1 00:00:07,966 --> 00:00:09,551 Mr. Haller, nehme ich an. 2 00:00:09,634 --> 00:00:11,511 Nennt man Sie nicht Lincoln Lawyer? 3 00:00:11,594 --> 00:00:14,139 Sie hatten lange keine Fälle. 4 00:00:14,222 --> 00:00:15,849 Ich hatte einen Unfall. 5 00:00:16,933 --> 00:00:20,729 Es gab Komplikationen. Ich wurde tablettensüchtig. 6 00:00:22,355 --> 00:00:23,940 -Hey. -Du hast heute Hayley. 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,401 -Nur zur Erinnerung. -Hey, Mags. 8 00:00:26,484 --> 00:00:28,319 Wenn du mich wie Dreck behandelst, 9 00:00:28,403 --> 00:00:31,197 sieh dabei wenigstens nicht so großartig aus. 10 00:00:33,241 --> 00:00:35,076 Wie standen Sie zu Jerry Vincent? 11 00:00:36,161 --> 00:00:38,913 Er wurde ermordet und vermachte Ihnen die Kanzlei. 12 00:00:38,997 --> 00:00:41,082 Auch den Trevor-Elliott-Prozess. 13 00:00:41,166 --> 00:00:43,585 Er ermordete seine Frau und ihren Lover. 14 00:00:43,668 --> 00:00:44,502 Mutmaßlich. 15 00:00:44,586 --> 00:00:47,714 Vorher muss ich wissen, ob Sie nächste Woche bereit sind. 16 00:00:47,797 --> 00:00:49,090 Es gibt keinen Aufschub. 17 00:00:49,174 --> 00:00:52,010 Weder eine Woche, noch einen Scheißtag. 18 00:00:52,093 --> 00:00:54,304 Weiß man etwas? Gibt's Verdächtige? 19 00:00:54,387 --> 00:00:56,056 Nicht, dass ich wüsste. 20 00:00:56,139 --> 00:00:59,392 Mickey will doch nicht nächste Woche vor Gericht ziehen? 21 00:00:59,476 --> 00:01:01,311 Solche Fälle gibt es selten. 22 00:01:01,394 --> 00:01:05,106 Jemand tötete Jerry Vincent. Sie sind in Gefahr. 23 00:01:05,190 --> 00:01:06,316 Bald sind Sie dran. 24 00:01:06,399 --> 00:01:09,611 Wie soll ich Ihnen danken? Irgendwann bezahle ich Sie. 25 00:01:09,694 --> 00:01:11,029 Tun Sie's jetzt. 26 00:01:11,112 --> 00:01:12,781 Ich bin total pleite. 27 00:01:12,864 --> 00:01:14,032 Führerschein? 28 00:01:14,115 --> 00:01:16,826 -Stimmt was nicht? -Man folgt uns. 29 00:01:21,498 --> 00:01:24,417 EINE NETFLIX SERIE 30 00:01:28,505 --> 00:01:31,841 Man folgt uns. Schwarzer SUV, ein paar Autos hinter uns. 31 00:01:31,925 --> 00:01:33,802 -Kein Kennzeichen. -Sicher? 32 00:01:33,885 --> 00:01:36,596 Nicht ganz, aber wir fuhren zeitgleich los. 33 00:01:36,679 --> 00:01:38,264 Seitdem ist man an uns dran. 34 00:01:40,850 --> 00:01:43,019 -Soll ich sie loswerden? -Das geht? 35 00:01:43,645 --> 00:01:45,522 Bei Grand Theft Auto schon. 36 00:01:59,119 --> 00:02:00,328 Festhalten. 37 00:02:16,386 --> 00:02:17,554 Nicht übel, was? 38 00:02:34,737 --> 00:02:39,909 Du hast die Ü-Wagen verpasst. Aber CNN rief an und die LA Times. 39 00:02:39,993 --> 00:02:42,829 -Du brauchst PR. -Keine Zeit für Interviews. 40 00:02:42,912 --> 00:02:45,707 Izzy, das ist Cisco, mein Ermittler. 41 00:02:45,790 --> 00:02:48,334 Das ist Lorna, sie schmeißt den Laden. 42 00:02:48,418 --> 00:02:50,211 Hast du die Liste erstellt? 43 00:02:50,295 --> 00:02:54,090 -Auffälliges aus Jerrys Akten? -Ja, auf deinem Tisch. 44 00:02:56,551 --> 00:02:58,261 Muss der Hund hier sein? 45 00:02:58,344 --> 00:03:00,930 Er gewöhnt sich daran, dass ich hier arbeite. 46 00:03:01,014 --> 00:03:02,140 Richtig, Winston? 47 00:03:03,016 --> 00:03:05,476 Was soll's. Wollen Sie eine Weile bleiben? 48 00:03:05,560 --> 00:03:08,146 Nein, ich hole mir einen Kaffee. Rufen Sie an? 49 00:03:08,229 --> 00:03:10,648 -Ok, klingt gut. -Hat mich gefreut. 50 00:03:10,732 --> 00:03:11,649 Mich auch, Izzy. 51 00:03:15,737 --> 00:03:18,239 -Was ist los? -Du kennst sie kaum. 52 00:03:18,323 --> 00:03:20,950 Ich habe gute Menschenkenntnis, das weißt du. 53 00:03:21,034 --> 00:03:25,288 Fangen wir mit Elliott an. Ich kenne nur die Anklageschrift. 54 00:03:25,371 --> 00:03:27,457 Was steht im Verteidigungsschreiben? 55 00:03:27,540 --> 00:03:29,167 Ehrlich gesagt nicht viel. 56 00:03:29,250 --> 00:03:32,754 Einige Aussagen, eine Zeugenliste, die du bereits hast. 57 00:03:32,837 --> 00:03:33,755 Mehr nicht. 58 00:03:33,838 --> 00:03:36,049 Jerry hatte also beim Prozess 59 00:03:36,132 --> 00:03:39,219 seines größten Falls nichts in der Hand? 60 00:03:39,302 --> 00:03:42,013 Jedenfalls findet sich nichts in der Akte. 61 00:03:42,096 --> 00:03:45,433 Der Mörder klaute seinen Laptop. War sie da drauf? 62 00:03:45,516 --> 00:03:48,436 -Gibt's Sicherungen? -Weder hier noch in der Cloud. 63 00:03:48,519 --> 00:03:49,729 Und bei ihm zu Hause? 64 00:03:49,812 --> 00:03:53,274 Meine LAPD-Quelle sagt, dort wurde auch nichts gefunden. 65 00:03:53,358 --> 00:03:56,402 Der Richter hält übermorgen eine Statuskonferenz ab. 66 00:03:56,486 --> 00:03:59,530 Der perfekte Zeitpunkt, um einen Aufschub zu beantragen. 67 00:03:59,614 --> 00:04:02,700 -Nein, Elliott sagt… -Dann heuert er dich nicht an. 68 00:04:02,784 --> 00:04:05,662 Ein Prozess ohne Beweismittel wäre auch nicht gut. 69 00:04:06,329 --> 00:04:09,540 Mir fällt was ein. Meldet euch, wenn ihr was braucht. 70 00:04:09,624 --> 00:04:12,418 Eine kleine Sache gibt es noch. 71 00:04:12,502 --> 00:04:14,712 -Noch was? -Einer von Jerrys Fällen. 72 00:04:14,796 --> 00:04:17,173 Ich ordne gerade seinen Kalender, 73 00:04:17,257 --> 00:04:20,218 reines Chaos, ich werde nicht schlau draus… 74 00:04:20,301 --> 00:04:21,719 -Was gibt es? -Ok. 75 00:04:22,428 --> 00:04:24,764 Du musst am Gericht sein. In… 76 00:04:26,641 --> 00:04:27,642 …41 Minuten. 77 00:04:28,726 --> 00:04:31,145 -In Inglewood. -Inglewood? 78 00:04:31,229 --> 00:04:32,981 Aber sieh's positiv. 79 00:04:34,899 --> 00:04:36,526 Dafür gibt's eine Akte. 80 00:04:40,863 --> 00:04:42,824 Langsam bereue ich das. 81 00:04:44,492 --> 00:04:46,828 Keine Angst. Er blüht dabei auf. 82 00:04:54,252 --> 00:04:56,254 Grand Jury statt Voruntersuchung. 83 00:04:56,337 --> 00:04:58,756 Das soll möglichst lange geheim bleiben. 84 00:04:58,840 --> 00:05:01,884 So wird Soto überrascht, die Zeugen bleiben ruhig. 85 00:05:01,968 --> 00:05:03,970 Aber bitte keine Zeugen verlieren. 86 00:05:04,929 --> 00:05:07,974 Kümmere dich darum, Maggie. Ryan? Und? 87 00:05:10,727 --> 00:05:11,644 Was? 88 00:05:12,603 --> 00:05:15,481 Mein größtes Fundraising-Event verlangt Platz. 89 00:05:24,490 --> 00:05:27,702 ANKLAGEPUNKT EINS KÖRPERVERLETZUNG EINES POLIZISTEN 90 00:05:29,203 --> 00:05:30,496 Mögen Sie Jazz? 91 00:05:31,581 --> 00:05:33,291 Manchmal. Hilft beim Denken. 92 00:05:34,208 --> 00:05:35,543 Mein Vater mochte Jazz. 93 00:05:37,295 --> 00:05:38,755 Auch ein Verteidiger, oder? 94 00:05:39,839 --> 00:05:43,009 Ich las nach. Ich wollte sehen, was ich mir antue. 95 00:05:51,059 --> 00:05:53,394 Sie brauchen Auto und Fahrerin 96 00:05:53,478 --> 00:05:55,063 wegen der vielen Gerichte. 97 00:05:55,146 --> 00:05:56,647 -Izzy. -Sorry. 98 00:06:00,985 --> 00:06:04,739 Ich will Sie was fragen. Wie fanden Sie Jerry? 99 00:06:04,822 --> 00:06:06,949 Als Anwalt, meine ich. War er gut? 100 00:06:08,576 --> 00:06:12,413 Denke schon, aber ich bin Laie. Auf mich wirkte er gut. 101 00:06:13,247 --> 00:06:15,291 Das dachte ich mir auch. 102 00:06:16,125 --> 00:06:19,045 Gute Anwälte gehen vorbereitet in einen Prozess. 103 00:06:22,006 --> 00:06:23,925 -Hey. -Selber. 104 00:06:24,759 --> 00:06:25,885 Gratuliere. 105 00:06:27,595 --> 00:06:28,805 Du hast den Fall. 106 00:06:29,555 --> 00:06:32,975 -So was geht ja schnell publik. -Besonders hier. 107 00:06:33,059 --> 00:06:35,812 Ich wollte das nicht. Richterin Holder war das. 108 00:06:36,646 --> 00:06:38,856 Sie gab dir die Chance, aber ich wette, 109 00:06:38,940 --> 00:06:42,735 der patentierte Mickey-Haller-Charme ließ Elliott zustimmen. 110 00:06:42,819 --> 00:06:44,612 Man muss alle Mittel nutzen. 111 00:06:44,695 --> 00:06:46,572 -Wie geht's Hayley? -Gut. 112 00:06:46,656 --> 00:06:49,826 Sie bekam Angst, als der Cop bei dir auftauchte. 113 00:06:49,909 --> 00:06:52,537 Ja, Griggs. Er ist echt nervig. 114 00:06:53,955 --> 00:06:55,665 Darf ich dich was fragen? 115 00:06:55,748 --> 00:06:58,751 Ich kenne diesen Verteidiger Golantz nicht. 116 00:06:59,502 --> 00:07:01,379 Ich war ja auch ein Jahr raus. 117 00:07:01,462 --> 00:07:04,090 -Hör auf. -Ich will keine Geschäftsgeheimnisse. 118 00:07:04,173 --> 00:07:06,384 Aber mit wem habe ich es zu tun? 119 00:07:07,301 --> 00:07:10,805 Das ist ein High-Profile-Mord. Wen setzen die wohl da ran? 120 00:07:10,888 --> 00:07:13,933 -Also ist er gut. -Wohl eher ungeschlagen. 121 00:07:14,016 --> 00:07:15,768 Darum ist er bei Major Crimes. 122 00:07:15,852 --> 00:07:19,188 Ich mag solche Staatsanwälte. Die sind eingebildet. 123 00:07:19,272 --> 00:07:20,815 Das ist ihr Verhängnis. 124 00:07:20,898 --> 00:07:24,193 Er ist eingebildet, aber vorbereitet. Du hoffentlich auch. 125 00:07:25,027 --> 00:07:28,656 -Ich muss auflegen, ok? Viel Glück. -Ok. 126 00:07:36,289 --> 00:07:39,083 Coleman? Wer von Ihnen ist Terrell Coleman? 127 00:07:41,919 --> 00:07:43,212 Ich. Wer sind Sie? 128 00:07:44,088 --> 00:07:46,174 Ich bin Mickey Haller, Ihr Anwalt. 129 00:07:46,257 --> 00:07:50,845 Tut mir leid, das sagen zu müssen, aber Jerry Vincent ist verstorben. 130 00:07:50,928 --> 00:07:53,931 Hab ich im Fernsehen gesehen. Er wurde erschossen. 131 00:07:54,640 --> 00:07:56,225 Und jetzt? Übernehmen Sie? 132 00:07:56,309 --> 00:07:57,685 Wenn Sie möchten. 133 00:07:57,768 --> 00:08:00,396 -Jerry wurde bezahlt. -Dann sind wir quitt. 134 00:08:01,147 --> 00:08:03,483 Hey, Mann. Sie sind ein Anwalt? 135 00:08:03,566 --> 00:08:06,402 Ja, und ich rede mit meinem Mandanten. Darf ich? 136 00:08:08,070 --> 00:08:09,155 Tut mir leid. 137 00:08:09,238 --> 00:08:12,825 Man beschuldigt Sie, einen Polizisten verprügelt zu haben. 138 00:08:12,909 --> 00:08:13,784 Maurice? 139 00:08:14,535 --> 00:08:17,413 -Ich hab nichts gemacht. -Tut mir leid. Maurice? 140 00:08:17,497 --> 00:08:18,706 Officer Grainger. 141 00:08:18,789 --> 00:08:20,541 -Sie kennen ihn? -Na klar. 142 00:08:20,666 --> 00:08:22,418 Wir gingen auf eine Schule. 143 00:08:22,502 --> 00:08:25,046 Ich hab ihm seine Freundin ausgespannt. 144 00:08:25,129 --> 00:08:26,214 Moment. 145 00:08:27,048 --> 00:08:31,052 Da steht, man erwischte Sie, wie Sie gefälschte USC-Shirts verkauften. 146 00:08:31,135 --> 00:08:34,138 -Alle verkaufen die. -Sie haben ihn nicht geschubst? 147 00:08:34,222 --> 00:08:36,891 -Sehe ich aus wie ein Idiot? -Nein. 148 00:08:36,974 --> 00:08:40,061 Wieso sollte ich das tun? Er hat mich geschubst. 149 00:08:40,811 --> 00:08:42,647 -Wieso? -Was meinen Sie? 150 00:08:42,730 --> 00:08:43,940 Wieso schubste er Sie? 151 00:08:45,399 --> 00:08:47,485 Ich sagte was über Chanel. 152 00:08:47,568 --> 00:08:50,571 -Wer ist das? -Na, meine Freundin, Mann. 153 00:08:50,655 --> 00:08:52,156 Wie war Ihr Name? 154 00:08:53,866 --> 00:08:57,119 -Haller. Mickey Haller. -Ok, Mickey Haller. So sieht's aus. 155 00:08:57,995 --> 00:09:00,873 Maurice hasst mich. Und er ist ein Cop. 156 00:09:00,957 --> 00:09:04,502 Dieses Kreuz muss ich tragen, wie Grandma zu sagen pflegte. 157 00:09:04,585 --> 00:09:07,129 Sie stimmten dem Deal über ein Jahr Haft zu? 158 00:09:07,213 --> 00:09:09,423 Jerry sagte, sonst bekomme ich drei. 159 00:09:10,341 --> 00:09:12,468 Ich habe eine Tochter. 160 00:09:13,386 --> 00:09:15,221 Ich bin schon zu lange hier. 161 00:09:16,013 --> 00:09:19,684 -Wie alt ist Ihre Tochter? -Elf, fast 12. 162 00:09:20,518 --> 00:09:22,603 Sie wohnt zur Hälfte bei ihrer Mom. 163 00:09:22,687 --> 00:09:25,606 Momentan nur bei ihr. 164 00:09:26,691 --> 00:09:29,402 Jerry sagte, beim Deal zieht man diese Zeit ab? 165 00:09:35,825 --> 00:09:38,327 BODYCAM-AUFNAHMEN NICHT ZUR VERFÜGUNG GESTELLT 166 00:09:39,745 --> 00:09:41,789 Haller. Sie sind dran. 167 00:09:43,958 --> 00:09:47,295 Halten Sie durch. Ich hole uns noch einen Tag raus, ok? 168 00:09:47,962 --> 00:09:49,755 -Wofür? -Vertrauen Sie mir. 169 00:09:54,760 --> 00:09:57,930 Ruf Trevors Büro an und vereinbare ein Treffen. 170 00:09:58,014 --> 00:10:00,850 Wenn die Akte nichts bringt, hat er vielleicht Infos. 171 00:10:00,933 --> 00:10:04,604 Und sag Cisco bitte, ich brauche Hilfe beim neuen Fall. 172 00:10:04,687 --> 00:10:07,356 Terrell Coleman. Erkläre ich später. 173 00:10:07,440 --> 00:10:09,817 Mach's selbst. Wir sind die ganze Nacht hier. 174 00:10:09,900 --> 00:10:12,445 Jerrys Buchhaltung ist übler als die Zeitplanung. 175 00:10:12,528 --> 00:10:16,657 -Ich brauche Kontenzugang. -Frag bei Richterin Holders Büro nach. 176 00:10:16,741 --> 00:10:18,200 Sie soll unterschreiben. 177 00:10:18,284 --> 00:10:21,078 Und ich weiß, dass du mich nur schützen willst, 178 00:10:21,162 --> 00:10:23,080 aber entspann dich wegen Izzy. 179 00:10:23,164 --> 00:10:25,416 Beschützen? Das dachtest du? 180 00:10:25,499 --> 00:10:29,503 Sie wollte heute, dass wir für ihren Parkplatz zahlen. 181 00:10:29,587 --> 00:10:31,380 Millennials. Ganz schrecklich. 182 00:10:31,464 --> 00:10:32,465 Ok. 183 00:11:02,244 --> 00:11:03,079 Hey! 184 00:11:15,633 --> 00:11:17,551 Ist es wirklich derselbe SUV? 185 00:11:17,635 --> 00:11:20,471 Wäre ich sicher, wäre ich viel beunruhigter. 186 00:11:21,389 --> 00:11:22,390 Ich seh's mir an. 187 00:11:22,473 --> 00:11:25,643 Aber ohne Kennzeichen bin ich machtlos. 188 00:11:25,726 --> 00:11:28,479 Nein. Konzentrier dich auf Trevor Elliott. 189 00:11:28,562 --> 00:11:32,650 Apropos. Als Lorna gestern Jerrys Bücher prüfte, 190 00:11:32,733 --> 00:11:35,528 fand sie Zahlungen an einen Ermittler. 191 00:11:35,611 --> 00:11:38,114 -Kennen wir ihn? -Ich glaube nicht. 192 00:11:38,197 --> 00:11:41,534 Bruce Carlin. Ex-LAPD. 193 00:11:41,617 --> 00:11:43,953 Ich fahre hin, vielleicht weiß er was. 194 00:11:44,036 --> 00:11:47,164 Ok, und danach musst du dich um noch was kümmern. 195 00:11:48,082 --> 00:11:49,625 Den Liebhaber. Jan Rilz. 196 00:11:50,376 --> 00:11:53,754 -Der Yogalehrer? -Ja. Die Cops haben den Tunnelblick. 197 00:11:53,838 --> 00:11:56,549 Für die ist Elliott der offensichtliche Täter. 198 00:11:56,632 --> 00:11:59,802 -Es gab ein zweites Opfer. -Denkt du, Rilz war das Ziel? 199 00:11:59,885 --> 00:12:01,220 Nicht Elliotts Frau? 200 00:12:01,303 --> 00:12:04,515 Ich denke, ich brauche ein paar Argumente. 201 00:12:06,726 --> 00:12:08,728 Hier ist Ihr Beschluss. 202 00:12:08,811 --> 00:12:11,897 Zugang zu Mr. Vincents Geschäftskonten. 203 00:12:11,981 --> 00:12:13,149 Danke, Euer Ehren. 204 00:12:13,232 --> 00:12:15,985 Sie erben anscheinend eine erfolgreiche Kanzlei. 205 00:12:16,736 --> 00:12:21,073 Sie haben hoffentlich alle Fälle im Griff, nicht nur Trevor Elliotts. 206 00:12:21,157 --> 00:12:22,283 Ja, Euer Ehren. 207 00:12:23,200 --> 00:12:25,911 -Sonst noch etwas? -Eine Sache, Euer Ehren. 208 00:12:25,995 --> 00:12:27,121 Wegen der Polizei… 209 00:12:27,204 --> 00:12:29,957 Es stimmte, dass man an Jerrys Akten wollte. 210 00:12:30,040 --> 00:12:32,293 -Ich habe das unterbunden. -Will ich hoffen. 211 00:12:32,376 --> 00:12:36,672 Die Sache ist die, der Hauptermittler Raymond Griggs 212 00:12:36,756 --> 00:12:38,257 hatte gute Argumente. 213 00:12:38,340 --> 00:12:41,469 Er sagt, Jerry sei wohl kein zufälliges Opfer gewesen. 214 00:12:41,552 --> 00:12:43,304 Vielleicht war's ein Mandant. 215 00:12:43,387 --> 00:12:46,015 Ich darf der Polizei keine Akten geben. 216 00:12:46,098 --> 00:12:50,603 Also suchten mein Ermittler und ich nach Auffälligkeiten. 217 00:12:50,686 --> 00:12:51,812 Auffälligkeiten? 218 00:12:51,896 --> 00:12:55,775 Mandanten, die Jerry bedrohten. Oder aufgebrachte Angehörige. 219 00:12:56,609 --> 00:12:59,945 Diese Liste wollen Sie dem LAPD geben? 220 00:13:00,029 --> 00:13:02,656 Das verletzt die Schweigepflicht. 221 00:13:02,740 --> 00:13:05,201 Nicht unbedingt. Es gibt eine Ausnahme. 222 00:13:05,284 --> 00:13:08,370 Wenn sich ein Anwalt in Lebensgefahr wähnt. 223 00:13:08,996 --> 00:13:13,292 Detective Griggs denkt, der Mörder könnte in den Akten stehen. 224 00:13:13,375 --> 00:13:14,293 Und… 225 00:13:15,377 --> 00:13:19,423 Das sind jetzt meine Akten. Ich fühle mich bedroht. 226 00:13:21,050 --> 00:13:23,594 Ich habe noch einen Antrag verfasst. 227 00:13:25,471 --> 00:13:26,639 Das missfällt mir. 228 00:13:31,227 --> 00:13:33,729 Doch ich verstehe Ihre Lage. 229 00:13:37,983 --> 00:13:39,777 Aber ich hoffe für Sie, 230 00:13:39,860 --> 00:13:43,280 dass Detective Griggs auf dem Holzweg ist. 231 00:14:15,896 --> 00:14:18,274 -Schönes Auto. -Nicht zu verkaufen. 232 00:14:21,151 --> 00:14:22,987 Ich arbeite für Mickey Haller. 233 00:14:23,070 --> 00:14:25,197 Er übernahm Jerry Vincents Kanzlei. 234 00:14:26,240 --> 00:14:27,408 Kann schon sein. 235 00:14:29,201 --> 00:14:32,872 Ich kenne Haller nicht. Aber ich kannte seinen Vater. 236 00:14:33,622 --> 00:14:34,665 Bezahlt er gut? 237 00:14:35,916 --> 00:14:36,917 Gut genug. 238 00:14:40,880 --> 00:14:43,841 Sie wollen mehr über Jerrys Fälle wissen? 239 00:14:43,924 --> 00:14:48,470 Vor allem zu Trevor Elliott, den größten. Arbeiteten Sie am Fall? 240 00:14:49,847 --> 00:14:53,475 Anfangs schon. Dann hat mich Jerry abgezogen. 241 00:14:53,559 --> 00:14:55,686 -Wieso? -Weiß ich doch nicht. 242 00:14:55,769 --> 00:14:58,147 Was auch immer er für Elliott plante, 243 00:14:58,230 --> 00:15:00,149 er verschwieg es sogar mir. 244 00:15:00,983 --> 00:15:03,235 Sie wissen nicht, wie er vorgehen wollte? 245 00:15:03,319 --> 00:15:04,403 Was sagte ich eben? 246 00:15:06,864 --> 00:15:08,115 Sorry, aber… 247 00:15:08,949 --> 00:15:11,410 Die ganze Sache regt mich auf, ok? 248 00:15:12,369 --> 00:15:15,998 Gerade arbeitete ich noch für ihn, und kurz darauf… 249 00:15:19,043 --> 00:15:22,379 -Muss sich mein Boss Sorgen machen? -Keine Ahnung. 250 00:15:22,463 --> 00:15:24,465 Aber in den letzten Wochen 251 00:15:26,008 --> 00:15:27,760 benahm sich Jerry komisch. 252 00:15:27,843 --> 00:15:31,347 Als hätte er Angst vor etwas oder jemandem. 253 00:15:32,389 --> 00:15:33,474 Jetzt ist er tot. 254 00:15:35,017 --> 00:15:37,770 Sagen Sie mir doch, ob man sich sorgen sollte. 255 00:15:42,733 --> 00:15:45,486 Klopf, klopf. Was macht der Menschenhandel-Fall? 256 00:15:46,403 --> 00:15:47,529 Sehr frustrierend. 257 00:15:48,197 --> 00:15:49,782 Janelle ist auf dem Kriegspfad. 258 00:15:49,865 --> 00:15:52,701 Sechs Monate bis zur Wahl. Kann nur schlimmer werden. 259 00:15:53,869 --> 00:15:56,664 Brauchst du eine Pause? Trinken wir einen Kaffee? 260 00:15:58,415 --> 00:16:01,752 -Was? -Ich will wissen, was du vorhast. 261 00:16:02,795 --> 00:16:06,590 Oder soll ich glauben, dass dich mein Fall interessiert? 262 00:16:07,675 --> 00:16:09,885 Ok, na schön. 263 00:16:11,303 --> 00:16:14,348 Jeder weiß, dein Ex-Mann übernahm den Elliott-Fall. 264 00:16:14,431 --> 00:16:16,517 Es soll nicht komisch werden. 265 00:16:16,600 --> 00:16:20,646 Wieso sollte es das? Wir hatten zwei Dates. Das war's. 266 00:16:21,480 --> 00:16:23,607 Ich machte wohl wie immer Eindruck. Gut. 267 00:16:25,734 --> 00:16:30,656 Ich sage dir, was ich ihm sagte. Dass er gut ist. 268 00:16:30,739 --> 00:16:33,325 Sehr gut. Das bist du auch. 269 00:16:33,409 --> 00:16:35,953 Es geht am Ende um die besseren Argumente. 270 00:16:36,704 --> 00:16:38,497 Wie es sein sollte. 271 00:16:39,832 --> 00:16:42,751 Wo war er denn? Dein Ex, meine ich. 272 00:16:42,835 --> 00:16:44,378 Ich habe nachgesehen. 273 00:16:44,461 --> 00:16:47,131 Er hatte seit über einem Jahr keinen Fall. 274 00:16:47,214 --> 00:16:48,090 Nirgendwo. 275 00:16:49,174 --> 00:16:50,634 Er nahm sich eine Auszeit. 276 00:16:51,468 --> 00:16:52,803 Ich muss weitermachen. 277 00:16:53,762 --> 00:16:54,596 Sicher. 278 00:16:56,056 --> 00:16:57,224 Maggie McFierce. 279 00:17:23,959 --> 00:17:26,378 HÄTTE ICH MEIN MAUL GEHALTEN, WÄRE ICH NICHT HIER 280 00:17:28,881 --> 00:17:29,715 Aha. 281 00:17:30,299 --> 00:17:31,133 Was heißt das? 282 00:17:31,842 --> 00:17:34,720 Wir haben Zugang zu Jerrys Konten, aber sieh mal. 283 00:17:34,803 --> 00:17:38,682 Erinnerst du dich an Elliotts 625.000-$-Vorauszahlung? 284 00:17:38,766 --> 00:17:42,227 Die ist hier. Aber es gibt sehr viele Abhebungen. 285 00:17:42,311 --> 00:17:45,481 -Fast alles ist weg. -Wofür hat er es ausgegeben? 286 00:17:45,564 --> 00:17:50,319 Miete, Fixkosten und so weiter. Das meiste hat er sich selbst überwiesen. 287 00:17:50,402 --> 00:17:51,403 Lohnvorschuss. 288 00:17:51,987 --> 00:17:53,697 -Haben wir Zugriff? -Nein. 289 00:17:53,781 --> 00:17:56,241 Aber er hatte eine Assistentin. Wren Williams. 290 00:17:56,325 --> 00:17:59,661 Sie ist bei ihrer Mom in Cleveland. Sie kommt morgen her. 291 00:18:01,246 --> 00:18:03,999 Ich wollte noch eine Sache sagen. 292 00:18:04,083 --> 00:18:06,585 -Zu Elliott? -Nein. Es geht um die Arbeit. 293 00:18:06,668 --> 00:18:09,088 Na ja, schon auch, aber… 294 00:18:09,838 --> 00:18:11,173 Geht's um dich und Cisco? 295 00:18:12,049 --> 00:18:14,134 -Er sagte es dir? -Ist doch verständlich. 296 00:18:14,218 --> 00:18:16,428 Er dachte, du machst es nie. 297 00:18:16,512 --> 00:18:20,182 Es war so viel los. Ich wollte nichts verkomplizieren. 298 00:18:20,265 --> 00:18:25,479 Lorna, warte. Momentan ist eine Menge los. Ok? 299 00:18:25,562 --> 00:18:26,772 Das ist was anderes. 300 00:18:28,023 --> 00:18:31,318 Du musst nur wissen, worauf du dich da einlässt. 301 00:18:31,401 --> 00:18:34,488 Die Typen aus Ciscos Ex-Motorradgang sind knallhart. 302 00:18:34,571 --> 00:18:37,116 -Das ist lange her. -Ich weiß. 303 00:18:37,199 --> 00:18:40,953 Ich sage nicht, dass er nicht super ist. Er ist toll. Der Beste. 304 00:18:42,121 --> 00:18:44,873 -Er ist kein Mickey Haller… Aber… -Hör auf. 305 00:18:44,957 --> 00:18:47,501 Du weißt, dass meine Mutter das sagen wird. 306 00:18:48,627 --> 00:18:50,671 Jetzt will ich dich wohl schützen. 307 00:18:51,755 --> 00:18:55,425 Ich freue mich für dich, Lorna. Für euch beide. Wirklich. 308 00:18:59,596 --> 00:19:01,181 -Was? -Schon gut. 309 00:19:01,265 --> 00:19:03,100 Sagte Carlin was Nützliches? 310 00:19:03,809 --> 00:19:07,187 -Über Elliott nicht. Aber über Jerry… -Und was? 311 00:19:07,271 --> 00:19:09,815 Carlin sagte, er verhielt sich ängstlich. 312 00:19:09,898 --> 00:19:13,986 Aber als Ermittler merkte ich, dass er mehr weiß, als er sagte. 313 00:19:14,069 --> 00:19:16,238 Zum Glück war dein Kumpel Griggs da. 314 00:19:16,321 --> 00:19:17,489 Das LAPD war da? 315 00:19:19,241 --> 00:19:20,951 Hast du was rausgefunden? 316 00:19:21,660 --> 00:19:24,663 Nein. Aber sieh mal. Das war in der Akte. 317 00:19:24,746 --> 00:19:26,790 Ein Freelance-Videograf. 318 00:19:26,874 --> 00:19:28,917 Einer, der den Polizeifunk abgrast. 319 00:19:29,001 --> 00:19:30,419 Habe ich gesehen. 320 00:19:30,502 --> 00:19:33,881 Ich hoffte, es widerspräche der Polizeiaussage, 321 00:19:33,964 --> 00:19:37,551 aber es stimmt überein. Warum listete Jerry das als Beweis? 322 00:19:37,634 --> 00:19:38,802 Die Zeugenliste… 323 00:19:39,553 --> 00:19:42,431 Hier steht jeder Deputy des Malibu-Reviers drauf. 324 00:19:42,514 --> 00:19:44,766 -Ein Versteckspiel. -Was versteckt er? 325 00:19:45,434 --> 00:19:47,769 Und seine Ballistik-Expertin Dr. Arslanian? 326 00:19:47,853 --> 00:19:50,689 Jerry hat ihr nicht mal die Akte geschickt. 327 00:19:50,772 --> 00:19:52,274 -Was? -Sie wird weder aussagen 328 00:19:52,357 --> 00:19:55,485 noch einen Bericht schreiben, wenn sie nichts weiß. 329 00:19:55,569 --> 00:19:57,154 Jerry schickte ihr nichts. 330 00:19:57,237 --> 00:19:59,406 Oh mein Gott. Das gibt es nicht. 331 00:20:00,908 --> 00:20:03,785 -Und der Termin mit Trevor? -Das ist die andere Sache. 332 00:20:03,869 --> 00:20:06,580 Sein Büro sagt, er habe durchgängig Meetings. 333 00:20:06,663 --> 00:20:07,748 Ein Spiel-Release. 334 00:20:07,831 --> 00:20:09,917 Ihr seht euch bei der Statuskonferenz. 335 00:20:10,000 --> 00:20:14,630 Morgen? Weiß er, dass sein Mordprozess in einer Woche beginnt? 336 00:20:15,797 --> 00:20:17,174 Egal. Ich muss los. 337 00:20:20,260 --> 00:20:21,094 Mick. 338 00:20:22,429 --> 00:20:24,723 Du kannst ihm nur bedingt helfen. 339 00:20:24,806 --> 00:20:26,558 Du hast kaum was in der Hand. 340 00:20:27,267 --> 00:20:29,728 -Bezahlt wirst du trotzdem. -Nein, Cisco. 341 00:20:29,811 --> 00:20:32,731 Kennst du das Problem bei High-Profile-Fällen? 342 00:20:33,357 --> 00:20:35,567 Es geht nicht ums Geld. Man muss siegen. 343 00:20:36,401 --> 00:20:39,863 Cochran und Shapiro wurden nicht wegen O.J. zur Legende, 344 00:20:39,947 --> 00:20:42,741 sondern weil sie gewonnen haben. Verliere ich, 345 00:20:42,824 --> 00:20:46,245 bin ich nur ein Kerl, der seine zweite Chance nicht nutzte. 346 00:20:50,332 --> 00:20:52,918 Ich sagte ja, er blüht dadurch auf. 347 00:21:04,221 --> 00:21:05,722 Hey. Alles ok? 348 00:21:05,806 --> 00:21:08,100 Ja. Mich beschäftigt die Grand Jury. 349 00:21:08,183 --> 00:21:11,019 Ich weiß, das ist kurzfristig, 350 00:21:11,103 --> 00:21:13,397 aber kannst du Hayley heute abholen? 351 00:21:13,480 --> 00:21:15,732 Sie kommt allein nicht nach Hause. 352 00:21:15,816 --> 00:21:18,568 -Ja. Wann? -15 Uhr. 353 00:21:18,652 --> 00:21:21,280 Kein Ding, falls nicht. Ich kläre das schon. 354 00:21:21,363 --> 00:21:24,157 Ich kann's machen. Ich bringe sie dir später. 355 00:21:24,241 --> 00:21:26,493 Super. Ok, danke. 356 00:21:27,452 --> 00:21:32,332 Ich kann es mir nicht verkneifen. Du musst echt große Not haben. 357 00:21:33,375 --> 00:21:37,170 Entweder das, oder du vertraust mir langsam wieder. 358 00:21:37,254 --> 00:21:42,050 15 Uhr, Haller. Ich mein's ernst. Bis dann. 359 00:21:54,563 --> 00:21:56,940 Sie wollten es, ich habe es. 360 00:21:57,649 --> 00:21:58,650 Was ist das? 361 00:21:59,234 --> 00:22:01,611 Ich darf keinen Aktenzugang gewähren. 362 00:22:01,695 --> 00:22:03,488 Das hier ist fast so gut. 363 00:22:03,572 --> 00:22:06,867 Wir haben sie durchsucht und listeten jede Bedrohung. 364 00:22:06,950 --> 00:22:10,078 Bringt nichts. Sie wissen nicht mal, was Sie suchen. 365 00:22:10,162 --> 00:22:12,873 Wirklich? Ich dachte, als Verteidiger 366 00:22:12,956 --> 00:22:16,126 -finde ich die Dinge, die Sie übersehen. -Meinen Sie. 367 00:22:16,209 --> 00:22:19,629 Meine ich. Was anderes duldete die Richterin nicht. 368 00:22:19,713 --> 00:22:21,131 Wollen Sie die Liste nun? 369 00:22:23,633 --> 00:22:24,468 Na schön. 370 00:22:26,136 --> 00:22:29,056 -Ich habe keine Zeit für Blödsinn. -Erst ich. 371 00:22:29,139 --> 00:22:33,226 Trevor Elliott, Jerrys größter Fall, ist nun mein Fall. 372 00:22:33,310 --> 00:22:36,897 Doch ich habe Probleme mit der Verteidigung. 373 00:22:36,980 --> 00:22:38,774 Kein Wunder, wenn er schuldig ist. 374 00:22:38,857 --> 00:22:41,693 Aber euch fällt ja immer etwas ein. 375 00:22:41,777 --> 00:22:44,363 Ich müsste wissen, woran Jerry arbeitete. 376 00:22:44,446 --> 00:22:45,864 Die Akten geben nichts her. 377 00:22:45,947 --> 00:22:48,450 Und in seinem Haus fanden Sie auch nichts. 378 00:22:48,533 --> 00:22:51,244 -Woher wissen Sie das denn? -Völlig egal. 379 00:22:51,328 --> 00:22:55,040 Ich will wissen, was Sie wissen. Gar nichts Vertrauliches, bloß… 380 00:22:55,123 --> 00:22:59,836 Zum Beispiel prüfte man sicher das Navi in Jerrys Auto, 381 00:22:59,920 --> 00:23:01,588 um zu sehen, wo er kürzlich war. 382 00:23:01,671 --> 00:23:05,384 Fiel was Ungewöhnliches auf? Irgendwas, an das ich nicht denke? 383 00:23:06,593 --> 00:23:08,428 Sie sind vielleicht dreist. 384 00:23:08,512 --> 00:23:10,389 Sagt man mir öfter, ja. 385 00:23:13,141 --> 00:23:17,813 Ok, gut. Sein GPS war unauffällig. 386 00:23:17,896 --> 00:23:20,232 Nur Arbeit und Zuhause. Bis auf eine Sache. 387 00:23:20,315 --> 00:23:21,942 -Ein Casino. -Casino? 388 00:23:22,025 --> 00:23:25,195 Athena's Temple. Ein Poker-Club in Süd-LA. 389 00:23:25,278 --> 00:23:26,905 Hat Jerry viel gespielt? 390 00:23:28,156 --> 00:23:29,241 Fiel mir nie auf. 391 00:23:29,324 --> 00:23:32,077 Er war im letzten Monat dreimal dort. 392 00:23:32,160 --> 00:23:34,246 Wir fanden nichts Relevantes. 393 00:23:34,329 --> 00:23:39,584 Vielleicht fällt Ihnen als Verteidiger ja etwas auf, das mir entgangen ist. 394 00:23:40,419 --> 00:23:43,004 Oder auch nicht. Ist mir egal. 395 00:23:43,713 --> 00:23:45,132 Dürfte ich? 396 00:23:49,719 --> 00:23:51,096 Bis demnächst, Anwalt. 397 00:24:03,692 --> 00:24:06,987 Du kommst klar? Bin fast fertig und kann vorbeikommen. 398 00:24:07,070 --> 00:24:09,281 Vertrau mir. Das ist nicht dein Ding. 399 00:24:09,364 --> 00:24:11,533 -Ich ruf an, wenn ich was finde. -Ok. 400 00:24:11,616 --> 00:24:12,909 -Ok, bis dann. -Bis bald. 401 00:24:12,993 --> 00:24:14,661 -Ok. Bis nächste Woche. -Ja. 402 00:24:16,163 --> 00:24:18,165 Hey. Toller Kurs. 403 00:24:18,248 --> 00:24:22,294 -Schön, dass er dir gefallen hat. -Euer Studio liegt in der Rose St.? 404 00:24:22,377 --> 00:24:23,587 Ja. Komm mal vorbei. 405 00:24:23,670 --> 00:24:27,591 Ist das ein Nasenring? Wie cool. Ich wollte schon immer so einen. 406 00:24:28,717 --> 00:24:33,138 Es gab doch mal einen Yogalehrer dort. Wie hieß er? 407 00:24:33,221 --> 00:24:35,474 Johann oder so? 408 00:24:36,224 --> 00:24:38,226 Jan. Jan Rilz. Ja. 409 00:24:38,852 --> 00:24:43,231 -Aber leider… -Ja, ich habe davon gehört. Mein Beileid. 410 00:24:43,940 --> 00:24:44,774 Danke. 411 00:24:48,195 --> 00:24:51,281 Ich kann das nicht so gut. Ich will ehrlich sein. 412 00:24:51,364 --> 00:24:53,909 Ich arbeite für Trevor Elliotts Verteidiger. 413 00:24:56,786 --> 00:24:59,331 -Ernsthaft? -Mein Auftritt tut mir leid. 414 00:24:59,414 --> 00:25:02,584 Wir machen nur unseren Job. Wir müssen alles prüfen. 415 00:25:02,667 --> 00:25:05,045 Der andere Anwalt war auch schon da. 416 00:25:05,128 --> 00:25:07,839 Moment. Wer? Jerry? 417 00:25:07,923 --> 00:25:10,926 Ja, Jerry. Ich sagte, er solle verschwinden. 418 00:25:11,009 --> 00:25:13,762 -Sie auch. -Sie wissen, dass er tot ist? 419 00:25:13,845 --> 00:25:15,514 -Wer? -Jerry. 420 00:25:15,597 --> 00:25:17,724 Er wurde vor drei Tagen erschossen. 421 00:25:17,807 --> 00:25:20,769 So kamen wir an den Fall. Ich verstehe Ihre Wut. 422 00:25:20,852 --> 00:25:24,189 Aber irgendwas Komisches geht vor sich. 423 00:25:24,272 --> 00:25:28,109 Falls dem so ist, schulden Sie Jan nicht, Licht ins Dunkel zu bringen? 424 00:25:32,489 --> 00:25:34,616 Der Liebhaber spielte eine Rolle. 425 00:25:35,242 --> 00:25:37,744 Ihm gehörte eine Yogaschule in Venice, 426 00:25:37,827 --> 00:25:39,079 zusammen mit… 427 00:25:39,162 --> 00:25:41,915 -Krisha. -Krisha Gold, ja. 428 00:25:42,707 --> 00:25:46,461 Lorna sprach mit ihr. Sie meinte, Yoga passe besser zu ihr. 429 00:25:46,545 --> 00:25:49,464 Komm, Cisco. Du bist der Meister der Baumposition. 430 00:25:50,131 --> 00:25:54,302 Ja… Jedenfalls war sie nicht gerade aufgeschlossen. 431 00:25:54,386 --> 00:25:56,263 Lorna ließ ihren Charme spielen, 432 00:25:56,346 --> 00:25:59,891 und Krisha gab Rilz' Sachen heraus. 433 00:25:59,975 --> 00:26:02,978 -Und? -Es kam heraus, dass Lara Elliott 434 00:26:03,061 --> 00:26:06,606 nicht die einzige Ehefrau war, die Privatkurse nahm. 435 00:26:06,690 --> 00:26:08,149 Ist doch schon mal was. 436 00:26:08,233 --> 00:26:11,069 Vielleicht gibt's noch mehr eifersüchtige Männer. 437 00:26:11,152 --> 00:26:15,407 Vielleicht. Krisha sagte, Jerry hat diese Spur auch verfolgt. 438 00:26:15,490 --> 00:26:18,952 Würde er so etwas nicht in die Fallakte aufnehmen? 439 00:26:19,035 --> 00:26:21,538 Oder die Anklage sollte es nicht sehen. 440 00:26:21,621 --> 00:26:25,041 Vielleicht war was faul. Keine Ahnung, wie Jerry drauf war. 441 00:26:25,125 --> 00:26:29,129 Ok, ich ermittle weiter. Hast du die Fotos bekommen? 442 00:26:29,212 --> 00:26:32,424 Ja. Die sind perfekt. 443 00:26:33,341 --> 00:26:34,342 Ok, danke. 444 00:26:34,426 --> 00:26:36,261 Ich rufe dich zurück, ok? 445 00:26:36,886 --> 00:26:38,138 Wie war dein Tag, mija? 446 00:26:44,394 --> 00:26:46,146 Sorry, hast du was gesagt? 447 00:26:46,229 --> 00:26:47,564 Wie war die Schule? 448 00:26:48,815 --> 00:26:49,691 Gut. 449 00:26:50,275 --> 00:26:53,361 Toll. Das Chaos tut mir leid. Ich habe nie Mitfahrer. 450 00:26:53,445 --> 00:26:55,905 Ist ok. Das ist immerhin dein Büro, oder? 451 00:26:55,989 --> 00:26:56,823 Ja. 452 00:27:01,202 --> 00:27:05,165 -Scheiße. Bitte sieh nicht hin. -Dad. Schon gut. 453 00:27:05,248 --> 00:27:09,294 Du vertrittst eben Mörder. Ich verstehe das schon. 454 00:27:10,295 --> 00:27:12,547 Du solltest mal Moms Unterlagen sehen. 455 00:27:12,631 --> 00:27:13,673 Welche? 456 00:27:14,466 --> 00:27:18,261 Egal. Aber ich bin kein Kind mehr. 457 00:27:18,345 --> 00:27:19,429 Das weißt du doch? 458 00:27:20,430 --> 00:27:23,308 Ja. Aber es gefällt mir nicht. 459 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 Sag Mom nicht, dass ich fluchte. 460 00:27:29,064 --> 00:27:32,484 -Du bist Dads neue Fahrerin? -Ja. 461 00:27:32,567 --> 00:27:34,611 -Wieso warst du im Knast? -Hayley. 462 00:27:34,694 --> 00:27:38,406 Deine Fahrer sind immer Mandanten. Die Frage ist berechtigt. 463 00:27:38,490 --> 00:27:42,118 Ich war Dank deines Vaters nie im Knast. 464 00:27:42,202 --> 00:27:44,663 -Cool. -Wie sieht's aus, Izzy? 465 00:27:45,538 --> 00:27:47,540 Wir müssen zuerst nach Inglewood. 466 00:27:47,624 --> 00:27:48,708 Ich komme zu spät. 467 00:27:48,792 --> 00:27:51,711 Kann mich Izzy absetzen und dich zur Kanzlei bringen? 468 00:27:51,795 --> 00:27:55,882 -Du kannst bei Lorna bleiben. -Du hast eine echte Kanzlei? 469 00:27:55,965 --> 00:27:58,093 Schon. Aber nur vorübergehend. 470 00:28:00,512 --> 00:28:01,888 Ich weiß was Besseres. 471 00:28:07,477 --> 00:28:09,854 Alles ok? Sie wirken nervös. 472 00:28:09,938 --> 00:28:12,857 Das bin ich, aber nicht wegen des Falls, 473 00:28:12,941 --> 00:28:15,985 sondern weil meine Tochter zum ersten Mal zusieht. 474 00:28:18,738 --> 00:28:20,615 -Was? -Nichts. 475 00:28:22,534 --> 00:28:24,786 Süß, dass Ihnen wichtig ist, was sie denkt. 476 00:28:24,869 --> 00:28:27,288 Ihre Mom ist Staatsanwältin. Ist kompliziert. 477 00:28:27,997 --> 00:28:31,543 Wäre das vor einem Jahr passiert, hätte ich Pillen getankt. 478 00:28:31,626 --> 00:28:34,170 Verstehe ich gut. Darf ich Sie was fragen? 479 00:28:34,254 --> 00:28:36,840 -Was? -Lorna… Die mir nicht traut. 480 00:28:37,674 --> 00:28:38,967 Ist sie auch Ihre Ex-Frau? 481 00:28:40,552 --> 00:28:43,179 Ja. Das war ein Fehler. Für uns beide. 482 00:28:43,263 --> 00:28:45,265 Ich war noch nicht über Maggie hinweg. 483 00:28:45,890 --> 00:28:48,143 Und nun heiratet sie Ihren Ermittler. 484 00:28:48,226 --> 00:28:51,563 Wie gesagt. Kompliziert. Es geht nicht ums Vertrauen. 485 00:28:51,646 --> 00:28:53,815 Sie traut Ihnen, aber sorgt sich um mich. 486 00:28:56,776 --> 00:28:59,112 -Bereit? -Ja. Los. 487 00:29:02,824 --> 00:29:05,994 47922. Das Volk gegen Terrell Coleman. 488 00:29:09,748 --> 00:29:15,128 Also, Mr. Haller. Sie hatten Zeit, sich Mr. Colemans Deal anzusehen. 489 00:29:15,211 --> 00:29:17,464 Bringen wir ihn heute durch? 490 00:29:17,547 --> 00:29:19,632 Es gibt keinen Deal, Euer Ehren. 491 00:29:19,716 --> 00:29:22,135 Mr. Coleman will einen Prozess. 492 00:29:22,218 --> 00:29:23,052 Euer Ehren. 493 00:29:24,137 --> 00:29:26,389 Ihr Mandant hat das Recht dazu. 494 00:29:26,473 --> 00:29:28,892 Doch Mr. Choi muss sich vorbereiten dürfen. 495 00:29:28,975 --> 00:29:32,020 Verstehe, Euer Ehren. Er braucht noch mehr Zeit, 496 00:29:32,103 --> 00:29:33,772 sobald wir die Beweise vorlegen. 497 00:29:33,855 --> 00:29:36,858 Es gab keine Bodycam-Aufnahmen von Officer Grainger. 498 00:29:36,941 --> 00:29:39,486 Seine Bodycam war kaputt. 499 00:29:39,569 --> 00:29:41,571 Na, wenn Officer Grainger das sagt… 500 00:29:41,654 --> 00:29:44,199 Zum Glück steht ein Geldautomat 501 00:29:44,282 --> 00:29:46,951 gegenüber vom Ort des angeblichen Geschehens. 502 00:29:47,577 --> 00:29:48,912 Gibt's hier einen Monitor? 503 00:29:48,995 --> 00:29:52,749 Euer Ehren, wir begrüßen jede Aufnahme, die uns präsentiert wird. 504 00:29:52,832 --> 00:29:54,167 Sie dient… 505 00:29:57,587 --> 00:29:59,172 Mr. Choi? 506 00:29:59,255 --> 00:30:02,217 Euer Ehren, dürfte ich mit Officer Grainger reden? 507 00:30:02,300 --> 00:30:05,678 Aber sicher, Mr. Choi. Wir haben alle Zeit der Welt. 508 00:30:10,433 --> 00:30:14,813 -Was ist los? -Jemand wurde beim Lügen erwischt. 509 00:30:19,651 --> 00:30:20,777 Gut, Strafe abgegolten. 510 00:30:20,860 --> 00:30:22,987 Er wird nur für die T-Shirts belangt 511 00:30:23,071 --> 00:30:24,739 und sein Eintrag gelöscht. 512 00:30:27,075 --> 00:30:27,992 Na schön. 513 00:30:28,076 --> 00:30:31,538 Gute Nachrichten. Wir konnten uns doch einigen. 514 00:30:36,584 --> 00:30:40,046 Mickey Haller, das werde ich Ihnen nie vergessen. 515 00:30:40,129 --> 00:30:42,465 Ich bin immer für Sie da. 516 00:30:42,549 --> 00:30:45,093 Ich hoffe, darauf muss ich nie zurückkommen. 517 00:30:45,176 --> 00:30:46,010 Man weiß nie. 518 00:30:46,845 --> 00:30:49,222 Der Geldautomat hatte eine Kamera? 519 00:30:49,305 --> 00:30:51,558 Sicher. Wir belügen das Gericht nicht. 520 00:30:51,641 --> 00:30:53,518 Doch was hat sie aufgenommen? 521 00:30:54,519 --> 00:30:55,937 Das weiß ich nicht. 522 00:30:56,020 --> 00:30:57,981 Was ist auf dem USB-Stick? 523 00:30:58,064 --> 00:31:00,567 Musik, die mein Dad mochte. 524 00:31:00,650 --> 00:31:03,194 Sehen Sie meine Tochter da sitzen? 525 00:31:03,820 --> 00:31:06,155 Nicht vergessen, Ihre abzuholen. 526 00:31:09,158 --> 00:31:10,535 -Danke. -Alles gut. 527 00:31:10,618 --> 00:31:11,536 Bis dann. 528 00:31:13,288 --> 00:31:14,122 Bereit? 529 00:31:14,956 --> 00:31:17,750 PFLEGEHEIMBESITZER BAUT IMPERIUM AUF 530 00:31:19,335 --> 00:31:22,755 -Wir sind da. -Hey, Mags. 531 00:31:22,839 --> 00:31:25,300 Hey, ihr. 532 00:31:25,383 --> 00:31:27,594 -Hausaufgaben? -Sind erledigt. 533 00:31:27,677 --> 00:31:30,013 Gut. Dann kannst du online gehen. 534 00:31:30,096 --> 00:31:32,682 -Eine halbe Stunde, ok? Du hast Schule. -Ok. 535 00:31:33,349 --> 00:31:35,351 -Hab dich lieb. -Ich dich auch. 536 00:31:40,023 --> 00:31:41,482 Danke fürs Einspringen. 537 00:31:41,566 --> 00:31:43,401 Ist das ein Witz? Jederzeit. 538 00:31:43,484 --> 00:31:45,320 Versteck die Beweise nicht. 539 00:31:45,403 --> 00:31:49,115 Ich war zwar auf Tablettenentzug, aber Cabernet ist dir erlaubt. 540 00:31:49,616 --> 00:31:50,491 Ok. 541 00:31:52,201 --> 00:31:54,120 Hayley sah dich heute in Aktion. 542 00:31:54,913 --> 00:31:58,625 Sollte ich dich vorher fragen? Du hast beschäftigt gewirkt. 543 00:31:58,708 --> 00:32:00,376 Ich bin nervös als Mom. 544 00:32:02,170 --> 00:32:04,255 Wie läuft's im Trevor-Elliott-Fall? 545 00:32:05,632 --> 00:32:06,633 Gut. 546 00:32:09,969 --> 00:32:12,680 Du hast mir nie gesagt, wer der Glückliche war. 547 00:32:12,764 --> 00:32:14,933 -Wer? -Neulich, 548 00:32:15,016 --> 00:32:17,977 als ich Hayley abholte, sahst du so schön aus. 549 00:32:18,061 --> 00:32:19,187 Und ich dachte… 550 00:32:20,688 --> 00:32:24,150 Was? Darf ich nicht ein bisschen eifersüchtig sein? 551 00:32:25,193 --> 00:32:29,072 Erstens… Nein. Und zweitens… 552 00:32:30,490 --> 00:32:32,992 Du hängst sicher auch auf Tinder ab. 553 00:32:33,076 --> 00:32:35,912 Tinder? Das denkst du von mir? 554 00:32:36,955 --> 00:32:39,624 -Dir gefiel wohl mein Profil? -Vielleicht. 555 00:32:40,833 --> 00:32:44,921 Mickey, das war kein Date. Sondern ein Elternsprechtag. 556 00:32:46,089 --> 00:32:49,258 Scheiße, Mags. Du hättest mir davon erzählen können. 557 00:32:50,259 --> 00:32:52,220 -Ich wäre mitgekommen. -Mickey. 558 00:32:54,764 --> 00:32:57,558 Ich sehe ein, dass du noch nicht bereit bist. 559 00:33:00,311 --> 00:33:03,314 Ich bin nicht mehr der, der ich vor einem Jahr war. 560 00:33:05,233 --> 00:33:06,275 Das weiß ich. 561 00:33:08,277 --> 00:33:11,030 Und ich weiß, Hayley braucht dich. 562 00:33:12,740 --> 00:33:14,492 Und das möchte ich auch. 563 00:33:16,703 --> 00:33:18,663 Können wir es langsam angehen? 564 00:33:20,790 --> 00:33:21,749 Ja. 565 00:33:54,699 --> 00:33:56,451 Ich hoffe, du hast was gefunden. 566 00:33:56,534 --> 00:33:59,078 Schon. Beim Ausdrucken von Jerrys Kontodaten 567 00:33:59,162 --> 00:34:01,789 merkte ich, man kann auf den Speicher zugreifen. 568 00:34:01,873 --> 00:34:03,541 Ich fand den letzten Auftrag. 569 00:34:03,624 --> 00:34:06,627 -Sehr schlau, Lorna. -Freu dich nicht zu früh. 570 00:34:06,711 --> 00:34:08,046 An seinem Todestag 571 00:34:08,129 --> 00:34:10,673 druckte er einen Antrag auf Aufschub aus. 572 00:34:10,757 --> 00:34:13,301 Also wollte er doch einen Aufschub. 573 00:34:13,384 --> 00:34:14,844 Er gab ihn nicht ab. 574 00:34:15,553 --> 00:34:18,723 Vielleicht war er in der gestohlenen Tasche. 575 00:34:18,806 --> 00:34:22,018 Er wollte es am nächsten Tag tun und kam nicht mehr dazu. 576 00:34:23,436 --> 00:34:26,481 Jerry brauchte Zeit. Er hatte nichts in der Hand. 577 00:34:26,564 --> 00:34:27,982 So wie ich. 578 00:35:01,057 --> 00:35:05,645 Voir dire ist in genau einer Woche. Aber… 579 00:35:07,021 --> 00:35:10,233 Ich brauche noch Ihren Antrag auf Aufschub, Mr. Haller. 580 00:35:13,694 --> 00:35:16,072 Euer Ehren, wir sind für einen Aufschub. 581 00:35:16,155 --> 00:35:19,117 Wir wollen keinen Fehlprozess durch fehlenden Beistand, 582 00:35:19,200 --> 00:35:23,246 weil der Anwalt unvorbereitet war. Man bedenke Mr. Hallers Situation. 583 00:35:24,122 --> 00:35:25,832 Welche Situation? 584 00:35:25,915 --> 00:35:29,377 Mr. Haller ging seiner Tätigkeit länger nicht nach. 585 00:35:29,460 --> 00:35:33,005 Ich möchte ihn nicht verunglimpfen, doch sein Fehlen 586 00:35:33,089 --> 00:35:35,341 war wohl Tablettenmissbrauch geschuldet… 587 00:35:35,424 --> 00:35:38,553 -Mr. Golantz, das reicht. -Das ist unerhört. 588 00:35:38,636 --> 00:35:41,139 Das ist vertraulich und irrelevant. 589 00:35:41,222 --> 00:35:42,306 -Irrelevant? -Bitte. 590 00:35:42,390 --> 00:35:43,766 -Er strebt… -Das war's? 591 00:35:43,850 --> 00:35:45,518 …einen neuen Prozess an. 592 00:35:45,601 --> 00:35:48,104 -Meine Herren, das reicht. -Kommen Sie. 593 00:35:49,772 --> 00:35:52,191 Dieser Austausch wird gestrichen. 594 00:35:53,109 --> 00:35:56,529 Mr. Golantz, noch ein Wort, und Sie werden es bereuen. 595 00:35:58,030 --> 00:36:01,159 Mr. Haller, das Gericht gewährt Ihnen Aufschub. 596 00:36:01,242 --> 00:36:03,703 Die Anklage stimmt dem zu. 597 00:36:05,329 --> 00:36:06,706 Also? 598 00:36:08,666 --> 00:36:09,667 Euer Ehren… 599 00:36:12,753 --> 00:36:14,589 Aufgrund der Umstände 600 00:36:15,882 --> 00:36:17,341 habe ich keine Wahl… 601 00:36:17,425 --> 00:36:19,677 -Ich will keinen Aufschub. -Nicht. 602 00:36:19,760 --> 00:36:21,345 -Keine Verzögerung. -Setzen! 603 00:36:21,429 --> 00:36:23,139 Ich werde angeklagt. 604 00:36:23,222 --> 00:36:26,976 Mr. Elliott, bei allen Sitzungen werden Sie Ihrem Anwalt gestatten, 605 00:36:27,059 --> 00:36:31,022 für Sie zu sprechen, es sei denn, ich erteile das Wort. Verstanden? 606 00:36:31,105 --> 00:36:33,608 -Darf ich meinen Mandanten sprechen? -Nur zu. 607 00:36:38,321 --> 00:36:40,948 -Was soll denn das? -Das frage ich Sie. 608 00:36:41,032 --> 00:36:43,201 Ich sagte, der Zeitplan steht. 609 00:36:43,284 --> 00:36:45,203 Ich sage, das ist ein Fehler. 610 00:36:45,286 --> 00:36:47,705 -Ich brauche Zeit. -Die kriegen Sie nicht. 611 00:36:49,582 --> 00:36:51,000 Was verheimlichen Sie? 612 00:36:52,293 --> 00:36:53,294 Was meinen Sie? 613 00:36:53,377 --> 00:36:55,796 Ich meine, hier steht zur Debatte, 614 00:36:55,880 --> 00:36:59,050 ob Sie lebenslänglich im Knast landen, 615 00:36:59,133 --> 00:37:01,260 und Sie haben keine Zeit für mich? 616 00:37:01,344 --> 00:37:04,430 Sie lehnen jede Verzögerung ab. Was haben Sie vor? 617 00:37:04,513 --> 00:37:07,016 Ich komme einfach nicht drauf. 618 00:37:12,438 --> 00:37:13,522 Ich verlor… 619 00:37:15,233 --> 00:37:17,735 …alles, was mir lieb und teuer ist. 620 00:37:19,070 --> 00:37:20,696 Fast alles. 621 00:37:21,948 --> 00:37:25,785 Ich habe nur noch mein Vermächtnis. 622 00:37:26,911 --> 00:37:31,207 Die von mir erschaffene Technologie und Laras und meine Firma. 623 00:37:31,290 --> 00:37:34,293 -Was hat das damit zu tun? -Ich habe verhandelt. 624 00:37:34,377 --> 00:37:37,213 Einen lukrativen Übernahmedeal. 625 00:37:37,296 --> 00:37:40,383 Unsere Technologie soll branchenweit lizenziert werden. 626 00:37:40,466 --> 00:37:43,511 Damit gehe ich in die Geschichte ein. 627 00:37:44,262 --> 00:37:47,139 Damit werden meine Investoren bezahlt. 628 00:37:47,223 --> 00:37:49,475 Wenn sich das noch länger zieht, 629 00:37:49,558 --> 00:37:52,979 oder falls wir, Gott bewahre, verlieren, platzt der Deal. 630 00:37:54,647 --> 00:37:57,233 Dann bleibt mir gar nichts mehr. 631 00:38:00,361 --> 00:38:03,114 Aber das wird nicht passieren, oder, Mickey? 632 00:38:04,824 --> 00:38:07,535 Weil Sie das ebenso nötig haben wie ich. 633 00:38:08,286 --> 00:38:09,620 Sie haben eine Chance. 634 00:38:11,247 --> 00:38:15,042 Nutzen Sie sie, sonst suche ich mir jemand anderen. 635 00:38:15,126 --> 00:38:17,295 Zur Not vertrete ich mich selbst. 636 00:38:36,939 --> 00:38:38,190 Also? 637 00:38:39,275 --> 00:38:41,902 -Der Prozess startet nächste Woche. -Sicher? 638 00:38:41,986 --> 00:38:42,903 Jawohl, Sir. 639 00:38:45,197 --> 00:38:47,450 Ich hoffe, ich bereue das nicht. 640 00:38:51,329 --> 00:38:54,165 Maggie McPherson. Sprechen Sie nach dem Ton. 641 00:38:54,248 --> 00:38:58,336 Hey, Mags. Ich bin's. Dieser Wichser Golantz attackierte mich. 642 00:38:58,419 --> 00:39:00,296 Ruf bitte zurück, ja? 643 00:39:06,052 --> 00:39:07,094 Und wenn's das war? 644 00:39:08,137 --> 00:39:09,138 Was meinen Sie? 645 00:39:09,847 --> 00:39:13,309 Ich dachte, Jerry hatte eine Plan. Aber was, wenn nicht? 646 00:39:14,060 --> 00:39:17,480 Was, wenn er das Geld brauchte, um es hier zu verpulvern? 647 00:39:19,648 --> 00:39:23,402 Was, wenn Jerry einfach bloß süchtig war? So wie wir? 648 00:39:26,781 --> 00:39:28,657 ZWEITE EHEFRAU 649 00:39:28,741 --> 00:39:30,326 Wir fahren jetzt zurück. 650 00:39:30,409 --> 00:39:32,870 Schnell, dann erwischst du Jerrys Assistentin. 651 00:39:32,953 --> 00:39:37,083 -Konnte sie was zu den Konten sagen? -Nein. Sie ist ziemlich nutzlos. 652 00:39:40,336 --> 00:39:42,421 Ich glaube, sie und Jerry hatten 653 00:39:42,505 --> 00:39:45,091 ein enges Verhältnis, wenn du verstehst. 654 00:39:47,510 --> 00:39:49,303 Lorna. Sie soll warten. 655 00:40:06,654 --> 00:40:10,408 Ich hatte Telefondienst. Wir haben Papierkram erledigt. 656 00:40:12,159 --> 00:40:16,122 Jerry sprach nie über Strategien oder so. 657 00:40:16,872 --> 00:40:20,251 Er war ein guter Mann, wissen Sie? 658 00:40:21,585 --> 00:40:24,171 Er war ein sehr netter Mann. 659 00:40:25,798 --> 00:40:28,676 Ja, er war ein sehr netter Mann. 660 00:40:28,759 --> 00:40:31,387 Und er war ein sehr guter Anwalt. 661 00:40:31,470 --> 00:40:35,224 Darum wäre Jerry nie mit leeren Händen in den Prozess gegangen. 662 00:40:35,307 --> 00:40:39,603 Irgendetwas hatte er. Ich schulde dem Mandanten gute Arbeit. 663 00:40:40,396 --> 00:40:42,648 Das hätte Jerry gewollt, oder? 664 00:40:43,983 --> 00:40:47,111 Bitte denken Sie gut nach, 665 00:40:47,194 --> 00:40:50,197 ob Jerry je etwas zu Ihnen sagte. 666 00:40:50,281 --> 00:40:52,241 Vielleicht außerhalb der Kanzlei. 667 00:40:56,287 --> 00:41:01,125 Er hat nur eins gesagt. Dass er eine Wunderwaffe hatte. 668 00:41:02,543 --> 00:41:04,128 -Wie war das? -Er… 669 00:41:06,255 --> 00:41:09,508 Vor einigen Wochen, ehe ich zu meiner Mutter fuhr, 670 00:41:11,135 --> 00:41:14,472 wachte ich auf, und Jerry war nicht da. 671 00:41:16,474 --> 00:41:17,308 Wir… 672 00:41:17,892 --> 00:41:19,935 Ich will Sie nicht schockieren, 673 00:41:20,019 --> 00:41:22,521 aber wir verbrachten oft die Nacht zusammen. 674 00:41:25,399 --> 00:41:26,734 Er konnte nicht schlafen. 675 00:41:27,526 --> 00:41:30,488 Er musste etwas für den Elliott-Fall erledigen. 676 00:41:31,155 --> 00:41:32,239 Er war enthusiastisch. 677 00:41:33,199 --> 00:41:36,327 Ich fragte nach. Er sagte, besser, wenn ich's nicht weiß. 678 00:41:36,952 --> 00:41:41,415 Er erwähnte nur besagte Wunderwaffe. 679 00:41:42,917 --> 00:41:45,586 Tut mir leid. Ich weiß nicht, was das heißt. 680 00:41:56,764 --> 00:41:57,890 Danke. 681 00:42:00,267 --> 00:42:02,686 Was heißt das? Was ist eine Wunderwaffe? 682 00:42:02,770 --> 00:42:07,733 Damit werden alle Argumente der Kläger nichtig. 683 00:42:07,816 --> 00:42:11,195 -Damit kann man nicht verlieren. -So was suchten wir. 684 00:42:11,904 --> 00:42:13,239 Und fanden nichts. 685 00:42:13,322 --> 00:42:15,533 Entweder suchten wir am falschen Ort 686 00:42:15,616 --> 00:42:19,245 oder nicht gründlich genug. Er hat sie versteckt. Warum auch immer. 687 00:42:19,328 --> 00:42:22,790 Jerry hatte etwas in der Hand. Also gibt es auch etwas. 688 00:42:22,873 --> 00:42:26,877 Wenn er diese Wunderwaffe fand, finde ich sie erst recht. 689 00:42:26,961 --> 00:42:29,046 Ja! Wo willst du hin? 690 00:42:29,129 --> 00:42:30,506 Beim Fahren nachdenken. 691 00:42:30,589 --> 00:42:32,466 Izzy, holen Sie mich ab. 692 00:42:42,059 --> 00:42:43,143 Alles ok? 693 00:42:44,103 --> 00:42:45,896 Sie sind so ruhig. 694 00:42:45,980 --> 00:42:49,692 Alles gut. Mehr als gut. Hier, bitte reinstecken. 695 00:42:50,568 --> 00:42:52,486 Einfach da rein. 696 00:43:21,932 --> 00:43:23,767 Ist uns heute jemand gefolgt? 697 00:43:24,476 --> 00:43:28,147 Nein. Heute nicht. Alles ok. 698 00:43:28,772 --> 00:43:30,316 Fantastisch. 699 00:43:31,567 --> 00:43:33,277 Nehmen Sie bitte den Freeway. 700 00:43:44,413 --> 00:43:46,373 NACH DEN ROMANEN VON MICHAEL CONNELLY 701 00:45:05,244 --> 00:45:10,249 Untertitel von: Karoline Doil