1
00:00:07,007 --> 00:00:08,758
Din relation till Jerry Vincent?
2
00:00:09,843 --> 00:00:11,011
Han mördades igår kväll.
3
00:00:11,094 --> 00:00:14,222
Du får ärva hans byrå.
Inklusive rättsmålet Trevor Elliott.
4
00:00:14,305 --> 00:00:16,516
IT-killen som mördade
sin fru och hennes kille.
5
00:00:16,599 --> 00:00:17,475
Påstås det.
6
00:00:17,559 --> 00:00:20,729
Jag förhandlade fram ett avtal
för att sälja mitt företag.
7
00:00:20,812 --> 00:00:23,106
Men om det här fortgår,
8
00:00:23,189 --> 00:00:26,484
eller vi förlorar, ryker affären.
9
00:00:26,568 --> 00:00:29,070
Och då har jag verkligen förlorat allt.
10
00:00:29,154 --> 00:00:31,322
Minns du honom? Bruce Carlin.
11
00:00:31,406 --> 00:00:32,490
Jerrys utredare?
12
00:00:32,574 --> 00:00:33,867
Ja. Han är som bortblåst.
13
00:00:33,950 --> 00:00:35,076
Så varför stack han?
14
00:00:35,160 --> 00:00:37,203
Han kanske vet vem som mördade Jerry.
15
00:00:38,038 --> 00:00:39,330
Nåt om människohandeln?
16
00:00:39,414 --> 00:00:41,750
Jag vill hålla det hemligt
så länge jag kan.
17
00:00:41,833 --> 00:00:45,211
På så sätt misstänker Soto oss inte
och mitt vittne är lugnt.
18
00:00:45,295 --> 00:00:46,296
Ta en titt.
19
00:00:46,379 --> 00:00:48,673
Det är från en trafikkamera utanför Jerry,
20
00:00:48,757 --> 00:00:50,008
runt tiden han sköts.
21
00:00:50,592 --> 00:00:51,718
En misstänkt?
22
00:00:51,801 --> 00:00:55,513
Det som jag behövde förstå
var vilka smärtor som medicinerna dövade.
23
00:00:55,597 --> 00:00:58,516
Man blir inte drogfri
förrän man vet varför man var dålig.
24
00:00:58,600 --> 00:01:00,810
Eli Wyms är den magiska kulan.
25
00:01:00,894 --> 00:01:03,688
Han greps samma dag som morden,
några kilometer därifrån.
26
00:01:03,772 --> 00:01:05,440
Därför ville Jerry ha fallet.
27
00:01:05,523 --> 00:01:08,151
Det är ingen slump. Killen vet nåt.
28
00:01:08,234 --> 00:01:11,237
Vad visste Jerry Vincent
som gjorde att han mördades?
29
00:01:11,321 --> 00:01:12,947
Du löper risk, advokat.
30
00:01:13,031 --> 00:01:13,990
Du kan stå på tur.
31
00:01:17,160 --> 00:01:18,036
Haller?
32
00:01:18,119 --> 00:01:20,371
Killen från fotot, han var här.
33
00:01:20,455 --> 00:01:22,040
Kom hit bara!
34
00:01:24,125 --> 00:01:27,045
EN NETFLIX-SERIE
35
00:01:44,521 --> 00:01:45,355
Haller?
36
00:01:52,445 --> 00:01:53,321
Lägg ned vapnet.
37
00:01:54,114 --> 00:01:55,406
Fan. Tack och lov.
38
00:01:56,449 --> 00:01:59,369
Jag kollade runt.
Vem det än var, är han borta.
39
00:02:00,870 --> 00:02:03,289
-Mår du bra?
-Har du fotot?
40
00:02:06,501 --> 00:02:07,919
Det är han. Vem är det?
41
00:02:08,002 --> 00:02:11,381
Vi gissar att han är en inhyrd torped.
42
00:02:11,464 --> 00:02:13,424
Frågan är vad han vill dig.
43
00:02:13,508 --> 00:02:14,551
Hur fan ska jag veta?
44
00:02:14,634 --> 00:02:16,678
Det finns bara en orsak.
45
00:02:16,761 --> 00:02:18,221
Han tror att du vet nåt.
46
00:02:18,304 --> 00:02:20,723
-Så vad är det?
-Jag har sagt allt jag vet.
47
00:02:20,807 --> 00:02:23,601
-Vad döljer du?
-Jag döljer ingenting.
48
00:02:27,105 --> 00:02:28,731
Jag kommer tillbaka senare.
49
00:02:30,358 --> 00:02:31,609
Fan.
50
00:02:32,443 --> 00:02:35,280
Det var sista gången de hämtade soporna.
51
00:02:35,947 --> 00:02:38,867
Min karriärs
viktigaste rättegång närmar sig.
52
00:02:38,950 --> 00:02:40,785
Okej? Och Jerry hade ett försvar.
53
00:02:40,869 --> 00:02:44,122
Vad det än var,
låg det nog i den stulna portföljen.
54
00:02:44,205 --> 00:02:47,292
Visste jag nåt som skulle leda
till honom, säger jag det.
55
00:02:48,751 --> 00:02:51,880
Kom. Jag följer dig till bilen.
56
00:02:53,214 --> 00:02:55,383
Så du inte skjuter brevbäraren.
57
00:02:55,466 --> 00:02:57,552
Jag tänkte åka och äta nåt.
58
00:02:58,386 --> 00:02:59,512
Hänger du med?
59
00:03:01,139 --> 00:03:04,809
Du kom hit på fem minuter.
Jag är skyldig dig en biff.
60
00:03:06,019 --> 00:03:07,437
Känner du till Taylor's?
61
00:03:07,520 --> 00:03:08,354
Ja.
62
00:03:08,438 --> 00:03:10,440
De håller köket öppet om jag ringer.
63
00:03:46,684 --> 00:03:47,852
Ursäkta att jag är sen.
64
00:03:48,603 --> 00:03:50,063
Svårt att parkera en polisbil.
65
00:03:55,318 --> 00:03:56,361
Vad?
66
00:03:57,070 --> 00:03:58,655
Det var lyset, eller hur?
67
00:04:01,699 --> 00:04:02,700
Vilket lyse?
68
00:04:04,494 --> 00:04:07,747
Du väntade på mig utanför.
Det var därför du kom så snabbt.
69
00:04:07,830 --> 00:04:10,416
Du såg när jag släckte lyset på kontoret,
70
00:04:10,500 --> 00:04:12,585
då visste du att jag var på väg
till garaget
71
00:04:12,669 --> 00:04:14,629
där din kille väntade på mig.
72
00:04:15,213 --> 00:04:16,965
-Redo?
-Fotot avslöjade dig.
73
00:04:18,216 --> 00:04:20,969
Du skulle till kontoret
och visa Jerrys assistent,
74
00:04:21,052 --> 00:04:21,886
men kom aldrig.
75
00:04:21,970 --> 00:04:23,263
Jag blev uppehållen.
76
00:04:23,346 --> 00:04:24,180
Skitsnack.
77
00:04:24,264 --> 00:04:27,350
Fotot var bara för mig.
78
00:04:27,433 --> 00:04:29,394
Detta var hållhaken.
79
00:04:29,477 --> 00:04:32,563
Jag bad min utredare
att kolla upp din misstänkta.
80
00:04:32,647 --> 00:04:34,440
Han har en källa inom LA-polisen.
81
00:04:35,191 --> 00:04:39,320
Men han frågade om fotot,
och källan bara försvann.
82
00:04:39,404 --> 00:04:41,489
För det var du som tillfrågades.
83
00:04:41,572 --> 00:04:43,700
Du använde det för att hitta läckan.
84
00:04:44,367 --> 00:04:45,827
Du gillrade en fälla åt mig.
85
00:04:48,538 --> 00:04:49,580
Bara så du vet,
86
00:04:50,873 --> 00:04:53,334
att hitta läckan var bara en extrabonus.
87
00:04:54,085 --> 00:04:55,878
Jag trodde att du dolde nåt.
88
00:04:55,962 --> 00:04:57,672
Typ vem som dödade Jerry?
89
00:04:57,755 --> 00:04:59,465
Det var en möjlighet.
90
00:05:00,591 --> 00:05:03,386
Jag försökte skrämma dig att prata.
91
00:05:06,431 --> 00:05:07,640
Se det positivt.
92
00:05:08,599 --> 00:05:11,060
Nu vet jag åtminstone att du är ärlig.
93
00:05:11,144 --> 00:05:15,023
Om jag ringer polischefen
är din karriär slut.
94
00:05:15,606 --> 00:05:17,900
Såvida du inte vill vara ärlig mot mig.
95
00:05:17,984 --> 00:05:20,069
Vad vet du om mordet på Jerry?
96
00:05:24,282 --> 00:05:25,283
Inte mycket.
97
00:05:25,366 --> 00:05:27,618
Men veckan innan han sköts
98
00:05:27,702 --> 00:05:30,371
fick Jerry några samtal från nån på FBI.
99
00:05:30,955 --> 00:05:32,206
Jag vet inte vem.
100
00:05:32,290 --> 00:05:34,375
FBI informerar inte oss.
101
00:05:34,459 --> 00:05:36,669
Hade Jerry några federala fall?
102
00:05:36,753 --> 00:05:38,087
Nej, inte då.
103
00:05:38,755 --> 00:05:40,381
Han kan ha varit informatör.
104
00:05:40,465 --> 00:05:45,178
Eller objekt för en utredning.
Båda kan ha lett till mord.
105
00:05:45,261 --> 00:05:46,346
Eller om
106
00:05:46,429 --> 00:05:48,848
nån på FBI var med i hans fantasilag.
107
00:05:49,974 --> 00:05:52,185
Jag griper efter halmstrån, Haller.
108
00:05:52,268 --> 00:05:54,520
Jerrys klienter var en återvändsgränd,
109
00:05:54,604 --> 00:05:56,856
utredaren Bruce Carlin är försvunnen.
110
00:05:56,939 --> 00:05:57,857
Du kände Jerry.
111
00:05:57,940 --> 00:06:00,026
Vill du inte veta vem som dödade honom?
112
00:06:00,109 --> 00:06:01,819
Jag har berättat allt jag vet.
113
00:06:01,903 --> 00:06:04,822
Det är inte vad du vet som hjälper mig.
114
00:06:05,948 --> 00:06:07,825
Det är vad mördaren tror att du vet.
115
00:06:08,576 --> 00:06:10,078
Vem som än dödade Jerry,
116
00:06:10,161 --> 00:06:14,082
om vi kan få dem att tro
att du vet nåt du inte borde veta,
117
00:06:14,165 --> 00:06:17,043
så kanske vi kan locka fram dem.
118
00:06:17,126 --> 00:06:21,005
Ber du mig att bli en riktig måltavla?
119
00:06:21,089 --> 00:06:23,383
För att få veta vad som låg i portföljen.
120
00:06:24,258 --> 00:06:25,843
Du är helt otrolig.
121
00:06:27,512 --> 00:06:28,805
Är du med?
122
00:06:41,984 --> 00:06:42,819
Mr Haller.
123
00:06:42,902 --> 00:06:45,655
Kan du svara på frågor
angående Elliotts rättegång?
124
00:06:45,738 --> 00:06:47,740
-Snabbt. Jag är sen.
-Absolut.
125
00:06:47,824 --> 00:06:51,452
Alla trodde att du skulle begära uppskov,
men det gjorde du inte.
126
00:06:51,536 --> 00:06:52,662
Kan du säga varför?
127
00:06:52,745 --> 00:06:55,498
Mr Elliott har levt
med anklagelserna i månader.
128
00:06:55,581 --> 00:06:57,708
Han vill snabbt bevisa sin oskuld.
129
00:06:57,792 --> 00:06:59,377
Men blir du redo i tid?
130
00:06:59,460 --> 00:07:01,421
För att förhindra ett rättsövergrepp?
131
00:07:01,504 --> 00:07:02,547
Jag är alltid redo.
132
00:07:02,630 --> 00:07:04,215
Hela fallet är en tragedi.
133
00:07:04,298 --> 00:07:06,551
Den som dödade
mr Elliotts före detta advokat
134
00:07:06,634 --> 00:07:09,303
tog hans dator med all hemlig information.
135
00:07:09,387 --> 00:07:12,849
Lyckligtvis hade allt kopierats
på en extern hårddisk,
136
00:07:12,932 --> 00:07:13,933
så jag är uppdaterad
137
00:07:14,016 --> 00:07:16,936
och folk kommer att inse
att fallet har missbedömts.
138
00:07:17,019 --> 00:07:19,605
-Ursäkta.
-Är du orolig för din säkerhet?
139
00:07:24,735 --> 00:07:25,903
När får jag min Oscar?
140
00:07:25,987 --> 00:07:27,155
Det får vi se.
141
00:07:27,238 --> 00:07:29,323
När nån siktar mot mig på riktigt?
142
00:07:29,407 --> 00:07:30,616
Det ska inte hända.
143
00:07:30,700 --> 00:07:33,244
Vi övervakar dig.
144
00:07:33,327 --> 00:07:37,373
-Du kommer inte att märka det.
-Vi kunde inte komma på
145
00:07:37,457 --> 00:07:39,417
nåt bättre än mig som lockbete.
146
00:07:40,418 --> 00:07:43,171
Jag ogillar det där med "lockbete".
147
00:07:43,254 --> 00:07:45,131
Jag misstänkte att vi skuggades.
148
00:07:45,214 --> 00:07:47,216
Det är lugnt. Polisen följer oss.
149
00:07:47,300 --> 00:07:49,677
Med tanke på dårarna jag har företrätt
150
00:07:49,760 --> 00:07:51,971
kan vi känna oss helt lugna nu.
151
00:07:52,054 --> 00:07:54,932
Ursäkta, men LA-polisens beskydd
152
00:07:55,016 --> 00:07:57,101
gör mig inte särskilt lugn.
153
00:08:05,818 --> 00:08:09,447
Nej. Det enda skälet till
att vapnet avfyrades
154
00:08:09,530 --> 00:08:11,991
var på grund av bristande säkerhet.
155
00:08:14,452 --> 00:08:18,080
Gå du och prata med din chef
medan vi förbereder rättegången.
156
00:08:20,374 --> 00:08:22,251
Det var fastighetsvärden.
157
00:08:22,335 --> 00:08:25,171
-De vill vräka oss.
-Jag jobbar ändå från bilen.
158
00:08:25,254 --> 00:08:26,464
Vad står på schemat?
159
00:08:26,547 --> 00:08:30,218
Först, grovt internetbedrägeri.
Sam Scales, en av Jerrys.
160
00:08:30,301 --> 00:08:32,887
Det står B, som i brottsling?
161
00:08:32,970 --> 00:08:34,597
För 5 000 dollar.
162
00:08:34,680 --> 00:08:37,266
Men betalar han ger det pengar i kassan.
163
00:08:37,350 --> 00:08:39,185
Underbart. Och sen?
164
00:08:39,268 --> 00:08:41,562
Du står på Eli Wyms besökslista.
165
00:08:41,646 --> 00:08:44,398
Tror du fortfarande
att Wyms är Jerrys magiska kula?
166
00:08:44,482 --> 00:08:46,317
-Det måste han vara.
-Hur då?
167
00:08:46,400 --> 00:08:50,571
Wyms blev som galen innan morden,
han kan inte vara mördaren.
168
00:08:50,655 --> 00:08:52,031
Han var redan anhållen.
169
00:08:52,114 --> 00:08:53,908
Men de har nån sorts koppling.
170
00:08:53,991 --> 00:08:55,868
Det är den enda förklaringen.
171
00:08:57,954 --> 00:08:58,913
Hallå.
172
00:09:02,291 --> 00:09:03,751
Jag hör med chefen.
173
00:09:05,253 --> 00:09:06,671
När måste vi flytta?
174
00:09:06,754 --> 00:09:09,382
Aldrig. Och hyresvärden
betalar reparationerna.
175
00:09:09,465 --> 00:09:10,550
Ser du?
176
00:09:10,633 --> 00:09:12,301
Du flyttade över ansvaret.
177
00:09:13,135 --> 00:09:14,929
Du skulle bli en sjujäkla advokat.
178
00:09:19,475 --> 00:09:20,601
Protest, fru domare.
179
00:09:20,685 --> 00:09:22,937
Det finns ingen grund för anklagelsen
180
00:09:23,020 --> 00:09:24,605
om förskingrande.
181
00:09:24,689 --> 00:09:25,856
Mr Haller har rätt.
182
00:09:25,940 --> 00:09:29,485
Mr Scales kan inte ha förskingrat
från välgörenhetsorganisationen,
183
00:09:29,569 --> 00:09:33,030
för den existerade ju inte.
184
00:09:33,114 --> 00:09:33,948
BOTEMEDEL.COM
185
00:09:34,031 --> 00:09:37,243
Istället samlade mr Scales in pengar
till cancerforskning
186
00:09:37,326 --> 00:09:40,538
som gick till matchbiljetter
och fina viner…
187
00:09:40,621 --> 00:09:41,789
HEMFÖRUNGA.COM
188
00:09:41,872 --> 00:09:45,209
Begår du fler brott
medan jag företräder dig i rätten?
189
00:09:45,293 --> 00:09:48,963
…en espressomaskin, en antik Rolex…
190
00:09:49,046 --> 00:09:51,549
Fru domare, får jag överlägga
med min klient?
191
00:09:51,632 --> 00:09:54,844
TYSTNAD! RÄTTEGÅNG PÅGÅR
192
00:09:58,347 --> 00:10:02,310
Jag behöver inte vara här, Sam.
Gud ska veta att jag inte vill.
193
00:10:02,393 --> 00:10:05,187
Jag ärvde Jerrys tillgångar,
inte hans bördor.
194
00:10:05,271 --> 00:10:06,689
Du är en börda.
195
00:10:06,772 --> 00:10:08,566
Jag ligger efter med betalningen.
196
00:10:08,649 --> 00:10:09,817
-Men jag är pank.
-Jaså?
197
00:10:09,900 --> 00:10:11,902
Men den jäkla espressomaskinen?
198
00:10:11,986 --> 00:10:13,279
Och din Rolex?
199
00:10:13,362 --> 00:10:15,239
Jag sålde dem för borgen.
200
00:10:15,323 --> 00:10:19,910
Men jag är jättebra på datorer.
Vi kanske kan komma överens om nåt.
201
00:10:19,994 --> 00:10:22,580
Nej. "Nåt" måste vara konkret,
202
00:10:22,663 --> 00:10:24,707
som en bil, en båt.
203
00:10:26,000 --> 00:10:27,335
Jag är ingen båtmänniska.
204
00:10:28,878 --> 00:10:30,129
Kom på nåt.
205
00:10:30,212 --> 00:10:33,049
Du har tills på fredag, annars slutar jag.
206
00:10:33,132 --> 00:10:35,551
Det innebär försening för ditt fall.
207
00:10:35,635 --> 00:10:39,472
FBI kan få nys om dig
och du åker dit för nätbedrägeri.
208
00:10:39,555 --> 00:10:42,350
Vet du vad det innebär?
Inget villkorligt straff.
209
00:10:42,433 --> 00:10:44,894
Du får sitta av hela din tid. Fattar du?
210
00:10:44,977 --> 00:10:46,270
Ja.
211
00:10:46,354 --> 00:10:47,938
Duktig pojke. Kom nu.
212
00:10:48,022 --> 00:10:49,357
Vi opponerar borgen.
213
00:10:49,440 --> 00:10:52,401
Anklagelserna är allvarliga
och den åtalade kan fly.
214
00:10:52,485 --> 00:10:54,028
Mr Soto är ingen maffiaboss.
215
00:10:54,111 --> 00:10:57,031
Han är en respekterad affärsman
med medborgaransvar.
216
00:10:57,114 --> 00:10:59,450
Hans äldrevårdshem är femstjärniga.
217
00:10:59,533 --> 00:11:01,285
Byggda på slavarbete.
218
00:11:01,369 --> 00:11:02,953
Det är en skamlig anklagelse!
219
00:11:03,037 --> 00:11:05,456
Han betalar inte arbetare och de är ofria.
220
00:11:05,539 --> 00:11:08,167
-Vad kallas det?
-Nu lugnar vi ned oss lite.
221
00:11:17,218 --> 00:11:18,969
DAVID LORESCA
RING MIG. VI MÅSTE SNACKA.
222
00:11:19,053 --> 00:11:21,430
Mr Soto är en flyktrisk, enligt rätten.
223
00:11:21,514 --> 00:11:24,183
Men jag anser
att han inte är en samhällsfara.
224
00:11:24,266 --> 00:11:27,353
Därför fastställer jag
en borgen på två miljoner.
225
00:11:27,436 --> 00:11:31,273
Mr Soto ska lämna in sitt pass
och förses med fotboja.
226
00:11:31,357 --> 00:11:32,650
Uppfattat?
227
00:11:33,484 --> 00:11:34,735
Domaren kompromissade.
228
00:11:34,819 --> 00:11:37,071
Soto är ute, men kan inte fly.
229
00:11:37,154 --> 00:11:38,739
Det är ju goda nyheter.
230
00:11:38,823 --> 00:11:39,865
Vilka är de dåliga?
231
00:11:39,949 --> 00:11:42,201
Vi gjorde en räd på Sotos vårdhem igår,
232
00:11:42,284 --> 00:11:44,662
men de andra anställda vägrar samarbeta.
233
00:11:44,745 --> 00:11:47,206
Det förklarar meddelandena
från mitt vittne.
234
00:11:47,289 --> 00:11:48,749
Han vill dra sig ur.
235
00:11:48,833 --> 00:11:50,167
Vi var tvungna att göra nåt.
236
00:11:50,251 --> 00:11:52,169
De är livrädda.
237
00:11:52,253 --> 00:11:54,463
Nästa gång, skicka en kvinnlig polis,
238
00:11:54,547 --> 00:11:55,881
ingen specialstyrka.
239
00:11:57,007 --> 00:11:58,342
Vart ska du?
240
00:11:58,426 --> 00:12:00,136
Prata med mitt stackars vittne.
241
00:12:17,194 --> 00:12:20,114
Det är lugnt.
Ingen skjuter oss mitt på dan.
242
00:12:21,031 --> 00:12:22,283
Skönt att du är lugn.
243
00:12:22,366 --> 00:12:24,326
Jag gillar långa bilturer.
244
00:12:25,202 --> 00:12:27,455
Det är då jag jobbar som bäst.
245
00:12:27,538 --> 00:12:29,290
Inget som distraherar, man färdas.
246
00:12:30,166 --> 00:12:31,417
Pappa lärde mig det.
247
00:12:34,378 --> 00:12:35,296
MICKEY HALLER
INKOMMANDE SAMTAL
248
00:12:35,379 --> 00:12:36,255
AVVISA
249
00:12:41,802 --> 00:12:43,262
Trevor här. Lämna meddelande.
250
00:12:44,472 --> 00:12:45,931
Du vet vem jag är.
251
00:12:46,015 --> 00:12:47,975
Juryn väljs nästa onsdag.
252
00:12:48,058 --> 00:12:49,894
De 12 medborgarna som avgör
253
00:12:49,977 --> 00:12:52,438
om du ska sitta inne
resten av livet eller ej.
254
00:12:52,521 --> 00:12:54,106
Ingen tid för lek. Ring mig.
255
00:12:55,649 --> 00:12:58,277
-Är allt okej?
-Jag har haft svåra klienter.
256
00:12:58,360 --> 00:13:01,489
Men den här Trevor är på en ny nivå.
257
00:13:02,782 --> 00:13:05,201
Du har säkert aldrig haft nån så rik.
258
00:13:05,284 --> 00:13:07,328
Du vet de där berömda sångarna.
259
00:13:08,662 --> 00:13:10,915
Livet är annorlunda med alla nollor.
260
00:13:24,178 --> 00:13:29,058
LOS ANGELES COUNTY
MENTALVÅRDSANSTALT
261
00:13:47,910 --> 00:13:50,871
Eli. Mickey Haller, din advokat.
262
00:13:52,248 --> 00:13:53,541
Minns du mig?
263
00:13:54,917 --> 00:13:56,001
Från rätten.
264
00:13:56,085 --> 00:13:57,419
Just det. Från rätten.
265
00:13:58,546 --> 00:14:03,050
Jag vill gå igenom ditt fall
och ställa några frågor.
266
00:14:03,133 --> 00:14:06,637
Det handlar om nåt annat
som hände kvällen då du greps.
267
00:14:06,720 --> 00:14:08,389
Jag har inget att säga.
268
00:14:10,766 --> 00:14:12,393
Jag är här för att hjälpa dig.
269
00:14:12,476 --> 00:14:13,394
Visst.
270
00:14:13,477 --> 00:14:14,687
Det sa Jerry också.
271
00:14:16,105 --> 00:14:17,398
Sen dumpade han mig här.
272
00:14:18,732 --> 00:14:19,608
Jag är inte Jerry.
273
00:14:19,692 --> 00:14:23,279
Du ligger illa till. Mordförsök på polis.
274
00:14:23,362 --> 00:14:24,446
Tjugo år till livstid.
275
00:14:24,530 --> 00:14:25,364
Nej!
276
00:14:27,992 --> 00:14:28,826
Det är lugnt.
277
00:14:31,036 --> 00:14:33,414
Jag kan träffa ett mål på 700 meter.
278
00:14:33,497 --> 00:14:35,791
Jag kunde ha skjutit dem
om jag hade velat.
279
00:14:35,875 --> 00:14:38,544
Berätta din historia då.
280
00:14:41,130 --> 00:14:42,381
Vill du höra min historia?
281
00:14:43,674 --> 00:14:45,301
Fixa ut mig först.
282
00:14:45,384 --> 00:14:46,468
Eller dra åt helvete.
283
00:14:48,178 --> 00:14:49,179
Skojar du?
284
00:14:49,263 --> 00:14:52,391
Chicago Bulls från -96
skulle krossa dagens Lakers.
285
00:14:52,474 --> 00:14:54,310
Skulle Michael stoppa LeBron?
286
00:14:54,393 --> 00:14:56,812
Nej, Dennis Rodman skulle stoppa honom.
287
00:14:56,896 --> 00:14:58,272
-Michael skulle…
-Ursäkta.
288
00:14:59,857 --> 00:15:02,484
Han skulle sätta 70 poäng,
ingen hindrar honom.
289
00:15:02,568 --> 00:15:05,613
Vänta. Vilket lag satte du i tidsmaskinen?
290
00:15:05,696 --> 00:15:06,572
Chips.
291
00:15:23,047 --> 00:15:27,134
ELLIOTTS ADVOKAT ÄR REDO
MÖRDADE ADVOKATEN HADE KOPIA
292
00:15:33,140 --> 00:15:36,310
Du ser inte ut som nån
som fått svar på sina frågor.
293
00:15:40,022 --> 00:15:41,357
OKÄNT SAMTAL
294
00:15:45,069 --> 00:15:45,945
Det är Haller.
295
00:15:46,028 --> 00:15:48,113
Jerry kopierade inte sina akter.
296
00:15:48,197 --> 00:15:50,032
Han kunde knappt sätta på datorn.
297
00:15:50,115 --> 00:15:51,825
-Vem är det?
-Bruce Carlin.
298
00:15:52,785 --> 00:15:55,120
Okej, du kom på mig.
299
00:15:55,204 --> 00:15:58,040
Åklagaren får inte tro
att jag inte har nåt.
300
00:15:58,123 --> 00:16:01,919
Jag vet vad du försöker göra.
Griggs verkar ligga bakom.
301
00:16:02,544 --> 00:16:04,797
-Jag dödade inte Jerry.
-Varför försvann du?
302
00:16:04,880 --> 00:16:07,591
Varför ringer du och bråkar om
att jag ljuger?
303
00:16:07,675 --> 00:16:09,551
Detta är väl sekretessbelagt?
304
00:16:09,635 --> 00:16:11,929
Om du anlitar mig, visst.
305
00:16:12,012 --> 00:16:14,139
Men först behöver jag nåt från dig.
306
00:16:14,223 --> 00:16:15,683
Berätta om Eli Wyms.
307
00:16:15,766 --> 00:16:16,809
Vem är det?
308
00:16:16,892 --> 00:16:20,521
Jerrys klient.
En full exmarin som sköt mot några snutar.
309
00:16:20,604 --> 00:16:22,940
Tala om kopplingen till Elliotts fall.
310
00:16:23,023 --> 00:16:24,733
Jag har aldrig hört namnet.
311
00:16:24,817 --> 00:16:27,027
Vet du vad? Jag har inte tid.
312
00:16:27,111 --> 00:16:29,279
Du får numret till en annan advokat.
313
00:16:29,363 --> 00:16:31,782
Jag ringde dig. Du är inblandad.
314
00:16:31,865 --> 00:16:34,243
Jag bryr mig bara om Trevor Elliott nu.
315
00:16:34,326 --> 00:16:36,704
Har du info om Jerry, ring Griggs.
316
00:16:36,787 --> 00:16:38,455
Det är det jag försöker säga.
317
00:16:39,957 --> 00:16:43,627
Att de har en koppling?
Jerrys mord och Elliotts fall?
318
00:16:43,711 --> 00:16:46,422
Inte på telefon.
Vet du var Royce Canyon ligger?
319
00:16:46,505 --> 00:16:47,589
Griffith Park?
320
00:16:47,673 --> 00:16:49,842
Klockan sju ikväll. Vid picknickborden.
321
00:16:49,925 --> 00:16:51,176
Ensam. Ingen polis.
322
00:16:52,344 --> 00:16:54,680
Känner jag Griggs, övervakar han dig.
323
00:16:54,763 --> 00:16:56,015
Hur blir jag kvitt dem?
324
00:16:56,098 --> 00:16:58,809
Det är ditt problem.
Jag märker om du skuggas.
325
00:17:03,230 --> 00:17:07,359
Utmärkt val. Min favorit.
Du behöver servetter.
326
00:17:09,403 --> 00:17:10,612
Varsågod.
327
00:17:10,696 --> 00:17:11,739
Okej, hjärtat.
328
00:17:11,822 --> 00:17:14,283
Pappa ska bara prata lite.
329
00:17:14,366 --> 00:17:15,242
Hon är söt.
330
00:17:17,369 --> 00:17:19,997
Jag gick till jobbet imorse
och de stirrade.
331
00:17:21,165 --> 00:17:22,583
De vet att det var jag.
332
00:17:22,666 --> 00:17:24,334
Du kom till oss, David.
333
00:17:24,418 --> 00:17:25,794
Du kunde inte sova
334
00:17:25,878 --> 00:17:28,047
med vetskapen om vad Soto gjorde.
335
00:17:28,130 --> 00:17:32,259
Jag vet. Men jag har barn.
Jag tänkte inte på det.
336
00:17:32,342 --> 00:17:34,094
Okej. Vi har ett program.
337
00:17:34,178 --> 00:17:36,805
Vi kan flytta dig och din familj
innan rättegången.
338
00:17:36,889 --> 00:17:38,557
Betala hyran och allt.
339
00:17:38,640 --> 00:17:41,393
Sticker jag, vet Soto att det var jag.
340
00:17:42,644 --> 00:17:44,646
Alla jag känner bor här.
341
00:17:44,730 --> 00:17:46,607
Mina föräldrar, min syster.
342
00:17:46,690 --> 00:17:49,902
Vi bor i samma kvarter,
går till samma kyrka.
343
00:17:49,985 --> 00:17:51,361
Vem ska skydda dem?
344
00:17:51,445 --> 00:17:53,072
Gör vad som känns bäst.
345
00:17:53,155 --> 00:17:54,323
Bara så du förstår,
346
00:17:54,406 --> 00:17:57,034
vittnar du inte läggs anklagelserna ned.
347
00:17:57,117 --> 00:17:58,994
Då stoppar ingen Soto.
348
00:18:06,794 --> 00:18:09,630
Är det en bra idé
att träffa den här expolisen?
349
00:18:09,713 --> 00:18:13,008
Nej. Men vet han nåt om Elliott,
vill jag höra det.
350
00:18:13,842 --> 00:18:15,886
Han som inte ens svarar på samtal?
351
00:18:15,969 --> 00:18:17,888
Mycket står på spel här, Izzy.
352
00:18:18,514 --> 00:18:23,143
Vinner jag,
kan jag få tillbaka det jag hade.
353
00:18:23,227 --> 00:18:26,146
Finns det en chans
att Elliott är oskyldig?
354
00:18:26,230 --> 00:18:27,147
Han säger det.
355
00:18:27,940 --> 00:18:30,234
I min bransch kallas det för en enhörning.
356
00:18:30,317 --> 00:18:31,568
Har du haft en förut?
357
00:18:32,361 --> 00:18:33,237
Ja.
358
00:18:34,363 --> 00:18:36,365
En kille vid namn Jesús Menendez.
359
00:18:38,075 --> 00:18:39,701
Han fick 15 år för mord.
360
00:18:41,161 --> 00:18:42,329
-Oj.
-Ja.
361
00:18:42,412 --> 00:18:44,123
Ett vittne försvann.
362
00:18:45,374 --> 00:18:47,209
Utan henne skulle han fått livstid.
363
00:18:47,292 --> 00:18:49,753
Så jag fick förlika.
364
00:18:50,420 --> 00:18:53,340
Sen råkade jag ut för olyckan
och jag begravde det.
365
00:18:54,174 --> 00:18:57,261
Tills polisen påminde mig
på baren häromkvällen.
366
00:18:59,096 --> 00:19:02,057
När du hade stirrningstävling
med en shot och en öl.
367
00:19:04,059 --> 00:19:06,395
Du missar inget, Freud.
368
00:19:08,939 --> 00:19:12,151
Det är bra att prata om det
som triggar dig…
369
00:19:13,485 --> 00:19:16,196
Det är ett första steg.
Funkar bättre i grupp.
370
00:19:16,280 --> 00:19:18,824
Vi har möte ikväll.
Jag kan hålla en plats.
371
00:19:18,907 --> 00:19:21,076
Jag är allergisk mot att sitta i ring.
372
00:19:21,160 --> 00:19:21,994
Jaså?
373
00:19:23,370 --> 00:19:24,580
Är det så?
374
00:19:24,663 --> 00:19:27,499
Ska du bara stå ut i resten av livet?
375
00:19:30,544 --> 00:19:31,795
Jag fattar.
376
00:19:31,879 --> 00:19:34,047
En annan missbrukare kör omkring dig
377
00:19:34,131 --> 00:19:35,507
och håller dig drogfri.
378
00:19:37,509 --> 00:19:39,595
Det är inte som att gå på möten.
379
00:19:51,148 --> 00:19:52,983
-Griggs.
-Har du jobbat klart?
380
00:19:53,066 --> 00:19:55,694
Inte ens nära.
Jag vet inte när jag blir klar.
381
00:19:55,777 --> 00:19:58,071
Är allt bra hittills?
382
00:19:58,155 --> 00:20:00,616
Det är lugnt. Gör vad du ska.
383
00:20:00,699 --> 00:20:02,201
-Vi övervakar.
-Okej.
384
00:20:03,118 --> 00:20:04,119
Är du klar?
385
00:20:04,203 --> 00:20:05,537
Då åker vi.
386
00:20:52,834 --> 00:20:53,877
Fan.
387
00:20:54,628 --> 00:20:55,712
Är du okej?
388
00:20:55,796 --> 00:20:57,839
Ja. Efter kiropraktorn.
389
00:21:09,476 --> 00:21:10,310
Vadå?
390
00:21:10,394 --> 00:21:12,229
Jag måste låna Lornas bil.
391
00:21:12,312 --> 00:21:13,647
Hoppa in.
392
00:21:16,108 --> 00:21:17,025
Fan.
393
00:21:18,318 --> 00:21:19,736
Glöm inte bilbältet.
394
00:21:36,128 --> 00:21:37,713
-Ja?
-Du skulle vara ensam.
395
00:21:37,796 --> 00:21:41,633
-Jag är ensam. En levande måltavla.
-De var här. De är efter dig.
396
00:21:41,717 --> 00:21:43,760
-Vilka "de"?
-Du sabbade det.
397
00:21:43,844 --> 00:21:45,345
Carlin, vilka är de?
398
00:21:45,429 --> 00:21:48,890
Vad har mordet på Jerry
att göra med Elliott? Carlin?
399
00:21:52,060 --> 00:21:52,894
Fan.
400
00:21:58,275 --> 00:22:00,652
-Ja.
-Cisco, vi förlorade Carlin. Var är du?
401
00:22:02,779 --> 00:22:04,990
Det var inte jag. Jag var långt borta.
402
00:22:06,074 --> 00:22:07,784
Men nån skrämde honom.
403
00:22:08,452 --> 00:22:10,287
Carlin är väl en före detta snut?
404
00:22:11,330 --> 00:22:13,874
Han skulle ha gått dit
minst en timme i förväg.
405
00:22:13,957 --> 00:22:17,961
Den som skrämde iväg honom,
följde inte efter dig. De väntade.
406
00:22:19,087 --> 00:22:21,965
Griggs sa
att FBI var ute efter Jerry om nåt.
407
00:22:23,050 --> 00:22:24,718
Avlyssnade de din telefon?
408
00:22:24,801 --> 00:22:27,721
Hur då? De kan inte ha fått tillstånd.
409
00:22:31,350 --> 00:22:35,062
Om du vill avlyssna Lincoln-advokaten,
hur skulle du göra?
410
00:23:08,970 --> 00:23:10,472
-Lämna kvar den.
-Va?
411
00:23:10,555 --> 00:23:11,598
Tar vi bort den
412
00:23:11,681 --> 00:23:14,267
vet den som satte dit den
att vi är dem på spåren.
413
00:23:14,351 --> 00:23:15,685
Nu har vi en fördel.
414
00:23:15,769 --> 00:23:18,438
Hur ska du prata om dina fall
i en avlyssnad bil?
415
00:23:19,398 --> 00:23:20,690
Jag kommer på nåt.
416
00:23:22,317 --> 00:23:24,820
Jag lämnade en mc-klubb
för att jobba för dig,
417
00:23:24,903 --> 00:23:27,948
men mitt liv har blivit ännu galnare.
418
00:23:32,577 --> 00:23:34,996
Varför bad jag hyresvärden om att stanna?
419
00:23:35,080 --> 00:23:38,125
-Nu är hela kontoret…
-Jösses, Lorna. Vi är okej.
420
00:23:38,208 --> 00:23:39,167
Mikrofoner.
421
00:23:42,045 --> 00:23:44,297
Du sa inte varifrån du fått pistolen.
422
00:23:44,381 --> 00:23:48,677
Nej. Cisco försöker skydda oss.
423
00:23:48,760 --> 00:23:51,346
Trots mina ansträngningar.
Skyll inte på honom.
424
00:23:52,097 --> 00:23:54,766
En sak till. Jag behöver en akt.
425
00:23:54,850 --> 00:23:55,684
Vilken då?
426
00:23:56,810 --> 00:23:57,811
Jesús Menendez.
427
00:23:59,646 --> 00:24:01,565
Den är nog på lagret.
428
00:24:01,648 --> 00:24:03,442
Leta reda på den, Lorna.
429
00:24:03,525 --> 00:24:06,111
-Snälla. Tack.
-Det är okej. Inga mickar.
430
00:24:06,194 --> 00:24:07,195
Bra.
431
00:24:07,279 --> 00:24:10,574
Det känns oroligt att inte veta
vem som avlyssnar bilen.
432
00:24:10,657 --> 00:24:12,451
Och låg i bakhåll för Carlin.
433
00:24:12,534 --> 00:24:14,744
Carlin vet vem det är,
vi måste hitta honom.
434
00:24:14,828 --> 00:24:16,830
Lättare sagt än gjort.
435
00:24:16,913 --> 00:24:19,416
Han måste ha en stulen identitet
eller nåt,
436
00:24:19,499 --> 00:24:22,961
för min källa hittar inte ett spår.
437
00:24:23,044 --> 00:24:26,047
Försök igen.
Jag kan inte gå till rätten tomhänt.
438
00:24:26,631 --> 00:24:28,049
Okej? Hitta Carlin.
439
00:24:45,609 --> 00:24:46,443
Fan.
440
00:25:02,209 --> 00:25:06,046
En mot en. Du tar frun, jag mannen.
441
00:25:06,129 --> 00:25:07,297
Separata rum. Okej?
442
00:25:22,979 --> 00:25:24,397
Riverside-polisen. Öppna.
443
00:25:28,985 --> 00:25:29,986
Polisen.
444
00:25:39,955 --> 00:25:42,123
Ja. Imorgon?
445
00:25:42,832 --> 00:25:44,042
Ska jag ringa imorgon?
446
00:25:44,918 --> 00:25:46,461
Kom igen, Hayley!
447
00:25:46,545 --> 00:25:49,047
Ja! Bra jobbat!
448
00:25:49,130 --> 00:25:50,090
Hayley!
449
00:25:51,967 --> 00:25:55,220
Säg det bara: "Vem är arbetsnarkoman nu?"
450
00:25:55,303 --> 00:25:56,763
Nej, jag ville bara säga
451
00:25:56,846 --> 00:25:59,057
att du är duktig som mellanmålsmamma.
452
00:25:59,140 --> 00:26:00,433
Hälsosamma val.
453
00:26:00,517 --> 00:26:01,351
Tack.
454
00:26:03,937 --> 00:26:06,064
Var det han jag bråkade med?
455
00:26:06,147 --> 00:26:07,774
-Vem?
-Domaren.
456
00:26:07,857 --> 00:26:09,025
Kom igen.
457
00:26:09,109 --> 00:26:10,569
Han stirrade på mig.
458
00:26:10,652 --> 00:26:12,571
Han känner nog igen dig från tv.
459
00:26:12,654 --> 00:26:15,490
-Jag såg dig, stjärnan.
-Hur såg jag ut?
460
00:26:15,574 --> 00:26:17,284
Bättre än på din reklamaffisch.
461
00:26:22,956 --> 00:26:24,207
Strax tillbaka.
462
00:26:24,291 --> 00:26:25,542
Va?
463
00:26:25,625 --> 00:26:26,835
Kallar plikten?
464
00:26:26,918 --> 00:26:29,879
Telefonsamtal är en sak.
Detta är en annan nivå.
465
00:26:32,299 --> 00:26:33,550
Kom igen, Hayley.
466
00:26:33,633 --> 00:26:34,551
Ja.
467
00:26:37,887 --> 00:26:41,266
Jag träffade Eli Wyms.
Han mår bättre utan mediciner.
468
00:26:41,349 --> 00:26:42,309
Vad bra.
469
00:26:43,226 --> 00:26:44,853
Han vill glömma det här.
470
00:26:44,936 --> 00:26:46,646
Jag och du med, coach.
471
00:26:48,189 --> 00:26:50,900
Kan du inte tjata om mer speltid
som andra pappor?
472
00:26:52,652 --> 00:26:55,196
Jag har inte mycket svängrum.
473
00:26:55,280 --> 00:26:56,740
Han sköt mot poliser.
474
00:26:56,823 --> 00:26:57,657
Gjorde han?
475
00:26:57,741 --> 00:27:00,201
Du sa det själv, han är prickskytt,
476
00:27:00,285 --> 00:27:01,494
två medaljer.
477
00:27:01,578 --> 00:27:03,913
Sköt han mot poliserna, skulle de ha dött.
478
00:27:03,997 --> 00:27:05,582
Strålkastarna skrämde honom.
479
00:27:05,665 --> 00:27:08,043
Instinkten tog över. De var varningsskott.
480
00:27:08,126 --> 00:27:10,378
Nittio stycken?
481
00:27:12,672 --> 00:27:16,051
Alla rättegångar har en historia.
Vill du höra denna?
482
00:27:16,134 --> 00:27:18,386
Nej. Men du berättar ändå.
483
00:27:18,470 --> 00:27:21,348
En man som tjänade sitt land
med mod och ära.
484
00:27:21,431 --> 00:27:24,100
En hjälte som räddade livet
på sju soldater
485
00:27:24,184 --> 00:27:26,645
när deras konvoj anfölls utanför Ramadi.
486
00:27:26,728 --> 00:27:30,440
Jag ska få allihop att vittna
om jag måste.
487
00:27:35,737 --> 00:27:37,530
Tack för din tjänstgöring.
488
00:27:38,281 --> 00:27:40,784
Det handlar inte bara om Eli Wyms.
489
00:27:40,867 --> 00:27:43,411
Utan om hela militärindustrin.
490
00:27:43,495 --> 00:27:47,082
Våra eviga krig och
skamliga försummande av veteranerna.
491
00:27:47,165 --> 00:27:49,042
Jag för allt inför rätta…
492
00:27:49,834 --> 00:27:51,002
Eller så gör vi upp.
493
00:27:53,463 --> 00:27:54,881
Var du militär på riktigt?
494
00:27:54,964 --> 00:27:57,133
Ja. Var annars lärde jag mig om datorer?
495
00:27:57,217 --> 00:27:59,427
Låt mig gissa. Vanhedrande avsked.
496
00:27:59,511 --> 00:28:00,637
Tja, ja.
497
00:28:06,851 --> 00:28:07,686
Vad är det?
498
00:28:07,769 --> 00:28:09,187
Jag funderade lite.
499
00:28:09,270 --> 00:28:12,524
Om Carlin stal nåns identitet,
tog han den kanske här.
500
00:28:12,607 --> 00:28:14,818
Jag har gått igenom kriminella klienter.
501
00:28:14,901 --> 00:28:16,111
"Wayne Banks."
502
00:28:16,194 --> 00:28:17,821
Mest droger.
503
00:28:17,904 --> 00:28:19,572
Han stod i skuld till Jerry.
504
00:28:19,656 --> 00:28:22,784
För några år sen
skickade Jerry Carlin att ta betalt,
505
00:28:22,867 --> 00:28:24,119
enligt anteckningar,
506
00:28:24,202 --> 00:28:27,205
och när Carlin kom dit
var Banks död av en överdos.
507
00:28:27,288 --> 00:28:29,582
Jerry hade väl andra klienter som dog.
508
00:28:29,666 --> 00:28:31,793
Ja, men de hade dödsattester.
509
00:28:32,711 --> 00:28:33,837
Alla utom han.
510
00:28:33,920 --> 00:28:37,549
Enligt LA County
lever Wayne Banks fortfarande.
511
00:28:37,632 --> 00:28:42,387
Carlins snutkompisar
märkte hans kropp som okänd.
512
00:28:42,971 --> 00:28:45,432
Ingen familj eller egendom. Perfekt.
513
00:28:46,182 --> 00:28:49,936
Och sista gången betalade Banks Jerry
från det här kontot.
514
00:28:50,645 --> 00:28:52,647
Om du var Carlin, vad skulle du göra?
515
00:28:53,231 --> 00:28:56,401
Jag skulle behålla kontot och byta adress.
516
00:28:58,194 --> 00:29:00,363
Du är smart.
517
00:29:00,447 --> 00:29:01,281
Jag vet.
518
00:29:02,615 --> 00:29:05,118
Lugn, tigern. Vi är på kontoret.
519
00:29:08,246 --> 00:29:12,000
Jag heter Banks. B-A-N-K-S.
520
00:29:13,752 --> 00:29:17,547
Sista fyra siffrorna i personnumret.
521
00:29:17,630 --> 00:29:19,299
Åtta, sju, två, fem.
522
00:29:21,926 --> 00:29:25,513
Jag är orolig
att nån har klonat mitt kontokort
523
00:29:25,597 --> 00:29:29,517
och vill veta sista platsen
där jag använde det.
524
00:29:30,935 --> 00:29:32,270
Jag ska hämta en penna.
525
00:29:34,606 --> 00:29:36,775
El Adobe Market i Riverside.
526
00:29:49,579 --> 00:29:51,206
Jag har inget att säga.
527
00:29:51,289 --> 00:29:53,416
Men du bad mig fixa ut dig härifrån.
528
00:30:01,299 --> 00:30:03,760
Jag fick åklagaren att ändra anklagelsen
529
00:30:03,843 --> 00:30:06,596
till vårdslöst avfyrande av vapen.
530
00:30:06,679 --> 00:30:07,972
Vad innebär det?
531
00:30:08,056 --> 00:30:09,432
Tre år.
532
00:30:09,516 --> 00:30:11,559
Med gott uppförande, bara ett.
533
00:30:11,643 --> 00:30:12,519
Jag visste det.
534
00:30:13,728 --> 00:30:14,646
Vadå?
535
00:30:15,563 --> 00:30:17,482
Ni advokater är alla likadana.
536
00:30:19,400 --> 00:30:21,236
Är du galen, Eli?
537
00:30:22,070 --> 00:30:23,530
Är du galen på riktigt?
538
00:30:23,613 --> 00:30:26,032
För bara de med allvarlig mental sjukdom
539
00:30:26,115 --> 00:30:30,620
tror att de kan skjuta mot snutar
och gå fria.
540
00:30:30,703 --> 00:30:34,165
Det är den bästa uppgörelsen.
Vill du inte ha den? Okej.
541
00:30:35,041 --> 00:30:37,168
Stanna här där du hör hemma.
542
00:30:40,255 --> 00:30:41,089
Okej.
543
00:30:44,050 --> 00:30:44,968
Jag tar ett år.
544
00:30:46,469 --> 00:30:47,303
Bra.
545
00:30:48,137 --> 00:30:50,431
Det är smart, Eli.
546
00:30:54,894 --> 00:30:57,272
Jag behöver nåt i gengäld. Sanningen.
547
00:30:58,606 --> 00:31:00,483
Allt är sekretessbelagt.
548
00:31:00,567 --> 00:31:02,902
Vad det än rör sig om, kan jag hjälpa.
549
00:31:02,986 --> 00:31:04,362
Vad pratar du om?
550
00:31:06,030 --> 00:31:08,700
RÄTTEGÅNGEN NÄRMAR SIG
OCH SPELIKON MISSTÄNKS
551
00:31:09,534 --> 00:31:11,202
Tror du att jag dödade dem?
552
00:31:11,286 --> 00:31:13,955
Nej, men om du var inblandad på nåt sätt…
553
00:31:14,581 --> 00:31:17,041
Jag har aldrig hört talas om dem.
554
00:31:17,125 --> 00:31:18,751
Är du säker, Eli?
555
00:31:18,835 --> 00:31:20,420
Frågade Jerry om honom?
556
00:31:20,503 --> 00:31:21,462
Kom igen, tänk.
557
00:31:21,546 --> 00:31:22,505
Jag sa ju det.
558
00:31:22,589 --> 00:31:24,591
Jerry frågade mig inte ett skit.
559
00:31:24,674 --> 00:31:26,009
Han dumpade mig bara här.
560
00:31:26,092 --> 00:31:28,177
Du måste ha… Titta här.
561
00:31:29,429 --> 00:31:33,391
Du blev gripen här.
Topanga State Park, kl. 02.35.
562
00:31:33,474 --> 00:31:36,728
Nio timmar senare dödade nån
två personer här.
563
00:31:36,811 --> 00:31:38,938
-Ett par kilometer därifrån.
-Och?
564
00:31:39,022 --> 00:31:40,982
Det kan inte vara en slump, Eli.
565
00:31:41,065 --> 00:31:43,776
Du kanske körde förbi det huset?
566
00:31:43,860 --> 00:31:46,529
Du kan ha sett eller vet nåt, för annars…
567
00:31:46,613 --> 00:31:47,530
Annars vadå?
568
00:31:49,824 --> 00:31:52,160
Hade Jerry aldrig tagit mitt skitfall?
569
00:31:55,663 --> 00:31:57,540
Just det.
570
00:32:06,966 --> 00:32:08,551
Vill du höra min historia?
571
00:32:14,766 --> 00:32:16,517
Min fru slängde ut mig.
572
00:32:22,523 --> 00:32:23,775
Det var mitt fel.
573
00:32:24,984 --> 00:32:26,527
Jag köpte mig en låda öl
574
00:32:26,611 --> 00:32:30,198
och åkte upp bland kullarna
för att lugna ner mig.
575
00:32:30,907 --> 00:32:33,534
Jag sköt på några ölburkar
för skojs skull.
576
00:32:34,869 --> 00:32:35,995
Det kändes bra.
577
00:32:37,747 --> 00:32:39,791
Att pressa ner avtryckaren.
578
00:32:40,541 --> 00:32:41,834
Se burkarna flyga.
579
00:32:45,922 --> 00:32:48,925
Plötsligt hade jag strålkastare på mig.
580
00:32:52,470 --> 00:32:53,596
Det är allt jag minns.
581
00:33:04,524 --> 00:33:07,193
Trevor, är du där?
582
00:33:07,276 --> 00:33:09,445
Ja. Ursäkta, jag har varit svårnådd.
583
00:33:09,529 --> 00:33:11,823
Jag har varit upptagen med ett nytt spel.
584
00:33:11,906 --> 00:33:15,868
-Fick du mitt meddelande?
-Ja. Juryutnämning på onsdag.
585
00:33:15,952 --> 00:33:17,912
Nej, rättegången börjar på onsdag.
586
00:33:17,996 --> 00:33:20,581
När juryn är vald, finns ingen återvändo,
587
00:33:20,665 --> 00:33:21,666
inga förseningar,
588
00:33:21,749 --> 00:33:24,377
såvida du inte ändrar dig
angående uppskov.
589
00:33:24,460 --> 00:33:26,087
Du vet mitt svar.
590
00:33:26,170 --> 00:33:28,673
Lara och jag planerade för företaget.
591
00:33:28,756 --> 00:33:32,343
Det var lika viktigt för henne
som för mig, kanske ännu mer.
592
00:33:32,427 --> 00:33:34,470
Vet du vad jag inte fattar?
593
00:33:34,554 --> 00:33:36,597
Att du inte är rädd. Varför?
594
00:33:36,681 --> 00:33:40,309
För att jag är oskyldig
och litar på min advokat.
595
00:33:41,769 --> 00:33:44,063
Säger namnet Eli Wyms dig nåt?
596
00:33:44,147 --> 00:33:44,981
Nej. Borde det?
597
00:33:45,064 --> 00:33:46,941
Det hade nästan förvånat mig.
598
00:33:47,025 --> 00:33:48,818
Det hade varit alltför bra.
599
00:33:48,901 --> 00:33:51,279
Rensa din agenda. Vi har jobb att göra.
600
00:34:06,586 --> 00:34:08,963
Jag har honom. Vad ska jag göra?
601
00:34:09,922 --> 00:34:11,632
Skugga honom. Jag är på väg.
602
00:34:11,716 --> 00:34:12,800
Okej.
603
00:34:51,214 --> 00:34:54,592
Vilken räddning du gjorde!
Du förstörde deras målchans.
604
00:34:54,675 --> 00:34:57,887
Ja. Tränaren kallar det
att "hålla nollan".
605
00:34:57,970 --> 00:35:00,389
Hon har sett för mycket Premier League.
606
00:35:00,473 --> 00:35:04,060
Ja. Jag är glad att både du och pappa
såg oss vinna.
607
00:35:04,143 --> 00:35:05,603
Jag också.
608
00:35:06,229 --> 00:35:09,273
Jag såg att ni skrattade.
609
00:35:09,357 --> 00:35:11,109
Vi var inne i spelet.
610
00:35:15,905 --> 00:35:17,698
Tror du att pappa mår bra?
611
00:35:17,782 --> 00:35:18,950
Varför inte?
612
00:35:20,201 --> 00:35:23,079
Jag vet inte. Jag är orolig för
613
00:35:23,162 --> 00:35:24,831
att han tar på sig alla fall.
614
00:35:24,914 --> 00:35:26,082
Särskilt det stora.
615
00:35:28,251 --> 00:35:30,253
Jag oroar mig också, hjärtat.
616
00:35:30,837 --> 00:35:34,132
Men en sak vet jag om din pappa,
att han är duktig.
617
00:35:34,215 --> 00:35:37,260
Kan nån hålla alla de bollarna
i luften, är det han.
618
00:35:37,885 --> 00:35:39,345
INKOMMANDE SAMTAL
LEE LANKFORD
619
00:35:40,263 --> 00:35:42,098
Lördag, jag är med min dotter.
620
00:35:42,181 --> 00:35:45,143
Du måste komma hit genast.
Jag skickar adressen.
621
00:35:45,226 --> 00:35:46,060
Vad händer?
622
00:35:46,144 --> 00:35:47,103
Det är ditt vittne.
623
00:35:53,067 --> 00:35:53,985
Håll er undan.
624
00:35:58,156 --> 00:35:59,740
Stanna här.
625
00:35:59,824 --> 00:36:01,242
Varför? Vad händer?
626
00:36:01,325 --> 00:36:02,952
Snälla Hayley.
627
00:36:03,035 --> 00:36:04,370
-Hej.
-Vad har hänt?
628
00:36:04,453 --> 00:36:06,956
Polisen kallar det bilkapning, men…
629
00:36:07,039 --> 00:36:08,040
Hur mår han?
630
00:36:08,124 --> 00:36:09,709
Du borde få ett uttalande.
631
00:36:09,792 --> 00:36:13,462
-Vänta.
-Vem gjorde det här, David?
632
00:36:15,923 --> 00:36:17,675
Undan.
633
00:36:17,758 --> 00:36:19,802
-Mamma?
-Vi måste flytta honom.
634
00:36:19,886 --> 00:36:21,053
Hayley.
635
00:36:22,221 --> 00:36:24,056
-Raring.
-Jag var orolig.
636
00:36:25,641 --> 00:36:26,559
Kom.
637
00:36:29,228 --> 00:36:31,230
Jag sa en mot en. Ett jobb.
638
00:36:31,314 --> 00:36:34,442
-Hon bara dök upp.
-Du var inte uppmärksam.
639
00:36:34,525 --> 00:36:36,736
Jag sa åt henne
att stanna i det andra rummet.
640
00:36:38,529 --> 00:36:40,573
Kolla in killen. Håll i dig.
641
00:36:59,717 --> 00:37:01,385
-Ja.
-Du, Mick.
642
00:37:01,469 --> 00:37:02,887
Vi har ett problem.
643
00:37:02,970 --> 00:37:06,766
Sitt still och titta på.
Du kanske lär dig nåt.
644
00:37:19,362 --> 00:37:21,656
De har stoppat honom.
645
00:37:22,448 --> 00:37:24,450
Körkort och registreringsbevis.
646
00:37:24,533 --> 00:37:27,245
-Jag körde inte för fort.
-Du bommade stoppet.
647
00:37:27,328 --> 00:37:29,705
Nej, jag stannar alltid.
648
00:37:30,915 --> 00:37:34,543
Vad sägs om en varning? Jag var LA-polis.
649
00:37:35,670 --> 00:37:36,504
KÖRKORT
WAYNE BANKS
650
00:37:36,587 --> 00:37:37,713
Registreringsbeviset?
651
00:37:43,135 --> 00:37:44,762
Händerna på ratten nu!
652
00:37:44,845 --> 00:37:45,680
Fan.
653
00:37:46,555 --> 00:37:48,599
Det här går åt helvete.
654
00:37:48,683 --> 00:37:51,352
-Låt mig förklara.
-Tyst. Kliv ur, upp med händerna.
655
00:37:51,435 --> 00:37:53,562
-Jag är ex-polis.
-Ut ur bilen!
656
00:37:53,646 --> 00:37:54,939
Ut ur bilen nu!
657
00:37:55,022 --> 00:37:57,942
-Carlin har två pistoler riktade mot sig.
-Stanna där.
658
00:38:03,364 --> 00:38:04,782
Haller, allt väl?
659
00:38:04,865 --> 00:38:06,701
-Bruce Carlin ligger illa till.
-Va?
660
00:38:06,784 --> 00:38:10,371
Han såg intervjun och ringde mig.
Riverside-polisen har honom.
661
00:38:10,454 --> 00:38:13,165
-Vad fan?
-Vi tar det sen. Jag behöver din hjälp.
662
00:38:14,500 --> 00:38:16,210
-Ut ur bilen!
-Lyssna på mig.
663
00:38:16,294 --> 00:38:18,421
Håll tyst! Ut med händerna över huvudet.
664
00:38:18,504 --> 00:38:21,924
Enhet 217, jag har kriminalare Griggs
från LA-polisen på linjen.
665
00:38:22,008 --> 00:38:24,260
Det är brådskande angående beväpnad man.
666
00:38:24,343 --> 00:38:25,386
Koppla honom.
667
00:38:25,469 --> 00:38:26,595
Det här är Griggs.
668
00:38:26,679 --> 00:38:29,056
En specialstyrka är på väg.
669
00:38:29,140 --> 00:38:31,726
Mannen som du har stoppat
är inte Wayne Banks.
670
00:38:31,809 --> 00:38:33,352
Det är Bruce Carlin.
671
00:38:33,436 --> 00:38:35,896
Kalla honom så, Bruce Carlin.
672
00:38:35,980 --> 00:38:37,815
Vi behöver honom levande.
673
00:38:37,898 --> 00:38:39,525
Han är inblandad i mordutredning.
674
00:38:39,608 --> 00:38:42,653
Bruce Carlin. Vi vet vem du är.
675
00:38:42,737 --> 00:38:44,322
Ut ur bilen nu.
676
00:38:47,366 --> 00:38:50,494
Okej.
677
00:38:50,578 --> 00:38:53,914
Han går ut ur bilen.
De tänker gripa honom.
678
00:38:53,998 --> 00:38:56,125
Okej. Låt mig förklara.
679
00:38:56,208 --> 00:39:00,129
Håll tyst och lägg dig på marken! Se upp!
680
00:39:00,212 --> 00:39:01,380
Fan.
681
00:39:01,464 --> 00:39:03,674
-Enhet 217, vi begär…
-Herregud.
682
00:39:04,216 --> 00:39:05,676
Cisco, har de honom?
683
00:39:05,760 --> 00:39:06,886
Herregud.
684
00:39:07,595 --> 00:39:11,223
Han kom från ingenstans.
Jag såg honom inte. Herregud.
685
00:39:13,309 --> 00:39:15,478
STATEN MOT JESÚS MENENDEZ
686
00:39:28,115 --> 00:39:30,868
-Haller.
-Hur fan kom du in?
687
00:39:30,951 --> 00:39:32,995
Det var riskabelt.
688
00:39:33,079 --> 00:39:34,538
Vi hade en uppgörelse.
689
00:39:36,874 --> 00:39:40,711
Bruce Carlin var den enda som nappade.
Nu är han död.
690
00:39:40,795 --> 00:39:43,881
Jag vill bara ha svar. Precis som du.
691
00:39:45,633 --> 00:39:50,137
Jag vet inte vad FBI pratade med Jerry om.
692
00:39:50,221 --> 00:39:52,765
För några dar sen sa min assistent
693
00:39:52,848 --> 00:39:54,975
att över 100 000 saknas från hans konto.
694
00:39:55,059 --> 00:39:56,435
Det kan hänga samman.
695
00:39:56,519 --> 00:39:59,563
Jag vet inte vart de tog vägen.
Jag vet ingenting.
696
00:40:03,109 --> 00:40:04,443
Vad är det, hjärtat?
697
00:40:15,454 --> 00:40:17,081
Maggie? Det är jag.
698
00:40:27,425 --> 00:40:28,509
-Hej.
-Hej.
699
00:40:29,301 --> 00:40:31,887
Hayley ringde och berättade vad som hände.
700
00:40:34,181 --> 00:40:38,477
Hon såg det. Jag sa åt henne
att vänta i bilen. Hon lyssnade inte.
701
00:40:38,561 --> 00:40:40,479
Jag vet. Hon mår bra.
702
00:40:40,563 --> 00:40:42,189
Det är dig hon är orolig för.
703
00:40:43,941 --> 00:40:45,276
Det är mitt fel.
704
00:40:45,359 --> 00:40:47,027
Ta inte på dig skulden.
705
00:40:47,111 --> 00:40:50,156
Han var mitt vittne
och ville inte göra det,
706
00:40:50,239 --> 00:40:51,490
jag pressade honom.
707
00:40:54,869 --> 00:41:00,124
-Han hade en dotter.
-Herregud. Kom hit. Det är okej.
708
00:41:01,000 --> 00:41:03,294
Gör inte så, raring.
709
00:41:03,377 --> 00:41:04,378
Men jag borde ha…
710
00:41:04,462 --> 00:41:06,839
Nej. Du gjorde allt du kunde.
711
00:41:08,132 --> 00:41:10,968
Okej? Det är jag säker på.
712
00:41:21,437 --> 00:41:22,605
Jag borde…
713
00:41:22,688 --> 00:41:23,522
Ja.
714
00:41:24,648 --> 00:41:26,358
Säkert att du är okej?
715
00:41:29,028 --> 00:41:30,571
-Ja.
-Ja.
716
00:41:31,614 --> 00:41:32,490
Okej.
717
00:42:00,434 --> 00:42:01,727
Okej.
718
00:42:01,810 --> 00:42:03,854
Välkommen till niomötet.
719
00:42:04,647 --> 00:42:08,150
Vill nån ny börja prata ikväll?
720
00:42:09,693 --> 00:42:10,569
Ingen alls?
721
00:42:22,039 --> 00:42:25,626
-Jag heter Michael och är missbrukare.
-Hej, Michael.
722
00:42:33,384 --> 00:42:35,344
BASERAT PÅ MICHAEL CONNELLYS ROMANER
723
00:43:54,214 --> 00:43:59,219
Undertexter: Lena Marie Larsson