1 00:00:07,007 --> 00:00:09,926 Jerry Vincents größter Fall vor Gericht 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,469 ganz ohne Verteidigung? 3 00:00:11,553 --> 00:00:13,513 Als Lorna Jerrys Bücher prüfte, 4 00:00:13,596 --> 00:00:16,808 fand sie Zahlungen an den Ermittler Bruce Carlin. 5 00:00:16,891 --> 00:00:20,020 Ich weiß nur, Jerry hatte in den letzten Wochen Angst. 6 00:00:20,103 --> 00:00:21,813 Muss mein Boss besorgt sein? 7 00:00:21,896 --> 00:00:23,064 Spielte Jerry? 8 00:00:23,148 --> 00:00:26,568 Er war im letzten Monat dreimal an diesem Ort. 9 00:00:27,527 --> 00:00:30,613 Brauchte er das Geld, weil er es verspielt hat? 10 00:00:30,697 --> 00:00:34,451 Vielleicht war Jerry süchtig. Wie wir zwei. 11 00:00:34,534 --> 00:00:36,745 Sie brauchen das ebenso wie ich. 12 00:00:36,828 --> 00:00:38,621 Das ist Ihre einzige Chance. 13 00:00:38,705 --> 00:00:43,668 Er hat nur gesagt, dass er eine Wunderwaffe habe. 14 00:00:43,752 --> 00:00:45,795 Was heißt das? Eine Wunderwaffe? 15 00:00:45,879 --> 00:00:47,422 Damit kann man nicht verlieren. 16 00:00:47,505 --> 00:00:49,299 Folgt uns heute jemand? 17 00:00:49,382 --> 00:00:52,260 Heute nicht. Alles ok. 18 00:00:54,554 --> 00:00:57,432 EINE NETFLIX SERIE 19 00:01:07,942 --> 00:01:09,152 Eines weiß ich. 20 00:01:09,986 --> 00:01:13,740 Vor Gericht führt eine gewisse Dynamik zum Gewinn. 21 00:01:13,823 --> 00:01:17,660 Man muss so tun, als könne man gewinnen. 22 00:01:17,744 --> 00:01:20,330 Und man muss glauben, man kann gewinnen. 23 00:01:20,413 --> 00:01:21,873 Und tut man das nicht? 24 00:01:23,333 --> 00:01:25,418 Dann muss man es vortäuschen. 25 00:01:27,128 --> 00:01:27,962 Danke. 26 00:01:32,759 --> 00:01:33,676 Haller? 27 00:01:33,760 --> 00:01:34,761 Ein Wunder! 28 00:01:34,844 --> 00:01:36,096 Was gibt's, Luis? 29 00:01:36,179 --> 00:01:37,680 Lange her. Wo waren Sie? 30 00:01:37,764 --> 00:01:39,224 Hier und da. 31 00:01:46,106 --> 00:01:47,357 Hey, Mick. 32 00:01:47,440 --> 00:01:48,983 -Hey, Tony. -Ewig her. 33 00:01:49,067 --> 00:01:50,318 -Wie geht's? -Moment. 34 00:01:50,401 --> 00:01:52,737 Super. Ich gewann einen Drogenprozess. 35 00:01:52,821 --> 00:01:53,696 Wahnsinn. 36 00:01:53,780 --> 00:01:56,407 Das Labor war überlastet und fälschte Proben. 37 00:01:56,491 --> 00:01:59,244 Wir gedenken heute Jerry im Casey's. 38 00:01:59,327 --> 00:02:00,995 -Komm vorbei. -Ja? 39 00:02:01,079 --> 00:02:03,832 Wenn du Hilfe beim Elliott-Prozess brauchst… 40 00:02:04,541 --> 00:02:06,209 -Merke ich mir. -Ich mach's. 41 00:02:06,292 --> 00:02:08,670 -Lass uns mal ein Dodgers-Spiel ansehen. -Ok. 42 00:02:08,753 --> 00:02:12,382 …57224. Das Volk gegen Kymberly Wagstaff. 43 00:02:12,465 --> 00:02:15,718 Guten Morgen, Euer Ehren. Mickey Haller, Verteidiger. 44 00:02:15,802 --> 00:02:18,012 Euer Ehren, Ms. Wagstaff 45 00:02:18,096 --> 00:02:19,764 rief mich leider 46 00:02:19,848 --> 00:02:22,183 erst vor wenigen Stunden an, also… 47 00:02:22,267 --> 00:02:25,395 -…kenne ich den Polizeibericht noch nicht. -Ramon? 48 00:02:29,107 --> 00:02:34,237 Ms. Wagstaff, Sie sollen Paragraf 647(a) aus dem Strafgesetzbuch verletzt haben, 49 00:02:34,320 --> 00:02:36,239 durch anstößiges Verhalten. 50 00:02:36,322 --> 00:02:37,574 Worauf plädieren Sie? 51 00:02:37,657 --> 00:02:39,909 Der menschliche Körper ist schön. 52 00:02:39,993 --> 00:02:41,911 Zweifelsohne. Also schuldig? 53 00:02:41,995 --> 00:02:44,372 Darf ich mich mit der Mandantin beraten? 54 00:02:44,455 --> 00:02:46,166 Und wenn ich Nein sage? 55 00:02:46,249 --> 00:02:48,877 Danke. Wusste nicht, wen ich anrufen sollte. 56 00:02:48,960 --> 00:02:50,086 Es ging keiner ran. 57 00:02:50,170 --> 00:02:52,422 Tut mir leid. Ich war außer Dienst. 58 00:02:52,505 --> 00:02:53,590 Worum geht's hier? 59 00:02:53,673 --> 00:02:55,300 Um die Prüderie dieses Landes. 60 00:02:55,383 --> 00:02:58,303 In Europa läuft man oben ohne am Strand entlang. 61 00:02:58,386 --> 00:03:00,972 Aber das ist schon deine siebte Anzeige. 62 00:03:01,055 --> 00:03:04,225 Die wollen Kaution. Wenn du nicht ein paar Tausend… 63 00:03:04,309 --> 00:03:05,643 -Ein paar Tausend? -Ja. 64 00:03:05,727 --> 00:03:09,230 Ich muss hier raus. Ich verteidige am Freitag meine Arbeit. 65 00:03:09,314 --> 00:03:11,983 Arbeit? Wovon handelt sie? 66 00:03:12,066 --> 00:03:14,319 Zufall in numerischer linearer Algebra. 67 00:03:16,696 --> 00:03:17,572 Tu was. 68 00:03:17,655 --> 00:03:19,699 Gut, ich probier's. 69 00:03:19,782 --> 00:03:24,329 Euer Ehren, meine Mandantin kann auf nichts plädieren, 70 00:03:24,412 --> 00:03:25,788 wenn kein Delikt vorliegt. 71 00:03:25,872 --> 00:03:28,791 Netter Versuch. Es gibt ein Delikt. 72 00:03:28,875 --> 00:03:32,503 Nackt Sonnenbaden in der Öffentlichkeit trotz Verwarnungen. 73 00:03:32,587 --> 00:03:34,172 Laut Polizeibericht 74 00:03:34,255 --> 00:03:37,592 befand sich Ms. Wagstaff bis zum Hals im Wasser. 75 00:03:37,675 --> 00:03:40,261 Es gibt keine vorangegangenen Beschwerden. 76 00:03:40,345 --> 00:03:41,346 Und? 77 00:03:41,429 --> 00:03:43,598 Indem man sie aus dem Wasser holte, 78 00:03:43,681 --> 00:03:47,060 wurde die Straftat durch den Beamten provoziert. 79 00:03:47,727 --> 00:03:50,939 Das ist doch ein Scherz? Das soll die Jury beantworten. 80 00:03:51,022 --> 00:03:55,610 Wenn Euer Ehren dafür juristische Ressourcen aufwenden will… 81 00:03:55,693 --> 00:04:00,281 Haben Sie Zeugen, die von Ms. Wagstaff belästigt wurden, 82 00:04:00,365 --> 00:04:03,159 ehe der Beamte sie aus dem Wasser zitierte? 83 00:04:03,243 --> 00:04:04,994 Momentan nicht, Euer Ehren. 84 00:04:05,078 --> 00:04:06,955 Wissen Sie, was das ist? 85 00:04:08,414 --> 00:04:09,958 Mein Pensum für heute. 86 00:04:10,833 --> 00:04:15,088 Ms. Wagstaff. Lassen Sie ab heute Ihr verdammtes Top an. 87 00:04:15,171 --> 00:04:16,673 Klage abgewiesen. 88 00:04:18,132 --> 00:04:20,593 Vielen Dank. Du bist ein Engel. 89 00:04:20,677 --> 00:04:24,847 Gibt's Ratenzahlung für mich oder einen Studentenrabatt? 90 00:04:24,931 --> 00:04:26,349 Lorna meldet sich. 91 00:04:26,432 --> 00:04:28,685 Nächstes Mal, Kym, denk bitte nach. 92 00:04:28,768 --> 00:04:30,645 Du bist doch so schlau. 93 00:04:30,728 --> 00:04:31,980 Gut, dass du zurück bist. 94 00:04:32,063 --> 00:04:35,984 Finde ich auch. Es war hart. Aber ich komme wieder auf die Beine. 95 00:04:36,067 --> 00:04:37,068 -Komm. -Danke. 96 00:04:37,151 --> 00:04:38,319 Mr. Haller. 97 00:04:38,403 --> 00:04:39,570 Ja, Euer Ehren? 98 00:04:39,654 --> 00:04:43,032 Wir sehen uns später in diesem Gerichtssaal wieder. 99 00:04:44,200 --> 00:04:45,660 Welch unerwartete Freude. 100 00:04:46,577 --> 00:04:48,997 Welcher Fall, Euer Ehren? 101 00:04:49,080 --> 00:04:51,416 Das Volk gegen Eli Wyms. 102 00:04:51,499 --> 00:04:56,337 Einer von Mr. Vincents Fällen. Sie werden diesen auch übernehmen? 103 00:04:58,256 --> 00:05:01,259 Ja, Mr. Wyms. 104 00:05:01,342 --> 00:05:05,054 Natürlich, Euer Ehren. Ich werde hier sein. Danke. 105 00:05:08,224 --> 00:05:09,600 Wer ist bitte Eli Wyms? 106 00:05:09,684 --> 00:05:12,562 Ich dachte, du hast Jerrys Termine im Griff. 107 00:05:12,645 --> 00:05:16,774 Es steht nichts im Kalender. Er hat nicht mal eine Akte. Ich sah nach. 108 00:05:16,858 --> 00:05:17,984 Wie? Keine Akte? 109 00:05:18,067 --> 00:05:19,027 Ganz recht. 110 00:05:19,110 --> 00:05:22,739 Nichts in dieser Kanzlei trägt den Namen Eli Wyms. 111 00:05:22,822 --> 00:05:25,408 Forsche nach. Ich bin in einer Stunde da. 112 00:05:28,453 --> 00:05:31,664 Sie arbeiten also in einem Pflegeheim? 113 00:05:31,748 --> 00:05:34,792 Das diesem Mann gehört? Angelo Soto? 114 00:05:34,876 --> 00:05:35,710 Ja. 115 00:05:35,793 --> 00:05:38,838 Alle paar Monate fangen neue Filipino-Mitarbeiter 116 00:05:38,921 --> 00:05:40,882 in dieser Einrichtung an? 117 00:05:40,965 --> 00:05:41,799 Ja. 118 00:05:42,800 --> 00:05:45,762 Mr. Loresca, erläutern Sie bitte der Grand Jury 119 00:05:45,845 --> 00:05:48,139 Ihre Beobachtungen dazu. 120 00:05:49,265 --> 00:05:50,892 Morgens kam ein Bus. 121 00:05:51,976 --> 00:05:53,311 Mit etwa 25 Menschen. 122 00:05:54,312 --> 00:05:56,481 Man hielt sie von uns fern. 123 00:05:56,564 --> 00:05:57,398 "Man"? 124 00:05:58,107 --> 00:05:59,692 Die Aufpasser. 125 00:06:00,943 --> 00:06:03,363 Leute, die für Mr. Soto arbeiten. 126 00:06:04,030 --> 00:06:06,616 Werden diese Arbeiter wie Sie behandelt? 127 00:06:07,241 --> 00:06:08,076 Nein. 128 00:06:09,035 --> 00:06:09,911 Sie hatten Angst. 129 00:06:12,163 --> 00:06:14,290 Sprachen sie mit uns Englisch oder Tagalog, 130 00:06:14,374 --> 00:06:15,958 wurde es ihnen untersagt. 131 00:06:16,751 --> 00:06:17,752 Mittags… 132 00:06:20,755 --> 00:06:23,424 …aßen sie die Essensreste der Patienten. 133 00:06:26,052 --> 00:06:29,931 Mr. Loresca, wenn Sie Ihren Scheck am Zahltag abholen, 134 00:06:30,014 --> 00:06:33,601 sehen Sie da auch, dass diese Arbeiter bezahlt werden? 135 00:06:34,560 --> 00:06:35,395 Nein. 136 00:06:37,188 --> 00:06:38,022 Noch nie. 137 00:06:52,161 --> 00:06:53,287 Hey, was gibt's? 138 00:06:54,330 --> 00:06:55,623 Soto haut ab. 139 00:06:55,706 --> 00:06:58,251 Er will morgen auf die Philippinen fliegen. 140 00:06:58,334 --> 00:07:00,795 Weiß er von der Grand Jury? Das ist geheim. 141 00:07:00,878 --> 00:07:02,380 Ist wohl eine Geschäftsreise. 142 00:07:02,463 --> 00:07:04,882 Mit der Klage wird's offiziell. Er erfährt es. 143 00:07:04,966 --> 00:07:08,636 Ist er erst mal im Ausland, kriegen wir ihn nie. Mist! Ok. 144 00:07:10,138 --> 00:07:11,764 Mein Hauptzeuge sagt aus. 145 00:07:11,848 --> 00:07:13,891 Die Anklage soll noch heute raus. 146 00:07:13,975 --> 00:07:17,270 -Reicht das? -Muss reichen. Das ist zu wichtig. 147 00:07:17,353 --> 00:07:20,022 Nach 6 Monaten höre ich doch jetzt nicht auf. 148 00:07:20,106 --> 00:07:21,482 Informieren Sie mich. 149 00:07:21,566 --> 00:07:22,733 Entschuldigung. 150 00:07:22,817 --> 00:07:24,152 Wir sind fertig. 151 00:07:24,235 --> 00:07:25,653 Detective Lankford. 152 00:07:26,654 --> 00:07:28,406 Sie arbeiten am selben Fall? 153 00:07:28,489 --> 00:07:29,740 Könnte man so sagen. 154 00:07:29,824 --> 00:07:32,368 Sie ist 1,67 m und spielt echt gut Fußball. 155 00:07:34,245 --> 00:07:38,207 Ach was. Man lernt nie aus, was? 156 00:07:39,292 --> 00:07:40,168 Sieht so aus. 157 00:07:40,251 --> 00:07:41,627 Ich melde mich. 158 00:07:45,673 --> 00:07:47,508 Ihr kennt euch wohl. 159 00:07:47,592 --> 00:07:49,760 Wer ist eigentlich nicht sauer auf dich? 160 00:07:49,844 --> 00:07:51,804 Nicht meine Schuld, dass er scheiße ist. 161 00:07:51,888 --> 00:07:54,098 Sei vorsichtig. Ich traue ihm nicht. 162 00:07:54,182 --> 00:07:57,143 Traust du denn irgendeinem Cop in LA? 163 00:07:57,226 --> 00:07:59,687 Nein, aber ich gebe nicht auf. 164 00:07:59,770 --> 00:08:00,855 -Alles geklärt? -Ja. 165 00:08:00,938 --> 00:08:03,900 Ich habe Golantz nichts über dich gesagt. 166 00:08:03,983 --> 00:08:08,404 Er wusste ziemlich genau, dass ich 10 Monate auf Entzug war. 167 00:08:08,488 --> 00:08:09,780 Das wissen viele. 168 00:08:09,864 --> 00:08:12,992 Gerichtsdiener lästern wie an der Schule. Deine Worte. 169 00:08:13,075 --> 00:08:15,495 Wenn Golantz spielen will, soll er doch. 170 00:08:15,578 --> 00:08:17,288 Er will gewinnen. Wie du. 171 00:08:18,164 --> 00:08:20,249 Ich muss los. Bis Samstag? 172 00:08:20,333 --> 00:08:22,418 -Hayley spielt. -Aber klar doch. 173 00:08:22,502 --> 00:08:25,755 Lass uns danach Pizza essen wie damals. 174 00:08:25,838 --> 00:08:28,799 -Mal sehen. -Komm schon. Du gehst da gern hin. 175 00:08:28,883 --> 00:08:32,637 Du bestellst Cannoli, die ich aufesse. Wie früher. 176 00:08:33,262 --> 00:08:36,057 Ich sagte, mal sehen. Ok? 177 00:08:54,575 --> 00:08:56,494 Noch ein Cop, dem ich misstraue. 178 00:08:56,577 --> 00:08:57,995 Das gebe ich zurück. 179 00:08:58,079 --> 00:09:00,456 Zumal Sie mir was verschweigen. 180 00:09:00,540 --> 00:09:01,499 Verschweigen? 181 00:09:01,582 --> 00:09:04,293 Ja, Ihre Verdächtigenliste war nichts. 182 00:09:04,377 --> 00:09:06,170 Schützen Sie einen neuen Mandaten? 183 00:09:06,254 --> 00:09:09,257 Sie sind unglaublich, wissen Sie das? 184 00:09:09,340 --> 00:09:11,717 Die Liste war hart erkämpft. 185 00:09:11,801 --> 00:09:14,845 Wollen Sie was von mir, oder wollen Sie rumzicken? 186 00:09:14,929 --> 00:09:17,265 -Ich habe zu tun. -Sehen Sie mal. 187 00:09:19,392 --> 00:09:21,936 Aufgenommen vor Jerrys Wohngebäude 188 00:09:22,019 --> 00:09:23,229 etwa zum Todeszeitpunkt. 189 00:09:24,480 --> 00:09:25,565 Ihr Verdächtiger? 190 00:09:25,648 --> 00:09:28,359 Vielleicht. Kennen Sie ihn? 191 00:09:28,442 --> 00:09:30,111 Nein. 192 00:09:30,194 --> 00:09:33,072 Aber Jerrys Assistentin holt sich ihre Sachen ab. 193 00:09:33,155 --> 00:09:34,282 Ich mache ein Foto. 194 00:09:34,365 --> 00:09:36,534 Nein. Das ist der erste gute Hinweis. 195 00:09:36,617 --> 00:09:38,411 Sie gehen damit nicht hausieren. 196 00:09:38,494 --> 00:09:41,539 -Ich komme später zur Kanzlei. -Von mir aus. 197 00:09:42,456 --> 00:09:44,333 Ich verhandle einen Mordfall. 198 00:09:44,417 --> 00:09:45,876 Ja. Trevor Elliott. 199 00:09:46,711 --> 00:09:49,547 Komisch, sein Anwalt starb, aber er nicht. 200 00:09:50,464 --> 00:09:52,300 Vergessen Sie das lieber nicht. 201 00:10:23,497 --> 00:10:25,082 Was Neues zu Eli Wyms? 202 00:10:25,166 --> 00:10:28,461 Einen Prozesslisteneintrag. Mordversuche an Polizisten. 203 00:10:28,544 --> 00:10:29,462 ONLINE-DATENBANK PROZESSDATEN ELI WYMS 204 00:10:29,545 --> 00:10:31,964 Mehrfach? Sehr ehrgeizig. 205 00:10:32,048 --> 00:10:35,593 Er kommt aus Sylmar, aus der forensischen Psychiatrie. 206 00:10:35,676 --> 00:10:38,512 Jerry schickte ihn zur Untersuchung dorthin. 207 00:10:39,263 --> 00:10:40,473 Es gibt was Gutes. 208 00:10:40,556 --> 00:10:43,809 Joanne Giorgetti ist Staatsanwältin. Coacht sie Hayley noch? 209 00:10:44,935 --> 00:10:47,897 Ja… Mit uns ist es etwas kompliziert. 210 00:10:48,856 --> 00:10:51,984 Ich verstehe nicht, wieso es zu ihm keine Akte gibt. 211 00:10:52,068 --> 00:10:54,820 Die war vielleicht in Jerrys Tasche, 212 00:10:54,904 --> 00:10:56,238 als er getötet wurde. 213 00:10:56,322 --> 00:10:57,573 Darum ist sie weg. 214 00:10:58,491 --> 00:10:59,742 Klingt ja super. 215 00:11:03,663 --> 00:11:04,955 GROOVE MOTION TANZSTUDIO 216 00:11:27,144 --> 00:11:28,312 Hier. 217 00:11:29,689 --> 00:11:33,317 Ich sollte Elliott erreichen. Er hält sich morgen frei. 218 00:11:38,906 --> 00:11:40,950 Ich muss mich noch eingewöhnen. 219 00:11:42,368 --> 00:11:43,202 Was ist das? 220 00:11:43,285 --> 00:11:46,288 Du wolltest alles zum Geliebten der Ehefrau. 221 00:11:46,372 --> 00:11:48,249 -Jan Rilz, der Yogalehrer. -Und? 222 00:11:48,332 --> 00:11:50,626 Wir fanden nichts Maßgebliches. 223 00:11:50,710 --> 00:11:53,170 Was Plausibles würde mir reichen. 224 00:11:54,422 --> 00:11:56,716 Sag, du hast was gefunden. 225 00:11:56,799 --> 00:11:58,008 Definiere "was". 226 00:11:58,092 --> 00:11:59,051 Was ist das? 227 00:11:59,802 --> 00:12:01,554 Sicherheitskamera-Aufnahmen 228 00:12:01,637 --> 00:12:04,724 von vor dem Casino, das Jerry Vincent oft besuchte. 229 00:12:04,807 --> 00:12:06,642 Kanzlei Haller, darf ich helfen? 230 00:12:06,726 --> 00:12:08,436 Er kann leider nicht. 231 00:12:08,519 --> 00:12:10,563 Da. Das ist Jerry. 232 00:12:10,646 --> 00:12:13,482 Wer ist der andere? Was übergibt er da? 233 00:12:14,275 --> 00:12:15,234 Keine Ahnung. 234 00:12:15,317 --> 00:12:18,279 Die Cops konnten ihn noch nicht identifizieren. 235 00:12:18,362 --> 00:12:21,157 Immerhin wissen wir, dass Jerry nicht spielte. 236 00:12:21,240 --> 00:12:22,616 Woher hast du das? 237 00:12:22,700 --> 00:12:25,703 Meine LAPD-Quelle. Besser, wenn du sie nicht kennst. 238 00:12:25,786 --> 00:12:27,788 Ob das mit Elliott zu tun hat? 239 00:12:27,872 --> 00:12:30,541 Ich sah mir die Akte hundertmal an. 240 00:12:30,624 --> 00:12:34,295 Falls Jerry eine Wunderwaffe hatte, kann ich sie nicht finden. 241 00:12:35,087 --> 00:12:37,047 Es gibt da noch was anderes. 242 00:12:37,131 --> 00:12:39,300 Kennst du den noch? Bruce Carlin? 243 00:12:39,383 --> 00:12:40,259 HALTEN SIE DIE AUGEN OFFEN 244 00:12:40,342 --> 00:12:41,469 Jerrys Ermittler? 245 00:12:41,552 --> 00:12:44,972 Ja, er ist verschwunden. Unbekannter Aufenthaltsort. 246 00:12:45,055 --> 00:12:48,976 Dein Kumpel Griggs lässt ihn suchen. Bisher ohne Spur. 247 00:12:49,059 --> 00:12:53,022 Er ließ sogar seine Corvette zurück. Er will nicht gefunden werden. 248 00:12:53,689 --> 00:12:56,567 Carlin hat allerdings ein Alibi. 249 00:12:57,276 --> 00:12:59,528 Die Cops wissen, er war's nicht. 250 00:12:59,612 --> 00:13:01,155 Wozu die Flucht? 251 00:13:01,739 --> 00:13:03,365 Vielleicht kennt er den Täter. 252 00:13:04,617 --> 00:13:07,912 Vielleicht hat der Täter ihn im Visier. 253 00:13:08,996 --> 00:13:09,872 Toll. 254 00:13:12,416 --> 00:13:13,334 Ja. 255 00:13:15,044 --> 00:13:15,878 Was? 256 00:13:15,961 --> 00:13:19,673 Ich will Lorna nicht beunruhigen, aber Griggs zeigte mir ein Foto. 257 00:13:19,757 --> 00:13:22,927 Es könnte Jerrys Killer sein, der aus dem Haus kommt. 258 00:13:24,220 --> 00:13:27,431 Meine Quelle erwähnte das nicht. Er ist echt gut. 259 00:13:27,515 --> 00:13:29,558 Griggs geht auf Nummer sicher. 260 00:13:29,642 --> 00:13:31,727 Frag deine Quelle noch mal, 261 00:13:31,811 --> 00:13:35,105 ob das LAPD diesen Typen kennt, ok? 262 00:13:35,189 --> 00:13:36,065 Gute Arbeit. 263 00:13:39,443 --> 00:13:40,277 Ok. 264 00:13:49,662 --> 00:13:50,621 Noch etwas? 265 00:13:51,455 --> 00:13:52,289 Ja. 266 00:13:53,207 --> 00:13:55,793 Der Fall ist seltsam, Mick. 267 00:13:56,460 --> 00:13:58,963 Dass du so lange arbeitest, gefällt mir nicht. 268 00:13:59,547 --> 00:14:01,382 Ich kann auf mich aufpassen. 269 00:14:02,174 --> 00:14:03,801 Lorna gibt es auch noch. 270 00:14:08,222 --> 00:14:09,431 Ist das dein Essen? 271 00:14:10,307 --> 00:14:11,809 Herrgott. Cisco. 272 00:14:11,892 --> 00:14:13,477 Eine kleine Beruhigung. 273 00:14:14,895 --> 00:14:17,898 Mit interner Sicherung. Also einfach abdrücken. 274 00:14:17,982 --> 00:14:19,900 Ich habe keinen Waffenschein… 275 00:14:19,984 --> 00:14:23,654 Du trägst sie nicht bei dir. Sie läuft auf mich. 100 % legal. 276 00:14:23,737 --> 00:14:25,364 Ich verstaue sie hier nur. 277 00:14:25,447 --> 00:14:28,492 Was? Vertrauen ist gut. Kontrolle ist besser. 278 00:14:28,576 --> 00:14:32,288 Ok. Wenn's dich beruhigt, leg sie hin. Ich fasse sie nicht an. 279 00:14:32,371 --> 00:14:34,540 Vorsicht ist besser als… 280 00:14:36,834 --> 00:14:37,918 Den Rest kennst du. 281 00:14:42,214 --> 00:14:49,179 HÄTTE ICH DAS MAUL GEHALTEN, WÄRE ICH NICHT HIER 282 00:14:58,689 --> 00:14:59,690 Eli? 283 00:15:00,900 --> 00:15:01,901 Eli Wyms? 284 00:15:09,074 --> 00:15:09,950 Eli? 285 00:15:12,077 --> 00:15:13,245 Eli. 286 00:15:13,329 --> 00:15:15,456 Ich bin Mickey Haller, Ihr Anwalt. 287 00:15:16,165 --> 00:15:17,875 Verstehen Sie mich? 288 00:15:20,127 --> 00:15:21,462 Eli? 289 00:15:21,545 --> 00:15:22,922 Hören Sie mich? 290 00:15:24,548 --> 00:15:25,466 Na toll. 291 00:15:27,384 --> 00:15:28,636 Wache. 292 00:15:33,223 --> 00:15:34,475 Wie geht's, Coach? 293 00:15:35,267 --> 00:15:37,895 Du hast das Recht verwirkt, mich so zu nennen. 294 00:15:37,978 --> 00:15:40,648 Komm schon, Jo. Das ist ein Jahr her. 295 00:15:40,731 --> 00:15:42,232 Wir merken uns gut, 296 00:15:42,316 --> 00:15:44,985 wenn Väter uns von der Seitenlinie aus anbrüllen. 297 00:15:45,069 --> 00:15:46,737 -Ja. -Kostete uns fast den Sieg. 298 00:15:47,988 --> 00:15:49,657 Mit Betonung auf "fast". 299 00:15:50,491 --> 00:15:52,660 Ich habe mich geändert, Jo. 300 00:15:53,702 --> 00:15:55,329 War das Jerrys Fall? 301 00:15:55,412 --> 00:15:57,623 -Was ist da passiert? -Weiß keiner. 302 00:15:57,706 --> 00:16:00,125 Ich komme kaum hinterher. 303 00:16:00,209 --> 00:16:02,795 Apropos, ich habe zu ihm keine Akte. 304 00:16:02,878 --> 00:16:04,046 Dürfte ich… 305 00:16:04,129 --> 00:16:07,508 Ich kann dir eine Kopie besorgen. Das dauert einen Tag. 306 00:16:07,591 --> 00:16:11,762 Staatsanwälte haben weniger Personal als ihr vornehmen Verteidiger. 307 00:16:11,845 --> 00:16:12,972 Ich schulde dir was. 308 00:16:13,806 --> 00:16:15,391 Du schuldest mir mehr. 309 00:16:15,474 --> 00:16:19,561 Sieh dir meine an. Aber nicht die vertraulichen Unterlagen. 310 00:16:22,940 --> 00:16:24,274 Er ist ein Veteran? 311 00:16:24,358 --> 00:16:27,403 Zweifach ausgezeichnet im Irak. Scharfschütze. 312 00:16:27,486 --> 00:16:29,947 Die Frau warf ihn raus, er begann zu trinken 313 00:16:30,030 --> 00:16:33,117 und wohnt nun in einem Truck im Topanga State Park. 314 00:16:33,200 --> 00:16:35,411 Es wurden Schüsse gemeldet, 315 00:16:35,494 --> 00:16:37,663 also schickte man eine Streife. 316 00:16:37,746 --> 00:16:40,791 Als der Deputy Verstärkung rief, brach die Hölle los. 317 00:16:40,874 --> 00:16:44,837 Drei Stunden und 90 Kugeln später war Wyms verhaftet. 318 00:16:44,920 --> 00:16:46,422 Es gab keine Verwundeten. 319 00:16:46,505 --> 00:16:48,132 Eigentlich ein klarer Deal. 320 00:16:48,215 --> 00:16:50,676 Ich und der Pflichtverteidiger waren uns einig, 321 00:16:50,759 --> 00:16:52,594 ehe Jerry übernahm. 322 00:16:54,013 --> 00:16:55,889 Pflichtverteidiger? 323 00:16:56,932 --> 00:16:58,684 Wie kam Jerry an den Fall? 324 00:16:58,767 --> 00:17:02,187 Keine Ahnung. Er brauchte wohl die Pro-bono-Stunden. 325 00:17:02,271 --> 00:17:06,400 Und dann lässt er seine Zurechnungsfähigkeit prüfen? 326 00:17:06,483 --> 00:17:08,193 So zog es sich noch länger. 327 00:17:08,902 --> 00:17:10,404 Die Polizei sagte, 328 00:17:10,487 --> 00:17:14,408 Wyms war zwar extrem anstrengend, aber zurechnungsfähig. 329 00:17:14,491 --> 00:17:16,952 In der Psychiatrie dröhnte man ihn zu. 330 00:17:17,828 --> 00:17:20,122 Ich bin für einen Deal offen. 331 00:17:20,205 --> 00:17:22,041 Erheben Sie sich. 332 00:17:23,834 --> 00:17:29,089 LA-112895. Das Volk gegen Eli Wyms. 333 00:17:29,173 --> 00:17:30,507 Ach, Mr. Haller. 334 00:17:31,800 --> 00:17:35,763 Zweimal an einem Tag. Meine Träume werden endlich Wirklichkeit. 335 00:17:36,805 --> 00:17:38,474 Vereinbaren wir einen Termin? 336 00:17:38,557 --> 00:17:39,933 Darf ich herantreten? 337 00:17:43,228 --> 00:17:45,731 Wir können einen Deal aushandeln. 338 00:17:45,814 --> 00:17:48,817 Aber zuerst müssen die Medikamente abgesetzt werden. 339 00:17:48,901 --> 00:17:50,652 Ich kann so nicht mit ihm reden. 340 00:17:50,736 --> 00:17:54,990 Bei allem Respekt, dieser Mann hat mit Polizeibeamten Zielschießen geübt. 341 00:17:55,074 --> 00:17:57,409 Was, wenn er Mitpatienten abmurkst? 342 00:17:57,493 --> 00:18:00,287 Was, wenn die Medikamente abgesetzt werden 343 00:18:00,370 --> 00:18:02,331 und ihm unser Deal nicht gefällt? 344 00:18:02,414 --> 00:18:05,000 Soll er den Staat verklagen, weil man ihn 345 00:18:05,084 --> 00:18:07,086 unter Drogeneinwirkung nötigte? 346 00:18:07,169 --> 00:18:08,378 Ms. Giorgetti? 347 00:18:13,550 --> 00:18:16,762 Halt beim Spiel am Wochenende besser deine Klappe! 348 00:18:21,225 --> 00:18:23,769 SIE GEHT NICHT. SIE IST SCHON EINE STUNDE HIER. 349 00:18:49,378 --> 00:18:50,796 Sie nehmen den Fisch? 350 00:18:51,505 --> 00:18:52,881 Jerry hat ihn geliebt. 351 00:18:54,133 --> 00:18:57,010 Ich verfasste für Jerrys Trauerfeier eine Rede. 352 00:18:57,094 --> 00:18:58,011 Soll ich? 353 00:18:58,095 --> 00:19:01,265 Sonst gern, Liebes, aber ich habe viel zu tun. 354 00:19:05,352 --> 00:19:06,520 Was ist das? 355 00:19:06,603 --> 00:19:08,647 Der Trevor-Elliott-Fall. 356 00:19:08,730 --> 00:19:10,566 Sie erwähnten eine Wunderwaffe. 357 00:19:10,649 --> 00:19:13,402 Vielleicht war es Schuldbarkeit von Dritten. 358 00:19:14,403 --> 00:19:15,571 Was ist das? 359 00:19:16,071 --> 00:19:17,990 Wenn man vom Mandanten ablenkt. 360 00:19:18,073 --> 00:19:21,493 Vielleicht war das wahre Ziel ja der Liebhaber. 361 00:19:21,577 --> 00:19:23,871 Ich sehe mir seine Yoga-Kundinnen an 362 00:19:23,954 --> 00:19:26,707 und vergleiche sie mit seinen Kontoauszügen… 363 00:19:32,171 --> 00:19:34,548 Sagt Ihnen der Name Carol Dubois etwas? 364 00:19:35,215 --> 00:19:36,300 Nein. Sollte er? 365 00:19:36,383 --> 00:19:40,179 In seinem Yoga-Buch benutzte er aus Diskretion Initialen. 366 00:19:40,262 --> 00:19:41,346 KURS CD 367 00:19:42,598 --> 00:19:46,143 Eine Carol Dubois stellte ihm einen Scheck über 25.000 $ aus. 368 00:19:46,226 --> 00:19:47,936 Das ist 'ne Menge Namaste. 369 00:19:49,479 --> 00:19:51,023 MALIBU-SHORES-VERSICHERUNG 370 00:19:56,486 --> 00:19:57,404 Sprechen Sie jetzt. 371 00:19:59,698 --> 00:20:02,159 Ich störe Sie doch nicht? 372 00:20:02,242 --> 00:20:04,453 Nein… Aber ich muss was erledigen. 373 00:20:04,536 --> 00:20:08,832 Können Sie nachher abschließen? Viel Glück mit Ihrer Rede. 374 00:20:08,916 --> 00:20:11,043 Sie werden sie umhauen. Sorry. 375 00:20:11,126 --> 00:20:12,127 Schlechte Wortwahl. 376 00:20:22,971 --> 00:20:24,681 Birria. Original Ziegeneintopf. 377 00:20:24,765 --> 00:20:25,974 Sagten Sie "Ziege"? 378 00:20:26,725 --> 00:20:28,852 Ja. Das wird Ihr Leben verändern. 379 00:20:34,024 --> 00:20:35,943 -Wow. -Ja, oder? 380 00:20:36,485 --> 00:20:37,319 Sag ich ja. 381 00:20:39,238 --> 00:20:41,114 Kennen Sie ganz LA? 382 00:20:41,198 --> 00:20:42,074 Fast. 383 00:20:43,659 --> 00:20:47,079 Es gibt immer was Neues, oder man baut auf was Altes drauf. 384 00:20:48,580 --> 00:20:50,040 Seit wann wohnen Sie hier? 385 00:20:51,208 --> 00:20:52,334 Ich bin hier geboren. 386 00:20:53,377 --> 00:20:58,340 Nach der Trennung meiner Eltern wohnte ich mit Mom in Mexico City. 387 00:20:58,924 --> 00:21:01,343 Aber im Sommer war ich hier bei Dad, 388 00:21:01,426 --> 00:21:04,096 und irgendwie hat es mir die Stadt angetan. 389 00:21:04,179 --> 00:21:05,764 "Kipp die Welt an, 390 00:21:05,847 --> 00:21:08,183 und was runterfällt, landet in LA." 391 00:21:08,850 --> 00:21:10,269 Frank Lloyd Wright. 392 00:21:11,603 --> 00:21:12,521 Glaube ich. 393 00:21:15,774 --> 00:21:17,609 Ich sag's ja. Absolut prägend. 394 00:21:17,693 --> 00:21:18,694 Ja, wahrhaftig. 395 00:21:18,777 --> 00:21:20,404 Ich gebe Wissen weiter. 396 00:21:26,201 --> 00:21:27,327 MALIBU-SHORES-VERSICHERUNG 397 00:21:27,411 --> 00:21:30,747 Nein. Minus Eigenanteil. Den zahlen Sie immer. 398 00:21:30,831 --> 00:21:33,583 Sir, ich mache die Regeln nicht, ich… 399 00:21:33,667 --> 00:21:36,712 Aber ja. Diese Option haben Sie immer. 400 00:21:37,671 --> 00:21:38,630 Ihnen auch, Sir. 401 00:21:41,049 --> 00:21:44,386 Tut mir leid. Einige wollen eine Sonderbehandlung. 402 00:21:45,429 --> 00:21:47,556 Was kann ich für Sie tun? 403 00:21:47,639 --> 00:21:49,933 Danke für dieses Treffen. 404 00:21:50,017 --> 00:21:52,769 Ich wollte es nicht am Telefon besprechen, 405 00:21:52,853 --> 00:21:54,563 weil es etwas heikel ist. 406 00:21:54,646 --> 00:21:56,315 Es geht um Jan Rilz. 407 00:21:57,316 --> 00:21:59,359 Jan? Was ist mit ihm? 408 00:22:01,361 --> 00:22:06,533 Ich arbeite für eine Kanzlei, die potenzielle Forderungen 409 00:22:06,616 --> 00:22:08,076 an Mr. Rilz prüft. 410 00:22:08,160 --> 00:22:09,536 Wir entdeckten ein Muster, 411 00:22:09,619 --> 00:22:12,581 und er traf sein Klientel während Privatstunden. 412 00:22:12,664 --> 00:22:15,709 Einige manipulierte er, damit sie ihm Geld geben. 413 00:22:16,877 --> 00:22:19,629 Manipuliert? Nein. Ich stellte einen Scheck aus. 414 00:22:19,713 --> 00:22:22,507 Er wollte ein Yoga-Retreat gründen. 415 00:22:22,591 --> 00:22:23,800 In Joshua Tree. 416 00:22:26,178 --> 00:22:27,929 Man behauptet, 417 00:22:28,013 --> 00:22:30,891 er habe vielleicht intime Beziehungen 418 00:22:30,974 --> 00:22:32,642 mit seinen Kundinnen gehabt. 419 00:22:35,437 --> 00:22:37,439 Jan war eine alte Seele. 420 00:22:38,648 --> 00:22:43,236 Er fand leicht eine Verbindung zu den Menschen. 421 00:22:44,279 --> 00:22:46,031 Darum war er ein guter Lehrer. 422 00:22:46,114 --> 00:22:49,368 Durch ihn fühlte man sich einzigartig. 423 00:22:50,577 --> 00:22:51,411 War man nicht. 424 00:22:52,496 --> 00:22:54,998 Ich wusste von den anderen "Investorinnen". 425 00:22:55,082 --> 00:22:56,666 Neema Shavar zum Beispiel. 426 00:22:56,750 --> 00:23:01,046 Halt. War Neema Shavar eine andere Kundin oder… 427 00:23:02,047 --> 00:23:02,881 Tut mir leid. 428 00:23:02,964 --> 00:23:05,217 Für welche Kanzlei arbeiten Sie? 429 00:23:06,593 --> 00:23:07,761 Verzeihen Sie. 430 00:23:07,844 --> 00:23:10,389 Ich denke, ich bin hier falsch. 431 00:23:10,472 --> 00:23:14,851 Ich habe wohl Fehlinformationen. Ich habe Sie schon zu lange aufgehalten. 432 00:23:14,935 --> 00:23:16,436 Einen schönen Tag noch. 433 00:23:38,625 --> 00:23:39,543 Was? 434 00:23:40,419 --> 00:23:41,461 Es ist eine Bar. 435 00:23:42,295 --> 00:23:43,588 Das sehe ich, ja. 436 00:23:44,381 --> 00:23:46,299 Voller ehemaliger Saufkumpels. 437 00:23:46,383 --> 00:23:48,885 Mein Problem waren Tabletten, Izzy. 438 00:23:48,969 --> 00:23:51,972 Wenn Sie clean bleiben wollen, dann besser ganz. 439 00:23:53,181 --> 00:23:55,684 Jerry Vincent gab mir meinen Job zurück. 440 00:23:55,767 --> 00:23:57,477 Ich sollte ihm die Ehre erweisen. 441 00:23:57,561 --> 00:24:00,647 Parken Sie in der Nähe. Ich schreibe Ihnen danach. 442 00:24:27,549 --> 00:24:30,385 Hey, da ist er ja. Was darf's sein, Mick? 443 00:24:30,469 --> 00:24:32,929 -Nichts, danke. -Holt ihm einen Drink! 444 00:24:33,013 --> 00:24:34,598 -Danke. -Einen Drink. Komm. 445 00:24:38,059 --> 00:24:40,312 Einen Club Soda mit Limette, bitte. 446 00:24:41,605 --> 00:24:44,107 Jerry war nicht nur ein toller Boss, 447 00:24:45,484 --> 00:24:47,444 er war ein toller Mann. 448 00:24:48,320 --> 00:24:49,321 Wisst ihr? 449 00:24:50,864 --> 00:24:51,698 Ja. 450 00:25:05,003 --> 00:25:05,837 Auf Jerry. 451 00:25:06,421 --> 00:25:08,256 -Auf Jerry. -Jerry. 452 00:25:12,552 --> 00:25:13,970 Halte deine Rede, Mick. 453 00:25:14,054 --> 00:25:15,514 -Ja! -Rede! 454 00:25:15,597 --> 00:25:17,349 Ich? Ich soll sie halten? 455 00:25:17,432 --> 00:25:19,059 -Ja! Du! -Aber wieso ich? 456 00:25:19,142 --> 00:25:20,185 Komm schon. 457 00:25:20,268 --> 00:25:21,895 Du übernahmst die Kanzlei. 458 00:25:21,978 --> 00:25:24,397 -Er vertraute dir. -Komm. 459 00:25:24,481 --> 00:25:25,524 Na gut. 460 00:25:27,984 --> 00:25:31,947 Ich bin kein Fan von Reden, außer vor Gericht. 461 00:25:36,159 --> 00:25:39,037 Ich lernte Jerry kennen, als er Staatsanwalt war. 462 00:25:39,663 --> 00:25:41,206 Ich verstehe schon. 463 00:25:42,332 --> 00:25:45,710 Und Jerry wohl auch, denn er hat die Seiten gewechselt. 464 00:25:47,128 --> 00:25:48,588 Netterweise sagte er, 465 00:25:48,672 --> 00:25:51,550 dass unter anderem ich ihn dazu inspiriert habe. 466 00:25:52,467 --> 00:25:55,387 Aber ich glaube, er wollte bloß Geld. 467 00:25:58,515 --> 00:26:00,016 Aber im Ernst… 468 00:26:00,100 --> 00:26:02,227 Ich habe Jerry länger nicht gesehen. 469 00:26:03,103 --> 00:26:05,272 Als ich seine Mandanten übernahm, 470 00:26:06,606 --> 00:26:10,860 erinnerte ich mich, dass Jerry einer von uns war. 471 00:26:10,944 --> 00:26:14,573 Er hatte große Verfahren, mit denen er die Miete zahlte. 472 00:26:15,824 --> 00:26:19,411 Und kleine, die er aus persönlichen Gründen annahm. 473 00:26:20,996 --> 00:26:22,289 Aber am Ende 474 00:26:23,373 --> 00:26:25,125 wollte er Mandanten helfen, 475 00:26:25,208 --> 00:26:27,627 ihre Situation zu verbessern, und das… 476 00:26:29,087 --> 00:26:31,214 Das wollen wir alle, oder? 477 00:26:35,093 --> 00:26:36,386 Auf Jerry. 478 00:26:38,221 --> 00:26:40,390 Wie mein Vater sagte: 479 00:26:40,473 --> 00:26:43,226 "Wir werden nimmer seinesgleichen sehen." 480 00:26:43,310 --> 00:26:46,563 -Auf Jerry! -Auf Jerry! 481 00:26:47,230 --> 00:26:48,231 Verzeihung. 482 00:26:49,649 --> 00:26:51,318 Das war sehr gut, Mann. 483 00:27:01,453 --> 00:27:03,663 Das war schön. Hat mich gefreut. 484 00:27:12,297 --> 00:27:13,298 Herr Anwalt. 485 00:27:15,717 --> 00:27:18,345 Lankford. Sind Sie wegen Jerry hier? 486 00:27:19,888 --> 00:27:21,765 Ein Verteidiger? Wohl kaum. 487 00:27:22,515 --> 00:27:26,394 Nein, auf ein Feierabendbier mit ein paar Polizisten. 488 00:27:26,478 --> 00:27:28,980 Mit anständigen Menschen. 489 00:27:33,943 --> 00:27:36,696 Und McFierce… 490 00:27:42,035 --> 00:27:43,787 Was sie wohl an Ihnen fand? 491 00:27:46,373 --> 00:27:48,375 Das frage ich mich auch. 492 00:27:51,711 --> 00:27:55,090 Wie geht's Ihrem Kumpel? 493 00:27:57,133 --> 00:27:59,552 Jesús Menendez in Calipatria. 494 00:28:09,270 --> 00:28:10,897 Grüßen Sie ihn von mir. 495 00:28:14,234 --> 00:28:15,819 Bis dann, Herr Anwalt. 496 00:28:39,926 --> 00:28:41,136 Noch einen Club Soda? 497 00:28:41,761 --> 00:28:44,681 Ein Bier und einen Shot Herradura, bitte. 498 00:28:44,764 --> 00:28:45,682 Ja, ok. 499 00:29:50,288 --> 00:29:51,706 Ist alles verboten? 500 00:29:52,749 --> 00:29:53,875 Irgendwie unfair. 501 00:29:55,293 --> 00:29:56,961 Das hat damit nichts zu tun. 502 00:30:02,550 --> 00:30:04,803 Es ist eben so, wissen Sie? 503 00:30:04,886 --> 00:30:09,057 Als würde man aus eingelegten Gurken grüne Gurken machen wollen. 504 00:30:09,140 --> 00:30:10,141 Sie sind eingelegt. 505 00:30:10,892 --> 00:30:12,852 Das kenne ich aus dem Entzug. 506 00:30:12,936 --> 00:30:14,312 Aber ich glaube nicht dran. 507 00:30:15,522 --> 00:30:17,440 Wieso tranken Sie dann nichts? 508 00:30:18,441 --> 00:30:19,400 Weil… 509 00:30:20,944 --> 00:30:23,404 Ich wollte beweisen, dass ich es nicht brauche. 510 00:30:23,488 --> 00:30:25,615 Ich bekomme erst das Sorgerecht, 511 00:30:25,698 --> 00:30:27,534 wenn Maggie mir vertraut. 512 00:30:27,617 --> 00:30:31,079 Auf lange Sicht klappt es nicht, wenn man's für andere tut. 513 00:30:31,162 --> 00:30:32,831 Sagte man auch beim Entzug. 514 00:30:38,962 --> 00:30:40,004 Ich sah Ihr Auto. 515 00:30:44,592 --> 00:30:46,094 Der Tanzstudio-Aufkleber. 516 00:30:46,177 --> 00:30:47,136 Ihr Auto, oder? 517 00:30:48,012 --> 00:30:49,347 Woher wissen Sie das? 518 00:30:50,473 --> 00:30:51,766 Ich hab recherchiert. 519 00:30:53,017 --> 00:30:55,228 Ich wollte wissen, was ich mir anlache. 520 00:30:59,482 --> 00:31:01,568 Schlafen Sie in Ihrem Auto? 521 00:31:03,194 --> 00:31:04,195 Nicht mehr. 522 00:31:05,363 --> 00:31:09,409 Ich habe eine Wohnung seit zwei Tagen, weil ich so viel verdiene. 523 00:31:13,746 --> 00:31:15,957 Ich kam her, um im Studio zu lernen. 524 00:31:18,084 --> 00:31:19,210 Es lohnte sich. 525 00:31:21,087 --> 00:31:22,797 -Ja? -Ja. 526 00:31:22,881 --> 00:31:25,800 Ich war auf Welttournee mit reichen Popstars. 527 00:31:26,467 --> 00:31:30,096 Und backstage gab es Drogen, denen ich aus dem Weg ging. 528 00:31:31,973 --> 00:31:35,476 Doch ich verletzte mir den Rücken und hatte Angst um den Job. 529 00:31:38,062 --> 00:31:39,981 Ich musste aber rausfinden, 530 00:31:40,064 --> 00:31:42,233 welchen Schmerz ich da betäubte. 531 00:31:44,027 --> 00:31:47,113 Man kann erst gesund werden, wenn man die Ursache kennt. 532 00:31:51,117 --> 00:31:52,243 Das ist Arbeit. 533 00:32:04,255 --> 00:32:05,131 Kommen Sie. 534 00:32:24,442 --> 00:32:26,778 Moment. Du hast was getan? 535 00:32:26,861 --> 00:32:29,948 Du darfst dich nicht in diese Situationen bringen. 536 00:32:30,031 --> 00:32:31,824 Ich bin kein Kind, Cisco. 537 00:32:31,908 --> 00:32:33,868 -Was? -Wir hatten ein Problem. 538 00:32:33,952 --> 00:32:36,663 Du gingst nicht ans Handy. Ich musste handeln. 539 00:32:36,746 --> 00:32:38,790 Diese Frau könnte es gewesen sein. 540 00:32:38,873 --> 00:32:40,875 Sie sprach von anderen Kundinnen. 541 00:32:40,959 --> 00:32:43,252 Von einer, mit der er wohl was hatte. 542 00:32:43,336 --> 00:32:44,921 Ist das dein Ernst? 543 00:32:45,004 --> 00:32:45,922 Sie liebte ihn. 544 00:32:46,005 --> 00:32:48,424 Dann erfuhr sie, dass er herumvögelte. 545 00:32:48,508 --> 00:32:51,135 Wer weiß, wozu so jemand in der Lage ist? 546 00:32:54,013 --> 00:32:55,974 Ich bin eine gute Ermittlerin. 547 00:32:56,808 --> 00:32:58,142 Nicht nur das. 548 00:33:01,396 --> 00:33:02,647 Fahren wir weg? 549 00:33:02,730 --> 00:33:03,564 Ja. 550 00:33:03,648 --> 00:33:04,941 Meine Fahrerin folgt uns. 551 00:33:05,024 --> 00:33:06,776 -Wir nehmen Ihr Auto. -Meins? 552 00:33:08,987 --> 00:33:10,405 Hände weg. 553 00:33:10,488 --> 00:33:12,365 Sie sollten vor Gericht 554 00:33:12,448 --> 00:33:14,325 mit einem anderen Auto vorfahren. 555 00:33:14,409 --> 00:33:16,452 Sieht die Jury das, war's das. 556 00:33:26,462 --> 00:33:28,297 Sagen Sie mir, wohin es geht? 557 00:33:28,381 --> 00:33:30,466 -Oder soll ich… -Keine Sorge. 558 00:33:30,550 --> 00:33:32,385 Aber nicht zu schnell. 559 00:33:32,468 --> 00:33:34,178 Hier hagelt es Strafzettel. 560 00:33:34,262 --> 00:33:35,138 Ja. 561 00:33:38,474 --> 00:33:39,851 Wo sind die Knöpfe? 562 00:33:39,934 --> 00:33:41,853 -Wozu? -Um das Meer zu riechen. 563 00:33:42,937 --> 00:33:43,980 Fenster. 564 00:33:49,986 --> 00:33:52,780 So, reden wir über Ihren Fall. 565 00:33:53,698 --> 00:33:56,284 Die Ankläger haben vor allem Indizien. 566 00:33:56,367 --> 00:33:59,287 Leider könnten die eine Jury überzeugen. 567 00:33:59,370 --> 00:34:01,831 Ich wusste nichts von ihrer Affäre. 568 00:34:01,914 --> 00:34:03,916 Es gibt ein wichtiges Beweisstück. 569 00:34:04,000 --> 00:34:05,835 Schmauchspuren auf Ihrer Kleidung. 570 00:34:05,918 --> 00:34:07,754 Das war falsch positiv. 571 00:34:08,838 --> 00:34:11,591 Was auch sonst? Ich habe noch nie geschossen. 572 00:34:12,175 --> 00:34:13,926 Jerry wollte das widerlegen. 573 00:34:14,010 --> 00:34:17,972 Das bringt uns zur Verteidigung. Sprachen Sie und Jerry je darüber? 574 00:34:18,056 --> 00:34:19,724 Er meinte, er hätte etwas. 575 00:34:19,807 --> 00:34:23,644 Er wollte es mir erst sagen, wenn er sich sicher war. 576 00:34:24,979 --> 00:34:27,065 Wir wollten es diese Woche bereden. 577 00:34:28,024 --> 00:34:30,068 Aber das wird wohl nichts. 578 00:34:30,151 --> 00:34:32,945 Wieso riefen Sie erst nach 5 Minuten den Notruf? 579 00:34:34,197 --> 00:34:36,157 Weil ich unter Schock stand. 580 00:34:36,240 --> 00:34:38,159 Sie hätten einen Anwalt gebraucht. 581 00:34:38,242 --> 00:34:40,411 Der mir sagt, ich solle schweigen? 582 00:34:40,495 --> 00:34:42,580 Die Aussage verweigern? Das tun Täter. 583 00:34:42,663 --> 00:34:44,624 Nein. Schlaue Menschen. 584 00:34:44,707 --> 00:34:48,503 Quatsch. Ich will der Jury sagen, ich bin unschuldig. 585 00:34:48,586 --> 00:34:51,881 Sie wollen aussagen? Golantz wird Sie fertigmachen. 586 00:34:51,964 --> 00:34:55,593 Ist Ihre Glaubwürdigkeit im Eimer, ist es egal, was Sie sagen. 587 00:34:55,676 --> 00:34:56,677 Es gibt zwei Jurys. 588 00:34:56,761 --> 00:34:58,679 Im Gerichtssaal und auf Twitter. 589 00:34:58,763 --> 00:35:01,599 Man soll wissen, dass ich unschuldig bin. 590 00:35:01,682 --> 00:35:04,227 Sonst wird unser Merger ein Verlust. 591 00:35:04,310 --> 00:35:05,770 Darauf bestehe ich. 592 00:35:12,902 --> 00:35:14,779 Sie wurde eingereicht? Sicher? 593 00:35:15,822 --> 00:35:17,532 Ok. Gut, danke. 594 00:35:18,407 --> 00:35:20,118 Die Anklage wurde entsiegelt. 595 00:35:21,536 --> 00:35:23,037 Gute Arbeit, McFierce. 596 00:35:25,748 --> 00:35:26,666 Was? 597 00:35:26,749 --> 00:35:28,251 Nichts, aber… 598 00:35:29,335 --> 00:35:31,963 Sie und Haller. Ich versteh's nicht. 599 00:35:33,089 --> 00:35:34,549 Haben Sie damit ein Problem? 600 00:35:34,632 --> 00:35:35,967 Nein. Kein Problem. 601 00:35:36,050 --> 00:35:39,637 Wenn Sie Zoff mit meinem Ex haben, hat das mit mir nichts zu tun. 602 00:35:40,805 --> 00:35:43,683 Stimmt, Sie haben recht. 603 00:35:44,517 --> 00:35:46,310 Klar. Ich bin auch geschieden. 604 00:35:46,394 --> 00:35:49,522 Kommen Sie. Wer sind wir? Cagney und Lacey inkognito? 605 00:35:49,605 --> 00:35:50,940 Wer bin ich? 606 00:35:52,525 --> 00:35:55,069 Sie waren wohl auf gegnerischen Seiten? 607 00:35:56,612 --> 00:36:00,992 Ja. Es war nicht mal mein Fall. Ich war bloß der Supervisor. 608 00:36:01,075 --> 00:36:04,996 Es war Mord. Jesús Menendez. Er hat eine Prostituierte erstochen. 609 00:36:05,079 --> 00:36:06,998 Ihr Ex plädierte auf schuldig. 610 00:36:08,082 --> 00:36:10,251 Ja, klingt nach einem seiner Fälle. 611 00:36:10,334 --> 00:36:13,171 -Ziel ist im Visier. Fahren los. -Es geht los. 612 00:36:18,384 --> 00:36:20,344 Angelo Soto. Stehenbleiben. 613 00:36:20,928 --> 00:36:21,929 Kommen Sie. 614 00:36:22,013 --> 00:36:25,224 Sie sind verhaftet wegen Verdachts auf Menschenhandel, 615 00:36:25,308 --> 00:36:27,476 laut 236.1 im Strafgesetzbuch. 616 00:36:27,560 --> 00:36:29,228 Sie haben das Recht zu schweigen. 617 00:36:29,312 --> 00:36:32,356 Was Sie sagen, kann und wird gegen Sie verwendet werden. 618 00:36:44,076 --> 00:36:46,078 Was soll ich hier? 619 00:36:46,954 --> 00:36:50,041 Die Staatsanwaltschaft weiß, wann Sie Ihr Büro verließen. 620 00:36:50,124 --> 00:36:52,126 Und muss beweisen, 621 00:36:52,210 --> 00:36:54,712 dass Sie höchstens 40 Minuten brauchten. 622 00:36:55,671 --> 00:36:58,424 36 Minuten. Unter Einhaltung des Tempolimits. 623 00:36:58,507 --> 00:37:01,928 Dafür bringen Sie mich an den Sterbeort meiner Frau? 624 00:37:02,011 --> 00:37:02,929 Nicht nur. 625 00:37:03,012 --> 00:37:04,972 Wie verbrachten Sie jenen Tag? 626 00:37:05,723 --> 00:37:07,016 Sie wollen aussagen? 627 00:37:07,099 --> 00:37:09,310 Dann muss ich hören, was Sie sagen. 628 00:37:09,393 --> 00:37:10,603 Was war am Vorabend? 629 00:37:16,692 --> 00:37:17,693 Wir haben gestritten. 630 00:37:17,777 --> 00:37:18,736 Worüber? 631 00:37:18,819 --> 00:37:20,529 Es war immer dasselbe. 632 00:37:20,613 --> 00:37:22,865 Sie wollte nicht in meinem Schatten stehen. 633 00:37:22,949 --> 00:37:23,824 Ist das abwegig? 634 00:37:25,159 --> 00:37:26,494 Sie gingen wütend schlafen. 635 00:37:28,204 --> 00:37:31,457 Aber ich kam am nächsten Tag her, um mich zu vertragen. 636 00:37:31,540 --> 00:37:33,709 Ich wollte was Spontanes machen, 637 00:37:33,793 --> 00:37:35,670 zum Beispiel nach Big Sur… 638 00:37:35,753 --> 00:37:36,587 Und dann? 639 00:37:37,421 --> 00:37:38,965 Was wohl? Das wissen Sie. 640 00:37:40,424 --> 00:37:41,509 Nein. 641 00:37:42,134 --> 00:37:45,304 Ich mach's Ihnen nicht leicht. Gehen wir rein. Los. 642 00:37:58,150 --> 00:37:58,985 ZUGANG GEWÄHRT 643 00:38:00,278 --> 00:38:01,904 Was passierte dann? 644 00:38:03,656 --> 00:38:04,824 Ich rief nach ihr. 645 00:38:09,996 --> 00:38:10,871 Lara? 646 00:38:12,039 --> 00:38:13,249 Keine Antwort. 647 00:38:14,000 --> 00:38:15,710 Ich dachte, sie sei am Strand, 648 00:38:15,793 --> 00:38:18,337 also wollte ich mich oben umziehen. 649 00:38:19,130 --> 00:38:20,131 Lara? 650 00:38:23,050 --> 00:38:23,884 Ok. Gehen wir. 651 00:38:28,639 --> 00:38:31,142 -Bitte nicht. -Kommen Sie, Trevor. Los. 652 00:38:42,069 --> 00:38:43,154 Was sahen Sie? 653 00:38:51,203 --> 00:38:52,204 Sie verdammter… 654 00:38:53,205 --> 00:38:56,375 Trevor. Sagen Sie mir, was Sie gesehen haben. 655 00:39:05,134 --> 00:39:06,344 Baby. 656 00:39:10,514 --> 00:39:11,432 Was zur Hölle? 657 00:39:13,017 --> 00:39:13,934 Er lag dort. 658 00:39:15,895 --> 00:39:16,896 Und Lara… 659 00:39:19,482 --> 00:39:20,691 Sie lag auf dem Bett. 660 00:39:23,736 --> 00:39:26,197 Ich fand sie tot auf. Ok? 661 00:39:26,280 --> 00:39:28,657 Sie waren beide tot. Sie waren… 662 00:39:45,591 --> 00:39:46,842 Und die Kameras? 663 00:39:48,677 --> 00:39:49,804 Welche Kameras? 664 00:39:49,887 --> 00:39:52,390 Sie waren am Morgen der Morde aus. 665 00:39:53,015 --> 00:39:55,434 Es gibt keine Aufnahmen von Ihnen. 666 00:39:55,518 --> 00:39:57,019 Dann war das Lara. 667 00:39:57,103 --> 00:40:00,106 Sie wollte wohl nicht mit Rilz aufgenommen werden. 668 00:40:00,189 --> 00:40:01,107 Klingt logisch. 669 00:40:01,649 --> 00:40:04,610 Das machte sie bei jedem Treffen mit Rilz, oder? 670 00:40:04,693 --> 00:40:05,653 Keine Ahnung. 671 00:40:06,404 --> 00:40:07,321 Wirklich? 672 00:40:07,405 --> 00:40:10,950 Ich habe auch zu Hause ein einfaches Sicherheitssystem. 673 00:40:11,033 --> 00:40:13,911 Ich habe jederzeit Zugriff vom Handy aus. 674 00:40:13,994 --> 00:40:16,789 Ich bin nur ein Anwalt. Sie ein Technik-Genie. 675 00:40:16,872 --> 00:40:19,291 Sie sagten, die Affäre war Ihnen neu. 676 00:40:19,375 --> 00:40:21,877 Die deaktivierten Kameras wunderten Sie nie? 677 00:40:21,961 --> 00:40:23,129 Das fiel Ihnen nie auf? 678 00:40:23,212 --> 00:40:24,088 Sie Arschloch. 679 00:40:24,171 --> 00:40:26,507 Wenn ich das in wenigen Tagen rausfinde, 680 00:40:26,590 --> 00:40:28,676 weiß es der Gegner seit Monaten. 681 00:40:28,759 --> 00:40:31,095 -Es ist nicht so, wie Sie denken. -Sondern? 682 00:40:33,347 --> 00:40:35,015 Die Affäre war mir egal. 683 00:40:37,726 --> 00:40:40,146 Also… Nicht egal, aber… 684 00:40:41,605 --> 00:40:44,275 Gott weiß, ich war kein perfekter Ehemann. 685 00:40:45,317 --> 00:40:46,986 Erfolg steigt einem zu Kopf. 686 00:40:49,530 --> 00:40:52,992 Ich ging auch fremd. Mehr als einmal. 687 00:40:53,075 --> 00:40:56,120 Lara hat mir vergeben. Jedenfalls versuchte sie es. 688 00:40:56,203 --> 00:40:59,498 Gefiel mir, dass sie einen anderen fickte? 689 00:40:59,582 --> 00:41:02,585 Nein. Aber lasse ich das meine Ehe kaputtmachen? 690 00:41:02,668 --> 00:41:03,627 Sie wussten es. 691 00:41:03,711 --> 00:41:05,296 -Ja. -Und Sie logen. 692 00:41:05,379 --> 00:41:08,048 Weil ich weiß, dass ich dann schuldig wirke. 693 00:41:08,132 --> 00:41:11,594 Ich wollte an jenem Morgen um die Frau kämpfen, die ich liebe. 694 00:41:11,677 --> 00:41:14,096 Nicht körperlich, sondern emotional. 695 00:41:14,889 --> 00:41:16,682 Mickey. Ich war es nicht. 696 00:41:16,765 --> 00:41:19,226 Ich brächte so etwas nicht übers Herz. 697 00:41:22,146 --> 00:41:24,815 Als ich Sie nach Ihrer Version 698 00:41:24,899 --> 00:41:27,026 des Tages gefragt habe, 699 00:41:27,109 --> 00:41:30,488 das war das Direktverhör, und Sie haben brilliert. 700 00:41:30,571 --> 00:41:33,407 Sie sagten das Richtige, zeigten Emotionen… 701 00:41:33,491 --> 00:41:35,534 Glaubhaft für mich und Jury. 702 00:41:35,618 --> 00:41:38,204 Aber das eben war Ihr Kreuzverhör. 703 00:41:39,205 --> 00:41:40,080 So einfach 704 00:41:40,164 --> 00:41:42,833 kann das Arschloch Golantz Sie fertigmachen. 705 00:41:42,917 --> 00:41:44,126 Verstehen Sie? 706 00:41:46,837 --> 00:41:47,922 Dann sind wir fertig. 707 00:42:02,186 --> 00:42:04,980 Halt. Jetzt haben wir zwei weitere Verdächtige? 708 00:42:05,648 --> 00:42:09,276 Die Frau, die Lorna fand, war es vermutlich nicht. 709 00:42:09,944 --> 00:42:14,281 Aber sie erwähnte eine andere Yoga-Kundin. Neema Shavar. 710 00:42:14,907 --> 00:42:17,493 Sie hat diesem Rilz auch Geld gegeben. 711 00:42:17,576 --> 00:42:19,995 Und sie hat einen Ehemann. 712 00:42:20,079 --> 00:42:21,580 FALCON LÖSUNGEN INTERNATIONAL 713 00:42:21,664 --> 00:42:25,584 Ihm gehört eine Wachschutzfirma. Mit kriminellem Klientel. 714 00:42:25,668 --> 00:42:27,753 Die andere Leute verfolgen? 715 00:42:27,836 --> 00:42:32,341 Ich weiß, was du denkst. Aber das sind alles bloß Indizien. 716 00:42:33,217 --> 00:42:35,469 Sollen wir heute hierbleiben? 717 00:42:35,553 --> 00:42:38,764 Nein, geht ruhig. Ich genieße die Ruhe. 718 00:42:38,847 --> 00:42:42,685 Hast du was über den Typen rausgefunden, den Griggs mir zeigte? 719 00:42:42,768 --> 00:42:44,812 Ich erreiche meine Quelle nicht. 720 00:42:44,895 --> 00:42:45,980 Er antwortet nicht. 721 00:42:46,063 --> 00:42:47,898 Und Griggs kam nicht vorbei? 722 00:42:47,982 --> 00:42:48,941 Wohl nicht. 723 00:42:49,024 --> 00:42:52,736 Aber die Staatsanwaltschaft schickte die Unterlagen zu Eli Wyms. 724 00:42:52,820 --> 00:42:54,321 Ich lege sie dir hin. 725 00:42:54,405 --> 00:42:56,782 Danke. Ich kümmere mich morgen darum. 726 00:42:56,865 --> 00:42:58,826 Heute geht's allein um Elliott. 727 00:43:07,209 --> 00:43:08,085 Momentum ist gut. 728 00:43:09,086 --> 00:43:11,046 Momentum will man haben. 729 00:43:11,922 --> 00:43:14,133 Aber es kann auch zum Stillstand kommen. 730 00:43:15,593 --> 00:43:18,429 Dann muss man sich der Sache allein stellen, 731 00:43:18,512 --> 00:43:20,139 mithilfe von Notizen. 732 00:43:24,810 --> 00:43:26,729 Zuerst listet man die Fakten. 733 00:43:26,812 --> 00:43:27,771 ANDERE FRAUEN KOMMEN AUS DER WOHNUNG 734 00:43:29,523 --> 00:43:32,318 Man denkt nach und sucht dann immer weiter. 735 00:43:33,277 --> 00:43:34,528 Was suchen Sie? 736 00:43:35,571 --> 00:43:37,615 Je nachdem. Fälle sind wie Puzzle. 737 00:43:37,698 --> 00:43:39,533 Ein Code, den man knacken muss. 738 00:43:39,617 --> 00:43:41,118 Man muss Antworten finden… 739 00:43:41,201 --> 00:43:42,202 ZEITRAUM 740 00:43:42,286 --> 00:43:45,331 …oder die Wunderwaffe, die alles auf den Kopf stellt. 741 00:43:45,414 --> 00:43:46,749 ANDERE VERDÄCHTIGE CAROL DUBOIS? 742 00:43:51,629 --> 00:43:53,881 Manchmal hat man sie direkt vor sich. 743 00:43:56,925 --> 00:43:59,595 Doch oft liegt sie tief begraben. 744 00:43:59,678 --> 00:44:01,180 Also sucht man weiter. 745 00:44:05,809 --> 00:44:07,811 Man sucht Zusammenhänge. 746 00:44:07,895 --> 00:44:11,523 Versteckte Zusammenhänge, die man nicht gleich bemerkt. 747 00:44:14,818 --> 00:44:18,614 Dinge, die nicht zusammenpassen. Oder zu gut zusammenpassen. 748 00:44:23,744 --> 00:44:25,996 Manchmal dreht und wendet man alles, 749 00:44:26,955 --> 00:44:28,123 und nichts passt. 750 00:44:30,292 --> 00:44:32,795 Dann muss man einen Schritt zurückgehen. 751 00:44:33,671 --> 00:44:36,423 Weil die Antwort direkt vor einem liegen könnte. 752 00:44:44,473 --> 00:44:46,767 ELY WYMS VORLAGE VON BEWEISMITTELN 753 00:44:56,485 --> 00:44:58,278 ANKLAGEVERLESUNG: 6. SEPTEMBER 754 00:45:13,335 --> 00:45:16,505 TAG DER VERHAFTUNG 06.09.21 755 00:45:17,965 --> 00:45:19,717 TAG DER VERHAFTUNG 06.09.21 756 00:45:20,968 --> 00:45:21,844 Scheiße. 757 00:45:26,056 --> 00:45:29,560 Eli Wyms ist die Wunderwaffe. Ich weiß bloß noch nicht, wie. 758 00:45:29,643 --> 00:45:32,980 Er wurde an dem Tag verhaftet, als die Morde geschahen. 759 00:45:33,063 --> 00:45:34,857 Deshalb wollte Jerry den Fall. 760 00:45:34,940 --> 00:45:37,943 Das ist kein Zufall. Der Kerl weiß etwas, Cisco. 761 00:45:38,026 --> 00:45:39,528 Ruf mich zurück, ok? 762 00:46:04,720 --> 00:46:05,554 Hey! 763 00:46:17,775 --> 00:46:20,068 Scheiße! Komm schon. 764 00:46:37,878 --> 00:46:39,129 Hauen Sie ab! 765 00:46:42,883 --> 00:46:44,343 Ja! Ganz recht! 766 00:46:48,972 --> 00:46:49,807 Haller? 767 00:46:49,890 --> 00:46:52,768 Der Typ vom Foto war eben hier. In der Kanzlei. 768 00:46:52,851 --> 00:46:56,271 -Was? -Ich verjagte ihn mit einer Waffe. 769 00:46:56,355 --> 00:46:59,691 -Was machen Sie mit einer Waffe? -Egal! Kommen Sie her! 770 00:47:00,484 --> 00:47:01,652 Verdammt! 771 00:47:01,735 --> 00:47:05,072 Bin in zehn Minuten da. Erschießen Sie mich nicht. 772 00:47:10,577 --> 00:47:12,538 NACH DEN ROMANEN VON MICHAEL CONNELLY 773 00:48:33,410 --> 00:48:38,415 Untertitel von: Karoline Doil