1
00:00:07,007 --> 00:00:08,758
Co łączy pana z Jerrym Vincentem?
2
00:00:09,843 --> 00:00:11,011
Zamordowano go wczoraj.
3
00:00:11,094 --> 00:00:14,222
Przekazał panu kancelarię.
I proces Trevora Elliotta.
4
00:00:14,305 --> 00:00:16,516
Zabił żonę i jej kochanka.
5
00:00:16,599 --> 00:00:17,475
Rzekomo.
6
00:00:17,559 --> 00:00:20,729
Wynegocjowałem
przejęcie mojej firmy, Mickey.
7
00:00:20,812 --> 00:00:23,106
Ale jeśli to będzie się przedłużać
8
00:00:23,189 --> 00:00:26,484
albo przegramy, to z umowy nici.
9
00:00:26,568 --> 00:00:29,070
I wtedy naprawdę stracę wszystko.
10
00:00:29,154 --> 00:00:31,322
Pamiętasz go? Bruce Carlin.
11
00:00:31,406 --> 00:00:32,490
Detektyw Jerry'ego?
12
00:00:32,574 --> 00:00:33,867
Nawiał.
13
00:00:33,950 --> 00:00:35,076
Dlaczego uciekł?
14
00:00:35,160 --> 00:00:37,203
Może wie, kto zabił Jerry'ego.
15
00:00:38,038 --> 00:00:39,330
Jak sprawa przemytu ludzi?
16
00:00:39,414 --> 00:00:41,750
Nie chcę się z tym wychylać.
17
00:00:41,833 --> 00:00:45,211
Soto nie zwęszy sprawy
i nie wpłynie na świadków.
18
00:00:45,295 --> 00:00:46,296
Proszę spojrzeć.
19
00:00:46,379 --> 00:00:48,673
Kamera uliczna zarejestrowała tego gościa,
20
00:00:48,757 --> 00:00:50,008
gdy Jerry zginął.
21
00:00:50,592 --> 00:00:51,718
To podejrzany?
22
00:00:51,801 --> 00:00:55,513
Musiałam zastanowić się,
na czym polegał ból, który tłumiłam.
23
00:00:55,597 --> 00:00:58,516
Z problemu wychodzisz wtedy,
gdy go poznasz.
24
00:00:58,600 --> 00:01:00,810
Magicznym pociskiem jest Eli Wyms.
25
00:01:00,894 --> 00:01:03,688
Aresztowano go tamtego dnia
parę kilometrów dalej.
26
00:01:03,772 --> 00:01:05,440
Dlatego Jerry wziął tę sprawę.
27
00:01:05,523 --> 00:01:08,151
To nie może być przypadek. Gość coś wie.
28
00:01:08,234 --> 00:01:11,237
Co takiego wiedział,
że musiał przez to zginąć?
29
00:01:11,321 --> 00:01:12,947
Sporo pan ryzykuje.
30
00:01:13,031 --> 00:01:13,990
Mogą zabić i pana.
31
00:01:17,160 --> 00:01:18,036
Haller?
32
00:01:18,119 --> 00:01:20,371
Gość ze zdjęcia był u mnie w biurze.
33
00:01:20,455 --> 00:01:22,040
Kurwa, potrzebuję pomocy!
34
00:01:24,125 --> 00:01:27,045
SERIAL NETFLIX
35
00:01:44,521 --> 00:01:45,355
Haller?
36
00:01:52,445 --> 00:01:53,321
Odłóż broń.
37
00:01:54,114 --> 00:01:55,406
Cholera. Dzięki Bogu.
38
00:01:56,449 --> 00:01:59,369
Ktokolwiek tu był, już zniknął.
39
00:02:00,870 --> 00:02:03,289
- Jesteś cały?
- Masz zdjęcie?
40
00:02:06,501 --> 00:02:07,919
To był on. Kto to jest?
41
00:02:08,002 --> 00:02:11,381
Obstawiamy, że zabójca na zlecenie.
Spoza miasta.
42
00:02:11,464 --> 00:02:13,424
Tylko czego chce od ciebie?
43
00:02:13,508 --> 00:02:14,551
Bo ja wiem?
44
00:02:14,634 --> 00:02:16,678
Mógł mieć tylko jeden powód.
45
00:02:16,761 --> 00:02:18,221
Uważa, że coś wiesz.
46
00:02:18,304 --> 00:02:20,723
- Tylko co?
- Powiedziałem wam wszystko.
47
00:02:20,807 --> 00:02:23,601
- Co ukrywasz?
- Niczego nie ukrywam.
48
00:02:27,105 --> 00:02:28,731
Wrócę później.
49
00:02:30,358 --> 00:02:31,609
Kurwa.
50
00:02:32,443 --> 00:02:35,280
Więcej już mi śmieci nie wyniesie.
51
00:02:35,947 --> 00:02:38,867
Czeka mnie największy proces w karierze.
52
00:02:38,950 --> 00:02:40,785
Jerry przygotował obronę.
53
00:02:40,869 --> 00:02:44,122
Myślę, że była ona w walizce,
którą ten gość mu ukradł.
54
00:02:44,205 --> 00:02:47,292
Gdybym cokolwiek wiedział,
to bym wam powiedział.
55
00:02:48,751 --> 00:02:51,880
Chodź. Odprowadzę cię do samochodu.
56
00:02:53,214 --> 00:02:55,383
Nie chcę, żebyś skasował listonosza.
57
00:02:55,466 --> 00:02:57,552
Chciałem jechać coś zjeść.
58
00:02:58,386 --> 00:02:59,512
Dołączysz się?
59
00:03:01,139 --> 00:03:04,809
Dojechałeś tu w pięć minut.
Postawię ci stek.
60
00:03:06,019 --> 00:03:07,437
Znasz Taylor's na Ósmej?
61
00:03:07,520 --> 00:03:08,354
Tak.
62
00:03:08,438 --> 00:03:10,440
Nie zamkną, jeśli zadzwonię.
63
00:03:11,649 --> 00:03:13,026
UMORZONO
64
00:03:46,684 --> 00:03:47,852
Wybacz spóźnienie.
65
00:03:48,603 --> 00:03:50,063
Nie parkują służbowych.
66
00:03:55,318 --> 00:03:56,361
Co?
67
00:03:57,070 --> 00:03:58,655
To dzięki światłu, prawda?
68
00:04:01,699 --> 00:04:02,700
Jakiemu światłu?
69
00:04:04,494 --> 00:04:07,747
Czekałeś pod budynkiem.
Dlatego zjawiłeś się tak szybko.
70
00:04:07,830 --> 00:04:10,416
Zobaczyłeś, że wyłączam światło.
71
00:04:10,500 --> 00:04:12,585
Wiedziałeś, że schodzę na parking,
72
00:04:12,669 --> 00:04:14,629
gdzie czekał na mnie ten gość.
73
00:04:15,213 --> 00:04:16,965
- Można?
- Zdjęcie cię wydało.
74
00:04:18,216 --> 00:04:20,969
Miałeś pokazać je asystentce Jerry'ego.
75
00:04:21,052 --> 00:04:21,886
Nie zjawiłeś się.
76
00:04:21,970 --> 00:04:23,263
Miałem dużo pracy.
77
00:04:23,346 --> 00:04:24,180
Bzdury.
78
00:04:24,264 --> 00:04:27,350
Chciałeś je pokazać wyłącznie mnie.
79
00:04:27,433 --> 00:04:29,394
Wyglądało to następująco.
80
00:04:29,477 --> 00:04:32,563
Mój detektyw
sprawdzał waszego podejrzanego.
81
00:04:32,647 --> 00:04:34,440
Ma informatora w policji.
82
00:04:35,191 --> 00:04:39,320
Który zerwał kontakt,
gdy został zapytany o zdjęcia.
83
00:04:39,404 --> 00:04:41,489
Zapytał cię o to, prawda?
84
00:04:41,572 --> 00:04:43,700
A ty zidentyfikowałeś przeciek.
85
00:04:44,367 --> 00:04:45,827
Wrobiłeś mnie.
86
00:04:48,538 --> 00:04:49,580
Powiem tak.
87
00:04:50,873 --> 00:04:53,334
Zatkanie przecieku to fartowny bonus.
88
00:04:54,085 --> 00:04:55,878
Myślałem, że coś zataiłeś.
89
00:04:55,962 --> 00:04:57,672
I że wiem, kto go zabił?
90
00:04:57,755 --> 00:04:59,465
Musiałem to rozważyć.
91
00:05:00,591 --> 00:05:03,386
Chciałem tylko cię zmusić do gadania.
92
00:05:06,431 --> 00:05:07,640
Ale są też zalety.
93
00:05:08,599 --> 00:05:11,060
Teraz wiem, że jesteś szczery.
94
00:05:11,144 --> 00:05:15,023
Mogę zadzwonić do twojego przełożonego
i zakończyć twoją karierę.
95
00:05:15,606 --> 00:05:17,900
Chyba że ty będziesz szczery.
96
00:05:17,984 --> 00:05:20,069
Co wiesz o morderstwie Jerry'ego?
97
00:05:24,282 --> 00:05:25,283
Nie za wiele.
98
00:05:25,366 --> 00:05:27,618
Ale tydzień przed śmiercią
99
00:05:27,702 --> 00:05:30,371
często rozmawiał z kimś z FBI.
100
00:05:30,955 --> 00:05:32,206
Nie wiem z kim.
101
00:05:32,290 --> 00:05:34,375
FBI nie udostępnia tych informacji.
102
00:05:34,459 --> 00:05:36,669
Miał jakieś sprawy federalne?
103
00:05:36,753 --> 00:05:38,087
Nie.
104
00:05:38,755 --> 00:05:40,381
Mógł to być informator.
105
00:05:40,465 --> 00:05:45,178
Albo obiekt śledztwa.
Tak czy siak, mógł przez to zginąć.
106
00:05:45,261 --> 00:05:46,346
Albo ktoś z FBI
107
00:05:46,429 --> 00:05:48,848
grał z nim w wirtualny futbol.
108
00:05:49,974 --> 00:05:52,185
Próbuję, czego mogę, Haller.
109
00:05:52,268 --> 00:05:54,520
Jego klienci nic nam nie dali.
110
00:05:54,604 --> 00:05:56,856
Bruce Carlin zapadł się pod ziemię.
111
00:05:56,939 --> 00:05:57,857
Znałeś Jerry'ego.
112
00:05:57,940 --> 00:06:00,026
Nie chcesz nam pomóc?
113
00:06:00,109 --> 00:06:01,819
Powiedziałem ci, co wiem.
114
00:06:01,903 --> 00:06:04,822
Nieważne, co ty wiesz,
115
00:06:05,948 --> 00:06:07,825
tylko co sądzi morderca.
116
00:06:08,576 --> 00:06:10,078
Ktokolwiek za tym stoi,
117
00:06:10,161 --> 00:06:14,082
to jeśli przekonamy tę osobę,
że znasz jakieś tajemnice,
118
00:06:14,165 --> 00:06:17,043
możemy ją zwabić w pułapkę.
119
00:06:17,126 --> 00:06:21,005
Czyli tym razem mam świadomie
zgodzić się na bycie przynętą?
120
00:06:21,089 --> 00:06:23,383
Może dowiemy się, co było w walizce.
121
00:06:24,258 --> 00:06:25,843
Nie masz oporów, co?
122
00:06:27,512 --> 00:06:28,805
Wchodzisz w to?
123
00:06:41,984 --> 00:06:42,819
Panie Haller!
124
00:06:42,902 --> 00:06:45,655
Ma pan czas na parę pytań
w sprawie Elliotta?
125
00:06:45,738 --> 00:06:47,740
- Byle szybko.
- Oczywiście.
126
00:06:47,824 --> 00:06:51,452
Wszyscy oczekiwali odroczenia,
ale nie zawnioskował pan o nie.
127
00:06:51,536 --> 00:06:52,662
Dlaczego?
128
00:06:52,745 --> 00:06:55,498
Na moim kliencie
od miesięcy ciążą zarzuty.
129
00:06:55,581 --> 00:06:57,708
Chce już się z nich oczyścić.
130
00:06:57,792 --> 00:06:59,377
Będzie pan na to gotowy?
131
00:06:59,460 --> 00:07:01,421
By zapobiec pomyłce sądowej?
132
00:07:01,504 --> 00:07:02,547
Zawsze jestem.
133
00:07:02,630 --> 00:07:04,215
Sprawa od początku kuleje.
134
00:07:04,298 --> 00:07:06,551
Zabójca poprzedniego adwokata
135
00:07:06,634 --> 00:07:09,303
zabrał jego laptop z poufnymi plikami.
136
00:07:09,387 --> 00:07:12,849
Na szczęście
były też kopie na dysku zewnętrznym.
137
00:07:12,932 --> 00:07:13,933
O wszystkim wiem,
138
00:07:14,016 --> 00:07:16,936
a ludzie zobaczą,
że wyciągnięto pochopne wnioski.
139
00:07:17,019 --> 00:07:19,605
- Jadę.
- Nie martwi się pan o siebie?
140
00:07:24,735 --> 00:07:25,903
Co z Oscarem?
141
00:07:25,987 --> 00:07:27,155
Wkrótce zobaczymy.
142
00:07:27,238 --> 00:07:29,323
Gdy ktoś spróbuje mnie zabić?
143
00:07:29,407 --> 00:07:30,616
Nie dojdzie do tego.
144
00:07:30,700 --> 00:07:33,244
Obstawiła cię jednostka SIS.
145
00:07:33,327 --> 00:07:37,373
- Nawet ich nie zauważysz.
- Moglibyśmy mieć lepszy plan
146
00:07:37,457 --> 00:07:39,417
niż robienie ze mnie przynęty.
147
00:07:40,418 --> 00:07:43,171
Nie podoba mi się to o „przynęcie”.
148
00:07:43,254 --> 00:07:45,131
I chyba ktoś nas śledzi.
149
00:07:45,214 --> 00:07:47,216
Policja nas obserwuje.
150
00:07:47,300 --> 00:07:49,677
Reprezentowałem już takich locos,
151
00:07:49,760 --> 00:07:51,971
że dziś będziemy najbezpieczniejsi.
152
00:07:52,054 --> 00:07:54,932
Wybacz, ale jakoś nie wierzę
153
00:07:55,016 --> 00:07:57,101
w kompetencję policji Los Angeles.
154
00:08:05,818 --> 00:08:09,447
Nie. Wystrzelił tylko dlatego,
155
00:08:09,530 --> 00:08:11,991
że macie słabą ochronę w budynku.
156
00:08:14,452 --> 00:08:18,080
To proszę pogadać z szefem,
a my przygotujemy pozew.
157
00:08:20,374 --> 00:08:22,251
Zarządca budynku. Co za tupet.
158
00:08:22,335 --> 00:08:25,171
- Wywalają nas.
- Kolejna zaleta pracy z auta.
159
00:08:25,254 --> 00:08:26,464
Co dziś mamy?
160
00:08:26,547 --> 00:08:30,218
Oszustwo internetowe.
Sam Scales. Klient Jerry'ego.
161
00:08:30,301 --> 00:08:32,887
Widzę, że zalega nam z zapłatą?
162
00:08:32,970 --> 00:08:34,597
Na kwotę 5000 dolarów.
163
00:08:34,680 --> 00:08:37,266
Ale gdy już zapłaci,
będzie to miły dodatek.
164
00:08:37,350 --> 00:08:39,185
Cudownie. Co dalej?
165
00:08:39,268 --> 00:08:41,562
Eli Wyms. Masz wizytę w areszcie.
166
00:08:41,646 --> 00:08:44,398
Nadal myślisz, że to magiczny pocisk?
167
00:08:44,482 --> 00:08:46,317
- Na pewno.
- Nie widzę tego.
168
00:08:46,400 --> 00:08:50,571
Wyms nie mógł być mordercą,
bo zawinęli go parę godzin wcześniej.
169
00:08:50,655 --> 00:08:52,031
Był już w areszcie.
170
00:08:52,114 --> 00:08:53,908
Ale ma z tym jakiś związek.
171
00:08:53,991 --> 00:08:55,868
Tylko to ma sens.
172
00:09:02,291 --> 00:09:03,751
Jasne, dam znać szefowi.
173
00:09:05,253 --> 00:09:06,671
Kiedy wyprowadzka?
174
00:09:06,754 --> 00:09:09,382
Odwołana. A właściciel zapłaci za naprawy.
175
00:09:09,465 --> 00:09:10,550
Widzisz?
176
00:09:10,633 --> 00:09:12,301
Zrzucenie odpowiedzialności.
177
00:09:13,135 --> 00:09:14,929
Byłabyś świetnym prawnikiem.
178
00:09:19,475 --> 00:09:20,601
Sprzeciw.
179
00:09:20,685 --> 00:09:22,937
Nic nie wskazuje, że mój klient
180
00:09:23,020 --> 00:09:24,605
sprzeniewierzył środki fundacji.
181
00:09:24,689 --> 00:09:25,856
Tu się zgadzamy.
182
00:09:25,940 --> 00:09:29,485
Oskarżenie nie sugeruje niczego takiego,
183
00:09:29,569 --> 00:09:33,030
bo zakładałoby to
istnienie rzeczonej fundacji.
184
00:09:33,155 --> 00:09:37,243
Pan Scales pobierał darowizny
na badania nad rakiem,
185
00:09:37,326 --> 00:09:41,080
wydając pieniądze na mecze, rzadkie wina…
186
00:09:41,872 --> 00:09:45,209
Popełniasz kolejne przestępstwa
podczas rozprawy?
187
00:09:45,293 --> 00:09:48,963
…ekspres do kawy,
zegarek marki Rolex w stylu vintage…
188
00:09:49,046 --> 00:09:51,549
Mogę naradzić się z klientem?
189
00:09:51,632 --> 00:09:54,844
OBRADY
PROSIMY ZACHOWAĆ CISZĘ
190
00:09:58,347 --> 00:10:02,310
Nie muszę tu być, Sam.
I na pewno nie chcę.
191
00:10:02,393 --> 00:10:05,187
Przejąłem kapitał Jerry'ego,
nie obciążenia.
192
00:10:05,271 --> 00:10:06,689
Jesteś tym drugim.
193
00:10:06,772 --> 00:10:08,566
Wiem, że zalegam z płatnością.
194
00:10:08,649 --> 00:10:09,817
Jestem spłukany.
195
00:10:09,900 --> 00:10:11,902
A pieprzony ekspres do kawy?
196
00:10:11,986 --> 00:10:13,279
I rolex?
197
00:10:13,362 --> 00:10:15,239
Sprzedałem, by mieć na kaucję.
198
00:10:15,323 --> 00:10:19,910
Ale przy kompie mogę zdziałać cuda.
Coś wymyślimy.
199
00:10:19,994 --> 00:10:22,580
Przez „coś” rozumiemy aktywa trwałe.
200
00:10:22,663 --> 00:10:24,707
Samochód albo łódź.
201
00:10:26,000 --> 00:10:27,335
Łódź u mnie odpada.
202
00:10:28,878 --> 00:10:30,129
To coś wymyśl.
203
00:10:30,212 --> 00:10:33,049
Masz czas do piątku
albo kończymy współpracę.
204
00:10:33,132 --> 00:10:35,551
I lepiej, by sprawa się nie przeciągała.
205
00:10:35,635 --> 00:10:39,472
FBI może ją zwęszyć i zamkną cię
za oszustwo telekomunikacyjne.
206
00:10:39,555 --> 00:10:42,350
Wiesz, co to oznacza? Zero warunkowego.
207
00:10:42,433 --> 00:10:44,894
Odsiedzisz cały wyrok, rozumiesz?
208
00:10:44,977 --> 00:10:46,270
Tak.
209
00:10:46,354 --> 00:10:47,938
Tak trzymać. Wracamy.
210
00:10:48,022 --> 00:10:49,357
Sprzeciwiamy się kaucji.
211
00:10:49,440 --> 00:10:52,401
To poważne zarzuty,
a oskarżony może uciec.
212
00:10:52,485 --> 00:10:54,028
Pan Soto to nie gangster.
213
00:10:54,111 --> 00:10:57,031
To szanowany biznesmen
i patron społeczności.
214
00:10:57,114 --> 00:10:59,450
Jego placówki są najlepiej oceniane.
215
00:10:59,533 --> 00:11:01,285
Tworzy je niewolnicza praca.
216
00:11:01,369 --> 00:11:02,953
Skandaliczna insynuacja!
217
00:11:03,037 --> 00:11:05,456
Nie płaci pracownikom i ich więzi.
218
00:11:05,539 --> 00:11:08,167
- Jak to nazwać?
- Proszę trochę zwolnić.
219
00:11:17,218 --> 00:11:18,969
ZADZWOŃ. MUSIMY POGADAĆ.
220
00:11:19,053 --> 00:11:21,430
Sąd uznaje, że pan Soto mógłby uciec.
221
00:11:21,514 --> 00:11:24,183
Ale nie uważam, by zagrażał społeczności.
222
00:11:24,266 --> 00:11:27,353
Ustalam wysokość kaucji
na dwa miliony dolarów.
223
00:11:27,436 --> 00:11:31,273
Pan Soto odda paszport
i zgodzi się na nadzór elektroniczny.
224
00:11:31,357 --> 00:11:32,650
Nie ma sprzeciwu?
225
00:11:33,484 --> 00:11:34,735
Sędzia to pogodził.
226
00:11:34,819 --> 00:11:37,071
Wyjdzie za kaucją, ale nie ucieknie.
227
00:11:37,154 --> 00:11:38,739
W końcu dobre wieści.
228
00:11:38,823 --> 00:11:39,865
A jakie są złe?
229
00:11:39,949 --> 00:11:42,201
Zrobiliśmy nalot na jego domy opieki.
230
00:11:42,284 --> 00:11:44,662
Inni pracownicy nie chcą współpracować.
231
00:11:44,745 --> 00:11:47,206
To tłumaczy SMS-y od mojego świadka.
232
00:11:47,289 --> 00:11:48,749
Zaczyna się wahać.
233
00:11:48,833 --> 00:11:50,167
Musimy coś zrobić.
234
00:11:50,251 --> 00:11:52,169
Ci ludzie są przerażeni.
235
00:11:52,253 --> 00:11:54,463
Wyślij tam jedną detektyw,
236
00:11:54,547 --> 00:11:55,881
a nie cały SWAT.
237
00:11:57,007 --> 00:11:58,342
Dokąd jedziesz?
238
00:11:58,426 --> 00:12:00,136
Uspokoić świadka.
239
00:12:17,194 --> 00:12:20,114
Bez obaw. Nikt nie zaatakuje za dnia.
240
00:12:21,031 --> 00:12:22,283
Zazdroszczę luzu.
241
00:12:22,366 --> 00:12:24,326
Lubię długie podróże autem.
242
00:12:25,202 --> 00:12:27,455
Wtedy najlepiej mi się pracuje.
243
00:12:27,538 --> 00:12:29,290
Nic mnie nie rozprasza.
244
00:12:30,166 --> 00:12:31,417
Mam tak po ojcu.
245
00:12:34,378 --> 00:12:35,296
DZWONI: MICK HALLER
246
00:12:35,379 --> 00:12:36,255
ODRZUĆ
247
00:12:41,802 --> 00:12:43,262
Tu Trevor. Zostaw wiadomość.
248
00:12:44,472 --> 00:12:45,931
Wiesz, kto dzwoni.
249
00:12:46,015 --> 00:12:47,975
W środę wybierają przysięgłych.
250
00:12:48,058 --> 00:12:49,894
Tych 12 obywateli zdecyduje,
251
00:12:49,977 --> 00:12:52,438
czy resztę życia spędzisz za kratkami.
252
00:12:52,521 --> 00:12:54,106
Żadnych gierek. Oddzwoń.
253
00:12:55,649 --> 00:12:58,277
- Wszystko gra?
- Miewałem trudnych klientów.
254
00:12:58,360 --> 00:13:01,489
Ale ten Trevor to zupełnie inna bajka.
255
00:13:02,782 --> 00:13:05,201
To pewnie twój najbogatszy klient?
256
00:13:05,284 --> 00:13:07,328
Podróżowałam z gwiazdami.
257
00:13:08,662 --> 00:13:10,915
Bogacze patrzą na życie inaczej.
258
00:13:24,178 --> 00:13:29,058
ZAKŁAD OPIEKI PSYCHIATRYCZNEJ
HRABSTWO LOS ANGELES
259
00:13:47,910 --> 00:13:50,871
Eli. Mickey Haller, twój adwokat.
260
00:13:52,248 --> 00:13:53,541
Pamiętasz mnie?
261
00:13:54,917 --> 00:13:56,001
Z sądu.
262
00:13:56,085 --> 00:13:57,419
Właśnie.
263
00:13:58,546 --> 00:14:03,050
Chcę omówić twoją sprawę
i zadać ci parę pytań.
264
00:14:03,133 --> 00:14:06,637
Chodzi o coś innego,
co stało się w noc aresztowania.
265
00:14:06,720 --> 00:14:08,389
Nie mam nic do powiedzenia.
266
00:14:10,766 --> 00:14:12,393
Eli, chcę ci pomóc.
267
00:14:12,476 --> 00:14:13,394
Jasne.
268
00:14:13,477 --> 00:14:14,687
Jerry też tak mówił.
269
00:14:16,105 --> 00:14:17,398
I wysłał mnie tutaj.
270
00:14:18,732 --> 00:14:19,608
Nie jestem nim.
271
00:14:19,692 --> 00:14:23,279
za usiłowanie zamordowania policjanta
grozi od 20 lat
272
00:14:23,362 --> 00:14:24,446
do dożywocia.
273
00:14:24,530 --> 00:14:25,364
Nie!
274
00:14:27,992 --> 00:14:28,826
Wszystko gra.
275
00:14:31,036 --> 00:14:33,414
Trafiam w cel z ponad 700 metrów.
276
00:14:33,497 --> 00:14:35,791
Myślisz, że nie załatwiłbym tych glin?
277
00:14:35,875 --> 00:14:38,544
No to powiedz, co się stało.
278
00:14:41,130 --> 00:14:42,381
Chcesz to usłyszeć?
279
00:14:43,674 --> 00:14:45,301
Wyciągnij mnie stąd.
280
00:14:45,384 --> 00:14:46,468
Albo pierdol się.
281
00:14:48,178 --> 00:14:49,179
Żartujesz sobie?
282
00:14:49,263 --> 00:14:52,391
Ekipa Bulls z 1996
zniszczyłaby dzisiejszych Lakersów.
283
00:14:52,474 --> 00:14:54,310
Michael zatrzymałby LeBrona?
284
00:14:54,393 --> 00:14:56,812
Nie Michael, tylko Dennis Rodman.
285
00:14:56,896 --> 00:14:58,272
- Michael…
- Przepraszam.
286
00:14:59,857 --> 00:15:02,484
…wbiłby dzisiaj 70 punktów.
287
00:15:02,568 --> 00:15:05,613
Zaraz, o której drużynie mowa?
288
00:15:05,696 --> 00:15:06,572
I czipsy.
289
00:15:23,047 --> 00:15:27,134
ADWOKAT ELLIOTTA MA AKTA
PO ZAMORDOWANYM POPRZEDNIKU
290
00:15:33,140 --> 00:15:36,310
Chyba wizyta się nie udała, co?
291
00:15:40,022 --> 00:15:41,357
NUMER NIEZNANY
292
00:15:45,069 --> 00:15:45,945
Haller.
293
00:15:46,028 --> 00:15:48,113
Jerry nie miał kopii zapasowych.
294
00:15:48,197 --> 00:15:50,032
Ledwo potrafił odpalić laptopa.
295
00:15:50,115 --> 00:15:51,825
- Kto mówi?
- Bruce Carlin.
296
00:15:52,785 --> 00:15:55,120
No dobrze, tu mnie masz.
297
00:15:55,204 --> 00:15:58,040
Ściemniam prokuraturę,
że mam solidne dowody.
298
00:15:58,123 --> 00:16:01,919
Wiem, co zamierzacie.
Śmierdzi to Griggsem.
299
00:16:02,544 --> 00:16:04,797
- Nie zabiłem Jerry'ego.
- To po co uciekasz?
300
00:16:04,880 --> 00:16:07,591
I po co ten złośliwy telefon?
301
00:16:07,675 --> 00:16:09,551
Chroni nas tajemnica, tak?
302
00:16:09,635 --> 00:16:11,929
O ile chcesz mnie zatrudnić dla ugody.
303
00:16:12,012 --> 00:16:14,139
Ale najpierw ja mam pytanie.
304
00:16:14,223 --> 00:16:15,683
Opowiedz o Elim Wymsie.
305
00:16:15,766 --> 00:16:16,809
Kto to?
306
00:16:16,892 --> 00:16:20,521
Klient Jerry'ego.
Pijany były marine, strzelał do gliniarzy.
307
00:16:20,604 --> 00:16:22,940
Co łączy go ze sprawą Elliotta?
308
00:16:23,023 --> 00:16:24,733
Nie wiem, kto to jest.
309
00:16:24,817 --> 00:16:27,027
Dobra, nie mam na to czasu.
310
00:16:27,111 --> 00:16:29,279
Dam ci numer do kolegi po fachu.
311
00:16:29,363 --> 00:16:31,782
Wolę ciebie. Siedzisz w tym po uszy.
312
00:16:31,865 --> 00:16:34,243
Teraz skupiam się na procesie Elliotta.
313
00:16:34,326 --> 00:16:36,704
W sprawie Jerry'ego dzwoń do Griggsa.
314
00:16:36,787 --> 00:16:38,455
Przecież o tym ci mówię.
315
00:16:39,957 --> 00:16:43,627
Co? W jaki sposób śmierć Jerry'ego
ma związek z Elliottem?
316
00:16:43,711 --> 00:16:46,422
Nie przez telefon. Kojarzysz kanion Royce?
317
00:16:46,505 --> 00:16:47,589
W Griffith Park?
318
00:16:47,673 --> 00:16:49,842
Dziś o 19. Przy stolikach.
319
00:16:49,925 --> 00:16:51,176
Bądź sam, bez glin.
320
00:16:52,344 --> 00:16:54,680
Griggs pewnie przydzielił ci SIS.
321
00:16:54,763 --> 00:16:56,015
Jak ich zgubić?
322
00:16:56,098 --> 00:16:58,809
To twój problem! Zauważę ich.
323
00:17:03,230 --> 00:17:07,359
Cześć. Świetny wybór.
Uwielbiam je. Weź chusteczkę.
324
00:17:09,403 --> 00:17:10,612
Proszę.
325
00:17:10,696 --> 00:17:11,739
Skarbie.
326
00:17:11,822 --> 00:17:14,283
Tata porozmawia ze znajomą.
327
00:17:14,366 --> 00:17:15,242
Jest urocza.
328
00:17:17,369 --> 00:17:19,997
Dziś w pracy wszyscy się na mnie patrzyli.
329
00:17:21,165 --> 00:17:22,583
Chyba wiedzą o mnie.
330
00:17:22,666 --> 00:17:24,334
Sam się zgłosiłeś, David.
331
00:17:24,418 --> 00:17:25,794
Nie mogłeś spać,
332
00:17:25,878 --> 00:17:28,047
myśląc, jak Soto ich krzywdzi.
333
00:17:28,130 --> 00:17:32,259
Wiem, ale mam też dziecko.
Nie przemyślałem tego.
334
00:17:32,342 --> 00:17:34,094
Mamy do tego program.
335
00:17:34,178 --> 00:17:36,805
Przeniesiemy was przed procesem.
336
00:17:36,889 --> 00:17:38,557
Opłacimy czynsz i tak dalej.
337
00:17:38,640 --> 00:17:41,393
Jeśli zniknę,
Soto będzie wiedział, że to ja.
338
00:17:42,644 --> 00:17:44,646
Każdy, kogo znam, mieszka tutaj.
339
00:17:44,730 --> 00:17:46,607
W tym moi rodzice i siostra.
340
00:17:46,690 --> 00:17:49,902
Mieszkamy w tej okolicy.
Chodzimy do jednego kościoła.
341
00:17:49,985 --> 00:17:51,361
Kto ich ochroni?
342
00:17:51,445 --> 00:17:53,072
Jasne, myśl o rodzinie.
343
00:17:53,155 --> 00:17:54,323
Ale pamiętaj,
344
00:17:54,406 --> 00:17:57,034
że bez twoich zeznań oddalimy zarzuty.
345
00:17:57,117 --> 00:17:58,994
I nikt nie powstrzyma Soto.
346
00:18:06,794 --> 00:18:09,630
To spotkanie to na pewno dobry pomysł?
347
00:18:09,713 --> 00:18:13,008
Nie, ale jeśli wie coś o Elliotcie,
to chętnie posłucham.
348
00:18:13,842 --> 00:18:15,886
O kliencie, który nie odbiera?
349
00:18:15,969 --> 00:18:17,888
Wiele zależy od tego procesu.
350
00:18:18,514 --> 00:18:23,143
Jeśli go wygram,
mogę odzyskać to, co straciłem.
351
00:18:23,227 --> 00:18:26,146
Myślisz, że jest szansa,
że Elliott jest niewinny?
352
00:18:26,230 --> 00:18:27,147
Tak twierdzi.
353
00:18:27,940 --> 00:18:30,234
W branży nazywamy to „jednorożcem”.
354
00:18:30,317 --> 00:18:31,568
Miałeś już takiego?
355
00:18:32,361 --> 00:18:33,237
Tak.
356
00:18:34,363 --> 00:18:36,365
Jesúsa Menendeza.
357
00:18:38,075 --> 00:18:39,701
Dostał 15 lat za morderstwo.
358
00:18:41,161 --> 00:18:42,329
- Kurde.
- No.
359
00:18:42,412 --> 00:18:44,123
Świadek nagle się rozpłynął.
360
00:18:45,374 --> 00:18:47,209
Bez niej czekało go dożywocie.
361
00:18:47,292 --> 00:18:49,753
Mogłem co najwyżej pójść na ugodę.
362
00:18:50,420 --> 00:18:53,340
Po wypadku stłumiłem to w sobie.
363
00:18:54,174 --> 00:18:57,261
A w barze podszedł do mnie gliniarz.
364
00:18:59,096 --> 00:19:02,057
Wtedy, gdy walczyłeś z shotem i piwem?
365
00:19:04,059 --> 00:19:06,395
Nic ci nie umknie, co, Freudzie?
366
00:19:08,939 --> 00:19:12,151
Rozmowa o nałogu i tym,
co do niego zachęca?
367
00:19:13,485 --> 00:19:16,196
To dobry pierwszy krok.
Ale lepiej mieć grupę.
368
00:19:16,280 --> 00:19:18,824
Dziś jest spotkanie. Zajmę ci miejsce.
369
00:19:18,907 --> 00:19:21,076
Dzięki, ale to nie dla mnie.
370
00:19:23,370 --> 00:19:24,580
I to tyle?
371
00:19:24,663 --> 00:19:27,499
Będziesz się tak męczył do końca życia?
372
00:19:30,544 --> 00:19:31,795
Rozumiem.
373
00:19:31,879 --> 00:19:34,047
Mam cię wozić
374
00:19:34,131 --> 00:19:35,507
i utrzymać w trzeźwości.
375
00:19:37,509 --> 00:19:39,595
To wcale nie jak spotkania.
376
00:19:51,148 --> 00:19:52,983
- Griggs.
- Kończysz na dziś?
377
00:19:53,066 --> 00:19:55,694
Ani myślę.
Przede mną jeszcze sporo roboty.
378
00:19:55,777 --> 00:19:58,071
Wszystko w porządku?
379
00:19:58,155 --> 00:20:00,616
Tak. Rób to, co zawsze.
380
00:20:00,699 --> 00:20:02,201
- Pilnujemy cię.
- Dobra.
381
00:20:03,118 --> 00:20:04,119
Gotowy?
382
00:20:04,203 --> 00:20:05,537
Do dzieła.
383
00:20:52,834 --> 00:20:53,877
Kurwa.
384
00:20:54,628 --> 00:20:55,712
Żyjesz?
385
00:20:55,796 --> 00:20:57,839
Bez kręgarza się nie obejdzie.
386
00:21:09,476 --> 00:21:10,310
No co?
387
00:21:10,394 --> 00:21:12,229
Musiałem pożyczyć auto Lorny.
388
00:21:12,312 --> 00:21:13,647
Wsiadaj.
389
00:21:16,108 --> 00:21:17,025
Kurde.
390
00:21:18,318 --> 00:21:19,736
Pasy.
391
00:21:36,128 --> 00:21:37,713
- Tak?
- Miałeś być sam!
392
00:21:37,796 --> 00:21:41,633
- Jestem sam. I na widoku.
- Byli tu. Przejrzeli twój plan.
393
00:21:41,717 --> 00:21:43,760
- Kto?
- Zjebałeś, Haller.
394
00:21:43,844 --> 00:21:45,345
O kim mówisz?
395
00:21:45,429 --> 00:21:48,890
Co morderstwo Jerry'ego
ma wspólnego z Elliottem? Carlin?
396
00:21:52,060 --> 00:21:52,894
Kurwa.
397
00:21:58,275 --> 00:22:00,652
- No?
- Carlin się zmył. Gdzie jesteś?
398
00:22:02,779 --> 00:22:04,990
To nie ja. Byłem daleko od was.
399
00:22:06,074 --> 00:22:07,784
Ktoś go spłoszył.
400
00:22:08,452 --> 00:22:10,287
To były gliniarz, prawda?
401
00:22:11,330 --> 00:22:13,874
Był tam co najmniej godzinę wcześniej.
402
00:22:13,957 --> 00:22:17,961
Ktokolwiek go spłoszył,
nie śledził ciebie, tylko czekał na niego.
403
00:22:19,087 --> 00:22:21,965
Griggs mówił,
że Jerry miał do czynienia z FBI.
404
00:22:23,050 --> 00:22:24,718
Myślisz, że podsłuchują cię?
405
00:22:24,801 --> 00:22:27,721
Nie mieliby podstaw do uzyskania nakazu.
406
00:22:31,350 --> 00:22:35,062
Jak założyłbyś podsłuch
prawnikowi z lincolna?
407
00:23:08,970 --> 00:23:10,472
- Nie wyjmuj go.
- Co?
408
00:23:10,555 --> 00:23:11,598
Jeśli to zrobimy,
409
00:23:11,681 --> 00:23:14,267
będą wiedzieć, że się połapaliśmy.
410
00:23:14,351 --> 00:23:15,685
A tak mamy przewagę.
411
00:23:15,769 --> 00:23:18,438
A jak będziesz omawiał sprawy w aucie?
412
00:23:19,398 --> 00:23:20,690
Coś wymyślę.
413
00:23:22,317 --> 00:23:24,820
Rzuciłem klub motocyklowy dla ciebie,
414
00:23:24,903 --> 00:23:27,948
a moje życie i tak jest
jeszcze bardziej szalone.
415
00:23:32,577 --> 00:23:34,996
Po co załatwiłam, byśmy tu zostali?
416
00:23:35,080 --> 00:23:38,125
- To całe biuro…
- Jezu. Nic nam nie będzie.
417
00:23:38,208 --> 00:23:39,167
Podsłuch.
418
00:23:42,045 --> 00:23:44,297
Nie powiedziałeś, skąd masz broń.
419
00:23:44,381 --> 00:23:48,677
Wiem. A Cisco dba o nasze bezpieczeństwo.
420
00:23:48,760 --> 00:23:51,346
Nie miej mu tego za złe.
421
00:23:52,097 --> 00:23:54,766
Wyciągnij mi akta sprawy.
422
00:23:54,850 --> 00:23:55,684
Której?
423
00:23:56,810 --> 00:23:57,811
Jesúsa Menendeza.
424
00:23:59,646 --> 00:24:01,565
Pewnie są w magazynie.
425
00:24:01,648 --> 00:24:03,442
To znajdź je, Lorna.
426
00:24:03,525 --> 00:24:06,111
- Dzięki.
- Czysto. Brak pluskiew.
427
00:24:06,194 --> 00:24:07,195
Świetnie.
428
00:24:07,279 --> 00:24:10,574
Uspokoję się, gdy będę wiedzieć,
kto założył ci podsłuch.
429
00:24:10,657 --> 00:24:12,451
Carlin wiedział, kto to jest.
430
00:24:12,534 --> 00:24:14,744
Musimy go znaleźć, Cisco.
431
00:24:14,828 --> 00:24:16,830
Łatwo mówić.
432
00:24:16,913 --> 00:24:19,416
Musiał ukraść komuś tożsamość,
433
00:24:19,499 --> 00:24:22,961
bo mój informator twierdzi,
że zapadł się pod ziemię.
434
00:24:23,044 --> 00:24:26,047
To go znajdź.
Nie mogę iść w ciemno w proces.
435
00:24:26,631 --> 00:24:28,049
Znajdź Carlina.
436
00:24:45,609 --> 00:24:46,443
Kurwa.
437
00:24:55,869 --> 00:24:59,247
POLICJA W RIVERSIDE
438
00:25:02,209 --> 00:25:06,046
Dobra, dzielimy się.
Bierzesz żonę, a ja męża.
439
00:25:06,129 --> 00:25:07,297
Po pokoju. Jasne?
440
00:25:22,979 --> 00:25:24,397
Policja! Otwierać!
441
00:25:28,985 --> 00:25:29,986
Policja!
442
00:25:39,955 --> 00:25:42,123
Tak. Jutro?
443
00:25:42,832 --> 00:25:44,042
Mam zadzwonić jutro?
444
00:25:44,918 --> 00:25:46,461
Do boju, Hayley!
445
00:25:46,545 --> 00:25:49,047
Tak jest! Świetna robota!
446
00:25:51,967 --> 00:25:55,220
Dobra, powiedz to.
„I kto jest pracoholikiem?”
447
00:25:55,303 --> 00:25:56,763
Powiem, że sprawdzasz się
448
00:25:56,846 --> 00:25:59,057
jako zaopatrzeniowa mama.
449
00:25:59,140 --> 00:26:00,433
Sporo zdrowych rzeczy.
450
00:26:00,517 --> 00:26:01,351
Dzięki.
451
00:26:03,937 --> 00:26:06,064
To nie ten, z którym miałem scysję?
452
00:26:06,147 --> 00:26:07,774
- Kto?
- Sędzia.
453
00:26:09,109 --> 00:26:10,569
Myślałem, że się gapi.
454
00:26:10,652 --> 00:26:12,571
Pewnie poznaje cię z telewizji.
455
00:26:12,654 --> 00:26:15,490
- Też cię widziałam, gwiazdo.
- I jak wypadłem?
456
00:26:15,574 --> 00:26:17,284
Lepiej niż w reklamie.
457
00:26:22,956 --> 00:26:24,207
Zaraz wrócę.
458
00:26:24,291 --> 00:26:25,542
Co jest?
459
00:26:25,625 --> 00:26:26,835
Obowiązki wzywają?
460
00:26:26,918 --> 00:26:29,879
Telefon to jedno. To już przesada.
461
00:26:32,299 --> 00:26:33,550
Dawaj, Hayley!
462
00:26:37,887 --> 00:26:41,266
Widziałem się z Wymsem.
Bez leków jest z nim lepiej.
463
00:26:41,349 --> 00:26:42,309
Miło to słyszeć.
464
00:26:43,226 --> 00:26:44,853
Chce to mieć z głowy.
465
00:26:44,936 --> 00:26:46,646
My również, trenerko.
466
00:26:48,189 --> 00:26:50,900
Nie możesz prosić
o więcej treningów jak inni?
467
00:26:52,652 --> 00:26:55,196
Mam małe pole do manewru.
468
00:26:55,280 --> 00:26:56,740
Strzelał do policjantów.
469
00:26:56,823 --> 00:26:57,657
Na pewno?
470
00:26:57,741 --> 00:27:00,201
Mówiłaś, że to wyszkolony snajper.
471
00:27:00,285 --> 00:27:01,494
Dwa medale.
472
00:27:01,578 --> 00:27:03,913
Zabiłby ich, gdyby do nich strzelał.
473
00:27:03,997 --> 00:27:05,582
Światła go wystraszyły.
474
00:27:05,665 --> 00:27:08,043
Instynkt, strzały ostrzegawcze.
475
00:27:08,126 --> 00:27:10,378
I oddał ich aż 90?
476
00:27:12,672 --> 00:27:16,051
Każdy proces to historia.
Chcesz usłyszeć moją?
477
00:27:16,134 --> 00:27:18,386
Nie, ale i tak ją opowiesz.
478
00:27:18,470 --> 00:27:21,348
Jest o facecie,
który z odwagą służył ojczyźnie.
479
00:27:21,431 --> 00:27:24,100
Uratował bohatersko
siedmiu innych żołnierzy,
480
00:27:24,184 --> 00:27:26,645
gdy wpadli w zasadzkę pod Ar-Ramādī.
481
00:27:26,728 --> 00:27:30,440
W razie potrzeby
wezwę ich wszystkich na świadków.
482
00:27:35,737 --> 00:27:37,530
Dziękuję za pańską służbę.
483
00:27:38,281 --> 00:27:40,784
Tu nie chodzi tylko o Wymsa, Joanne.
484
00:27:40,867 --> 00:27:43,411
Tylko o całą wojskową otoczkę.
485
00:27:43,495 --> 00:27:47,082
O ciągnące się wojny
i zaniedbywanie weteranów.
486
00:27:47,165 --> 00:27:49,042
Wyciągnę to na procesie albo…
487
00:27:49,834 --> 00:27:51,002
zawrzyjmy ugodę.
488
00:27:53,463 --> 00:27:54,881
Naprawdę służyłeś?
489
00:27:54,964 --> 00:27:57,133
Tam nauczyłem się obsługi komputera.
490
00:27:57,217 --> 00:27:59,427
Pewnie cię wydalono?
491
00:27:59,511 --> 00:28:00,637
No tak.
492
00:28:06,851 --> 00:28:07,686
Co to?
493
00:28:07,769 --> 00:28:09,187
Posiedziałam nad tym.
494
00:28:09,270 --> 00:28:12,524
Jeśli Carlin ukradł tożsamość,
to może od nas.
495
00:28:12,607 --> 00:28:14,818
Sprawdzałam zalegających klientów.
496
00:28:14,901 --> 00:28:16,111
„Wayne Banks”.
497
00:28:16,194 --> 00:28:17,821
Głównie sprawy za dragi.
498
00:28:17,904 --> 00:28:19,572
Wisiał Jerry'emu pieniądze.
499
00:28:19,656 --> 00:28:22,784
Parę lat temu
Jerry wysłał Carlina po kasę.
500
00:28:22,867 --> 00:28:24,119
Notatki sugerują,
501
00:28:24,202 --> 00:28:27,205
że Carlin zastał Banksa martwego
po przedawkowaniu.
502
00:28:27,288 --> 00:28:29,582
To pewnie niejedyny zmarły klient.
503
00:28:29,666 --> 00:28:31,793
Ale innym wystawiono akty zgonu.
504
00:28:32,711 --> 00:28:33,837
Poza nim.
505
00:28:33,920 --> 00:28:37,549
W świetle prawa Wayne Banks nadal żyje.
506
00:28:37,632 --> 00:28:42,387
Znajomi Carlina z policji uznali go
za niezidentyfikowanego zmarłego.
507
00:28:42,971 --> 00:28:45,432
Brak rodziny i majątku. Był idealny.
508
00:28:46,182 --> 00:28:49,936
Ostatnio płacił Jerry'emu
z konta czekowego.
509
00:28:50,645 --> 00:28:52,647
Co byś zrobił na miejscu Carlina?
510
00:28:53,231 --> 00:28:56,401
Zachowałbym konto, ale zmienił adres.
511
00:28:58,194 --> 00:29:00,363
Jesteś genialna.
512
00:29:00,447 --> 00:29:01,281
Wiem.
513
00:29:02,615 --> 00:29:05,118
Spokojnie, tygrysie. Jesteśmy w biurze.
514
00:29:08,246 --> 00:29:12,000
Moje nazwisko Banks. B-A-N-K-S.
515
00:29:13,752 --> 00:29:17,547
Ostatnie cztery cyfry
numeru ubezpieczenia?
516
00:29:17,630 --> 00:29:19,299
To będzie 8725.
517
00:29:21,926 --> 00:29:25,513
Boję się, że ktoś sklonował
moją kartę debetową.
518
00:29:25,597 --> 00:29:29,517
Chciałem dowiedzieć się,
gdzie ostatnio jej użyto.
519
00:29:30,935 --> 00:29:32,270
Już zapisuję.
520
00:29:34,606 --> 00:29:36,775
El Adobe Market w Riverside.
521
00:29:49,579 --> 00:29:51,206
Mówiłem, że nic nie powiem.
522
00:29:51,289 --> 00:29:53,416
Nie, mówiłeś, bym cię wyciągnął.
523
00:30:01,299 --> 00:30:03,760
Prokurator oddali wszystkie zarzuty
524
00:30:03,843 --> 00:30:06,596
poza lekkomyślnym użyciem broni.
525
00:30:06,679 --> 00:30:07,972
Czyli?
526
00:30:08,056 --> 00:30:09,432
Czyli trzy lata.
527
00:30:09,516 --> 00:30:11,559
Rok przy dobrym sprawowaniu.
528
00:30:11,643 --> 00:30:12,519
Wiedziałem.
529
00:30:13,728 --> 00:30:14,646
Słucham?
530
00:30:15,563 --> 00:30:17,482
Wy adwokaci jesteście tacy sami.
531
00:30:19,400 --> 00:30:21,236
Odbiło ci, Eli?
532
00:30:22,070 --> 00:30:23,530
Naprawdę ci odbiło?
533
00:30:23,613 --> 00:30:26,032
Bo tylko ktoś z poważnymi problemami
534
00:30:26,115 --> 00:30:30,620
może zakładać, że nie pójdzie siedzieć
po ostrzelaniu policjantów.
535
00:30:30,703 --> 00:30:34,165
Lepszej oferty nie będzie.
Nie chcesz jej? W porządku.
536
00:30:35,041 --> 00:30:37,168
W takim razie powinieneś tu zostać.
537
00:30:40,255 --> 00:30:41,089
Dobra!
538
00:30:44,050 --> 00:30:44,968
Rok może być.
539
00:30:46,469 --> 00:30:47,303
Świetnie.
540
00:30:48,137 --> 00:30:50,431
To mądra decyzja.
541
00:30:54,894 --> 00:30:57,272
W zamian chcę poznać prawdę.
542
00:30:58,606 --> 00:31:00,483
Mamy tajemnicę adwokacką.
543
00:31:00,567 --> 00:31:02,902
W cokolwiek się wplątałeś, pomogę ci.
544
00:31:02,986 --> 00:31:04,362
O czym mówisz?
545
00:31:06,030 --> 00:31:08,700
REPUTACJA IKONY GAMINGU SŁABNIE
546
00:31:09,534 --> 00:31:11,202
Myślisz, że ich zabiłem?
547
00:31:11,286 --> 00:31:13,955
Nie, ale jeśli coś cię z tym łączy…
548
00:31:14,581 --> 00:31:17,041
Nigdy nawet o nich nie słyszałem.
549
00:31:17,125 --> 00:31:18,751
Jesteś pewny, Eli?
550
00:31:18,835 --> 00:31:20,420
Jerry pytał o nich?
551
00:31:20,503 --> 00:31:21,462
Zastanów się.
552
00:31:21,546 --> 00:31:22,505
Już ci mówiłem.
553
00:31:22,589 --> 00:31:24,591
Nigdy o nic nie pytał.
554
00:31:24,674 --> 00:31:26,009
Zostawił mnie tutaj.
555
00:31:26,092 --> 00:31:28,177
Musiałeś… Dobra, spójrz.
556
00:31:29,429 --> 00:31:33,391
Aresztowano cię w Topanga o 2.35.
557
00:31:33,474 --> 00:31:36,728
Dziewięć godzin później
ktoś zabił tę dwójkę.
558
00:31:36,811 --> 00:31:38,938
- Parę kilometrów dalej.
- Co z tego?
559
00:31:39,022 --> 00:31:40,982
To nie może być przypadek.
560
00:31:41,065 --> 00:31:43,776
Może mijałeś ten dom?
561
00:31:43,860 --> 00:31:46,529
Musiałeś o czymś wiedzieć, bo inaczej…
562
00:31:46,613 --> 00:31:47,530
Bo inaczej co?
563
00:31:49,824 --> 00:31:52,160
Jerry nie wziąłby kogoś takiego jak ja?
564
00:31:55,663 --> 00:31:57,540
Zgadza się.
565
00:32:06,966 --> 00:32:08,551
Opowiedzieć ci wszystko?
566
00:32:14,766 --> 00:32:16,517
Żona wywaliła mnie z domu.
567
00:32:22,523 --> 00:32:23,775
Głównie z mojej winy.
568
00:32:24,984 --> 00:32:26,527
Kupiłem zgrzewkę piwa
569
00:32:26,611 --> 00:32:30,198
i wybrałem się na wzgórza, by ochłonąć.
570
00:32:30,907 --> 00:32:33,534
Zacząłem strzelać sobie do puszek.
571
00:32:34,869 --> 00:32:35,995
Było mi lepiej.
572
00:32:37,747 --> 00:32:39,791
Fajnie było znów strzelać.
573
00:32:40,541 --> 00:32:41,834
Patrzyć na te puszki.
574
00:32:45,922 --> 00:32:48,925
Nagle coś mnie oświetliło.
575
00:32:52,470 --> 00:32:53,596
I tyle pamiętam.
576
00:33:04,524 --> 00:33:07,193
Trevor? Jesteś tam?
577
00:33:07,276 --> 00:33:09,445
Tak. Wybacz, byłem poza zasięgiem.
578
00:33:09,529 --> 00:33:11,823
Mieliśmy na głowie premierę gry.
579
00:33:11,906 --> 00:33:15,868
- Dostałeś wiadomość?
- Tak. Wybór przysięgłych w środę.
580
00:33:15,952 --> 00:33:17,912
Nie, początek procesu w środę.
581
00:33:17,996 --> 00:33:20,581
Po wybraniu przysięgłych nie ma odwrotu.
582
00:33:20,665 --> 00:33:21,666
Zero opóźnień,
583
00:33:21,749 --> 00:33:24,377
chyba że zmienisz zdanie co do odroczenia.
584
00:33:24,460 --> 00:33:26,087
Znasz moją odpowiedź.
585
00:33:26,170 --> 00:33:28,673
Często omawiałem z Larą przyszłość firmy.
586
00:33:28,756 --> 00:33:32,343
Była dla niej tak samo ważna jak dla mnie.
A może i bardziej.
587
00:33:32,427 --> 00:33:34,470
Wiesz, czego nie mogę rozgryźć?
588
00:33:34,554 --> 00:33:36,597
Dlaczego się nie boisz?
589
00:33:36,681 --> 00:33:40,309
Bo jestem niewinny
i wierzę w mojego adwokata.
590
00:33:41,769 --> 00:33:44,063
Czy nazwisko Eli Wyms coś ci mówi?
591
00:33:44,147 --> 00:33:44,981
Nie. Powinno?
592
00:33:45,064 --> 00:33:46,941
Byłbym zdziwiony.
593
00:33:47,025 --> 00:33:48,818
To zbyt wiele by wyjaśniło.
594
00:33:48,901 --> 00:33:51,279
Wyczyść grafik. Przed nami sporo pracy.
595
00:34:06,586 --> 00:34:08,963
No, widzę go. Co mam zrobić?
596
00:34:09,922 --> 00:34:11,632
Tylko go pilnuj. Już jadę.
597
00:34:11,716 --> 00:34:12,800
Dobra.
598
00:34:51,214 --> 00:34:54,592
Niesamowita obrona strzału.
Uratowałaś drużynę.
599
00:34:54,675 --> 00:34:57,887
Trenerka Jo mówi,
że zachowuję czyste konto.
600
00:34:57,970 --> 00:35:00,389
Chyba za często ogląda Premier League.
601
00:35:00,473 --> 00:35:04,060
Fakt. Miło mi, że wygraliśmy,
gdy oglądałaś to z tatą.
602
00:35:04,143 --> 00:35:05,603
Mnie również.
603
00:35:06,229 --> 00:35:09,273
Widziałam, jak się śmialiście.
604
00:35:09,357 --> 00:35:11,109
Porwał nas mecz.
605
00:35:15,905 --> 00:35:17,698
Wszystko u niego gra?
606
00:35:17,782 --> 00:35:18,950
A dlaczego nie?
607
00:35:20,201 --> 00:35:23,079
Po prostu martwię się,
608
00:35:23,162 --> 00:35:24,831
że bierze tyle spraw.
609
00:35:24,914 --> 00:35:26,082
Zwłaszcza tę dużą.
610
00:35:28,251 --> 00:35:30,253
Też się o niego martwię.
611
00:35:30,837 --> 00:35:34,132
Ale jest świetny w tym, co robi.
612
00:35:34,215 --> 00:35:37,260
Bez problemu poradzi sobie
z wieloma sprawami.
613
00:35:37,885 --> 00:35:39,345
DZWONI: LEE LANKFORD
614
00:35:40,263 --> 00:35:42,098
Mamy sobotę. Jestem z córką.
615
00:35:42,181 --> 00:35:45,143
Musisz tu szybko przyjechać.
Wyślę ci adres.
616
00:35:45,226 --> 00:35:46,060
O co chodzi?
617
00:35:46,144 --> 00:35:47,103
O twojego świadka.
618
00:35:53,067 --> 00:35:53,985
Cofnąć się.
619
00:35:58,156 --> 00:35:59,740
Zostań tutaj.
620
00:35:59,824 --> 00:36:01,242
Co się dzieje, mamo?
621
00:36:01,325 --> 00:36:02,952
Hayley, proszę cię.
622
00:36:03,035 --> 00:36:04,370
- Cześć.
- Co się stało?
623
00:36:04,453 --> 00:36:06,956
Niby próba kradzieży auta, ale…
624
00:36:07,039 --> 00:36:08,040
Jak się czuje?
625
00:36:08,124 --> 00:36:09,709
Spróbuj go wypytać.
626
00:36:09,792 --> 00:36:13,462
- Poczekajcie.
- David, kto ci to zrobił?
627
00:36:15,923 --> 00:36:17,675
Proszę się cofnąć.
628
00:36:17,758 --> 00:36:19,802
- Mamo?
- Zabieramy go.
629
00:36:22,221 --> 00:36:24,056
- Skarbie.
- Martwiłam się.
630
00:36:25,641 --> 00:36:26,559
Chodź.
631
00:36:29,228 --> 00:36:31,230
Każdy miał przydzieloną osobę.
632
00:36:31,314 --> 00:36:34,442
- Pojawiła się znikąd.
- Bo nie uważałeś.
633
00:36:34,525 --> 00:36:36,736
Mówiłem jej, by została w pokoju.
634
00:36:38,529 --> 00:36:40,573
Patrz na gościa. Trzymaj się.
635
00:36:59,717 --> 00:37:01,385
- Tak?
- Mick.
636
00:37:01,469 --> 00:37:02,887
Mamy problem.
637
00:37:02,970 --> 00:37:06,766
Zostań tu i obserwuj.
Może się czegoś nauczysz.
638
00:37:19,362 --> 00:37:21,656
Policja go zatrzymała.
639
00:37:22,448 --> 00:37:24,450
Prawo jazdy i dowód rejestracyjny.
640
00:37:24,533 --> 00:37:27,245
- Jechałem przepisowo.
- Przejechał pan stop.
641
00:37:27,328 --> 00:37:29,705
Nie, zawsze wtedy się zatrzymuję.
642
00:37:30,915 --> 00:37:34,543
Może być pouczenie?
Służyłem w policji w Los Angeles.
643
00:37:35,670 --> 00:37:36,504
PRAWO JAZDY
644
00:37:36,587 --> 00:37:37,713
A dowód?
645
00:37:43,135 --> 00:37:44,762
Ręce na kierownicę!
646
00:37:44,845 --> 00:37:45,680
O kurwa!
647
00:37:46,555 --> 00:37:48,599
Wszystko się zesrało.
648
00:37:48,683 --> 00:37:51,352
- Mogę to wyjaśnić.
- Wyłaź! Ręce do góry!
649
00:37:51,435 --> 00:37:53,562
- Jestem byłym gliną.
- Wyłaź!
650
00:37:53,646 --> 00:37:54,939
Natychmiast!
651
00:37:55,022 --> 00:37:57,942
- Obaj celują w niego.
- Pilnuj go. Oddzwonię.
652
00:38:03,364 --> 00:38:04,782
Haller, wszystko gra?
653
00:38:04,865 --> 00:38:06,701
- Bruce Carlin ma kłopoty.
- Co?
654
00:38:06,784 --> 00:38:10,371
Zadzwonił po wywiadzie.
Gliny z Riverside mają go na muszce.
655
00:38:10,454 --> 00:38:13,165
- Co kurwa?
- Później mi dosrasz, teraz pomóż.
656
00:38:14,500 --> 00:38:16,210
- Wyłaź!
- Posłuchajcie!
657
00:38:16,294 --> 00:38:18,421
Morda! Wyłaź z rękami w górze!
658
00:38:18,504 --> 00:38:21,924
Mam na linii detektywa Griggsa
z Los Angeles.
659
00:38:22,008 --> 00:38:24,260
Mówi, że to pilne w związku z 10-32.
660
00:38:24,343 --> 00:38:25,386
Przełącz go.
661
00:38:25,469 --> 00:38:26,595
Mówi Griggs.
662
00:38:26,679 --> 00:38:29,056
Jednostka SIS już do was jedzie.
663
00:38:29,140 --> 00:38:31,726
Zatrzymany mężczyzna to nie Wayne Banks.
664
00:38:31,809 --> 00:38:33,352
Nazywa się Bruce Carlin.
665
00:38:33,436 --> 00:38:35,896
Poinformujcie go, że o nim wiecie.
666
00:38:35,980 --> 00:38:37,815
Potrzebujemy go żywego.
667
00:38:37,898 --> 00:38:39,525
Ma związek z morderstwem.
668
00:38:39,608 --> 00:38:42,653
Bruce Carlin! Wiemy, kim jesteś.
669
00:38:42,737 --> 00:38:44,322
Wyłaź z samochodu.
670
00:38:50,578 --> 00:38:53,914
Wychodzi z samochodu. Chyba go aresztują.
671
00:38:53,998 --> 00:38:56,125
Dajcie mi to wyjaśnić.
672
00:38:56,208 --> 00:39:00,129
Zamknij się i na glebę! Uważaj!
673
00:39:00,212 --> 00:39:01,380
O kurwa!
674
00:39:01,464 --> 00:39:03,674
- Tu 217, potrzebna…
- O Boże.
675
00:39:04,216 --> 00:39:05,676
Mają go?
676
00:39:05,760 --> 00:39:06,886
Boże!
677
00:39:07,595 --> 00:39:11,223
Pojawił się znikąd.
Nie widziałam go! Boże.
678
00:39:13,309 --> 00:39:15,478
OSKARŻONY: JESÚS MENENDEZ
679
00:39:28,115 --> 00:39:30,868
- Haller.
- Jak się tu znalazłeś?
680
00:39:30,951 --> 00:39:32,995
To ryzykowne.
681
00:39:33,079 --> 00:39:34,538
Mieliśmy umowę.
682
00:39:36,874 --> 00:39:40,711
Przynętę chwycił tylko Bruce Carlin,
a teraz nie żyje.
683
00:39:40,795 --> 00:39:43,881
Szukam tylko odpowiedzi. Tak samo jak ty.
684
00:39:45,633 --> 00:39:50,137
Nie wiem,
po co FBI kontaktowało się z Jerrym.
685
00:39:50,221 --> 00:39:52,765
Parę dni temu moja asystentka powiedziała,
686
00:39:52,848 --> 00:39:54,975
że z jego kont zniknęło ponad 100 000.
687
00:39:55,059 --> 00:39:56,435
Nie wiem, co to znaczy.
688
00:39:56,519 --> 00:39:59,563
Nie wiem, gdzie się podziały.
Nie wiem nic.
689
00:40:03,109 --> 00:40:04,443
Tak, skarbie?
690
00:40:15,454 --> 00:40:17,081
Maggie? To ja.
691
00:40:29,301 --> 00:40:31,887
Hayley powiedziała mi, co się stało.
692
00:40:34,181 --> 00:40:38,477
Wszystko zobaczyła,
mimo że kazałam jej zostać w samochodzie.
693
00:40:38,561 --> 00:40:40,479
Wiem. Nic jej nie będzie.
694
00:40:40,563 --> 00:40:42,189
To o ciebie się martwię.
695
00:40:43,941 --> 00:40:45,276
To moja wina.
696
00:40:45,359 --> 00:40:47,027
Nie zadręczaj się.
697
00:40:47,111 --> 00:40:50,156
Był moim świadkiem i chciał się wycofać.
698
00:40:50,239 --> 00:40:51,490
A ja nalegałam.
699
00:40:54,869 --> 00:41:00,124
- Miał małą córeczkę, Mickey.
- O Boże. Chodź do mnie.
700
00:41:01,000 --> 00:41:03,294
Nie zadręczaj się, kochanie.
701
00:41:03,377 --> 00:41:04,378
Powinnam była…
702
00:41:04,462 --> 00:41:06,839
Nie. Zrobiłaś, co mogłaś.
703
00:41:08,132 --> 00:41:10,968
Akurat tego jestem pewny.
704
00:41:21,437 --> 00:41:22,605
Powinnam…
705
00:41:24,648 --> 00:41:26,358
Na pewno sobie poradzisz?
706
00:42:01,810 --> 00:42:03,854
Witam wszystkich.
707
00:42:04,647 --> 00:42:08,150
Mamy nowe osoby,
które chciałyby zacząć spotkanie?
708
00:42:09,693 --> 00:42:10,569
Ktokolwiek?
709
00:42:22,039 --> 00:42:25,626
- Mam na imię Michael. Jestem uzależniony.
- Cześć, Michael.
710
00:42:33,384 --> 00:42:35,344
NA MOTYWACH POWIEŚCI
MICHAELA CONNELLY'EGO
711
00:43:54,214 --> 00:43:59,219
Napisy: Krzysiek Igielski