1 00:00:07,007 --> 00:00:08,758 Din relation till Jerry Vincent? 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,011 Han mördades igår kväll. 3 00:00:11,094 --> 00:00:14,222 Du får ärva hans byrå. Inklusive rättsmålet Trevor Elliott. 4 00:00:14,305 --> 00:00:16,516 IT-killen som mördade sin fru och hennes kille. 5 00:00:16,599 --> 00:00:17,475 Påstås det. 6 00:00:17,559 --> 00:00:20,729 Jag förhandlade fram ett avtal för att sälja mitt företag. 7 00:00:20,812 --> 00:00:23,106 Men om det här fortgår, 8 00:00:23,189 --> 00:00:26,484 eller vi förlorar, ryker affären. 9 00:00:26,568 --> 00:00:29,070 Och då har jag verkligen förlorat allt. 10 00:00:29,154 --> 00:00:31,322 Minns du honom? Bruce Carlin. 11 00:00:31,406 --> 00:00:32,490 Jerrys utredare? 12 00:00:32,574 --> 00:00:33,867 Ja. Han är som bortblåst. 13 00:00:33,950 --> 00:00:35,076 Så varför stack han? 14 00:00:35,160 --> 00:00:37,203 Han kanske vet vem som mördade Jerry. 15 00:00:38,038 --> 00:00:39,330 Nåt om människohandeln? 16 00:00:39,414 --> 00:00:41,750 Jag vill hålla det hemligt så länge jag kan. 17 00:00:41,833 --> 00:00:45,211 På så sätt misstänker Soto oss inte och mitt vittne är lugnt. 18 00:00:45,295 --> 00:00:46,296 Ta en titt. 19 00:00:46,379 --> 00:00:48,673 Det är från en trafikkamera utanför Jerry, 20 00:00:48,757 --> 00:00:50,008 runt tiden han sköts. 21 00:00:50,592 --> 00:00:51,718 En misstänkt? 22 00:00:51,801 --> 00:00:55,513 Det som jag behövde förstå var vilka smärtor som medicinerna dövade. 23 00:00:55,597 --> 00:00:58,516 Man blir inte drogfri förrän man vet varför man var dålig. 24 00:00:58,600 --> 00:01:00,810 Eli Wyms är den magiska kulan. 25 00:01:00,894 --> 00:01:03,688 Han greps samma dag som morden, några kilometer därifrån. 26 00:01:03,772 --> 00:01:05,440 Därför ville Jerry ha fallet. 27 00:01:05,523 --> 00:01:08,151 Det är ingen slump. Killen vet nåt. 28 00:01:08,234 --> 00:01:11,237 Vad visste Jerry Vincent som gjorde att han mördades? 29 00:01:11,321 --> 00:01:12,947 Du löper risk, advokat. 30 00:01:13,031 --> 00:01:13,990 Du kan stå på tur. 31 00:01:17,160 --> 00:01:18,036 Haller? 32 00:01:18,119 --> 00:01:20,371 Killen från fotot, han var här. 33 00:01:20,455 --> 00:01:22,040 Kom hit bara! 34 00:01:24,125 --> 00:01:27,045 EN NETFLIX-SERIE 35 00:01:44,521 --> 00:01:45,355 Haller? 36 00:01:52,445 --> 00:01:53,321 Lägg ned vapnet. 37 00:01:54,114 --> 00:01:55,406 Fan. Tack och lov. 38 00:01:56,449 --> 00:01:59,369 Jag kollade runt. Vem det än var, är han borta. 39 00:02:00,870 --> 00:02:03,289 -Mår du bra? -Har du fotot? 40 00:02:06,501 --> 00:02:07,919 Det är han. Vem är det? 41 00:02:08,002 --> 00:02:11,381 Vi gissar att han är en inhyrd torped. 42 00:02:11,464 --> 00:02:13,424 Frågan är vad han vill dig. 43 00:02:13,508 --> 00:02:14,551 Hur fan ska jag veta? 44 00:02:14,634 --> 00:02:16,678 Det finns bara en orsak. 45 00:02:16,761 --> 00:02:18,221 Han tror att du vet nåt. 46 00:02:18,304 --> 00:02:20,723 -Så vad är det? -Jag har sagt allt jag vet. 47 00:02:20,807 --> 00:02:23,601 -Vad döljer du? -Jag döljer ingenting. 48 00:02:27,105 --> 00:02:28,731 Jag kommer tillbaka senare. 49 00:02:30,358 --> 00:02:31,609 Fan. 50 00:02:32,443 --> 00:02:35,280 Det var sista gången de hämtade soporna. 51 00:02:35,947 --> 00:02:38,867 Min karriärs viktigaste rättegång närmar sig. 52 00:02:38,950 --> 00:02:40,785 Okej? Och Jerry hade ett försvar. 53 00:02:40,869 --> 00:02:44,122 Vad det än var, låg det nog i den stulna portföljen. 54 00:02:44,205 --> 00:02:47,292 Visste jag nåt som skulle leda till honom, säger jag det. 55 00:02:48,751 --> 00:02:51,880 Kom. Jag följer dig till bilen. 56 00:02:53,214 --> 00:02:55,383 Så du inte skjuter brevbäraren. 57 00:02:55,466 --> 00:02:57,552 Jag tänkte åka och äta nåt. 58 00:02:58,386 --> 00:02:59,512 Hänger du med? 59 00:03:01,139 --> 00:03:04,809 Du kom hit på fem minuter. Jag är skyldig dig en biff. 60 00:03:06,019 --> 00:03:07,437 Känner du till Taylor's? 61 00:03:07,520 --> 00:03:08,354 Ja. 62 00:03:08,438 --> 00:03:10,440 De håller köket öppet om jag ringer. 63 00:03:46,684 --> 00:03:47,852 Ursäkta att jag är sen. 64 00:03:48,603 --> 00:03:50,063 Svårt att parkera en polisbil. 65 00:03:55,318 --> 00:03:56,361 Vad? 66 00:03:57,070 --> 00:03:58,655 Det var lyset, eller hur? 67 00:04:01,699 --> 00:04:02,700 Vilket lyse? 68 00:04:04,494 --> 00:04:07,747 Du väntade på mig utanför. Det var därför du kom så snabbt. 69 00:04:07,830 --> 00:04:10,416 Du såg när jag släckte lyset på kontoret, 70 00:04:10,500 --> 00:04:12,585 då visste du att jag var på väg till garaget 71 00:04:12,669 --> 00:04:14,629 där din kille väntade på mig. 72 00:04:15,213 --> 00:04:16,965 -Redo? -Fotot avslöjade dig. 73 00:04:18,216 --> 00:04:20,969 Du skulle till kontoret och visa Jerrys assistent, 74 00:04:21,052 --> 00:04:21,886 men kom aldrig. 75 00:04:21,970 --> 00:04:23,263 Jag blev uppehållen. 76 00:04:23,346 --> 00:04:24,180 Skitsnack. 77 00:04:24,264 --> 00:04:27,350 Fotot var bara för mig. 78 00:04:27,433 --> 00:04:29,394 Detta var hållhaken. 79 00:04:29,477 --> 00:04:32,563 Jag bad min utredare att kolla upp din misstänkta. 80 00:04:32,647 --> 00:04:34,440 Han har en källa inom LA-polisen. 81 00:04:35,191 --> 00:04:39,320 Men han frågade om fotot, och källan bara försvann. 82 00:04:39,404 --> 00:04:41,489 För det var du som tillfrågades. 83 00:04:41,572 --> 00:04:43,700 Du använde det för att hitta läckan. 84 00:04:44,367 --> 00:04:45,827 Du gillrade en fälla åt mig. 85 00:04:48,538 --> 00:04:49,580 Bara så du vet, 86 00:04:50,873 --> 00:04:53,334 att hitta läckan var bara en extrabonus. 87 00:04:54,085 --> 00:04:55,878 Jag trodde att du dolde nåt. 88 00:04:55,962 --> 00:04:57,672 Typ vem som dödade Jerry? 89 00:04:57,755 --> 00:04:59,465 Det var en möjlighet. 90 00:05:00,591 --> 00:05:03,386 Jag försökte skrämma dig att prata. 91 00:05:06,431 --> 00:05:07,640 Se det positivt. 92 00:05:08,599 --> 00:05:11,060 Nu vet jag åtminstone att du är ärlig. 93 00:05:11,144 --> 00:05:15,023 Om jag ringer polischefen är din karriär slut. 94 00:05:15,606 --> 00:05:17,900 Såvida du inte vill vara ärlig mot mig. 95 00:05:17,984 --> 00:05:20,069 Vad vet du om mordet på Jerry? 96 00:05:24,282 --> 00:05:25,283 Inte mycket. 97 00:05:25,366 --> 00:05:27,618 Men veckan innan han sköts 98 00:05:27,702 --> 00:05:30,371 fick Jerry några samtal från nån på FBI. 99 00:05:30,955 --> 00:05:32,206 Jag vet inte vem. 100 00:05:32,290 --> 00:05:34,375 FBI informerar inte oss. 101 00:05:34,459 --> 00:05:36,669 Hade Jerry några federala fall? 102 00:05:36,753 --> 00:05:38,087 Nej, inte då. 103 00:05:38,755 --> 00:05:40,381 Han kan ha varit informatör. 104 00:05:40,465 --> 00:05:45,178 Eller objekt för en utredning. Båda kan ha lett till mord. 105 00:05:45,261 --> 00:05:46,346 Eller om 106 00:05:46,429 --> 00:05:48,848 nån på FBI var med i hans fantasilag. 107 00:05:49,974 --> 00:05:52,185 Jag griper efter halmstrån, Haller. 108 00:05:52,268 --> 00:05:54,520 Jerrys klienter var en återvändsgränd, 109 00:05:54,604 --> 00:05:56,856 utredaren Bruce Carlin är försvunnen. 110 00:05:56,939 --> 00:05:57,857 Du kände Jerry. 111 00:05:57,940 --> 00:06:00,026 Vill du inte veta vem som dödade honom? 112 00:06:00,109 --> 00:06:01,819 Jag har berättat allt jag vet. 113 00:06:01,903 --> 00:06:04,822 Det är inte vad du vet som hjälper mig. 114 00:06:05,948 --> 00:06:07,825 Det är vad mördaren tror att du vet. 115 00:06:08,576 --> 00:06:10,078 Vem som än dödade Jerry, 116 00:06:10,161 --> 00:06:14,082 om vi kan få dem att tro att du vet nåt du inte borde veta, 117 00:06:14,165 --> 00:06:17,043 så kanske vi kan locka fram dem. 118 00:06:17,126 --> 00:06:21,005 Ber du mig att bli en riktig måltavla? 119 00:06:21,089 --> 00:06:23,383 För att få veta vad som låg i portföljen. 120 00:06:24,258 --> 00:06:25,843 Du är helt otrolig. 121 00:06:27,512 --> 00:06:28,805 Är du med? 122 00:06:41,984 --> 00:06:42,819 Mr Haller. 123 00:06:42,902 --> 00:06:45,655 Kan du svara på frågor angående Elliotts rättegång? 124 00:06:45,738 --> 00:06:47,740 -Snabbt. Jag är sen. -Absolut. 125 00:06:47,824 --> 00:06:51,452 Alla trodde att du skulle begära uppskov, men det gjorde du inte. 126 00:06:51,536 --> 00:06:52,662 Kan du säga varför? 127 00:06:52,745 --> 00:06:55,498 Mr Elliott har levt med anklagelserna i månader. 128 00:06:55,581 --> 00:06:57,708 Han vill snabbt bevisa sin oskuld. 129 00:06:57,792 --> 00:06:59,377 Men blir du redo i tid? 130 00:06:59,460 --> 00:07:01,421 För att förhindra ett rättsövergrepp? 131 00:07:01,504 --> 00:07:02,547 Jag är alltid redo. 132 00:07:02,630 --> 00:07:04,215 Hela fallet är en tragedi. 133 00:07:04,298 --> 00:07:06,551 Den som dödade mr Elliotts före detta advokat 134 00:07:06,634 --> 00:07:09,303 tog hans dator med all hemlig information. 135 00:07:09,387 --> 00:07:12,849 Lyckligtvis hade allt kopierats på en extern hårddisk, 136 00:07:12,932 --> 00:07:13,933 så jag är uppdaterad 137 00:07:14,016 --> 00:07:16,936 och folk kommer att inse att fallet har missbedömts. 138 00:07:17,019 --> 00:07:19,605 -Ursäkta. -Är du orolig för din säkerhet? 139 00:07:24,735 --> 00:07:25,903 När får jag min Oscar? 140 00:07:25,987 --> 00:07:27,155 Det får vi se. 141 00:07:27,238 --> 00:07:29,323 När nån siktar mot mig på riktigt? 142 00:07:29,407 --> 00:07:30,616 Det ska inte hända. 143 00:07:30,700 --> 00:07:33,244 Vi övervakar dig. 144 00:07:33,327 --> 00:07:37,373 -Du kommer inte att märka det. -Vi kunde inte komma på 145 00:07:37,457 --> 00:07:39,417 nåt bättre än mig som lockbete. 146 00:07:40,418 --> 00:07:43,171 Jag ogillar det där med "lockbete". 147 00:07:43,254 --> 00:07:45,131 Jag misstänkte att vi skuggades. 148 00:07:45,214 --> 00:07:47,216 Det är lugnt. Polisen följer oss. 149 00:07:47,300 --> 00:07:49,677 Med tanke på dårarna jag har företrätt 150 00:07:49,760 --> 00:07:51,971 kan vi känna oss helt lugna nu. 151 00:07:52,054 --> 00:07:54,932 Ursäkta, men LA-polisens beskydd 152 00:07:55,016 --> 00:07:57,101 gör mig inte särskilt lugn. 153 00:08:05,818 --> 00:08:09,447 Nej. Det enda skälet till att vapnet avfyrades 154 00:08:09,530 --> 00:08:11,991 var på grund av bristande säkerhet. 155 00:08:14,452 --> 00:08:18,080 Gå du och prata med din chef medan vi förbereder rättegången. 156 00:08:20,374 --> 00:08:22,251 Det var fastighetsvärden. 157 00:08:22,335 --> 00:08:25,171 -De vill vräka oss. -Jag jobbar ändå från bilen. 158 00:08:25,254 --> 00:08:26,464 Vad står på schemat? 159 00:08:26,547 --> 00:08:30,218 Först, grovt internetbedrägeri. Sam Scales, en av Jerrys. 160 00:08:30,301 --> 00:08:32,887 Det står B, som i brottsling? 161 00:08:32,970 --> 00:08:34,597 För 5 000 dollar. 162 00:08:34,680 --> 00:08:37,266 Men betalar han ger det pengar i kassan. 163 00:08:37,350 --> 00:08:39,185 Underbart. Och sen? 164 00:08:39,268 --> 00:08:41,562 Du står på Eli Wyms besökslista. 165 00:08:41,646 --> 00:08:44,398 Tror du fortfarande att Wyms är Jerrys magiska kula? 166 00:08:44,482 --> 00:08:46,317 -Det måste han vara. -Hur då? 167 00:08:46,400 --> 00:08:50,571 Wyms blev som galen innan morden, han kan inte vara mördaren. 168 00:08:50,655 --> 00:08:52,031 Han var redan anhållen. 169 00:08:52,114 --> 00:08:53,908 Men de har nån sorts koppling. 170 00:08:53,991 --> 00:08:55,868 Det är den enda förklaringen. 171 00:08:57,954 --> 00:08:58,913 Hallå. 172 00:09:02,291 --> 00:09:03,751 Jag hör med chefen. 173 00:09:05,253 --> 00:09:06,671 När måste vi flytta? 174 00:09:06,754 --> 00:09:09,382 Aldrig. Och hyresvärden betalar reparationerna. 175 00:09:09,465 --> 00:09:10,550 Ser du? 176 00:09:10,633 --> 00:09:12,301 Du flyttade över ansvaret. 177 00:09:13,135 --> 00:09:14,929 Du skulle bli en sjujäkla advokat. 178 00:09:19,475 --> 00:09:20,601 Protest, fru domare. 179 00:09:20,685 --> 00:09:22,937 Det finns ingen grund för anklagelsen 180 00:09:23,020 --> 00:09:24,605 om förskingrande. 181 00:09:24,689 --> 00:09:25,856 Mr Haller har rätt. 182 00:09:25,940 --> 00:09:29,485 Mr Scales kan inte ha förskingrat från välgörenhetsorganisationen, 183 00:09:29,569 --> 00:09:33,030 för den existerade ju inte. 184 00:09:33,114 --> 00:09:33,948 BOTEMEDEL.COM 185 00:09:34,031 --> 00:09:37,243 Istället samlade mr Scales in pengar till cancerforskning 186 00:09:37,326 --> 00:09:40,538 som gick till matchbiljetter och fina viner… 187 00:09:40,621 --> 00:09:41,789 HEMFÖRUNGA.COM 188 00:09:41,872 --> 00:09:45,209 Begår du fler brott medan jag företräder dig i rätten? 189 00:09:45,293 --> 00:09:48,963 …en espressomaskin, en antik Rolex… 190 00:09:49,046 --> 00:09:51,549 Fru domare, får jag överlägga med min klient? 191 00:09:51,632 --> 00:09:54,844 TYSTNAD! RÄTTEGÅNG PÅGÅR 192 00:09:58,347 --> 00:10:02,310 Jag behöver inte vara här, Sam. Gud ska veta att jag inte vill. 193 00:10:02,393 --> 00:10:05,187 Jag ärvde Jerrys tillgångar, inte hans bördor. 194 00:10:05,271 --> 00:10:06,689 Du är en börda. 195 00:10:06,772 --> 00:10:08,566 Jag ligger efter med betalningen. 196 00:10:08,649 --> 00:10:09,817 -Men jag är pank. -Jaså? 197 00:10:09,900 --> 00:10:11,902 Men den jäkla espressomaskinen? 198 00:10:11,986 --> 00:10:13,279 Och din Rolex? 199 00:10:13,362 --> 00:10:15,239 Jag sålde dem för borgen. 200 00:10:15,323 --> 00:10:19,910 Men jag är jättebra på datorer. Vi kanske kan komma överens om nåt. 201 00:10:19,994 --> 00:10:22,580 Nej. "Nåt" måste vara konkret, 202 00:10:22,663 --> 00:10:24,707 som en bil, en båt. 203 00:10:26,000 --> 00:10:27,335 Jag är ingen båtmänniska. 204 00:10:28,878 --> 00:10:30,129 Kom på nåt. 205 00:10:30,212 --> 00:10:33,049 Du har tills på fredag, annars slutar jag. 206 00:10:33,132 --> 00:10:35,551 Det innebär försening för ditt fall. 207 00:10:35,635 --> 00:10:39,472 FBI kan få nys om dig och du åker dit för nätbedrägeri. 208 00:10:39,555 --> 00:10:42,350 Vet du vad det innebär? Inget villkorligt straff. 209 00:10:42,433 --> 00:10:44,894 Du får sitta av hela din tid. Fattar du? 210 00:10:44,977 --> 00:10:46,270 Ja. 211 00:10:46,354 --> 00:10:47,938 Duktig pojke. Kom nu. 212 00:10:48,022 --> 00:10:49,357 Vi opponerar borgen. 213 00:10:49,440 --> 00:10:52,401 Anklagelserna är allvarliga och den åtalade kan fly. 214 00:10:52,485 --> 00:10:54,028 Mr Soto är ingen maffiaboss. 215 00:10:54,111 --> 00:10:57,031 Han är en respekterad affärsman med medborgaransvar. 216 00:10:57,114 --> 00:10:59,450 Hans äldrevårdshem är femstjärniga. 217 00:10:59,533 --> 00:11:01,285 Byggda på slavarbete. 218 00:11:01,369 --> 00:11:02,953 Det är en skamlig anklagelse! 219 00:11:03,037 --> 00:11:05,456 Han betalar inte arbetare och de är ofria. 220 00:11:05,539 --> 00:11:08,167 -Vad kallas det? -Nu lugnar vi ned oss lite. 221 00:11:17,218 --> 00:11:18,969 DAVID LORESCA RING MIG. VI MÅSTE SNACKA. 222 00:11:19,053 --> 00:11:21,430 Mr Soto är en flyktrisk, enligt rätten. 223 00:11:21,514 --> 00:11:24,183 Men jag anser att han inte är en samhällsfara. 224 00:11:24,266 --> 00:11:27,353 Därför fastställer jag en borgen på två miljoner. 225 00:11:27,436 --> 00:11:31,273 Mr Soto ska lämna in sitt pass och förses med fotboja. 226 00:11:31,357 --> 00:11:32,650 Uppfattat? 227 00:11:33,484 --> 00:11:34,735 Domaren kompromissade. 228 00:11:34,819 --> 00:11:37,071 Soto är ute, men kan inte fly. 229 00:11:37,154 --> 00:11:38,739 Det är ju goda nyheter. 230 00:11:38,823 --> 00:11:39,865 Vilka är de dåliga? 231 00:11:39,949 --> 00:11:42,201 Vi gjorde en räd på Sotos vårdhem igår, 232 00:11:42,284 --> 00:11:44,662 men de andra anställda vägrar samarbeta. 233 00:11:44,745 --> 00:11:47,206 Det förklarar meddelandena från mitt vittne. 234 00:11:47,289 --> 00:11:48,749 Han vill dra sig ur. 235 00:11:48,833 --> 00:11:50,167 Vi var tvungna att göra nåt. 236 00:11:50,251 --> 00:11:52,169 De är livrädda. 237 00:11:52,253 --> 00:11:54,463 Nästa gång, skicka en kvinnlig polis, 238 00:11:54,547 --> 00:11:55,881 ingen specialstyrka. 239 00:11:57,007 --> 00:11:58,342 Vart ska du? 240 00:11:58,426 --> 00:12:00,136 Prata med mitt stackars vittne. 241 00:12:17,194 --> 00:12:20,114 Det är lugnt. Ingen skjuter oss mitt på dan. 242 00:12:21,031 --> 00:12:22,283 Skönt att du är lugn. 243 00:12:22,366 --> 00:12:24,326 Jag gillar långa bilturer. 244 00:12:25,202 --> 00:12:27,455 Det är då jag jobbar som bäst. 245 00:12:27,538 --> 00:12:29,290 Inget som distraherar, man färdas. 246 00:12:30,166 --> 00:12:31,417 Pappa lärde mig det. 247 00:12:34,378 --> 00:12:35,296 MICKEY HALLER INKOMMANDE SAMTAL 248 00:12:35,379 --> 00:12:36,255 AVVISA 249 00:12:41,802 --> 00:12:43,262 Trevor här. Lämna meddelande. 250 00:12:44,472 --> 00:12:45,931 Du vet vem jag är. 251 00:12:46,015 --> 00:12:47,975 Juryn väljs nästa onsdag. 252 00:12:48,058 --> 00:12:49,894 De 12 medborgarna som avgör 253 00:12:49,977 --> 00:12:52,438 om du ska sitta inne resten av livet eller ej. 254 00:12:52,521 --> 00:12:54,106 Ingen tid för lek. Ring mig. 255 00:12:55,649 --> 00:12:58,277 -Är allt okej? -Jag har haft svåra klienter. 256 00:12:58,360 --> 00:13:01,489 Men den här Trevor är på en ny nivå. 257 00:13:02,782 --> 00:13:05,201 Du har säkert aldrig haft nån så rik. 258 00:13:05,284 --> 00:13:07,328 Du vet de där berömda sångarna. 259 00:13:08,662 --> 00:13:10,915 Livet är annorlunda med alla nollor. 260 00:13:24,178 --> 00:13:29,058 LOS ANGELES COUNTY MENTALVÅRDSANSTALT 261 00:13:47,910 --> 00:13:50,871 Eli. Mickey Haller, din advokat. 262 00:13:52,248 --> 00:13:53,541 Minns du mig? 263 00:13:54,917 --> 00:13:56,001 Från rätten. 264 00:13:56,085 --> 00:13:57,419 Just det. Från rätten. 265 00:13:58,546 --> 00:14:03,050 Jag vill gå igenom ditt fall och ställa några frågor. 266 00:14:03,133 --> 00:14:06,637 Det handlar om nåt annat som hände kvällen då du greps. 267 00:14:06,720 --> 00:14:08,389 Jag har inget att säga. 268 00:14:10,766 --> 00:14:12,393 Jag är här för att hjälpa dig. 269 00:14:12,476 --> 00:14:13,394 Visst. 270 00:14:13,477 --> 00:14:14,687 Det sa Jerry också. 271 00:14:16,105 --> 00:14:17,398 Sen dumpade han mig här. 272 00:14:18,732 --> 00:14:19,608 Jag är inte Jerry. 273 00:14:19,692 --> 00:14:23,279 Du ligger illa till. Mordförsök på polis. 274 00:14:23,362 --> 00:14:24,446 Tjugo år till livstid. 275 00:14:24,530 --> 00:14:25,364 Nej! 276 00:14:27,992 --> 00:14:28,826 Det är lugnt. 277 00:14:31,036 --> 00:14:33,414 Jag kan träffa ett mål på 700 meter. 278 00:14:33,497 --> 00:14:35,791 Jag kunde ha skjutit dem om jag hade velat. 279 00:14:35,875 --> 00:14:38,544 Berätta din historia då. 280 00:14:41,130 --> 00:14:42,381 Vill du höra min historia? 281 00:14:43,674 --> 00:14:45,301 Fixa ut mig först. 282 00:14:45,384 --> 00:14:46,468 Eller dra åt helvete. 283 00:14:48,178 --> 00:14:49,179 Skojar du? 284 00:14:49,263 --> 00:14:52,391 Chicago Bulls från -96 skulle krossa dagens Lakers. 285 00:14:52,474 --> 00:14:54,310 Skulle Michael stoppa LeBron? 286 00:14:54,393 --> 00:14:56,812 Nej, Dennis Rodman skulle stoppa honom. 287 00:14:56,896 --> 00:14:58,272 -Michael skulle… -Ursäkta. 288 00:14:59,857 --> 00:15:02,484 Han skulle sätta 70 poäng, ingen hindrar honom. 289 00:15:02,568 --> 00:15:05,613 Vänta. Vilket lag satte du i tidsmaskinen? 290 00:15:05,696 --> 00:15:06,572 Chips. 291 00:15:23,047 --> 00:15:27,134 ELLIOTTS ADVOKAT ÄR REDO MÖRDADE ADVOKATEN HADE KOPIA 292 00:15:33,140 --> 00:15:36,310 Du ser inte ut som nån som fått svar på sina frågor. 293 00:15:40,022 --> 00:15:41,357 OKÄNT SAMTAL 294 00:15:45,069 --> 00:15:45,945 Det är Haller. 295 00:15:46,028 --> 00:15:48,113 Jerry kopierade inte sina akter. 296 00:15:48,197 --> 00:15:50,032 Han kunde knappt sätta på datorn. 297 00:15:50,115 --> 00:15:51,825 -Vem är det? -Bruce Carlin. 298 00:15:52,785 --> 00:15:55,120 Okej, du kom på mig. 299 00:15:55,204 --> 00:15:58,040 Åklagaren får inte tro att jag inte har nåt. 300 00:15:58,123 --> 00:16:01,919 Jag vet vad du försöker göra. Griggs verkar ligga bakom. 301 00:16:02,544 --> 00:16:04,797 -Jag dödade inte Jerry. -Varför försvann du? 302 00:16:04,880 --> 00:16:07,591 Varför ringer du och bråkar om att jag ljuger? 303 00:16:07,675 --> 00:16:09,551 Detta är väl sekretessbelagt? 304 00:16:09,635 --> 00:16:11,929 Om du anlitar mig, visst. 305 00:16:12,012 --> 00:16:14,139 Men först behöver jag nåt från dig. 306 00:16:14,223 --> 00:16:15,683 Berätta om Eli Wyms. 307 00:16:15,766 --> 00:16:16,809 Vem är det? 308 00:16:16,892 --> 00:16:20,521 Jerrys klient. En full exmarin som sköt mot några snutar. 309 00:16:20,604 --> 00:16:22,940 Tala om kopplingen till Elliotts fall. 310 00:16:23,023 --> 00:16:24,733 Jag har aldrig hört namnet. 311 00:16:24,817 --> 00:16:27,027 Vet du vad? Jag har inte tid. 312 00:16:27,111 --> 00:16:29,279 Du får numret till en annan advokat. 313 00:16:29,363 --> 00:16:31,782 Jag ringde dig. Du är inblandad. 314 00:16:31,865 --> 00:16:34,243 Jag bryr mig bara om Trevor Elliott nu. 315 00:16:34,326 --> 00:16:36,704 Har du info om Jerry, ring Griggs. 316 00:16:36,787 --> 00:16:38,455 Det är det jag försöker säga. 317 00:16:39,957 --> 00:16:43,627 Att de har en koppling? Jerrys mord och Elliotts fall? 318 00:16:43,711 --> 00:16:46,422 Inte på telefon. Vet du var Royce Canyon ligger? 319 00:16:46,505 --> 00:16:47,589 Griffith Park? 320 00:16:47,673 --> 00:16:49,842 Klockan sju ikväll. Vid picknickborden. 321 00:16:49,925 --> 00:16:51,176 Ensam. Ingen polis. 322 00:16:52,344 --> 00:16:54,680 Känner jag Griggs, övervakar han dig. 323 00:16:54,763 --> 00:16:56,015 Hur blir jag kvitt dem? 324 00:16:56,098 --> 00:16:58,809 Det är ditt problem. Jag märker om du skuggas. 325 00:17:03,230 --> 00:17:07,359 Utmärkt val. Min favorit. Du behöver servetter. 326 00:17:09,403 --> 00:17:10,612 Varsågod. 327 00:17:10,696 --> 00:17:11,739 Okej, hjärtat. 328 00:17:11,822 --> 00:17:14,283 Pappa ska bara prata lite. 329 00:17:14,366 --> 00:17:15,242 Hon är söt. 330 00:17:17,369 --> 00:17:19,997 Jag gick till jobbet imorse och de stirrade. 331 00:17:21,165 --> 00:17:22,583 De vet att det var jag. 332 00:17:22,666 --> 00:17:24,334 Du kom till oss, David. 333 00:17:24,418 --> 00:17:25,794 Du kunde inte sova 334 00:17:25,878 --> 00:17:28,047 med vetskapen om vad Soto gjorde. 335 00:17:28,130 --> 00:17:32,259 Jag vet. Men jag har barn. Jag tänkte inte på det. 336 00:17:32,342 --> 00:17:34,094 Okej. Vi har ett program. 337 00:17:34,178 --> 00:17:36,805 Vi kan flytta dig och din familj innan rättegången. 338 00:17:36,889 --> 00:17:38,557 Betala hyran och allt. 339 00:17:38,640 --> 00:17:41,393 Sticker jag, vet Soto att det var jag. 340 00:17:42,644 --> 00:17:44,646 Alla jag känner bor här. 341 00:17:44,730 --> 00:17:46,607 Mina föräldrar, min syster. 342 00:17:46,690 --> 00:17:49,902 Vi bor i samma kvarter, går till samma kyrka. 343 00:17:49,985 --> 00:17:51,361 Vem ska skydda dem? 344 00:17:51,445 --> 00:17:53,072 Gör vad som känns bäst. 345 00:17:53,155 --> 00:17:54,323 Bara så du förstår, 346 00:17:54,406 --> 00:17:57,034 vittnar du inte läggs anklagelserna ned. 347 00:17:57,117 --> 00:17:58,994 Då stoppar ingen Soto. 348 00:18:06,794 --> 00:18:09,630 Är det en bra idé att träffa den här expolisen? 349 00:18:09,713 --> 00:18:13,008 Nej. Men vet han nåt om Elliott, vill jag höra det. 350 00:18:13,842 --> 00:18:15,886 Han som inte ens svarar på samtal? 351 00:18:15,969 --> 00:18:17,888 Mycket står på spel här, Izzy. 352 00:18:18,514 --> 00:18:23,143 Vinner jag, kan jag få tillbaka det jag hade. 353 00:18:23,227 --> 00:18:26,146 Finns det en chans att Elliott är oskyldig? 354 00:18:26,230 --> 00:18:27,147 Han säger det. 355 00:18:27,940 --> 00:18:30,234 I min bransch kallas det för en enhörning. 356 00:18:30,317 --> 00:18:31,568 Har du haft en förut? 357 00:18:32,361 --> 00:18:33,237 Ja. 358 00:18:34,363 --> 00:18:36,365 En kille vid namn Jesús Menendez. 359 00:18:38,075 --> 00:18:39,701 Han fick 15 år för mord. 360 00:18:41,161 --> 00:18:42,329 -Oj. -Ja. 361 00:18:42,412 --> 00:18:44,123 Ett vittne försvann. 362 00:18:45,374 --> 00:18:47,209 Utan henne skulle han fått livstid. 363 00:18:47,292 --> 00:18:49,753 Så jag fick förlika. 364 00:18:50,420 --> 00:18:53,340 Sen råkade jag ut för olyckan och jag begravde det. 365 00:18:54,174 --> 00:18:57,261 Tills polisen påminde mig på baren häromkvällen. 366 00:18:59,096 --> 00:19:02,057 När du hade stirrningstävling med en shot och en öl. 367 00:19:04,059 --> 00:19:06,395 Du missar inget, Freud. 368 00:19:08,939 --> 00:19:12,151 Det är bra att prata om det som triggar dig… 369 00:19:13,485 --> 00:19:16,196 Det är ett första steg. Funkar bättre i grupp. 370 00:19:16,280 --> 00:19:18,824 Vi har möte ikväll. Jag kan hålla en plats. 371 00:19:18,907 --> 00:19:21,076 Jag är allergisk mot att sitta i ring. 372 00:19:21,160 --> 00:19:21,994 Jaså? 373 00:19:23,370 --> 00:19:24,580 Är det så? 374 00:19:24,663 --> 00:19:27,499 Ska du bara stå ut i resten av livet? 375 00:19:30,544 --> 00:19:31,795 Jag fattar. 376 00:19:31,879 --> 00:19:34,047 En annan missbrukare kör omkring dig 377 00:19:34,131 --> 00:19:35,507 och håller dig drogfri. 378 00:19:37,509 --> 00:19:39,595 Det är inte som att gå på möten. 379 00:19:51,148 --> 00:19:52,983 -Griggs. -Har du jobbat klart? 380 00:19:53,066 --> 00:19:55,694 Inte ens nära. Jag vet inte när jag blir klar. 381 00:19:55,777 --> 00:19:58,071 Är allt bra hittills? 382 00:19:58,155 --> 00:20:00,616 Det är lugnt. Gör vad du ska. 383 00:20:00,699 --> 00:20:02,201 -Vi övervakar. -Okej. 384 00:20:03,118 --> 00:20:04,119 Är du klar? 385 00:20:04,203 --> 00:20:05,537 Då åker vi. 386 00:20:52,834 --> 00:20:53,877 Fan. 387 00:20:54,628 --> 00:20:55,712 Är du okej? 388 00:20:55,796 --> 00:20:57,839 Ja. Efter kiropraktorn. 389 00:21:09,476 --> 00:21:10,310 Vadå? 390 00:21:10,394 --> 00:21:12,229 Jag måste låna Lornas bil. 391 00:21:12,312 --> 00:21:13,647 Hoppa in. 392 00:21:16,108 --> 00:21:17,025 Fan. 393 00:21:18,318 --> 00:21:19,736 Glöm inte bilbältet. 394 00:21:36,128 --> 00:21:37,713 -Ja? -Du skulle vara ensam. 395 00:21:37,796 --> 00:21:41,633 -Jag är ensam. En levande måltavla. -De var här. De är efter dig. 396 00:21:41,717 --> 00:21:43,760 -Vilka "de"? -Du sabbade det. 397 00:21:43,844 --> 00:21:45,345 Carlin, vilka är de? 398 00:21:45,429 --> 00:21:48,890 Vad har mordet på Jerry att göra med Elliott? Carlin? 399 00:21:52,060 --> 00:21:52,894 Fan. 400 00:21:58,275 --> 00:22:00,652 -Ja. -Cisco, vi förlorade Carlin. Var är du? 401 00:22:02,779 --> 00:22:04,990 Det var inte jag. Jag var långt borta. 402 00:22:06,074 --> 00:22:07,784 Men nån skrämde honom. 403 00:22:08,452 --> 00:22:10,287 Carlin är väl en före detta snut? 404 00:22:11,330 --> 00:22:13,874 Han skulle ha gått dit minst en timme i förväg. 405 00:22:13,957 --> 00:22:17,961 Den som skrämde iväg honom, följde inte efter dig. De väntade. 406 00:22:19,087 --> 00:22:21,965 Griggs sa att FBI var ute efter Jerry om nåt. 407 00:22:23,050 --> 00:22:24,718 Avlyssnade de din telefon? 408 00:22:24,801 --> 00:22:27,721 Hur då? De kan inte ha fått tillstånd. 409 00:22:31,350 --> 00:22:35,062 Om du vill avlyssna Lincoln-advokaten, hur skulle du göra? 410 00:23:08,970 --> 00:23:10,472 -Lämna kvar den. -Va? 411 00:23:10,555 --> 00:23:11,598 Tar vi bort den 412 00:23:11,681 --> 00:23:14,267 vet den som satte dit den att vi är dem på spåren. 413 00:23:14,351 --> 00:23:15,685 Nu har vi en fördel. 414 00:23:15,769 --> 00:23:18,438 Hur ska du prata om dina fall i en avlyssnad bil? 415 00:23:19,398 --> 00:23:20,690 Jag kommer på nåt. 416 00:23:22,317 --> 00:23:24,820 Jag lämnade en mc-klubb för att jobba för dig, 417 00:23:24,903 --> 00:23:27,948 men mitt liv har blivit ännu galnare. 418 00:23:32,577 --> 00:23:34,996 Varför bad jag hyresvärden om att stanna? 419 00:23:35,080 --> 00:23:38,125 -Nu är hela kontoret… -Jösses, Lorna. Vi är okej. 420 00:23:38,208 --> 00:23:39,167 Mikrofoner. 421 00:23:42,045 --> 00:23:44,297 Du sa inte varifrån du fått pistolen. 422 00:23:44,381 --> 00:23:48,677 Nej. Cisco försöker skydda oss. 423 00:23:48,760 --> 00:23:51,346 Trots mina ansträngningar. Skyll inte på honom. 424 00:23:52,097 --> 00:23:54,766 En sak till. Jag behöver en akt. 425 00:23:54,850 --> 00:23:55,684 Vilken då? 426 00:23:56,810 --> 00:23:57,811 Jesús Menendez. 427 00:23:59,646 --> 00:24:01,565 Den är nog på lagret. 428 00:24:01,648 --> 00:24:03,442 Leta reda på den, Lorna. 429 00:24:03,525 --> 00:24:06,111 -Snälla. Tack. -Det är okej. Inga mickar. 430 00:24:06,194 --> 00:24:07,195 Bra. 431 00:24:07,279 --> 00:24:10,574 Det känns oroligt att inte veta vem som avlyssnar bilen. 432 00:24:10,657 --> 00:24:12,451 Och låg i bakhåll för Carlin. 433 00:24:12,534 --> 00:24:14,744 Carlin vet vem det är, vi måste hitta honom. 434 00:24:14,828 --> 00:24:16,830 Lättare sagt än gjort. 435 00:24:16,913 --> 00:24:19,416 Han måste ha en stulen identitet eller nåt, 436 00:24:19,499 --> 00:24:22,961 för min källa hittar inte ett spår. 437 00:24:23,044 --> 00:24:26,047 Försök igen. Jag kan inte gå till rätten tomhänt. 438 00:24:26,631 --> 00:24:28,049 Okej? Hitta Carlin. 439 00:24:45,609 --> 00:24:46,443 Fan. 440 00:25:02,209 --> 00:25:06,046 En mot en. Du tar frun, jag mannen. 441 00:25:06,129 --> 00:25:07,297 Separata rum. Okej? 442 00:25:22,979 --> 00:25:24,397 Riverside-polisen. Öppna. 443 00:25:28,985 --> 00:25:29,986 Polisen. 444 00:25:39,955 --> 00:25:42,123 Ja. Imorgon? 445 00:25:42,832 --> 00:25:44,042 Ska jag ringa imorgon? 446 00:25:44,918 --> 00:25:46,461 Kom igen, Hayley! 447 00:25:46,545 --> 00:25:49,047 Ja! Bra jobbat! 448 00:25:49,130 --> 00:25:50,090 Hayley! 449 00:25:51,967 --> 00:25:55,220 Säg det bara: "Vem är arbetsnarkoman nu?" 450 00:25:55,303 --> 00:25:56,763 Nej, jag ville bara säga 451 00:25:56,846 --> 00:25:59,057 att du är duktig som mellanmålsmamma. 452 00:25:59,140 --> 00:26:00,433 Hälsosamma val. 453 00:26:00,517 --> 00:26:01,351 Tack. 454 00:26:03,937 --> 00:26:06,064 Var det han jag bråkade med? 455 00:26:06,147 --> 00:26:07,774 -Vem? -Domaren. 456 00:26:07,857 --> 00:26:09,025 Kom igen. 457 00:26:09,109 --> 00:26:10,569 Han stirrade på mig. 458 00:26:10,652 --> 00:26:12,571 Han känner nog igen dig från tv. 459 00:26:12,654 --> 00:26:15,490 -Jag såg dig, stjärnan. -Hur såg jag ut? 460 00:26:15,574 --> 00:26:17,284 Bättre än på din reklamaffisch. 461 00:26:22,956 --> 00:26:24,207 Strax tillbaka. 462 00:26:24,291 --> 00:26:25,542 Va? 463 00:26:25,625 --> 00:26:26,835 Kallar plikten? 464 00:26:26,918 --> 00:26:29,879 Telefonsamtal är en sak. Detta är en annan nivå. 465 00:26:32,299 --> 00:26:33,550 Kom igen, Hayley. 466 00:26:33,633 --> 00:26:34,551 Ja. 467 00:26:37,887 --> 00:26:41,266 Jag träffade Eli Wyms. Han mår bättre utan mediciner. 468 00:26:41,349 --> 00:26:42,309 Vad bra. 469 00:26:43,226 --> 00:26:44,853 Han vill glömma det här. 470 00:26:44,936 --> 00:26:46,646 Jag och du med, coach. 471 00:26:48,189 --> 00:26:50,900 Kan du inte tjata om mer speltid som andra pappor? 472 00:26:52,652 --> 00:26:55,196 Jag har inte mycket svängrum. 473 00:26:55,280 --> 00:26:56,740 Han sköt mot poliser. 474 00:26:56,823 --> 00:26:57,657 Gjorde han? 475 00:26:57,741 --> 00:27:00,201 Du sa det själv, han är prickskytt, 476 00:27:00,285 --> 00:27:01,494 två medaljer. 477 00:27:01,578 --> 00:27:03,913 Sköt han mot poliserna, skulle de ha dött. 478 00:27:03,997 --> 00:27:05,582 Strålkastarna skrämde honom. 479 00:27:05,665 --> 00:27:08,043 Instinkten tog över. De var varningsskott. 480 00:27:08,126 --> 00:27:10,378 Nittio stycken? 481 00:27:12,672 --> 00:27:16,051 Alla rättegångar har en historia. Vill du höra denna? 482 00:27:16,134 --> 00:27:18,386 Nej. Men du berättar ändå. 483 00:27:18,470 --> 00:27:21,348 En man som tjänade sitt land med mod och ära. 484 00:27:21,431 --> 00:27:24,100 En hjälte som räddade livet på sju soldater 485 00:27:24,184 --> 00:27:26,645 när deras konvoj anfölls utanför Ramadi. 486 00:27:26,728 --> 00:27:30,440 Jag ska få allihop att vittna om jag måste. 487 00:27:35,737 --> 00:27:37,530 Tack för din tjänstgöring. 488 00:27:38,281 --> 00:27:40,784 Det handlar inte bara om Eli Wyms. 489 00:27:40,867 --> 00:27:43,411 Utan om hela militärindustrin. 490 00:27:43,495 --> 00:27:47,082 Våra eviga krig och skamliga försummande av veteranerna. 491 00:27:47,165 --> 00:27:49,042 Jag för allt inför rätta… 492 00:27:49,834 --> 00:27:51,002 Eller så gör vi upp. 493 00:27:53,463 --> 00:27:54,881 Var du militär på riktigt? 494 00:27:54,964 --> 00:27:57,133 Ja. Var annars lärde jag mig om datorer? 495 00:27:57,217 --> 00:27:59,427 Låt mig gissa. Vanhedrande avsked. 496 00:27:59,511 --> 00:28:00,637 Tja, ja. 497 00:28:06,851 --> 00:28:07,686 Vad är det? 498 00:28:07,769 --> 00:28:09,187 Jag funderade lite. 499 00:28:09,270 --> 00:28:12,524 Om Carlin stal nåns identitet, tog han den kanske här. 500 00:28:12,607 --> 00:28:14,818 Jag har gått igenom kriminella klienter. 501 00:28:14,901 --> 00:28:16,111 "Wayne Banks." 502 00:28:16,194 --> 00:28:17,821 Mest droger. 503 00:28:17,904 --> 00:28:19,572 Han stod i skuld till Jerry. 504 00:28:19,656 --> 00:28:22,784 För några år sen skickade Jerry Carlin att ta betalt, 505 00:28:22,867 --> 00:28:24,119 enligt anteckningar, 506 00:28:24,202 --> 00:28:27,205 och när Carlin kom dit var Banks död av en överdos. 507 00:28:27,288 --> 00:28:29,582 Jerry hade väl andra klienter som dog. 508 00:28:29,666 --> 00:28:31,793 Ja, men de hade dödsattester. 509 00:28:32,711 --> 00:28:33,837 Alla utom han. 510 00:28:33,920 --> 00:28:37,549 Enligt LA County lever Wayne Banks fortfarande. 511 00:28:37,632 --> 00:28:42,387 Carlins snutkompisar märkte hans kropp som okänd. 512 00:28:42,971 --> 00:28:45,432 Ingen familj eller egendom. Perfekt. 513 00:28:46,182 --> 00:28:49,936 Och sista gången betalade Banks Jerry från det här kontot. 514 00:28:50,645 --> 00:28:52,647 Om du var Carlin, vad skulle du göra? 515 00:28:53,231 --> 00:28:56,401 Jag skulle behålla kontot och byta adress. 516 00:28:58,194 --> 00:29:00,363 Du är smart. 517 00:29:00,447 --> 00:29:01,281 Jag vet. 518 00:29:02,615 --> 00:29:05,118 Lugn, tigern. Vi är på kontoret. 519 00:29:08,246 --> 00:29:12,000 Jag heter Banks. B-A-N-K-S. 520 00:29:13,752 --> 00:29:17,547 Sista fyra siffrorna i personnumret. 521 00:29:17,630 --> 00:29:19,299 Åtta, sju, två, fem. 522 00:29:21,926 --> 00:29:25,513 Jag är orolig att nån har klonat mitt kontokort 523 00:29:25,597 --> 00:29:29,517 och vill veta sista platsen där jag använde det. 524 00:29:30,935 --> 00:29:32,270 Jag ska hämta en penna. 525 00:29:34,606 --> 00:29:36,775 El Adobe Market i Riverside. 526 00:29:49,579 --> 00:29:51,206 Jag har inget att säga. 527 00:29:51,289 --> 00:29:53,416 Men du bad mig fixa ut dig härifrån. 528 00:30:01,299 --> 00:30:03,760 Jag fick åklagaren att ändra anklagelsen 529 00:30:03,843 --> 00:30:06,596 till vårdslöst avfyrande av vapen. 530 00:30:06,679 --> 00:30:07,972 Vad innebär det? 531 00:30:08,056 --> 00:30:09,432 Tre år. 532 00:30:09,516 --> 00:30:11,559 Med gott uppförande, bara ett. 533 00:30:11,643 --> 00:30:12,519 Jag visste det. 534 00:30:13,728 --> 00:30:14,646 Vadå? 535 00:30:15,563 --> 00:30:17,482 Ni advokater är alla likadana. 536 00:30:19,400 --> 00:30:21,236 Är du galen, Eli? 537 00:30:22,070 --> 00:30:23,530 Är du galen på riktigt? 538 00:30:23,613 --> 00:30:26,032 För bara de med allvarlig mental sjukdom 539 00:30:26,115 --> 00:30:30,620 tror att de kan skjuta mot snutar och gå fria. 540 00:30:30,703 --> 00:30:34,165 Det är den bästa uppgörelsen. Vill du inte ha den? Okej. 541 00:30:35,041 --> 00:30:37,168 Stanna här där du hör hemma. 542 00:30:40,255 --> 00:30:41,089 Okej. 543 00:30:44,050 --> 00:30:44,968 Jag tar ett år. 544 00:30:46,469 --> 00:30:47,303 Bra. 545 00:30:48,137 --> 00:30:50,431 Det är smart, Eli. 546 00:30:54,894 --> 00:30:57,272 Jag behöver nåt i gengäld. Sanningen. 547 00:30:58,606 --> 00:31:00,483 Allt är sekretessbelagt. 548 00:31:00,567 --> 00:31:02,902 Vad det än rör sig om, kan jag hjälpa. 549 00:31:02,986 --> 00:31:04,362 Vad pratar du om? 550 00:31:06,030 --> 00:31:08,700 RÄTTEGÅNGEN NÄRMAR SIG OCH SPELIKON MISSTÄNKS 551 00:31:09,534 --> 00:31:11,202 Tror du att jag dödade dem? 552 00:31:11,286 --> 00:31:13,955 Nej, men om du var inblandad på nåt sätt… 553 00:31:14,581 --> 00:31:17,041 Jag har aldrig hört talas om dem. 554 00:31:17,125 --> 00:31:18,751 Är du säker, Eli? 555 00:31:18,835 --> 00:31:20,420 Frågade Jerry om honom? 556 00:31:20,503 --> 00:31:21,462 Kom igen, tänk. 557 00:31:21,546 --> 00:31:22,505 Jag sa ju det. 558 00:31:22,589 --> 00:31:24,591 Jerry frågade mig inte ett skit. 559 00:31:24,674 --> 00:31:26,009 Han dumpade mig bara här. 560 00:31:26,092 --> 00:31:28,177 Du måste ha… Titta här. 561 00:31:29,429 --> 00:31:33,391 Du blev gripen här. Topanga State Park, kl. 02.35. 562 00:31:33,474 --> 00:31:36,728 Nio timmar senare dödade nån två personer här. 563 00:31:36,811 --> 00:31:38,938 -Ett par kilometer därifrån. -Och? 564 00:31:39,022 --> 00:31:40,982 Det kan inte vara en slump, Eli. 565 00:31:41,065 --> 00:31:43,776 Du kanske körde förbi det huset? 566 00:31:43,860 --> 00:31:46,529 Du kan ha sett eller vet nåt, för annars… 567 00:31:46,613 --> 00:31:47,530 Annars vadå? 568 00:31:49,824 --> 00:31:52,160 Hade Jerry aldrig tagit mitt skitfall? 569 00:31:55,663 --> 00:31:57,540 Just det. 570 00:32:06,966 --> 00:32:08,551 Vill du höra min historia? 571 00:32:14,766 --> 00:32:16,517 Min fru slängde ut mig. 572 00:32:22,523 --> 00:32:23,775 Det var mitt fel. 573 00:32:24,984 --> 00:32:26,527 Jag köpte mig en låda öl 574 00:32:26,611 --> 00:32:30,198 och åkte upp bland kullarna för att lugna ner mig. 575 00:32:30,907 --> 00:32:33,534 Jag sköt på några ölburkar för skojs skull. 576 00:32:34,869 --> 00:32:35,995 Det kändes bra. 577 00:32:37,747 --> 00:32:39,791 Att pressa ner avtryckaren. 578 00:32:40,541 --> 00:32:41,834 Se burkarna flyga. 579 00:32:45,922 --> 00:32:48,925 Plötsligt hade jag strålkastare på mig. 580 00:32:52,470 --> 00:32:53,596 Det är allt jag minns. 581 00:33:04,524 --> 00:33:07,193 Trevor, är du där? 582 00:33:07,276 --> 00:33:09,445 Ja. Ursäkta, jag har varit svårnådd. 583 00:33:09,529 --> 00:33:11,823 Jag har varit upptagen med ett nytt spel. 584 00:33:11,906 --> 00:33:15,868 -Fick du mitt meddelande? -Ja. Juryutnämning på onsdag. 585 00:33:15,952 --> 00:33:17,912 Nej, rättegången börjar på onsdag. 586 00:33:17,996 --> 00:33:20,581 När juryn är vald, finns ingen återvändo, 587 00:33:20,665 --> 00:33:21,666 inga förseningar, 588 00:33:21,749 --> 00:33:24,377 såvida du inte ändrar dig angående uppskov. 589 00:33:24,460 --> 00:33:26,087 Du vet mitt svar. 590 00:33:26,170 --> 00:33:28,673 Lara och jag planerade för företaget. 591 00:33:28,756 --> 00:33:32,343 Det var lika viktigt för henne som för mig, kanske ännu mer. 592 00:33:32,427 --> 00:33:34,470 Vet du vad jag inte fattar? 593 00:33:34,554 --> 00:33:36,597 Att du inte är rädd. Varför? 594 00:33:36,681 --> 00:33:40,309 För att jag är oskyldig och litar på min advokat. 595 00:33:41,769 --> 00:33:44,063 Säger namnet Eli Wyms dig nåt? 596 00:33:44,147 --> 00:33:44,981 Nej. Borde det? 597 00:33:45,064 --> 00:33:46,941 Det hade nästan förvånat mig. 598 00:33:47,025 --> 00:33:48,818 Det hade varit alltför bra. 599 00:33:48,901 --> 00:33:51,279 Rensa din agenda. Vi har jobb att göra. 600 00:34:06,586 --> 00:34:08,963 Jag har honom. Vad ska jag göra? 601 00:34:09,922 --> 00:34:11,632 Skugga honom. Jag är på väg. 602 00:34:11,716 --> 00:34:12,800 Okej. 603 00:34:51,214 --> 00:34:54,592 Vilken räddning du gjorde! Du förstörde deras målchans. 604 00:34:54,675 --> 00:34:57,887 Ja. Tränaren kallar det att "hålla nollan". 605 00:34:57,970 --> 00:35:00,389 Hon har sett för mycket Premier League. 606 00:35:00,473 --> 00:35:04,060 Ja. Jag är glad att både du och pappa såg oss vinna. 607 00:35:04,143 --> 00:35:05,603 Jag också. 608 00:35:06,229 --> 00:35:09,273 Jag såg att ni skrattade. 609 00:35:09,357 --> 00:35:11,109 Vi var inne i spelet. 610 00:35:15,905 --> 00:35:17,698 Tror du att pappa mår bra? 611 00:35:17,782 --> 00:35:18,950 Varför inte? 612 00:35:20,201 --> 00:35:23,079 Jag vet inte. Jag är orolig för 613 00:35:23,162 --> 00:35:24,831 att han tar på sig alla fall. 614 00:35:24,914 --> 00:35:26,082 Särskilt det stora. 615 00:35:28,251 --> 00:35:30,253 Jag oroar mig också, hjärtat. 616 00:35:30,837 --> 00:35:34,132 Men en sak vet jag om din pappa, att han är duktig. 617 00:35:34,215 --> 00:35:37,260 Kan nån hålla alla de bollarna i luften, är det han. 618 00:35:37,885 --> 00:35:39,345 INKOMMANDE SAMTAL LEE LANKFORD 619 00:35:40,263 --> 00:35:42,098 Lördag, jag är med min dotter. 620 00:35:42,181 --> 00:35:45,143 Du måste komma hit genast. Jag skickar adressen. 621 00:35:45,226 --> 00:35:46,060 Vad händer? 622 00:35:46,144 --> 00:35:47,103 Det är ditt vittne. 623 00:35:53,067 --> 00:35:53,985 Håll er undan. 624 00:35:58,156 --> 00:35:59,740 Stanna här. 625 00:35:59,824 --> 00:36:01,242 Varför? Vad händer? 626 00:36:01,325 --> 00:36:02,952 Snälla Hayley. 627 00:36:03,035 --> 00:36:04,370 -Hej. -Vad har hänt? 628 00:36:04,453 --> 00:36:06,956 Polisen kallar det bilkapning, men… 629 00:36:07,039 --> 00:36:08,040 Hur mår han? 630 00:36:08,124 --> 00:36:09,709 Du borde få ett uttalande. 631 00:36:09,792 --> 00:36:13,462 -Vänta. -Vem gjorde det här, David? 632 00:36:15,923 --> 00:36:17,675 Undan. 633 00:36:17,758 --> 00:36:19,802 -Mamma? -Vi måste flytta honom. 634 00:36:19,886 --> 00:36:21,053 Hayley. 635 00:36:22,221 --> 00:36:24,056 -Raring. -Jag var orolig. 636 00:36:25,641 --> 00:36:26,559 Kom. 637 00:36:29,228 --> 00:36:31,230 Jag sa en mot en. Ett jobb. 638 00:36:31,314 --> 00:36:34,442 -Hon bara dök upp. -Du var inte uppmärksam. 639 00:36:34,525 --> 00:36:36,736 Jag sa åt henne att stanna i det andra rummet. 640 00:36:38,529 --> 00:36:40,573 Kolla in killen. Håll i dig. 641 00:36:59,717 --> 00:37:01,385 -Ja. -Du, Mick. 642 00:37:01,469 --> 00:37:02,887 Vi har ett problem. 643 00:37:02,970 --> 00:37:06,766 Sitt still och titta på. Du kanske lär dig nåt. 644 00:37:19,362 --> 00:37:21,656 De har stoppat honom. 645 00:37:22,448 --> 00:37:24,450 Körkort och registreringsbevis. 646 00:37:24,533 --> 00:37:27,245 -Jag körde inte för fort. -Du bommade stoppet. 647 00:37:27,328 --> 00:37:29,705 Nej, jag stannar alltid. 648 00:37:30,915 --> 00:37:34,543 Vad sägs om en varning? Jag var LA-polis. 649 00:37:35,670 --> 00:37:36,504 KÖRKORT WAYNE BANKS 650 00:37:36,587 --> 00:37:37,713 Registreringsbeviset? 651 00:37:43,135 --> 00:37:44,762 Händerna på ratten nu! 652 00:37:44,845 --> 00:37:45,680 Fan. 653 00:37:46,555 --> 00:37:48,599 Det här går åt helvete. 654 00:37:48,683 --> 00:37:51,352 -Låt mig förklara. -Tyst. Kliv ur, upp med händerna. 655 00:37:51,435 --> 00:37:53,562 -Jag är ex-polis. -Ut ur bilen! 656 00:37:53,646 --> 00:37:54,939 Ut ur bilen nu! 657 00:37:55,022 --> 00:37:57,942 -Carlin har två pistoler riktade mot sig. -Stanna där. 658 00:38:03,364 --> 00:38:04,782 Haller, allt väl? 659 00:38:04,865 --> 00:38:06,701 -Bruce Carlin ligger illa till. -Va? 660 00:38:06,784 --> 00:38:10,371 Han såg intervjun och ringde mig. Riverside-polisen har honom. 661 00:38:10,454 --> 00:38:13,165 -Vad fan? -Vi tar det sen. Jag behöver din hjälp. 662 00:38:14,500 --> 00:38:16,210 -Ut ur bilen! -Lyssna på mig. 663 00:38:16,294 --> 00:38:18,421 Håll tyst! Ut med händerna över huvudet. 664 00:38:18,504 --> 00:38:21,924 Enhet 217, jag har kriminalare Griggs från LA-polisen på linjen. 665 00:38:22,008 --> 00:38:24,260 Det är brådskande angående beväpnad man. 666 00:38:24,343 --> 00:38:25,386 Koppla honom. 667 00:38:25,469 --> 00:38:26,595 Det här är Griggs. 668 00:38:26,679 --> 00:38:29,056 En specialstyrka är på väg. 669 00:38:29,140 --> 00:38:31,726 Mannen som du har stoppat är inte Wayne Banks. 670 00:38:31,809 --> 00:38:33,352 Det är Bruce Carlin. 671 00:38:33,436 --> 00:38:35,896 Kalla honom så, Bruce Carlin. 672 00:38:35,980 --> 00:38:37,815 Vi behöver honom levande. 673 00:38:37,898 --> 00:38:39,525 Han är inblandad i mordutredning. 674 00:38:39,608 --> 00:38:42,653 Bruce Carlin. Vi vet vem du är. 675 00:38:42,737 --> 00:38:44,322 Ut ur bilen nu. 676 00:38:47,366 --> 00:38:50,494 Okej. 677 00:38:50,578 --> 00:38:53,914 Han går ut ur bilen. De tänker gripa honom. 678 00:38:53,998 --> 00:38:56,125 Okej. Låt mig förklara. 679 00:38:56,208 --> 00:39:00,129 Håll tyst och lägg dig på marken! Se upp! 680 00:39:00,212 --> 00:39:01,380 Fan. 681 00:39:01,464 --> 00:39:03,674 -Enhet 217, vi begär… -Herregud. 682 00:39:04,216 --> 00:39:05,676 Cisco, har de honom? 683 00:39:05,760 --> 00:39:06,886 Herregud. 684 00:39:07,595 --> 00:39:11,223 Han kom från ingenstans. Jag såg honom inte. Herregud. 685 00:39:13,309 --> 00:39:15,478 STATEN MOT JESÚS MENENDEZ 686 00:39:28,115 --> 00:39:30,868 -Haller. -Hur fan kom du in? 687 00:39:30,951 --> 00:39:32,995 Det var riskabelt. 688 00:39:33,079 --> 00:39:34,538 Vi hade en uppgörelse. 689 00:39:36,874 --> 00:39:40,711 Bruce Carlin var den enda som nappade. Nu är han död. 690 00:39:40,795 --> 00:39:43,881 Jag vill bara ha svar. Precis som du. 691 00:39:45,633 --> 00:39:50,137 Jag vet inte vad FBI pratade med Jerry om. 692 00:39:50,221 --> 00:39:52,765 För några dar sen sa min assistent 693 00:39:52,848 --> 00:39:54,975 att över 100 000 saknas från hans konto. 694 00:39:55,059 --> 00:39:56,435 Det kan hänga samman. 695 00:39:56,519 --> 00:39:59,563 Jag vet inte vart de tog vägen. Jag vet ingenting. 696 00:40:03,109 --> 00:40:04,443 Vad är det, hjärtat? 697 00:40:15,454 --> 00:40:17,081 Maggie? Det är jag. 698 00:40:27,425 --> 00:40:28,509 -Hej. -Hej. 699 00:40:29,301 --> 00:40:31,887 Hayley ringde och berättade vad som hände. 700 00:40:34,181 --> 00:40:38,477 Hon såg det. Jag sa åt henne att vänta i bilen. Hon lyssnade inte. 701 00:40:38,561 --> 00:40:40,479 Jag vet. Hon mår bra. 702 00:40:40,563 --> 00:40:42,189 Det är dig hon är orolig för. 703 00:40:43,941 --> 00:40:45,276 Det är mitt fel. 704 00:40:45,359 --> 00:40:47,027 Ta inte på dig skulden. 705 00:40:47,111 --> 00:40:50,156 Han var mitt vittne och ville inte göra det, 706 00:40:50,239 --> 00:40:51,490 jag pressade honom. 707 00:40:54,869 --> 00:41:00,124 -Han hade en dotter. -Herregud. Kom hit. Det är okej. 708 00:41:01,000 --> 00:41:03,294 Gör inte så, raring. 709 00:41:03,377 --> 00:41:04,378 Men jag borde ha… 710 00:41:04,462 --> 00:41:06,839 Nej. Du gjorde allt du kunde. 711 00:41:08,132 --> 00:41:10,968 Okej? Det är jag säker på. 712 00:41:21,437 --> 00:41:22,605 Jag borde… 713 00:41:22,688 --> 00:41:23,522 Ja. 714 00:41:24,648 --> 00:41:26,358 Säkert att du är okej? 715 00:41:29,028 --> 00:41:30,571 -Ja. -Ja. 716 00:41:31,614 --> 00:41:32,490 Okej. 717 00:42:00,434 --> 00:42:01,727 Okej. 718 00:42:01,810 --> 00:42:03,854 Välkommen till niomötet. 719 00:42:04,647 --> 00:42:08,150 Vill nån ny börja prata ikväll? 720 00:42:09,693 --> 00:42:10,569 Ingen alls? 721 00:42:22,039 --> 00:42:25,626 -Jag heter Michael och är missbrukare. -Hej, Michael. 722 00:42:33,384 --> 00:42:35,344 BASERAT PÅ MICHAEL CONNELLYS ROMANER 723 00:43:54,214 --> 00:43:59,219 Undertexter: Lena Marie Larsson