1
00:00:07,007 --> 00:00:08,758
Ihre Beziehung zu Jerry Vincent?
2
00:00:09,843 --> 00:00:11,011
Er wurde ermordet.
3
00:00:11,094 --> 00:00:14,222
Er hinterließ Ihnen die Kanzlei.
Auch Trevor Elliott.
4
00:00:14,305 --> 00:00:16,516
Er tötete seine Frau und ihren Lover.
5
00:00:16,599 --> 00:00:17,475
Mutmaßlich.
6
00:00:17,559 --> 00:00:20,729
Ich handelte einen Deal
für den Firmenverkauf aus.
7
00:00:20,812 --> 00:00:23,106
Geht das noch länger,
8
00:00:23,189 --> 00:00:26,484
oder sollten wir verlieren,
platzt dieser Deal.
9
00:00:26,568 --> 00:00:29,070
Dann habe ich gänzlich alles verloren.
10
00:00:29,154 --> 00:00:31,322
Kennst du den noch? Bruce Carlin.
11
00:00:31,406 --> 00:00:32,490
Jerrys Ermittler?
12
00:00:32,574 --> 00:00:33,867
Er ist untergetaucht.
13
00:00:33,950 --> 00:00:35,076
Wieso flieht er?
14
00:00:35,160 --> 00:00:37,203
Vielleicht kennt er Jerrys Mörder.
15
00:00:38,038 --> 00:00:39,330
Was macht Ihr Fall?
16
00:00:39,414 --> 00:00:41,750
Ich will das lange geheim halten.
17
00:00:41,833 --> 00:00:45,211
So wittert Soto nichts,
und die Zeugen bekommen keine Angst.
18
00:00:45,295 --> 00:00:46,296
Sehen Sie mal.
19
00:00:46,379 --> 00:00:48,673
Das wurde vor Jerrys Haus aufgenommen,
20
00:00:48,757 --> 00:00:50,008
etwa zum Todeszeitpunkt.
21
00:00:50,592 --> 00:00:51,718
Ein Verdächtiger?
22
00:00:51,801 --> 00:00:55,513
Ich musste erfahren,
welchen Schmerz ich überhaupt betäubte.
23
00:00:55,597 --> 00:00:58,516
Man kann erst heilen,
wenn man die Ursache kennt.
24
00:00:58,600 --> 00:01:00,810
Eli Wyms ist die Wunderwaffe.
25
00:01:00,894 --> 00:01:03,688
Er wurde am Tag der Morde
in der Nähe verhaftet.
26
00:01:03,772 --> 00:01:05,440
Darum wollte Jerry den Fall.
27
00:01:05,523 --> 00:01:08,151
Das kann kein Zufall sein. Er weiß was.
28
00:01:08,234 --> 00:01:11,237
Was wusste Jerry,
dass man ihn deswegen umbrachte?
29
00:01:11,321 --> 00:01:12,947
Sie sind in Gefahr.
30
00:01:13,031 --> 00:01:13,990
Bald sind Sie dran.
31
00:01:17,160 --> 00:01:18,036
Haller?
32
00:01:18,119 --> 00:01:20,371
Der Kerl von dem Foto war eben hier.
33
00:01:20,455 --> 00:01:22,040
Kommen Sie her!
34
00:01:24,125 --> 00:01:27,045
EINE NETFLIX SERIE
35
00:01:44,521 --> 00:01:45,355
Haller?
36
00:01:52,445 --> 00:01:53,321
Waffe runter.
37
00:01:54,114 --> 00:01:55,406
Scheiße. Zum Glück.
38
00:01:56,449 --> 00:01:59,369
Ich habe nachgesehen. Die Person ist weg.
39
00:02:00,870 --> 00:02:03,289
-Alles ok?
-Haben Sie das Foto dabei?
40
00:02:06,501 --> 00:02:07,919
Das ist er. Wer ist das?
41
00:02:08,002 --> 00:02:11,381
Wir denken,
er ist ein Auftragsmörder von außerhalb.
42
00:02:11,464 --> 00:02:13,424
Aber was will er von Ihnen?
43
00:02:13,508 --> 00:02:14,551
Was weiß ich?
44
00:02:14,634 --> 00:02:16,678
Er kommt aus einem Grund zurück.
45
00:02:16,761 --> 00:02:18,221
Er denkt, Sie wissen was.
46
00:02:18,304 --> 00:02:20,723
-Was wissen Sie?
-Ich sagte Ihnen alles.
47
00:02:20,807 --> 00:02:23,601
-Was verschweigen Sie?
-Gar nichts, Mann.
48
00:02:27,105 --> 00:02:28,731
Ich komme später wieder.
49
00:02:30,358 --> 00:02:31,609
Scheiße.
50
00:02:32,443 --> 00:02:35,280
Der holt nie wieder unseren Müll ab.
51
00:02:35,947 --> 00:02:38,867
Vor mir
liegt der größte Fall meiner Karriere.
52
00:02:38,950 --> 00:02:40,785
Jerry hatte was in der Hand.
53
00:02:40,869 --> 00:02:44,122
Diese Sache befand sich wohl
in der gestohlenen Tasche.
54
00:02:44,205 --> 00:02:47,292
Wenn ich Hinweise hätte,
würde ich es Ihnen sagen.
55
00:02:48,751 --> 00:02:51,880
Kommen Sie. Ich bringe Sie zu Ihrem Wagen.
56
00:02:53,214 --> 00:02:55,383
Sonst knallen Sie noch den Postboten ab.
57
00:02:55,466 --> 00:02:57,552
Ich wollte was essen.
58
00:02:58,386 --> 00:02:59,512
Kommen Sie mit?
59
00:03:01,139 --> 00:03:04,809
Was? Sie waren so schnell hier.
Ein Steak wäre das Mindeste.
60
00:03:06,019 --> 00:03:07,437
Kennen Sie das Taylor's?
61
00:03:07,520 --> 00:03:08,354
Ja.
62
00:03:08,438 --> 00:03:10,440
Die bedienen mich rund um die Uhr.
63
00:03:11,649 --> 00:03:13,026
KLAGE ABGEWIESEN
64
00:03:46,684 --> 00:03:47,852
Verzeihung.
65
00:03:48,603 --> 00:03:50,063
Ich musste selbst parken.
66
00:03:55,318 --> 00:03:56,361
Was?
67
00:03:57,070 --> 00:03:58,655
War's das Licht?
68
00:04:01,699 --> 00:04:02,700
Welches Licht?
69
00:04:04,494 --> 00:04:07,747
Sie warteten draußen.
Deshalb waren Sie so schnell.
70
00:04:07,830 --> 00:04:10,416
Sie sahen mich das Licht ausmachen.
71
00:04:10,500 --> 00:04:12,585
Sie wussten, ich gehe zur Garage,
72
00:04:12,669 --> 00:04:14,629
wo Ihr Kerl auf mich wartete.
73
00:04:15,213 --> 00:04:16,965
-Bestellen?
-Das Foto verriet es.
74
00:04:18,216 --> 00:04:20,969
Sie wollten es Jerrys Assistentin zeigen,
75
00:04:21,052 --> 00:04:21,886
kamen aber nicht.
76
00:04:21,970 --> 00:04:23,263
Wurde aufgehalten.
77
00:04:23,346 --> 00:04:24,180
Von wegen.
78
00:04:24,264 --> 00:04:27,350
Dieses Foto war nur für mich bestimmt.
79
00:04:27,433 --> 00:04:29,394
Doch jetzt kommt's.
80
00:04:29,477 --> 00:04:32,563
Ich bat meinen Ermittler,
den Verdächtigen zu suchen.
81
00:04:32,647 --> 00:04:34,440
Er hat einen LAPD-Informanten.
82
00:04:35,191 --> 00:04:39,320
Aber als er nach dem Foto fragte,
versiegte diese Quelle.
83
00:04:39,404 --> 00:04:41,489
Weil man Sie konsultierte, richtig?
84
00:04:41,572 --> 00:04:43,700
Sie wussten nun, wo es durchsickert.
85
00:04:44,367 --> 00:04:45,827
Sie legten mich rein.
86
00:04:48,538 --> 00:04:49,580
Fürs Protokoll:
87
00:04:50,873 --> 00:04:53,334
Den Informanten zu finden, war ein Bonus.
88
00:04:54,085 --> 00:04:55,878
Ich dachte, Sie verschweigen was.
89
00:04:55,962 --> 00:04:57,672
Und dass ich den Killer kannte?
90
00:04:57,755 --> 00:04:59,465
Ich musste es erwägen.
91
00:05:00,591 --> 00:05:03,386
Ich wollte Sie dazu bringen, auszupacken.
92
00:05:06,431 --> 00:05:07,640
Sehen Sie's positiv.
93
00:05:08,599 --> 00:05:11,060
Jetzt weiß ich, dass Sie ehrlich sind.
94
00:05:11,144 --> 00:05:15,023
Wenn ich den Chief anrufe,
kann ich sofort Ihre Karriere beenden.
95
00:05:15,606 --> 00:05:17,900
Es sei denn, Sie sind ehrlich zu mir.
96
00:05:17,984 --> 00:05:20,069
Was wissen Sie über Jerrys Ermordung?
97
00:05:24,282 --> 00:05:25,283
Nicht viel.
98
00:05:25,366 --> 00:05:27,618
Aber in der Woche vor seinem Tod
99
00:05:27,702 --> 00:05:30,371
hat jemand vom FBI Jerry öfter angerufen.
100
00:05:30,955 --> 00:05:32,206
Keine Ahnung, wer.
101
00:05:32,290 --> 00:05:34,375
Das FBI hält sich bedeckt.
102
00:05:34,459 --> 00:05:36,669
Hatte Jerry Fälle auf Bundesebene?
103
00:05:36,753 --> 00:05:38,087
Nein, derzeit nicht.
104
00:05:38,755 --> 00:05:40,381
Vielleicht ein Informant.
105
00:05:40,465 --> 00:05:45,178
Oder das Subjekt einer Ermittlung.
Beides könnte zum Mord beitragen.
106
00:05:45,261 --> 00:05:46,346
Oder vielleicht…
107
00:05:46,429 --> 00:05:48,848
…war's sein FBI-Wettkumpel.
108
00:05:49,974 --> 00:05:52,185
Ich bin verzweifelt, Haller.
109
00:05:52,268 --> 00:05:54,520
Jerrys Mandanten waren eine Sackgasse.
110
00:05:54,604 --> 00:05:56,856
Wir verloren
seinen Ermittler Bruce Carlin.
111
00:05:56,939 --> 00:05:57,857
Sie kannten Jerry.
112
00:05:57,940 --> 00:06:00,026
Sollen wir seinen Mörder nicht finden?
113
00:06:00,109 --> 00:06:01,819
Ich habe Ihnen alles gesagt.
114
00:06:01,903 --> 00:06:04,822
Es geht nicht darum,
womit Sie mir helfen können.
115
00:06:05,948 --> 00:06:07,825
Sondern darum, was der Killer denkt.
116
00:06:08,576 --> 00:06:10,078
Wenn Jerrys Mörder denkt,
117
00:06:10,161 --> 00:06:14,082
Sie wissen etwas,
das Sie nicht wissen sollen,
118
00:06:14,165 --> 00:06:17,043
kann ich ihn ausfindig machen.
119
00:06:17,126 --> 00:06:21,005
Ich soll als Lockvogel fungieren?
Diesmal richtig?
120
00:06:21,089 --> 00:06:23,383
Dann wissen wir, was in der Tasche war.
121
00:06:24,258 --> 00:06:25,843
Sie sind echt der Knaller.
122
00:06:27,512 --> 00:06:28,805
Und? Machen Sie mit?
123
00:06:41,984 --> 00:06:42,819
Mr. Haller.
124
00:06:42,902 --> 00:06:45,655
Beantworten Sie uns Fragen
zum Elliott-Prozess?
125
00:06:45,738 --> 00:06:47,740
-Schnell! Ich bin spät dran.
-Gut.
126
00:06:47,824 --> 00:06:51,452
Man erwartete eine Vertagung,
aber die blieb aus. Warum?
127
00:06:51,536 --> 00:06:52,662
Sagen Sie, warum?
128
00:06:52,745 --> 00:06:55,498
Mr. Elliott
lebt seit Monaten mit den Vorwürfen.
129
00:06:55,581 --> 00:06:57,708
Er will seine Unschuld beweisen.
130
00:06:57,792 --> 00:06:59,377
Sind Sie vorbereitet?
131
00:06:59,460 --> 00:07:01,421
Um ein Fehlurteil zu verhindern?
132
00:07:01,504 --> 00:07:02,547
Bin ich immer.
133
00:07:02,630 --> 00:07:04,215
Der Fall ist tragisch.
134
00:07:04,298 --> 00:07:06,551
Der Mörder von Mr. Elliotts Anwalt
135
00:07:06,634 --> 00:07:09,303
stahl dessen Laptop
mit geheimen Unterlagen.
136
00:07:09,387 --> 00:07:12,849
Zum Glück gibt es eine Sicherheitskopie,
137
00:07:12,932 --> 00:07:13,933
und ich weiß alles.
138
00:07:14,016 --> 00:07:16,936
Man wird merken,
er wurde vorschnell verurteilt.
139
00:07:17,019 --> 00:07:19,605
-Verzeihung.
-Fürchten Sie um Ihre Sicherheit?
140
00:07:24,735 --> 00:07:25,903
Wann gibt's den Oscar?
141
00:07:25,987 --> 00:07:27,155
Mal sehen.
142
00:07:27,238 --> 00:07:29,323
Wenn jemand auf mich schießt?
143
00:07:29,407 --> 00:07:30,616
Passiert nicht.
144
00:07:30,700 --> 00:07:33,244
SIS passt auf. Die Überwachungseinheit.
145
00:07:33,327 --> 00:07:37,373
-Sie werden sie nicht mal bemerken.
-Oder uns fällt was Besseres ein,
146
00:07:37,457 --> 00:07:39,417
als mich zum Köder zu machen.
147
00:07:40,418 --> 00:07:43,171
Ich hörte kaum was,
aber "Köder" klingt nicht gut.
148
00:07:43,254 --> 00:07:45,131
Mir war so, als folgte uns jemand.
149
00:07:45,214 --> 00:07:47,216
Ist ok. Die Polizei überwacht uns.
150
00:07:47,300 --> 00:07:49,677
Bedenkt man,
welche locos ich schon vertrat,
151
00:07:49,760 --> 00:07:51,971
sind wir heute sicher wie noch nie.
152
00:07:52,054 --> 00:07:54,932
Verzeihen Sie mir das,
aber das LAPD als "Schutz"
153
00:07:55,016 --> 00:07:57,101
beruhigt mich nicht gerade.
154
00:08:05,818 --> 00:08:09,447
Nein. Er schoss nur,
155
00:08:09,530 --> 00:08:11,991
weil Ihr Gebäude schlecht bewacht wird.
156
00:08:14,452 --> 00:08:18,080
Reden Sie mit Ihrem Boss,
und wir verfassen eine Anklage.
157
00:08:20,374 --> 00:08:22,251
Wie dreist. Der Gebäudemanager.
158
00:08:22,335 --> 00:08:25,171
-Man will uns rauswerfen.
-Darum arbeite ich im Auto.
159
00:08:25,254 --> 00:08:26,464
Was steht heute an?
160
00:08:26,547 --> 00:08:30,218
Erst ein Internetbetrugsfall.
Sam Scales. Jerrys Mandant.
161
00:08:30,301 --> 00:08:32,887
Da steht ein D. Für "Delinquent"?
162
00:08:32,970 --> 00:08:34,597
In Höhe von 5000 Dollar.
163
00:08:34,680 --> 00:08:37,266
Immerhin.
Sollte er zahlen, ist es gutes Geld.
164
00:08:37,350 --> 00:08:39,185
Wunderbar. Und danach?
165
00:08:39,268 --> 00:08:41,562
Du stehst auf Eli Wyms Besucherliste.
166
00:08:41,646 --> 00:08:44,398
Meinst du weiterhin,
er ist Jerrys Wunderwaffe?
167
00:08:44,482 --> 00:08:46,317
-Muss er sein.
-Aber wie?
168
00:08:46,400 --> 00:08:50,571
Er knallte Stunden vor den Morden durch.
Er kann's nicht gewesen sein.
169
00:08:50,655 --> 00:08:52,031
Er war in Gewahrsam.
170
00:08:52,114 --> 00:08:53,908
Es steht aber in Verbindung.
171
00:08:53,991 --> 00:08:55,868
Nur das ergibt doch Sinn, oder?
172
00:08:57,954 --> 00:08:58,913
Hallo.
173
00:09:02,291 --> 00:09:03,751
Ok, ich frage meinen Boss.
174
00:09:05,253 --> 00:09:06,671
Wann müssen wir raus?
175
00:09:06,754 --> 00:09:09,382
Nie.
Und der Vermieter zahlt die Reparaturen.
176
00:09:09,465 --> 00:09:10,550
Siehst du?
177
00:09:10,633 --> 00:09:12,301
Du hast es auf sie abgewälzt.
178
00:09:13,135 --> 00:09:14,929
Du wärst 'ne Superanwältin.
179
00:09:19,475 --> 00:09:20,601
Einspruch, Euer Ehren.
180
00:09:20,685 --> 00:09:22,937
Das ist ein haltloser Vorwurf
181
00:09:23,020 --> 00:09:24,605
der Spendenveruntreuung.
182
00:09:24,689 --> 00:09:25,856
Mr. Haller hat recht.
183
00:09:25,940 --> 00:09:29,485
Wir behaupten nicht,
dass er "Spenden" veruntreut hat.
184
00:09:29,569 --> 00:09:33,030
Denn dazu müsste es
eine Spendenorganisation geben.
185
00:09:33,114 --> 00:09:33,948
HEILUNGNAHT.COM
186
00:09:34,031 --> 00:09:37,243
Stattdessen warb Mr. Scales
für Krebsforschungsspenden,
187
00:09:37,326 --> 00:09:40,538
die er für Lakers-Tickets ausgab,
kostbaren Wein…
188
00:09:40,621 --> 00:09:41,789
EINHEIMFÜRKINDER.COM
189
00:09:41,872 --> 00:09:45,209
Begehen Sie gerade
parallel noch mehr Verbrechen?
190
00:09:45,293 --> 00:09:48,963
…eine teure Espressomaschine,
eine antike Rolex…
191
00:09:49,046 --> 00:09:51,549
Dürfte ich meinen Mandaten sprechen?
192
00:09:51,632 --> 00:09:54,844
RUHE!
GERICHT TAGT
193
00:09:58,347 --> 00:10:02,310
Ich muss nicht hier sein, Sam.
Gott weiß, ich will weg.
194
00:10:02,393 --> 00:10:05,187
Ich erbte Jerrys Nachlass,
keine offenen Posten.
195
00:10:05,271 --> 00:10:06,689
Sie sind aber einer.
196
00:10:06,772 --> 00:10:08,566
Ja, ich habe Schulden bei Ihnen.
197
00:10:08,649 --> 00:10:09,817
-Bin aber blank.
-Ach?
198
00:10:09,900 --> 00:10:11,902
Was ist mit der Espressomaschine?
199
00:10:11,986 --> 00:10:13,279
Und der Rolex?
200
00:10:13,362 --> 00:10:15,239
Für die Kaution verkauft.
201
00:10:15,323 --> 00:10:19,910
Aber ich kann gut mit Computern.
Wir könnten eine Einigung finden.
202
00:10:19,994 --> 00:10:22,580
Nein.
Die Einigung muss was Handfestes sein.
203
00:10:22,663 --> 00:10:24,707
Ein Auto, ein Boot.
204
00:10:26,000 --> 00:10:27,335
Ich bin kein Boot-Typ.
205
00:10:28,878 --> 00:10:30,129
Überlegen Sie sich was.
206
00:10:30,212 --> 00:10:33,049
Sie haben bis Freitag,
dann gebe ich das Mandat ab.
207
00:10:33,132 --> 00:10:35,551
Und eine Verzögerung schadet Ihnen nur.
208
00:10:35,635 --> 00:10:39,472
Wenn das FBI Wind davon bekommt,
gilt es als Überweisungsbetrug.
209
00:10:39,555 --> 00:10:42,350
Wissen Sie, was das heißt?
Keine Bewährung.
210
00:10:42,433 --> 00:10:44,894
Sie sitzen die komplette Zeit ab. Klar?
211
00:10:44,977 --> 00:10:46,270
Ja.
212
00:10:46,354 --> 00:10:47,938
Brav. Rein mit Ihnen.
213
00:10:48,022 --> 00:10:49,357
Wir wollen keine Kaution.
214
00:10:49,440 --> 00:10:52,401
Das sind große Anschuldigungen.
Es besteht Fluchtrisiko.
215
00:10:52,485 --> 00:10:54,028
Mr. Soto ist kein Mafiaboss.
216
00:10:54,111 --> 00:10:57,031
Er ist ein Geschäftsmann
mit gutem Bürgerkontakt.
217
00:10:57,114 --> 00:10:59,450
Seine Pflegeheime sind erstklassig.
218
00:10:59,533 --> 00:11:01,285
Aufgebaut mit Sklavenarbeit.
219
00:11:01,369 --> 00:11:02,953
Eine haltlose Anschuldigung!
220
00:11:03,037 --> 00:11:05,456
Er zahlt keine Löhne. Man kann nicht weg.
221
00:11:05,539 --> 00:11:08,167
-Wie nennen Sie das?
-Beruhigen wir uns.
222
00:11:17,218 --> 00:11:18,969
DAVID LORESCA
BITTE RÜCKRUF. WIR MÜSSEN REDEN.
223
00:11:19,053 --> 00:11:21,430
Bei Mr. Soto herrscht Fluchtgefahr.
224
00:11:21,514 --> 00:11:24,183
Doch er ist keine Gefahr
für die Allgemeinheit.
225
00:11:24,266 --> 00:11:27,353
Es wird eine Kaution
über 2 Mio. Dollar festgesetzt.
226
00:11:27,436 --> 00:11:31,273
Er wird seinen Pass übergeben
und eine Fußfessel erhalten.
227
00:11:31,357 --> 00:11:32,650
Verstanden?
228
00:11:33,484 --> 00:11:34,735
Ein Kompromiss.
229
00:11:34,819 --> 00:11:37,071
Soto zahlt Kaution, bleibt aber hier.
230
00:11:37,154 --> 00:11:38,739
Immerhin etwas Gutes.
231
00:11:38,823 --> 00:11:39,865
Was ist schlecht?
232
00:11:39,949 --> 00:11:42,201
Bei der Pflegeheim-Razzia gestern
233
00:11:42,284 --> 00:11:44,662
wollte niemand sonst kooperieren.
234
00:11:44,745 --> 00:11:47,206
Das erklärt die Nachrichten meines Zeugen.
235
00:11:47,289 --> 00:11:48,749
Er hat Zweifel.
236
00:11:48,833 --> 00:11:50,167
Wir mussten handeln.
237
00:11:50,251 --> 00:11:52,169
Diese Menschen haben Angst.
238
00:11:52,253 --> 00:11:54,463
Schicken Sie nächstes Mal eine Polizistin
239
00:11:54,547 --> 00:11:55,881
und kein SWAT-Team.
240
00:11:57,007 --> 00:11:58,342
Wo wollen Sie hin?
241
00:11:58,426 --> 00:12:00,136
Meinen Zeugen beruhigen.
242
00:12:17,194 --> 00:12:20,114
Schon ok.
Niemand wird hier auf uns schießen.
243
00:12:21,031 --> 00:12:22,283
Gut, dass Sie ruhig sind.
244
00:12:22,366 --> 00:12:24,326
Ich mag lange Autofahrten.
245
00:12:25,202 --> 00:12:27,455
So erziele ich die besten Ergebnisse.
246
00:12:27,538 --> 00:12:29,290
Ablenkungsfrei, Vorwärtsbewegung…
247
00:12:30,166 --> 00:12:31,417
Lernte ich von Dad.
248
00:12:34,378 --> 00:12:35,296
MICKEY HALLER
EINGEHENDER ANRUF
249
00:12:35,379 --> 00:12:36,255
ABLEHNEN
250
00:12:41,802 --> 00:12:43,262
Trevor hier. Sprechen Sie.
251
00:12:44,472 --> 00:12:45,931
Sie wissen, wer ich bin.
252
00:12:46,015 --> 00:12:47,975
Die Juryvorvernehmung ist Mittwoch.
253
00:12:48,058 --> 00:12:49,894
12 Bürger, die entscheiden,
254
00:12:49,977 --> 00:12:52,438
ob Sie den Rest Ihres Lebens einsitzen.
255
00:12:52,521 --> 00:12:54,106
Keine Spielchen. Rufen Sie an.
256
00:12:55,649 --> 00:12:58,277
-Alles ok?
-Ich kenne schwierige Mandanten.
257
00:12:58,360 --> 00:13:01,489
Aber dieser Trevor
ist eine ganz andere Hausnummer.
258
00:13:02,782 --> 00:13:05,201
Aber ich wette, keiner war so reich.
259
00:13:05,284 --> 00:13:07,328
Ich habe mit Sängerinnen getourt…
260
00:13:08,662 --> 00:13:10,915
Mit viel Geld sieht alles anders aus.
261
00:13:24,178 --> 00:13:29,058
LA COUNTY - PSYCHIATRIE
UND ZENTRUM FÜR PSYCH. GESUNDHEIT
262
00:13:47,910 --> 00:13:50,871
Eli. Mickey Haller, Ihr Anwalt.
263
00:13:52,248 --> 00:13:53,541
Erinnern Sie sich?
264
00:13:54,917 --> 00:13:56,001
Vom Gericht?
265
00:13:56,085 --> 00:13:57,419
Ja. Vom Gericht.
266
00:13:58,546 --> 00:14:03,050
Ich will Ihren Fall durchgehen
und Ihnen einige Fragen stellen, ok?
267
00:14:03,133 --> 00:14:06,637
Es geht um etwas,
das geschah, als Sie verhaftet wurden.
268
00:14:06,720 --> 00:14:08,389
Ich hab nichts zu sagen.
269
00:14:10,766 --> 00:14:12,393
Eli, ich will Ihnen helfen.
270
00:14:12,476 --> 00:14:13,394
Ja.
271
00:14:13,477 --> 00:14:14,687
Sagte Jerry auch.
272
00:14:16,105 --> 00:14:17,398
Dann ließ er mich hier.
273
00:14:18,732 --> 00:14:19,608
Ich bin nicht er.
274
00:14:19,692 --> 00:14:23,279
Sie haben großen Ärger.
Versuchter Mord an einem Polizisten.
275
00:14:23,362 --> 00:14:24,446
20 bis lebenslänglich.
276
00:14:24,530 --> 00:14:25,364
Nein!
277
00:14:27,992 --> 00:14:28,826
Schon gut.
278
00:14:31,036 --> 00:14:33,414
Ich treffe aus 750 m Entfernung.
279
00:14:33,497 --> 00:14:35,791
Meinen Sie nicht, die Cops wären tot?
280
00:14:35,875 --> 00:14:38,544
Dann reden Sie mit mir.
Ich will Ihre Version.
281
00:14:41,130 --> 00:14:42,381
Meine Version?
282
00:14:43,674 --> 00:14:45,301
Holen Sie mich hier raus.
283
00:14:45,384 --> 00:14:46,468
Sonst vergessen Sie's.
284
00:14:48,178 --> 00:14:49,179
Ist das ein Witz?
285
00:14:49,263 --> 00:14:52,391
Die 96er Bulls würden
die heutigen Lakers kaltmachen.
286
00:14:52,474 --> 00:14:54,310
Michael würde LeBron stoppen?
287
00:14:54,393 --> 00:14:56,812
Nein, aber Dennis Rodman.
288
00:14:56,896 --> 00:14:58,272
-Michael…
-Verzeihung.
289
00:14:59,857 --> 00:15:02,484
Der macht 70 Punkte.
Handchecking wird bestraft.
290
00:15:02,568 --> 00:15:05,613
Moment.
Wann hast du die Maschine angemacht?
291
00:15:05,696 --> 00:15:06,572
Chips.
292
00:15:23,047 --> 00:15:27,134
ELLIOTT-ANWALT IST BEREIT
TOTER EX-ANWALT HATTE KOPIEN
293
00:15:33,140 --> 00:15:36,310
Er hat Ihnen wohl
nicht alle Fragen beantwortet.
294
00:15:40,022 --> 00:15:41,357
UNBEKANNTER ANRUFER
295
00:15:45,069 --> 00:15:45,945
Haller hier.
296
00:15:46,028 --> 00:15:48,113
Jerry hatte keine Sicherheitskopie.
297
00:15:48,197 --> 00:15:50,032
Der konnte kaum den Laptop bedienen.
298
00:15:50,115 --> 00:15:51,825
-Wer ist da?
-Bruce Carlin.
299
00:15:52,785 --> 00:15:55,120
Ok. Erwischt.
300
00:15:55,204 --> 00:15:58,040
Man soll nicht denken,
dass ich improvisiere.
301
00:15:58,123 --> 00:16:01,919
Ich weiß, was Sie vorhaben.
Das sieht mir stark nach Griggs aus.
302
00:16:02,544 --> 00:16:04,797
-Ich war's nicht.
-Wieso fliehen Sie?
303
00:16:04,880 --> 00:16:07,591
Wieso rufen Sie an
und bezichtigen mich der Lüge?
304
00:16:07,675 --> 00:16:09,551
Was wir sagen, ist vertraulich?
305
00:16:09,635 --> 00:16:11,929
Wenn Sie mich anheuern wollen, ja.
306
00:16:12,012 --> 00:16:14,139
Aber erst will ich was von Ihnen.
307
00:16:14,223 --> 00:16:15,683
Was wissen Sie über Eli Wyms?
308
00:16:15,766 --> 00:16:16,809
Wer ist das?
309
00:16:16,892 --> 00:16:20,521
Jerrys Ex-Mandant.
Alkoholiker, Ex-Marine, schoss auf Cops?
310
00:16:20,604 --> 00:16:22,940
Wo ist die Verbindung zum Elliott-Fall?
311
00:16:23,023 --> 00:16:24,733
Von dem hab ich nie gehört.
312
00:16:24,817 --> 00:16:27,027
Ich habe wirklich keine Zeit dafür.
313
00:16:27,111 --> 00:16:29,279
Ich vermittle Ihnen einen Anwalt.
314
00:16:29,363 --> 00:16:31,782
Ich rief Sie an. Sie stecken da mit drin.
315
00:16:31,865 --> 00:16:34,243
Mein Interesse gilt nur Trevor Elliott.
316
00:16:34,326 --> 00:16:36,704
Bei Infos zu Jerry rufen Sie Griggs an.
317
00:16:36,787 --> 00:16:38,455
Das will ich Ihnen ja sagen.
318
00:16:39,957 --> 00:16:43,627
Gibt es eine Verbindung?
Zwischen Jerrys Mord und Elliott?
319
00:16:43,711 --> 00:16:46,422
Nicht am Handy.
Kennen Sie den Royce Canyon?
320
00:16:46,505 --> 00:16:47,589
Im Griffith Park?
321
00:16:47,673 --> 00:16:49,842
Heute 19 Uhr. An den Picknickbänken.
322
00:16:49,925 --> 00:16:51,176
Allein, ohne Cops.
323
00:16:52,344 --> 00:16:54,680
Griggs lässt Sie sicher via SIS bewachen.
324
00:16:54,763 --> 00:16:56,015
Wie hänge ich sie ab?
325
00:16:56,098 --> 00:16:58,809
Ihr Problem. Aber ich werde sie bemerken.
326
00:17:03,230 --> 00:17:07,359
Hey. Sehr gute Wahl. Mag ich am liebsten.
Du brauchst Servietten.
327
00:17:09,403 --> 00:17:10,612
Bitte.
328
00:17:10,696 --> 00:17:11,739
Ok, Liebes.
329
00:17:11,822 --> 00:17:14,283
Daddy redet kurz mit einer Freundin.
330
00:17:14,366 --> 00:17:15,242
Sie ist süß.
331
00:17:17,369 --> 00:17:19,997
Heute Morgen starrten mich alle an.
332
00:17:21,165 --> 00:17:22,583
Sie wissen, ich war's.
333
00:17:22,666 --> 00:17:24,334
Sie kamen zu uns, David.
334
00:17:24,418 --> 00:17:25,794
Sie waren schlaflos
335
00:17:25,878 --> 00:17:28,047
wegen dem, was Soto den Leuten antut.
336
00:17:28,130 --> 00:17:32,259
Ich weiß. Aber ich bin Vater.
Daran hatte ich nicht gedacht.
337
00:17:32,342 --> 00:17:34,094
Es gibt ein Programm.
338
00:17:34,178 --> 00:17:36,805
Wir können Sie vor dem Prozess umsiedeln.
339
00:17:36,889 --> 00:17:38,557
Zahlen Ihre Miete, alles.
340
00:17:38,640 --> 00:17:41,393
Dann weiß Soto doch, dass ich es war.
341
00:17:42,644 --> 00:17:44,646
Hier wohnen alle, die ich kenne.
342
00:17:44,730 --> 00:17:46,607
Meine Eltern, meine Schwester.
343
00:17:46,690 --> 00:17:49,902
Wir leben in derselben Gegend.
Gehen zur selben Kirche.
344
00:17:49,985 --> 00:17:51,361
Wer beschützt sie?
345
00:17:51,445 --> 00:17:53,072
Tun Sie, was Sie wollen,
346
00:17:53,155 --> 00:17:54,323
aber bedenken Sie,
347
00:17:54,406 --> 00:17:57,034
sagen Sie nicht aus, fällt die Anklage.
348
00:17:57,117 --> 00:17:58,994
Dann hält Soto niemand auf.
349
00:18:06,794 --> 00:18:09,630
Ist das Treffen mit dem Ex-Cop
eine gute Idee?
350
00:18:09,713 --> 00:18:13,008
Nein, aber ich will wissen,
was er über Elliott weiß.
351
00:18:13,842 --> 00:18:15,886
Einer, der nicht mal ans Handy geht?
352
00:18:15,969 --> 00:18:17,888
An dem Prozess hängt sehr viel.
353
00:18:18,514 --> 00:18:23,143
Gewinne ich, kriege ich vielleicht zurück,
was ich verloren habe.
354
00:18:23,227 --> 00:18:26,146
Könnte Elliott unschuldig sein?
355
00:18:26,230 --> 00:18:27,147
Behauptet er.
356
00:18:27,940 --> 00:18:30,234
In meiner Branche heißt das "Einhorn."
357
00:18:30,317 --> 00:18:31,568
Hatten Sie schon mal eins?
358
00:18:32,361 --> 00:18:33,237
Ja.
359
00:18:34,363 --> 00:18:36,365
Er hieß Jesús Menendez.
360
00:18:38,075 --> 00:18:39,701
Er bekam 15 Jahre wegen Mordes.
361
00:18:41,161 --> 00:18:42,329
-Verdammt.
-Ja.
362
00:18:42,412 --> 00:18:44,123
Eine Zeugin verschwand.
363
00:18:45,374 --> 00:18:47,209
Ihm drohte lebenslänglich.
364
00:18:47,292 --> 00:18:49,753
Also gestand er.
Mehr konnte ich nicht tun.
365
00:18:50,420 --> 00:18:53,340
Dann war mein Unfall,
und ich verdrängte es.
366
00:18:54,174 --> 00:18:57,261
Bis dieser Cop es letztens
in der Bar erwähnte.
367
00:18:59,096 --> 00:19:02,057
Als Sie den Shot und das Bier anstarrten?
368
00:19:04,059 --> 00:19:06,395
Ihnen fällt auch alles auf, was, Freud?
369
00:19:08,939 --> 00:19:12,151
Über diese Dinge
und Ihre Trigger zu reden,
370
00:19:13,485 --> 00:19:16,196
ist Schritt eins.
Klappt in der Gruppe besser.
371
00:19:16,280 --> 00:19:18,824
Ich halte Ihnen
beim Meeting heute was frei.
372
00:19:18,907 --> 00:19:21,076
Danke. Bin allergisch auf Stuhlkreise.
373
00:19:21,160 --> 00:19:21,994
Ach ja?
374
00:19:23,370 --> 00:19:24,580
Und das war's?
375
00:19:24,663 --> 00:19:27,499
Sie beißen sich weiter krampfhaft durch?
376
00:19:30,544 --> 00:19:31,795
Ich verstehe.
377
00:19:31,879 --> 00:19:34,047
Ein Junkie soll Sie herumfahren
378
00:19:34,131 --> 00:19:35,507
und auf Sie aufpassen.
379
00:19:37,509 --> 00:19:39,595
Nicht mit Meetings vergleichbar.
380
00:19:51,148 --> 00:19:52,983
-Griggs.
-Machen Sie Feierabend?
381
00:19:53,066 --> 00:19:55,694
Von wegen.
Weiß nicht, wann ich fertig bin.
382
00:19:55,777 --> 00:19:58,071
Ist alles entspannt so weit?
383
00:19:58,155 --> 00:20:00,616
Alles ruhig. Machen Sie nur.
384
00:20:00,699 --> 00:20:02,201
-Wir passen auf.
-Ok.
385
00:20:03,118 --> 00:20:04,119
Bereit?
386
00:20:04,203 --> 00:20:05,537
Los.
387
00:20:52,834 --> 00:20:53,877
Scheiße.
388
00:20:54,628 --> 00:20:55,712
Alles ok?
389
00:20:55,796 --> 00:20:57,839
Ja. Nach dem Chiropraktiker.
390
00:21:09,476 --> 00:21:10,310
Was?
391
00:21:10,394 --> 00:21:12,229
Ich borgte mir Lornas Wagen.
392
00:21:12,312 --> 00:21:13,647
Steig ein.
393
00:21:16,108 --> 00:21:17,025
Mist.
394
00:21:18,318 --> 00:21:19,736
Denk ans Anschnallen.
395
00:21:36,128 --> 00:21:37,713
-Ja?
-Ich sagte, allein.
396
00:21:37,796 --> 00:21:41,633
-Bin ich. Ich bin leichte Beute.
-Sie waren hier. Die suchen Sie.
397
00:21:41,717 --> 00:21:43,760
-Wer "die"?
-Sie haben Mist gebaut.
398
00:21:43,844 --> 00:21:45,345
Carlin. Wer sind "die"?
399
00:21:45,429 --> 00:21:48,890
Was hat Jerrys Tod mit Elliott zu tun?
Na los. Carlin?
400
00:21:52,060 --> 00:21:52,894
Scheiße.
401
00:21:58,275 --> 00:22:00,652
-Ja.
-Carlin ist weg. Wo bist du?
402
00:22:02,779 --> 00:22:04,990
Ich war's nicht. Ich war weit weg.
403
00:22:06,074 --> 00:22:07,784
Irgendwer verscheuchte ihn.
404
00:22:08,452 --> 00:22:10,287
Carlin war mal ein Cop, oder?
405
00:22:11,330 --> 00:22:13,874
Er war sicher eine Stunde eher da.
406
00:22:13,957 --> 00:22:17,961
Also ist man dir nicht gefolgt.
Man hat gewartet.
407
00:22:19,087 --> 00:22:21,965
Griggs sagte mir,
das FBI hatte Jerry im Visier.
408
00:22:23,050 --> 00:22:24,718
Zapften die dein Handy an?
409
00:22:24,801 --> 00:22:27,721
Wie das?
Sie bekämen dafür keine Erlaubnis.
410
00:22:31,350 --> 00:22:35,062
Will man den Lincoln Lawyer verwanzen,
stellt man das wie an?
411
00:23:08,970 --> 00:23:10,472
-Nein. Lass das.
-Was?
412
00:23:10,555 --> 00:23:11,598
Sonst würde man
413
00:23:11,681 --> 00:23:14,267
sofort erfahren, dass wir davon wissen.
414
00:23:14,351 --> 00:23:15,685
So haben wir die Oberhand.
415
00:23:15,769 --> 00:23:18,438
Wie willst du dann Fälle besprechen?
416
00:23:19,398 --> 00:23:20,690
Ich umgehe es.
417
00:23:22,317 --> 00:23:24,820
Ich verließ für dich meinen Motorradclub,
418
00:23:24,903 --> 00:23:27,948
und mein Leben
ist noch verrückter als vorher.
419
00:23:32,577 --> 00:23:34,996
Wieso überredete ich
den Vermieter überhaupt?
420
00:23:35,080 --> 00:23:38,125
-Diese Kanzlei…
-Herrgott, Lorna. Alles gut.
421
00:23:38,208 --> 00:23:39,167
Wanzen.
422
00:23:42,045 --> 00:23:44,297
Du sagtest nie, woher die Waffe ist.
423
00:23:44,381 --> 00:23:48,677
Stimmt. Cisco versucht,
uns alle zu beschützen.
424
00:23:48,760 --> 00:23:51,346
Trotz meiner besten Bemühungen. Lass ihn.
425
00:23:52,097 --> 00:23:54,766
Noch was. Besorge mir eine Fallakte.
426
00:23:54,850 --> 00:23:55,684
Welche?
427
00:23:56,810 --> 00:23:57,811
Jesús Menendez.
428
00:23:59,646 --> 00:24:01,565
Die ist im Lager.
429
00:24:01,648 --> 00:24:03,442
Dann such sie, Lorna.
430
00:24:03,525 --> 00:24:06,111
-Bitte. Danke.
-Alles gut. Keine Wanzen.
431
00:24:06,194 --> 00:24:07,195
Gut.
432
00:24:07,279 --> 00:24:10,574
Ich fühle mich erst sicher,
wenn ich weiß, wer dich verwanzte.
433
00:24:10,657 --> 00:24:12,451
Carlin wusste,
434
00:24:12,534 --> 00:24:14,744
wer ihm auflauerte. Finden wir ihn.
435
00:24:14,828 --> 00:24:16,830
Leichter gesagt als getan.
436
00:24:16,913 --> 00:24:19,416
Er ist mit geklauter Identität unterwegs,
437
00:24:19,499 --> 00:24:22,961
denn mein LAPD-Informant sagt,
er sei komplett abgetaucht.
438
00:24:23,044 --> 00:24:26,047
Er soll auftauchen.
Ich gehe nicht blind in den Prozess.
439
00:24:26,631 --> 00:24:28,049
Ok? Such Carlin.
440
00:24:45,609 --> 00:24:46,443
Scheiße.
441
00:25:02,209 --> 00:25:06,046
Mann-gegen-Mann-Verteidigung.
Du nimmst die Frau, ich den Mann.
442
00:25:06,129 --> 00:25:07,297
Getrennte Zimmer. Ok?
443
00:25:22,979 --> 00:25:24,397
Riverside Police. Aufmachen.
444
00:25:28,985 --> 00:25:29,986
Riverside Police.
445
00:25:39,955 --> 00:25:42,123
Ja. Morgen?
446
00:25:42,832 --> 00:25:44,042
Ich rufe morgen an?
447
00:25:44,918 --> 00:25:46,461
Los, Hayley!
448
00:25:46,545 --> 00:25:49,047
Ja! Gut gemacht!
449
00:25:49,130 --> 00:25:50,090
Hayley!
450
00:25:51,967 --> 00:25:55,220
Los! Sag schon.
"Wer ist jetzt der Workaholic?"
451
00:25:55,303 --> 00:25:56,763
Nein. Ich wollte sagen,
452
00:25:56,846 --> 00:25:59,057
was für eine tolle Snack-Mom du bist.
453
00:25:59,140 --> 00:26:00,433
Sehr gesunde Sachen.
454
00:26:00,517 --> 00:26:01,351
Danke.
455
00:26:03,937 --> 00:26:06,064
Ist das der, mit dem ich mich anlegte?
456
00:26:06,147 --> 00:26:07,774
-Wer?
-Der Schiri.
457
00:26:07,857 --> 00:26:09,025
Na los!
458
00:26:09,109 --> 00:26:10,569
Ich kam mir beobachtet vor.
459
00:26:10,652 --> 00:26:12,571
Er kennt dich wohl aus dem TV.
460
00:26:12,654 --> 00:26:15,490
-Ich sah dich auch, du Star.
-Wie sah ich aus?
461
00:26:15,574 --> 00:26:17,284
Besser als auf den Reklametafeln.
462
00:26:22,956 --> 00:26:24,207
Bin gleich zurück, ok?
463
00:26:24,291 --> 00:26:25,542
Was?
464
00:26:25,625 --> 00:26:26,835
Rufen die Pflichten?
465
00:26:26,918 --> 00:26:29,879
Anrufe sind das Eine.
Das ist ein anderes Level.
466
00:26:32,299 --> 00:26:33,550
Komm, Hayley.
467
00:26:33,633 --> 00:26:34,551
Ja.
468
00:26:37,887 --> 00:26:41,266
Ich sah Eli Wyms.
Ihm geht's besser ohne Medikation.
469
00:26:41,349 --> 00:26:42,309
Freut mich.
470
00:26:43,226 --> 00:26:44,853
Er will es vergessen.
471
00:26:44,936 --> 00:26:46,646
So wie wir beide auch, Coach.
472
00:26:48,189 --> 00:26:50,900
Könnten Sie nicht lieber
um mehr Spielzeit bitten?
473
00:26:52,652 --> 00:26:55,196
Ich habe kaum Handlungsspielraum.
474
00:26:55,280 --> 00:26:56,740
Er schoss auf Cops.
475
00:26:56,823 --> 00:26:57,657
Hat er das?
476
00:26:57,741 --> 00:27:00,201
Sie sagten es selbst: Er ist ein Sniper.
477
00:27:00,285 --> 00:27:01,494
Zweifach ausgezeichnet.
478
00:27:01,578 --> 00:27:03,913
Wäre er's gewesen, wären die Cops tot.
479
00:27:03,997 --> 00:27:05,582
Das Licht erschreckte ihn.
480
00:27:05,665 --> 00:27:08,043
Reiner Instinkt. Das waren Warnschüsse.
481
00:27:08,126 --> 00:27:10,378
Neunzig Kugeln Warnschüsse?
482
00:27:12,672 --> 00:27:16,051
Jeder Prozess hat eine Geschichte.
Wollen Sie meine hören?
483
00:27:16,134 --> 00:27:18,386
Nein. Aber Sie erzählen sie trotzdem.
484
00:27:18,470 --> 00:27:21,348
Ein Mann diente seinem Land
mutig und ehrenhaft.
485
00:27:21,431 --> 00:27:24,100
Ein Held, der sieben Soldaten rettete,
486
00:27:24,184 --> 00:27:26,645
als der Konvoi
bei Ramadi angegriffen wurde.
487
00:27:26,728 --> 00:27:30,440
Ich lade zur Not
jeden dieser Soldaten als Zeuge.
488
00:27:35,737 --> 00:27:37,530
Danke für Ihren Dienst.
489
00:27:38,281 --> 00:27:40,784
Es geht nicht nur um Eli Wyms, Joanne.
490
00:27:40,867 --> 00:27:43,411
Es geht
um den militärisch-industriellen Komplex.
491
00:27:43,495 --> 00:27:47,082
Unsere ewigen Kriege.
Die Missachtung unserer Veteranen.
492
00:27:47,165 --> 00:27:49,042
Es heißt entweder Prozess…
493
00:27:49,834 --> 00:27:51,002
Oder Deal.
494
00:27:53,463 --> 00:27:54,881
Dienten Sie wirklich?
495
00:27:54,964 --> 00:27:57,133
Woher weiß ich sonst
so viel über Computer?
496
00:27:57,217 --> 00:27:59,427
Ich rate mal: unehrenhaft entlassen.
497
00:27:59,511 --> 00:28:00,637
Ja, schon.
498
00:28:06,851 --> 00:28:07,686
Was ist?
499
00:28:07,769 --> 00:28:09,187
Ich habe nachgedacht.
500
00:28:09,270 --> 00:28:12,524
Carlin hat
seine Fake-Identität vielleicht von hier.
501
00:28:12,607 --> 00:28:14,818
Ich sah die kriminellen Mandanten durch.
502
00:28:14,901 --> 00:28:16,111
"Wayne Banks."
503
00:28:16,194 --> 00:28:17,821
Da ging's um Drogen.
504
00:28:17,904 --> 00:28:19,572
Er schuldete Jerry Geld.
505
00:28:19,656 --> 00:28:22,784
Jerry schickte Carlin zu ihm,
um Geld einzutreiben.
506
00:28:22,867 --> 00:28:24,119
Laut seiner Notizen
507
00:28:24,202 --> 00:28:27,205
fand Carlin Banks tot vor. Überdosis.
508
00:28:27,288 --> 00:28:29,582
Jerry hatte sicher weitere tote Mandanten.
509
00:28:29,666 --> 00:28:31,793
Aber alle hatten Totenscheine.
510
00:28:32,711 --> 00:28:33,837
Bloß er nicht.
511
00:28:33,920 --> 00:28:37,549
Laut LA County lebt Wayne Banks noch.
512
00:28:37,632 --> 00:28:42,387
Carlins Cop-Freunde
registrierten die Leiche als Unbekannten.
513
00:28:42,971 --> 00:28:45,432
Keine Familie, keinen Besitz… Perfekt.
514
00:28:46,182 --> 00:28:49,936
Das letzte Mal
bezahlte Banks Jerry via Scheckkonto.
515
00:28:50,645 --> 00:28:52,647
Was tätest du an Carlins Stelle?
516
00:28:53,231 --> 00:28:56,401
Das Konto behalten und die Adresse ändern.
517
00:28:58,194 --> 00:29:00,363
Du bist brillant.
518
00:29:00,447 --> 00:29:01,281
Ich weiß.
519
00:29:02,615 --> 00:29:05,118
Sachte, Tiger. Wir sind in der Kanzlei.
520
00:29:08,246 --> 00:29:12,000
Ich heiße Banks. B-A-N-K-S.
521
00:29:13,752 --> 00:29:17,547
Die letzten Ziffern
meiner Sozialversicherungsnummer. Ja.
522
00:29:17,630 --> 00:29:19,299
8725.
523
00:29:21,926 --> 00:29:25,513
Ich fürchte,
jemand benutzt meine Bankkarte,
524
00:29:25,597 --> 00:29:29,517
und ich wollte fragen,
wo sie zuletzt benutzt worden ist.
525
00:29:30,935 --> 00:29:32,270
Ich schreibe mit.
526
00:29:34,606 --> 00:29:36,775
El Adobe Market, Riverside.
527
00:29:49,579 --> 00:29:51,206
Sie wissen, ich rede nicht.
528
00:29:51,289 --> 00:29:53,416
Sie sagten: "Holen Sie mich raus."
529
00:30:01,299 --> 00:30:03,760
Man zieht alle Anklagen zurück,
530
00:30:03,843 --> 00:30:06,596
bis auf fahrlässigen Waffengebrauch.
531
00:30:06,679 --> 00:30:07,972
Was heißt das?
532
00:30:08,056 --> 00:30:09,432
Drei Jahre.
533
00:30:09,516 --> 00:30:11,559
Bei guter Führung nur eins.
534
00:30:11,643 --> 00:30:12,519
Ich wusste es.
535
00:30:13,728 --> 00:30:14,646
Was?
536
00:30:15,563 --> 00:30:17,482
Ihr Anwälte seid alle gleich.
537
00:30:19,400 --> 00:30:21,236
Sind Sie verrückt, Eli?
538
00:30:22,070 --> 00:30:23,530
Sind Sie es wirklich?
539
00:30:23,613 --> 00:30:26,032
Denn nur ein Geisteskranker denkt,
540
00:30:26,115 --> 00:30:30,620
er könne das Feuer auf Cops eröffnen
und ohne Strafe davonkommen.
541
00:30:30,703 --> 00:30:34,165
Einen besseren Deal gibt es nicht.
Wollen Sie nicht? Ok.
542
00:30:35,041 --> 00:30:37,168
Dann sind Sie hier richtig.
543
00:30:40,255 --> 00:30:41,089
Ok.
544
00:30:44,050 --> 00:30:44,968
Das Jahr geht klar.
545
00:30:46,469 --> 00:30:47,303
Gut.
546
00:30:48,137 --> 00:30:50,431
Eine kluge Entscheidung, Eli.
547
00:30:54,894 --> 00:30:57,272
Ich will was von Ihnen, ok? Die Wahrheit.
548
00:30:58,606 --> 00:31:00,483
Was Sie sagen, ist vertraulich.
549
00:31:00,567 --> 00:31:02,902
Ich kann Ihnen bei Problemen helfen.
550
00:31:02,986 --> 00:31:04,362
Wovon reden Sie?
551
00:31:06,030 --> 00:31:08,700
PROZESSAUFTAKT: RUF EINER GAMING-LEGENDE
WIRD IN FRAGE GESTELLT
552
00:31:09,534 --> 00:31:11,202
Sie denken, ich tötete sie?
553
00:31:11,286 --> 00:31:13,955
Nein, aber wenn Sie involviert waren…
554
00:31:14,581 --> 00:31:17,041
Ich habe noch nie von denen gehört.
555
00:31:17,125 --> 00:31:18,751
Sicher, Eli?
556
00:31:18,835 --> 00:31:20,420
Befragte Jerry Sie dazu?
557
00:31:20,503 --> 00:31:21,462
Denken Sie nach.
558
00:31:21,546 --> 00:31:22,505
Wie gesagt.
559
00:31:22,589 --> 00:31:24,591
Jerry hat mich nie befragt.
560
00:31:24,674 --> 00:31:26,009
Er steckte mich hier rein.
561
00:31:26,092 --> 00:31:28,177
Sie müssen doch… Ok. Sehen Sie.
562
00:31:29,429 --> 00:31:33,391
Hier wurden Sie verhaftet.
Topanga State Park, 02:35 Uhr morgens.
563
00:31:33,474 --> 00:31:36,728
Neun Stunden später
wurden die zwei hier getötet.
564
00:31:36,811 --> 00:31:38,938
-Wenige Kilometer entfernt.
-Und?
565
00:31:39,022 --> 00:31:40,982
Das kann kein Zufall sein.
566
00:31:41,065 --> 00:31:43,776
Fuhren Sie damals an dem Haus vorbei?
567
00:31:43,860 --> 00:31:46,529
Sie müssen
was gesehen haben oder wissen, sonst…
568
00:31:46,613 --> 00:31:47,530
Sonst was?
569
00:31:49,824 --> 00:31:52,160
Sonst hätte Jerry mich nicht vertreten?
570
00:31:55,663 --> 00:31:57,540
Ja. Im Grunde schon.
571
00:32:06,966 --> 00:32:08,551
Sie wollen meine Version?
572
00:32:14,766 --> 00:32:16,517
Meine Frau warf mich raus.
573
00:32:22,523 --> 00:32:23,775
Ich war schuld.
574
00:32:24,984 --> 00:32:26,527
Ich kaufte Bier
575
00:32:26,611 --> 00:32:30,198
und wollte in den Bergen
etwas Dampf ablassen.
576
00:32:30,907 --> 00:32:33,534
Ich habe auf ein paar Dosen geschossen.
577
00:32:34,869 --> 00:32:35,995
Fühlte sich gut an.
578
00:32:37,747 --> 00:32:39,791
Den Abzug zu drücken.
579
00:32:40,541 --> 00:32:41,834
Dosen hochzujagen.
580
00:32:45,922 --> 00:32:48,925
Plötzlich wurde ich angeleuchtet.
581
00:32:52,470 --> 00:32:53,596
Mehr weiß ich nicht.
582
00:33:04,524 --> 00:33:07,193
Trevor. Sind Sie da?
583
00:33:07,276 --> 00:33:09,445
Ja. Sorry, dass ich kaum erreichbar war.
584
00:33:09,529 --> 00:33:11,823
Der Release des Spiels steht bevor.
585
00:33:11,906 --> 00:33:15,868
-Nachricht bekommen?
-Ja. Juryvorvernehmung am Mittwoch.
586
00:33:15,952 --> 00:33:17,912
Ihr Prozess beginnt Mittwoch.
587
00:33:17,996 --> 00:33:20,581
Nach der Vorvernehmung gibt's kein Zurück.
588
00:33:20,665 --> 00:33:21,666
Keine Aufschübe,
589
00:33:21,749 --> 00:33:24,377
es sei denn, Sie lassen vertagen.
590
00:33:24,460 --> 00:33:26,087
Sie kennen meine Antwort.
591
00:33:26,170 --> 00:33:28,673
Lara und ich hatten Pläne für die Firma.
592
00:33:28,756 --> 00:33:32,343
Ihr war sie ebenso wichtig wie mir,
vielleicht wichtiger.
593
00:33:32,427 --> 00:33:34,470
Wissen Sie, was ich nicht kapiere?
594
00:33:34,554 --> 00:33:36,597
Sie haben keine Angst. Wieso?
595
00:33:36,681 --> 00:33:40,309
Weil ich unschuldig bin
und an meinen Anwalt glaube.
596
00:33:41,769 --> 00:33:44,063
Sagt Ihnen der Name Eli Wyms etwas?
597
00:33:44,147 --> 00:33:44,981
Nein. Sollte er?
598
00:33:45,064 --> 00:33:46,941
Hätte mich auch überrascht.
599
00:33:47,025 --> 00:33:48,818
Es wäre zu einfach.
600
00:33:48,901 --> 00:33:51,279
Sagen Sie alles ab. Wir haben zu tun.
601
00:34:06,586 --> 00:34:08,963
Ich habe ihn. Was soll ich jetzt machen?
602
00:34:09,922 --> 00:34:11,632
Bleib an ihm dran. Ich komme.
603
00:34:11,716 --> 00:34:12,800
Ok.
604
00:34:51,214 --> 00:34:54,592
Unglaubliche Ballabwehr.
Deinetwegen fiel kein Tor.
605
00:34:54,675 --> 00:34:57,887
Ja. Wie CoJo sagt:
"Den Kasten sauber halten."
606
00:34:57,970 --> 00:35:00,389
Sie sieht zu viele Premier-League-Spiele.
607
00:35:00,473 --> 00:35:04,060
Schön, dass du und Dad beide da wart,
als wir gewonnen haben.
608
00:35:04,143 --> 00:35:05,603
Finde ich auch.
609
00:35:06,229 --> 00:35:09,273
Ihr habt an der Seitenlinie gelacht.
610
00:35:09,357 --> 00:35:11,109
Wir fanden es sehr spannend.
611
00:35:15,905 --> 00:35:17,698
Meinst du, Dad geht's gut?
612
00:35:17,782 --> 00:35:18,950
Wieso nicht?
613
00:35:20,201 --> 00:35:23,079
Ich weiß nicht. Mir macht Sorgen,
614
00:35:23,162 --> 00:35:24,831
dass er so viele Fälle hat.
615
00:35:24,914 --> 00:35:26,082
Vor allem der große.
616
00:35:28,251 --> 00:35:30,253
Ich sorge mich auch, Liebes.
617
00:35:30,837 --> 00:35:34,132
Aber eins weiß ich über deinen Dad:
Er macht den Job gut.
618
00:35:34,215 --> 00:35:37,260
Wenn jemand dieser Belastung standhält,
dann er.
619
00:35:37,885 --> 00:35:39,345
EINGEHENDER ANRUF
LEE LANKFORD
620
00:35:40,263 --> 00:35:42,098
Es ist Samstag. Familienzeit.
621
00:35:42,181 --> 00:35:45,143
Kommen Sie her.
Ich schicke Ihnen die Adresse.
622
00:35:45,226 --> 00:35:46,060
Was ist los?
623
00:35:46,144 --> 00:35:47,103
Ihr Zeuge.
624
00:35:53,067 --> 00:35:53,985
Zurück.
625
00:35:58,156 --> 00:35:59,740
Bleib hier sitzen.
626
00:35:59,824 --> 00:36:01,242
Wieso? Mom? Was ist los?
627
00:36:01,325 --> 00:36:02,952
Hayley. Bitte.
628
00:36:03,035 --> 00:36:04,370
-Hey.
-Was ist los?
629
00:36:04,453 --> 00:36:06,956
Laut Polizei ist es Autoentführung, aber…
630
00:36:07,039 --> 00:36:08,040
Wie geht es ihm?
631
00:36:08,124 --> 00:36:09,709
Er soll aussagen.
632
00:36:09,792 --> 00:36:13,462
-Halt.
-David. Wer hat Ihnen das angetan?
633
00:36:15,923 --> 00:36:17,675
Ma'am, zur Seite.
634
00:36:17,758 --> 00:36:19,802
-Mom?
-Er muss ins Krankenhaus.
635
00:36:19,886 --> 00:36:21,053
Hayley.
636
00:36:22,221 --> 00:36:24,056
-Liebes.
-Ich war besorgt.
637
00:36:25,641 --> 00:36:26,559
Komm.
638
00:36:29,228 --> 00:36:31,230
Manndeckung. Nicht Zone.
639
00:36:31,314 --> 00:36:34,442
-Sie kam aus dem Nichts.
-Weil du geträumt hast.
640
00:36:34,525 --> 00:36:36,736
Sorry. Sie sollte im Zimmer bleiben.
641
00:36:38,529 --> 00:36:40,573
Sieh mal. Warte.
642
00:36:59,717 --> 00:37:01,385
-Ja.
-Hey, Mick.
643
00:37:01,469 --> 00:37:02,887
Wir haben ein Problem.
644
00:37:02,970 --> 00:37:06,766
Hinsetzen und zusehen.
Vielleicht lernst du noch was.
645
00:37:19,362 --> 00:37:21,656
Er wurde angehalten.
646
00:37:22,448 --> 00:37:24,450
Führerschein und Zulassung, bitte.
647
00:37:24,533 --> 00:37:27,245
-Ich war nicht zu schnell.
-Da war ein Stoppschild.
648
00:37:27,328 --> 00:37:29,705
Ich habe wie immer angehalten.
649
00:37:30,915 --> 00:37:34,543
Wie wär's mit einer Verwarnung?
Ich bin Ex-LAPD.
650
00:37:35,670 --> 00:37:36,504
FÜHRERSCHEIN
WAYNE BANKS
651
00:37:36,587 --> 00:37:37,713
Und Ihre Zulassung?
652
00:37:43,135 --> 00:37:44,762
Hände aufs Lenkrad! Los!
653
00:37:44,845 --> 00:37:45,680
Scheiße.
654
00:37:46,555 --> 00:37:48,599
Mann, es eskaliert.
655
00:37:48,683 --> 00:37:51,352
-Ich will's erklären.
-Ruhe! Raus! Hände hoch!
656
00:37:51,435 --> 00:37:53,562
-Ich bin ein Ex-Cop.
-Aussteigen!
657
00:37:53,646 --> 00:37:54,939
Sofort raus!
658
00:37:55,022 --> 00:37:57,942
-Man zielt auf Carlin.
-Bleib da. Ich rufe zurück.
659
00:38:03,364 --> 00:38:04,782
Haller. Alles ok?
660
00:38:04,865 --> 00:38:06,701
-Bruce Carlin hat Ärger.
-Was?
661
00:38:06,784 --> 00:38:10,371
Nach dem Interview rief er mich an.
Nun zielen Cops auf ihn.
662
00:38:10,454 --> 00:38:13,165
-Was?
-Das klären wir später. Helfen Sie mir.
663
00:38:14,500 --> 00:38:16,210
-Aussteigen!
-Hören Sie.
664
00:38:16,294 --> 00:38:18,421
Ruhe! Raus da, mit erhobenen Händen.
665
00:38:18,504 --> 00:38:21,924
Einheit 217, in der Leitung
ist Detective Griggs vom LAPD.
666
00:38:22,008 --> 00:38:24,260
Es ist dringend. Es geht um Ihr 10-32.
667
00:38:24,343 --> 00:38:25,386
Durchstellen.
668
00:38:25,469 --> 00:38:26,595
Hier ist Griggs.
669
00:38:26,679 --> 00:38:29,056
Eine SIS-Einheit ist unterwegs.
670
00:38:29,140 --> 00:38:31,726
Dieser Mann ist nicht Wayne Banks.
671
00:38:31,809 --> 00:38:33,352
Sondern Bruce Carlin.
672
00:38:33,436 --> 00:38:35,896
Nennen Sie ihn so. Bruce Carlin.
673
00:38:35,980 --> 00:38:37,815
Wir brauchen ihn lebend, klar?
674
00:38:37,898 --> 00:38:39,525
Er wird gesucht.
675
00:38:39,608 --> 00:38:42,653
Bruce Carlin. Wir wissen, wer Sie sind.
676
00:38:42,737 --> 00:38:44,322
Jetzt raus aus dem Wagen.
677
00:38:47,366 --> 00:38:50,494
Ok.
678
00:38:50,578 --> 00:38:53,914
Ok, er steigt aus.
Die verhaften ihn gleich.
679
00:38:53,998 --> 00:38:56,125
Ok. Ich will es erklären.
680
00:38:56,208 --> 00:39:00,129
Klappe halten und auf den Boden!
Los! Hey! Aufpassen!
681
00:39:00,212 --> 00:39:01,380
Scheiße.
682
00:39:01,464 --> 00:39:03,674
-Einheit 217, erbitte…
-Oh mein Gott.
683
00:39:04,216 --> 00:39:05,676
Cisco, haben die ihn?
684
00:39:05,760 --> 00:39:06,886
Oh mein Gott.
685
00:39:07,595 --> 00:39:11,223
Er kam aus dem Nichts.
Ich habe ihn nicht gesehen. Oje!
686
00:39:13,309 --> 00:39:15,478
DAS VOLK GEGEN JESÚS MENENDEZ
687
00:39:28,115 --> 00:39:30,868
-Haller.
-Wie kommen Sie hier rein?
688
00:39:30,951 --> 00:39:32,995
Riskant, nach der Sache neulich.
689
00:39:33,079 --> 00:39:34,538
Wir waren uns einig.
690
00:39:36,874 --> 00:39:40,711
Nur Bruce Carlin schluckte den Köder.
Jetzt ist er tot.
691
00:39:40,795 --> 00:39:43,881
Ich suche bloß nach Antworten. Wie Sie.
692
00:39:45,633 --> 00:39:50,137
Keine Ahnung,
was das FBI von Jerry wollte.
693
00:39:50,221 --> 00:39:52,765
Vor Kurzem sagte mir meine Assistentin,
694
00:39:52,848 --> 00:39:54,975
dass über 100.000 $ fehlen.
695
00:39:55,059 --> 00:39:56,435
Hängt das zusammen?
696
00:39:56,519 --> 00:39:59,563
Keine Ahnung, wo die sind.
Ich weiß gar nichts, ok?
697
00:40:03,109 --> 00:40:04,443
Was gibt es, Liebes?
698
00:40:15,454 --> 00:40:17,081
Maggie? Ich bin's.
699
00:40:27,425 --> 00:40:28,509
-Hey.
-Hey.
700
00:40:29,301 --> 00:40:31,887
Hayley hat es mir erzählt.
701
00:40:34,181 --> 00:40:38,477
Sie hat es gesehen.
Sie sollte warten, aber hörte nicht.
702
00:40:38,561 --> 00:40:40,479
Ich weiß. Ihr geht's gut.
703
00:40:40,563 --> 00:40:42,189
Sie sorgt sich um dich.
704
00:40:43,941 --> 00:40:45,276
Ich bin schuld.
705
00:40:45,359 --> 00:40:47,027
Tu dir das nicht an.
706
00:40:47,111 --> 00:40:50,156
Er war mein Zeuge. Er wollte nicht.
707
00:40:50,239 --> 00:40:51,490
Ich drängte ihn.
708
00:40:54,869 --> 00:41:00,124
-Er hatte eine Tochter, Mickey.
-Mein Gott. Komm, schon ok.
709
00:41:01,000 --> 00:41:03,294
Tu dir das nicht an, Liebes.
710
00:41:03,377 --> 00:41:04,378
Aber ich hätte…
711
00:41:04,462 --> 00:41:06,839
Nein. Du hast alles getan.
712
00:41:08,132 --> 00:41:10,968
Wenn ich eines über dich weiß, dann das.
713
00:41:21,437 --> 00:41:22,605
Ich hätte…
714
00:41:22,688 --> 00:41:23,522
Ja.
715
00:41:24,648 --> 00:41:26,358
Du kommst wirklich zurecht?
716
00:41:29,028 --> 00:41:30,571
-Ja.
-Ja.
717
00:41:31,614 --> 00:41:32,490
Ok.
718
00:42:00,434 --> 00:42:01,727
Ok.
719
00:42:01,810 --> 00:42:03,854
Willkommen beim 21-Uhr-Treffen.
720
00:42:04,647 --> 00:42:08,150
Gibt es Neuzugänge,
die den heutigen Abend eröffnen wollen?
721
00:42:09,693 --> 00:42:10,569
Irgendjemand?
722
00:42:22,039 --> 00:42:25,626
-Ich bin Michael. Ich bin suchtkrank.
-Hi, Michael.
723
00:42:33,384 --> 00:42:35,344
NACH DEN ROMANEN VON
MICHAEL CONNELLY
724
00:43:54,214 --> 00:43:59,219
Untertitel von: Karoline Doil