1
00:00:07,966 --> 00:00:09,551
Me Haller, j'imagine.
2
00:00:09,634 --> 00:00:11,511
On vous appelle la Défense Lincoln ?
3
00:00:11,594 --> 00:00:14,139
Vous n'avez pas travaillé
depuis longtemps.
4
00:00:14,222 --> 00:00:15,849
J'ai eu un accident.
5
00:00:16,933 --> 00:00:20,729
Il y a eu des complications.
J'ai pris des analgésiques. J'étais accro.
6
00:00:22,355 --> 00:00:23,940
- Salut.
- Tu as Hayley ce soir.
7
00:00:24,024 --> 00:00:26,401
- N'oublie pas.
- Mags.
8
00:00:26,484 --> 00:00:28,319
Si tu me traites mal,
9
00:00:28,403 --> 00:00:31,197
fais-le en étant moins renversante.
10
00:00:33,241 --> 00:00:35,076
Quel lien avez-vous avec Vincent ?
11
00:00:36,161 --> 00:00:38,913
Il a été tué hier soir.
Son cabinet vous revient.
12
00:00:38,997 --> 00:00:41,082
Y compris l'affaire Trevor Elliott.
13
00:00:41,166 --> 00:00:43,585
L'informaticien qui a tué femme et amant.
14
00:00:43,668 --> 00:00:44,502
Qui aurait tué.
15
00:00:44,586 --> 00:00:47,714
Je veux savoir si vous serez prêt
pour la semaine prochaine.
16
00:00:47,797 --> 00:00:49,090
Je ne repousserai pas.
17
00:00:49,174 --> 00:00:52,010
Pas une semaine
ni un jour de plus, bordel.
18
00:00:52,093 --> 00:00:54,304
Des pistes ? Des suspects ?
19
00:00:54,387 --> 00:00:56,056
Pas à ma connaissance, non.
20
00:00:56,139 --> 00:00:59,392
Mickey pense vraiment le défendre
la semaine prochaine ?
21
00:00:59,476 --> 00:01:01,311
Des affaires pareilles sont rares.
22
00:01:01,394 --> 00:01:05,106
Quelqu'un visait Jerry Vincent.
Vous êtes en danger.
23
00:01:05,190 --> 00:01:06,316
De mort.
24
00:01:06,399 --> 00:01:09,611
Comment vous remercier ?
Je vous paierai un jour, promis.
25
00:01:09,694 --> 00:01:11,029
Maintenant.
26
00:01:11,112 --> 00:01:12,781
Je suis fauchée. Pas un rond.
27
00:01:12,864 --> 00:01:14,032
Vous avez le permis ?
28
00:01:14,115 --> 00:01:16,826
- Un problème ?
- On nous suit.
29
00:01:21,498 --> 00:01:24,417
UNE SÉRIE NETFLIX
30
00:01:28,505 --> 00:01:31,841
On nous suit.
SUV noir, deux voitures derrière.
31
00:01:31,925 --> 00:01:33,802
- Pas de plaque.
- Sûre ?
32
00:01:33,885 --> 00:01:36,596
Pas à 100 %,
mais ils sont partis derrière nous.
33
00:01:36,679 --> 00:01:38,264
Ils ne nous ont plus lâchés.
34
00:01:40,850 --> 00:01:43,019
- Je les sème ?
- C'est possible ?
35
00:01:43,645 --> 00:01:45,522
Ça marche dans Grand Theft Auto.
36
00:01:59,119 --> 00:02:00,328
Accrochez-vous.
37
00:02:16,386 --> 00:02:17,554
Pas mal, hein ?
38
00:02:34,737 --> 00:02:39,909
Tu as loupé les journalistes devant.
Mais CNN et le LA Times ont appelé.
39
00:02:39,993 --> 00:02:42,829
- Il te faut un agent.
- Pas d'interviews.
40
00:02:42,912 --> 00:02:45,707
Izzy, voici Cisco, mon enquêteur.
41
00:02:45,790 --> 00:02:48,334
Lorna, qui gère tout au cabinet.
42
00:02:48,418 --> 00:02:50,211
Tu as préparé la liste ?
43
00:02:50,295 --> 00:02:54,090
- Des menaces dans les dossiers ?
- Oui. C'est sur ton bureau.
44
00:02:56,551 --> 00:02:58,261
Il doit venir tous les jours ?
45
00:02:58,344 --> 00:03:00,930
Je bosse plus à la maison,
il doit s'habituer.
46
00:03:01,014 --> 00:03:02,140
Pas vrai, Winston ?
47
00:03:03,016 --> 00:03:05,476
Bref. Tu veux rester ici ?
48
00:03:05,560 --> 00:03:08,146
Non. Je vais prendre un café. Appelle-moi.
49
00:03:08,229 --> 00:03:10,648
- D'accord. Ça marche.
- Enchantée.
50
00:03:10,732 --> 00:03:11,649
Moi aussi.
51
00:03:15,737 --> 00:03:18,239
- Quoi ?
- Tu la connais depuis dix minutes.
52
00:03:18,323 --> 00:03:20,950
J'ai de l'intuition avec les gens.
53
00:03:21,034 --> 00:03:25,288
Bien, commençons par Elliott.
Je n'ai vu que le dossier de l'accusation.
54
00:03:25,371 --> 00:03:27,457
Et le dossier de la défense ?
55
00:03:27,540 --> 00:03:29,167
Sincèrement ? Presque rien.
56
00:03:29,250 --> 00:03:32,754
Quelques déclarations,
une liste de témoins que tu as déjà.
57
00:03:32,837 --> 00:03:33,755
C'est tout.
58
00:03:33,838 --> 00:03:36,049
Jerry Vincent préparait
59
00:03:36,132 --> 00:03:39,219
le plus gros procès de sa vie
et il n'avait rien ?
60
00:03:39,302 --> 00:03:42,013
En tout cas, il n'y a rien là-dedans.
61
00:03:42,096 --> 00:03:45,433
Son assassin a pris son ordi.
Tout y était peut-être.
62
00:03:45,516 --> 00:03:48,436
- Pas de sauvegarde ?
- Pas ici. Ni dans le cloud.
63
00:03:48,519 --> 00:03:49,729
Et chez lui ?
64
00:03:49,812 --> 00:03:53,274
D'après ma source à la police,
ils n'ont rien trouvé.
65
00:03:53,358 --> 00:03:56,402
La conférence de mise en état
est après-demain.
66
00:03:56,486 --> 00:03:59,530
L'occasion parfaite
pour demander une prorogation.
67
00:03:59,614 --> 00:04:02,700
- Non. Elliott a dit…
- Que c'est un motif de rupture.
68
00:04:02,784 --> 00:04:05,662
Mais aller au procès sans rien
en est aussi un.
69
00:04:06,329 --> 00:04:09,540
Je trouverai. Je serai ici
si vous avez besoin de moi.
70
00:04:09,624 --> 00:04:12,418
Une dernière petite chose.
71
00:04:12,502 --> 00:04:14,712
- Quoi encore ?
- Une autre affaire.
72
00:04:14,796 --> 00:04:17,173
J'ai essayé de décortiquer son planning,
73
00:04:17,257 --> 00:04:20,218
c'est vraiment le bazar.
Je n'y comprends rien…
74
00:04:20,301 --> 00:04:21,719
- Quoi, Lorna ?
- Bon.
75
00:04:22,428 --> 00:04:24,764
Tu es attendu au tribunal. Dans…
76
00:04:26,641 --> 00:04:27,642
41 minutes.
77
00:04:28,726 --> 00:04:31,145
- À Inglewood.
- Inglewood ?
78
00:04:31,229 --> 00:04:32,981
Mais au moins…
79
00:04:34,899 --> 00:04:36,526
il y a un dossier.
80
00:04:40,863 --> 00:04:42,824
Je commence à regretter tout ça.
81
00:04:44,492 --> 00:04:46,828
T'en fais pas. Ça le motive.
82
00:04:54,252 --> 00:04:56,254
Grand jury, pas de préliminaire.
83
00:04:56,337 --> 00:04:58,756
Ça doit rester confidentiel.
84
00:04:58,840 --> 00:05:01,884
Si on surprend Soto,
mes témoins sont à l'abri.
85
00:05:01,968 --> 00:05:03,970
Assure-toi de ne pas en perdre.
86
00:05:04,929 --> 00:05:07,974
Ça doit être parfait, Maggie.
Ryan ? Ils ont dit quoi ?
87
00:05:10,727 --> 00:05:11,644
Quoi ?
88
00:05:12,603 --> 00:05:15,481
C'est ma plus grosse collecte.
Il nous faut ce lieu.
89
00:05:24,490 --> 00:05:27,702
PREMIER CHEF D'ACCUSATION
COUPS ET BLESSURES SUR UN AGENT
90
00:05:29,203 --> 00:05:30,496
Tu aimes le jazz ?
91
00:05:31,581 --> 00:05:33,291
Oui. Ça m'aide à réfléchir.
92
00:05:34,208 --> 00:05:35,543
Mon père adorait.
93
00:05:37,295 --> 00:05:38,755
Il était avocat aussi ?
94
00:05:39,839 --> 00:05:43,009
J'ai cherché.
Je devais savoir où je mettais les pieds.
95
00:05:51,059 --> 00:05:53,394
Tu as besoin d'un chauffeur,
96
00:05:53,478 --> 00:05:55,063
avec tous ces tribunaux.
97
00:05:55,146 --> 00:05:56,647
- Izzy.
- Désolée.
98
00:06:00,985 --> 00:06:04,739
Une question.
Comment tu trouvais de Jerry ?
99
00:06:04,822 --> 00:06:06,949
En tant qu'avocat. Il était bon ?
100
00:06:08,576 --> 00:06:12,413
Oui. Je ne suis pas experte,
mais il semblait doué.
101
00:06:13,247 --> 00:06:15,291
Oui. C'est ce que je pensais.
102
00:06:16,125 --> 00:06:19,045
Un bon avocat n'irait pas
à une audience sans rien.
103
00:06:22,006 --> 00:06:23,925
- Salut.
- Salut à toi.
104
00:06:24,759 --> 00:06:25,885
Félicitations.
105
00:06:27,595 --> 00:06:28,805
Tu défends Elliott.
106
00:06:29,555 --> 00:06:32,975
- Les nouvelles vont vite.
- Surtout par ici.
107
00:06:33,059 --> 00:06:35,812
J'ai rien demandé.
Holder m'a confié l'affaire.
108
00:06:36,646 --> 00:06:38,856
Elle t'a donné une chance. Je parie
109
00:06:38,940 --> 00:06:42,735
que c'est le charme de Mickey Haller
qui a convaincu Elliott.
110
00:06:42,819 --> 00:06:44,612
On fait avec ce qu'on a.
111
00:06:44,695 --> 00:06:46,572
- Comment va Hayley ?
- Bien.
112
00:06:46,656 --> 00:06:49,826
Elle a un peu flippé
quand le flic est venu chez toi.
113
00:06:49,909 --> 00:06:52,537
Oui. Griggs. C'est un sacré numéro.
114
00:06:53,955 --> 00:06:55,665
Dis, j'ai une question.
115
00:06:55,748 --> 00:06:58,751
Le procureur, Golantz,
je ne le connais pas.
116
00:06:59,502 --> 00:07:01,379
Normal après une année sabbatique.
117
00:07:01,462 --> 00:07:04,090
- Mickey, non.
- Je ne veux pas des secrets.
118
00:07:04,173 --> 00:07:06,384
Juste savoir à quoi je fais face.
119
00:07:07,301 --> 00:07:10,805
C'est un procès médiatisé.
Qui ils vont mettre, selon toi ?
120
00:07:10,888 --> 00:07:13,933
- Donc, il est fort.
- Invaincu.
121
00:07:14,016 --> 00:07:15,768
Il est passé aux crimes majeurs.
122
00:07:15,852 --> 00:07:19,188
J'adore les procureurs invaincus.
Ils sont prétentieux.
123
00:07:19,272 --> 00:07:20,815
Ça les pousse à gaffer.
124
00:07:20,898 --> 00:07:24,193
Il est prétentieux.
Et préparé. Sois-le aussi.
125
00:07:25,027 --> 00:07:28,656
- Je dois filer. Bonne chance.
- Salut.
126
00:07:36,289 --> 00:07:39,083
Lequel d'entre vous est Terrell Coleman ?
127
00:07:41,919 --> 00:07:43,212
Moi. Qui êtes-vous ?
128
00:07:44,088 --> 00:07:46,174
Mickey Haller. Votre avocat.
129
00:07:46,257 --> 00:07:50,845
Désolé de vous l'apprendre,
mais Jerry Vincent est… décédé.
130
00:07:50,928 --> 00:07:53,931
Je l'ai vu à la télé. Il s'est fait buter.
131
00:07:54,640 --> 00:07:56,225
Je me retrouve avec vous ?
132
00:07:56,309 --> 00:07:57,685
Si vous me voulez.
133
00:07:57,768 --> 00:08:00,396
- J'ai déjà payé Jerry.
- Donc, je suis payé.
134
00:08:01,147 --> 00:08:03,483
Hé. Vous êtes avocat ?
135
00:08:03,566 --> 00:08:06,402
Oui, et je suis avec un client.
Vous permettez ?
136
00:08:08,070 --> 00:08:09,155
Désolé.
137
00:08:09,238 --> 00:08:12,825
Vous êtes accusé
de coups et blessures sur un agent.
138
00:08:12,909 --> 00:08:13,784
Maurice ?
139
00:08:14,535 --> 00:08:17,413
- Je ne l'ai pas touché.
- Pardon. Maurice ?
140
00:08:17,497 --> 00:08:18,706
L'agent Grainger.
141
00:08:18,789 --> 00:08:20,541
- Vous le connaissez ?
- Oui.
142
00:08:20,666 --> 00:08:22,418
On était au lycée ensemble.
143
00:08:22,502 --> 00:08:25,046
Il m'en veut de lui avoir piqué sa copine.
144
00:08:25,129 --> 00:08:26,214
Attendez.
145
00:08:27,048 --> 00:08:31,052
Vous vendiez des t-shirts de contrebande
devant le stade.
146
00:08:31,135 --> 00:08:34,138
- Comme beaucoup.
- Vous ne l'avez pas bousculé ?
147
00:08:34,222 --> 00:08:36,891
- J'ai l'air d'un imbécile ?
- Non.
148
00:08:36,974 --> 00:08:40,061
Alors pourquoi je bousculerais un flic ?
C'était lui.
149
00:08:40,811 --> 00:08:42,647
- Pourquoi ?
- Comment ça ?
150
00:08:42,730 --> 00:08:43,940
Il vous a bousculé ?
151
00:08:45,399 --> 00:08:47,485
J'ai dit un truc sur Chanel.
152
00:08:47,568 --> 00:08:50,571
- C'est qui ?
- La copine. Suivez.
153
00:08:50,655 --> 00:08:52,156
Rappelez-moi votre nom.
154
00:08:53,866 --> 00:08:57,119
- Mickey Haller.
- Voilà ce qu'il en est, Mickey Haller.
155
00:08:57,995 --> 00:09:00,873
Maurice me déteste. Et il est flic.
156
00:09:00,957 --> 00:09:04,502
C'est ma croix à porter,
comme disait ma grand-mère.
157
00:09:04,585 --> 00:09:07,129
Vous voulez un accord
et ne purger qu'un an ?
158
00:09:07,213 --> 00:09:09,423
Jerry a dit que sinon, j'en ferais trois.
159
00:09:10,341 --> 00:09:12,468
J'ai une fille.
160
00:09:13,386 --> 00:09:15,221
J'ai traîné trop longtemps ici.
161
00:09:16,013 --> 00:09:19,684
- Votre fille a quel âge ?
- Onze ans. Presque 12.
162
00:09:20,518 --> 00:09:22,603
Elle vit avec sa mère à mi-temps.
163
00:09:22,687 --> 00:09:25,606
Enfin… tout le temps maintenant.
164
00:09:26,691 --> 00:09:29,402
Si je plaide coupable,
ils réduiront ma peine ?
165
00:09:35,825 --> 00:09:38,327
IMAGES CAMÉRA D'INTERVENTION NON FOURNIES
166
00:09:39,745 --> 00:09:41,789
Haller. C'est à vous.
167
00:09:43,958 --> 00:09:47,295
Je vais demander une prorogation,
gagner un jour. Vu ?
168
00:09:47,962 --> 00:09:49,755
- Pour quoi ?
- Ayez la foi.
169
00:09:54,760 --> 00:09:57,930
Appelle le bureau de Trevor
et organise une entrevue.
170
00:09:58,014 --> 00:10:00,850
S'il n'y a rien dans le dossier,
il pourrait parler.
171
00:10:00,933 --> 00:10:04,604
Et dis à Cisco que j'ai besoin de lui
pour l'autre affaire.
172
00:10:04,687 --> 00:10:07,356
Terrell Coleman. Je lui expliquerai.
173
00:10:07,440 --> 00:10:09,817
Dis-lui toi-même.
On va passer la nuit ici.
174
00:10:09,900 --> 00:10:12,445
Les comptes de Jerry
sont pires que son planning.
175
00:10:12,528 --> 00:10:16,657
- Je dois y accéder.
- Demande au greffier de la juge Holder.
176
00:10:16,741 --> 00:10:18,200
Je lui ferai signer.
177
00:10:18,284 --> 00:10:21,078
Je sais que tu veux me protéger,
178
00:10:21,162 --> 00:10:23,080
mais sois plus cool avec Izzy.
179
00:10:23,164 --> 00:10:25,416
Tu crois que c'est pour te protéger ?
180
00:10:25,499 --> 00:10:29,503
Elle s'est garée dans le parking
et m'a demandé si c'était gratuit.
181
00:10:29,587 --> 00:10:31,380
Les milléniaux. Ils abusent.
182
00:10:31,464 --> 00:10:32,465
À plus.
183
00:11:15,633 --> 00:11:17,551
C'était bien le même SUV ?
184
00:11:17,635 --> 00:11:20,471
Si j'en étais sûr,
je flipperais bien plus.
185
00:11:21,389 --> 00:11:22,390
Je vais contrôler.
186
00:11:22,473 --> 00:11:25,643
Mais s'il n'y a pas de plaque,
c'est peine perdue.
187
00:11:25,726 --> 00:11:28,479
Non. Concentre-toi sur Trevor Elliott.
188
00:11:28,562 --> 00:11:32,650
Au fait, hier soir,
Lorna a examiné les comptes de Jerry
189
00:11:32,733 --> 00:11:35,528
et a trouvé des paiements à un enquêteur.
190
00:11:35,611 --> 00:11:38,114
- On le connaît ?
- Je ne crois pas.
191
00:11:38,197 --> 00:11:41,534
Bruce Carlin. Ex-flic à LA.
192
00:11:41,617 --> 00:11:43,953
Je vais aller l'interroger.
193
00:11:44,036 --> 00:11:47,164
Bien. Après ça,
tu devras enquêter sur autre chose.
194
00:11:48,082 --> 00:11:49,625
Le petit ami. Jan Rilz.
195
00:11:50,376 --> 00:11:53,754
- Le prof de yoga ?
- Oui. Les flics ont des œillères.
196
00:11:53,838 --> 00:11:56,549
Ils se sont focalisés sur Elliott,
le suspect idéal.
197
00:11:56,632 --> 00:11:59,802
- Mais il y avait deux victimes.
- Rilz était la cible ?
198
00:11:59,885 --> 00:12:01,220
Pas la femme d'Elliott ?
199
00:12:01,303 --> 00:12:04,515
J'a besoin d'un truc
pour défendre mon client, Cisco.
200
00:12:06,726 --> 00:12:08,728
J'ai l'ordonnance que vous vouliez.
201
00:12:08,811 --> 00:12:11,897
Un accès
aux comptes professionnels de Me Vincent.
202
00:12:11,981 --> 00:12:13,149
Merci, Mme la juge.
203
00:12:13,232 --> 00:12:15,985
Vous avez hérité
d'un cabinet bien prospère.
204
00:12:16,736 --> 00:12:21,073
J'espère que vous suivez
toutes les affaires, pas juste Elliott.
205
00:12:21,157 --> 00:12:22,283
Bien sûr.
206
00:12:23,200 --> 00:12:25,911
- Autre chose ?
- Juste une, madame la juge.
207
00:12:25,995 --> 00:12:27,121
La police.
208
00:12:27,204 --> 00:12:29,957
Oui, elle voulait examiner
les dossiers de Jerry.
209
00:12:30,040 --> 00:12:32,293
- J'ai mis le holà.
- Je l'espère.
210
00:12:32,376 --> 00:12:36,672
Mais l'inspecteur en chef, Raymond Griggs,
211
00:12:36,756 --> 00:12:38,257
avait un bon argument.
212
00:12:38,340 --> 00:12:41,469
Que le meurtre de Jerry
n'était pas un hasard.
213
00:12:41,552 --> 00:12:43,304
Un de ses clients, peut-être.
214
00:12:43,387 --> 00:12:46,015
Je ne peux pas passer
mes dossiers à la police.
215
00:12:46,098 --> 00:12:50,603
Alors, avec mon enquêteur,
on a cherché des signaux d'alarme.
216
00:12:50,686 --> 00:12:51,812
C'est-à-dire ?
217
00:12:51,896 --> 00:12:55,775
Des clients qui ont menacé Jerry
ou des proches furieux.
218
00:12:56,609 --> 00:12:59,945
Vous voulez transmettre cette liste
à la police ?
219
00:13:00,029 --> 00:13:02,656
C'est une violation
du secret professionnel.
220
00:13:02,740 --> 00:13:05,201
Pas forcément. Il y a une exception
221
00:13:05,284 --> 00:13:08,370
si un avocat pense
que sa vie est en danger.
222
00:13:08,996 --> 00:13:13,292
Griggs pense que l'identité de l'assassin
de Jerry est dans ses dossiers.
223
00:13:13,375 --> 00:13:14,293
Et…
224
00:13:15,377 --> 00:13:19,423
Ces dossiers sont à moi, maintenant.
Ses menaces me reviennent.
225
00:13:21,050 --> 00:13:23,594
Je me suis permis
de rédiger une autre ordonnance.
226
00:13:25,471 --> 00:13:26,639
Ça ne me plaît pas.
227
00:13:31,227 --> 00:13:33,729
J'ai conscience de votre situation.
228
00:13:37,983 --> 00:13:39,777
Mais pour votre bien,
229
00:13:39,860 --> 00:13:43,280
j'espère vraiment
que l'inspecteur Griggs se trompe.
230
00:14:15,896 --> 00:14:18,274
- Chouette caisse.
- Elle est pas à vendre.
231
00:14:21,151 --> 00:14:22,987
Je bosse pour Mickey Haller.
232
00:14:23,070 --> 00:14:25,197
Il a repris les clients de Me Vincent.
233
00:14:26,240 --> 00:14:27,408
Ça me surprend pas.
234
00:14:29,201 --> 00:14:32,872
Je ne connais pas Haller.
Mais je me rappelle son père.
235
00:14:33,622 --> 00:14:34,665
Il paie bien ?
236
00:14:35,916 --> 00:14:36,917
Suffisamment.
237
00:14:40,880 --> 00:14:43,841
Vous voulez des infos
sur les affaires de Jerry ?
238
00:14:43,924 --> 00:14:48,470
Trevor Elliott surtout, le gros poisson.
Vous bossiez dessus ?
239
00:14:49,847 --> 00:14:53,475
Au début, seulement.
Puis, Jerry m'a retiré l'affaire.
240
00:14:53,559 --> 00:14:55,686
- Pourquoi ?
- J'en sais rien.
241
00:14:55,769 --> 00:14:58,147
Peu importe ce qu'il faisait pour Elliott,
242
00:14:58,230 --> 00:15:00,149
il ne disait rien, même à moi.
243
00:15:00,983 --> 00:15:03,235
Vous ne savez rien sur la défense ?
244
00:15:03,319 --> 00:15:04,403
Vous êtes bouché ?
245
00:15:06,864 --> 00:15:08,115
Désolé. Mais…
246
00:15:08,949 --> 00:15:11,410
Toute cette histoire m'a secoué.
247
00:15:12,369 --> 00:15:15,998
Vous bossez avec un gars,
et de but en blanc…
248
00:15:19,043 --> 00:15:22,379
- Mon patron doit s'inquiéter ?
- Je ne sais pas.
249
00:15:22,463 --> 00:15:24,465
Au cours des dernières semaines,
250
00:15:26,008 --> 00:15:27,760
Jerry était bizarre,
251
00:15:27,843 --> 00:15:31,347
comme s'il avait peur
de quelque chose ou quelqu'un.
252
00:15:32,389 --> 00:15:33,474
Et il est mort.
253
00:15:35,017 --> 00:15:37,770
Alors, on devrait s'inquiéter,
d'après vous ?
254
00:15:42,733 --> 00:15:45,486
Toc, toc. Que donne l'affaire de trafic ?
255
00:15:46,403 --> 00:15:47,529
C'est l'enfer.
256
00:15:48,197 --> 00:15:49,782
Et Janelle est remontée.
257
00:15:49,865 --> 00:15:52,701
Les élections sont dans six mois,
ça va empirer.
258
00:15:53,869 --> 00:15:56,664
Besoin d'une pause ?
On va prendre un café ?
259
00:15:58,415 --> 00:16:01,752
- Quoi ?
- J'essaie juste de te déchiffrer.
260
00:16:02,795 --> 00:16:06,590
Je suis censée gober
que tu t'intéresses à mon affaire ?
261
00:16:07,675 --> 00:16:09,885
Bon, très bien.
262
00:16:11,303 --> 00:16:14,348
Ça se sait,
ton ex-mari a repris le dossier Elliott.
263
00:16:14,431 --> 00:16:16,517
Je veux éviter le malaise.
264
00:16:16,600 --> 00:16:20,646
Pourquoi ? On a eu que deux rancards,
Jeff, ça ne change rien.
265
00:16:21,480 --> 00:16:23,607
J'ai fait bonne impression, je vois.
266
00:16:25,734 --> 00:16:30,656
Je vais te dire ce que je lui ai dit :
il est bon.
267
00:16:30,739 --> 00:16:33,325
Très bon. Toi aussi.
268
00:16:33,409 --> 00:16:35,953
Ça se résumera
à qui a le meilleur dossier,
269
00:16:36,704 --> 00:16:38,497
comme c'est censé être le cas.
270
00:16:39,832 --> 00:16:42,751
Il était passé où ? Ton ex, je veux dire.
271
00:16:42,835 --> 00:16:44,378
J'ai fait des recherches.
272
00:16:44,461 --> 00:16:47,131
Un an qu'il n'a suivi aucune affaire.
273
00:16:47,214 --> 00:16:48,090
Nulle part.
274
00:16:49,174 --> 00:16:50,634
Il avait pris un congé.
275
00:16:51,468 --> 00:16:52,803
Je dois m'y remettre.
276
00:16:53,762 --> 00:16:54,596
Bien sûr.
277
00:16:56,056 --> 00:16:57,224
Maggie McFéroce.
278
00:17:23,959 --> 00:17:26,378
SI JE L'AVAIS BOUCLÉE,
JE NE SERAIS PAS LÀ
279
00:17:30,299 --> 00:17:31,133
Quoi ?
280
00:17:31,842 --> 00:17:34,720
On a accès aux comptes de Jerry.
Mais écoute ça.
281
00:17:34,803 --> 00:17:38,682
Tu te rappelles, Elliott lui avait versé
un acompte de 625 000 $ ?
282
00:17:38,766 --> 00:17:42,227
Le voilà. Mais il y a plein de retraits.
283
00:17:42,311 --> 00:17:45,481
- Il ne reste presque rien.
- Il l'a dépensé pour quoi ?
284
00:17:45,564 --> 00:17:50,319
Loyer, frais. Mais une grosse partie
a été virée sur ses comptes personnels.
285
00:17:50,402 --> 00:17:51,403
Avance de salaire.
286
00:17:51,987 --> 00:17:53,697
- On n'y a pas accès ?
- Non.
287
00:17:53,781 --> 00:17:56,241
Mais il avait une assistante,
Wren Williams.
288
00:17:56,325 --> 00:17:59,661
Elle passe une semaine chez sa mère.
Elle rentre demain.
289
00:18:01,246 --> 00:18:03,999
Il y a un truc dont je voulais parler.
290
00:18:04,083 --> 00:18:06,585
- Elliott ?
- Ça ne concerne pas le boulot.
291
00:18:06,668 --> 00:18:09,088
Enfin, un peu. Mais…
292
00:18:09,838 --> 00:18:11,173
Cisco et toi ?
293
00:18:12,049 --> 00:18:14,134
- Il te l'a dit ?
- Normal, non ?
294
00:18:14,218 --> 00:18:16,428
Il pensait que tu ne le ferais pas.
295
00:18:16,512 --> 00:18:20,182
C'est un tel bazar,
je ne voulais pas compliquer les choses.
296
00:18:20,265 --> 00:18:25,479
Lorna. Écoute.
C'est vrai, c'est le bazar. D'accord ?
297
00:18:25,562 --> 00:18:26,772
Ceci n'a rien à voir.
298
00:18:28,023 --> 00:18:31,318
Mais tu dois savoir
dans quoi tu mets les pieds.
299
00:18:31,401 --> 00:18:34,488
Les motards que Cisco fréquentait,
c'est pas des saints.
300
00:18:34,571 --> 00:18:37,116
- C'était il y a longtemps.
- Je sais.
301
00:18:37,199 --> 00:18:40,953
Je ne dis pas qu'il n'est pas super.
Il est super. Génial.
302
00:18:42,121 --> 00:18:44,873
- Mais pas Mickey Haller. N'empêche…
- Arrête.
303
00:18:44,957 --> 00:18:47,501
Tu sais que c'est ce que dira ma mère.
304
00:18:48,627 --> 00:18:50,671
C'est moi qui suis protecteur, là.
305
00:18:51,755 --> 00:18:55,425
Je suis heureux pour toi, Lorna.
Pour tous les deux. Vraiment.
306
00:18:59,596 --> 00:19:01,181
- Quoi ?
- Laisse tomber.
307
00:19:01,265 --> 00:19:03,100
Carlin t'a appris quelque chose ?
308
00:19:03,809 --> 00:19:07,187
- Sur Elliott ? Non. Sur Jerry…
- Quoi sur Jerry ?
309
00:19:07,271 --> 00:19:09,815
Carlin a dit qu'il avait peur.
310
00:19:09,898 --> 00:19:13,986
Mais il est évident que Carlin
en sait plus long que ce qu'il a dit.
311
00:19:14,069 --> 00:19:16,238
Griggs assure. Il m'avait devancé.
312
00:19:16,321 --> 00:19:17,489
La police l'a vu ?
313
00:19:19,241 --> 00:19:20,951
Et toi ? Du nouveau ?
314
00:19:21,660 --> 00:19:24,663
Non. Regarde ça. C'était dans le dossier.
315
00:19:24,746 --> 00:19:26,790
Un vidéaste indépendant,
316
00:19:26,874 --> 00:19:28,917
qui surfe sur la radio de la police.
317
00:19:29,001 --> 00:19:30,419
Oui, j'avais vu.
318
00:19:30,502 --> 00:19:33,881
J'espérais trouver des divergences
avec le rapport de police,
319
00:19:33,964 --> 00:19:37,551
mais c'est identique.
Pourquoi le présenter comme preuve ?
320
00:19:37,634 --> 00:19:38,802
Et les témoins.
321
00:19:39,553 --> 00:19:42,431
Tous les agents
du bureau de police de Malibu.
322
00:19:42,514 --> 00:19:44,766
- Il joue à cacher la balle.
- Quelle balle ?
323
00:19:45,434 --> 00:19:47,769
Il a une experte balistique, Dr Arslanian.
324
00:19:47,853 --> 00:19:50,689
Non, je lui ai parlé.
Jerry ne lui a rien envoyé.
325
00:19:50,772 --> 00:19:52,274
- Quoi ?
- Pas de témoignage
326
00:19:52,357 --> 00:19:55,485
ni de rapport
tant qu'elle ignore de quoi il s'agit.
327
00:19:55,569 --> 00:19:57,154
Jerry ne lui a rien envoyé.
328
00:19:57,237 --> 00:19:59,406
J'y crois pas. C'est une blague.
329
00:20:00,908 --> 00:20:03,785
- Le rendez-vous avec Trevor ?
- Autre couac.
330
00:20:03,869 --> 00:20:06,580
Il est pris toute la journée.
331
00:20:06,663 --> 00:20:07,748
Nouveau jeu.
332
00:20:07,831 --> 00:20:09,917
Il te verra à la mise en état.
333
00:20:10,000 --> 00:20:14,630
Demain ? Il sait qu'il va être jugé
pour meurtre dans une semaine ?
334
00:20:15,797 --> 00:20:17,174
Peu importe. J'y vais.
335
00:20:20,260 --> 00:20:21,094
Mick.
336
00:20:22,429 --> 00:20:24,723
Tu ne peux pas faire des miracles.
337
00:20:24,806 --> 00:20:26,558
Juste faire avec ce que tu as.
338
00:20:27,267 --> 00:20:29,728
- Tu seras quand même payé.
- Non, Cisco.
339
00:20:29,811 --> 00:20:32,731
Le problème des affaires médiatisées,
340
00:20:33,357 --> 00:20:35,567
ce n'est pas l'argent. Tu dois gagner.
341
00:20:36,401 --> 00:20:39,863
Cochran, Shapiro ?
Ce sont des légendes, mais pas grâce à OJ.
342
00:20:39,947 --> 00:20:42,741
C'est parce qu'ils ont gagné. Si je perds,
343
00:20:42,824 --> 00:20:46,245
je serai celui qui a eu une 2e chance
et s'est ramassé.
344
00:20:50,332 --> 00:20:52,918
C'est ce qui le motive.
345
00:21:04,221 --> 00:21:05,722
Salut. Tout va bien ?
346
00:21:05,806 --> 00:21:08,100
Oui, mais le grand jury m'accapare.
347
00:21:08,183 --> 00:21:11,019
Je sais que c'est à la dernière minute,
348
00:21:11,103 --> 00:21:13,397
mais tu peux récupérer Hayley à l'école ?
349
00:21:13,480 --> 00:21:15,732
Je suis coincée ici.
350
00:21:15,816 --> 00:21:18,568
- Oui. À quelle heure ?
- 15 h.
351
00:21:18,652 --> 00:21:21,280
Si tu ne peux pas,
je trouverai une solution.
352
00:21:21,363 --> 00:21:24,157
Non. C'est bon.
Je la raccompagnerai chez toi.
353
00:21:24,241 --> 00:21:26,493
Super. Merci.
354
00:21:27,452 --> 00:21:32,332
Bon, je vais le dire :
tu dois vraiment être dans le pétrin.
355
00:21:33,375 --> 00:21:37,170
Soit ça, soit…
tu recommences à me faire confiance.
356
00:21:37,254 --> 00:21:42,050
À 15 h, Haller. Pas plus tard. Salut.
357
00:21:54,563 --> 00:21:56,940
Vous avez demandé, et voilà.
358
00:21:57,649 --> 00:21:58,650
C'est quoi ?
359
00:21:59,234 --> 00:22:01,611
Je ne peux pas vous passer les dossiers.
360
00:22:01,695 --> 00:22:03,488
Alors, j'ai fait au mieux.
361
00:22:03,572 --> 00:22:06,867
On les a épluchés
et on a identifié les menaces.
362
00:22:06,950 --> 00:22:10,078
Ça ne suffit pas.
Vous ignorez ce que vous cherchez.
363
00:22:10,162 --> 00:22:12,873
Vraiment ? Je pense qu'en tant qu'avocat,
364
00:22:12,956 --> 00:22:16,126
- je pourrais voir ce que vous avez loupé.
- Dites-vous.
365
00:22:16,209 --> 00:22:19,629
Oui, je le dis.
La juge n'accorderait pas plus.
366
00:22:19,713 --> 00:22:21,131
Vous voulez la liste ?
367
00:22:23,633 --> 00:22:24,468
Très bien.
368
00:22:26,136 --> 00:22:29,056
- Je n'ai pas le temps de déconner.
- Un service.
369
00:22:29,139 --> 00:22:33,226
Trevor Elliott, la plus grosse affaire
de Jerry, est devenue la mienne.
370
00:22:33,310 --> 00:22:36,897
Mais… J'ai du mal à trouver une défense.
371
00:22:36,980 --> 00:22:38,774
Dur de sauver les coupables.
372
00:22:38,857 --> 00:22:41,693
Mais les gens comme vous
trouvent quelque chose.
373
00:22:41,777 --> 00:22:44,363
Ça m'aiderait si je savais
sur quoi Jerry bossait.
374
00:22:44,446 --> 00:22:45,864
Les dossiers n'aident pas,
375
00:22:45,947 --> 00:22:48,450
et vous n'avez rien trouvé chez lui.
376
00:22:48,533 --> 00:22:51,244
- Comment vous le savez ?
- Peu importe.
377
00:22:51,328 --> 00:22:55,040
Je veux savoir ce que vous savez.
Rien de confidentiel, juste…
378
00:22:55,123 --> 00:22:59,836
Par exemple, c'est la procédure
de contrôler le navigateur de la voiture
379
00:22:59,920 --> 00:23:01,588
pour savoir où Jerry est allé.
380
00:23:01,671 --> 00:23:05,384
Un lieu inhabituel
qui pourrait m'orienter ?
381
00:23:06,593 --> 00:23:08,428
Vous en avez une sacrée paire.
382
00:23:08,512 --> 00:23:10,389
On me l'a déjà dit.
383
00:23:13,141 --> 00:23:17,813
Bien. Rien ne sortait de l'ordinaire
sur son navigateur.
384
00:23:17,896 --> 00:23:20,232
Boulot et maison. Sauf un endroit.
385
00:23:20,315 --> 00:23:21,942
- Un casino.
- Quoi ?
386
00:23:22,025 --> 00:23:25,195
Le Temple d'Athéna.
Une salle de poker à South LA.
387
00:23:25,278 --> 00:23:26,905
Jerry aimait jouer ?
388
00:23:28,156 --> 00:23:29,241
Pas que je sache.
389
00:23:29,324 --> 00:23:32,077
Il y est allé trois fois
au cours du dernier mois.
390
00:23:32,160 --> 00:23:34,246
Mais aucun lien avec le meurtre.
391
00:23:34,329 --> 00:23:39,584
Vu que vous êtes avocat, vous trouverez
peut-être un truc que j'ai loupé.
392
00:23:40,419 --> 00:23:43,004
Ou pas. Je m'en tape.
393
00:23:43,713 --> 00:23:45,132
Si vous permettez.
394
00:23:49,719 --> 00:23:51,096
À plus, maître.
395
00:24:03,692 --> 00:24:06,987
Sûre que c'est bon ?
J'ai presque fini, je peux passer.
396
00:24:07,070 --> 00:24:09,281
Ce n'est pas un lieu pour toi.
397
00:24:09,364 --> 00:24:11,533
- Je te rappelle.
- D'accord.
398
00:24:11,616 --> 00:24:12,909
- Salut.
- À plus.
399
00:24:12,993 --> 00:24:14,661
- À la semaine prochaine.
- Salut.
400
00:24:16,163 --> 00:24:18,165
Salut ! Super cours.
401
00:24:18,248 --> 00:24:22,294
- Ravie que ça vous ait plu.
- Votre studio est sur Rose, exact ?
402
00:24:22,377 --> 00:24:23,587
Oui, venez nous voir.
403
00:24:23,670 --> 00:24:27,591
C'est un piercing au nez ? Sympa.
J'envisageais d'en mettre un.
404
00:24:28,717 --> 00:24:33,138
Un type enseignait chez vous.
Comment il s'appelait ?
405
00:24:33,221 --> 00:24:35,474
Johann, un truc comme ça ?
406
00:24:36,224 --> 00:24:38,226
Jan Rilz. Oui.
407
00:24:38,852 --> 00:24:43,231
- Mais il…
- Oui. J'ai appris. Je suis désolée.
408
00:24:43,940 --> 00:24:44,774
C'est gentil.
409
00:24:48,195 --> 00:24:51,281
Je ne suis pas douée pour ça.
Je vais être franche.
410
00:24:51,364 --> 00:24:53,909
Je bosse pour l'avocat qui défend Elliott.
411
00:24:56,786 --> 00:24:59,331
- Sérieux ?
- Pardon de me pointer comme ça.
412
00:24:59,414 --> 00:25:02,584
On fait notre boulot,
on doit tout vérifier.
413
00:25:02,667 --> 00:25:05,045
L'autre avocat a aussi essayé.
414
00:25:05,128 --> 00:25:07,839
Attendez. Qui ça ? Jerry ?
415
00:25:07,923 --> 00:25:10,926
Oui. Jerry.
Je lui ai dit d'aller au diable.
416
00:25:11,009 --> 00:25:13,762
- Et ça vaut pour vous.
- Il est mort.
417
00:25:13,845 --> 00:25:15,514
- Qui ça ?
- Jerry.
418
00:25:15,597 --> 00:25:17,724
Tué d'une balle dans son parking.
419
00:25:17,807 --> 00:25:20,769
Et l'affaire nous revient.
Je comprends votre colère.
420
00:25:20,852 --> 00:25:24,189
Mais tout ça est vraiment bizarre,
421
00:25:24,272 --> 00:25:28,109
et ne devez-vous pas à Jan
d'aller au fond des choses ?
422
00:25:32,489 --> 00:25:34,616
Le petit ami pourrait entrer en jeu.
423
00:25:35,242 --> 00:25:37,744
Il avait un studio de yoga à Venice
424
00:25:37,827 --> 00:25:39,079
avec une certaine…
425
00:25:39,162 --> 00:25:41,915
- Krisha.
- Krisha Gold, oui.
426
00:25:42,707 --> 00:25:46,461
Lorna lui a parlé. Elle pensait
que ça passera mieux qu'avec moi.
427
00:25:46,545 --> 00:25:49,464
N'importe quoi.
Tu assures à la posture de l'arbre.
428
00:25:50,131 --> 00:25:54,302
C'est ça.
Elle n'avait pas envie de parler.
429
00:25:54,386 --> 00:25:56,263
Mais Lorna l'a séduite,
430
00:25:56,346 --> 00:25:59,891
et Krisha a lâché quelques infos sur Rilz.
431
00:25:59,975 --> 00:26:02,978
- Et ?
- Il se trouve que Lara Elliott
432
00:26:03,061 --> 00:26:06,606
n'était pas la seule mariée
à avoir des cours privés avec lui.
433
00:26:06,690 --> 00:26:08,149
On avance.
434
00:26:08,233 --> 00:26:11,069
Il y a peut-être d'autres maris jaloux.
435
00:26:11,152 --> 00:26:15,407
Oui. Mais Krisha a dit
que Jerry enquêtait aussi.
436
00:26:15,490 --> 00:26:18,952
S'il tenait un truc,
pourquoi ce n'est pas dans le dossier ?
437
00:26:19,035 --> 00:26:21,538
Il voulait le cacher au procureur.
438
00:26:21,621 --> 00:26:25,041
C'est pas éthique, mais qui sait
de quoi il était capable ?
439
00:26:25,125 --> 00:26:29,129
Bien, je vais creuser.
Tu as reçu mes photos ?
440
00:26:29,212 --> 00:26:32,424
Oui. Elles sont parfaites.
441
00:26:33,341 --> 00:26:34,342
Merci.
442
00:26:34,426 --> 00:26:36,261
Je dois te laisser, d'accord ?
443
00:26:36,886 --> 00:26:38,138
Bonne journée, mija ?
444
00:26:44,394 --> 00:26:46,146
Pardon. Tu me parlais ?
445
00:26:46,229 --> 00:26:47,564
L'école ?
446
00:26:48,815 --> 00:26:49,691
C'était bien.
447
00:26:50,275 --> 00:26:53,361
Super. Désolé pour la pagaille.
Je reçois rarement.
448
00:26:53,445 --> 00:26:55,905
C'est bon. C'est ton cabinet, non ?
449
00:26:55,989 --> 00:26:56,823
Exact.
450
00:27:01,202 --> 00:27:05,165
- Merde. Ne regarde pas ça.
- C'est bon, papa.
451
00:27:05,248 --> 00:27:09,294
Tu représentes
des assassins et tout. Je sais.
452
00:27:10,295 --> 00:27:12,547
Tu devrais voir ce que maman rapporte.
453
00:27:12,631 --> 00:27:13,673
Par exemple ?
454
00:27:14,466 --> 00:27:18,261
Peu importe. Je ne suis plus une gamine.
455
00:27:18,345 --> 00:27:19,429
Tu le sais, hein ?
456
00:27:20,430 --> 00:27:23,308
Oui. Ce n'est pas pour ça
que ça doit me plaire.
457
00:27:24,809 --> 00:27:26,478
Ne dis pas que j'ai dit "merde".
458
00:27:29,064 --> 00:27:32,484
- Tu es la chauffeuse de mon père ?
- Oui.
459
00:27:32,567 --> 00:27:34,611
- Tu avais fait quoi ?
- Hayley.
460
00:27:34,694 --> 00:27:38,406
Quoi ? Tu prends toujours des clients
comme chauffeurs. Je peux.
461
00:27:38,490 --> 00:27:42,118
Je n'ai jamais dû faire de prison.
Grâce à ton père.
462
00:27:42,202 --> 00:27:44,663
- Chouette.
- On sera à l'heure, Izzy ?
463
00:27:45,538 --> 00:27:47,540
On doit d'abord aller à Inglewood.
464
00:27:47,624 --> 00:27:48,708
Je suis en retard.
465
00:27:48,792 --> 00:27:51,711
Ça te gêne si Izzy me dépose
et t'emmène au cabinet ?
466
00:27:51,795 --> 00:27:55,882
- Tu peux rester avec Lorna.
- Tu as un vrai cabinet ?
467
00:27:55,965 --> 00:27:58,093
Si on veut. C'est temporaire.
468
00:28:00,512 --> 00:28:01,888
J'ai une meilleure idée.
469
00:28:07,477 --> 00:28:09,854
Ça va ? Tu as l'air nerveux.
470
00:28:09,938 --> 00:28:12,857
C'est normal. Pas pour l'affaire,
471
00:28:12,941 --> 00:28:15,985
mais ma fille qui m'observe,
c'est une première.
472
00:28:18,738 --> 00:28:20,615
- Quoi ?
- Rien.
473
00:28:22,534 --> 00:28:24,786
C'est chou. Son opinion de toi t'importe.
474
00:28:24,869 --> 00:28:27,288
Sa mère est procureure. C'est compliqué.
475
00:28:27,997 --> 00:28:31,543
Si c'était arrivé il y a un an,
je goberais des médocs.
476
00:28:31,626 --> 00:28:34,170
Je sais. Je peux te poser une question ?
477
00:28:34,254 --> 00:28:36,840
- Quoi ?
- Lorna, qui se méfie de moi,
478
00:28:37,674 --> 00:28:38,967
c'est aussi ton ex ?
479
00:28:40,552 --> 00:28:43,179
Oui, c'était une erreur, et on le savait.
480
00:28:43,263 --> 00:28:45,265
C'était juste après Maggie.
481
00:28:45,890 --> 00:28:48,143
Et Lorna va épouser ton enquêteur.
482
00:28:48,226 --> 00:28:51,563
C'est compliqué.
Ce n'est pas qu'elle se méfie de toi.
483
00:28:51,646 --> 00:28:53,815
Non. Elle s'en fait pour moi.
484
00:28:56,776 --> 00:28:59,112
- Prêts ?
- Oui, c'est parti.
485
00:29:02,824 --> 00:29:05,994
47922, l'État contre Terrell Coleman.
486
00:29:09,748 --> 00:29:15,128
Me Haller, vous avez eu l'occasion
d'examiner l'accord sur le plaidoyer.
487
00:29:15,211 --> 00:29:17,464
On peut signer aujourd'hui ?
488
00:29:17,547 --> 00:29:19,632
Il n'y aura pas d'accord.
489
00:29:19,716 --> 00:29:22,135
M. Coleman a opté pour le procès.
490
00:29:22,218 --> 00:29:23,052
Mme la juge.
491
00:29:24,137 --> 00:29:26,389
C'est le droit de votre client.
492
00:29:26,473 --> 00:29:28,892
Mais Me Choi aura besoin de temps.
493
00:29:28,975 --> 00:29:32,020
Je comprends,
et il lui en faudra encore plus,
494
00:29:32,103 --> 00:29:33,772
avec nos preuves.
495
00:29:33,855 --> 00:29:36,858
Il n'y a aucune image
de la caméra de l'agent.
496
00:29:36,941 --> 00:29:39,486
Sa caméra fonctionnait mal ce jour-là.
497
00:29:39,569 --> 00:29:41,571
C'est ce que dit l'agent Grainger.
498
00:29:41,654 --> 00:29:44,199
Mais il y a un distributeur vidéosurveillé
499
00:29:44,282 --> 00:29:46,951
en face du lieu de l'altercation présumée.
500
00:29:47,577 --> 00:29:48,912
Vous avez un écran ?
501
00:29:48,995 --> 00:29:52,749
Le ministère public est disposé
à voir toutes les images.
502
00:29:52,832 --> 00:29:54,167
Mais cela ne…
503
00:29:57,587 --> 00:29:59,172
Me Choi ?
504
00:29:59,255 --> 00:30:02,217
Puis-je m'entretenir
avec l'agent Grainger ?
505
00:30:02,300 --> 00:30:05,678
Mais bien sûr,
le tribunal a du temps à perdre.
506
00:30:10,433 --> 00:30:14,813
- Que se passe-t-il ?
- Les menteurs se font pincer.
507
00:30:19,651 --> 00:30:20,777
On oublie la prison.
508
00:30:20,860 --> 00:30:22,987
Et les charges, sauf la vente sans permis,
509
00:30:23,071 --> 00:30:24,739
et l'inscription au casier.
510
00:30:27,075 --> 00:30:27,992
Bien.
511
00:30:28,076 --> 00:30:31,538
Parfait. Je crois
que nous sommes parvenus à un accord.
512
00:30:36,584 --> 00:30:40,046
Mickey Haller, je n'oublierai jamais ça.
513
00:30:40,129 --> 00:30:42,465
Demandez-moi tout ce que vous voulez.
514
00:30:42,549 --> 00:30:45,093
J'espère ne pas devoir
vous prendre au mot.
515
00:30:45,176 --> 00:30:46,010
Qui sait ?
516
00:30:46,845 --> 00:30:49,222
Le distributeur avait bien une caméra ?
517
00:30:49,305 --> 00:30:51,558
Bien sûr. On ne ment pas au tribunal.
518
00:30:51,641 --> 00:30:53,518
Ce qu'elle a filmé ?
519
00:30:54,519 --> 00:30:55,937
Aucune idée.
520
00:30:56,020 --> 00:30:57,981
Y a quoi sur la clé USB ?
521
00:30:58,064 --> 00:31:00,567
De la musique que mon père aimait.
522
00:31:00,650 --> 00:31:03,194
Vous voyez cette fille ? C'est ma fille.
523
00:31:03,820 --> 00:31:06,155
N'oubliez pas de récupérer la vôtre.
524
00:31:09,158 --> 00:31:10,535
- Merci.
- Bon courage.
525
00:31:10,618 --> 00:31:11,536
Salut.
526
00:31:13,288 --> 00:31:14,122
Prêtes ?
527
00:31:14,956 --> 00:31:17,750
UN PROPRIÉTAIRE DE MAISONS DE REPOS
BÂTIT UN EMPIRE BIEN ANCRÉ
528
00:31:19,335 --> 00:31:22,755
- On est rentrés.
- Salut, Mags.
529
00:31:22,839 --> 00:31:25,300
Salut. Salut, toi.
530
00:31:25,383 --> 00:31:27,594
- Tes devoirs ?
- Je les ai finis.
531
00:31:27,677 --> 00:31:30,013
Bien. Tu peux te chatter avec tes potes.
532
00:31:30,096 --> 00:31:32,682
- Une demi-heure. Tu as cours.
- D'accord.
533
00:31:33,349 --> 00:31:35,351
- Je t'aime, ma puce.
- Moi aussi.
534
00:31:40,023 --> 00:31:41,482
Merci encore.
535
00:31:41,566 --> 00:31:43,401
Tu plaisantes ? Quand tu veux.
536
00:31:43,484 --> 00:31:45,320
Tu n'as pas à cacher les preuves.
537
00:31:45,403 --> 00:31:49,115
Je suis un ancien toxico,
mais tu peux boire du cabernet.
538
00:31:52,201 --> 00:31:54,120
Hayley t'a vu au tribunal ?
539
00:31:54,913 --> 00:31:58,625
Je devais demander ta permission ?
Tu semblais occupée.
540
00:31:58,708 --> 00:32:00,376
Je suis juste une mère tendue.
541
00:32:02,170 --> 00:32:04,255
Que donne Trevor Elliott ?
542
00:32:05,632 --> 00:32:06,633
Ça va.
543
00:32:09,969 --> 00:32:12,680
Tu ne m'as pas dit
qui était le petit veinard.
544
00:32:12,764 --> 00:32:14,933
- Quel veinard ?
- L'autre soir,
545
00:32:15,016 --> 00:32:17,977
quand j'ai récupéré Hayley,
tu étais sur ton 31.
546
00:32:18,061 --> 00:32:19,187
J'ai pensé que…
547
00:32:20,688 --> 00:32:24,150
Quoi ? Je n'ai pas le droit
d'être un peu jaloux ?
548
00:32:25,193 --> 00:32:29,072
Primo, non, tu n'as pas le droit.
Et deuxio,
549
00:32:30,490 --> 00:32:32,992
tu es toujours sur Tinder.
550
00:32:33,076 --> 00:32:35,912
Tinder ? Tu crois
que c'est ce que je fais ?
551
00:32:36,955 --> 00:32:39,624
- Tu as liké mon profil, hein ?
- Peut-être.
552
00:32:40,833 --> 00:32:44,921
Ce n'était pas un rancard,
mais une rencontre parents-profs.
553
00:32:46,089 --> 00:32:49,258
Putain, Mags. Tu aurais dû me le dire.
554
00:32:50,259 --> 00:32:52,220
- On y serait allés ensemble…
- Mickey.
555
00:32:54,764 --> 00:32:57,558
Oui, je comprends.
Tu n'es pas encore prête.
556
00:33:00,311 --> 00:33:03,314
Je ne suis plus le même
qu'il y a un an, Maggie.
557
00:33:05,233 --> 00:33:06,275
Je sais.
558
00:33:08,277 --> 00:33:11,030
Je sais bien que Hayley a besoin de toi.
559
00:33:12,740 --> 00:33:14,492
J'ai besoin que tu sois présent.
560
00:33:16,703 --> 00:33:18,663
On peut y aller par étape ?
561
00:33:54,699 --> 00:33:56,451
Tu as quelque chose ?
562
00:33:56,534 --> 00:33:59,078
Si on veut.
J'imprimais les livres comptables.
563
00:33:59,162 --> 00:34:01,789
Et j'ai accédé
à la mémoire de l'imprimante
564
00:34:01,873 --> 00:34:03,541
pour voir la dernière impression.
565
00:34:03,624 --> 00:34:06,627
- Bien vu, Lorna.
- Ne t'emballe pas.
566
00:34:06,711 --> 00:34:08,046
Le jour de sa mort,
567
00:34:08,129 --> 00:34:10,673
Jerry a imprimé
une requête de prorogation.
568
00:34:10,757 --> 00:34:13,301
Il allait la demander
pour l'affaire Elliott.
569
00:34:13,384 --> 00:34:14,844
Il ne l'a pas déposée.
570
00:34:15,553 --> 00:34:18,723
C'était peut-être dans les affaires volées
dans sa voiture.
571
00:34:18,806 --> 00:34:22,018
Il allait la déposer le lendemain,
mais il est mort.
572
00:34:23,436 --> 00:34:26,481
Il avait besoin de temps,
car il n'avait rien,
573
00:34:26,564 --> 00:34:27,982
et moi non plus.
574
00:35:01,057 --> 00:35:05,645
On doit entamer un voir-dire
dans une semaine pile. Mais…
575
00:35:07,021 --> 00:35:10,233
j'attends encore
votre requête de prorogation, Me Haller.
576
00:35:13,694 --> 00:35:16,072
Le ministère public ne s'y opposerait pas.
577
00:35:16,155 --> 00:35:19,117
On ne veut pas de revendication
d'assistance inefficace,
578
00:35:19,200 --> 00:35:23,246
parce que l'avocat n'était pas prêt.
Vu la situation de Me Haller.
579
00:35:24,122 --> 00:35:25,832
Quelle situation ?
580
00:35:25,915 --> 00:35:29,377
Me Haller n'a pas exercé
depuis un bon moment.
581
00:35:29,460 --> 00:35:33,005
Je ne veux rien affirmer,
mais j'ai cru comprendre
582
00:35:33,089 --> 00:35:35,341
qu'il se remettait d'une toxicomanie…
583
00:35:35,424 --> 00:35:38,553
- Ça suffit, maître.
- C'est scandaleux, M. le juge.
584
00:35:38,636 --> 00:35:41,139
C'est confidentiel et sans lien.
585
00:35:41,222 --> 00:35:42,306
- "Sans lien" ?
- Non.
586
00:35:42,390 --> 00:35:43,766
- Ça peut…
- Quoi ?
587
00:35:43,850 --> 00:35:45,518
… entraîner un nouveau procès.
588
00:35:45,601 --> 00:35:48,104
- Messieurs ! Ça suffit.
- Allez.
589
00:35:49,772 --> 00:35:52,191
Le sténographe va ignorer cet échange.
590
00:35:53,109 --> 00:35:56,529
Me Golantz, continuez
et vous allez le regretter.
591
00:35:58,030 --> 00:36:01,159
Me Haller,
le tribunal vous propose une prorogation,
592
00:36:01,242 --> 00:36:03,703
et le ministère public est d'accord.
593
00:36:05,329 --> 00:36:06,706
Alors ?
594
00:36:08,666 --> 00:36:09,667
Monsieur le juge…
595
00:36:12,753 --> 00:36:14,589
compte tenu des circonstances,
596
00:36:15,882 --> 00:36:17,341
je suis contraint…
597
00:36:17,425 --> 00:36:19,677
- Pas de prorogation.
- Non, Trevor.
598
00:36:19,760 --> 00:36:21,345
- Pas de reports.
- Assis.
599
00:36:21,429 --> 00:36:23,139
C'est moi qui suis jugé.
600
00:36:23,222 --> 00:36:26,976
M. Elliott, à toutes les séances,
vous laisserez votre avocat
601
00:36:27,059 --> 00:36:31,022
parler pour vous,
sauf si je dis le contraire. Compris ?
602
00:36:31,105 --> 00:36:33,608
- Je peux consulter mon client ?
- Allez-y.
603
00:36:38,321 --> 00:36:40,948
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Et vous ?
604
00:36:41,032 --> 00:36:43,201
J'ai dit qu'on allait au procès.
605
00:36:43,284 --> 00:36:45,203
C'est une erreur.
606
00:36:45,286 --> 00:36:47,705
- J'ai besoin de temps.
- Je n'en ai pas.
607
00:36:49,582 --> 00:36:51,000
Que me cachez-vous ?
608
00:36:52,293 --> 00:36:53,294
Comment ça ?
609
00:36:53,377 --> 00:36:55,796
Il s'agit de savoir si vous allez ou pas
610
00:36:55,880 --> 00:36:59,050
en prison
pour le reste de votre vie, Trevor,
611
00:36:59,133 --> 00:37:01,260
et vous ne m'avez pas accordé de temps.
612
00:37:01,344 --> 00:37:04,430
Même pas de prorogation.
C'est quoi, votre plan ?
613
00:37:04,513 --> 00:37:07,016
Parce que ça me dépasse complètement !
614
00:37:12,438 --> 00:37:13,522
J'ai perdu…
615
00:37:15,233 --> 00:37:17,735
tout ce qui compte à mes yeux.
616
00:37:19,070 --> 00:37:20,696
Presque tout.
617
00:37:21,948 --> 00:37:25,785
Tout ce qui me reste, c'est mon héritage.
618
00:37:26,911 --> 00:37:31,207
La technologie que j'ai créée,
la boîte que j'ai bâtie avec Lara.
619
00:37:31,290 --> 00:37:34,293
- Quel rapport ?
- J'ai passé un accord.
620
00:37:34,377 --> 00:37:37,213
Un accord très lucratif
pour le rachat de ma boîte.
621
00:37:37,296 --> 00:37:40,383
Notre technologie sera sous licence
pour toute l'industrie.
622
00:37:40,466 --> 00:37:43,511
Avec cet accord,
je m'inscris dans l'histoire.
623
00:37:44,262 --> 00:37:47,139
Il va payer mes investisseurs.
624
00:37:47,223 --> 00:37:49,475
Mais si le procès traîne,
625
00:37:49,558 --> 00:37:52,979
ou pire, si on perd,
l'accord passe à la trappe.
626
00:37:54,647 --> 00:37:57,233
J'aurai alors vraiment tout perdu.
627
00:38:00,361 --> 00:38:03,114
Mais ça n'arrivera pas. Pas vrai, Mickey ?
628
00:38:04,824 --> 00:38:07,535
Vous en avez autant besoin que moi.
629
00:38:08,286 --> 00:38:09,620
C'est votre chance.
630
00:38:11,247 --> 00:38:15,042
Saisissez-la, ou je trouverai
quelqu'un d'autre qui le fera,
631
00:38:15,126 --> 00:38:17,295
même si je dois me défendre seul.
632
00:38:36,939 --> 00:38:38,190
Alors ?
633
00:38:39,275 --> 00:38:41,902
- On sera prêts pour la semaine prochaine.
- Sûr ?
634
00:38:41,986 --> 00:38:42,903
Oui.
635
00:38:45,197 --> 00:38:47,450
J'espère ne pas le regretter.
636
00:38:51,329 --> 00:38:54,165
Ici Maggie McPherson, laissez un message.
637
00:38:54,248 --> 00:38:58,336
Mags, c'est moi. L'enfoiré de Golantz
m'a tendu une embuscade.
638
00:38:58,419 --> 00:39:00,296
Rappelle-moi, d'accord ?
639
00:39:01,922 --> 00:39:05,343
LE TEMPLE D'ATHÉNA
CASINO
640
00:39:06,052 --> 00:39:07,094
S'il n'y avait rien ?
641
00:39:08,137 --> 00:39:09,138
Comment ça ?
642
00:39:09,847 --> 00:39:13,309
Je me répète que Jerry avait un plan,
mais si c'était faux ?
643
00:39:14,060 --> 00:39:17,480
S'il avait besoin d'argent,
car il avait tout perdu ?
644
00:39:19,648 --> 00:39:23,402
Si Jerry était juste accro, comme nous ?
645
00:39:26,781 --> 00:39:28,657
DEUXIÈME ÉPOUSE
646
00:39:28,741 --> 00:39:30,326
On rentre.
647
00:39:30,409 --> 00:39:32,870
Si tu fais vite, tu verras l'assistante.
648
00:39:32,953 --> 00:39:37,083
- Elle a aidé avec les finances ?
- Non, elle ne sait quasiment rien.
649
00:39:40,336 --> 00:39:42,421
Je pense qu'elle et Jerry avait
650
00:39:42,505 --> 00:39:45,091
une relation plus privée, si tu me suis.
651
00:39:47,510 --> 00:39:49,303
Retiens-la, Lorna.
652
00:40:06,654 --> 00:40:10,408
Je répondais au téléphone,
je remplissais la paperasse.
653
00:40:12,159 --> 00:40:16,122
Jerry ne me parlait pas
de stratégie ou autre.
654
00:40:16,872 --> 00:40:20,251
C'était quelqu'un de bien, vous savez ?
655
00:40:21,585 --> 00:40:24,171
Vraiment très gentil.
656
00:40:25,798 --> 00:40:28,676
Oui, il était vraiment très gentil.
657
00:40:28,759 --> 00:40:31,387
Et c'était un excellent avocat,
658
00:40:31,470 --> 00:40:35,224
donc c'était impossible
qu'il se rende à un procès sans rien.
659
00:40:35,307 --> 00:40:39,603
Il devait avoir quelque chose. Je me dois
de faire au mieux pour son client.
660
00:40:40,396 --> 00:40:42,648
C'est ce que voudrait Jerry, non ?
661
00:40:43,983 --> 00:40:47,111
Alors, je veux que vous réfléchissiez.
662
00:40:47,194 --> 00:40:50,197
Jerry a pu vous dire quelque chose,
663
00:40:50,281 --> 00:40:52,241
peut-être en dehors du cabinet.
664
00:40:56,287 --> 00:41:01,125
Tout ce qu'il m'a dit,
c'est qu'il avait une balle magique.
665
00:41:02,543 --> 00:41:04,128
- Comment ?
- Il…
666
00:41:06,255 --> 00:41:09,508
Il y a 15 jours,
avant que je parte chez ma mère,
667
00:41:11,135 --> 00:41:14,472
je me suis réveillée,
et il n'était pas là.
668
00:41:16,474 --> 00:41:17,308
On…
669
00:41:17,892 --> 00:41:19,935
Je ne veux pas vous choquer,
670
00:41:20,019 --> 00:41:22,521
mais on dormait presque toujours ensemble.
671
00:41:25,399 --> 00:41:26,734
Il n'arrivait pas à dormir.
672
00:41:27,526 --> 00:41:30,488
Il devait faire un truc
pour l'affaire Elliott.
673
00:41:31,155 --> 00:41:32,239
Il était surexcité.
674
00:41:33,199 --> 00:41:36,327
Il a dit que moins j'en savais,
mieux ça valait.
675
00:41:36,952 --> 00:41:41,415
Il disait juste
qu'il avait une balle magique.
676
00:41:42,917 --> 00:41:45,586
Je suis désolée.
J'ignore ce que ça signifie.
677
00:41:56,764 --> 00:41:57,890
Merci.
678
00:42:00,267 --> 00:42:02,686
C'est quoi, une balle magique ?
679
00:42:02,770 --> 00:42:07,733
C'est ce qui démolit l'accusation.
680
00:42:07,816 --> 00:42:11,195
- Ce qui est imparable.
- On la cherche tous.
681
00:42:11,904 --> 00:42:13,239
On n'a rien trouvé.
682
00:42:13,322 --> 00:42:15,533
Soit on cherche au mauvais endroit,
683
00:42:15,616 --> 00:42:19,245
soit on ne creuse pas assez.
Il a dû la cacher. J'ignore pourquoi.
684
00:42:19,328 --> 00:42:22,790
Mais Jerry tenait quelque chose,
donc il nous le faut.
685
00:42:22,873 --> 00:42:26,877
S'il a pu le trouver,
j'en suis capable aussi, bordel.
686
00:42:26,961 --> 00:42:29,046
C'est ça ! Où vas-tu ?
687
00:42:29,129 --> 00:42:30,506
Je pense mieux en voiture.
688
00:42:30,589 --> 00:42:32,466
Izzy, c'est moi. Passe me prendre.
689
00:42:42,059 --> 00:42:43,143
Ça va ?
690
00:42:44,103 --> 00:42:45,896
Tu es bien taciturne.
691
00:42:45,980 --> 00:42:49,692
Je vais bien. Mieux que bien.
Tiens, branche ça, s'il te plaît.
692
00:42:50,568 --> 00:42:52,486
Dans la console.
693
00:43:21,932 --> 00:43:23,767
On nous suit aujourd'hui ?
694
00:43:24,476 --> 00:43:28,147
Non, pas aujourd'hui. RAS.
695
00:43:28,772 --> 00:43:30,316
Parfait.
696
00:43:31,567 --> 00:43:33,277
Prends l'autoroute, là.
697
00:43:44,413 --> 00:43:46,373
D'APRÈS LES ROMANS
DE MICHAEL CONNELLY
698
00:45:05,244 --> 00:45:10,249
Sous-titres : Nathalie Sappey