19,572 Er schuldete Jerry Geld. 505 00:28:19,656 --> 00:28:22,784 Jerry schickte Carlin zu ihm, um Geld einzutreiben. 506 00:28:22,867 --> 00:28:24,119 Laut seiner Notizen 507 00:28:24,202 --> 00:28:27,205 fand Carlin Banks tot vor. Überdosis. 508 00:28:27,288 --> 00:28:29,582 Jerry hatte sicher weitere tote Mandanten. 509 00:28:29,666 --> 00:28:31,793 Aber alle hatten Totenscheine. 510 00:28:32,711 --> 00:28:33,837 Bloß er nicht. 511 00:28:33,920 --> 00:28:37,549 Laut LA County lebt Wayne Banks noch. 512 00:28:37,632 --> 00:28:42,387 Carlins Cop-Freunde registrierten die Leiche als Unbekannten. 513 00:28:42,971 --> 00:28:45,432 Keine Familie, keinen Besitz… Perfekt. 514 00:28:46,182 --> 00:28:49,936 Das letzte Mal bezahlte Banks Jerry via Scheckkonto. 515 00:28:50,645 --> 00:28:52,647 Was tätest du an Carlins Stelle? 516 00:28:53,231 --> 00:28:56,401 Das Konto behalten und die Adresse ändern. 517 00:28:58,194 --> 00:29:00,363 Du bist brillant. 518 00:29:00,447 --> 00:29:01,281 Ich weiß. 519 00:29:02,615 --> 00:29:05,118 Sachte, Tiger. Wir sind in der Kanzlei. 520 00:29:08,246 --> 00:29:12,000 Ich heiße Banks. B-A-N-K-S. 521 00:29:13,752 --> 00:29:17,547 Die letzten Ziffern meiner Sozialversicherungsnummer. Ja. 522 00:29:17,630 --> 00:29:19,299 8725. 523 00:29:21,926 --> 00:29:25,513 Ich fürchte, jemand benutzt meine Bankkarte, 524 00:29:25,597 --> 00:29:29,517 und ich wollte fragen, wo sie zuletzt benutzt worden ist. 525 00:29:30,935 --> 00:29:32,270 Ich schreibe mit. 526 00:29:34,606 --> 00:29:36,775 El Adobe Market, Riverside. 527 00:29:49,579 --> 00:29:51,206 Sie wissen, ich rede nicht. 528 00:29:51,289 --> 00:29:53,416 Sie sagten: "Holen Sie mich raus." 529 00:30:01,299 --> 00:30:03,760 Man zieht alle Anklagen zurück, 530 00:30:03,843 --> 00:30:06,596 bis auf fahrlässigen Waffengebrauch. 531 00:30:06,679 --> 00:30:07,972 Was heißt das? 532 00:30:08,056 --> 00:30:09,432 Drei Jahre. 533 00:30:09,516 --> 00:30:11,559 Bei guter Führung nur eins. 534 00:30:11,643 --> 00:30:12,519 Ich wusste es. 535 00:30:13,728 --> 00:30:14,646 Was? 536 00:30:15,563 --> 00:30:17,482 Ihr Anwälte seid alle gleich. 537 00:30:19,400 --> 00:30:21,236 Sind Sie verrückt, Eli? 538 00:30:22,070 --> 00:30:23,530 Sind Sie es wirklich? 539 00:30:23,613 --> 00:30:26,032 Denn nur ein Geisteskranker denkt, 540 00:30:26,115 --> 00:30:30,620 er könne das Feuer auf Cops eröffnen und ohne Strafe davonkommen. 541 00:30:30,703 --> 00:30:34,165 Einen besseren Deal gibt es nicht. Wollen Sie nicht? Ok. 542 00:30:35,041 --> 00:30:37,168 Dann sind Sie hier richtig. 543 00:30:40,255 --> 00:30:41,089 Ok. 544 00:30:44,050 --> 00:30:44,968 Das Jahr geht klar. 545 00:30:46,469 --> 00:30:47,303 Gut. 546 00:30:48,137 --> 00:30:50,431 Eine kluge Entscheidung, Eli. 547 00:30:54,894 --> 00:30:57,272 Ich will was von Ihnen, ok? Die Wahrheit. 548 00:30:58,606 --> 00:31:00,483 Was Sie sagen, ist vertraulich. 549 00:31:00,567 --> 00:31:02,902 Ich kann Ihnen bei Problemen helfen. 550 00:31:02,986 --> 00:31:04,362 Wovon reden Sie? 551 00:31:06,030 --> 00:31:08,700 PROZESSAUFTAKT: RUF EINER GAMING-LEGENDE WIRD IN FRAGE GESTELLT 552 00:31:09,534 --> 00:31:11,202 Sie denken, ich tötete sie? 553 00:31:11,286 --> 00:31:13,955 Nein, aber wenn Sie involviert waren… 554 00:31:14,581 --> 00:31:17,041 Ich habe noch nie von denen gehört. 555 00:31:17,125 --> 00:31:18,751 Sicher, Eli? 556 00:31:18,835 --> 00:31:20,420 Befragte Jerry Sie dazu? 557 00:31:20,503 --> 00:31:21,462 Denken Sie nach. 558 00:31:21,546 --> 00:31:22,505 Wie gesagt. 559 00:31:22,589 --> 00:31:24,591 Jerry hat mich nie befragt. 560 00:31:24,674 --> 00:31:26,009 Er steckte mich hier rein. 561 00:31:26,092 --> 00:31:28,177 Sie müssen doch… Ok. Sehen Sie. 562 00:31:29,429 --> 00:31:33,391 Hier wurden Sie verhaftet. Topanga State Park, 02:35 Uhr morgens. 563 00:31:33,474 --> 00:31:36,728 Neun Stunden später wurden die zwei hier getötet. 564 00:31:36,811 --> 00:31:38,938 -Wenige Kilometer entfernt. -Und? 565 00:31:39,022 --> 00:31:40,982 Das kann kein Zufall sein. 566 00:31:41,065 --> 00:31:43,776 Fuhren Sie damals an dem Haus vorbei? 567 00:31:43,860 --> 00:31:46,529 Sie müssen was gesehen haben oder wissen, sonst… 568 00:31:46,613 --> 00:31:47,530 Sonst was? 569 00:31:49,824 --> 00:31:52,160 Sonst hätte Jerry mich nicht vertreten? 570 00:31:55,663 --> 00:31:57,540 Ja. Im Grunde schon. 571 00:32:06,966 --> 00:32:08,551 Sie wollen meine Version? 572 00:32:14,766 --> 00:32:16,517 Meine Frau warf mich raus. 573 00:32:22,523 --> 00:32:23,775 Ich war schuld. 574 00:32:24,984 --> 00:32:26,527 Ich kaufte Bier 575 00:32:26,611 --> 00:32:30,198 und wollte in den Bergen etwas Dampf ablassen. 576 00:32:30,907 --> 00:32:33,534 Ich habe auf ein paar Dosen geschossen. 577 00:32:34,869 --> 00:32:35,995 Fühlte sich gut an. 578 00:32:37,747 --> 00:32:39,791 Den Abzug zu drücken. 579 00:32:40,541 --> 00:32:41,834 Dosen hochzujagen. 580 00:32:45,922 --> 00:32:48,925 Plötzlich wurde ich angeleuchtet. 581 00:32:52,470 --> 00:32:53,596 Mehr weiß ich nicht. 582 00:33:04,524 --> 00:33:07,193 Trevor. Sind Sie da? 583 00:33:07,276 --> 00:33:09,445 Ja. Sorry, dass ich kaum erreichbar war. 584 00:33:09,529 --> 00:33:11,823 Der Release des Spiels steht bevor. 585 00:33:11,906 --> 00:33:15,868 -Nachricht bekommen? -Ja. Juryvorvernehmung am Mittwoch. 586 00:33:15,952 --> 00:33:17,912 Ihr Prozess beginnt Mittwoch. 587 00:33:17,996 --> 00:33:20,581 Nach der Vorvernehmung gibt's kein Zurück. 588 00:33:20,665 --> 00:33:21,666 Keine Aufschübe, 589 00:33:21,749 --> 00:33:24,377 es sei denn, Sie lassen vertagen. 590 00:33:24,460 --> 00:33:26,087 Sie kennen meine Antwort. 591 00:33:26,170 --> 00:33:28,673 Lara und ich hatten Pläne für die Firma. 592 00:33:28,756 --> 00:33:32,343 Ihr war sie ebenso wichtig wie mir, vielleicht wichtiger. 593 00:33:32,427 --> 00:33:34,470 Wissen Sie, was ich nicht kapiere? 594 00:33:34,554 --> 00:33:36,597 Sie haben keine Angst. Wieso? 595 00:33:36,681 --> 00:33:40,309 Weil ich unschuldig bin und an meinen Anwalt glaube. 596 00:33:41,769 --> 00:33:44,063 Sagt Ihnen der Name Eli Wyms etwas? 597 00:33:44,147 --> 00:33:44,981 Nein. Sollte er? 598 00:33:45,064 --> 00:33:46,941 Hätte mich auch überrascht. 599 00:33:47,025 --> 00:33:48,818 Es wäre zu einfach. 600 00:33:48,901 --> 00:33:51,279 Sagen Sie alles ab. Wir haben zu tun. 601 00:34:06,586 --> 00:34:08,963 Ich habe ihn. Was soll ich jetzt machen? 602 00:34:09,922 --> 00:34:11,632 Bleib an ihm dran. Ich komme. 603 00:34:11,716 --> 00:34:12,800 Ok. 604 00:34:51,214 --> 00:34:54,592 Unglaubliche Ballabwehr. Deinetwegen fiel kein Tor. 605 00:34:54,675 --> 00:34:57,887 Ja. Wie CoJo sagt: "Den Kasten sauber halten." 606 00:34:57,970 --> 00:35:00,389 Sie sieht zu viele Premier-League-Spiele. 607 00:35:00,473 --> 00:35:04,060 Schön, dass du und Dad beide da wart, als wir gewonnen haben. 608 00:35:04,143 --> 00:35:05,603 Finde ich auch. 609 00:35:06,229 --> 00:35:09,273 Ihr habt an der Seitenlinie gelacht. 610 00:35:09,357 --> 00:35:11,109 Wir fanden es sehr spannend. 611 00:35:15,905 --> 00:35:17,698 Meinst du, Dad geht's gut? 612 00:35:17,782 --> 00:35:18,950 Wieso nicht? 613 00:35:20,201 --> 00:35:23,079 Ich weiß nicht. Mir macht Sorgen, 614 00:35:23,162 --> 00:35:24,831 dass er so viele Fälle hat. 615 00:35:24,914 --> 00:35:26,082 Vor allem der große. 616 00:35:28,251 --> 00:35:30,253 Ich sorge mich auch, Liebes. 617 00:35:30,837 --> 00:35:34,132 Aber eins weiß ich über deinen Dad: Er macht den Job gut. 618 00:35:34,215 --> 00:35:37,260 Wenn jemand dieser Belastung standhält, dann er. 619 00:35:37,885 --> 00:35:39,345 EINGEHENDER ANRUF LEE LANKFORD 620 00:35:40,263 --> 00:35:42,098 Es ist Samstag. Familienzeit. 621 00:35:42,181 --> 00:35:45,143 Kommen Sie her. Ich schicke Ihnen die Adresse. 622 00:35:45,226 --> 00:35:46,060 Was ist los? 623 00:35:46,144 --> 00:35:47,103 Ihr Zeuge. 624 00:35:53,067 --> 00:35:53,985 Zurück. 625 00:35:58,156 --> 00:35:59,740 Bleib hier sitzen. 626 00:35:59,824 --> 00:36:01,242 Wieso? Mom? Was ist los? 627 00:36:01,325 --> 00:36:02,952 Hayley. Bitte. 628 00:36:03,035 --> 00:36:04,370 -Hey. -Was ist los? 629 00:36:04,453 --> 00:36:06,956 Laut Polizei ist es Autoentführung, aber… 630 00:36:07,039 --> 00:36:08,040 Wie geht es ihm? 631 00:36:08,124 --> 00:36:09,709 Er soll aussagen. 632 00:36:09,792 --> 00:36:13,462 -Halt. -David. Wer hat Ihnen das angetan? 633 00:36:15,923 --> 00:36:17,675 Ma'am, zur Seite. 634 00:36:17,758 --> 00:36:19,802 -Mom? -Er muss ins Krankenhaus. 635 00:36:19,886 --> 00:36:21,053 Hayley. 636 00:36:22,221 --> 00:36:24,056 -Liebes. -Ich war besorgt. 637 00:36:25,641 --> 00:36:26,559 Komm. 638 00:36:29,228 --> 00:36:31,230 Manndeckung. Nicht Zone. 639 00:36:31,314 --> 00:36:34,442 -Sie kam aus dem Nichts. -Weil du geträumt hast. 640 00:36:34,525 --> 00:36:36,736 Sorry. Sie sollte im Zimmer bleiben. 641 00:36:38,529 --> 00:36:40,573 Sieh mal. Warte. 642 00:36:59,717 --> 00:37:01,385 -Ja. -Hey, Mick. 643 00:37:01,469 --> 00:37:02,887 Wir haben ein Problem. 644 00:37:02,970 --> 00:37:06,766 Hinsetzen und zusehen. Vielleicht lernst du noch was. 645 00:37:19,362 --> 00:37:21,656 Er wurde angehalten. 646 00:37:22,448 --> 00:37:24,450 Führerschein und Zulassung, bitte. 647 00:37:24,533 --> 00:37:27,245 -Ich war nicht zu schnell. -Da war ein Stoppschild. 648 00:37:27,328 --> 00:37:29,705 Ich habe wie immer angehalten. 649 00:37:30,915 --> 00:37:34,543 Wie wär's mit einer Verwarnung? Ich bin Ex-LAPD. 650 00:37:35,670 --> 00:37:36,504 FÜHRERSCHEIN WAYNE BANKS 651 00:37:36,587 --> 00:37:37,713 Und Ihre Zulassung? 652 00:37:43,135 --> 00:37:44,762 Hände aufs Lenkrad! Los! 653 00:37:44,845 --> 00:37:45,680 Scheiße. 654 00:37:46,555 --> 00:37:48,599 Mann, es eskaliert. 655 00:37:48,683 --> 00:37:51,352 -Ich will's erklären. -Ruhe! Raus! Hände hoch! 656 00:37:51,435 --> 00:37:53,562 -Ich bin ein Ex-Cop. -Aussteigen! 657 00:37:53,646 --> 00:37:54,939 Sofort raus! 658 00:37:55,022 --> 00:37:57,942 -Man zielt auf Carlin. -Bleib da. Ich rufe zurück. 659 00:38:03,364 --> 00:38:04,782 Haller. Alles ok? 660 00:38:04,865 --> 00:38:06,701 -Bruce Carlin hat Ärger. -Was? 661 00:38:06,784 --> 00:38:10,371 Nach dem Interview rief er mich an. Nun zielen Cops auf ihn. 662 00:38:10,454 --> 00:38:13,165 -Was? -Das klären wir später. Helfen Sie mir. 663 00:38:14,500 --> 00:38:16,210 -Aussteigen! -Hören Sie. 664 00:38:16,294 --> 00:38:18,421 Ruhe! Raus da, mit erhobenen Händen. 665 00:38:18,504 --> 00:38:21,924 Einheit 217, in der Leitung ist Detective Griggs vom LAPD. 666 00:38:22,008 --> 00:38:24,260 Es ist dringend. Es geht um Ihr 10-32. 667 00:38:24,343 --> 00:38:25,386 Durchstellen. 668 00:38:25,469 --> 00:38:26,595 Hier ist Griggs. 669 00:38:26,679 --> 00:38:29,056 Eine SIS-Einheit ist unterwegs. 670 00:38:29,140 --> 00:38:31,726 Dieser Mann ist nicht Wayne Banks. 671 00:38:31,809 --> 00:38:33,352 Sondern Bruce Carlin. 672 00:38:33,436 --> 00:38:35,896 Nennen Sie ihn so. Bruce Carlin. 673 00:38:35,980 --> 00:38:37,815 Wir brauchen ihn lebend, klar? 674 00:38:37,898 --> 00:38:39,525 Er wird gesucht. 675 00:38:39,608 --> 00:38:42,653 Bruce Carlin. Wir wissen, wer Sie sind. 676 00:38:42,737 --> 00:38:44,322 Jetzt raus aus dem Wagen. 677 00:38:47,366 --> 00:38:50,494 Ok. 678 00:38:50,578 --> 00:38:53,914 Ok, er steigt aus. Die verhaften ihn gleich. 679 00:38:53,998 --> 00:38:56,125 Ok. Ich will es erklären. 680 00:38:56,208 --> 00:39:00,129 Klappe halten und auf den Boden! Los! Hey! Aufpassen! 681 00:39:00,212 --> 00:39:01,380 Scheiße. 682 00:39:01,464 --> 00:39:03,674 -Einheit 217, erbitte… -Oh mein Gott. 683 00:39:04,216 --> 00:39:05,676 Cisco, haben die ihn? 684 00:39:05,760 --> 00:39:06,886 Oh mein Gott. 685 00:39:07,595 --> 00:39:11,223 Er kam aus dem Nichts. Ich habe ihn nicht gesehen. Oje! 686 00:39:13,309 --> 00:39:15,478 DAS VOLK GEGEN JESÚS MENENDEZ 687 00:39:28,115 --> 00:39:30,868 -Haller. -Wie kommen Sie hier rein? 688 00:39:30,951 --> 00:39:32,995 Riskant, nach der Sache neulich. 689 00:39:33,079 --> 00:39:34,538 Wir waren uns einig. 690 00:39:36,874 --> 00:39:40,711 Nur Bruce Carlin schluckte den Köder. Jetzt ist er tot. 691 00:39:40,795 --> 00:39:43,881 Ich suche bloß nach Antworten. Wie Sie. 692 00:39:45,633 --> 00:39:50,137 Keine Ahnung, was das FBI von Jerry wollte. 693 00:39:50,221 --> 00:39:52,765 Vor Kurzem sagte mir meine Assistentin, 694 00:39:52,848 --> 00:39:54,975 dass über 100.000 $ fehlen. 695 00:39:55,059 --> 00:39:56,435 Hängt das zusammen? 696 00:39:56,519 --> 00:39:59,563 Keine Ahnung, wo die sind. Ich weiß gar nichts, ok? 697 00:40:03,109 --> 00:40:04,443 Was gibt es, Liebes? 698 00:40:15,454 --> 00:40:17,081 Maggie? Ich bin's. 699 00:40:27,425 --> 00:40:28,509 -Hey. -Hey. 700 00:40:29,301 --> 00:40:31,887 Hayley hat es mir erzählt. 701 00:40:34,181 --> 00:40:38,477 Sie hat es gesehen. Sie sollte warten, aber hörte nicht. 702 00:40:38,561 --> 00:40:40,479 Ich weiß. Ihr geht's gut. 703 00:40:40,563 --> 00:40:42,189 Sie sorgt sich um dich. 704 00:40:43,941 --> 00:40:45,276 Ich bin schuld. 705 00:40:45,359 --> 00:40:47,027 Tu dir das nicht an. 706 00:40:47,111 --> 00:40:50,156 Er war mein Zeuge. Er wollte nicht. 707 00:40:50,239 --> 00:40:51,490 Ich drängte ihn. 708 00:40:54,869 --> 00:41:00,124 -Er hatte eine Tochter, Mickey. -Mein Gott. Komm, schon ok. 709 00:41:01,000 --> 00:41:03,294 Tu dir das nicht an, Liebes. 710 00:41:03,377 --> 00:41:04,378 Aber ich hätte… 711 00:41:04,462 --> 00:41:06,839 Nein. Du hast alles getan. 712 00:41:08,132 --> 00:41:10,968 Wenn ich eines über dich weiß, dann das. 713 00:41:21,437 --> 00:41:22,605 Ich hätte… 714 00:41:22,688 --> 00:41:23,522 Ja. 715 00:41:24,648 --> 00:41:26,358 Du kommst wirklich zurecht? 716 00:41:29,028 --> 00:41:30,571 -Ja. -Ja. 717 00:41:31,614 --> 00:41:32,490 Ok. 718 00:42:00,434 --> 00:42:01,727 Ok. 719 00:42:01,810 --> 00:42:03,854 Willkommen beim 21-Uhr-Treffen. 720 00:42:04,647 --> 00:42:08,150 Gibt es Neuzugänge, die den heutigen Abend eröffnen wollen? 721 00:42:09,693 --> 00:42:10,569 Irgendjemand? 722 00:42:22,039 --> 00:42:25,626 -Ich bin Michael. Ich bin suchtkrank. -Hi, Michael. 723 00:42:33,384 --> 00:42:35,344 NACH DEN ROMANEN VON MICHAEL CONNELLY 724 00:43:54,214 --> 00:43:59,219 Untertitel von: Karoline Doil