1 00:00:07,007 --> 00:00:08,758 Co łączy pana z Jerrym Vincentem? 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,011 Zamordowano go wczoraj. 3 00:00:11,094 --> 00:00:14,222 Przekazał panu kancelarię. I proces Trevora Elliotta. 4 00:00:14,305 --> 00:00:16,516 Zabił żonę i jej kochanka. 5 00:00:16,599 --> 00:00:17,475 Rzekomo. 6 00:00:17,559 --> 00:00:20,729 Wynegocjowałem przejęcie mojej firmy, Mickey. 7 00:00:20,812 --> 00:00:23,106 Ale jeśli to będzie się przedłużać 8 00:00:23,189 --> 00:00:26,484 albo przegramy, to z umowy nici. 9 00:00:26,568 --> 00:00:29,070 I wtedy naprawdę stracę wszystko. 10 00:00:29,154 --> 00:00:31,322 Pamiętasz go? Bruce Carlin. 11 00:00:31,406 --> 00:00:32,490 Detektyw Jerry'ego? 12 00:00:32,574 --> 00:00:33,867 Nawiał. 13 00:00:33,950 --> 00:00:35,076 Dlaczego uciekł? 14 00:00:35,160 --> 00:00:37,203 Może wie, kto zabił Jerry'ego. 15 00:00:38,038 --> 00:00:39,330 Jak sprawa przemytu ludzi? 16 00:00:39,414 --> 00:00:41,750 Nie chcę się z tym wychylać. 17 00:00:41,833 --> 00:00:45,211 Soto nie zwęszy sprawy i nie wpłynie na świadków. 18 00:00:45,295 --> 00:00:46,296 Proszę spojrzeć. 19 00:00:46,379 --> 00:00:48,673 Kamera uliczna zarejestrowała tego gościa, 20 00:00:48,757 --> 00:00:50,008 gdy Jerry zginął. 21 00:00:50,592 --> 00:00:51,718 To podejrzany? 22 00:00:51,801 --> 00:00:55,513 Musiałam zastanowić się, na czym polegał ból, który tłumiłam. 23 00:00:55,597 --> 00:00:58,516 Z problemu wychodzisz wtedy, gdy go poznasz. 24 00:00:58,600 --> 00:01:00,810 Magicznym pociskiem jest Eli Wyms. 25 00:01:00,894 --> 00:01:03,688 Aresztowano go tamtego dnia parę kilometrów dalej. 26 00:01:03,772 --> 00:01:05,440 Dlatego Jerry wziął tę sprawę. 27 00:01:05,523 --> 00:01:08,151 To nie może być przypadek. Gość coś wie. 28 00:01:08,234 --> 00:01:11,237 Co takiego wiedział, że musiał przez to zginąć? 29 00:01:11,321 --> 00:01:12,947 Sporo pan ryzykuje. 30 00:01:13,031 --> 00:01:13,990 Mogą zabić i pana. 31 00:01:17,160 --> 00:01:18,036 Haller? 32 00:01:18,119 --> 00:01:20,371 Gość ze zdjęcia był u mnie w biurze. 33 00:01:20,455 --> 00:01:22,040 Kurwa, potrzebuję pomocy! 34 00:01:24,125 --> 00:01:27,045 SERIAL NETFLIX 35 00:01:44,521 --> 00:01:45,355 Haller? 36 00:01:52,445 --> 00:01:53,321 Odłóż broń. 37 00:01:54,114 --> 00:01:55,406 Cholera. Dzięki Bogu. 38 00:01:56,449 --> 00:01:59,369 Ktokolwiek tu był, już zniknął. 39 00:02:00,870 --> 00:02:03,289 - Jesteś cały? - Masz zdjęcie? 40 00:02:06,501 --> 00:02:07,919 To był on. Kto to jest? 41 00:02:08,002 --> 00:02:11,381 Obstawiamy, że zabójca na zlecenie. Spoza miasta. 42 00:02:11,464 --> 00:02:13,424 Tylko czego chce od ciebie? 43 00:02:13,508 --> 00:02:14,551 Bo ja wiem? 44 00:02:14,634 --> 00:02:16,678 Mógł mieć tylko jeden powód. 45 00:02:16,761 --> 00:02:18,221 Uważa, że coś wiesz. 46 00:02:18,304 --> 00:02:20,723 - Tylko co? - Powiedziałem wam wszystko. 47 00:02:20,807 --> 00:02:23,601 - Co ukrywasz? - Niczego nie ukrywam. 48 00:02:27,105 --> 00:02:28,731 Wrócę później. 49 00:02:30,358 --> 00:02:31,609 Kurwa. 50 00:02:32,443 --> 00:02:35,280 Więcej już mi śmieci nie wyniesie. 51 00:02:35,947 --> 00:02:38,867 Czeka mnie największy proces w karierze. 52 00:02:38,950 --> 00:02:40,785 Jerry przygotował obronę. 53 00:02:40,869 --> 00:02:44,122 Myślę, że była ona w walizce, którą ten gość mu ukradł. 54 00:02:44,205 --> 00:02:47,292 Gdybym cokolwiek wiedział, to bym wam powiedział. 55 00:02:48,751 --> 00:02:51,880 Chodź. Odprowadzę cię do samochodu. 56 00:02:53,214 --> 00:02:55,383 Nie chcę, żebyś skasował listonosza. 57 00:02:55,466 --> 00:02:57,552 Chciałem jechać coś zjeść. 58 00:02:58,386 --> 00:02:59,512 Dołączysz się? 59 00:03:01,139 --> 00:03:04,809 Dojechałeś tu w pięć minut. Postawię ci stek. 60 00:03:06,019 --> 00:03:07,437 Znasz Taylor's na Ósmej? 61 00:03:07,520 --> 00:03:08,354 Tak. 62 00:03:08,438 --> 00:03:10,440 Nie zamkną, jeśli zadzwonię. 63 00:03:11,649 --> 00:03:13,026 UMORZONO 64 00:03:46,684 --> 00:03:47,852 Wybacz spóźnienie. 65 00:03:48,603 --> 00:03:50,063 Nie parkują służbowych. 66 00:03:55,318 --> 00:03:56,361 Co? 67 00:03:57,070 --> 00:03:58,655 To dzięki światłu, prawda? 68 00:04:01,699 --> 00:04:02,700 Jakiemu światłu? 69 00:04:04,494 --> 00:04:07,747 Czekałeś pod budynkiem. Dlatego zjawiłeś się tak szybko. 70 00:04:07,830 --> 00:04:10,416 Zobaczyłeś, że wyłączam światło. 71 00:04:10,500 --> 00:04:12,585 Wiedziałeś, że schodzę na parking, 72 00:04:12,669 --> 00:04:14,629 gdzie czekał na mnie ten gość. 73 00:04:15,213 --> 00:04:16,965 - Można? - Zdjęcie cię wydało. 74 00:04:18,216 --> 00:04:20,969 Miałeś pokazać je asystentce Jerry'ego. 75 00:04:21,052 --> 00:04:21,886 Nie zjawiłeś się. 76 00:04:21,970 --> 00:04:23,263 Miałem dużo pracy. 77 00:04:23,346 --> 00:04:24,180 Bzdury. 78 00:04:24,264 --> 00:04:27,350 Chciałeś je pokazać wyłącznie mnie. 79 00:04:27,433 --> 00:04:29,394 Wyglądało to następująco. 80 00:04:29,477 --> 00:04:32,563 Mój detektyw sprawdzał waszego podejrzanego. 81 00:04:32,647 --> 00:04:34,440 Ma informatora w policji. 82 00:04:35,191 --> 00:04:39,320 Który zerwał kontakt, gdy został zapytany o zdjęcia. 83 00:04:39,404 --> 00:04:41,489 Zapytał cię o to, prawda? 84 00:04:41,572 --> 00:04:43,700 A ty zidentyfikowałeś przeciek. 85 00:04:44,367 --> 00:04:45,827 Wrobiłeś mnie. 86 00:04:48,538 --> 00:04:49,580 Powiem tak. 87 00:04:50,873 --> 00:04:53,334 Zatkanie przecieku to fartowny bonus. 88 00:04:54,085 --> 00:04:55,878 Myślałem, że coś zataiłeś. 89 00:04:55,962 --> 00:04:57,672 I że wiem, kto go zabił? 90 00:04:57,755 --> 00:04:59,465 Musiałem to rozważyć. 91 00:05:00,591 --> 00:05:03,386 Chciałem tylko cię zmusić do gadania. 92 00:05:06,431 --> 00:05:07,640 Ale są też zalety. 93 00:05:08,599 --> 00:05:11,060 Teraz wiem, że jesteś szczery. 94 00:05:11,144 --> 00:05:15,023 Mogę zadzwonić do twojego przełożonego i zakończyć twoją karierę. 95 00:05:15,606 --> 00:05:17,900 Chyba że ty będziesz szczery. 96 00:05:17,984 --> 00:05:20,069 Co wiesz o morderstwie Jerry'ego? 97 00:05:24,282 --> 00:05:25,283 Nie za wiele. 98 00:05:25,366 --> 00:05:27,618 Ale tydzień przed śmiercią 99 00:05:27,702 --> 00:05:30,371 często rozmawiał z kimś z FBI. 100 00:05:30,955 --> 00:05:32,206 Nie wiem z kim. 101 00:05:32,290 --> 00:05:34,375 FBI nie udostępnia tych informacji. 102 00:05:34,459 --> 00:05:36,669 Miał jakieś sprawy federalne? 103 00:05:36,753 --> 00:05:38,087 Nie. 104 00:05:38,755 --> 00:05:40,381 Mógł to być informator. 105 00:05:40,465 --> 00:05:45,178 Albo obiekt śledztwa. Tak czy siak, mógł przez to zginąć. 106 00:05:45,261 --> 00:05:46,346 Albo ktoś z FBI 107 00:05:46,429 --> 00:05:48,848 grał z nim w wirtualny futbol. 108 00:05:49,974 --> 00:05:52,185 Próbuję, czego mogę, Haller. 109 00:05:52,268 --> 00:05:54,520 Jego klienci nic nam nie dali. 110 00:05:54,604 --> 00:05:56,856 Bruce Carlin zapadł się pod ziemię. 111 00:05:56,939 --> 00:05:57,857 Znałeś Jerry'ego. 112 00:05:57,940 --> 00:06:00,026 Nie chcesz nam pomóc? 113 00:06:00,109 --> 00:06:01,819 Powiedziałem ci, co wiem. 114 00:06:01,903 --> 00:06:04,822 Nieważne, co ty wiesz, 115 00:06:05,948 --> 00:06:07,825 tylko co sądzi morderca. 116 00:06:08,576 --> 00:06:10,078 Ktokolwiek za tym stoi, 117 00:06:10,161 --> 00:06:14,082 to jeśli przekonamy tę osobę, że znasz jakieś tajemnice, 118 00:06:14,165 --> 00:06:17,043 możemy ją zwabić w pułapkę. 119 00:06:17,126 --> 00:06:21,005 Czyli tym razem mam świadomie zgodzić się na bycie przynętą? 120 00:06:21,089 --> 00:06:23,383 Może dowiemy się, co było w walizce. 121 00:06:24,258 --> 00:06:25,843 Nie masz oporów, co? 122 00:06:27,512 --> 00:06:28,805 Wchodzisz w to? 123 00:06:41,984 --> 00:06:42,819 Panie Haller! 124 00:06:42,902 --> 00:06:45,655 Ma pan czas na parę pytań w sprawie Elliotta? 125 00:06:45,738 --> 00:06:47,740 - Byle szybko. - Oczywiście. 126 00:06:47,824 --> 00:06:51,452 Wszyscy oczekiwali odroczenia, ale nie zawnioskował pan o nie. 127 00:06:51,536 --> 00:06:52,662 Dlaczego? 128 00:06:52,745 --> 00:06:55,498 Na moim kliencie od miesięcy ciążą zarzuty. 129 00:06:55,581 --> 00:06:57,708 Chce już się z nich oczyścić. 130 00:06:57,792 --> 00:06:59,377 Będzie pan na to gotowy? 131 00:06:59,460 --> 00:07:01,421 By zapobiec pomyłce sądowej? 132 00:07:01,504 --> 00:07:02,547 Zawsze jestem. 133 00:07:02,630 --> 00:07:04,215 Sprawa od początku kuleje. 134 00:07:04,298 --> 00:07:06,551 Zabójca poprzedniego adwokata 135 00:07:06,634 --> 00:07:09,303 zabrał jego laptop z poufnymi plikami. 136 00:07:09,387 --> 00:07:12,849 Na szczęście były też kopie na dysku zewnętrznym. 137 00:07:12,932 --> 00:07:13,933 O wszystkim wiem, 138 00:07:14,016 --> 00:07:16,936 a ludzie zobaczą, że wyciągnięto pochopne wnioski. 139 00:07:17,019 --> 00:07:19,605 - Jadę. - Nie martwi się pan o siebie? 140 00:07:24,735 --> 00:07:25,903 Co z Oscarem? 141 00:07:25,987 --> 00:07:27,155 Wkrótce zobaczymy. 142 00:07:27,238 --> 00:07:29,323 Gdy ktoś spróbuje mnie zabić? 143 00:07:29,407 --> 00:07:30,616 Nie dojdzie do tego. 144 00:07:30,700 --> 00:07:33,244 Obstawiła cię jednostka SIS. 145 00:07:33,327 --> 00:07:37,373 - Nawet ich nie zauważysz. - Moglibyśmy mieć lepszy plan 146 00:07:37,457 --> 00:07:39,417 niż robienie ze mnie przynęty. 147 00:07:40,418 --> 00:07:43,171 Nie podoba mi się to o „przynęcie”. 148 00:07:43,254 --> 00:07:45,131 I chyba ktoś nas śledzi. 149 00:07:45,214 --> 00:07:47,216 Policja nas obserwuje. 150 00:07:47,300 --> 00:07:49,677 Reprezentowałem już takich locos, 151 00:07:49,760 --> 00:07:51,971 że dziś będziemy najbezpieczniejsi. 152 00:07:52,054 --> 00:07:54,932 Wybacz, ale jakoś nie wierzę 153 00:07:55,016 --> 00:07:57,101 w kompetencję policji Los Angeles. 154 00:08:05,818 --> 00:08:09,447 Nie. Wystrzelił tylko dlatego, 155 00:08:09,530 --> 00:08:11,991 że macie słabą ochronę w budynku. 156 00:08:14,452 --> 00:08:18,080 To proszę pogadać z szefem, a my przygotujemy pozew. 157 00:08:20,374 --> 00:08:22,251 Zarządca budynku. Co za tupet. 158 00:08:22,335 --> 00:08:25,171 - Wywalają nas. - Kolejna zaleta pracy z auta. 159 00:08:25,254 --> 00:08:26,464 Co dziś mamy? 160 00:08:26,547 --> 00:08:30,218 Oszustwo internetowe. Sam Scales. Klient Jerry'ego. 161 00:08:30,301 --> 00:08:32,887 Widzę, że zalega nam z zapłatą? 162 00:08:32,970 --> 00:08:34,597 Na kwotę 5000 dolarów. 163 00:08:34,680 --> 00:08:37,266 Ale gdy już zapłaci, będzie to miły dodatek. 164 00:08:37,350 --> 00:08:39,185 Cudownie. Co dalej? 165 00:08:39,268 --> 00:08:41,562 Eli Wyms. Masz wizytę w areszcie. 166 00:08:41,646 --> 00:08:44,398 Nadal myślisz, że to magiczny pocisk? 167 00:08:44,482 --> 00:08:46,317 - Na pewno. - Nie widzę tego. 168 00:08:46,400 --> 00:08:50,571 Wyms nie mógł być mordercą, bo zawinęli go parę godzin wcześniej. 169 00:08:50,655 --> 00:08:52,031 Był już w areszcie. 170 00:08:52,114 --> 00:08:53,908 Ale ma z tym jakiś związek. 171 00:08:53,991 --> 00:08:55,868 Tylko to ma sens. 172 00:09:02,291 --> 00:09:03,751 Jasne, dam znać szefowi. 173 00:09:05,253 --> 00:09:06,671 Kiedy wyprowadzka? 174 00:09:06,754 --> 00:09:09,382 Odwołana. A właściciel zapłaci za naprawy. 175 00:09:09,465 --> 00:09:10,550 Widzisz? 176 00:09:10,633 --> 00:09:12,301 Zrzucenie odpowiedzialności. 177 00:09:13,135 --> 00:09:14,929 Byłabyś świetnym prawnikiem. 178 00:09:19,475 --> 00:09:20,601 Sprzeciw. 179 00:09:20,685 --> 00:09:22,937 Nic nie wskazuje, że mój klient 180 00:09:23,020 --> 00:09:24,605 sprzeniewierzył środki fundacji. 181 00:09:24,689 --> 00:09:25,856 Tu się zgadzamy. 182 00:09:25,940 --> 00:09:29,485 Oskarżenie nie sugeruje niczego takiego, 183 00:09:29,569 --> 00:09:33,030 bo zakładałoby to istnienie rzeczonej fundacji. 184 00:09:33,155 --> 00:09:37,243 Pan Scales pobierał darowizny na badania nad rakiem, 185 00:09:37,326 --> 00:09:41,080 wydając pieniądze na mecze, rzadkie wina… 186 00:09:41,872 --> 00:09:45,209 Popełniasz kolejne przestępstwa podczas rozprawy? 187 00:09:45,293 --> 00:09:48,963 …ekspres do kawy, zegarek marki Rolex w stylu vintage… 188 00:09:49,046 --> 00:09:51,549 Mogę naradzić się z klientem? 189 00:09:51,632 --> 00:09:54,844 OBRADY PROSIMY ZACHOWAĆ CISZĘ 190 00:09:58,347 --> 00:10:02,310 Nie muszę tu być, Sam. I na pewno nie chcę. 191 00:10:02,393 --> 00:10:05,187 Przejąłem kapitał Jerry'ego, nie obciążenia. 192 00:10:05,271 --> 00:10:06,689 Jesteś tym drugim. 193 00:10:06,772 --> 00:10:08,566 Wiem, że zalegam z płatnością. 194 00:10:08,649 --> 00:10:09,817 Jestem spłukany. 195 00:10:09,900 --> 00:10:11,902 A pieprzony ekspres do kawy? 196 00:10:11,986 --> 00:10:13,279 I rolex? 197 00:10:13,362 --> 00:10:15,239 Sprzedałem, by mieć na kaucję. 198 00:10:15,323 --> 00:10:19,910 Ale przy kompie mogę zdziałać cuda. Coś wymyślimy. 199 00:10:19,994 --> 00:10:22,580 Przez „coś” rozumiemy aktywa trwałe. 200 00:10:22,663 --> 00:10:24,707 Samochód albo łódź. 201 00:10:26,000 --> 00:10:27,335 Łódź u mnie odpada. 202 00:10:28,878 --> 00:10:30,129 To coś wymyśl. 203 00:10:30,212 --> 00:10:33,049 Masz czas do piątku albo kończymy współpracę. 204 00:10:33,132 --> 00:10:35,551 I lepiej, by sprawa się nie przeciągała. 205 00:10:35,635 --> 00:10:39,472 FBI może ją zwęszyć i zamkną cię za oszustwo telekomunikacyjne. 206 00:10:39,555 --> 00:10:42,350 Wiesz, co to oznacza? Zero warunkowego. 207 00:10:42,433 --> 00:10:44,894 Odsiedzisz cały wyrok, rozumiesz? 208 00:10:44,977 --> 00:10:46,270 Tak. 209 00:10:46,354 --> 00:10:47,938 Tak trzymać. Wracamy. 210 00:10:48,022 --> 00:10:49,357 Sprzeciwiamy się kaucji. 211 00:10:49,440 --> 00:10:52,401 To poważne zarzuty, a oskarżony może uciec. 212 00:10:52,485 --> 00:10:54,028 Pan Soto to nie gangster. 213 00:10:54,111 --> 00:10:57,031 To szanowany biznesmen i patron społeczności. 214 00:10:57,114 --> 00:10:59,450 Jego placówki są najlepiej oceniane. 215 00:10:59,533 --> 00:11:01,285 Tworzy je niewolnicza praca. 216 00:11:01,369 --> 00:11:02,953 Skandaliczna insynuacja! 217 00:11:03,037 --> 00:11:05,456 Nie płaci pracownikom i ich więzi. 218 00:11:05,539 --> 00:11:08,167 - Jak to nazwać? - Proszę trochę zwolnić. 219 00:11:17,218 --> 00:11:18,969 ZADZWOŃ. MUSIMY POGADAĆ. 220 00:11:19,053 --> 00:11:21,430 Sąd uznaje, że pan Soto mógłby uciec. 221 00:11:21,514 --> 00:11:24,183 Ale nie uważam, by zagrażał społeczności. 222 00:11:24,266 --> 00:11:27,353 Ustalam wysokość kaucji na dwa miliony dolarów. 223 00:11:27,436 --> 00:11:31,273 Pan Soto odda paszport i zgodzi się na nadzór elektroniczny. 224 00:11:31,357 --> 00:11:32,650 Nie ma sprzeciwu? 225 00:11:33,484 --> 00:11:34,735 Sędzia to pogodził. 226 00:11:34,819 --> 00:11:37,071 Wyjdzie za kaucją, ale nie ucieknie. 227 00:11:37,154 --> 00:11:38,739 W końcu dobre wieści. 228 00:11:38,823 --> 00:11:39,865 A jakie są złe? 229 00:11:39,949 --> 00:11:42,201 Zrobiliśmy nalot na jego domy opieki. 230 00:11:42,284 --> 00:11:44,662 Inni pracownicy nie chcą współpracować. 231 00:11:44,745 --> 00:11:47,206 To tłumaczy SMS-y od mojego świadka. 232 00:11:47,289 --> 00:11:48,749 Zaczyna się wahać. 233 00:11:48,833 --> 00:11:50,167 Musimy coś zrobić. 234 00:11:50,251 --> 00:11:52,169 Ci ludzie są przerażeni. 235 00:11:52,253 --> 00:11:54,463 Wyślij tam jedną detektyw, 236 00:11:54,547 --> 00:11:55,881 a nie cały SWAT. 237 00:11:57,007 --> 00:11:58,342 Dokąd jedziesz? 238 00:11:58,426 --> 00:12:00,136 Uspokoić świadka. 239 00:12:17,194 --> 00:12:20,114 Bez obaw. Nikt nie zaatakuje za dnia. 240 00:12:21,031 --> 00:12:22,283 Zazdroszczę luzu. 241 00:12:22,366 --> 00:12:24,326 Lubię długie podróże autem. 242 00:12:25,202 --> 00:12:27,455 Wtedy najlepiej mi się pracuje. 243 00:12:27,538 --> 00:12:29,290 Nic mnie nie rozprasza. 244 00:12:30,166 --> 00:12:31,417 Mam tak po ojcu. 245 00:12:34,378 --> 00:12:35,296 DZWONI: MICK HALLER 246 00:12:35,379 --> 00:12:36,255 ODRZUĆ 247 00:12:41,802 --> 00:12:43,262 Tu Trevor. Zostaw wiadomość. 248 00:12:44,472 --> 00:12:45,931 Wiesz, kto dzwoni. 249 00:12:46,015 --> 00:12:47,975 W środę wybierają przysięgłych. 250 00:12:48,058 --> 00:12:49,894 Tych 12 obywateli zdecyduje, 251 00:12:49,977 --> 00:12:52,438 czy resztę życia spędzisz za kratkami. 252 00:12:52,521 --> 00:12:54,106 Żadnych gierek. Oddzwoń. 253 00:12:55,649 --> 00:12:58,277 - Wszystko gra? - Miewałem trudnych klientów. 254 00:12:58,360 --> 00:13:01,489 Ale ten Trevor to zupełnie inna bajka. 255 00:13:02,782 --> 00:13:05,201 To pewnie twój najbogatszy klient? 256 00:13:05,284 --> 00:13:07,328 Podróżowałam z gwiazdami. 257 00:13:08,662 --> 00:13:10,915 Bogacze patrzą na życie inaczej. 258 00:13:24,178 --> 00:13:29,058 ZAKŁAD OPIEKI PSYCHIATRYCZNEJ HRABSTWO LOS ANGELES 259 00:13:47,910 --> 00:13:50,871 Eli. Mickey Haller, twój adwokat. 260 00:13:52,248 --> 00:13:53,541 Pamiętasz mnie? 261 00:13:54,917 --> 00:13:56,001 Z sądu. 262 00:13:56,085 --> 00:13:57,419 Właśnie. 263 00:13:58,546 --> 00:14:03,050 Chcę omówić twoją sprawę i zadać ci parę pytań. 264 00:14:03,133 --> 00:14:06,637 Chodzi o coś innego, co stało się w noc aresztowania. 265 00:14:06,720 --> 00:14:08,389 Nie mam nic do powiedzenia. 266 00:14:10,766 --> 00:14:12,393 Eli, chcę ci pomóc. 267 00:14:12,476 --> 00:14:13,394 Jasne. 268 00:14:13,477 --> 00:14:14,687 Jerry też tak mówił. 269 00:14:16,105 --> 00:14:17,398 I wysłał mnie tutaj. 270 00:14:18,732 --> 00:14:19,608 Nie jestem nim. 271 00:14:19,692 --> 00:14:23,279 za usiłowanie zamordowania policjanta grozi od 20 lat 272 00:14:23,362 --> 00:14:24,446 do dożywocia. 273 00:14:24,530 --> 00:14:25,364 Nie! 274 00:14:27,992 --> 00:14:28,826 Wszystko gra. 275 00:14:31,036 --> 00:14:33,414 Trafiam w cel z ponad 700 metrów. 276 00:14:33,497 --> 00:14:35,791 Myślisz, że nie załatwiłbym tych glin? 277 00:14:35,875 --> 00:14:38,544 No to powiedz, co się stało. 278 00:14:41,130 --> 00:14:42,381 Chcesz to usłyszeć? 279 00:14:43,674 --> 00:14:45,301 Wyciągnij mnie stąd. 280 00:14:45,384 --> 00:14:46,468 Albo pierdol się. 281 00:14:48,178 --> 00:14:49,179 Żartujesz sobie? 282 00:14:49,263 --> 00:14:52,391 Ekipa Bulls z 1996 zniszczyłaby dzisiejszych Lakersów. 283 00:14:52,474 --> 00:14:54,310 Michael zatrzymałby LeBrona? 284 00:14:54,393 --> 00:14:56,812 Nie Michael, tylko Dennis Rodman. 285 00:14:56,896 --> 00:14:58,272 - Michael… - Przepraszam. 286 00:14:59,857 --> 00:15:02,484 …wbiłby dzisiaj 70 punktów. 287 00:15:02,568 --> 00:15:05,613 Zaraz, o której drużynie mowa? 288 00:15:05,696 --> 00:15:06,572 I czipsy. 289 00:15:23,047 --> 00:15:27,134 ADWOKAT ELLIOTTA MA AKTA PO ZAMORDOWANYM POPRZEDNIKU 290 00:15:33,140 --> 00:15:36,310 Chyba wizyta się nie udała, co? 291 00:15:40,022 --> 00:15:41,357 NUMER NIEZNANY 292 00:15:45,069 --> 00:15:45,945 Haller. 293 00:15:46,028 --> 00:15:48,113 Jerry nie miał kopii zapasowych. 294 00:15:48,197 --> 00:15:50,032 Ledwo potrafił odpalić laptopa. 295 00:15:50,115 --> 00:15:51,825 - Kto mówi? - Bruce Carlin. 296 00:15:52,785 --> 00:15:55,120 No dobrze, tu mnie masz. 297 00:15:55,204 --> 00:15:58,040 Ściemniam prokuraturę, że mam solidne dowody. 298 00:15:58,123 --> 00:16:01,919 Wiem, co zamierzacie. Śmierdzi to Griggsem. 299 00:16:02,544 --> 00:16:04,797 - Nie zabiłem Jerry'ego. - To po co uciekasz? 300 00:16:04,880 --> 00:16:07,591 I po co ten złośliwy telefon? 301 00:16:07,675 --> 00:16:09,551 Chroni nas tajemnica, tak? 302 00:16:09,635 --> 00:16:11,929 O ile chcesz mnie zatrudnić dla ugody. 303 00:16:12,012 --> 00:16:14,139 Ale najpierw ja mam pytanie. 304 00:16:14,223 --> 00:16:15,683 Opowiedz o Elim Wymsie. 305 00:16:15,766 --> 00:16:16,809 Kto to? 306 00:16:16,892 --> 00:16:20,521 Klient Jerry'ego. Pijany były marine, strzelał do gliniarzy. 307 00:16:20,604 --> 00:16:22,940 Co łączy go ze sprawą Elliotta? 308 00:16:23,023 --> 00:16:24,733 Nie wiem, kto to jest. 309 00:16:24,817 --> 00:16:27,027 Dobra, nie mam na to czasu. 310 00:16:27,111 --> 00:16:29,279 Dam ci numer do kolegi po fachu. 311 00:16:29,363 --> 00:16:31,782 Wolę ciebie. Siedzisz w tym po uszy. 312 00:16:31,865 --> 00:16:34,243 Teraz skupiam się na procesie Elliotta. 313 00:16:34,326 --> 00:16:36,704 W sprawie Jerry'ego dzwoń do Griggsa. 314 00:16:36,787 --> 00:16:38,455 Przecież o tym ci mówię. 315 00:16:39,957 --> 00:16:43,627 Co? W jaki sposób śmierć Jerry'ego ma związek z Elliottem? 316 00:16:43,711 --> 00:16:46,422 Nie przez telefon. Kojarzysz kanion Royce? 317 00:16:46,505 --> 00:16:47,589 W Griffith Park? 318 00:16:47,673 --> 00:16:49,842 Dziś o 19. Przy stolikach. 319 00:16:49,925 --> 00:16:51,176 Bądź sam, bez glin. 320 00:16:52,344 --> 00:16:54,680 Griggs pewnie przydzielił ci SIS. 321 00:16:54,763 --> 00:16:56,015 Jak ich zgubić? 322 00:16:56,098 --> 00:16:58,809 To twój problem! Zauważę ich. 323 00:17:03,230 --> 00:17:07,359 Cześć. Świetny wybór. Uwielbiam je. Weź chusteczkę. 324 00:17:09,403 --> 00:17:10,612 Proszę. 325 00:17:10,696 --> 00:17:11,739 Skarbie. 326 00:17:11,822 --> 00:17:14,283 Tata porozmawia ze znajomą. 327 00:17:14,366 --> 00:17:15,242 Jest urocza. 328 00:17:17,369 --> 00:17:19,997 Dziś w pracy wszyscy się na mnie patrzyli. 329 00:17:21,165 --> 00:17:22,583 Chyba wiedzą o mnie. 330 00:17:22,666 --> 00:17:24,334 Sam się zgłosiłeś, David. 331 00:17:24,418 --> 00:17:25,794 Nie mogłeś spać, 332 00:17:25,878 --> 00:17:28,047 myśląc, jak Soto ich krzywdzi. 333 00:17:28,130 --> 00:17:32,259 Wiem, ale mam też dziecko. Nie przemyślałem tego. 334 00:17:32,342 --> 00:17:34,094 Mamy do tego program. 335 00:17:34,178 --> 00:17:36,805 Przeniesiemy was przed procesem. 336 00:17:36,889 --> 00:17:38,557 Opłacimy czynsz i tak dalej. 337 00:17:38,640 --> 00:17:41,393 Jeśli zniknę, Soto będzie wiedział, że to ja. 338 00:17:42,644 --> 00:17:44,646 Każdy, kogo znam, mieszka tutaj. 339 00:17:44,730 --> 00:17:46,607 W tym moi rodzice i siostra. 340 00:17:46,690 --> 00:17:49,902 Mieszkamy w tej okolicy. Chodzimy do jednego kościoła. 341 00:17:49,985 --> 00:17:51,361 Kto ich ochroni? 342 00:17:51,445 --> 00:17:53,072 Jasne, myśl o rodzinie. 343 00:17:53,155 --> 00:17:54,323 Ale pamiętaj, 344 00:17:54,406 --> 00:17:57,034 że bez twoich zeznań oddalimy zarzuty. 345 00:17:57,117 --> 00:17:58,994 I nikt nie powstrzyma Soto. 346 00:18:06,794 --> 00:18:09,630 To spotkanie to na pewno dobry pomysł? 347 00:18:09,713 --> 00:18:13,008 Nie, ale jeśli wie coś o Elliotcie, to chętnie posłucham. 348 00:18:13,842 --> 00:18:15,886 O kliencie, który nie odbiera? 349 00:18:15,969 --> 00:18:17,888 Wiele zależy od tego procesu. 350 00:18:18,514 --> 00:18:23,143 Jeśli go wygram, mogę odzyskać to, co straciłem. 351 00:18:23,227 --> 00:18:26,146 Myślisz, że jest szansa, że Elliott jest niewinny? 352 00:18:26,230 --> 00:18:27,147 Tak twierdzi. 353 00:18:27,940 --> 00:18:30,234 W branży nazywamy to „jednorożcem”. 354 00:18:30,317 --> 00:18:31,568 Miałeś już takiego? 355 00:18:32,361 --> 00:18:33,237 Tak. 356 00:18:34,363 --> 00:18:36,365 Jesúsa Menendeza. 357 00:18:38,075 --> 00:18:39,701 Dostał 15 lat za morderstwo. 358 00:18:41,161 --> 00:18:42,329 - Kurde. - No. 359 00:18:42,412 --> 00:18:44,123 Świadek nagle się rozpłynął. 360 00:18:45,374 --> 00:18:47,209 Bez niej czekało go dożywocie. 361 00:18:47,292 --> 00:18:49,753 Mogłem co najwyżej pójść na ugodę. 362 00:18:50,420 --> 00:18:53,340 Po wypadku stłumiłem to w sobie. 363 00:18:54,174 --> 00:18:57,261 A w barze podszedł do mnie gliniarz. 364 00:18:59,096 --> 00:19:02,057 Wtedy, gdy walczyłeś z shotem i piwem? 365 00:19:04,059 --> 00:19:06,395 Nic ci nie umknie, co, Freudzie? 366 00:19:08,939 --> 00:19:12,151 Rozmowa o nałogu i tym, co do niego zachęca? 367 00:19:13,485 --> 00:19:16,196 To dobry pierwszy krok. Ale lepiej mieć grupę. 368 00:19:16,280 --> 00:19:18,824 Dziś jest spotkanie. Zajmę ci miejsce. 369 00:19:18,907 --> 00:19:21,076 Dzięki, ale to nie dla mnie. 370 00:19:23,370 --> 00:19:24,580 I to tyle? 371 00:19:24,663 --> 00:19:27,499 Będziesz się tak męczył do końca życia? 372 00:19:30,544 --> 00:19:31,795 Rozumiem. 373 00:19:31,879 --> 00:19:34,047 Mam cię wozić 374 00:19:34,131 --> 00:19:35,507 i utrzymać w trzeźwości. 375 00:19:37,509 --> 00:19:39,595 To wcale nie jak spotkania. 376 00:19:51,148 --> 00:19:52,983 - Griggs. - Kończysz na dziś? 377 00:19:53,066 --> 00:19:55,694 Ani myślę. Przede mną jeszcze sporo roboty. 378 00:19:55,777 --> 00:19:58,071 Wszystko w porządku? 379 00:19:58,155 --> 00:20:00,616 Tak. Rób to, co zawsze. 380 00:20:00,699 --> 00:20:02,201 - Pilnujemy cię. - Dobra. 381 00:20:03,118 --> 00:20:04,119 Gotowy? 382 00:20:04,203 --> 00:20:05,537 Do dzieła. 383 00:20:52,834 --> 00:20:53,877 Kurwa. 384 00:20:54,628 --> 00:20:55,712 Żyjesz? 385 00:20:55,796 --> 00:20:57,839 Bez kręgarza się nie obejdzie. 386 00:21:09,476 --> 00:21:10,310 No co? 387 00:21:10,394 --> 00:21:12,229 Musiałem pożyczyć auto Lorny. 388 00:21:12,312 --> 00:21:13,647 Wsiadaj. 389 00:21:16,108 --> 00:21:17,025 Kurde. 390 00:21:18,318 --> 00:21:19,736 Pasy. 391 00:21:36,128 --> 00:21:37,713 - Tak? - Miałeś być sam! 392 00:21:37,796 --> 00:21:41,633 - Jestem sam. I na widoku. - Byli tu. Przejrzeli twój plan. 393 00:21:41,717 --> 00:21:43,760 - Kto? - Zjebałeś, Haller. 394 00:21:43,844 --> 00:21:45,345 O kim mówisz? 395 00:21:45,429 --> 00:21:48,890 Co morderstwo Jerry'ego ma wspólnego z Elliottem? Carlin? 396 00:21:52,060 --> 00:21:52,894 Kurwa. 397 00:21:58,275 --> 00:22:00,652 - No? - Carlin się zmył. Gdzie jesteś? 398 00:22:02,779 --> 00:22:04,990 To nie ja. Byłem daleko od was. 399 00:22:06,074 --> 00:22:07,784 Ktoś go spłoszył. 400 00:22:08,452 --> 00:22:10,287 To były gliniarz, prawda? 401 00:22:11,330 --> 00:22:13,874 Był tam co najmniej godzinę wcześniej. 402 00:22:13,957 --> 00:22:17,961 Ktokolwiek go spłoszył, nie śledził ciebie, tylko czekał na niego. 403 00:22:19,087 --> 00:22:21,965 Griggs mówił, że Jerry miał do czynienia z FBI. 404 00:22:23,050 --> 00:22:24,718 Myślisz, że podsłuchują cię? 405 00:22:24,801 --> 00:22:27,721 Nie mieliby podstaw do uzyskania nakazu. 406 00:22:31,350 --> 00:22:35,062 Jak założyłbyś podsłuch prawnikowi z lincolna? 407 00:23:08,970 --> 00:23:10,472 - Nie wyjmuj go. - Co? 408 00:23:10,555 --> 00:23:11,598 Jeśli to zrobimy, 409 00:23:11,681 --> 00:23:14,267 będą wiedzieć, że się połapaliśmy. 410 00:23:14,351 --> 00:23:15,685 A tak mamy przewagę. 411 00:23:15,769 --> 00:23:18,438 A jak będziesz omawiał sprawy w aucie? 412 00:23:19,398 --> 00:23:20,690 Coś wymyślę. 413 00:23:22,317 --> 00:23:24,820 Rzuciłem klub motocyklowy dla ciebie, 414 00:23:24,903 --> 00:23:27,948 a moje życie i tak jest jeszcze bardziej szalone. 415 00:23:32,577 --> 00:23:34,996 Po co załatwiłam, byśmy tu zostali? 416 00:23:35,080 --> 00:23:38,125 - To całe biuro… - Jezu. Nic nam nie będzie. 417 00:23:38,208 --> 00:23:39,167 Podsłuch. 418 00:23:42,045 --> 00:23:44,297 Nie powiedziałeś, skąd masz broń. 419 00:23:44,381 --> 00:23:48,677 Wiem. A Cisco dba o nasze bezpieczeństwo. 420 00:23:48,760 --> 00:23:51,346 Nie miej mu tego za złe. 421 00:23:52,097 --> 00:23:54,766 Wyciągnij mi akta sprawy. 422 00:23:54,850 --> 00:23:55,684 Której? 423 00:23:56,810 --> 00:23:57,811 Jesúsa Menendeza. 424 00:23:59,646 --> 00:24:01,565 Pewnie są w magazynie. 425 00:24:01,648 --> 00:24:03,442 To znajdź je, Lorna. 426 00:24:03,525 --> 00:24:06,111 - Dzięki. - Czysto. Brak pluskiew. 427 00:24:06,194 --> 00:24:07,195 Świetnie. 428 00:24:07,279 --> 00:24:10,574 Uspokoję się, gdy będę wiedzieć, kto założył ci podsłuch. 429 00:24:10,657 --> 00:24:12,451 Carlin wiedział, kto to jest. 430 00:24:12,534 --> 00:24:14,744 Musimy go znaleźć, Cisco. 431 00:24:14,828 --> 00:24:16,830 Łatwo mówić. 432 00:24:16,913 --> 00:24:19,416 Musiał ukraść komuś tożsamość, 433 00:24:19,499 --> 00:24:22,961 bo mój informator twierdzi, że zapadł się pod ziemię. 434 00:24:23,044 --> 00:24:26,047 To go znajdź. Nie mogę iść w ciemno w proces. 435 00:24:26,631 --> 00:24:28,049 Znajdź Carlina. 436 00:24:45,609 --> 00:24:46,443 Kurwa. 437 00:24:55,869 --> 00:24:59,247 POLICJA W RIVERSIDE 438 00:25:02,209 --> 00:25:06,046 Dobra, dzielimy się. Bierzesz żonę, a ja męża. 439 00:25:06,129 --> 00:25:07,297 Po pokoju. Jasne? 440 00:25:22,979 --> 00:25:24,397 Policja! Otwierać! 441 00:25:28,985 --> 00:25:29,986 Policja! 442 00:25:39,955 --> 00:25:42,123 Tak. Jutro? 443 00:25:42,832 --> 00:25:44,042 Mam zadzwonić jutro? 444 00:25:44,918 --> 00:25:46,461 Do boju, Hayley! 445 00:25:46,545 --> 00:25:49,047 Tak jest! Świetna robota! 446 00:25:51,967 --> 00:25:55,220 Dobra, powiedz to. „I kto jest pracoholikiem?” 447 00:25:55,303 --> 00:25:56,763 Powiem, że sprawdzasz się 448 00:25:56,846 --> 00:25:59,057 jako zaopatrzeniowa mama. 449 00:25:59,140 --> 00:26:00,433 Sporo zdrowych rzeczy. 450 00:26:00,517 --> 00:26:01,351 Dzięki. 451 00:26:03,937 --> 00:26:06,064 To nie ten, z którym miałem scysję? 452 00:26:06,147 --> 00:26:07,774 - Kto? - Sędzia. 453 00:26:09,109 --> 00:26:10,569 Myślałem, że się gapi. 454 00:26:10,652 --> 00:26:12,571 Pewnie poznaje cię z telewizji. 455 00:26:12,654 --> 00:26:15,490 - Też cię widziałam, gwiazdo. - I jak wypadłem? 456 00:26:15,574 --> 00:26:17,284 Lepiej niż w reklamie. 457 00:26:22,956 --> 00:26:24,207 Zaraz wrócę. 458 00:26:24,291 --> 00:26:25,542 Co jest? 459 00:26:25,625 --> 00:26:26,835 Obowiązki wzywają? 460 00:26:26,918 --> 00:26:29,879 Telefon to jedno. To już przesada. 461 00:26:32,299 --> 00:26:33,550 Dawaj, Hayley! 462 00:26:37,887 --> 00:26:41,266 Widziałem się z Wymsem. Bez leków jest z nim lepiej. 463 00:26:41,349 --> 00:26:42,309 Miło to słyszeć. 464 00:26:43,226 --> 00:26:44,853 Chce to mieć z głowy. 465 00:26:44,936 --> 00:26:46,646 My również, trenerko. 466 00:26:48,189 --> 00:26:50,900 Nie możesz prosić o więcej treningów jak inni? 467 00:26:52,652 --> 00:26:55,196 Mam małe pole do manewru. 468 00:26:55,280 --> 00:26:56,740 Strzelał do policjantów. 469 00:26:56,823 --> 00:26:57,657 Na pewno? 470 00:26:57,741 --> 00:27:00,201 Mówiłaś, że to wyszkolony snajper. 471 00:27:00,285 --> 00:27:01,494 Dwa medale. 472 00:27:01,578 --> 00:27:03,913 Zabiłby ich, gdyby do nich strzelał. 473 00:27:03,997 --> 00:27:05,582 Światła go wystraszyły. 474 00:27:05,665 --> 00:27:08,043 Instynkt, strzały ostrzegawcze. 475 00:27:08,126 --> 00:27:10,378 I oddał ich aż 90? 476 00:27:12,672 --> 00:27:16,051 Każdy proces to historia. Chcesz usłyszeć moją? 477 00:27:16,134 --> 00:27:18,386 Nie, ale i tak ją opowiesz. 478 00:27:18,470 --> 00:27:21,348 Jest o facecie, który z odwagą służył ojczyźnie. 479 00:27:21,431 --> 00:27:24,100 Uratował bohatersko siedmiu innych żołnierzy, 480 00:27:24,184 --> 00:27:26,645 gdy wpadli w zasadzkę pod Ar-Ramādī. 481 00:27:26,728 --> 00:27:30,440 W razie potrzeby wezwę ich wszystkich na świadków. 482 00:27:35,737 --> 00:27:37,530 Dziękuję za pańską służbę. 483 00:27:38,281 --> 00:27:40,784 Tu nie chodzi tylko o Wymsa, Joanne. 484 00:27:40,867 --> 00:27:43,411 Tylko o całą wojskową otoczkę. 485 00:27:43,495 --> 00:27:47,082 O ciągnące się wojny i zaniedbywanie weteranów. 486 00:27:47,165 --> 00:27:49,042 Wyciągnę to na procesie albo… 487 00:27:49,834 --> 00:27:51,002 zawrzyjmy ugodę. 488 00:27:53,463 --> 00:27:54,881 Naprawdę służyłeś? 489 00:27:54,964 --> 00:27:57,133 Tam nauczyłem się obsługi komputera. 490 00:27:57,217 --> 00:27:59,427 Pewnie cię wydalono? 491 00:27:59,511 --> 00:28:00,637 No tak. 492 00:28:06,851 --> 00:28:07,686 Co to? 493 00:28:07,769 --> 00:28:09,187 Posiedziałam nad tym. 494 00:28:09,270 --> 00:28:12,524 Jeśli Carlin ukradł tożsamość, to może od nas. 495 00:28:12,607 --> 00:28:14,818 Sprawdzałam zalegających klientów. 496 00:28:14,901 --> 00:28:16,111 „Wayne Banks”. 497 00:28:16,194 --> 00:28:17,821 Głównie sprawy za dragi. 498 00:28:17,904 --> 00:28:19,572 Wisiał Jerry'emu pieniądze. 499 00:28:19,656 --> 00:28:22,784 Parę lat temu Jerry wysłał Carlina po kasę. 500 00:28:22,867 --> 00:28:24,119 Notatki sugerują, 501 00:28:24,202 --> 00:28:27,205 że Carlin zastał Banksa martwego po przedawkowaniu. 502 00:28:27,288 --> 00:28:29,582 To pewnie niejedyny zmarły klient. 503 00:28:29,666 --> 00:28:31,793 Ale innym wystawiono akty zgonu. 504 00:28:32,711 --> 00:28:33,837 Poza nim. 505 00:28:33,920 --> 00:28:37,549 W świetle prawa Wayne Banks nadal żyje. 506 00:28:37,632 --> 00:28:42,387 Znajomi Carlina z policji uznali go za niezidentyfikowanego zmarłego. 507 00:28:42,971 --> 00:28:45,432 Brak rodziny i majątku. Był idealny. 508 00:28:46,182 --> 00:28:49,936 Ostatnio płacił Jerry'emu z konta czekowego. 509 00:28:50,645 --> 00:28:52,647 Co byś zrobił na miejscu Carlina? 510 00:28:53,231 --> 00:28:56,401 Zachowałbym konto, ale zmienił adres. 511 00:28:58,194 --> 00:29:00,363 Jesteś genialna. 512 00:29:00,447 --> 00:29:01,281 Wiem. 513 00:29:02,615 --> 00:29:05,118 Spokojnie, tygrysie. Jesteśmy w biurze. 514 00:29:08,246 --> 00:29:12,000 Moje nazwisko Banks. B-A-N-K-S. 515 00:29:13,752 --> 00:29:17,547 Ostatnie cztery cyfry numeru ubezpieczenia? 516 00:29:17,630 --> 00:29:19,299 To będzie 8725. 517 00:29:21,926 --> 00:29:25,513 Boję się, że ktoś sklonował moją kartę debetową. 518 00:29:25,597 --> 00:29:29,517 Chciałem dowiedzieć się, gdzie ostatnio jej użyto. 519 00:29:30,935 --> 00:29:32,270 Już zapisuję. 520 00:29:34,606 --> 00:29:36,775 El Adobe Market w Riverside. 521 00:29:49,579 --> 00:29:51,206 Mówiłem, że nic nie powiem. 522 00:29:51,289 --> 00:29:53,416 Nie, mówiłeś, bym cię wyciągnął. 523 00:30:01,299 --> 00:30:03,760 Prokurator oddali wszystkie zarzuty 524 00:30:03,843 --> 00:30:06,596 poza lekkomyślnym użyciem broni. 525 00:30:06,679 --> 00:30:07,972 Czyli? 526 00:30:08,056 --> 00:30:09,432 Czyli trzy lata. 527 00:30:09,516 --> 00:30:11,559 Rok przy dobrym sprawowaniu. 528 00:30:11,643 --> 00:30:12,519 Wiedziałem. 529 00:30:13,728 --> 00:30:14,646 Słucham? 530 00:30:15,563 --> 00:30:17,482 Wy adwokaci jesteście tacy sami. 531 00:30:19,400 --> 00:30:21,236 Odbiło ci, Eli? 532 00:30:22,070 --> 00:30:23,530 Naprawdę ci odbiło? 533 00:30:23,613 --> 00:30:26,032 Bo tylko ktoś z poważnymi problemami 534 00:30:26,115 --> 00:30:30,620 może zakładać, że nie pójdzie siedzieć po ostrzelaniu policjantów. 535 00:30:30,703 --> 00:30:34,165 Lepszej oferty nie będzie. Nie chcesz jej? W porządku. 536 00:30:35,041 --> 00:30:37,168 W takim razie powinieneś tu zostać. 537 00:30:40,255 --> 00:30:41,089 Dobra! 538 00:30:44,050 --> 00:30:44,968 Rok może być. 539 00:30:46,469 --> 00:30:47,303 Świetnie. 540 00:30:48,137 --> 00:30:50,431 To mądra decyzja. 541 00:30:54,894 --> 00:30:57,272 W zamian chcę poznać prawdę. 542 00:30:58,606 --> 00:31:00,483 Mamy tajemnicę adwokacką. 543 00:31:00,567 --> 00:31:02,902 W cokolwiek się wplątałeś, pomogę ci. 544 00:31:02,986 --> 00:31:04,362 O czym mówisz? 545 00:31:06,030 --> 00:31:08,700 REPUTACJA IKONY GAMINGU SŁABNIE 546 00:31:09,534 --> 00:31:11,202 Myślisz, że ich zabiłem? 547 00:31:11,286 --> 00:31:13,955 Nie, ale jeśli coś cię z tym łączy… 548 00:31:14,581 --> 00:31:17,041 Nigdy nawet o nich nie słyszałem. 549 00:31:17,125 --> 00:31:18,751 Jesteś pewny, Eli? 550 00:31:18,835 --> 00:31:20,420 Jerry pytał o nich? 551 00:31:20,503 --> 00:31:21,462 Zastanów się. 552 00:31:21,546 --> 00:31:22,505 Już ci mówiłem. 553 00:31:22,589 --> 00:31:24,591 Nigdy o nic nie pytał. 554 00:31:24,674 --> 00:31:26,009 Zostawił mnie tutaj. 555 00:31:26,092 --> 00:31:28,177 Musiałeś… Dobra, spójrz. 556 00:31:29,429 --> 00:31:33,391 Aresztowano cię w Topanga o 2.35. 557 00:31:33,474 --> 00:31:36,728 Dziewięć godzin później ktoś zabił tę dwójkę. 558 00:31:36,811 --> 00:31:38,938 - Parę kilometrów dalej. - Co z tego? 559 00:31:39,022 --> 00:31:40,982 To nie może być przypadek. 560 00:31:41,065 --> 00:31:43,776 Może mijałeś ten dom? 561 00:31:43,860 --> 00:31:46,529 Musiałeś o czymś wiedzieć, bo inaczej… 562 00:31:46,613 --> 00:31:47,530 Bo inaczej co? 563 00:31:49,824 --> 00:31:52,160 Jerry nie wziąłby kogoś takiego jak ja? 564 00:31:55,663 --> 00:31:57,540 Zgadza się. 565 00:32:06,966 --> 00:32:08,551 Opowiedzieć ci wszystko? 566 00:32:14,766 --> 00:32:16,517 Żona wywaliła mnie z domu. 567 00:32:22,523 --> 00:32:23,775 Głównie z mojej winy. 568 00:32:24,984 --> 00:32:26,527 Kupiłem zgrzewkę piwa 569 00:32:26,611 --> 00:32:30,198 i wybrałem się na wzgórza, by ochłonąć. 570 00:32:30,907 --> 00:32:33,534 Zacząłem strzelać sobie do puszek. 571 00:32:34,869 --> 00:32:35,995 Było mi lepiej. 572 00:32:37,747 --> 00:32:39,791 Fajnie było znów strzelać. 573 00:32:40,541 --> 00:32:41,834 Patrzyć na te puszki. 574 00:32:45,922 --> 00:32:48,925 Nagle coś mnie oświetliło. 575 00:32:52,470 --> 00:32:53,596 I tyle pamiętam. 576 00:33:04,524 --> 00:33:07,193 Trevor? Jesteś tam? 577 00:33:07,276 --> 00:33:09,445 Tak. Wybacz, byłem poza zasięgiem. 578 00:33:09,529 --> 00:33:11,823 Mieliśmy na głowie premierę gry. 579 00:33:11,906 --> 00:33:15,868 - Dostałeś wiadomość? - Tak. Wybór przysięgłych w środę. 580 00:33:15,952 --> 00:33:17,912 Nie, początek procesu w środę. 581 00:33:17,996 --> 00:33:20,581 Po wybraniu przysięgłych nie ma odwrotu. 582 00:33:20,665 --> 00:33:21,666 Zero opóźnień, 583 00:33:21,749 --> 00:33:24,377 chyba że zmienisz zdanie co do odroczenia. 584 00:33:24,460 --> 00:33:26,087 Znasz moją odpowiedź. 585 00:33:26,170 --> 00:33:28,673 Często omawiałem z Larą przyszłość firmy. 586 00:33:28,756 --> 00:33:32,343 Była dla niej tak samo ważna jak dla mnie. A może i bardziej. 587 00:33:32,427 --> 00:33:34,470 Wiesz, czego nie mogę rozgryźć? 588 00:33:34,554 --> 00:33:36,597 Dlaczego się nie boisz? 589 00:33:36,681 --> 00:33:40,309 Bo jestem niewinny i wierzę w mojego adwokata. 590 00:33:41,769 --> 00:33:44,063 Czy nazwisko Eli Wyms coś ci mówi? 591 00:33:44,147 --> 00:33:44,981 Nie. Powinno? 592 00:33:45,064 --> 00:33:46,941 Byłbym zdziwiony. 593 00:33:47,025 --> 00:33:48,818 To zbyt wiele by wyjaśniło. 594 00:33:48,901 --> 00:33:51,279 Wyczyść grafik. Przed nami sporo pracy. 595 00:34:06,586 --> 00:34:08,963 No, widzę go. Co mam zrobić? 596 00:34:09,922 --> 00:34:11,632 Tylko go pilnuj. Już jadę. 597 00:34:11,716 --> 00:34:12,800 Dobra. 598 00:34:51,214 --> 00:34:54,592 Niesamowita obrona strzału. Uratowałaś drużynę. 599 00:34:54,675 --> 00:34:57,887 Trenerka Jo mówi, że zachowuję czyste konto. 600 00:34:57,970 --> 00:35:00,389 Chyba za często ogląda Premier League. 601 00:35:00,473 --> 00:35:04,060 Fakt. Miło mi, że wygraliśmy, gdy oglądałaś to z tatą. 602 00:35:04,143 --> 00:35:05,603 Mnie również. 603 00:35:06,229 --> 00:35:09,273 Widziałam, jak się śmialiście. 604 00:35:09,357 --> 00:35:11,109 Porwał nas mecz. 605 00:35:15,905 --> 00:35:17,698 Wszystko u niego gra? 606 00:35:17,782 --> 00:35:18,950 A dlaczego nie? 607 00:35:20,201 --> 00:35:23,079 Po prostu martwię się, 608 00:35:23,162 --> 00:35:24,831 że bierze tyle spraw. 609 00:35:24,914 --> 00:35:26,082 Zwłaszcza tę dużą. 610 00:35:28,251 --> 00:35:30,253 Też się o niego martwię. 611 00:35:30,837 --> 00:35:34,132 Ale jest świetny w tym, co robi. 612 00:35:34,215 --> 00:35:37,260 Bez problemu poradzi sobie z wieloma sprawami. 613 00:35:37,885 --> 00:35:39,345 DZWONI: LEE LANKFORD 614 00:35:40,263 --> 00:35:42,098 Mamy sobotę. Jestem z córką. 615 00:35:42,181 --> 00:35:45,143 Musisz tu szybko przyjechać. Wyślę ci adres. 616 00:35:45,226 --> 00:35:46,060 O co chodzi? 617 00:35:46,144 --> 00:35:47,103 O twojego świadka. 618 00:35:53,067 --> 00:35:53,985 Cofnąć się. 619 00:35:58,156 --> 00:35:59,740 Zostań tutaj. 620 00:35:59,824 --> 00:36:01,242 Co się dzieje, mamo? 621 00:36:01,325 --> 00:36:02,952 Hayley, proszę cię. 622 00:36:03,035 --> 00:36:04,370 - Cześć. - Co się stało? 623 00:36:04,453 --> 00:36:06,956 Niby próba kradzieży auta, ale… 624 00:36:07,039 --> 00:36:08,040 Jak się czuje? 625 00:36:08,124 --> 00:36:09,709 Spróbuj go wypytać. 626 00:36:09,792 --> 00:36:13,462 - Poczekajcie. - David, kto ci to zrobił? 627 00:36:15,923 --> 00:36:17,675 Proszę się cofnąć. 628 00:36:17,758 --> 00:36:19,802 - Mamo? - Zabieramy go. 629 00:36:22,221 --> 00:36:24,056 - Skarbie. - Martwiłam się. 630 00:36:25,641 --> 00:36:26,559 Chodź. 631 00:36:29,228 --> 00:36:31,230 Każdy miał przydzieloną osobę. 632 00:36:31,314 --> 00:36:34,442 - Pojawiła się znikąd. - Bo nie uważałeś. 633 00:36:34,525 --> 00:36:36,736 Mówiłem jej, by została w pokoju. 634 00:36:38,529 --> 00:36:40,573 Patrz na gościa. Trzymaj się. 635 00:36:59,717 --> 00:37:01,385 - Tak? - Mick. 636 00:37:01,469 --> 00:37:02,887 Mamy problem. 637 00:37:02,970 --> 00:37:06,766 Zostań tu i obserwuj. Może się czegoś nauczysz. 638 00:37:19,362 --> 00:37:21,656 Policja go zatrzymała. 639 00:37:22,448 --> 00:37:24,450 Prawo jazdy i dowód rejestracyjny. 640 00:37:24,533 --> 00:37:27,245 - Jechałem przepisowo. - Przejechał pan stop. 641 00:37:27,328 --> 00:37:29,705 Nie, zawsze wtedy się zatrzymuję. 642 00:37:30,915 --> 00:37:34,543 Może być pouczenie? Służyłem w policji w Los Angeles. 643 00:37:35,670 --> 00:37:36,504 PRAWO JAZDY 644 00:37:36,587 --> 00:37:37,713 A dowód? 645 00:37:43,135 --> 00:37:44,762 Ręce na kierownicę! 646 00:37:44,845 --> 00:37:45,680 O kurwa! 647 00:37:46,555 --> 00:37:48,599 Wszystko się zesrało. 648 00:37:48,683 --> 00:37:51,352 - Mogę to wyjaśnić. - Wyłaź! Ręce do góry! 649 00:37:51,435 --> 00:37:53,562 - Jestem byłym gliną. - Wyłaź! 650 00:37:53,646 --> 00:37:54,939 Natychmiast! 651 00:37:55,022 --> 00:37:57,942 - Obaj celują w niego. - Pilnuj go. Oddzwonię. 652 00:38:03,364 --> 00:38:04,782 Haller, wszystko gra? 653 00:38:04,865 --> 00:38:06,701 - Bruce Carlin ma kłopoty. - Co? 654 00:38:06,784 --> 00:38:10,371 Zadzwonił po wywiadzie. Gliny z Riverside mają go na muszce. 655 00:38:10,454 --> 00:38:13,165 - Co kurwa? - Później mi dosrasz, teraz pomóż. 656 00:38:14,500 --> 00:38:16,210 - Wyłaź! - Posłuchajcie! 657 00:38:16,294 --> 00:38:18,421 Morda! Wyłaź z rękami w górze! 658 00:38:18,504 --> 00:38:21,924 Mam na linii detektywa Griggsa z Los Angeles. 659 00:38:22,008 --> 00:38:24,260 Mówi, że to pilne w związku z 10-32. 660 00:38:24,343 --> 00:38:25,386 Przełącz go. 661 00:38:25,469 --> 00:38:26,595 Mówi Griggs. 662 00:38:26,679 --> 00:38:29,056 Jednostka SIS już do was jedzie. 663 00:38:29,140 --> 00:38:31,726 Zatrzymany mężczyzna to nie Wayne Banks. 664 00:38:31,809 --> 00:38:33,352 Nazywa się Bruce Carlin. 665 00:38:33,436 --> 00:38:35,896 Poinformujcie go, że o nim wiecie. 666 00:38:35,980 --> 00:38:37,815 Potrzebujemy go żywego. 667 00:38:37,898 --> 00:38:39,525 Ma związek z morderstwem. 668 00:38:39,608 --> 00:38:42,653 Bruce Carlin! Wiemy, kim jesteś. 669 00:38:42,737 --> 00:38:44,322 Wyłaź z samochodu. 670 00:38:50,578 --> 00:38:53,914 Wychodzi z samochodu. Chyba go aresztują. 671 00:38:53,998 --> 00:38:56,125 Dajcie mi to wyjaśnić. 672 00:38:56,208 --> 00:39:00,129 Zamknij się i na glebę! Uważaj! 673 00:39:00,212 --> 00:39:01,380 O kurwa! 674 00:39:01,464 --> 00:39:03,674 - Tu 217, potrzebna… - O Boże. 675 00:39:04,216 --> 00:39:05,676 Mają go? 676 00:39:05,760 --> 00:39:06,886 Boże! 677 00:39:07,595 --> 00:39:11,223 Pojawił się znikąd. Nie widziałam go! Boże. 678 00:39:13,309 --> 00:39:15,478 OSKARŻONY: JESÚS MENENDEZ 679 00:39:28,115 --> 00:39:30,868 - Haller. - Jak się tu znalazłeś? 680 00:39:30,951 --> 00:39:32,995 To ryzykowne. 681 00:39:33,079 --> 00:39:34,538 Mieliśmy umowę. 682 00:39:36,874 --> 00:39:40,711 Przynętę chwycił tylko Bruce Carlin, a teraz nie żyje. 683 00:39:40,795 --> 00:39:43,881 Szukam tylko odpowiedzi. Tak samo jak ty. 684 00:39:45,633 --> 00:39:50,137 Nie wiem, po co FBI kontaktowało się z Jerrym. 685 00:39:50,221 --> 00:39:52,765 Parę dni temu moja asystentka powiedziała, 686 00:39:52,848 --> 00:39:54,975 że z jego kont zniknęło ponad 100 000. 687 00:39:55,059 --> 00:39:56,435 Nie wiem, co to znaczy. 688 00:39:56,519 --> 00:39:59,563 Nie wiem, gdzie się podziały. Nie wiem nic. 689 00:40:03,109 --> 00:40:04,443 Tak, skarbie? 690 00:40:15,454 --> 00:40:17,081 Maggie? To ja. 691 00:40:29,301 --> 00:40:31,887 Hayley powiedziała mi, co się stało. 692 00:40:34,181 --> 00:40:38,477 Wszystko zobaczyła, mimo że kazałam jej zostać w samochodzie. 693 00:40:38,561 --> 00:40:40,479 Wiem. Nic jej nie będzie. 694 00:40:40,563 --> 00:40:42,189 To o ciebie się martwię. 695 00:40:43,941 --> 00:40:45,276 To moja wina. 696 00:40:45,359 --> 00:40:47,027 Nie zadręczaj się. 697 00:40:47,111 --> 00:40:50,156 Był moim świadkiem i chciał się wycofać. 698 00:40:50,239 --> 00:40:51,490 A ja nalegałam. 699 00:40:54,869 --> 00:41:00,124 - Miał małą córeczkę, Mickey. - O Boże. Chodź do mnie. 700 00:41:01,000 --> 00:41:03,294 Nie zadręczaj się, kochanie. 701 00:41:03,377 --> 00:41:04,378 Powinnam była… 702 00:41:04,462 --> 00:41:06,839 Nie. Zrobiłaś, co mogłaś. 703 00:41:08,132 --> 00:41:10,968 Akurat tego jestem pewny. 704 00:41:21,437 --> 00:41:22,605 Powinnam… 705 00:41:24,648 --> 00:41:26,358 Na pewno sobie poradzisz? 706 00:42:01,810 --> 00:42:03,854 Witam wszystkich. 707 00:42:04,647 --> 00:42:08,150 Mamy nowe osoby, które chciałyby zacząć spotkanie? 708 00:42:09,693 --> 00:42:10,569 Ktokolwiek? 709 00:42:22,039 --> 00:42:25,626 - Mam na imię Michael. Jestem uzależniony. - Cześć, Michael. 710 00:42:33,384 --> 00:42:35,344 NA MOTYWACH POWIEŚCI MICHAELA CONNELLY'EGO 711 00:43:54,214 --> 00:43:59,219 Napisy: Krzysiek Igielski