1
00:00:07,966 --> 00:00:09,551
Mr. Haller, nehme ich an.
2
00:00:09,634 --> 00:00:11,511
Nennt man Sie nicht Lincoln Lawyer?
3
00:00:11,594 --> 00:00:14,139
Sie hatten lange keine Fälle.
4
00:00:14,222 --> 00:00:15,849
Ich hatte einen Unfall.
5
00:00:16,933 --> 00:00:20,729
Es gab Komplikationen.
Ich wurde tablettensüchtig.
6
00:00:22,355 --> 00:00:23,940
-Hey.
-Du hast heute Hayley.
7
00:00:24,024 --> 00:00:26,401
-Nur zur Erinnerung.
-Hey, Mags.
8
00:00:26,484 --> 00:00:28,319
Wenn du mich wie Dreck behandelst,
9
00:00:28,403 --> 00:00:31,197
sieh dabei wenigstens
nicht so großartig aus.
10
00:00:33,241 --> 00:00:35,076
Wie standen Sie zu Jerry Vincent?
11
00:00:36,161 --> 00:00:38,913
Er wurde ermordet
und vermachte Ihnen die Kanzlei.
12
00:00:38,997 --> 00:00:41,082
Auch den Trevor-Elliott-Prozess.
13
00:00:41,166 --> 00:00:43,585
Er ermordete seine Frau und ihren Lover.
14
00:00:43,668 --> 00:00:44,502
Mutmaßlich.
15
00:00:44,586 --> 00:00:47,714
Vorher muss ich wissen,
ob Sie nächste Woche bereit sind.
16
00:00:47,797 --> 00:00:49,090
Es gibt keinen Aufschub.
17
00:00:49,174 --> 00:00:52,010
Weder eine Woche, noch einen Scheißtag.
18
00:00:52,093 --> 00:00:54,304
Weiß man etwas? Gibt's Verdächtige?
19
00:00:54,387 --> 00:00:56,056
Nicht, dass ich wüsste.
20
00:00:56,139 --> 00:00:59,392
Mickey will doch nicht
nächste Woche vor Gericht ziehen?
21
00:00:59,476 --> 00:01:01,311
Solche Fälle gibt es selten.
22
00:01:01,394 --> 00:01:05,106
Jemand tötete Jerry Vincent.
Sie sind in Gefahr.
23
00:01:05,190 --> 00:01:06,316
Bald sind Sie dran.
24
00:01:06,399 --> 00:01:09,611
Wie soll ich Ihnen danken?
Irgendwann bezahle ich Sie.
25
00:01:09,694 --> 00:01:11,029
Tun Sie's jetzt.
26
00:01:11,112 --> 00:01:12,781
Ich bin total pleite.
27
00:01:12,864 --> 00:01:14,032
Führerschein?
28
00:01:14,115 --> 00:01:16,826
-Stimmt was nicht?
-Man folgt uns.
29
00:01:21,498 --> 00:01:24,417
EINE NETFLIX SERIE
30
00:01:28,505 --> 00:01:31,841
Man folgt uns.
Schwarzer SUV, ein paar Autos hinter uns.
31
00:01:31,925 --> 00:01:33,802
-Kein Kennzeichen.
-Sicher?
32
00:01:33,885 --> 00:01:36,596
Nicht ganz,
aber wir fuhren zeitgleich los.
33
00:01:36,679 --> 00:01:38,264
Seitdem ist man an uns dran.
34
00:01:40,850 --> 00:01:43,019
-Soll ich sie loswerden?
-Das geht?
35
00:01:43,645 --> 00:01:45,522
Bei Grand Theft Auto schon.
36
00:01:59,119 --> 00:02:00,328
Festhalten.
37
00:02:16,386 --> 00:02:17,554
Nicht übel, was?
38
00:02:34,737 --> 00:02:39,909
Du hast die Ü-Wagen verpasst.
Aber CNN rief an und die LA Times.
39
00:02:39,993 --> 00:02:42,829
-Du brauchst PR.
-Keine Zeit für Interviews.
40
00:02:42,912 --> 00:02:45,707
Izzy, das ist Cisco, mein Ermittler.
41
00:02:45,790 --> 00:02:48,334
Das ist Lorna, sie schmeißt den Laden.
42
00:02:48,418 --> 00:02:50,211
Hast du die Liste erstellt?
43
00:02:50,295 --> 00:02:54,090
-Auffälliges aus Jerrys Akten?
-Ja, auf deinem Tisch.
44
00:02:56,551 --> 00:02:58,261
Muss der Hund hier sein?
45
00:02:58,344 --> 00:03:00,930
Er gewöhnt sich daran,
dass ich hier arbeite.
46
00:03:01,014 --> 00:03:02,140
Richtig, Winston?
47
00:03:03,016 --> 00:03:05,476
Was soll's. Wollen Sie eine Weile bleiben?
48
00:03:05,560 --> 00:03:08,146
Nein, ich hole mir einen Kaffee.
Rufen Sie an?
49
00:03:08,229 --> 00:03:10,648
-Ok, klingt gut.
-Hat mich gefreut.
50
00:03:10,732 --> 00:03:11,649
Mich auch, Izzy.
51
00:03:15,737 --> 00:03:18,239
-Was ist los?
-Du kennst sie kaum.
52
00:03:18,323 --> 00:03:20,950
Ich habe gute Menschenkenntnis,
das weißt du.
53
00:03:21,034 --> 00:03:25,288
Fangen wir mit Elliott an.
Ich kenne nur die Anklageschrift.
54
00:03:25,371 --> 00:03:27,457
Was steht im Verteidigungsschreiben?
55
00:03:27,540 --> 00:03:29,167
Ehrlich gesagt nicht viel.
56
00:03:29,250 --> 00:03:32,754
Einige Aussagen,
eine Zeugenliste, die du bereits hast.
57
00:03:32,837 --> 00:03:33,755
Mehr nicht.
58
00:03:33,838 --> 00:03:36,049
Jerry hatte also beim Prozess
59
00:03:36,132 --> 00:03:39,219
seines größten Falls nichts in der Hand?
60
00:03:39,302 --> 00:03:42,013
Jedenfalls findet sich nichts in der Akte.
61
00:03:42,096 --> 00:03:45,433
Der Mörder klaute seinen Laptop.
War sie da drauf?
62
00:03:45,516 --> 00:03:48,436
-Gibt's Sicherungen?
-Weder hier noch in der Cloud.
63
00:03:48,519 --> 00:03:49,729
Und bei ihm zu Hause?
64
00:03:49,812 --> 00:03:53,274
Meine LAPD-Quelle sagt,
dort wurde auch nichts gefunden.
65
00:03:53,358 --> 00:03:56,402
Der Richter
hält übermorgen eine Statuskonferenz ab.
66
00:03:56,486 --> 00:03:59,530
Der perfekte Zeitpunkt,
um einen Aufschub zu beantragen.
67
00:03:59,614 --> 00:04:02,700
-Nein, Elliott sagt…
-Dann heuert er dich nicht an.
68
00:04:02,784 --> 00:04:05,662
Ein Prozess ohne Beweismittel
wäre auch nicht gut.
69
00:04:06,329 --> 00:04:09,540
Mir fällt was ein.
Meldet euch, wenn ihr was braucht.
70
00:04:09,624 --> 00:04:12,418
Eine kleine Sache gibt es noch.
71
00:04:12,502 --> 00:04:14,712
-Noch was?
-Einer von Jerrys Fällen.
72
00:04:14,796 --> 00:04:17,173
Ich ordne gerade seinen Kalender,
73
00:04:17,257 --> 00:04:20,218
reines Chaos,
ich werde nicht schlau draus…
74
00:04:20,301 --> 00:04:21,719
-Was gibt es?
-Ok.
75
00:04:22,428 --> 00:04:24,764
Du musst am Gericht sein. In…
76
00:04:26,641 --> 00:04:27,642
…41 Minuten.
77
00:04:28,726 --> 00:04:31,145
-In Inglewood.
-Inglewood?
78
00:04:31,229 --> 00:04:32,981
Aber sieh's positiv.
79
00:04:34,899 --> 00:04:36,526
Dafür gibt's eine Akte.
80
00:04:40,863 --> 00:04:42,824
Langsam bereue ich das.
81
00:04:44,492 --> 00:04:46,828
Keine Angst. Er blüht dabei auf.
82
00:04:54,252 --> 00:04:56,254
Grand Jury statt Voruntersuchung.
83
00:04:56,337 --> 00:04:58,756
Das soll möglichst lange geheim bleiben.
84
00:04:58,840 --> 00:05:01,884
So wird Soto überrascht,
die Zeugen bleiben ruhig.
85
00:05:01,968 --> 00:05:03,970
Aber bitte keine Zeugen verlieren.
86
00:05:04,929 --> 00:05:07,974
Kümmere dich darum, Maggie. Ryan? Und?
87
00:05:10,727 --> 00:05:11,644
Was?
88
00:05:12,603 --> 00:05:15,481
Mein größtes
Fundraising-Event verlangt Platz.
89
00:05:24,490 --> 00:05:27,702
ANKLAGEPUNKT EINS
KÖRPERVERLETZUNG EINES POLIZISTEN
90
00:05:29,203 --> 00:05:30,496
Mögen Sie Jazz?
91
00:05:31,581 --> 00:05:33,291
Manchmal. Hilft beim Denken.
92
00:05:34,208 --> 00:05:35,543
Mein Vater mochte Jazz.
93
00:05:37,295 --> 00:05:38,755
Auch ein Verteidiger, oder?
94
00:05:39,839 --> 00:05:43,009
Ich las nach.
Ich wollte sehen, was ich mir antue.
95
00:05:51,059 --> 00:05:53,394
Sie brauchen Auto und Fahrerin
96
00:05:53,478 --> 00:05:55,063
wegen der vielen Gerichte.
97
00:05:55,146 --> 00:05:56,647
-Izzy.
-Sorry.
98
00:06:00,985 --> 00:06:04,739
Ich will Sie was fragen.
Wie fanden Sie Jerry?
99
00:06:04,822 --> 00:06:06,949
Als Anwalt, meine ich. War er gut?
100
00:06:08,576 --> 00:06:12,413
Denke schon, aber ich bin Laie.
Auf mich wirkte er gut.
101
00:06:13,247 --> 00:06:15,291
Das dachte ich mir auch.
102
00:06:16,125 --> 00:06:19,045
Gute Anwälte
gehen vorbereitet in einen Prozess.
103
00:06:22,006 --> 00:06:23,925
-Hey.
-Selber.
104
00:06:24,759 --> 00:06:25,885
Gratuliere.
105
00:06:27,595 --> 00:06:28,805
Du hast den Fall.
106
00:06:29,555 --> 00:06:32,975
-So was geht ja schnell publik.
-Besonders hier.
107
00:06:33,059 --> 00:06:35,812
Ich wollte das nicht.
Richterin Holder war das.
108
00:06:36,646 --> 00:06:38,856
Sie gab dir die Chance, aber ich wette,
109
00:06:38,940 --> 00:06:42,735
der patentierte Mickey-Haller-Charme
ließ Elliott zustimmen.
110
00:06:42,819 --> 00:06:44,612
Man muss alle Mittel nutzen.
111
00:06:44,695 --> 00:06:46,572
-Wie geht's Hayley?
-Gut.
112
00:06:46,656 --> 00:06:49,826
Sie bekam Angst,
als der Cop bei dir auftauchte.
113
00:06:49,909 --> 00:06:52,537
Ja, Griggs. Er ist echt nervig.
114
00:06:53,955 --> 00:06:55,665
Darf ich dich was fragen?
115
00:06:55,748 --> 00:06:58,751
Ich kenne
diesen Verteidiger Golantz nicht.
116
00:06:59,502 --> 00:07:01,379
Ich war ja auch ein Jahr raus.
117
00:07:01,462 --> 00:07:04,090
-Hör auf.
-Ich will keine Geschäftsgeheimnisse.
118
00:07:04,173 --> 00:07:06,384
Aber mit wem habe ich es zu tun?
119
00:07:07,301 --> 00:07:10,805
Das ist ein High-Profile-Mord.
Wen setzen die wohl da ran?
120
00:07:10,888 --> 00:07:13,933
-Also ist er gut.
-Wohl eher ungeschlagen.
121
00:07:14,016 --> 00:07:15,768
Darum ist er bei Major Crimes.
122
00:07:15,852 --> 00:07:19,188
Ich mag solche Staatsanwälte.
Die sind eingebildet.
123
00:07:19,272 --> 00:07:20,815
Das ist ihr Verhängnis.
124
00:07:20,898 --> 00:07:24,193
Er ist eingebildet, aber vorbereitet.
Du hoffentlich auch.
125
00:07:25,027 --> 00:07:28,656
-Ich muss auflegen, ok? Viel Glück.
-Ok.
126
00:07:36,289 --> 00:07:39,083
Coleman?
Wer von Ihnen ist Terrell Coleman?
127
00:07:41,919 --> 00:07:43,212
Ich. Wer sind Sie?
128
00:07:44,088 --> 00:07:46,174
Ich bin Mickey Haller, Ihr Anwalt.
129
00:07:46,257 --> 00:07:50,845
Tut mir leid, das sagen zu müssen,
aber Jerry Vincent ist verstorben.
130
00:07:50,928 --> 00:07:53,931
Hab ich im Fernsehen gesehen.
Er wurde erschossen.
131
00:07:54,640 --> 00:07:56,225
Und jetzt? Übernehmen Sie?
132
00:07:56,309 --> 00:07:57,685
Wenn Sie möchten.
133
00:07:57,768 --> 00:08:00,396
-Jerry wurde bezahlt.
-Dann sind wir quitt.
134
00:08:01,147 --> 00:08:03,483
Hey, Mann. Sie sind ein Anwalt?
135
00:08:03,566 --> 00:08:06,402
Ja, und ich rede mit meinem Mandanten.
Darf ich?
136
00:08:08,070 --> 00:08:09,155
Tut mir leid.
137
00:08:09,238 --> 00:08:12,825
Man beschuldigt Sie,
einen Polizisten verprügelt zu haben.
138
00:08:12,909 --> 00:08:13,784
Maurice?
139
00:08:14,535 --> 00:08:17,413
-Ich hab nichts gemacht.
-Tut mir leid. Maurice?
140
00:08:17,497 --> 00:08:18,706
Officer Grainger.
141
00:08:18,789 --> 00:08:20,541
-Sie kennen ihn?
-Na klar.
142
00:08:20,666 --> 00:08:22,418
Wir gingen auf eine Schule.
143
00:08:22,502 --> 00:08:25,046
Ich hab ihm seine Freundin ausgespannt.
144
00:08:25,129 --> 00:08:26,214
Moment.
145
00:08:27,048 --> 00:08:31,052
Da steht, man erwischte Sie,
wie Sie gefälschte USC-Shirts verkauften.
146
00:08:31,135 --> 00:08:34,138
-Alle verkaufen die.
-Sie haben ihn nicht geschubst?
147
00:08:34,222 --> 00:08:36,891
-Sehe ich aus wie ein Idiot?
-Nein.
148
00:08:36,974 --> 00:08:40,061
Wieso sollte ich das tun?
Er hat mich geschubst.
149
00:08:40,811 --> 00:08:42,647
-Wieso?
-Was meinen Sie?
150
00:08:42,730 --> 00:08:43,940
Wieso schubste er Sie?
151
00:08:45,399 --> 00:08:47,485
Ich sagte was über Chanel.
152
00:08:47,568 --> 00:08:50,571
-Wer ist das?
-Na, meine Freundin, Mann.
153
00:08:50,655 --> 00:08:52,156
Wie war Ihr Name?
154
00:08:53,866 --> 00:08:57,119
-Haller. Mickey Haller.
-Ok, Mickey Haller. So sieht's aus.
155
00:08:57,995 --> 00:09:00,873
Maurice hasst mich. Und er ist ein Cop.
156
00:09:00,957 --> 00:09:04,502
Dieses Kreuz muss ich tragen,
wie Grandma zu sagen pflegte.
157
00:09:04,585 --> 00:09:07,129
Sie stimmten dem Deal
über ein Jahr Haft zu?
158
00:09:07,213 --> 00:09:09,423
Jerry sagte, sonst bekomme ich drei.
159
00:09:10,341 --> 00:09:12,468
Ich habe eine Tochter.
160
00:09:13,386 --> 00:09:15,221
Ich bin schon zu lange hier.
161
00:09:16,013 --> 00:09:19,684
-Wie alt ist Ihre Tochter?
-Elf, fast 12.
162
00:09:20,518 --> 00:09:22,603
Sie wohnt zur Hälfte bei ihrer Mom.
163
00:09:22,687 --> 00:09:25,606
Momentan nur bei ihr.
164
00:09:26,691 --> 00:09:29,402
Jerry sagte,
beim Deal zieht man diese Zeit ab?
165
00:09:35,825 --> 00:09:38,327
BODYCAM-AUFNAHMEN
NICHT ZUR VERFÜGUNG GESTELLT
166
00:09:39,745 --> 00:09:41,789
Haller. Sie sind dran.
167
00:09:43,958 --> 00:09:47,295
Halten Sie durch.
Ich hole uns noch einen Tag raus, ok?
168
00:09:47,962 --> 00:09:49,755
-Wofür?
-Vertrauen Sie mir.
169
00:09:54,760 --> 00:09:57,930
Ruf Trevors Büro an
und vereinbare ein Treffen.
170
00:09:58,014 --> 00:10:00,850
Wenn die Akte nichts bringt,
hat er vielleicht Infos.
171
00:10:00,933 --> 00:10:04,604
Und sag Cisco bitte,
ich brauche Hilfe beim neuen Fall.
172
00:10:04,687 --> 00:10:07,356
Terrell Coleman. Erkläre ich später.
173
00:10:07,440 --> 00:10:09,817
Mach's selbst.
Wir sind die ganze Nacht hier.
174
00:10:09,900 --> 00:10:12,445
Jerrys Buchhaltung
ist übler als die Zeitplanung.
175
00:10:12,528 --> 00:10:16,657
-Ich brauche Kontenzugang.
-Frag bei Richterin Holders Büro nach.
176
00:10:16,741 --> 00:10:18,200
Sie soll unterschreiben.
177
00:10:18,284 --> 00:10:21,078
Und ich weiß,
dass du mich nur schützen willst,
178
00:10:21,162 --> 00:10:23,080
aber entspann dich wegen Izzy.
179
00:10:23,164 --> 00:10:25,416
Beschützen? Das dachtest du?
180
00:10:25,499 --> 00:10:29,503
Sie wollte heute,
dass wir für ihren Parkplatz zahlen.
181
00:10:29,587 --> 00:10:31,380
Millennials. Ganz schrecklich.
182
00:10:31,464 --> 00:10:32,465
Ok.
183
00:11:02,244 --> 00:11:03,079
Hey!
184
00:11:15,633 --> 00:11:17,551
Ist es wirklich derselbe SUV?
185
00:11:17,635 --> 00:11:20,471
Wäre ich sicher,
wäre ich viel beunruhigter.
186
00:11:21,389 --> 00:11:22,390
Ich seh's mir an.
187
00:11:22,473 --> 00:11:25,643
Aber ohne Kennzeichen bin ich machtlos.
188
00:11:25,726 --> 00:11:28,479
Nein. Konzentrier dich auf Trevor Elliott.
189
00:11:28,562 --> 00:11:32,650
Apropos.
Als Lorna gestern Jerrys Bücher prüfte,
190
00:11:32,733 --> 00:11:35,528
fand sie Zahlungen an einen Ermittler.
191
00:11:35,611 --> 00:11:38,114
-Kennen wir ihn?
-Ich glaube nicht.
192
00:11:38,197 --> 00:11:41,534
Bruce Carlin. Ex-LAPD.
193
00:11:41,617 --> 00:11:43,953
Ich fahre hin, vielleicht weiß er was.
194
00:11:44,036 --> 00:11:47,164
Ok, und danach
musst du dich um noch was kümmern.
195
00:11:48,082 --> 00:11:49,625
Den Liebhaber. Jan Rilz.
196
00:11:50,376 --> 00:11:53,754
-Der Yogalehrer?
-Ja. Die Cops haben den Tunnelblick.
197
00:11:53,838 --> 00:11:56,549
Für die ist Elliott
der offensichtliche Täter.
198
00:11:56,632 --> 00:11:59,802
-Es gab ein zweites Opfer.
-Denkt du, Rilz war das Ziel?
199
00:11:59,885 --> 00:12:01,220
Nicht Elliotts Frau?
200
00:12:01,303 --> 00:12:04,515
Ich denke, ich brauche ein paar Argumente.
201
00:12:06,726 --> 00:12:08,728
Hier ist Ihr Beschluss.
202
00:12:08,811 --> 00:12:11,897
Zugang zu Mr. Vincents Geschäftskonten.
203
00:12:11,981 --> 00:12:13,149
Danke, Euer Ehren.
204
00:12:13,232 --> 00:12:15,985
Sie erben anscheinend
eine erfolgreiche Kanzlei.
205
00:12:16,736 --> 00:12:21,073
Sie haben hoffentlich alle Fälle im Griff,
nicht nur Trevor Elliotts.
206
00:12:21,157 --> 00:12:22,283
Ja, Euer Ehren.
207
00:12:23,200 --> 00:12:25,911
-Sonst noch etwas?
-Eine Sache, Euer Ehren.
208
00:12:25,995 --> 00:12:27,121
Wegen der Polizei…
209
00:12:27,204 --> 00:12:29,957
Es stimmte,
dass man an Jerrys Akten wollte.
210
00:12:30,040 --> 00:12:32,293
-Ich habe das unterbunden.
-Will ich hoffen.
211
00:12:32,376 --> 00:12:36,672
Die Sache ist die,
der Hauptermittler Raymond Griggs
212
00:12:36,756 --> 00:12:38,257
hatte gute Argumente.
213
00:12:38,340 --> 00:12:41,469
Er sagt, Jerry sei wohl
kein zufälliges Opfer gewesen.
214
00:12:41,552 --> 00:12:43,304
Vielleicht war's ein Mandant.
215
00:12:43,387 --> 00:12:46,015
Ich darf der Polizei keine Akten geben.
216
00:12:46,098 --> 00:12:50,603
Also suchten mein Ermittler und ich
nach Auffälligkeiten.
217
00:12:50,686 --> 00:12:51,812
Auffälligkeiten?
218
00:12:51,896 --> 00:12:55,775
Mandanten, die Jerry bedrohten.
Oder aufgebrachte Angehörige.
219
00:12:56,609 --> 00:12:59,945
Diese Liste wollen Sie dem LAPD geben?
220
00:13:00,029 --> 00:13:02,656
Das verletzt die Schweigepflicht.
221
00:13:02,740 --> 00:13:05,201
Nicht unbedingt. Es gibt eine Ausnahme.
222
00:13:05,284 --> 00:13:08,370
Wenn sich ein Anwalt
in Lebensgefahr wähnt.
223
00:13:08,996 --> 00:13:13,292
Detective Griggs denkt,
der Mörder könnte in den Akten stehen.
224
00:13:13,375 --> 00:13:14,293
Und…
225
00:13:15,377 --> 00:13:19,423
Das sind jetzt meine Akten.
Ich fühle mich bedroht.
226
00:13:21,050 --> 00:13:23,594
Ich habe noch einen Antrag verfasst.
227
00:13:25,471 --> 00:13:26,639
Das missfällt mir.
228
00:13:31,227 --> 00:13:33,729
Doch ich verstehe Ihre Lage.
229
00:13:37,983 --> 00:13:39,777
Aber ich hoffe für Sie,
230
00:13:39,860 --> 00:13:43,280
dass Detective Griggs auf dem Holzweg ist.
231
00:14:15,896 --> 00:14:18,274
-Schönes Auto.
-Nicht zu verkaufen.
232
00:14:21,151 --> 00:14:22,987
Ich arbeite für Mickey Haller.
233
00:14:23,070 --> 00:14:25,197
Er übernahm Jerry Vincents Kanzlei.
234
00:14:26,240 --> 00:14:27,408
Kann schon sein.
235
00:14:29,201 --> 00:14:32,872
Ich kenne Haller nicht.
Aber ich kannte seinen Vater.
236
00:14:33,622 --> 00:14:34,665
Bezahlt er gut?
237
00:14:35,916 --> 00:14:36,917
Gut genug.
238
00:14:40,880 --> 00:14:43,841
Sie wollen mehr über Jerrys Fälle wissen?
239
00:14:43,924 --> 00:14:48,470
Vor allem zu Trevor Elliott, den größten.
Arbeiteten Sie am Fall?
240
00:14:49,847 --> 00:14:53,475
Anfangs schon.
Dann hat mich Jerry abgezogen.
241
00:14:53,559 --> 00:14:55,686
-Wieso?
-Weiß ich doch nicht.
242
00:14:55,769 --> 00:14:58,147
Was auch immer er für Elliott plante,
243
00:14:58,230 --> 00:15:00,149
er verschwieg es sogar mir.
244
00:15:00,983 --> 00:15:03,235
Sie wissen nicht, wie er vorgehen wollte?
245
00:15:03,319 --> 00:15:04,403
Was sagte ich eben?
246
00:15:06,864 --> 00:15:08,115
Sorry, aber…
247
00:15:08,949 --> 00:15:11,410
Die ganze Sache regt mich auf, ok?
248
00:15:12,369 --> 00:15:15,998
Gerade arbeitete ich noch für ihn,
und kurz darauf…
249
00:15:19,043 --> 00:15:22,379
-Muss sich mein Boss Sorgen machen?
-Keine Ahnung.
250
00:15:22,463 --> 00:15:24,465
Aber in den letzten Wochen
251
00:15:26,008 --> 00:15:27,760
benahm sich Jerry komisch.
252
00:15:27,843 --> 00:15:31,347
Als hätte er Angst
vor etwas oder jemandem.
253
00:15:32,389 --> 00:15:33,474
Jetzt ist er tot.
254
00:15:35,017 --> 00:15:37,770
Sagen Sie mir doch,
ob man sich sorgen sollte.
255
00:15:42,733 --> 00:15:45,486
Klopf, klopf.
Was macht der Menschenhandel-Fall?
256
00:15:46,403 --> 00:15:47,529
Sehr frustrierend.
257
00:15:48,197 --> 00:15:49,782
Janelle ist auf dem Kriegspfad.
258
00:15:49,865 --> 00:15:52,701
Sechs Monate bis zur Wahl.
Kann nur schlimmer werden.
259
00:15:53,869 --> 00:15:56,664
Brauchst du eine Pause?
Trinken wir einen Kaffee?
260
00:15:58,415 --> 00:16:01,752
-Was?
-Ich will wissen, was du vorhast.
261
00:16:02,795 --> 00:16:06,590
Oder soll ich glauben,
dass dich mein Fall interessiert?
262
00:16:07,675 --> 00:16:09,885
Ok, na schön.
263
00:16:11,303 --> 00:16:14,348
Jeder weiß,
dein Ex-Mann übernahm den Elliott-Fall.
264
00:16:14,431 --> 00:16:16,517
Es soll nicht komisch werden.
265
00:16:16,600 --> 00:16:20,646
Wieso sollte es das?
Wir hatten zwei Dates. Das war's.
266
00:16:21,480 --> 00:16:23,607
Ich machte wohl wie immer Eindruck. Gut.
267
00:16:25,734 --> 00:16:30,656
Ich sage dir, was ich ihm sagte.
Dass er gut ist.
268
00:16:30,739 --> 00:16:33,325
Sehr gut. Das bist du auch.
269
00:16:33,409 --> 00:16:35,953
Es geht am Ende um die besseren Argumente.
270
00:16:36,704 --> 00:16:38,497
Wie es sein sollte.
271
00:16:39,832 --> 00:16:42,751
Wo war er denn? Dein Ex, meine ich.
272
00:16:42,835 --> 00:16:44,378
Ich habe nachgesehen.
273
00:16:44,461 --> 00:16:47,131
Er hatte seit über einem Jahr keinen Fall.
274
00:16:47,214 --> 00:16:48,090
Nirgendwo.
275
00:16:49,174 --> 00:16:50,634
Er nahm sich eine Auszeit.
276
00:16:51,468 --> 00:16:52,803
Ich muss weitermachen.
277
00:16:53,762 --> 00:16:54,596
Sicher.
278
00:16:56,056 --> 00:16:57,224
Maggie McFierce.
279
00:17:23,959 --> 00:17:26,378
HÄTTE ICH MEIN MAUL GEHALTEN,
WÄRE ICH NICHT HIER
280
00:17:28,881 --> 00:17:29,715
Aha.
281
00:17:30,299 --> 00:17:31,133
Was heißt das?
282
00:17:31,842 --> 00:17:34,720
Wir haben Zugang zu Jerrys Konten,
aber sieh mal.
283
00:17:34,803 --> 00:17:38,682
Erinnerst du dich
an Elliotts 625.000-$-Vorauszahlung?
284
00:17:38,766 --> 00:17:42,227
Die ist hier.
Aber es gibt sehr viele Abhebungen.
285
00:17:42,311 --> 00:17:45,481
-Fast alles ist weg.
-Wofür hat er es ausgegeben?
286
00:17:45,564 --> 00:17:50,319
Miete, Fixkosten und so weiter.
Das meiste hat er sich selbst überwiesen.
287
00:17:50,402 --> 00:17:51,403
Lohnvorschuss.
288
00:17:51,987 --> 00:17:53,697
-Haben wir Zugriff?
-Nein.
289
00:17:53,781 --> 00:17:56,241
Aber er hatte eine Assistentin.
Wren Williams.
290
00:17:56,325 --> 00:17:59,661
Sie ist bei ihrer Mom in Cleveland.
Sie kommt morgen her.
291
00:18:01,246 --> 00:18:03,999
Ich wollte noch eine Sache sagen.
292
00:18:04,083 --> 00:18:06,585
-Zu Elliott?
-Nein. Es geht um die Arbeit.
293
00:18:06,668 --> 00:18:09,088
Na ja, schon auch, aber…
294
00:18:09,838 --> 00:18:11,173
Geht's um dich und Cisco?
295
00:18:12,049 --> 00:18:14,134
-Er sagte es dir?
-Ist doch verständlich.
296
00:18:14,218 --> 00:18:16,428
Er dachte, du machst es nie.
297
00:18:16,512 --> 00:18:20,182
Es war so viel los.
Ich wollte nichts verkomplizieren.
298
00:18:20,265 --> 00:18:25,479
Lorna, warte.
Momentan ist eine Menge los. Ok?
299
00:18:25,562 --> 00:18:26,772
Das ist was anderes.
300
00:18:28,023 --> 00:18:31,318
Du musst nur wissen,
worauf du dich da einlässt.
301
00:18:31,401 --> 00:18:34,488
Die Typen aus Ciscos Ex-Motorradgang
sind knallhart.
302
00:18:34,571 --> 00:18:37,116
-Das ist lange her.
-Ich weiß.
303
00:18:37,199 --> 00:18:40,953
Ich sage nicht, dass er nicht super ist.
Er ist toll. Der Beste.
304
00:18:42,121 --> 00:18:44,873
-Er ist kein Mickey Haller… Aber…
-Hör auf.
305
00:18:44,957 --> 00:18:47,501
Du weißt,
dass meine Mutter das sagen wird.
306
00:18:48,627 --> 00:18:50,671
Jetzt will ich dich wohl schützen.
307
00:18:51,755 --> 00:18:55,425
Ich freue mich für dich, Lorna.
Für euch beide. Wirklich.
308
00:18:59,596 --> 00:19:01,181
-Was?
-Schon gut.
309
00:19:01,265 --> 00:19:03,100
Sagte Carlin was Nützliches?
310
00:19:03,809 --> 00:19:07,187
-Über Elliott nicht. Aber über Jerry…
-Und was?
311
00:19:07,271 --> 00:19:09,815
Carlin sagte, er verhielt sich ängstlich.
312
00:19:09,898 --> 00:19:13,986
Aber als Ermittler merkte ich,
dass er mehr weiß, als er sagte.
313
00:19:14,069 --> 00:19:16,238
Zum Glück war dein Kumpel Griggs da.
314
00:19:16,321 --> 00:19:17,489
Das LAPD war da?
315
00:19:19,241 --> 00:19:20,951
Hast du was rausgefunden?
316
00:19:21,660 --> 00:19:24,663
Nein. Aber sieh mal. Das war in der Akte.
317
00:19:24,746 --> 00:19:26,790
Ein Freelance-Videograf.
318
00:19:26,874 --> 00:19:28,917
Einer, der den Polizeifunk abgrast.
319
00:19:29,001 --> 00:19:30,419
Habe ich gesehen.
320
00:19:30,502 --> 00:19:33,881
Ich hoffte,
es widerspräche der Polizeiaussage,
321
00:19:33,964 --> 00:19:37,551
aber es stimmt überein.
Warum listete Jerry das als Beweis?
322
00:19:37,634 --> 00:19:38,802
Die Zeugenliste…
323
00:19:39,553 --> 00:19:42,431
Hier steht jeder Deputy
des Malibu-Reviers drauf.
324
00:19:42,514 --> 00:19:44,766
-Ein Versteckspiel.
-Was versteckt er?
325
00:19:45,434 --> 00:19:47,769
Und seine Ballistik-Expertin
Dr. Arslanian?
326
00:19:47,853 --> 00:19:50,689
Jerry hat ihr nicht mal
die Akte geschickt.
327
00:19:50,772 --> 00:19:52,274
-Was?
-Sie wird weder aussagen
328
00:19:52,357 --> 00:19:55,485
noch einen Bericht schreiben,
wenn sie nichts weiß.
329
00:19:55,569 --> 00:19:57,154
Jerry schickte ihr nichts.
330
00:19:57,237 --> 00:19:59,406
Oh mein Gott. Das gibt es nicht.
331
00:20:00,908 --> 00:20:03,785
-Und der Termin mit Trevor?
-Das ist die andere Sache.
332
00:20:03,869 --> 00:20:06,580
Sein Büro sagt,
er habe durchgängig Meetings.
333
00:20:06,663 --> 00:20:07,748
Ein Spiel-Release.
334
00:20:07,831 --> 00:20:09,917
Ihr seht euch bei der Statuskonferenz.
335
00:20:10,000 --> 00:20:14,630
Morgen? Weiß er, dass sein Mordprozess
in einer Woche beginnt?
336
00:20:15,797 --> 00:20:17,174
Egal. Ich muss los.
337
00:20:20,260 --> 00:20:21,094
Mick.
338
00:20:22,429 --> 00:20:24,723
Du kannst ihm nur bedingt helfen.
339
00:20:24,806 --> 00:20:26,558
Du hast kaum was in der Hand.
340
00:20:27,267 --> 00:20:29,728
-Bezahlt wirst du trotzdem.
-Nein, Cisco.
341
00:20:29,811 --> 00:20:32,731
Kennst du das Problem
bei High-Profile-Fällen?
342
00:20:33,357 --> 00:20:35,567
Es geht nicht ums Geld. Man muss siegen.
343
00:20:36,401 --> 00:20:39,863
Cochran und Shapiro
wurden nicht wegen O.J. zur Legende,
344
00:20:39,947 --> 00:20:42,741
sondern weil sie gewonnen haben.
Verliere ich,
345
00:20:42,824 --> 00:20:46,245
bin ich nur ein Kerl,
der seine zweite Chance nicht nutzte.
346
00:20:50,332 --> 00:20:52,918
Ich sagte ja, er blüht dadurch auf.
347
00:21:04,221 --> 00:21:05,722
Hey. Alles ok?
348
00:21:05,806 --> 00:21:08,100
Ja. Mich beschäftigt die Grand Jury.
349
00:21:08,183 --> 00:21:11,019
Ich weiß, das ist kurzfristig,
350
00:21:11,103 --> 00:21:13,397
aber kannst du Hayley heute abholen?
351
00:21:13,480 --> 00:21:15,732
Sie kommt allein nicht nach Hause.
352
00:21:15,816 --> 00:21:18,568
-Ja. Wann?
-15 Uhr.
353
00:21:18,652 --> 00:21:21,280
Kein Ding, falls nicht.
Ich kläre das schon.
354
00:21:21,363 --> 00:21:24,157
Ich kann's machen.
Ich bringe sie dir später.
355
00:21:24,241 --> 00:21:26,493
Super. Ok, danke.
356
00:21:27,452 --> 00:21:32,332
Ich kann es mir nicht verkneifen.
Du musst echt große Not haben.
357
00:21:33,375 --> 00:21:37,170
Entweder das,
oder du vertraust mir langsam wieder.
358
00:21:37,254 --> 00:21:42,050
15 Uhr, Haller.
Ich mein's ernst. Bis dann.
359
00:21:54,563 --> 00:21:56,940
Sie wollten es, ich habe es.
360
00:21:57,649 --> 00:21:58,650
Was ist das?
361
00:21:59,234 --> 00:22:01,611
Ich darf keinen Aktenzugang gewähren.
362
00:22:01,695 --> 00:22:03,488
Das hier ist fast so gut.
363
00:22:03,572 --> 00:22:06,867
Wir haben sie durchsucht
und listeten jede Bedrohung.
364
00:22:06,950 --> 00:22:10,078
Bringt nichts.
Sie wissen nicht mal, was Sie suchen.
365
00:22:10,162 --> 00:22:12,873
Wirklich? Ich dachte, als Verteidiger
366
00:22:12,956 --> 00:22:16,126
-finde ich die Dinge, die Sie übersehen.
-Meinen Sie.
367
00:22:16,209 --> 00:22:19,629
Meine ich.
Was anderes duldete die Richterin nicht.
368
00:22:19,713 --> 00:22:21,131
Wollen Sie die Liste nun?
369
00:22:23,633 --> 00:22:24,468
Na schön.
370
00:22:26,136 --> 00:22:29,056
-Ich habe keine Zeit für Blödsinn.
-Erst ich.
371
00:22:29,139 --> 00:22:33,226
Trevor Elliott, Jerrys größter Fall,
ist nun mein Fall.
372
00:22:33,310 --> 00:22:36,897
Doch ich habe Probleme
mit der Verteidigung.
373
00:22:36,980 --> 00:22:38,774
Kein Wunder, wenn er schuldig ist.
374
00:22:38,857 --> 00:22:41,693
Aber euch fällt ja immer etwas ein.
375
00:22:41,777 --> 00:22:44,363
Ich müsste wissen, woran Jerry arbeitete.
376
00:22:44,446 --> 00:22:45,864
Die Akten geben nichts her.
377
00:22:45,947 --> 00:22:48,450
Und in seinem Haus fanden Sie auch nichts.
378
00:22:48,533 --> 00:22:51,244
-Woher wissen Sie das denn?
-Völlig egal.
379
00:22:51,328 --> 00:22:55,040
Ich will wissen, was Sie wissen.
Gar nichts Vertrauliches, bloß…
380
00:22:55,123 --> 00:22:59,836
Zum Beispiel
prüfte man sicher das Navi in Jerrys Auto,
381
00:22:59,920 --> 00:23:01,588
um zu sehen, wo er kürzlich war.
382
00:23:01,671 --> 00:23:05,384
Fiel was Ungewöhnliches auf?
Irgendwas, an das ich nicht denke?
383
00:23:06,593 --> 00:23:08,428
Sie sind vielleicht dreist.
384
00:23:08,512 --> 00:23:10,389
Sagt man mir öfter, ja.
385
00:23:13,141 --> 00:23:17,813
Ok, gut. Sein GPS war unauffällig.
386
00:23:17,896 --> 00:23:20,232
Nur Arbeit und Zuhause.
Bis auf eine Sache.
387
00:23:20,315 --> 00:23:21,942
-Ein Casino.
-Casino?
388
00:23:22,025 --> 00:23:25,195
Athena's Temple. Ein Poker-Club in Süd-LA.
389
00:23:25,278 --> 00:23:26,905
Hat Jerry viel gespielt?
390
00:23:28,156 --> 00:23:29,241
Fiel mir nie auf.
391
00:23:29,324 --> 00:23:32,077
Er war im letzten Monat dreimal dort.
392
00:23:32,160 --> 00:23:34,246
Wir fanden nichts Relevantes.
393
00:23:34,329 --> 00:23:39,584
Vielleicht fällt Ihnen als Verteidiger
ja etwas auf, das mir entgangen ist.
394
00:23:40,419 --> 00:23:43,004
Oder auch nicht. Ist mir egal.
395
00:23:43,713 --> 00:23:45,132
Dürfte ich?
396
00:23:49,719 --> 00:23:51,096
Bis demnächst, Anwalt.
397
00:24:03,692 --> 00:24:06,987
Du kommst klar?
Bin fast fertig und kann vorbeikommen.
398
00:24:07,070 --> 00:24:09,281
Vertrau mir. Das ist nicht dein Ding.
399
00:24:09,364 --> 00:24:11,533
-Ich ruf an, wenn ich was finde.
-Ok.
400
00:24:11,616 --> 00:24:12,909
-Ok, bis dann.
-Bis bald.
401
00:24:12,993 --> 00:24:14,661
-Ok. Bis nächste Woche.
-Ja.
402
00:24:16,163 --> 00:24:18,165
Hey. Toller Kurs.
403
00:24:18,248 --> 00:24:22,294
-Schön, dass er dir gefallen hat.
-Euer Studio liegt in der Rose St.?
404
00:24:22,377 --> 00:24:23,587
Ja. Komm mal vorbei.
405
00:24:23,670 --> 00:24:27,591
Ist das ein Nasenring? Wie cool.
Ich wollte schon immer so einen.
406
00:24:28,717 --> 00:24:33,138
Es gab doch mal einen Yogalehrer dort.
Wie hieß er?
407
00:24:33,221 --> 00:24:35,474
Johann oder so?
408
00:24:36,224 --> 00:24:38,226
Jan. Jan Rilz. Ja.
409
00:24:38,852 --> 00:24:43,231
-Aber leider…
-Ja, ich habe davon gehört. Mein Beileid.
410
00:24:43,940 --> 00:24:44,774
Danke.
411
00:24:48,195 --> 00:24:51,281
Ich kann das nicht so gut.
Ich will ehrlich sein.
412
00:24:51,364 --> 00:24:53,909
Ich arbeite
für Trevor Elliotts Verteidiger.
413
00:24:56,786 --> 00:24:59,331
-Ernsthaft?
-Mein Auftritt tut mir leid.
414
00:24:59,414 --> 00:25:02,584
Wir machen nur unseren Job.
Wir müssen alles prüfen.
415
00:25:02,667 --> 00:25:05,045
Der andere Anwalt war auch schon da.
416
00:25:05,128 --> 00:25:07,839
Moment. Wer? Jerry?
417
00:25:07,923 --> 00:25:10,926
Ja, Jerry.
Ich sagte, er solle verschwinden.
418
00:25:11,009 --> 00:25:13,762
-Sie auch.
-Sie wissen, dass er tot ist?
419
00:25:13,845 --> 00:25:15,514
-Wer?
-Jerry.
420
00:25:15,597 --> 00:25:17,724
Er wurde vor drei Tagen erschossen.
421
00:25:17,807 --> 00:25:20,769
So kamen wir an den Fall.
Ich verstehe Ihre Wut.
422
00:25:20,852 --> 00:25:24,189
Aber irgendwas Komisches geht vor sich.
423
00:25:24,272 --> 00:25:28,109
Falls dem so ist, schulden Sie Jan nicht,
Licht ins Dunkel zu bringen?
424
00:25:32,489 --> 00:25:34,616
Der Liebhaber spielte eine Rolle.
425
00:25:35,242 --> 00:25:37,744
Ihm gehörte eine Yogaschule in Venice,
426
00:25:37,827 --> 00:25:39,079
zusammen mit…
427
00:25:39,162 --> 00:25:41,915
-Krisha.
-Krisha Gold, ja.
428
00:25:42,707 --> 00:25:46,461
Lorna sprach mit ihr.
Sie meinte, Yoga passe besser zu ihr.
429
00:25:46,545 --> 00:25:49,464
Komm, Cisco.
Du bist der Meister der Baumposition.
430
00:25:50,131 --> 00:25:54,302
Ja… Jedenfalls war sie
nicht gerade aufgeschlossen.
431
00:25:54,386 --> 00:25:56,263
Lorna ließ ihren Charme spielen,
432
00:25:56,346 --> 00:25:59,891
und Krisha gab Rilz' Sachen heraus.
433
00:25:59,975 --> 00:26:02,978
-Und?
-Es kam heraus, dass Lara Elliott
434
00:26:03,061 --> 00:26:06,606
nicht die einzige Ehefrau war,
die Privatkurse nahm.
435
00:26:06,690 --> 00:26:08,149
Ist doch schon mal was.
436
00:26:08,233 --> 00:26:11,069
Vielleicht gibt's
noch mehr eifersüchtige Männer.
437
00:26:11,152 --> 00:26:15,407
Vielleicht. Krisha sagte,
Jerry hat diese Spur auch verfolgt.
438
00:26:15,490 --> 00:26:18,952
Würde er so etwas
nicht in die Fallakte aufnehmen?
439
00:26:19,035 --> 00:26:21,538
Oder die Anklage sollte es nicht sehen.
440
00:26:21,621 --> 00:26:25,041
Vielleicht war was faul.
Keine Ahnung, wie Jerry drauf war.
441
00:26:25,125 --> 00:26:29,129
Ok, ich ermittle weiter.
Hast du die Fotos bekommen?
442
00:26:29,212 --> 00:26:32,424
Ja. Die sind perfekt.
443
00:26:33,341 --> 00:26:34,342
Ok, danke.
444
00:26:34,426 --> 00:26:36,261
Ich rufe dich zurück, ok?
445
00:26:36,886 --> 00:26:38,138
Wie war dein Tag, mija?
446
00:26:44,394 --> 00:26:46,146
Sorry, hast du was gesagt?
447
00:26:46,229 --> 00:26:47,564
Wie war die Schule?
448
00:26:48,815 --> 00:26:49,691
Gut.
449
00:26:50,275 --> 00:26:53,361
Toll. Das Chaos tut mir leid.
Ich habe nie Mitfahrer.
450
00:26:53,445 --> 00:26:55,905
Ist ok. Das ist immerhin dein Büro, oder?
451
00:26:55,989 --> 00:26:56,823
Ja.
452
00:27:01,202 --> 00:27:05,165
-Scheiße. Bitte sieh nicht hin.
-Dad. Schon gut.
453
00:27:05,248 --> 00:27:09,294
Du vertrittst eben Mörder.
Ich verstehe das schon.
454
00:27:10,295 --> 00:27:12,547
Du solltest mal Moms Unterlagen sehen.
455
00:27:12,631 --> 00:27:13,673
Welche?
456
00:27:14,466 --> 00:27:18,261
Egal. Aber ich bin kein Kind mehr.
457
00:27:18,345 --> 00:27:19,429
Das weißt du doch?
458
00:27:20,430 --> 00:27:23,308
Ja. Aber es gefällt mir nicht.
459
00:27:24,809 --> 00:27:26,478
Sag Mom nicht, dass ich fluchte.
460
00:27:29,064 --> 00:27:32,484
-Du bist Dads neue Fahrerin?
-Ja.
461
00:27:32,567 --> 00:27:34,611
-Wieso warst du im Knast?
-Hayley.
462
00:27:34,694 --> 00:27:38,406
Deine Fahrer sind immer Mandanten.
Die Frage ist berechtigt.
463
00:27:38,490 --> 00:27:42,118
Ich war Dank deines Vaters nie im Knast.
464
00:27:42,202 --> 00:27:44,663
-Cool.
-Wie sieht's aus, Izzy?
465
00:27:45,538 --> 00:27:47,540
Wir müssen zuerst nach Inglewood.
466
00:27:47,624 --> 00:27:48,708
Ich komme zu spät.
467
00:27:48,792 --> 00:27:51,711
Kann mich Izzy absetzen
und dich zur Kanzlei bringen?
468
00:27:51,795 --> 00:27:55,882
-Du kannst bei Lorna bleiben.
-Du hast eine echte Kanzlei?
469
00:27:55,965 --> 00:27:58,093
Schon. Aber nur vorübergehend.
470
00:28:00,512 --> 00:28:01,888
Ich weiß was Besseres.
471
00:28:07,477 --> 00:28:09,854
Alles ok? Sie wirken nervös.
472
00:28:09,938 --> 00:28:12,857
Das bin ich, aber nicht wegen des Falls,
473
00:28:12,941 --> 00:28:15,985
sondern weil meine Tochter
zum ersten Mal zusieht.
474
00:28:18,738 --> 00:28:20,615
-Was?
-Nichts.
475
00:28:22,534 --> 00:28:24,786
Süß, dass Ihnen wichtig ist,
was sie denkt.
476
00:28:24,869 --> 00:28:27,288
Ihre Mom ist Staatsanwältin.
Ist kompliziert.
477
00:28:27,997 --> 00:28:31,543
Wäre das vor einem Jahr passiert,
hätte ich Pillen getankt.
478
00:28:31,626 --> 00:28:34,170
Verstehe ich gut. Darf ich Sie was fragen?
479
00:28:34,254 --> 00:28:36,840
-Was?
-Lorna… Die mir nicht traut.
480
00:28:37,674 --> 00:28:38,967
Ist sie auch Ihre Ex-Frau?
481
00:28:40,552 --> 00:28:43,179
Ja. Das war ein Fehler. Für uns beide.
482
00:28:43,263 --> 00:28:45,265
Ich war noch nicht über Maggie hinweg.
483
00:28:45,890 --> 00:28:48,143
Und nun heiratet sie Ihren Ermittler.
484
00:28:48,226 --> 00:28:51,563
Wie gesagt. Kompliziert.
Es geht nicht ums Vertrauen.
485
00:28:51,646 --> 00:28:53,815
Sie traut Ihnen, aber sorgt sich um mich.
486
00:28:56,776 --> 00:28:59,112
-Bereit?
-Ja. Los.
487
00:29:02,824 --> 00:29:05,994
47922. Das Volk gegen Terrell Coleman.
488
00:29:09,748 --> 00:29:15,128
Also, Mr. Haller. Sie hatten Zeit,
sich Mr. Colemans Deal anzusehen.
489
00:29:15,211 --> 00:29:17,464
Bringen wir ihn heute durch?
490
00:29:17,547 --> 00:29:19,632
Es gibt keinen Deal, Euer Ehren.
491
00:29:19,716 --> 00:29:22,135
Mr. Coleman will einen Prozess.
492
00:29:22,218 --> 00:29:23,052
Euer Ehren.
493
00:29:24,137 --> 00:29:26,389
Ihr Mandant hat das Recht dazu.
494
00:29:26,473 --> 00:29:28,892
Doch Mr. Choi
muss sich vorbereiten dürfen.
495
00:29:28,975 --> 00:29:32,020
Verstehe, Euer Ehren.
Er braucht noch mehr Zeit,
496
00:29:32,103 --> 00:29:33,772
sobald wir die Beweise vorlegen.
497
00:29:33,855 --> 00:29:36,858
Es gab keine Bodycam-Aufnahmen
von Officer Grainger.
498
00:29:36,941 --> 00:29:39,486
Seine Bodycam war kaputt.
499
00:29:39,569 --> 00:29:41,571
Na, wenn Officer Grainger das sagt…
500
00:29:41,654 --> 00:29:44,199
Zum Glück steht ein Geldautomat
501
00:29:44,282 --> 00:29:46,951
gegenüber vom Ort
des angeblichen Geschehens.
502
00:29:47,577 --> 00:29:48,912
Gibt's hier einen Monitor?
503
00:29:48,995 --> 00:29:52,749
Euer Ehren, wir begrüßen jede Aufnahme,
die uns präsentiert wird.
504
00:29:52,832 --> 00:29:54,167
Sie dient…
505
00:29:57,587 --> 00:29:59,172
Mr. Choi?
506
00:29:59,255 --> 00:30:02,217
Euer Ehren,
dürfte ich mit Officer Grainger reden?
507
00:30:02,300 --> 00:30:05,678
Aber sicher, Mr. Choi.
Wir haben alle Zeit der Welt.
508
00:30:10,433 --> 00:30:14,813
-Was ist los?
-Jemand wurde beim Lügen erwischt.
509
00:30:19,651 --> 00:30:20,777
Gut, Strafe abgegolten.
510
00:30:20,860 --> 00:30:22,987
Er wird nur für die T-Shirts belangt
511
00:30:23,071 --> 00:30:24,739
und sein Eintrag gelöscht.
512
00:30:27,075 --> 00:30:27,992
Na schön.
513
00:30:28,076 --> 00:30:31,538
Gute Nachrichten.
Wir konnten uns doch einigen.
514
00:30:36,584 --> 00:30:40,046
Mickey Haller,
das werde ich Ihnen nie vergessen.
515
00:30:40,129 --> 00:30:42,465
Ich bin immer für Sie da.
516
00:30:42,549 --> 00:30:45,093
Ich hoffe,
darauf muss ich nie zurückkommen.
517
00:30:45,176 --> 00:30:46,010
Man weiß nie.
518
00:30:46,845 --> 00:30:49,222
Der Geldautomat hatte eine Kamera?
519
00:30:49,305 --> 00:30:51,558
Sicher. Wir belügen das Gericht nicht.
520
00:30:51,641 --> 00:30:53,518
Doch was hat sie aufgenommen?
521
00:30:54,519 --> 00:30:55,937
Das weiß ich nicht.
522
00:30:56,020 --> 00:30:57,981
Was ist auf dem USB-Stick?
523
00:30:58,064 --> 00:31:00,567
Musik, die mein Dad mochte.
524
00:31:00,650 --> 00:31:03,194
Sehen Sie meine Tochter da sitzen?
525
00:31:03,820 --> 00:31:06,155
Nicht vergessen, Ihre abzuholen.
526
00:31:09,158 --> 00:31:10,535
-Danke.
-Alles gut.
527
00:31:10,618 --> 00:31:11,536
Bis dann.
528
00:31:13,288 --> 00:31:14,122
Bereit?
529
00:31:14,956 --> 00:31:17,750
PFLEGEHEIMBESITZER
BAUT IMPERIUM AUF
530
00:31:19,335 --> 00:31:22,755
-Wir sind da.
-Hey, Mags.
531
00:31:22,839 --> 00:31:25,300
Hey, ihr.
532
00:31:25,383 --> 00:31:27,594
-Hausaufgaben?
-Sind erledigt.
533
00:31:27,677 --> 00:31:30,013
Gut. Dann kannst du online gehen.
534
00:31:30,096 --> 00:31:32,682
-Eine halbe Stunde, ok? Du hast Schule.
-Ok.
535
00:31:33,349 --> 00:31:35,351
-Hab dich lieb.
-Ich dich auch.
536
00:31:40,023 --> 00:31:41,482
Danke fürs Einspringen.
537
00:31:41,566 --> 00:31:43,401
Ist das ein Witz? Jederzeit.
538
00:31:43,484 --> 00:31:45,320
Versteck die Beweise nicht.
539
00:31:45,403 --> 00:31:49,115
Ich war zwar auf Tablettenentzug,
aber Cabernet ist dir erlaubt.
540
00:31:49,616 --> 00:31:50,491
Ok.
541
00:31:52,201 --> 00:31:54,120
Hayley sah dich heute in Aktion.
542
00:31:54,913 --> 00:31:58,625
Sollte ich dich vorher fragen?
Du hast beschäftigt gewirkt.
543
00:31:58,708 --> 00:32:00,376
Ich bin nervös als Mom.
544
00:32:02,170 --> 00:32:04,255
Wie läuft's im Trevor-Elliott-Fall?
545
00:32:05,632 --> 00:32:06,633
Gut.
546
00:32:09,969 --> 00:32:12,680
Du hast mir nie gesagt,
wer der Glückliche war.
547
00:32:12,764 --> 00:32:14,933
-Wer?
-Neulich,
548
00:32:15,016 --> 00:32:17,977
als ich Hayley abholte,
sahst du so schön aus.
549
00:32:18,061 --> 00:32:19,187
Und ich dachte…
550
00:32:20,688 --> 00:32:24,150
Was? Darf ich nicht
ein bisschen eifersüchtig sein?
551
00:32:25,193 --> 00:32:29,072
Erstens… Nein. Und zweitens…
552
00:32:30,490 --> 00:32:32,992
Du hängst sicher auch auf Tinder ab.
553
00:32:33,076 --> 00:32:35,912
Tinder? Das denkst du von mir?
554
00:32:36,955 --> 00:32:39,624
-Dir gefiel wohl mein Profil?
-Vielleicht.
555
00:32:40,833 --> 00:32:44,921
Mickey, das war kein Date.
Sondern ein Elternsprechtag.
556
00:32:46,089 --> 00:32:49,258
Scheiße, Mags.
Du hättest mir davon erzählen können.
557
00:32:50,259 --> 00:32:52,220
-Ich wäre mitgekommen.
-Mickey.
558
00:32:54,764 --> 00:32:57,558
Ich sehe ein,
dass du noch nicht bereit bist.
559
00:33:00,311 --> 00:33:03,314
Ich bin nicht mehr der,
der ich vor einem Jahr war.
560
00:33:05,233 --> 00:33:06,275
Das weiß ich.
561
00:33:08,277 --> 00:33:11,030
Und ich weiß, Hayley braucht dich.
562
00:33:12,740 --> 00:33:14,492
Und das möchte ich auch.
563
00:33:16,703 --> 00:33:18,663
Können wir es langsam angehen?
564
00:33:20,790 --> 00:33:21,749
Ja.
565
00:33:54,699 --> 00:33:56,451
Ich hoffe, du hast was gefunden.
566
00:33:56,534 --> 00:33:59,078
Schon.
Beim Ausdrucken von Jerrys Kontodaten
567
00:33:59,162 --> 00:34:01,789
merkte ich,
man kann auf den Speicher zugreifen.
568
00:34:01,873 --> 00:34:03,541
Ich fand den letzten Auftrag.
569
00:34:03,624 --> 00:34:06,627
-Sehr schlau, Lorna.
-Freu dich nicht zu früh.
570
00:34:06,711 --> 00:34:08,046
An seinem Todestag
571
00:34:08,129 --> 00:34:10,673
druckte er einen Antrag auf Aufschub aus.
572
00:34:10,757 --> 00:34:13,301
Also wollte er doch einen Aufschub.
573
00:34:13,384 --> 00:34:14,844
Er gab ihn nicht ab.
574
00:34:15,553 --> 00:34:18,723
Vielleicht war er
in der gestohlenen Tasche.
575
00:34:18,806 --> 00:34:22,018
Er wollte es am nächsten Tag tun
und kam nicht mehr dazu.
576
00:34:23,436 --> 00:34:26,481
Jerry brauchte Zeit.
Er hatte nichts in der Hand.
577
00:34:26,564 --> 00:34:27,982
So wie ich.
578
00:35:01,057 --> 00:35:05,645
Voir dire ist in genau einer Woche. Aber…
579
00:35:07,021 --> 00:35:10,233
Ich brauche noch Ihren Antrag
auf Aufschub, Mr. Haller.
580
00:35:13,694 --> 00:35:16,072
Euer Ehren, wir sind für einen Aufschub.
581
00:35:16,155 --> 00:35:19,117
Wir wollen keinen Fehlprozess
durch fehlenden Beistand,
582
00:35:19,200 --> 00:35:23,246
weil der Anwalt unvorbereitet war.
Man bedenke Mr. Hallers Situation.
583
00:35:24,122 --> 00:35:25,832
Welche Situation?
584
00:35:25,915 --> 00:35:29,377
Mr. Haller ging seiner Tätigkeit
länger nicht nach.
585
00:35:29,460 --> 00:35:33,005
Ich möchte ihn nicht verunglimpfen,
doch sein Fehlen
586
00:35:33,089 --> 00:35:35,341
war wohl Tablettenmissbrauch geschuldet…
587
00:35:35,424 --> 00:35:38,553
-Mr. Golantz, das reicht.
-Das ist unerhört.
588
00:35:38,636 --> 00:35:41,139
Das ist vertraulich und irrelevant.
589
00:35:41,222 --> 00:35:42,306
-Irrelevant?
-Bitte.
590
00:35:42,390 --> 00:35:43,766
-Er strebt…
-Das war's?
591
00:35:43,850 --> 00:35:45,518
…einen neuen Prozess an.
592
00:35:45,601 --> 00:35:48,104
-Meine Herren, das reicht.
-Kommen Sie.
593
00:35:49,772 --> 00:35:52,191
Dieser Austausch wird gestrichen.
594
00:35:53,109 --> 00:35:56,529
Mr. Golantz, noch ein Wort,
und Sie werden es bereuen.
595
00:35:58,030 --> 00:36:01,159
Mr. Haller,
das Gericht gewährt Ihnen Aufschub.
596
00:36:01,242 --> 00:36:03,703
Die Anklage stimmt dem zu.
597
00:36:05,329 --> 00:36:06,706
Also?
598
00:36:08,666 --> 00:36:09,667
Euer Ehren…
599
00:36:12,753 --> 00:36:14,589
Aufgrund der Umstände
600
00:36:15,882 --> 00:36:17,341
habe ich keine Wahl…
601
00:36:17,425 --> 00:36:19,677
-Ich will keinen Aufschub.
-Nicht.
602
00:36:19,760 --> 00:36:21,345
-Keine Verzögerung.
-Setzen!
603
00:36:21,429 --> 00:36:23,139
Ich werde angeklagt.
604
00:36:23,222 --> 00:36:26,976
Mr. Elliott, bei allen Sitzungen
werden Sie Ihrem Anwalt gestatten,
605
00:36:27,059 --> 00:36:31,022
für Sie zu sprechen, es sei denn,
ich erteile das Wort. Verstanden?
606
00:36:31,105 --> 00:36:33,608
-Darf ich meinen Mandanten sprechen?
-Nur zu.
607
00:36:38,321 --> 00:36:40,948
-Was soll denn das?
-Das frage ich Sie.
608
00:36:41,032 --> 00:36:43,201
Ich sagte, der Zeitplan steht.
609
00:36:43,284 --> 00:36:45,203
Ich sage, das ist ein Fehler.
610
00:36:45,286 --> 00:36:47,705
-Ich brauche Zeit.
-Die kriegen Sie nicht.
611
00:36:49,582 --> 00:36:51,000
Was verheimlichen Sie?
612
00:36:52,293 --> 00:36:53,294
Was meinen Sie?
613
00:36:53,377 --> 00:36:55,796
Ich meine, hier steht zur Debatte,
614
00:36:55,880 --> 00:36:59,050
ob Sie lebenslänglich im Knast landen,
615
00:36:59,133 --> 00:37:01,260
und Sie haben keine Zeit für mich?
616
00:37:01,344 --> 00:37:04,430
Sie lehnen jede Verzögerung ab.
Was haben Sie vor?
617
00:37:04,513 --> 00:37:07,016
Ich komme einfach nicht drauf.
618
00:37:12,438 --> 00:37:13,522
Ich verlor…
619
00:37:15,233 --> 00:37:17,735
…alles, was mir lieb und teuer ist.
620
00:37:19,070 --> 00:37:20,696
Fast alles.
621
00:37:21,948 --> 00:37:25,785
Ich habe nur noch mein Vermächtnis.
622
00:37:26,911 --> 00:37:31,207
Die von mir erschaffene Technologie
und Laras und meine Firma.
623
00:37:31,290 --> 00:37:34,293
-Was hat das damit zu tun?
-Ich habe verhandelt.
624
00:37:34,377 --> 00:37:37,213
Einen lukrativen Übernahmedeal.
625
00:37:37,296 --> 00:37:40,383
Unsere Technologie
soll branchenweit lizenziert werden.
626
00:37:40,466 --> 00:37:43,511
Damit gehe ich in die Geschichte ein.
627
00:37:44,262 --> 00:37:47,139
Damit werden meine Investoren bezahlt.
628
00:37:47,223 --> 00:37:49,475
Wenn sich das noch länger zieht,
629
00:37:49,558 --> 00:37:52,979
oder falls wir, Gott bewahre, verlieren,
platzt der Deal.
630
00:37:54,647 --> 00:37:57,233
Dann bleibt mir gar nichts mehr.
631
00:38:00,361 --> 00:38:03,114
Aber das wird nicht passieren,
oder, Mickey?
632
00:38:04,824 --> 00:38:07,535
Weil Sie das ebenso nötig haben wie ich.
633
00:38:08,286 --> 00:38:09,620
Sie haben eine Chance.
634
00:38:11,247 --> 00:38:15,042
Nutzen Sie sie,
sonst suche ich mir jemand anderen.
635
00:38:15,126 --> 00:38:17,295
Zur Not vertrete ich mich selbst.
636
00:38:36,939 --> 00:38:38,190
Also?
637
00:38:39,275 --> 00:38:41,902
-Der Prozess startet nächste Woche.
-Sicher?
638
00:38:41,986 --> 00:38:42,903
Jawohl, Sir.
639
00:38:45,197 --> 00:38:47,450
Ich hoffe, ich bereue das nicht.
640
00:38:51,329 --> 00:38:54,165
Maggie McPherson.
Sprechen Sie nach dem Ton.
641
00:38:54,248 --> 00:38:58,336
Hey, Mags. Ich bin's.
Dieser Wichser Golantz attackierte mich.
642
00:38:58,419 --> 00:39:00,296
Ruf bitte zurück, ja?
643
00:39:06,052 --> 00:39:07,094
Und wenn's das war?
644
00:39:08,137 --> 00:39:09,138
Was meinen Sie?
645
00:39:09,847 --> 00:39:13,309
Ich dachte, Jerry hatte eine Plan.
Aber was, wenn nicht?
646
00:39:14,060 --> 00:39:17,480
Was, wenn er das Geld brauchte,
um es hier zu verpulvern?
647
00:39:19,648 --> 00:39:23,402
Was, wenn Jerry einfach bloß süchtig war?
So wie wir?
648
00:39:26,781 --> 00:39:28,657
ZWEITE EHEFRAU
649
00:39:28,741 --> 00:39:30,326
Wir fahren jetzt zurück.
650
00:39:30,409 --> 00:39:32,870
Schnell,
dann erwischst du Jerrys Assistentin.
651
00:39:32,953 --> 00:39:37,083
-Konnte sie was zu den Konten sagen?
-Nein. Sie ist ziemlich nutzlos.
652
00:39:40,336 --> 00:39:42,421
Ich glaube, sie und Jerry hatten
653
00:39:42,505 --> 00:39:45,091
ein enges Verhältnis, wenn du verstehst.
654
00:39:47,510 --> 00:39:49,303
Lorna. Sie soll warten.
655
00:40:06,654 --> 00:40:10,408
Ich hatte Telefondienst.
Wir haben Papierkram erledigt.
656
00:40:12,159 --> 00:40:16,122
Jerry sprach nie über Strategien oder so.
657
00:40:16,872 --> 00:40:20,251
Er war ein guter Mann, wissen Sie?
658
00:40:21,585 --> 00:40:24,171
Er war ein sehr netter Mann.
659
00:40:25,798 --> 00:40:28,676
Ja, er war ein sehr netter Mann.
660
00:40:28,759 --> 00:40:31,387
Und er war ein sehr guter Anwalt.
661
00:40:31,470 --> 00:40:35,224
Darum wäre Jerry nie mit leeren Händen
in den Prozess gegangen.
662
00:40:35,307 --> 00:40:39,603
Irgendetwas hatte er.
Ich schulde dem Mandanten gute Arbeit.
663
00:40:40,396 --> 00:40:42,648
Das hätte Jerry gewollt, oder?
664
00:40:43,983 --> 00:40:47,111
Bitte denken Sie gut nach,
665
00:40:47,194 --> 00:40:50,197
ob Jerry je etwas zu Ihnen sagte.
666
00:40:50,281 --> 00:40:52,241
Vielleicht außerhalb der Kanzlei.
667
00:40:56,287 --> 00:41:01,125
Er hat nur eins gesagt.
Dass er eine Wunderwaffe hatte.
668
00:41:02,543 --> 00:41:04,128
-Wie war das?
-Er…
669
00:41:06,255 --> 00:41:09,508
Vor einigen Wochen,
ehe ich zu meiner Mutter fuhr,
670
00:41:11,135 --> 00:41:14,472
wachte ich auf, und Jerry war nicht da.
671
00:41:16,474 --> 00:41:17,308
Wir…
672
00:41:17,892 --> 00:41:19,935
Ich will Sie nicht schockieren,
673
00:41:20,019 --> 00:41:22,521
aber wir verbrachten oft
die Nacht zusammen.
674
00:41:25,399 --> 00:41:26,734
Er konnte nicht schlafen.
675
00:41:27,526 --> 00:41:30,488
Er musste etwas
für den Elliott-Fall erledigen.
676
00:41:31,155 --> 00:41:32,239
Er war enthusiastisch.
677
00:41:33,199 --> 00:41:36,327
Ich fragte nach.
Er sagte, besser, wenn ich's nicht weiß.
678
00:41:36,952 --> 00:41:41,415
Er erwähnte nur besagte Wunderwaffe.
679
00:41:42,917 --> 00:41:45,586
Tut mir leid.
Ich weiß nicht, was das heißt.
680
00:41:56,764 --> 00:41:57,890
Danke.
681
00:42:00,267 --> 00:42:02,686
Was heißt das? Was ist eine Wunderwaffe?
682
00:42:02,770 --> 00:42:07,733
Damit werden
alle Argumente der Kläger nichtig.
683
00:42:07,816 --> 00:42:11,195
-Damit kann man nicht verlieren.
-So was suchten wir.
684
00:42:11,904 --> 00:42:13,239
Und fanden nichts.
685
00:42:13,322 --> 00:42:15,533
Entweder suchten wir am falschen Ort
686
00:42:15,616 --> 00:42:19,245
oder nicht gründlich genug.
Er hat sie versteckt. Warum auch immer.
687
00:42:19,328 --> 00:42:22,790
Jerry hatte etwas in der Hand.
Also gibt es auch etwas.
688
00:42:22,873 --> 00:42:26,877
Wenn er diese Wunderwaffe fand,
finde ich sie erst recht.
689
00:42:26,961 --> 00:42:29,046
Ja! Wo willst du hin?
690
00:42:29,129 --> 00:42:30,506
Beim Fahren nachdenken.
691
00:42:30,589 --> 00:42:32,466
Izzy, holen Sie mich ab.
692
00:42:42,059 --> 00:42:43,143
Alles ok?
693
00:42:44,103 --> 00:42:45,896
Sie sind so ruhig.
694
00:42:45,980 --> 00:42:49,692
Alles gut. Mehr als gut.
Hier, bitte reinstecken.
695
00:42:50,568 --> 00:42:52,486
Einfach da rein.
696
00:43:21,932 --> 00:43:23,767
Ist uns heute jemand gefolgt?
697
00:43:24,476 --> 00:43:28,147
Nein. Heute nicht. Alles ok.
698
00:43:28,772 --> 00:43:30,316
Fantastisch.
699
00:43:31,567 --> 00:43:33,277
Nehmen Sie bitte den Freeway.
700
00:43:44,413 --> 00:43:46,373
NACH DEN ROMANEN VON
MICHAEL CONNELLY
701
00:45:05,244 --> 00:45:10,249
Untertitel von: Karoline Doil