1
00:00:07,007 --> 00:00:09,926
Jerry Vincents größter Fall vor Gericht
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,469
ganz ohne Verteidigung?
3
00:00:11,553 --> 00:00:13,513
Als Lorna Jerrys Bücher prüfte,
4
00:00:13,596 --> 00:00:16,808
fand sie Zahlungen
an den Ermittler Bruce Carlin.
5
00:00:16,891 --> 00:00:20,020
Ich weiß nur,
Jerry hatte in den letzten Wochen Angst.
6
00:00:20,103 --> 00:00:21,813
Muss mein Boss besorgt sein?
7
00:00:21,896 --> 00:00:23,064
Spielte Jerry?
8
00:00:23,148 --> 00:00:26,568
Er war im letzten Monat
dreimal an diesem Ort.
9
00:00:27,527 --> 00:00:30,613
Brauchte er das Geld,
weil er es verspielt hat?
10
00:00:30,697 --> 00:00:34,451
Vielleicht war Jerry süchtig.
Wie wir zwei.
11
00:00:34,534 --> 00:00:36,745
Sie brauchen das ebenso wie ich.
12
00:00:36,828 --> 00:00:38,621
Das ist Ihre einzige Chance.
13
00:00:38,705 --> 00:00:43,668
Er hat nur gesagt,
dass er eine Wunderwaffe habe.
14
00:00:43,752 --> 00:00:45,795
Was heißt das? Eine Wunderwaffe?
15
00:00:45,879 --> 00:00:47,422
Damit kann man nicht verlieren.
16
00:00:47,505 --> 00:00:49,299
Folgt uns heute jemand?
17
00:00:49,382 --> 00:00:52,260
Heute nicht. Alles ok.
18
00:00:54,554 --> 00:00:57,432
EINE NETFLIX SERIE
19
00:01:07,942 --> 00:01:09,152
Eines weiß ich.
20
00:01:09,986 --> 00:01:13,740
Vor Gericht führt
eine gewisse Dynamik zum Gewinn.
21
00:01:13,823 --> 00:01:17,660
Man muss so tun, als könne man gewinnen.
22
00:01:17,744 --> 00:01:20,330
Und man muss glauben, man kann gewinnen.
23
00:01:20,413 --> 00:01:21,873
Und tut man das nicht?
24
00:01:23,333 --> 00:01:25,418
Dann muss man es vortäuschen.
25
00:01:27,128 --> 00:01:27,962
Danke.
26
00:01:32,759 --> 00:01:33,676
Haller?
27
00:01:33,760 --> 00:01:34,761
Ein Wunder!
28
00:01:34,844 --> 00:01:36,096
Was gibt's, Luis?
29
00:01:36,179 --> 00:01:37,680
Lange her. Wo waren Sie?
30
00:01:37,764 --> 00:01:39,224
Hier und da.
31
00:01:46,106 --> 00:01:47,357
Hey, Mick.
32
00:01:47,440 --> 00:01:48,983
-Hey, Tony.
-Ewig her.
33
00:01:49,067 --> 00:01:50,318
-Wie geht's?
-Moment.
34
00:01:50,401 --> 00:01:52,737
Super. Ich gewann einen Drogenprozess.
35
00:01:52,821 --> 00:01:53,696
Wahnsinn.
36
00:01:53,780 --> 00:01:56,407
Das Labor war überlastet
und fälschte Proben.
37
00:01:56,491 --> 00:01:59,244
Wir gedenken heute Jerry im Casey's.
38
00:01:59,327 --> 00:02:00,995
-Komm vorbei.
-Ja?
39
00:02:01,079 --> 00:02:03,832
Wenn du Hilfe
beim Elliott-Prozess brauchst…
40
00:02:04,541 --> 00:02:06,209
-Merke ich mir.
-Ich mach's.
41
00:02:06,292 --> 00:02:08,670
-Lass uns mal ein Dodgers-Spiel ansehen.
-Ok.
42
00:02:08,753 --> 00:02:12,382
…57224. Das Volk gegen Kymberly Wagstaff.
43
00:02:12,465 --> 00:02:15,718
Guten Morgen, Euer Ehren.
Mickey Haller, Verteidiger.
44
00:02:15,802 --> 00:02:18,012
Euer Ehren, Ms. Wagstaff
45
00:02:18,096 --> 00:02:19,764
rief mich leider
46
00:02:19,848 --> 00:02:22,183
erst vor wenigen Stunden an, also…
47
00:02:22,267 --> 00:02:25,395
-…kenne ich den Polizeibericht noch nicht.
-Ramon?
48
00:02:29,107 --> 00:02:34,237
Ms. Wagstaff, Sie sollen Paragraf 647(a)
aus dem Strafgesetzbuch verletzt haben,
49
00:02:34,320 --> 00:02:36,239
durch anstößiges Verhalten.
50
00:02:36,322 --> 00:02:37,574
Worauf plädieren Sie?
51
00:02:37,657 --> 00:02:39,909
Der menschliche Körper ist schön.
52
00:02:39,993 --> 00:02:41,911
Zweifelsohne. Also schuldig?
53
00:02:41,995 --> 00:02:44,372
Darf ich mich mit der Mandantin beraten?
54
00:02:44,455 --> 00:02:46,166
Und wenn ich Nein sage?
55
00:02:46,249 --> 00:02:48,877
Danke.
Wusste nicht, wen ich anrufen sollte.
56
00:02:48,960 --> 00:02:50,086
Es ging keiner ran.
57
00:02:50,170 --> 00:02:52,422
Tut mir leid. Ich war außer Dienst.
58
00:02:52,505 --> 00:02:53,590
Worum geht's hier?
59
00:02:53,673 --> 00:02:55,300
Um die Prüderie dieses Landes.
60
00:02:55,383 --> 00:02:58,303
In Europa läuft man
oben ohne am Strand entlang.
61
00:02:58,386 --> 00:03:00,972
Aber das ist schon deine siebte Anzeige.
62
00:03:01,055 --> 00:03:04,225
Die wollen Kaution.
Wenn du nicht ein paar Tausend…
63
00:03:04,309 --> 00:03:05,643
-Ein paar Tausend?
-Ja.
64
00:03:05,727 --> 00:03:09,230
Ich muss hier raus.
Ich verteidige am Freitag meine Arbeit.
65
00:03:09,314 --> 00:03:11,983
Arbeit? Wovon handelt sie?
66
00:03:12,066 --> 00:03:14,319
Zufall in numerischer linearer Algebra.
67
00:03:16,696 --> 00:03:17,572
Tu was.
68
00:03:17,655 --> 00:03:19,699
Gut, ich probier's.
69
00:03:19,782 --> 00:03:24,329
Euer Ehren,
meine Mandantin kann auf nichts plädieren,
70
00:03:24,412 --> 00:03:25,788
wenn kein Delikt vorliegt.
71
00:03:25,872 --> 00:03:28,791
Netter Versuch. Es gibt ein Delikt.
72
00:03:28,875 --> 00:03:32,503
Nackt Sonnenbaden in der Öffentlichkeit
trotz Verwarnungen.
73
00:03:32,587 --> 00:03:34,172
Laut Polizeibericht
74
00:03:34,255 --> 00:03:37,592
befand sich Ms. Wagstaff
bis zum Hals im Wasser.
75
00:03:37,675 --> 00:03:40,261
Es gibt keine vorangegangenen Beschwerden.
76
00:03:40,345 --> 00:03:41,346
Und?
77
00:03:41,429 --> 00:03:43,598
Indem man sie aus dem Wasser holte,
78
00:03:43,681 --> 00:03:47,060
wurde die Straftat
durch den Beamten provoziert.
79
00:03:47,727 --> 00:03:50,939
Das ist doch ein Scherz?
Das soll die Jury beantworten.
80
00:03:51,022 --> 00:03:55,610
Wenn Euer Ehren dafür
juristische Ressourcen aufwenden will…
81
00:03:55,693 --> 00:04:00,281
Haben Sie Zeugen,
die von Ms. Wagstaff belästigt wurden,
82
00:04:00,365 --> 00:04:03,159
ehe der Beamte
sie aus dem Wasser zitierte?
83
00:04:03,243 --> 00:04:04,994
Momentan nicht, Euer Ehren.
84
00:04:05,078 --> 00:04:06,955
Wissen Sie, was das ist?
85
00:04:08,414 --> 00:04:09,958
Mein Pensum für heute.
86
00:04:10,833 --> 00:04:15,088
Ms. Wagstaff.
Lassen Sie ab heute Ihr verdammtes Top an.
87
00:04:15,171 --> 00:04:16,673
Klage abgewiesen.
88
00:04:18,132 --> 00:04:20,593
Vielen Dank. Du bist ein Engel.
89
00:04:20,677 --> 00:04:24,847
Gibt's Ratenzahlung für mich
oder einen Studentenrabatt?
90
00:04:24,931 --> 00:04:26,349
Lorna meldet sich.
91
00:04:26,432 --> 00:04:28,685
Nächstes Mal, Kym, denk bitte nach.
92
00:04:28,768 --> 00:04:30,645
Du bist doch so schlau.
93
00:04:30,728 --> 00:04:31,980
Gut, dass du zurück bist.
94
00:04:32,063 --> 00:04:35,984
Finde ich auch. Es war hart.
Aber ich komme wieder auf die Beine.
95
00:04:36,067 --> 00:04:37,068
-Komm.
-Danke.
96
00:04:37,151 --> 00:04:38,319
Mr. Haller.
97
00:04:38,403 --> 00:04:39,570
Ja, Euer Ehren?
98
00:04:39,654 --> 00:04:43,032
Wir sehen uns später
in diesem Gerichtssaal wieder.
99
00:04:44,200 --> 00:04:45,660
Welch unerwartete Freude.
100
00:04:46,577 --> 00:04:48,997
Welcher Fall, Euer Ehren?
101
00:04:49,080 --> 00:04:51,416
Das Volk gegen Eli Wyms.
102
00:04:51,499 --> 00:04:56,337
Einer von Mr. Vincents Fällen.
Sie werden diesen auch übernehmen?
103
00:04:58,256 --> 00:05:01,259
Ja, Mr. Wyms.
104
00:05:01,342 --> 00:05:05,054
Natürlich, Euer Ehren.
Ich werde hier sein. Danke.
105
00:05:08,224 --> 00:05:09,600
Wer ist bitte Eli Wyms?
106
00:05:09,684 --> 00:05:12,562
Ich dachte,
du hast Jerrys Termine im Griff.
107
00:05:12,645 --> 00:05:16,774
Es steht nichts im Kalender.
Er hat nicht mal eine Akte. Ich sah nach.
108
00:05:16,858 --> 00:05:17,984
Wie? Keine Akte?
109
00:05:18,067 --> 00:05:19,027
Ganz recht.
110
00:05:19,110 --> 00:05:22,739
Nichts in dieser Kanzlei
trägt den Namen Eli Wyms.
111
00:05:22,822 --> 00:05:25,408
Forsche nach. Ich bin in einer Stunde da.
112
00:05:28,453 --> 00:05:31,664
Sie arbeiten also in einem Pflegeheim?
113
00:05:31,748 --> 00:05:34,792
Das diesem Mann gehört? Angelo Soto?
114
00:05:34,876 --> 00:05:35,710
Ja.
115
00:05:35,793 --> 00:05:38,838
Alle paar Monate
fangen neue Filipino-Mitarbeiter
116
00:05:38,921 --> 00:05:40,882
in dieser Einrichtung an?
117
00:05:40,965 --> 00:05:41,799
Ja.
118
00:05:42,800 --> 00:05:45,762
Mr. Loresca,
erläutern Sie bitte der Grand Jury
119
00:05:45,845 --> 00:05:48,139
Ihre Beobachtungen dazu.
120
00:05:49,265 --> 00:05:50,892
Morgens kam ein Bus.
121
00:05:51,976 --> 00:05:53,311
Mit etwa 25 Menschen.
122
00:05:54,312 --> 00:05:56,481
Man hielt sie von uns fern.
123
00:05:56,564 --> 00:05:57,398
"Man"?
124
00:05:58,107 --> 00:05:59,692
Die Aufpasser.
125
00:06:00,943 --> 00:06:03,363
Leute, die für Mr. Soto arbeiten.
126
00:06:04,030 --> 00:06:06,616
Werden diese Arbeiter wie Sie behandelt?
127
00:06:07,241 --> 00:06:08,076
Nein.
128
00:06:09,035 --> 00:06:09,911
Sie hatten Angst.
129
00:06:12,163 --> 00:06:14,290
Sprachen sie mit uns
Englisch oder Tagalog,
130
00:06:14,374 --> 00:06:15,958
wurde es ihnen untersagt.
131
00:06:16,751 --> 00:06:17,752
Mittags…
132
00:06:20,755 --> 00:06:23,424
…aßen sie die Essensreste der Patienten.
133
00:06:26,052 --> 00:06:29,931
Mr. Loresca,
wenn Sie Ihren Scheck am Zahltag abholen,
134
00:06:30,014 --> 00:06:33,601
sehen Sie da auch,
dass diese Arbeiter bezahlt werden?
135
00:06:34,560 --> 00:06:35,395
Nein.
136
00:06:37,188 --> 00:06:38,022
Noch nie.
137
00:06:52,161 --> 00:06:53,287
Hey, was gibt's?
138
00:06:54,330 --> 00:06:55,623
Soto haut ab.
139
00:06:55,706 --> 00:06:58,251
Er will morgen
auf die Philippinen fliegen.
140
00:06:58,334 --> 00:07:00,795
Weiß er von der Grand Jury?
Das ist geheim.
141
00:07:00,878 --> 00:07:02,380
Ist wohl eine Geschäftsreise.
142
00:07:02,463 --> 00:07:04,882
Mit der Klage wird's offiziell.
Er erfährt es.
143
00:07:04,966 --> 00:07:08,636
Ist er erst mal im Ausland,
kriegen wir ihn nie. Mist! Ok.
144
00:07:10,138 --> 00:07:11,764
Mein Hauptzeuge sagt aus.
145
00:07:11,848 --> 00:07:13,891
Die Anklage soll noch heute raus.
146
00:07:13,975 --> 00:07:17,270
-Reicht das?
-Muss reichen. Das ist zu wichtig.
147
00:07:17,353 --> 00:07:20,022
Nach 6 Monaten
höre ich doch jetzt nicht auf.
148
00:07:20,106 --> 00:07:21,482
Informieren Sie mich.
149
00:07:21,566 --> 00:07:22,733
Entschuldigung.
150
00:07:22,817 --> 00:07:24,152
Wir sind fertig.
151
00:07:24,235 --> 00:07:25,653
Detective Lankford.
152
00:07:26,654 --> 00:07:28,406
Sie arbeiten am selben Fall?
153
00:07:28,489 --> 00:07:29,740
Könnte man so sagen.
154
00:07:29,824 --> 00:07:32,368
Sie ist 1,67 m
und spielt echt gut Fußball.
155
00:07:34,245 --> 00:07:38,207
Ach was. Man lernt nie aus, was?
156
00:07:39,292 --> 00:07:40,168
Sieht so aus.
157
00:07:40,251 --> 00:07:41,627
Ich melde mich.
158
00:07:45,673 --> 00:07:47,508
Ihr kennt euch wohl.
159
00:07:47,592 --> 00:07:49,760
Wer ist eigentlich nicht sauer auf dich?
160
00:07:49,844 --> 00:07:51,804
Nicht meine Schuld, dass er scheiße ist.
161
00:07:51,888 --> 00:07:54,098
Sei vorsichtig. Ich traue ihm nicht.
162
00:07:54,182 --> 00:07:57,143
Traust du denn irgendeinem Cop in LA?
163
00:07:57,226 --> 00:07:59,687
Nein, aber ich gebe nicht auf.
164
00:07:59,770 --> 00:08:00,855
-Alles geklärt?
-Ja.
165
00:08:00,938 --> 00:08:03,900
Ich habe Golantz nichts über dich gesagt.
166
00:08:03,983 --> 00:08:08,404
Er wusste ziemlich genau,
dass ich 10 Monate auf Entzug war.
167
00:08:08,488 --> 00:08:09,780
Das wissen viele.
168
00:08:09,864 --> 00:08:12,992
Gerichtsdiener lästern wie an der Schule.
Deine Worte.
169
00:08:13,075 --> 00:08:15,495
Wenn Golantz spielen will, soll er doch.
170
00:08:15,578 --> 00:08:17,288
Er will gewinnen. Wie du.
171
00:08:18,164 --> 00:08:20,249
Ich muss los. Bis Samstag?
172
00:08:20,333 --> 00:08:22,418
-Hayley spielt.
-Aber klar doch.
173
00:08:22,502 --> 00:08:25,755
Lass uns danach Pizza essen wie damals.
174
00:08:25,838 --> 00:08:28,799
-Mal sehen.
-Komm schon. Du gehst da gern hin.
175
00:08:28,883 --> 00:08:32,637
Du bestellst Cannoli,
die ich aufesse. Wie früher.
176
00:08:33,262 --> 00:08:36,057
Ich sagte, mal sehen. Ok?
177
00:08:54,575 --> 00:08:56,494
Noch ein Cop, dem ich misstraue.
178
00:08:56,577 --> 00:08:57,995
Das gebe ich zurück.
179
00:08:58,079 --> 00:09:00,456
Zumal Sie mir was verschweigen.
180
00:09:00,540 --> 00:09:01,499
Verschweigen?
181
00:09:01,582 --> 00:09:04,293
Ja, Ihre Verdächtigenliste war nichts.
182
00:09:04,377 --> 00:09:06,170
Schützen Sie einen neuen Mandaten?
183
00:09:06,254 --> 00:09:09,257
Sie sind unglaublich, wissen Sie das?
184
00:09:09,340 --> 00:09:11,717
Die Liste war hart erkämpft.
185
00:09:11,801 --> 00:09:14,845
Wollen Sie was von mir,
oder wollen Sie rumzicken?
186
00:09:14,929 --> 00:09:17,265
-Ich habe zu tun.
-Sehen Sie mal.
187
00:09:19,392 --> 00:09:21,936
Aufgenommen vor Jerrys Wohngebäude
188
00:09:22,019 --> 00:09:23,229
etwa zum Todeszeitpunkt.
189
00:09:24,480 --> 00:09:25,565
Ihr Verdächtiger?
190
00:09:25,648 --> 00:09:28,359
Vielleicht. Kennen Sie ihn?
191
00:09:28,442 --> 00:09:30,111
Nein.
192
00:09:30,194 --> 00:09:33,072
Aber Jerrys Assistentin
holt sich ihre Sachen ab.
193
00:09:33,155 --> 00:09:34,282
Ich mache ein Foto.
194
00:09:34,365 --> 00:09:36,534
Nein. Das ist der erste gute Hinweis.
195
00:09:36,617 --> 00:09:38,411
Sie gehen damit nicht hausieren.
196
00:09:38,494 --> 00:09:41,539
-Ich komme später zur Kanzlei.
-Von mir aus.
197
00:09:42,456 --> 00:09:44,333
Ich verhandle einen Mordfall.
198
00:09:44,417 --> 00:09:45,876
Ja. Trevor Elliott.
199
00:09:46,711 --> 00:09:49,547
Komisch, sein Anwalt starb, aber er nicht.
200
00:09:50,464 --> 00:09:52,300
Vergessen Sie das lieber nicht.
201
00:10:23,497 --> 00:10:25,082
Was Neues zu Eli Wyms?
202
00:10:25,166 --> 00:10:28,461
Einen Prozesslisteneintrag.
Mordversuche an Polizisten.
203
00:10:28,544 --> 00:10:29,462
ONLINE-DATENBANK PROZESSDATEN
ELI WYMS
204
00:10:29,545 --> 00:10:31,964
Mehrfach? Sehr ehrgeizig.
205
00:10:32,048 --> 00:10:35,593
Er kommt aus Sylmar,
aus der forensischen Psychiatrie.
206
00:10:35,676 --> 00:10:38,512
Jerry schickte ihn
zur Untersuchung dorthin.
207
00:10:39,263 --> 00:10:40,473
Es gibt was Gutes.
208
00:10:40,556 --> 00:10:43,809
Joanne Giorgetti ist Staatsanwältin.
Coacht sie Hayley noch?
209
00:10:44,935 --> 00:10:47,897
Ja… Mit uns ist es etwas kompliziert.
210
00:10:48,856 --> 00:10:51,984
Ich verstehe nicht,
wieso es zu ihm keine Akte gibt.
211
00:10:52,068 --> 00:10:54,820
Die war vielleicht in Jerrys Tasche,
212
00:10:54,904 --> 00:10:56,238
als er getötet wurde.
213
00:10:56,322 --> 00:10:57,573
Darum ist sie weg.
214
00:10:58,491 --> 00:10:59,742
Klingt ja super.
215
00:11:03,663 --> 00:11:04,955
GROOVE MOTION
TANZSTUDIO
216
00:11:27,144 --> 00:11:28,312
Hier.
217
00:11:29,689 --> 00:11:33,317
Ich sollte Elliott erreichen.
Er hält sich morgen frei.
218
00:11:38,906 --> 00:11:40,950
Ich muss mich noch eingewöhnen.
219
00:11:42,368 --> 00:11:43,202
Was ist das?
220
00:11:43,285 --> 00:11:46,288
Du wolltest alles
zum Geliebten der Ehefrau.
221
00:11:46,372 --> 00:11:48,249
-Jan Rilz, der Yogalehrer.
-Und?
222
00:11:48,332 --> 00:11:50,626
Wir fanden nichts Maßgebliches.
223
00:11:50,710 --> 00:11:53,170
Was Plausibles würde mir reichen.
224
00:11:54,422 --> 00:11:56,716
Sag, du hast was gefunden.
225
00:11:56,799 --> 00:11:58,008
Definiere "was".
226
00:11:58,092 --> 00:11:59,051
Was ist das?
227
00:11:59,802 --> 00:12:01,554
Sicherheitskamera-Aufnahmen
228
00:12:01,637 --> 00:12:04,724
von vor dem Casino,
das Jerry Vincent oft besuchte.
229
00:12:04,807 --> 00:12:06,642
Kanzlei Haller, darf ich helfen?
230
00:12:06,726 --> 00:12:08,436
Er kann leider nicht.
231
00:12:08,519 --> 00:12:10,563
Da. Das ist Jerry.
232
00:12:10,646 --> 00:12:13,482
Wer ist der andere? Was übergibt er da?
233
00:12:14,275 --> 00:12:15,234
Keine Ahnung.
234
00:12:15,317 --> 00:12:18,279
Die Cops
konnten ihn noch nicht identifizieren.
235
00:12:18,362 --> 00:12:21,157
Immerhin wissen wir,
dass Jerry nicht spielte.
236
00:12:21,240 --> 00:12:22,616
Woher hast du das?
237
00:12:22,700 --> 00:12:25,703
Meine LAPD-Quelle.
Besser, wenn du sie nicht kennst.
238
00:12:25,786 --> 00:12:27,788
Ob das mit Elliott zu tun hat?
239
00:12:27,872 --> 00:12:30,541
Ich sah mir die Akte hundertmal an.
240
00:12:30,624 --> 00:12:34,295
Falls Jerry eine Wunderwaffe hatte,
kann ich sie nicht finden.
241
00:12:35,087 --> 00:12:37,047
Es gibt da noch was anderes.
242
00:12:37,131 --> 00:12:39,300
Kennst du den noch? Bruce Carlin?
243
00:12:39,383 --> 00:12:40,259
HALTEN SIE DIE AUGEN OFFEN
244
00:12:40,342 --> 00:12:41,469
Jerrys Ermittler?
245
00:12:41,552 --> 00:12:44,972
Ja, er ist verschwunden.
Unbekannter Aufenthaltsort.
246
00:12:45,055 --> 00:12:48,976
Dein Kumpel Griggs lässt ihn suchen.
Bisher ohne Spur.
247
00:12:49,059 --> 00:12:53,022
Er ließ sogar seine Corvette zurück.
Er will nicht gefunden werden.
248
00:12:53,689 --> 00:12:56,567
Carlin hat allerdings ein Alibi.
249
00:12:57,276 --> 00:12:59,528
Die Cops wissen, er war's nicht.
250
00:12:59,612 --> 00:13:01,155
Wozu die Flucht?
251
00:13:01,739 --> 00:13:03,365
Vielleicht kennt er den Täter.
252
00:13:04,617 --> 00:13:07,912
Vielleicht hat der Täter ihn im Visier.
253
00:13:08,996 --> 00:13:09,872
Toll.
254
00:13:12,416 --> 00:13:13,334
Ja.
255
00:13:15,044 --> 00:13:15,878
Was?
256
00:13:15,961 --> 00:13:19,673
Ich will Lorna nicht beunruhigen,
aber Griggs zeigte mir ein Foto.
257
00:13:19,757 --> 00:13:22,927
Es könnte Jerrys Killer sein,
der aus dem Haus kommt.
258
00:13:24,220 --> 00:13:27,431
Meine Quelle erwähnte das nicht.
Er ist echt gut.
259
00:13:27,515 --> 00:13:29,558
Griggs geht auf Nummer sicher.
260
00:13:29,642 --> 00:13:31,727
Frag deine Quelle noch mal,
261
00:13:31,811 --> 00:13:35,105
ob das LAPD diesen Typen kennt, ok?
262
00:13:35,189 --> 00:13:36,065
Gute Arbeit.
263
00:13:39,443 --> 00:13:40,277
Ok.
264
00:13:49,662 --> 00:13:50,621
Noch etwas?
265
00:13:51,455 --> 00:13:52,289
Ja.
266
00:13:53,207 --> 00:13:55,793
Der Fall ist seltsam, Mick.
267
00:13:56,460 --> 00:13:58,963
Dass du so lange arbeitest,
gefällt mir nicht.
268
00:13:59,547 --> 00:14:01,382
Ich kann auf mich aufpassen.
269
00:14:02,174 --> 00:14:03,801
Lorna gibt es auch noch.
270
00:14:08,222 --> 00:14:09,431
Ist das dein Essen?
271
00:14:10,307 --> 00:14:11,809
Herrgott. Cisco.
272
00:14:11,892 --> 00:14:13,477
Eine kleine Beruhigung.
273
00:14:14,895 --> 00:14:17,898
Mit interner Sicherung.
Also einfach abdrücken.
274
00:14:17,982 --> 00:14:19,900
Ich habe keinen Waffenschein…
275
00:14:19,984 --> 00:14:23,654
Du trägst sie nicht bei dir.
Sie läuft auf mich. 100 % legal.
276
00:14:23,737 --> 00:14:25,364
Ich verstaue sie hier nur.
277
00:14:25,447 --> 00:14:28,492
Was? Vertrauen ist gut.
Kontrolle ist besser.
278
00:14:28,576 --> 00:14:32,288
Ok. Wenn's dich beruhigt, leg sie hin.
Ich fasse sie nicht an.
279
00:14:32,371 --> 00:14:34,540
Vorsicht ist besser als…
280
00:14:36,834 --> 00:14:37,918
Den Rest kennst du.
281
00:14:42,214 --> 00:14:49,179
HÄTTE ICH DAS MAUL GEHALTEN,
WÄRE ICH NICHT HIER
282
00:14:58,689 --> 00:14:59,690
Eli?
283
00:15:00,900 --> 00:15:01,901
Eli Wyms?
284
00:15:09,074 --> 00:15:09,950
Eli?
285
00:15:12,077 --> 00:15:13,245
Eli.
286
00:15:13,329 --> 00:15:15,456
Ich bin Mickey Haller, Ihr Anwalt.
287
00:15:16,165 --> 00:15:17,875
Verstehen Sie mich?
288
00:15:20,127 --> 00:15:21,462
Eli?
289
00:15:21,545 --> 00:15:22,922
Hören Sie mich?
290
00:15:24,548 --> 00:15:25,466
Na toll.
291
00:15:27,384 --> 00:15:28,636
Wache.
292
00:15:33,223 --> 00:15:34,475
Wie geht's, Coach?
293
00:15:35,267 --> 00:15:37,895
Du hast das Recht verwirkt,
mich so zu nennen.
294
00:15:37,978 --> 00:15:40,648
Komm schon, Jo. Das ist ein Jahr her.
295
00:15:40,731 --> 00:15:42,232
Wir merken uns gut,
296
00:15:42,316 --> 00:15:44,985
wenn Väter
uns von der Seitenlinie aus anbrüllen.
297
00:15:45,069 --> 00:15:46,737
-Ja.
-Kostete uns fast den Sieg.
298
00:15:47,988 --> 00:15:49,657
Mit Betonung auf "fast".
299
00:15:50,491 --> 00:15:52,660
Ich habe mich geändert, Jo.
300
00:15:53,702 --> 00:15:55,329
War das Jerrys Fall?
301
00:15:55,412 --> 00:15:57,623
-Was ist da passiert?
-Weiß keiner.
302
00:15:57,706 --> 00:16:00,125
Ich komme kaum hinterher.
303
00:16:00,209 --> 00:16:02,795
Apropos, ich habe zu ihm keine Akte.
304
00:16:02,878 --> 00:16:04,046
Dürfte ich…
305
00:16:04,129 --> 00:16:07,508
Ich kann dir eine Kopie besorgen.
Das dauert einen Tag.
306
00:16:07,591 --> 00:16:11,762
Staatsanwälte haben weniger Personal
als ihr vornehmen Verteidiger.
307
00:16:11,845 --> 00:16:12,972
Ich schulde dir was.
308
00:16:13,806 --> 00:16:15,391
Du schuldest mir mehr.
309
00:16:15,474 --> 00:16:19,561
Sieh dir meine an.
Aber nicht die vertraulichen Unterlagen.
310
00:16:22,940 --> 00:16:24,274
Er ist ein Veteran?
311
00:16:24,358 --> 00:16:27,403
Zweifach ausgezeichnet im Irak.
Scharfschütze.
312
00:16:27,486 --> 00:16:29,947
Die Frau warf ihn raus,
er begann zu trinken
313
00:16:30,030 --> 00:16:33,117
und wohnt nun in einem Truck
im Topanga State Park.
314
00:16:33,200 --> 00:16:35,411
Es wurden Schüsse gemeldet,
315
00:16:35,494 --> 00:16:37,663
also schickte man eine Streife.
316
00:16:37,746 --> 00:16:40,791
Als der Deputy Verstärkung rief,
brach die Hölle los.
317
00:16:40,874 --> 00:16:44,837
Drei Stunden und 90 Kugeln später
war Wyms verhaftet.
318
00:16:44,920 --> 00:16:46,422
Es gab keine Verwundeten.
319
00:16:46,505 --> 00:16:48,132
Eigentlich ein klarer Deal.
320
00:16:48,215 --> 00:16:50,676
Ich und der Pflichtverteidiger
waren uns einig,
321
00:16:50,759 --> 00:16:52,594
ehe Jerry übernahm.
322
00:16:54,013 --> 00:16:55,889
Pflichtverteidiger?
323
00:16:56,932 --> 00:16:58,684
Wie kam Jerry an den Fall?
324
00:16:58,767 --> 00:17:02,187
Keine Ahnung.
Er brauchte wohl die Pro-bono-Stunden.
325
00:17:02,271 --> 00:17:06,400
Und dann lässt er
seine Zurechnungsfähigkeit prüfen?
326
00:17:06,483 --> 00:17:08,193
So zog es sich noch länger.
327
00:17:08,902 --> 00:17:10,404
Die Polizei sagte,
328
00:17:10,487 --> 00:17:14,408
Wyms war zwar extrem anstrengend,
aber zurechnungsfähig.
329
00:17:14,491 --> 00:17:16,952
In der Psychiatrie dröhnte man ihn zu.
330
00:17:17,828 --> 00:17:20,122
Ich bin für einen Deal offen.
331
00:17:20,205 --> 00:17:22,041
Erheben Sie sich.
332
00:17:23,834 --> 00:17:29,089
LA-112895. Das Volk gegen Eli Wyms.
333
00:17:29,173 --> 00:17:30,507
Ach, Mr. Haller.
334
00:17:31,800 --> 00:17:35,763
Zweimal an einem Tag.
Meine Träume werden endlich Wirklichkeit.
335
00:17:36,805 --> 00:17:38,474
Vereinbaren wir einen Termin?
336
00:17:38,557 --> 00:17:39,933
Darf ich herantreten?
337
00:17:43,228 --> 00:17:45,731
Wir können einen Deal aushandeln.
338
00:17:45,814 --> 00:17:48,817
Aber zuerst
müssen die Medikamente abgesetzt werden.
339
00:17:48,901 --> 00:17:50,652
Ich kann so nicht mit ihm reden.
340
00:17:50,736 --> 00:17:54,990
Bei allem Respekt, dieser Mann
hat mit Polizeibeamten Zielschießen geübt.
341
00:17:55,074 --> 00:17:57,409
Was, wenn er Mitpatienten abmurkst?
342
00:17:57,493 --> 00:18:00,287
Was, wenn die Medikamente abgesetzt werden
343
00:18:00,370 --> 00:18:02,331
und ihm unser Deal nicht gefällt?
344
00:18:02,414 --> 00:18:05,000
Soll er den Staat verklagen, weil man ihn
345
00:18:05,084 --> 00:18:07,086
unter Drogeneinwirkung nötigte?
346
00:18:07,169 --> 00:18:08,378
Ms. Giorgetti?
347
00:18:13,550 --> 00:18:16,762
Halt beim Spiel am Wochenende
besser deine Klappe!
348
00:18:21,225 --> 00:18:23,769
SIE GEHT NICHT.
SIE IST SCHON EINE STUNDE HIER.
349
00:18:49,378 --> 00:18:50,796
Sie nehmen den Fisch?
350
00:18:51,505 --> 00:18:52,881
Jerry hat ihn geliebt.
351
00:18:54,133 --> 00:18:57,010
Ich verfasste
für Jerrys Trauerfeier eine Rede.
352
00:18:57,094 --> 00:18:58,011
Soll ich?
353
00:18:58,095 --> 00:19:01,265
Sonst gern, Liebes,
aber ich habe viel zu tun.
354
00:19:05,352 --> 00:19:06,520
Was ist das?
355
00:19:06,603 --> 00:19:08,647
Der Trevor-Elliott-Fall.
356
00:19:08,730 --> 00:19:10,566
Sie erwähnten eine Wunderwaffe.
357
00:19:10,649 --> 00:19:13,402
Vielleicht war es
Schuldbarkeit von Dritten.
358
00:19:14,403 --> 00:19:15,571
Was ist das?
359
00:19:16,071 --> 00:19:17,990
Wenn man vom Mandanten ablenkt.
360
00:19:18,073 --> 00:19:21,493
Vielleicht war
das wahre Ziel ja der Liebhaber.
361
00:19:21,577 --> 00:19:23,871
Ich sehe mir seine Yoga-Kundinnen an
362
00:19:23,954 --> 00:19:26,707
und vergleiche sie
mit seinen Kontoauszügen…
363
00:19:32,171 --> 00:19:34,548
Sagt Ihnen der Name Carol Dubois etwas?
364
00:19:35,215 --> 00:19:36,300
Nein. Sollte er?
365
00:19:36,383 --> 00:19:40,179
In seinem Yoga-Buch
benutzte er aus Diskretion Initialen.
366
00:19:40,262 --> 00:19:41,346
KURS CD
367
00:19:42,598 --> 00:19:46,143
Eine Carol Dubois stellte ihm
einen Scheck über 25.000 $ aus.
368
00:19:46,226 --> 00:19:47,936
Das ist 'ne Menge Namaste.
369
00:19:49,479 --> 00:19:51,023
MALIBU-SHORES-VERSICHERUNG
370
00:19:56,486 --> 00:19:57,404
Sprechen Sie jetzt.
371
00:19:59,698 --> 00:20:02,159
Ich störe Sie doch nicht?
372
00:20:02,242 --> 00:20:04,453
Nein… Aber ich muss was erledigen.
373
00:20:04,536 --> 00:20:08,832
Können Sie nachher abschließen?
Viel Glück mit Ihrer Rede.
374
00:20:08,916 --> 00:20:11,043
Sie werden sie umhauen. Sorry.
375
00:20:11,126 --> 00:20:12,127
Schlechte Wortwahl.
376
00:20:22,971 --> 00:20:24,681
Birria. Original Ziegeneintopf.
377
00:20:24,765 --> 00:20:25,974
Sagten Sie "Ziege"?
378
00:20:26,725 --> 00:20:28,852
Ja. Das wird Ihr Leben verändern.
379
00:20:34,024 --> 00:20:35,943
-Wow.
-Ja, oder?
380
00:20:36,485 --> 00:20:37,319
Sag ich ja.
381
00:20:39,238 --> 00:20:41,114
Kennen Sie ganz LA?
382
00:20:41,198 --> 00:20:42,074
Fast.
383
00:20:43,659 --> 00:20:47,079
Es gibt immer was Neues,
oder man baut auf was Altes drauf.
384
00:20:48,580 --> 00:20:50,040
Seit wann wohnen Sie hier?
385
00:20:51,208 --> 00:20:52,334
Ich bin hier geboren.
386
00:20:53,377 --> 00:20:58,340
Nach der Trennung meiner Eltern
wohnte ich mit Mom in Mexico City.
387
00:20:58,924 --> 00:21:01,343
Aber im Sommer war ich hier bei Dad,
388
00:21:01,426 --> 00:21:04,096
und irgendwie
hat es mir die Stadt angetan.
389
00:21:04,179 --> 00:21:05,764
"Kipp die Welt an,
390
00:21:05,847 --> 00:21:08,183
und was runterfällt, landet in LA."
391
00:21:08,850 --> 00:21:10,269
Frank Lloyd Wright.
392
00:21:11,603 --> 00:21:12,521
Glaube ich.
393
00:21:15,774 --> 00:21:17,609
Ich sag's ja. Absolut prägend.
394
00:21:17,693 --> 00:21:18,694
Ja, wahrhaftig.
395
00:21:18,777 --> 00:21:20,404
Ich gebe Wissen weiter.
396
00:21:26,201 --> 00:21:27,327
MALIBU-SHORES-VERSICHERUNG
397
00:21:27,411 --> 00:21:30,747
Nein. Minus Eigenanteil.
Den zahlen Sie immer.
398
00:21:30,831 --> 00:21:33,583
Sir, ich mache die Regeln nicht, ich…
399
00:21:33,667 --> 00:21:36,712
Aber ja. Diese Option haben Sie immer.
400
00:21:37,671 --> 00:21:38,630
Ihnen auch, Sir.
401
00:21:41,049 --> 00:21:44,386
Tut mir leid.
Einige wollen eine Sonderbehandlung.
402
00:21:45,429 --> 00:21:47,556
Was kann ich für Sie tun?
403
00:21:47,639 --> 00:21:49,933
Danke für dieses Treffen.
404
00:21:50,017 --> 00:21:52,769
Ich wollte es nicht am Telefon besprechen,
405
00:21:52,853 --> 00:21:54,563
weil es etwas heikel ist.
406
00:21:54,646 --> 00:21:56,315
Es geht um Jan Rilz.
407
00:21:57,316 --> 00:21:59,359
Jan? Was ist mit ihm?
408
00:22:01,361 --> 00:22:06,533
Ich arbeite für eine Kanzlei,
die potenzielle Forderungen
409
00:22:06,616 --> 00:22:08,076
an Mr. Rilz prüft.
410
00:22:08,160 --> 00:22:09,536
Wir entdeckten ein Muster,
411
00:22:09,619 --> 00:22:12,581
und er traf sein Klientel
während Privatstunden.
412
00:22:12,664 --> 00:22:15,709
Einige manipulierte er,
damit sie ihm Geld geben.
413
00:22:16,877 --> 00:22:19,629
Manipuliert? Nein.
Ich stellte einen Scheck aus.
414
00:22:19,713 --> 00:22:22,507
Er wollte ein Yoga-Retreat gründen.
415
00:22:22,591 --> 00:22:23,800
In Joshua Tree.
416
00:22:26,178 --> 00:22:27,929
Man behauptet,
417
00:22:28,013 --> 00:22:30,891
er habe vielleicht intime Beziehungen
418
00:22:30,974 --> 00:22:32,642
mit seinen Kundinnen gehabt.
419
00:22:35,437 --> 00:22:37,439
Jan war eine alte Seele.
420
00:22:38,648 --> 00:22:43,236
Er fand leicht
eine Verbindung zu den Menschen.
421
00:22:44,279 --> 00:22:46,031
Darum war er ein guter Lehrer.
422
00:22:46,114 --> 00:22:49,368
Durch ihn fühlte man sich einzigartig.
423
00:22:50,577 --> 00:22:51,411
War man nicht.
424
00:22:52,496 --> 00:22:54,998
Ich wusste
von den anderen "Investorinnen".
425
00:22:55,082 --> 00:22:56,666
Neema Shavar zum Beispiel.
426
00:22:56,750 --> 00:23:01,046
Halt. War Neema Shavar
eine andere Kundin oder…
427
00:23:02,047 --> 00:23:02,881
Tut mir leid.
428
00:23:02,964 --> 00:23:05,217
Für welche Kanzlei arbeiten Sie?
429
00:23:06,593 --> 00:23:07,761
Verzeihen Sie.
430
00:23:07,844 --> 00:23:10,389
Ich denke, ich bin hier falsch.
431
00:23:10,472 --> 00:23:14,851
Ich habe wohl Fehlinformationen.
Ich habe Sie schon zu lange aufgehalten.
432
00:23:14,935 --> 00:23:16,436
Einen schönen Tag noch.
433
00:23:38,625 --> 00:23:39,543
Was?
434
00:23:40,419 --> 00:23:41,461
Es ist eine Bar.
435
00:23:42,295 --> 00:23:43,588
Das sehe ich, ja.
436
00:23:44,381 --> 00:23:46,299
Voller ehemaliger Saufkumpels.
437
00:23:46,383 --> 00:23:48,885
Mein Problem waren Tabletten, Izzy.
438
00:23:48,969 --> 00:23:51,972
Wenn Sie clean bleiben wollen,
dann besser ganz.
439
00:23:53,181 --> 00:23:55,684
Jerry Vincent gab mir meinen Job zurück.
440
00:23:55,767 --> 00:23:57,477
Ich sollte ihm die Ehre erweisen.
441
00:23:57,561 --> 00:24:00,647
Parken Sie in der Nähe.
Ich schreibe Ihnen danach.
442
00:24:27,549 --> 00:24:30,385
Hey, da ist er ja. Was darf's sein, Mick?
443
00:24:30,469 --> 00:24:32,929
-Nichts, danke.
-Holt ihm einen Drink!
444
00:24:33,013 --> 00:24:34,598
-Danke.
-Einen Drink. Komm.
445
00:24:38,059 --> 00:24:40,312
Einen Club Soda mit Limette, bitte.
446
00:24:41,605 --> 00:24:44,107
Jerry war nicht nur ein toller Boss,
447
00:24:45,484 --> 00:24:47,444
er war ein toller Mann.
448
00:24:48,320 --> 00:24:49,321
Wisst ihr?
449
00:24:50,864 --> 00:24:51,698
Ja.
450
00:25:05,003 --> 00:25:05,837
Auf Jerry.
451
00:25:06,421 --> 00:25:08,256
-Auf Jerry.
-Jerry.
452
00:25:12,552 --> 00:25:13,970
Halte deine Rede, Mick.
453
00:25:14,054 --> 00:25:15,514
-Ja!
-Rede!
454
00:25:15,597 --> 00:25:17,349
Ich? Ich soll sie halten?
455
00:25:17,432 --> 00:25:19,059
-Ja! Du!
-Aber wieso ich?
456
00:25:19,142 --> 00:25:20,185
Komm schon.
457
00:25:20,268 --> 00:25:21,895
Du übernahmst die Kanzlei.
458
00:25:21,978 --> 00:25:24,397
-Er vertraute dir.
-Komm.
459
00:25:24,481 --> 00:25:25,524
Na gut.
460
00:25:27,984 --> 00:25:31,947
Ich bin kein Fan von Reden,
außer vor Gericht.
461
00:25:36,159 --> 00:25:39,037
Ich lernte Jerry kennen,
als er Staatsanwalt war.
462
00:25:39,663 --> 00:25:41,206
Ich verstehe schon.
463
00:25:42,332 --> 00:25:45,710
Und Jerry wohl auch,
denn er hat die Seiten gewechselt.
464
00:25:47,128 --> 00:25:48,588
Netterweise sagte er,
465
00:25:48,672 --> 00:25:51,550
dass unter anderem ich
ihn dazu inspiriert habe.
466
00:25:52,467 --> 00:25:55,387
Aber ich glaube, er wollte bloß Geld.
467
00:25:58,515 --> 00:26:00,016
Aber im Ernst…
468
00:26:00,100 --> 00:26:02,227
Ich habe Jerry länger nicht gesehen.
469
00:26:03,103 --> 00:26:05,272
Als ich seine Mandanten übernahm,
470
00:26:06,606 --> 00:26:10,860
erinnerte ich mich,
dass Jerry einer von uns war.
471
00:26:10,944 --> 00:26:14,573
Er hatte große Verfahren,
mit denen er die Miete zahlte.
472
00:26:15,824 --> 00:26:19,411
Und kleine,
die er aus persönlichen Gründen annahm.
473
00:26:20,996 --> 00:26:22,289
Aber am Ende
474
00:26:23,373 --> 00:26:25,125
wollte er Mandanten helfen,
475
00:26:25,208 --> 00:26:27,627
ihre Situation zu verbessern, und das…
476
00:26:29,087 --> 00:26:31,214
Das wollen wir alle, oder?
477
00:26:35,093 --> 00:26:36,386
Auf Jerry.
478
00:26:38,221 --> 00:26:40,390
Wie mein Vater sagte:
479
00:26:40,473 --> 00:26:43,226
"Wir werden nimmer seinesgleichen sehen."
480
00:26:43,310 --> 00:26:46,563
-Auf Jerry!
-Auf Jerry!
481
00:26:47,230 --> 00:26:48,231
Verzeihung.
482
00:26:49,649 --> 00:26:51,318
Das war sehr gut, Mann.
483
00:27:01,453 --> 00:27:03,663
Das war schön. Hat mich gefreut.
484
00:27:12,297 --> 00:27:13,298
Herr Anwalt.
485
00:27:15,717 --> 00:27:18,345
Lankford. Sind Sie wegen Jerry hier?
486
00:27:19,888 --> 00:27:21,765
Ein Verteidiger? Wohl kaum.
487
00:27:22,515 --> 00:27:26,394
Nein, auf ein Feierabendbier
mit ein paar Polizisten.
488
00:27:26,478 --> 00:27:28,980
Mit anständigen Menschen.
489
00:27:33,943 --> 00:27:36,696
Und McFierce…
490
00:27:42,035 --> 00:27:43,787
Was sie wohl an Ihnen fand?
491
00:27:46,373 --> 00:27:48,375
Das frage ich mich auch.
492
00:27:51,711 --> 00:27:55,090
Wie geht's Ihrem Kumpel?
493
00:27:57,133 --> 00:27:59,552
Jesús Menendez in Calipatria.
494
00:28:09,270 --> 00:28:10,897
Grüßen Sie ihn von mir.
495
00:28:14,234 --> 00:28:15,819
Bis dann, Herr Anwalt.
496
00:28:39,926 --> 00:28:41,136
Noch einen Club Soda?
497
00:28:41,761 --> 00:28:44,681
Ein Bier und einen Shot Herradura, bitte.
498
00:28:44,764 --> 00:28:45,682
Ja, ok.
499
00:29:50,288 --> 00:29:51,706
Ist alles verboten?
500
00:29:52,749 --> 00:29:53,875
Irgendwie unfair.
501
00:29:55,293 --> 00:29:56,961
Das hat damit nichts zu tun.
502
00:30:02,550 --> 00:30:04,803
Es ist eben so, wissen Sie?
503
00:30:04,886 --> 00:30:09,057
Als würde man aus eingelegten Gurken
grüne Gurken machen wollen.
504
00:30:09,140 --> 00:30:10,141
Sie sind eingelegt.
505
00:30:10,892 --> 00:30:12,852
Das kenne ich aus dem Entzug.
506
00:30:12,936 --> 00:30:14,312
Aber ich glaube nicht dran.
507
00:30:15,522 --> 00:30:17,440
Wieso tranken Sie dann nichts?
508
00:30:18,441 --> 00:30:19,400
Weil…
509
00:30:20,944 --> 00:30:23,404
Ich wollte beweisen,
dass ich es nicht brauche.
510
00:30:23,488 --> 00:30:25,615
Ich bekomme erst das Sorgerecht,
511
00:30:25,698 --> 00:30:27,534
wenn Maggie mir vertraut.
512
00:30:27,617 --> 00:30:31,079
Auf lange Sicht klappt es nicht,
wenn man's für andere tut.
513
00:30:31,162 --> 00:30:32,831
Sagte man auch beim Entzug.
514
00:30:38,962 --> 00:30:40,004
Ich sah Ihr Auto.
515
00:30:44,592 --> 00:30:46,094
Der Tanzstudio-Aufkleber.
516
00:30:46,177 --> 00:30:47,136
Ihr Auto, oder?
517
00:30:48,012 --> 00:30:49,347
Woher wissen Sie das?
518
00:30:50,473 --> 00:30:51,766
Ich hab recherchiert.
519
00:30:53,017 --> 00:30:55,228
Ich wollte wissen, was ich mir anlache.
520
00:30:59,482 --> 00:31:01,568
Schlafen Sie in Ihrem Auto?
521
00:31:03,194 --> 00:31:04,195
Nicht mehr.
522
00:31:05,363 --> 00:31:09,409
Ich habe eine Wohnung seit zwei Tagen,
weil ich so viel verdiene.
523
00:31:13,746 --> 00:31:15,957
Ich kam her, um im Studio zu lernen.
524
00:31:18,084 --> 00:31:19,210
Es lohnte sich.
525
00:31:21,087 --> 00:31:22,797
-Ja?
-Ja.
526
00:31:22,881 --> 00:31:25,800
Ich war auf Welttournee
mit reichen Popstars.
527
00:31:26,467 --> 00:31:30,096
Und backstage gab es Drogen,
denen ich aus dem Weg ging.
528
00:31:31,973 --> 00:31:35,476
Doch ich verletzte mir den Rücken
und hatte Angst um den Job.
529
00:31:38,062 --> 00:31:39,981
Ich musste aber rausfinden,
530
00:31:40,064 --> 00:31:42,233
welchen Schmerz ich da betäubte.
531
00:31:44,027 --> 00:31:47,113
Man kann erst gesund werden,
wenn man die Ursache kennt.
532
00:31:51,117 --> 00:31:52,243
Das ist Arbeit.
533
00:32:04,255 --> 00:32:05,131
Kommen Sie.
534
00:32:24,442 --> 00:32:26,778
Moment. Du hast was getan?
535
00:32:26,861 --> 00:32:29,948
Du darfst dich nicht
in diese Situationen bringen.
536
00:32:30,031 --> 00:32:31,824
Ich bin kein Kind, Cisco.
537
00:32:31,908 --> 00:32:33,868
-Was?
-Wir hatten ein Problem.
538
00:32:33,952 --> 00:32:36,663
Du gingst nicht ans Handy.
Ich musste handeln.
539
00:32:36,746 --> 00:32:38,790
Diese Frau könnte es gewesen sein.
540
00:32:38,873 --> 00:32:40,875
Sie sprach von anderen Kundinnen.
541
00:32:40,959 --> 00:32:43,252
Von einer, mit der er wohl was hatte.
542
00:32:43,336 --> 00:32:44,921
Ist das dein Ernst?
543
00:32:45,004 --> 00:32:45,922
Sie liebte ihn.
544
00:32:46,005 --> 00:32:48,424
Dann erfuhr sie, dass er herumvögelte.
545
00:32:48,508 --> 00:32:51,135
Wer weiß, wozu so jemand in der Lage ist?
546
00:32:54,013 --> 00:32:55,974
Ich bin eine gute Ermittlerin.
547
00:32:56,808 --> 00:32:58,142
Nicht nur das.
548
00:33:01,396 --> 00:33:02,647
Fahren wir weg?
549
00:33:02,730 --> 00:33:03,564
Ja.
550
00:33:03,648 --> 00:33:04,941
Meine Fahrerin folgt uns.
551
00:33:05,024 --> 00:33:06,776
-Wir nehmen Ihr Auto.
-Meins?
552
00:33:08,987 --> 00:33:10,405
Hände weg.
553
00:33:10,488 --> 00:33:12,365
Sie sollten vor Gericht
554
00:33:12,448 --> 00:33:14,325
mit einem anderen Auto vorfahren.
555
00:33:14,409 --> 00:33:16,452
Sieht die Jury das, war's das.
556
00:33:26,462 --> 00:33:28,297
Sagen Sie mir, wohin es geht?
557
00:33:28,381 --> 00:33:30,466
-Oder soll ich…
-Keine Sorge.
558
00:33:30,550 --> 00:33:32,385
Aber nicht zu schnell.
559
00:33:32,468 --> 00:33:34,178
Hier hagelt es Strafzettel.
560
00:33:34,262 --> 00:33:35,138
Ja.
561
00:33:38,474 --> 00:33:39,851
Wo sind die Knöpfe?
562
00:33:39,934 --> 00:33:41,853
-Wozu?
-Um das Meer zu riechen.
563
00:33:42,937 --> 00:33:43,980
Fenster.
564
00:33:49,986 --> 00:33:52,780
So, reden wir über Ihren Fall.
565
00:33:53,698 --> 00:33:56,284
Die Ankläger haben vor allem Indizien.
566
00:33:56,367 --> 00:33:59,287
Leider könnten die eine Jury überzeugen.
567
00:33:59,370 --> 00:34:01,831
Ich wusste nichts von ihrer Affäre.
568
00:34:01,914 --> 00:34:03,916
Es gibt ein wichtiges Beweisstück.
569
00:34:04,000 --> 00:34:05,835
Schmauchspuren auf Ihrer Kleidung.
570
00:34:05,918 --> 00:34:07,754
Das war falsch positiv.
571
00:34:08,838 --> 00:34:11,591
Was auch sonst?
Ich habe noch nie geschossen.
572
00:34:12,175 --> 00:34:13,926
Jerry wollte das widerlegen.
573
00:34:14,010 --> 00:34:17,972
Das bringt uns zur Verteidigung.
Sprachen Sie und Jerry je darüber?
574
00:34:18,056 --> 00:34:19,724
Er meinte, er hätte etwas.
575
00:34:19,807 --> 00:34:23,644
Er wollte es mir erst sagen,
wenn er sich sicher war.
576
00:34:24,979 --> 00:34:27,065
Wir wollten es diese Woche bereden.
577
00:34:28,024 --> 00:34:30,068
Aber das wird wohl nichts.
578
00:34:30,151 --> 00:34:32,945
Wieso riefen Sie
erst nach 5 Minuten den Notruf?
579
00:34:34,197 --> 00:34:36,157
Weil ich unter Schock stand.
580
00:34:36,240 --> 00:34:38,159
Sie hätten einen Anwalt gebraucht.
581
00:34:38,242 --> 00:34:40,411
Der mir sagt, ich solle schweigen?
582
00:34:40,495 --> 00:34:42,580
Die Aussage verweigern? Das tun Täter.
583
00:34:42,663 --> 00:34:44,624
Nein. Schlaue Menschen.
584
00:34:44,707 --> 00:34:48,503
Quatsch. Ich will der Jury sagen,
ich bin unschuldig.
585
00:34:48,586 --> 00:34:51,881
Sie wollen aussagen?
Golantz wird Sie fertigmachen.
586
00:34:51,964 --> 00:34:55,593
Ist Ihre Glaubwürdigkeit im Eimer,
ist es egal, was Sie sagen.
587
00:34:55,676 --> 00:34:56,677
Es gibt zwei Jurys.
588
00:34:56,761 --> 00:34:58,679
Im Gerichtssaal und auf Twitter.
589
00:34:58,763 --> 00:35:01,599
Man soll wissen, dass ich unschuldig bin.
590
00:35:01,682 --> 00:35:04,227
Sonst wird unser Merger ein Verlust.
591
00:35:04,310 --> 00:35:05,770
Darauf bestehe ich.
592
00:35:12,902 --> 00:35:14,779
Sie wurde eingereicht? Sicher?
593
00:35:15,822 --> 00:35:17,532
Ok. Gut, danke.
594
00:35:18,407 --> 00:35:20,118
Die Anklage wurde entsiegelt.
595
00:35:21,536 --> 00:35:23,037
Gute Arbeit, McFierce.
596
00:35:25,748 --> 00:35:26,666
Was?
597
00:35:26,749 --> 00:35:28,251
Nichts, aber…
598
00:35:29,335 --> 00:35:31,963
Sie und Haller. Ich versteh's nicht.
599
00:35:33,089 --> 00:35:34,549
Haben Sie damit ein Problem?
600
00:35:34,632 --> 00:35:35,967
Nein. Kein Problem.
601
00:35:36,050 --> 00:35:39,637
Wenn Sie Zoff mit meinem Ex haben,
hat das mit mir nichts zu tun.
602
00:35:40,805 --> 00:35:43,683
Stimmt, Sie haben recht.
603
00:35:44,517 --> 00:35:46,310
Klar. Ich bin auch geschieden.
604
00:35:46,394 --> 00:35:49,522
Kommen Sie. Wer sind wir?
Cagney und Lacey inkognito?
605
00:35:49,605 --> 00:35:50,940
Wer bin ich?
606
00:35:52,525 --> 00:35:55,069
Sie waren wohl auf gegnerischen Seiten?
607
00:35:56,612 --> 00:36:00,992
Ja. Es war nicht mal mein Fall.
Ich war bloß der Supervisor.
608
00:36:01,075 --> 00:36:04,996
Es war Mord. Jesús Menendez.
Er hat eine Prostituierte erstochen.
609
00:36:05,079 --> 00:36:06,998
Ihr Ex plädierte auf schuldig.
610
00:36:08,082 --> 00:36:10,251
Ja, klingt nach einem seiner Fälle.
611
00:36:10,334 --> 00:36:13,171
-Ziel ist im Visier. Fahren los.
-Es geht los.
612
00:36:18,384 --> 00:36:20,344
Angelo Soto. Stehenbleiben.
613
00:36:20,928 --> 00:36:21,929
Kommen Sie.
614
00:36:22,013 --> 00:36:25,224
Sie sind verhaftet
wegen Verdachts auf Menschenhandel,
615
00:36:25,308 --> 00:36:27,476
laut 236.1 im Strafgesetzbuch.
616
00:36:27,560 --> 00:36:29,228
Sie haben das Recht zu schweigen.
617
00:36:29,312 --> 00:36:32,356
Was Sie sagen, kann und wird
gegen Sie verwendet werden.
618
00:36:44,076 --> 00:36:46,078
Was soll ich hier?
619
00:36:46,954 --> 00:36:50,041
Die Staatsanwaltschaft weiß,
wann Sie Ihr Büro verließen.
620
00:36:50,124 --> 00:36:52,126
Und muss beweisen,
621
00:36:52,210 --> 00:36:54,712
dass Sie höchstens 40 Minuten brauchten.
622
00:36:55,671 --> 00:36:58,424
36 Minuten.
Unter Einhaltung des Tempolimits.
623
00:36:58,507 --> 00:37:01,928
Dafür bringen Sie mich
an den Sterbeort meiner Frau?
624
00:37:02,011 --> 00:37:02,929
Nicht nur.
625
00:37:03,012 --> 00:37:04,972
Wie verbrachten Sie jenen Tag?
626
00:37:05,723 --> 00:37:07,016
Sie wollen aussagen?
627
00:37:07,099 --> 00:37:09,310
Dann muss ich hören, was Sie sagen.
628
00:37:09,393 --> 00:37:10,603
Was war am Vorabend?
629
00:37:16,692 --> 00:37:17,693
Wir haben gestritten.
630
00:37:17,777 --> 00:37:18,736
Worüber?
631
00:37:18,819 --> 00:37:20,529
Es war immer dasselbe.
632
00:37:20,613 --> 00:37:22,865
Sie wollte nicht
in meinem Schatten stehen.
633
00:37:22,949 --> 00:37:23,824
Ist das abwegig?
634
00:37:25,159 --> 00:37:26,494
Sie gingen wütend schlafen.
635
00:37:28,204 --> 00:37:31,457
Aber ich kam am nächsten Tag her,
um mich zu vertragen.
636
00:37:31,540 --> 00:37:33,709
Ich wollte was Spontanes machen,
637
00:37:33,793 --> 00:37:35,670
zum Beispiel nach Big Sur…
638
00:37:35,753 --> 00:37:36,587
Und dann?
639
00:37:37,421 --> 00:37:38,965
Was wohl? Das wissen Sie.
640
00:37:40,424 --> 00:37:41,509
Nein.
641
00:37:42,134 --> 00:37:45,304
Ich mach's Ihnen nicht leicht.
Gehen wir rein. Los.
642
00:37:58,150 --> 00:37:58,985
ZUGANG GEWÄHRT
643
00:38:00,278 --> 00:38:01,904
Was passierte dann?
644
00:38:03,656 --> 00:38:04,824
Ich rief nach ihr.
645
00:38:09,996 --> 00:38:10,871
Lara?
646
00:38:12,039 --> 00:38:13,249
Keine Antwort.
647
00:38:14,000 --> 00:38:15,710
Ich dachte, sie sei am Strand,
648
00:38:15,793 --> 00:38:18,337
also wollte ich mich oben umziehen.
649
00:38:19,130 --> 00:38:20,131
Lara?
650
00:38:23,050 --> 00:38:23,884
Ok. Gehen wir.
651
00:38:28,639 --> 00:38:31,142
-Bitte nicht.
-Kommen Sie, Trevor. Los.
652
00:38:42,069 --> 00:38:43,154
Was sahen Sie?
653
00:38:51,203 --> 00:38:52,204
Sie verdammter…
654
00:38:53,205 --> 00:38:56,375
Trevor. Sagen Sie mir,
was Sie gesehen haben.
655
00:39:05,134 --> 00:39:06,344
Baby.
656
00:39:10,514 --> 00:39:11,432
Was zur Hölle?
657
00:39:13,017 --> 00:39:13,934
Er lag dort.
658
00:39:15,895 --> 00:39:16,896
Und Lara…
659
00:39:19,482 --> 00:39:20,691
Sie lag auf dem Bett.
660
00:39:23,736 --> 00:39:26,197
Ich fand sie tot auf. Ok?
661
00:39:26,280 --> 00:39:28,657
Sie waren beide tot. Sie waren…
662
00:39:45,591 --> 00:39:46,842
Und die Kameras?
663
00:39:48,677 --> 00:39:49,804
Welche Kameras?
664
00:39:49,887 --> 00:39:52,390
Sie waren am Morgen der Morde aus.
665
00:39:53,015 --> 00:39:55,434
Es gibt keine Aufnahmen von Ihnen.
666
00:39:55,518 --> 00:39:57,019
Dann war das Lara.
667
00:39:57,103 --> 00:40:00,106
Sie wollte wohl nicht
mit Rilz aufgenommen werden.
668
00:40:00,189 --> 00:40:01,107
Klingt logisch.
669
00:40:01,649 --> 00:40:04,610
Das machte sie
bei jedem Treffen mit Rilz, oder?
670
00:40:04,693 --> 00:40:05,653
Keine Ahnung.
671
00:40:06,404 --> 00:40:07,321
Wirklich?
672
00:40:07,405 --> 00:40:10,950
Ich habe auch zu Hause
ein einfaches Sicherheitssystem.
673
00:40:11,033 --> 00:40:13,911
Ich habe jederzeit Zugriff vom Handy aus.
674
00:40:13,994 --> 00:40:16,789
Ich bin nur ein Anwalt.
Sie ein Technik-Genie.
675
00:40:16,872 --> 00:40:19,291
Sie sagten, die Affäre war Ihnen neu.
676
00:40:19,375 --> 00:40:21,877
Die deaktivierten Kameras
wunderten Sie nie?
677
00:40:21,961 --> 00:40:23,129
Das fiel Ihnen nie auf?
678
00:40:23,212 --> 00:40:24,088
Sie Arschloch.
679
00:40:24,171 --> 00:40:26,507
Wenn ich das in wenigen Tagen rausfinde,
680
00:40:26,590 --> 00:40:28,676
weiß es der Gegner seit Monaten.
681
00:40:28,759 --> 00:40:31,095
-Es ist nicht so, wie Sie denken.
-Sondern?
682
00:40:33,347 --> 00:40:35,015
Die Affäre war mir egal.
683
00:40:37,726 --> 00:40:40,146
Also… Nicht egal, aber…
684
00:40:41,605 --> 00:40:44,275
Gott weiß, ich war kein perfekter Ehemann.
685
00:40:45,317 --> 00:40:46,986
Erfolg steigt einem zu Kopf.
686
00:40:49,530 --> 00:40:52,992
Ich ging auch fremd. Mehr als einmal.
687
00:40:53,075 --> 00:40:56,120
Lara hat mir vergeben.
Jedenfalls versuchte sie es.
688
00:40:56,203 --> 00:40:59,498
Gefiel mir, dass sie einen anderen fickte?
689
00:40:59,582 --> 00:41:02,585
Nein. Aber lasse ich das
meine Ehe kaputtmachen?
690
00:41:02,668 --> 00:41:03,627
Sie wussten es.
691
00:41:03,711 --> 00:41:05,296
-Ja.
-Und Sie logen.
692
00:41:05,379 --> 00:41:08,048
Weil ich weiß,
dass ich dann schuldig wirke.
693
00:41:08,132 --> 00:41:11,594
Ich wollte an jenem Morgen
um die Frau kämpfen, die ich liebe.
694
00:41:11,677 --> 00:41:14,096
Nicht körperlich, sondern emotional.
695
00:41:14,889 --> 00:41:16,682
Mickey. Ich war es nicht.
696
00:41:16,765 --> 00:41:19,226
Ich brächte so etwas nicht übers Herz.
697
00:41:22,146 --> 00:41:24,815
Als ich Sie nach Ihrer Version
698
00:41:24,899 --> 00:41:27,026
des Tages gefragt habe,
699
00:41:27,109 --> 00:41:30,488
das war das Direktverhör,
und Sie haben brilliert.
700
00:41:30,571 --> 00:41:33,407
Sie sagten das Richtige,
zeigten Emotionen…
701
00:41:33,491 --> 00:41:35,534
Glaubhaft für mich und Jury.
702
00:41:35,618 --> 00:41:38,204
Aber das eben war Ihr Kreuzverhör.
703
00:41:39,205 --> 00:41:40,080
So einfach
704
00:41:40,164 --> 00:41:42,833
kann das Arschloch Golantz
Sie fertigmachen.
705
00:41:42,917 --> 00:41:44,126
Verstehen Sie?
706
00:41:46,837 --> 00:41:47,922
Dann sind wir fertig.
707
00:42:02,186 --> 00:42:04,980
Halt.
Jetzt haben wir zwei weitere Verdächtige?
708
00:42:05,648 --> 00:42:09,276
Die Frau, die Lorna fand,
war es vermutlich nicht.
709
00:42:09,944 --> 00:42:14,281
Aber sie erwähnte eine andere Yoga-Kundin.
Neema Shavar.
710
00:42:14,907 --> 00:42:17,493
Sie hat diesem Rilz auch Geld gegeben.
711
00:42:17,576 --> 00:42:19,995
Und sie hat einen Ehemann.
712
00:42:20,079 --> 00:42:21,580
FALCON LÖSUNGEN INTERNATIONAL
713
00:42:21,664 --> 00:42:25,584
Ihm gehört eine Wachschutzfirma.
Mit kriminellem Klientel.
714
00:42:25,668 --> 00:42:27,753
Die andere Leute verfolgen?
715
00:42:27,836 --> 00:42:32,341
Ich weiß, was du denkst.
Aber das sind alles bloß Indizien.
716
00:42:33,217 --> 00:42:35,469
Sollen wir heute hierbleiben?
717
00:42:35,553 --> 00:42:38,764
Nein, geht ruhig. Ich genieße die Ruhe.
718
00:42:38,847 --> 00:42:42,685
Hast du was über den Typen rausgefunden,
den Griggs mir zeigte?
719
00:42:42,768 --> 00:42:44,812
Ich erreiche meine Quelle nicht.
720
00:42:44,895 --> 00:42:45,980
Er antwortet nicht.
721
00:42:46,063 --> 00:42:47,898
Und Griggs kam nicht vorbei?
722
00:42:47,982 --> 00:42:48,941
Wohl nicht.
723
00:42:49,024 --> 00:42:52,736
Aber die Staatsanwaltschaft
schickte die Unterlagen zu Eli Wyms.
724
00:42:52,820 --> 00:42:54,321
Ich lege sie dir hin.
725
00:42:54,405 --> 00:42:56,782
Danke. Ich kümmere mich morgen darum.
726
00:42:56,865 --> 00:42:58,826
Heute geht's allein um Elliott.
727
00:43:07,209 --> 00:43:08,085
Momentum ist gut.
728
00:43:09,086 --> 00:43:11,046
Momentum will man haben.
729
00:43:11,922 --> 00:43:14,133
Aber es kann auch zum Stillstand kommen.
730
00:43:15,593 --> 00:43:18,429
Dann muss man sich der Sache
allein stellen,
731
00:43:18,512 --> 00:43:20,139
mithilfe von Notizen.
732
00:43:24,810 --> 00:43:26,729
Zuerst listet man die Fakten.
733
00:43:26,812 --> 00:43:27,771
ANDERE FRAUEN KOMMEN AUS DER WOHNUNG
734
00:43:29,523 --> 00:43:32,318
Man denkt nach
und sucht dann immer weiter.
735
00:43:33,277 --> 00:43:34,528
Was suchen Sie?
736
00:43:35,571 --> 00:43:37,615
Je nachdem. Fälle sind wie Puzzle.
737
00:43:37,698 --> 00:43:39,533
Ein Code, den man knacken muss.
738
00:43:39,617 --> 00:43:41,118
Man muss Antworten finden…
739
00:43:41,201 --> 00:43:42,202
ZEITRAUM
740
00:43:42,286 --> 00:43:45,331
…oder die Wunderwaffe,
die alles auf den Kopf stellt.
741
00:43:45,414 --> 00:43:46,749
ANDERE VERDÄCHTIGE
CAROL DUBOIS?
742
00:43:51,629 --> 00:43:53,881
Manchmal hat man sie direkt vor sich.
743
00:43:56,925 --> 00:43:59,595
Doch oft liegt sie tief begraben.
744
00:43:59,678 --> 00:44:01,180
Also sucht man weiter.
745
00:44:05,809 --> 00:44:07,811
Man sucht Zusammenhänge.
746
00:44:07,895 --> 00:44:11,523
Versteckte Zusammenhänge,
die man nicht gleich bemerkt.
747
00:44:14,818 --> 00:44:18,614
Dinge, die nicht zusammenpassen.
Oder zu gut zusammenpassen.
748
00:44:23,744 --> 00:44:25,996
Manchmal dreht und wendet man alles,
749
00:44:26,955 --> 00:44:28,123
und nichts passt.
750
00:44:30,292 --> 00:44:32,795
Dann muss man einen Schritt zurückgehen.
751
00:44:33,671 --> 00:44:36,423
Weil die Antwort direkt
vor einem liegen könnte.
752
00:44:44,473 --> 00:44:46,767
ELY WYMS
VORLAGE VON BEWEISMITTELN
753
00:44:56,485 --> 00:44:58,278
ANKLAGEVERLESUNG: 6. SEPTEMBER
754
00:45:13,335 --> 00:45:16,505
TAG DER VERHAFTUNG
06.09.21
755
00:45:17,965 --> 00:45:19,717
TAG DER VERHAFTUNG
06.09.21
756
00:45:20,968 --> 00:45:21,844
Scheiße.
757
00:45:26,056 --> 00:45:29,560
Eli Wyms ist die Wunderwaffe.
Ich weiß bloß noch nicht, wie.
758
00:45:29,643 --> 00:45:32,980
Er wurde an dem Tag verhaftet,
als die Morde geschahen.
759
00:45:33,063 --> 00:45:34,857
Deshalb wollte Jerry den Fall.
760
00:45:34,940 --> 00:45:37,943
Das ist kein Zufall.
Der Kerl weiß etwas, Cisco.
761
00:45:38,026 --> 00:45:39,528
Ruf mich zurück, ok?
762
00:46:04,720 --> 00:46:05,554
Hey!
763
00:46:17,775 --> 00:46:20,068
Scheiße! Komm schon.
764
00:46:37,878 --> 00:46:39,129
Hauen Sie ab!
765
00:46:42,883 --> 00:46:44,343
Ja! Ganz recht!
766
00:46:48,972 --> 00:46:49,807
Haller?
767
00:46:49,890 --> 00:46:52,768
Der Typ vom Foto war eben hier.
In der Kanzlei.
768
00:46:52,851 --> 00:46:56,271
-Was?
-Ich verjagte ihn mit einer Waffe.
769
00:46:56,355 --> 00:46:59,691
-Was machen Sie mit einer Waffe?
-Egal! Kommen Sie her!
770
00:47:00,484 --> 00:47:01,652
Verdammt!
771
00:47:01,735 --> 00:47:05,072
Bin in zehn Minuten da.
Erschießen Sie mich nicht.
772
00:47:10,577 --> 00:47:12,538
NACH DEN ROMANEN VON
MICHAEL CONNELLY
773
00:48:33,410 --> 00:48:38,415
Untertitel von: Karoline Doil