1 00:00:07,966 --> 00:00:09,551 Me Haller, j'imagine. 2 00:00:09,634 --> 00:00:11,511 On vous appelle la Défense Lincoln ? 3 00:00:11,594 --> 00:00:14,139 Vous n'avez pas travaillé depuis longtemps. 4 00:00:14,222 --> 00:00:15,849 J'ai eu un accident. 5 00:00:16,933 --> 00:00:20,729 Il y a eu des complications. J'ai pris des analgésiques. J'étais accro. 6 00:00:22,355 --> 00:00:23,940 - Salut. - Tu as Hayley ce soir. 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,401 - N'oublie pas. - Mags. 8 00:00:26,484 --> 00:00:28,319 Si tu me traites mal, 9 00:00:28,403 --> 00:00:31,197 fais-le en étant moins renversante. 10 00:00:33,241 --> 00:00:35,076 Quel lien avez-vous avec Vincent ? 11 00:00:36,161 --> 00:00:38,913 Il a été tué hier soir. Son cabinet vous revient. 12 00:00:38,997 --> 00:00:41,082 Y compris l'affaire Trevor Elliott. 13 00:00:41,166 --> 00:00:43,585 L'informaticien qui a tué femme et amant. 14 00:00:43,668 --> 00:00:44,502 Qui aurait tué. 15 00:00:44,586 --> 00:00:47,714 Je veux savoir si vous serez prêt pour la semaine prochaine. 16 00:00:47,797 --> 00:00:49,090 Je ne repousserai pas. 17 00:00:49,174 --> 00:00:52,010 Pas une semaine ni un jour de plus, bordel. 18 00:00:52,093 --> 00:00:54,304 Des pistes ? Des suspects ? 19 00:00:54,387 --> 00:00:56,056 Pas à ma connaissance, non. 20 00:00:56,139 --> 00:00:59,392 Mickey pense vraiment le défendre la semaine prochaine ? 21 00:00:59,476 --> 00:01:01,311 Des affaires pareilles sont rares. 22 00:01:01,394 --> 00:01:05,106 Quelqu'un visait Jerry Vincent. Vous êtes en danger. 23 00:01:05,190 --> 00:01:06,316 De mort. 24 00:01:06,399 --> 00:01:09,611 Comment vous remercier ? Je vous paierai un jour, promis. 25 00:01:09,694 --> 00:01:11,029 Maintenant. 26 00:01:11,112 --> 00:01:12,781 Je suis fauchée. Pas un rond. 27 00:01:12,864 --> 00:01:14,032 Vous avez le permis ? 28 00:01:14,115 --> 00:01:16,826 - Un problème ? - On nous suit. 29 00:01:21,498 --> 00:01:24,417 UNE SÉRIE NETFLIX 30 00:01:28,505 --> 00:01:31,841 On nous suit. SUV noir, deux voitures derrière. 31 00:01:31,925 --> 00:01:33,802 - Pas de plaque. - Sûre ? 32 00:01:33,885 --> 00:01:36,596 Pas à 100 %, mais ils sont partis derrière nous. 33 00:01:36,679 --> 00:01:38,264 Ils ne nous ont plus lâchés. 34 00:01:40,850 --> 00:01:43,019 - Je les sème ? - C'est possible ? 35 00:01:43,645 --> 00:01:45,522 Ça marche dans Grand Theft Auto. 36 00:01:59,119 --> 00:02:00,328 Accrochez-vous. 37 00:02:16,386 --> 00:02:17,554 Pas mal, hein ? 38 00:02:34,737 --> 00:02:39,909 Tu as loupé les journalistes devant. Mais CNN et le LA Times ont appelé. 39 00:02:39,993 --> 00:02:42,829 - Il te faut un agent. - Pas d'interviews. 40 00:02:42,912 --> 00:02:45,707 Izzy, voici Cisco, mon enquêteur. 41 00:02:45,790 --> 00:02:48,334 Lorna, qui gère tout au cabinet. 42 00:02:48,418 --> 00:02:50,211 Tu as préparé la liste ? 43 00:02:50,295 --> 00:02:54,090 - Des menaces dans les dossiers ? - Oui. C'est sur ton bureau. 44 00:02:56,551 --> 00:02:58,261 Il doit venir tous les jours ? 45 00:02:58,344 --> 00:03:00,930 Je bosse plus à la maison, il doit s'habituer. 46 00:03:01,014 --> 00:03:02,140 Pas vrai, Winston ? 47 00:03:03,016 --> 00:03:05,476 Bref. Tu veux rester ici ? 48 00:03:05,560 --> 00:03:08,146 Non. Je vais prendre un café. Appelle-moi. 49 00:03:08,229 --> 00:03:10,648 - D'accord. Ça marche. - Enchantée. 50 00:03:10,732 --> 00:03:11,649 Moi aussi. 51 00:03:15,737 --> 00:03:18,239 - Quoi ? - Tu la connais depuis dix minutes. 52 00:03:18,323 --> 00:03:20,950 J'ai de l'intuition avec les gens. 53 00:03:21,034 --> 00:03:25,288 Bien, commençons par Elliott. Je n'ai vu que le dossier de l'accusation. 54 00:03:25,371 --> 00:03:27,457 Et le dossier de la défense ? 55 00:03:27,540 --> 00:03:29,167 Sincèrement ? Presque rien. 56 00:03:29,250 --> 00:03:32,754 Quelques déclarations, une liste de témoins que tu as déjà. 57 00:03:32,837 --> 00:03:33,755 C'est tout. 58 00:03:33,838 --> 00:03:36,049 Jerry Vincent préparait 59 00:03:36,132 --> 00:03:39,219 le plus gros procès de sa vie et il n'avait rien ? 60 00:03:39,302 --> 00:03:42,013 En tout cas, il n'y a rien là-dedans. 61 00:03:42,096 --> 00:03:45,433 Son assassin a pris son ordi. Tout y était peut-être. 62 00:03:45,516 --> 00:03:48,436 - Pas de sauvegarde ? - Pas ici. Ni dans le cloud. 63 00:03:48,519 --> 00:03:49,729 Et chez lui ? 64 00:03:49,812 --> 00:03:53,274 D'après ma source à la police, ils n'ont rien trouvé. 65 00:03:53,358 --> 00:03:56,402 La conférence de mise en état est après-demain. 66 00:03:56,486 --> 00:03:59,530 L'occasion parfaite pour demander une prorogation. 67 00:03:59,614 --> 00:04:02,700 - Non. Elliott a dit… - Que c'est un motif de rupture. 68 00:04:02,784 --> 00:04:05,662 Mais aller au procès sans rien en est aussi un. 69 00:04:06,329 --> 00:04:09,540 Je trouverai. Je serai ici si vous avez besoin de moi. 70 00:04:09,624 --> 00:04:12,418 Une dernière petite chose. 71 00:04:12,502 --> 00:04:14,712 - Quoi encore ? - Une autre affaire. 72 00:04:14,796 --> 00:04:17,173 J'ai essayé de décortiquer son planning, 73 00:04:17,257 --> 00:04:20,218 c'est vraiment le bazar. Je n'y comprends rien… 74 00:04:20,301 --> 00:04:21,719 - Quoi, Lorna ? - Bon. 75 00:04:22,428 --> 00:04:24,764 Tu es attendu au tribunal. Dans… 76 00:04:26,641 --> 00:04:27,642 41 minutes. 77 00:04:28,726 --> 00:04:31,145 - À Inglewood. - Inglewood ? 78 00:04:31,229 --> 00:04:32,981 Mais au moins… 79 00:04:34,899 --> 00:04:36,526 il y a un dossier. 80 00:04:40,863 --> 00:04:42,824 Je commence à regretter tout ça. 81 00:04:44,492 --> 00:04:46,828 T'en fais pas. Ça le motive. 82 00:04:54,252 --> 00:04:56,254 Grand jury, pas de préliminaire. 83 00:04:56,337 --> 00:04:58,756 Ça doit rester confidentiel. 84 00:04:58,840 --> 00:05:01,884 Si on surprend Soto, mes témoins sont à l'abri. 85 00:05:01,968 --> 00:05:03,970 Assure-toi de ne pas en perdre. 86 00:05:04,929 --> 00:05:07,974 Ça doit être parfait, Maggie. Ryan ? Ils ont dit quoi ? 87 00:05:10,727 --> 00:05:11,644 Quoi ? 88 00:05:12,603 --> 00:05:15,481 C'est ma plus grosse collecte. Il nous faut ce lieu. 89 00:05:24,490 --> 00:05:27,702 PREMIER CHEF D'ACCUSATION COUPS ET BLESSURES SUR UN AGENT 90 00:05:29,203 --> 00:05:30,496 Tu aimes le jazz ? 91 00:05:31,581 --> 00:05:33,291 Oui. Ça m'aide à réfléchir. 92 00:05:34,208 --> 00:05:35,543 Mon père adorait. 93 00:05:37,295 --> 00:05:38,755 Il était avocat aussi ? 94 00:05:39,839 --> 00:05:43,009 J'ai cherché. Je devais savoir où je mettais les pieds. 95 00:05:51,059 --> 00:05:53,394 Tu as besoin d'un chauffeur, 96 00:05:53,478 --> 00:05:55,063 avec tous ces tribunaux. 97 00:05:55,146 --> 00:05:56,647 - Izzy. - Désolée. 98 00:06:00,985 --> 00:06:04,739 Une question. Comment tu trouvais de Jerry ? 99 00:06:04,822 --> 00:06:06,949 En tant qu'avocat. Il était bon ? 100 00:06:08,576 --> 00:06:12,413 Oui. Je ne suis pas experte, mais il semblait doué. 101 00:06:13,247 --> 00:06:15,291 Oui. C'est ce que je pensais. 102 00:06:16,125 --> 00:06:19,045 Un bon avocat n'irait pas à une audience sans rien. 103 00:06:22,006 --> 00:06:23,925 - Salut. - Salut à toi. 104 00:06:24,759 --> 00:06:25,885 Félicitations. 105 00:06:27,595 --> 00:06:28,805 Tu défends Elliott. 106 00:06:29,555 --> 00:06:32,975 - Les nouvelles vont vite. - Surtout par ici. 107 00:06:33,059 --> 00:06:35,812 J'ai rien demandé. Holder m'a confié l'affaire. 108 00:06:36,646 --> 00:06:38,856 Elle t'a donné une chance. Je parie 109 00:06:38,940 --> 00:06:42,735 que c'est le charme de Mickey Haller qui a convaincu Elliott. 110 00:06:42,819 --> 00:06:44,612 On fait avec ce qu'on a. 111 00:06:44,695 --> 00:06:46,572 - Comment va Hayley ? - Bien. 112 00:06:46,656 --> 00:06:49,826 Elle a un peu flippé quand le flic est venu chez toi. 113 00:06:49,909 --> 00:06:52,537 Oui. Griggs. C'est un sacré numéro. 114 00:06:53,955 --> 00:06:55,665 Dis, j'ai une question. 115 00:06:55,748 --> 00:06:58,751 Le procureur, Golantz, je ne le connais pas. 116 00:06:59,502 --> 00:07:01,379 Normal après une année sabbatique. 117 00:07:01,462 --> 00:07:04,090 - Mickey, non. - Je ne veux pas des secrets. 118 00:07:04,173 --> 00:07:06,384 Juste savoir à quoi je fais face. 119 00:07:07,301 --> 00:07:10,805 C'est un procès médiatisé. Qui ils vont mettre, selon toi ? 120 00:07:10,888 --> 00:07:13,933 - Donc, il est fort. - Invaincu. 121 00:07:14,016 --> 00:07:15,768 Il est passé aux crimes majeurs. 122 00:07:15,852 --> 00:07:19,188 J'adore les procureurs invaincus. Ils sont prétentieux. 123 00:07:19,272 --> 00:07:20,815 Ça les pousse à gaffer. 124 00:07:20,898 --> 00:07:24,193 Il est prétentieux. Et préparé. Sois-le aussi. 125 00:07:25,027 --> 00:07:28,656 - Je dois filer. Bonne chance. - Salut. 126 00:07:36,289 --> 00:07:39,083 Lequel d'entre vous est Terrell Coleman ? 127 00:07:41,919 --> 00:07:43,212 Moi. Qui êtes-vous ? 128 00:07:44,088 --> 00:07:46,174 Mickey Haller. Votre avocat. 129 00:07:46,257 --> 00:07:50,845 Désolé de vous l'apprendre, mais Jerry Vincent est… décédé. 130 00:07:50,928 --> 00:07:53,931 Je l'ai vu à la télé. Il s'est fait buter. 131 00:07:54,640 --> 00:07:56,225 Je me retrouve avec vous ? 132 00:07:56,309 --> 00:07:57,685 Si vous me voulez. 133 00:07:57,768 --> 00:08:00,396 - J'ai déjà payé Jerry. - Donc, je suis payé. 134 00:08:01,147 --> 00:08:03,483 Hé. Vous êtes avocat ? 135 00:08:03,566 --> 00:08:06,402 Oui, et je suis avec un client. Vous permettez ? 136 00:08:08,070 --> 00:08:09,155 Désolé. 137 00:08:09,238 --> 00:08:12,825 Vous êtes accusé de coups et blessures sur un agent. 138 00:08:12,909 --> 00:08:13,784 Maurice ? 139 00:08:14,535 --> 00:08:17,413 - Je ne l'ai pas touché. - Pardon. Maurice ? 140 00:08:17,497 --> 00:08:18,706 L'agent Grainger. 141 00:08:18,789 --> 00:08:20,541 - Vous le connaissez ? - Oui. 142 00:08:20,666 --> 00:08:22,418 On était au lycée ensemble. 143 00:08:22,502 --> 00:08:25,046 Il m'en veut de lui avoir piqué sa copine. 144 00:08:25,129 --> 00:08:26,214 Attendez. 145 00:08:27,048 --> 00:08:31,052 Vous vendiez des t-shirts de contrebande devant le stade. 146 00:08:31,135 --> 00:08:34,138 - Comme beaucoup. - Vous ne l'avez pas bousculé ? 147 00:08:34,222 --> 00:08:36,891 - J'ai l'air d'un imbécile ? - Non. 148 00:08:36,974 --> 00:08:40,061 Alors pourquoi je bousculerais un flic ? C'était lui. 149 00:08:40,811 --> 00:08:42,647 - Pourquoi ? - Comment ça ? 150 00:08:42,730 --> 00:08:43,940 Il vous a bousculé ? 151 00:08:45,399 --> 00:08:47,485 J'ai dit un truc sur Chanel. 152 00:08:47,568 --> 00:08:50,571 - C'est qui ? - La copine. Suivez. 153 00:08:50,655 --> 00:08:52,156 Rappelez-moi votre nom. 154 00:08:53,866 --> 00:08:57,119 - Mickey Haller. - Voilà ce qu'il en est, Mickey Haller. 155 00:08:57,995 --> 00:09:00,873 Maurice me déteste. Et il est flic. 156 00:09:00,957 --> 00:09:04,502 C'est ma croix à porter, comme disait ma grand-mère. 157 00:09:04,585 --> 00:09:07,129 Vous voulez un accord et ne purger qu'un an ? 158 00:09:07,213 --> 00:09:09,423 Jerry a dit que sinon, j'en ferais trois. 159 00:09:10,341 --> 00:09:12,468 J'ai une fille. 160 00:09:13,386 --> 00:09:15,221 J'ai traîné trop longtemps ici. 161 00:09:16,013 --> 00:09:19,684 - Votre fille a quel âge ? - Onze ans. Presque 12. 162 00:09:20,518 --> 00:09:22,603 Elle vit avec sa mère à mi-temps. 163 00:09:22,687 --> 00:09:25,606 Enfin… tout le temps maintenant. 164 00:09:26,691 --> 00:09:29,402 Si je plaide coupable, ils réduiront ma peine ? 165 00:09:35,825 --> 00:09:38,327 IMAGES CAMÉRA D'INTERVENTION NON FOURNIES 166 00:09:39,745 --> 00:09:41,789 Haller. C'est à vous. 167 00:09:43,958 --> 00:09:47,295 Je vais demander une prorogation, gagner un jour. Vu ? 168 00:09:47,962 --> 00:09:49,755 - Pour quoi ? - Ayez la foi. 169 00:09:54,760 --> 00:09:57,930 Appelle le bureau de Trevor et organise une entrevue. 170 00:09:58,014 --> 00:10:00,850 S'il n'y a rien dans le dossier, il pourrait parler. 171 00:10:00,933 --> 00:10:04,604 Et dis à Cisco que j'ai besoin de lui pour l'autre affaire. 172 00:10:04,687 --> 00:10:07,356 Terrell Coleman. Je lui expliquerai. 173 00:10:07,440 --> 00:10:09,817 Dis-lui toi-même. On va passer la nuit ici. 174 00:10:09,900 --> 00:10:12,445 Les comptes de Jerry sont pires que son planning. 175 00:10:12,528 --> 00:10:16,657 - Je dois y accéder. - Demande au greffier de la juge Holder. 176 00:10:16,741 --> 00:10:18,200 Je lui ferai signer. 177 00:10:18,284 --> 00:10:21,078 Je sais que tu veux me protéger, 178 00:10:21,162 --> 00:10:23,080 mais sois plus cool avec Izzy. 179 00:10:23,164 --> 00:10:25,416 Tu crois que c'est pour te protéger ? 180 00:10:25,499 --> 00:10:29,503 Elle s'est garée dans le parking et m'a demandé si c'était gratuit. 181 00:10:29,587 --> 00:10:31,380 Les milléniaux. Ils abusent. 182 00:10:31,464 --> 00:10:32,465 À plus. 183 00:11:15,633 --> 00:11:17,551 C'était bien le même SUV ? 184 00:11:17,635 --> 00:11:20,471 Si j'en étais sûr, je flipperais bien plus. 185 00:11:21,389 --> 00:11:22,390 Je vais contrôler. 186 00:11:22,473 --> 00:11:25,643 Mais s'il n'y a pas de plaque, c'est peine perdue. 187 00:11:25,726 --> 00:11:28,479 Non. Concentre-toi sur Trevor Elliott. 188 00:11:28,562 --> 00:11:32,650 Au fait, hier soir, Lorna a examiné les comptes de Jerry 189 00:11:32,733 --> 00:11:35,528 et a trouvé des paiements à un enquêteur. 190 00:11:35,611 --> 00:11:38,114 - On le connaît ? - Je ne crois pas. 191 00:11:38,197 --> 00:11:41,534 Bruce Carlin. Ex-flic à LA. 192 00:11:41,617 --> 00:11:43,953 Je vais aller l'interroger. 193 00:11:44,036 --> 00:11:47,164 Bien. Après ça, tu devras enquêter sur autre chose. 194 00:11:48,082 --> 00:11:49,625 Le petit ami. Jan Rilz. 195 00:11:50,376 --> 00:11:53,754 - Le prof de yoga ? - Oui. Les flics ont des œillères. 196 00:11:53,838 --> 00:11:56,549 Ils se sont focalisés sur Elliott, le suspect idéal. 197 00:11:56,632 --> 00:11:59,802 - Mais il y avait deux victimes. - Rilz était la cible ? 198 00:11:59,885 --> 00:12:01,220 Pas la femme d'Elliott ? 199 00:12:01,303 --> 00:12:04,515 J'a besoin d'un truc pour défendre mon client, Cisco. 200 00:12:06,726 --> 00:12:08,728 J'ai l'ordonnance que vous vouliez. 201 00:12:08,811 --> 00:12:11,897 Un accès aux comptes professionnels de Me Vincent. 202 00:12:11,981 --> 00:12:13,149 Merci, Mme la juge. 203 00:12:13,232 --> 00:12:15,985 Vous avez hérité d'un cabinet bien prospère. 204 00:12:16,736 --> 00:12:21,073 J'espère que vous suivez toutes les affaires, pas juste Elliott. 205 00:12:21,157 --> 00:12:22,283 Bien sûr. 206 00:12:23,200 --> 00:12:25,911 - Autre chose ? - Juste une, madame la juge. 207 00:12:25,995 --> 00:12:27,121 La police. 208 00:12:27,204 --> 00:12:29,957 Oui, elle voulait examiner les dossiers de Jerry. 209 00:12:30,040 --> 00:12:32,293 - J'ai mis le holà. - Je l'espère. 210 00:12:32,376 --> 00:12:36,672 Mais l'inspecteur en chef, Raymond Griggs, 211 00:12:36,756 --> 00:12:38,257 avait un bon argument. 212 00:12:38,340 --> 00:12:41,469 Que le meurtre de Jerry n'était pas un hasard. 213 00:12:41,552 --> 00:12:43,304 Un de ses clients, peut-être. 214 00:12:43,387 --> 00:12:46,015 Je ne peux pas passer mes dossiers à la police. 215 00:12:46,098 --> 00:12:50,603 Alors, avec mon enquêteur, on a cherché des signaux d'alarme. 216 00:12:50,686 --> 00:12:51,812 C'est-à-dire ? 217 00:12:51,896 --> 00:12:55,775 Des clients qui ont menacé Jerry ou des proches furieux. 218 00:12:56,609 --> 00:12:59,945 Vous voulez transmettre cette liste à la police ? 219 00:13:00,029 --> 00:13:02,656 C'est une violation du secret professionnel. 220 00:13:02,740 --> 00:13:05,201 Pas forcément. Il y a une exception 221 00:13:05,284 --> 00:13:08,370 si un avocat pense que sa vie est en danger. 222 00:13:08,996 --> 00:13:13,292 Griggs pense que l'identité de l'assassin de Jerry est dans ses dossiers. 223 00:13:13,375 --> 00:13:14,293 Et… 224 00:13:15,377 --> 00:13:19,423 Ces dossiers sont à moi, maintenant. Ses menaces me reviennent. 225 00:13:21,050 --> 00:13:23,594 Je me suis permis de rédiger une autre ordonnance. 226 00:13:25,471 --> 00:13:26,639 Ça ne me plaît pas. 227 00:13:31,227 --> 00:13:33,729 J'ai conscience de votre situation. 228 00:13:37,983 --> 00:13:39,777 Mais pour votre bien, 229 00:13:39,860 --> 00:13:43,280 j'espère vraiment que l'inspecteur Griggs se trompe. 230 00:14:15,896 --> 00:14:18,274 - Chouette caisse. - Elle est pas à vendre. 231 00:14:21,151 --> 00:14:22,987 Je bosse pour Mickey Haller. 232 00:14:23,070 --> 00:14:25,197 Il a repris les clients de Me Vincent. 233 00:14:26,240 --> 00:14:27,408 Ça me surprend pas. 234 00:14:29,201 --> 00:14:32,872 Je ne connais pas Haller. Mais je me rappelle son père. 235 00:14:33,622 --> 00:14:34,665 Il paie bien ? 236 00:14:35,916 --> 00:14:36,917 Suffisamment. 237 00:14:40,880 --> 00:14:43,841 Vous voulez des infos sur les affaires de Jerry ? 238 00:14:43,924 --> 00:14:48,470 Trevor Elliott surtout, le gros poisson. Vous bossiez dessus ? 239 00:14:49,847 --> 00:14:53,475 Au début, seulement. Puis, Jerry m'a retiré l'affaire. 240 00:14:53,559 --> 00:14:55,686 - Pourquoi ? - J'en sais rien. 241 00:14:55,769 --> 00:14:58,147 Peu importe ce qu'il faisait pour Elliott, 242 00:14:58,230 --> 00:15:00,149 il ne disait rien, même à moi. 243 00:15:00,983 --> 00:15:03,235 Vous ne savez rien sur la défense ? 244 00:15:03,319 --> 00:15:04,403 Vous êtes bouché ? 245 00:15:06,864 --> 00:15:08,115 Désolé. Mais… 246 00:15:08,949 --> 00:15:11,410 Toute cette histoire m'a secoué. 247 00:15:12,369 --> 00:15:15,998 Vous bossez avec un gars, et de but en blanc… 248 00:15:19,043 --> 00:15:22,379 - Mon patron doit s'inquiéter ? - Je ne sais pas. 249 00:15:22,463 --> 00:15:24,465 Au cours des dernières semaines, 250 00:15:26,008 --> 00:15:27,760 Jerry était bizarre, 251 00:15:27,843 --> 00:15:31,347 comme s'il avait peur de quelque chose ou quelqu'un. 252 00:15:32,389 --> 00:15:33,474 Et il est mort. 253 00:15:35,017 --> 00:15:37,770 Alors, on devrait s'inquiéter, d'après vous ? 254 00:15:42,733 --> 00:15:45,486 Toc, toc. Que donne l'affaire de trafic ? 255 00:15:46,403 --> 00:15:47,529 C'est l'enfer. 256 00:15:48,197 --> 00:15:49,782 Et Janelle est remontée. 257 00:15:49,865 --> 00:15:52,701 Les élections sont dans six mois, ça va empirer. 258 00:15:53,869 --> 00:15:56,664 Besoin d'une pause ? On va prendre un café ? 259 00:15:58,415 --> 00:16:01,752 - Quoi ? - J'essaie juste de te déchiffrer. 260 00:16:02,795 --> 00:16:06,590 Je suis censée gober que tu t'intéresses à mon affaire ? 261 00:16:07,675 --> 00:16:09,885 Bon, très bien. 262 00:16:11,303 --> 00:16:14,348 Ça se sait, ton ex-mari a repris le dossier Elliott. 263 00:16:14,431 --> 00:16:16,517 Je veux éviter le malaise. 264 00:16:16,600 --> 00:16:20,646 Pourquoi ? On a eu que deux rancards, Jeff, ça ne change rien. 265 00:16:21,480 --> 00:16:23,607 J'ai fait bonne impression, je vois. 266 00:16:25,734 --> 00:16:30,656 Je vais te dire ce que je lui ai dit : il est bon. 267 00:16:30,739 --> 00:16:33,325 Très bon. Toi aussi. 268 00:16:33,409 --> 00:16:35,953 Ça se résumera à qui a le meilleur dossier, 269 00:16:36,704 --> 00:16:38,497 comme c'est censé être le cas. 270 00:16:39,832 --> 00:16:42,751 Il était passé où ? Ton ex, je veux dire. 271 00:16:42,835 --> 00:16:44,378 J'ai fait des recherches. 272 00:16:44,461 --> 00:16:47,131 Un an qu'il n'a suivi aucune affaire. 273 00:16:47,214 --> 00:16:48,090 Nulle part. 274 00:16:49,174 --> 00:16:50,634 Il avait pris un congé. 275 00:16:51,468 --> 00:16:52,803 Je dois m'y remettre. 276 00:16:53,762 --> 00:16:54,596 Bien sûr. 277 00:16:56,056 --> 00:16:57,224 Maggie McFéroce. 278 00:17:23,959 --> 00:17:26,378 SI JE L'AVAIS BOUCLÉE, JE NE SERAIS PAS LÀ 279 00:17:30,299 --> 00:17:31,133 Quoi ? 280 00:17:31,842 --> 00:17:34,720 On a accès aux comptes de Jerry. Mais écoute ça. 281 00:17:34,803 --> 00:17:38,682 Tu te rappelles, Elliott lui avait versé un acompte de 625 000 $ ? 282 00:17:38,766 --> 00:17:42,227 Le voilà. Mais il y a plein de retraits. 283 00:17:42,311 --> 00:17:45,481 - Il ne reste presque rien. - Il l'a dépensé pour quoi ? 284 00:17:45,564 --> 00:17:50,319 Loyer, frais. Mais une grosse partie a été virée sur ses comptes personnels. 285 00:17:50,402 --> 00:17:51,403 Avance de salaire. 286 00:17:51,987 --> 00:17:53,697 - On n'y a pas accès ? - Non. 287 00:17:53,781 --> 00:17:56,241 Mais il avait une assistante, Wren Williams. 288 00:17:56,325 --> 00:17:59,661 Elle passe une semaine chez sa mère. Elle rentre demain. 289 00:18:01,246 --> 00:18:03,999 Il y a un truc dont je voulais parler. 290 00:18:04,083 --> 00:18:06,585 - Elliott ? - Ça ne concerne pas le boulot. 291 00:18:06,668 --> 00:18:09,088 Enfin, un peu. Mais… 292 00:18:09,838 --> 00:18:11,173 Cisco et toi ? 293 00:18:12,049 --> 00:18:14,134 - Il te l'a dit ? - Normal, non ? 294 00:18:14,218 --> 00:18:16,428 Il pensait que tu ne le ferais pas. 295 00:18:16,512 --> 00:18:20,182 C'est un tel bazar, je ne voulais pas compliquer les choses. 296 00:18:20,265 --> 00:18:25,479 Lorna. Écoute. C'est vrai, c'est le bazar. D'accord ? 297 00:18:25,562 --> 00:18:26,772 Ceci n'a rien à voir. 298 00:18:28,023 --> 00:18:31,318 Mais tu dois savoir dans quoi tu mets les pieds. 299 00:18:31,401 --> 00:18:34,488 Les motards que Cisco fréquentait, c'est pas des saints. 300 00:18:34,571 --> 00:18:37,116 - C'était il y a longtemps. - Je sais. 301 00:18:37,199 --> 00:18:40,953 Je ne dis pas qu'il n'est pas super. Il est super. Génial. 302 00:18:42,121 --> 00:18:44,873 - Mais pas Mickey Haller. N'empêche… - Arrête. 303 00:18:44,957 --> 00:18:47,501 Tu sais que c'est ce que dira ma mère. 304 00:18:48,627 --> 00:18:50,671 C'est moi qui suis protecteur, là. 305 00:18:51,755 --> 00:18:55,425 Je suis heureux pour toi, Lorna. Pour tous les deux. Vraiment. 306 00:18:59,596 --> 00:19:01,181 - Quoi ? - Laisse tomber. 307 00:19:01,265 --> 00:19:03,100 Carlin t'a appris quelque chose ? 308 00:19:03,809 --> 00:19:07,187 - Sur Elliott ? Non. Sur Jerry… - Quoi sur Jerry ? 309 00:19:07,271 --> 00:19:09,815 Carlin a dit qu'il avait peur. 310 00:19:09,898 --> 00:19:13,986 Mais il est évident que Carlin en sait plus long que ce qu'il a dit. 311 00:19:14,069 --> 00:19:16,238 Griggs assure. Il m'avait devancé. 312 00:19:16,321 --> 00:19:17,489 La police l'a vu ? 313 00:19:19,241 --> 00:19:20,951 Et toi ? Du nouveau ? 314 00:19:21,660 --> 00:19:24,663 Non. Regarde ça. C'était dans le dossier. 315 00:19:24,746 --> 00:19:26,790 Un vidéaste indépendant, 316 00:19:26,874 --> 00:19:28,917 qui surfe sur la radio de la police. 317 00:19:29,001 --> 00:19:30,419 Oui, j'avais vu. 318 00:19:30,502 --> 00:19:33,881 J'espérais trouver des divergences avec le rapport de police, 319 00:19:33,964 --> 00:19:37,551 mais c'est identique. Pourquoi le présenter comme preuve ? 320 00:19:37,634 --> 00:19:38,802 Et les témoins. 321 00:19:39,553 --> 00:19:42,431 Tous les agents du bureau de police de Malibu. 322 00:19:42,514 --> 00:19:44,766 - Il joue à cacher la balle. - Quelle balle ? 323 00:19:45,434 --> 00:19:47,769 Il a une experte balistique, Dr Arslanian. 324 00:19:47,853 --> 00:19:50,689 Non, je lui ai parlé. Jerry ne lui a rien envoyé. 325 00:19:50,772 --> 00:19:52,274 - Quoi ? - Pas de témoignage 326 00:19:52,357 --> 00:19:55,485 ni de rapport tant qu'elle ignore de quoi il s'agit. 327 00:19:55,569 --> 00:19:57,154 Jerry ne lui a rien envoyé. 328 00:19:57,237 --> 00:19:59,406 J'y crois pas. C'est une blague. 329 00:20:00,908 --> 00:20:03,785 - Le rendez-vous avec Trevor ? - Autre couac. 330 00:20:03,869 --> 00:20:06,580 Il est pris toute la journée. 331 00:20:06,663 --> 00:20:07,748 Nouveau jeu. 332 00:20:07,831 --> 00:20:09,917 Il te verra à la mise en état. 333 00:20:10,000 --> 00:20:14,630 Demain ? Il sait qu'il va être jugé pour meurtre dans une semaine ? 334 00:20:15,797 --> 00:20:17,174 Peu importe. J'y vais. 335 00:20:20,260 --> 00:20:21,094 Mick. 336 00:20:22,429 --> 00:20:24,723 Tu ne peux pas faire des miracles. 337 00:20:24,806 --> 00:20:26,558 Juste faire avec ce que tu as. 338 00:20:27,267 --> 00:20:29,728 - Tu seras quand même payé. - Non, Cisco. 339 00:20:29,811 --> 00:20:32,731 Le problème des affaires médiatisées, 340 00:20:33,357 --> 00:20:35,567 ce n'est pas l'argent. Tu dois gagner. 341 00:20:36,401 --> 00:20:39,863 Cochran, Shapiro ? Ce sont des légendes, mais pas grâce à OJ. 342 00:20:39,947 --> 00:20:42,741 C'est parce qu'ils ont gagné. Si je perds, 343 00:20:42,824 --> 00:20:46,245 je serai celui qui a eu une 2e chance et s'est ramassé. 344 00:20:50,332 --> 00:20:52,918 C'est ce qui le motive. 345 00:21:04,221 --> 00:21:05,722 Salut. Tout va bien ? 346 00:21:05,806 --> 00:21:08,100 Oui, mais le grand jury m'accapare. 347 00:21:08,183 --> 00:21:11,019 Je sais que c'est à la dernière minute, 348 00:21:11,103 --> 00:21:13,397 mais tu peux récupérer Hayley à l'école ? 349 00:21:13,480 --> 00:21:15,732 Je suis coincée ici. 350 00:21:15,816 --> 00:21:18,568 - Oui. À quelle heure ? - 15 h. 351 00:21:18,652 --> 00:21:21,280 Si tu ne peux pas, je trouverai une solution. 352 00:21:21,363 --> 00:21:24,157 Non. C'est bon. Je la raccompagnerai chez toi. 353 00:21:24,241 --> 00:21:26,493 Super. Merci. 354 00:21:27,452 --> 00:21:32,332 Bon, je vais le dire : tu dois vraiment être dans le pétrin. 355 00:21:33,375 --> 00:21:37,170 Soit ça, soit… tu recommences à me faire confiance. 356 00:21:37,254 --> 00:21:42,050 À 15 h, Haller. Pas plus tard. Salut. 357 00:21:54,563 --> 00:21:56,940 Vous avez demandé, et voilà. 358 00:21:57,649 --> 00:21:58,650 C'est quoi ? 359 00:21:59,234 --> 00:22:01,611 Je ne peux pas vous passer les dossiers. 360 00:22:01,695 --> 00:22:03,488 Alors, j'ai fait au mieux. 361 00:22:03,572 --> 00:22:06,867 On les a épluchés et on a identifié les menaces. 362 00:22:06,950 --> 00:22:10,078 Ça ne suffit pas. Vous ignorez ce que vous cherchez. 363 00:22:10,162 --> 00:22:12,873 Vraiment ? Je pense qu'en tant qu'avocat, 364 00:22:12,956 --> 00:22:16,126 - je pourrais voir ce que vous avez loupé. - Dites-vous. 365 00:22:16,209 --> 00:22:19,629 Oui, je le dis. La juge n'accorderait pas plus. 366 00:22:19,713 --> 00:22:21,131 Vous voulez la liste ? 367 00:22:23,633 --> 00:22:24,468 Très bien. 368 00:22:26,136 --> 00:22:29,056 - Je n'ai pas le temps de déconner. - Un service. 369 00:22:29,139 --> 00:22:33,226 Trevor Elliott, la plus grosse affaire de Jerry, est devenue la mienne. 370 00:22:33,310 --> 00:22:36,897 Mais… J'ai du mal à trouver une défense. 371 00:22:36,980 --> 00:22:38,774 Dur de sauver les coupables. 372 00:22:38,857 --> 00:22:41,693 Mais les gens comme vous trouvent quelque chose. 373 00:22:41,777 --> 00:22:44,363 Ça m'aiderait si je savais sur quoi Jerry bossait. 374 00:22:44,446 --> 00:22:45,864 Les dossiers n'aident pas, 375 00:22:45,947 --> 00:22:48,450 et vous n'avez rien trouvé chez lui. 376 00:22:48,533 --> 00:22:51,244 - Comment vous le savez ? - Peu importe. 377 00:22:51,328 --> 00:22:55,040 Je veux savoir ce que vous savez. Rien de confidentiel, juste… 378 00:22:55,123 --> 00:22:59,836 Par exemple, c'est la procédure de contrôler le navigateur de la voiture 379 00:22:59,920 --> 00:23:01,588 pour savoir où Jerry est allé. 380 00:23:01,671 --> 00:23:05,384 Un lieu inhabituel qui pourrait m'orienter ? 381 00:23:06,593 --> 00:23:08,428 Vous en avez une sacrée paire. 382 00:23:08,512 --> 00:23:10,389 On me l'a déjà dit. 383 00:23:13,141 --> 00:23:17,813 Bien. Rien ne sortait de l'ordinaire sur son navigateur. 384 00:23:17,896 --> 00:23:20,232 Boulot et maison. Sauf un endroit. 385 00:23:20,315 --> 00:23:21,942 - Un casino. - Quoi ? 386 00:23:22,025 --> 00:23:25,195 Le Temple d'Athéna. Une salle de poker à South LA. 387 00:23:25,278 --> 00:23:26,905 Jerry aimait jouer ? 388 00:23:28,156 --> 00:23:29,241 Pas que je sache. 389 00:23:29,324 --> 00:23:32,077 Il y est allé trois fois au cours du dernier mois. 390 00:23:32,160 --> 00:23:34,246 Mais aucun lien avec le meurtre. 391 00:23:34,329 --> 00:23:39,584 Vu que vous êtes avocat, vous trouverez peut-être un truc que j'ai loupé. 392 00:23:40,419 --> 00:23:43,004 Ou pas. Je m'en tape. 393 00:23:43,713 --> 00:23:45,132 Si vous permettez. 394 00:23:49,719 --> 00:23:51,096 À plus, maître. 395 00:24:03,692 --> 00:24:06,987 Sûre que c'est bon ? J'ai presque fini, je peux passer. 396 00:24:07,070 --> 00:24:09,281 Ce n'est pas un lieu pour toi. 397 00:24:09,364 --> 00:24:11,533 - Je te rappelle. - D'accord. 398 00:24:11,616 --> 00:24:12,909 - Salut. - À plus. 399 00:24:12,993 --> 00:24:14,661 - À la semaine prochaine. - Salut. 400 00:24:16,163 --> 00:24:18,165 Salut ! Super cours. 401 00:24:18,248 --> 00:24:22,294 - Ravie que ça vous ait plu. - Votre studio est sur Rose, exact ? 402 00:24:22,377 --> 00:24:23,587 Oui, venez nous voir. 403 00:24:23,670 --> 00:24:27,591 C'est un piercing au nez ? Sympa. J'envisageais d'en mettre un. 404 00:24:28,717 --> 00:24:33,138 Un type enseignait chez vous. Comment il s'appelait ? 405 00:24:33,221 --> 00:24:35,474 Johann, un truc comme ça ? 406 00:24:36,224 --> 00:24:38,226 Jan Rilz. Oui. 407 00:24:38,852 --> 00:24:43,231 - Mais il… - Oui. J'ai appris. Je suis désolée. 408 00:24:43,940 --> 00:24:44,774 C'est gentil. 409 00:24:48,195 --> 00:24:51,281 Je ne suis pas douée pour ça. Je vais être franche. 410 00:24:51,364 --> 00:24:53,909 Je bosse pour l'avocat qui défend Elliott. 411 00:24:56,786 --> 00:24:59,331 - Sérieux ? - Pardon de me pointer comme ça. 412 00:24:59,414 --> 00:25:02,584 On fait notre boulot, on doit tout vérifier. 413 00:25:02,667 --> 00:25:05,045 L'autre avocat a aussi essayé. 414 00:25:05,128 --> 00:25:07,839 Attendez. Qui ça ? Jerry ? 415 00:25:07,923 --> 00:25:10,926 Oui. Jerry. Je lui ai dit d'aller au diable. 416 00:25:11,009 --> 00:25:13,762 - Et ça vaut pour vous. - Il est mort. 417 00:25:13,845 --> 00:25:15,514 - Qui ça ? - Jerry. 418 00:25:15,597 --> 00:25:17,724 Tué d'une balle dans son parking. 419 00:25:17,807 --> 00:25:20,769 Et l'affaire nous revient. Je comprends votre colère. 420 00:25:20,852 --> 00:25:24,189 Mais tout ça est vraiment bizarre, 421 00:25:24,272 --> 00:25:28,109 et ne devez-vous pas à Jan d'aller au fond des choses ? 422 00:25:32,489 --> 00:25:34,616 Le petit ami pourrait entrer en jeu. 423 00:25:35,242 --> 00:25:37,744 Il avait un studio de yoga à Venice 424 00:25:37,827 --> 00:25:39,079 avec une certaine… 425 00:25:39,162 --> 00:25:41,915 - Krisha. - Krisha Gold, oui. 426 00:25:42,707 --> 00:25:46,461 Lorna lui a parlé. Elle pensait que ça passera mieux qu'avec moi. 427 00:25:46,545 --> 00:25:49,464 N'importe quoi. Tu assures à la posture de l'arbre. 428 00:25:50,131 --> 00:25:54,302 C'est ça. Elle n'avait pas envie de parler. 429 00:25:54,386 --> 00:25:56,263 Mais Lorna l'a séduite, 430 00:25:56,346 --> 00:25:59,891 et Krisha a lâché quelques infos sur Rilz. 431 00:25:59,975 --> 00:26:02,978 - Et ? - Il se trouve que Lara Elliott 432 00:26:03,061 --> 00:26:06,606 n'était pas la seule mariée à avoir des cours privés avec lui. 433 00:26:06,690 --> 00:26:08,149 On avance. 434 00:26:08,233 --> 00:26:11,069 Il y a peut-être d'autres maris jaloux. 435 00:26:11,152 --> 00:26:15,407 Oui. Mais Krisha a dit que Jerry enquêtait aussi. 436 00:26:15,490 --> 00:26:18,952 S'il tenait un truc, pourquoi ce n'est pas dans le dossier ? 437 00:26:19,035 --> 00:26:21,538 Il voulait le cacher au procureur. 438 00:26:21,621 --> 00:26:25,041 C'est pas éthique, mais qui sait de quoi il était capable ? 439 00:26:25,125 --> 00:26:29,129 Bien, je vais creuser. Tu as reçu mes photos ? 440 00:26:29,212 --> 00:26:32,424 Oui. Elles sont parfaites. 441 00:26:33,341 --> 00:26:34,342 Merci. 442 00:26:34,426 --> 00:26:36,261 Je dois te laisser, d'accord ? 443 00:26:36,886 --> 00:26:38,138 Bonne journée, mija ? 444 00:26:44,394 --> 00:26:46,146 Pardon. Tu me parlais ? 445 00:26:46,229 --> 00:26:47,564 L'école ? 446 00:26:48,815 --> 00:26:49,691 C'était bien. 447 00:26:50,275 --> 00:26:53,361 Super. Désolé pour la pagaille. Je reçois rarement. 448 00:26:53,445 --> 00:26:55,905 C'est bon. C'est ton cabinet, non ? 449 00:26:55,989 --> 00:26:56,823 Exact. 450 00:27:01,202 --> 00:27:05,165 - Merde. Ne regarde pas ça. - C'est bon, papa. 451 00:27:05,248 --> 00:27:09,294 Tu représentes des assassins et tout. Je sais. 452 00:27:10,295 --> 00:27:12,547 Tu devrais voir ce que maman rapporte. 453 00:27:12,631 --> 00:27:13,673 Par exemple ? 454 00:27:14,466 --> 00:27:18,261 Peu importe. Je ne suis plus une gamine. 455 00:27:18,345 --> 00:27:19,429 Tu le sais, hein ? 456 00:27:20,430 --> 00:27:23,308 Oui. Ce n'est pas pour ça que ça doit me plaire. 457 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 Ne dis pas que j'ai dit "merde". 458 00:27:29,064 --> 00:27:32,484 - Tu es la chauffeuse de mon père ? - Oui. 459 00:27:32,567 --> 00:27:34,611 - Tu avais fait quoi ? - Hayley. 460 00:27:34,694 --> 00:27:38,406 Quoi ? Tu prends toujours des clients comme chauffeurs. Je peux. 461 00:27:38,490 --> 00:27:42,118 Je n'ai jamais dû faire de prison. Grâce à ton père. 462 00:27:42,202 --> 00:27:44,663 - Chouette. - On sera à l'heure, Izzy ? 463 00:27:45,538 --> 00:27:47,540 On doit d'abord aller à Inglewood. 464 00:27:47,624 --> 00:27:48,708 Je suis en retard. 465 00:27:48,792 --> 00:27:51,711 Ça te gêne si Izzy me dépose et t'emmène au cabinet ? 466 00:27:51,795 --> 00:27:55,882 - Tu peux rester avec Lorna. - Tu as un vrai cabinet ? 467 00:27:55,965 --> 00:27:58,093 Si on veut. C'est temporaire. 468 00:28:00,512 --> 00:28:01,888 J'ai une meilleure idée. 469 00:28:07,477 --> 00:28:09,854 Ça va ? Tu as l'air nerveux. 470 00:28:09,938 --> 00:28:12,857 C'est normal. Pas pour l'affaire, 471 00:28:12,941 --> 00:28:15,985 mais ma fille qui m'observe, c'est une première. 472 00:28:18,738 --> 00:28:20,615 - Quoi ? - Rien. 473 00:28:22,534 --> 00:28:24,786 C'est chou. Son opinion de toi t'importe. 474 00:28:24,869 --> 00:28:27,288 Sa mère est procureure. C'est compliqué. 475 00:28:27,997 --> 00:28:31,543 Si c'était arrivé il y a un an, je goberais des médocs. 476 00:28:31,626 --> 00:28:34,170 Je sais. Je peux te poser une question ? 477 00:28:34,254 --> 00:28:36,840 - Quoi ? - Lorna, qui se méfie de moi, 478 00:28:37,674 --> 00:28:38,967 c'est aussi ton ex ? 479 00:28:40,552 --> 00:28:43,179 Oui, c'était une erreur, et on le savait. 480 00:28:43,263 --> 00:28:45,265 C'était juste après Maggie. 481 00:28:45,890 --> 00:28:48,143 Et Lorna va épouser ton enquêteur. 482 00:28:48,226 --> 00:28:51,563 C'est compliqué. Ce n'est pas qu'elle se méfie de toi. 483 00:28:51,646 --> 00:28:53,815 Non. Elle s'en fait pour moi. 484 00:28:56,776 --> 00:28:59,112 - Prêts ? - Oui, c'est parti. 485 00:29:02,824 --> 00:29:05,994 47922, l'État contre Terrell Coleman. 486 00:29:09,748 --> 00:29:15,128 Me Haller, vous avez eu l'occasion d'examiner l'accord sur le plaidoyer. 487 00:29:15,211 --> 00:29:17,464 On peut signer aujourd'hui ? 488 00:29:17,547 --> 00:29:19,632 Il n'y aura pas d'accord. 489 00:29:19,716 --> 00:29:22,135 M. Coleman a opté pour le procès. 490 00:29:22,218 --> 00:29:23,052 Mme la juge. 491 00:29:24,137 --> 00:29:26,389 C'est le droit de votre client. 492 00:29:26,473 --> 00:29:28,892 Mais Me Choi aura besoin de temps. 493 00:29:28,975 --> 00:29:32,020 Je comprends, et il lui en faudra encore plus, 494 00:29:32,103 --> 00:29:33,772 avec nos preuves. 495 00:29:33,855 --> 00:29:36,858 Il n'y a aucune image de la caméra de l'agent. 496 00:29:36,941 --> 00:29:39,486 Sa caméra fonctionnait mal ce jour-là. 497 00:29:39,569 --> 00:29:41,571 C'est ce que dit l'agent Grainger. 498 00:29:41,654 --> 00:29:44,199 Mais il y a un distributeur vidéosurveillé 499 00:29:44,282 --> 00:29:46,951 en face du lieu de l'altercation présumée. 500 00:29:47,577 --> 00:29:48,912 Vous avez un écran ? 501 00:29:48,995 --> 00:29:52,749 Le ministère public est disposé à voir toutes les images. 502 00:29:52,832 --> 00:29:54,167 Mais cela ne… 503 00:29:57,587 --> 00:29:59,172 Me Choi ? 504 00:29:59,255 --> 00:30:02,217 Puis-je m'entretenir avec l'agent Grainger ? 505 00:30:02,300 --> 00:30:05,678 Mais bien sûr, le tribunal a du temps à perdre. 506 00:30:10,433 --> 00:30:14,813 - Que se passe-t-il ? - Les menteurs se font pincer. 507 00:30:19,651 --> 00:30:20,777 On oublie la prison. 508 00:30:20,860 --> 00:30:22,987 Et les charges, sauf la vente sans permis, 509 00:30:23,071 --> 00:30:24,739 et l'inscription au casier. 510 00:30:27,075 --> 00:30:27,992 Bien. 511 00:30:28,076 --> 00:30:31,538 Parfait. Je crois que nous sommes parvenus à un accord. 512 00:30:36,584 --> 00:30:40,046 Mickey Haller, je n'oublierai jamais ça. 513 00:30:40,129 --> 00:30:42,465 Demandez-moi tout ce que vous voulez. 514 00:30:42,549 --> 00:30:45,093 J'espère ne pas devoir vous prendre au mot. 515 00:30:45,176 --> 00:30:46,010 Qui sait ? 516 00:30:46,845 --> 00:30:49,222 Le distributeur avait bien une caméra ? 517 00:30:49,305 --> 00:30:51,558 Bien sûr. On ne ment pas au tribunal. 518 00:30:51,641 --> 00:30:53,518 Ce qu'elle a filmé ? 519 00:30:54,519 --> 00:30:55,937 Aucune idée. 520 00:30:56,020 --> 00:30:57,981 Y a quoi sur la clé USB ? 521 00:30:58,064 --> 00:31:00,567 De la musique que mon père aimait. 522 00:31:00,650 --> 00:31:03,194 Vous voyez cette fille ? C'est ma fille. 523 00:31:03,820 --> 00:31:06,155 N'oubliez pas de récupérer la vôtre. 524 00:31:09,158 --> 00:31:10,535 - Merci. - Bon courage. 525 00:31:10,618 --> 00:31:11,536 Salut. 526 00:31:13,288 --> 00:31:14,122 Prêtes ? 527 00:31:14,956 --> 00:31:17,750 UN PROPRIÉTAIRE DE MAISONS DE REPOS BÂTIT UN EMPIRE BIEN ANCRÉ 528 00:31:19,335 --> 00:31:22,755 - On est rentrés. - Salut, Mags. 529 00:31:22,839 --> 00:31:25,300 Salut. Salut, toi. 530 00:31:25,383 --> 00:31:27,594 - Tes devoirs ? - Je les ai finis. 531 00:31:27,677 --> 00:31:30,013 Bien. Tu peux te chatter avec tes potes. 532 00:31:30,096 --> 00:31:32,682 - Une demi-heure. Tu as cours. - D'accord. 533 00:31:33,349 --> 00:31:35,351 - Je t'aime, ma puce. - Moi aussi. 534 00:31:40,023 --> 00:31:41,482 Merci encore. 535 00:31:41,566 --> 00:31:43,401 Tu plaisantes ? Quand tu veux. 536 00:31:43,484 --> 00:31:45,320 Tu n'as pas à cacher les preuves. 537 00:31:45,403 --> 00:31:49,115 Je suis un ancien toxico, mais tu peux boire du cabernet. 538 00:31:52,201 --> 00:31:54,120 Hayley t'a vu au tribunal ? 539 00:31:54,913 --> 00:31:58,625 Je devais demander ta permission ? Tu semblais occupée. 540 00:31:58,708 --> 00:32:00,376 Je suis juste une mère tendue. 541 00:32:02,170 --> 00:32:04,255 Que donne Trevor Elliott ? 542 00:32:05,632 --> 00:32:06,633 Ça va. 543 00:32:09,969 --> 00:32:12,680 Tu ne m'as pas dit qui était le petit veinard. 544 00:32:12,764 --> 00:32:14,933 - Quel veinard ? - L'autre soir, 545 00:32:15,016 --> 00:32:17,977 quand j'ai récupéré Hayley, tu étais sur ton 31. 546 00:32:18,061 --> 00:32:19,187 J'ai pensé que… 547 00:32:20,688 --> 00:32:24,150 Quoi ? Je n'ai pas le droit d'être un peu jaloux ? 548 00:32:25,193 --> 00:32:29,072 Primo, non, tu n'as pas le droit. Et deuxio, 549 00:32:30,490 --> 00:32:32,992 tu es toujours sur Tinder. 550 00:32:33,076 --> 00:32:35,912 Tinder ? Tu crois que c'est ce que je fais ? 551 00:32:36,955 --> 00:32:39,624 - Tu as liké mon profil, hein ? - Peut-être. 552 00:32:40,833 --> 00:32:44,921 Ce n'était pas un rancard, mais une rencontre parents-profs. 553 00:32:46,089 --> 00:32:49,258 Putain, Mags. Tu aurais dû me le dire. 554 00:32:50,259 --> 00:32:52,220 - On y serait allés ensemble… - Mickey. 555 00:32:54,764 --> 00:32:57,558 Oui, je comprends. Tu n'es pas encore prête. 556 00:33:00,311 --> 00:33:03,314 Je ne suis plus le même qu'il y a un an, Maggie. 557 00:33:05,233 --> 00:33:06,275 Je sais. 558 00:33:08,277 --> 00:33:11,030 Je sais bien que Hayley a besoin de toi. 559 00:33:12,740 --> 00:33:14,492 J'ai besoin que tu sois présent. 560 00:33:16,703 --> 00:33:18,663 On peut y aller par étape ? 561 00:33:54,699 --> 00:33:56,451 Tu as quelque chose ? 562 00:33:56,534 --> 00:33:59,078 Si on veut. J'imprimais les livres comptables. 563 00:33:59,162 --> 00:34:01,789 Et j'ai accédé à la mémoire de l'imprimante 564 00:34:01,873 --> 00:34:03,541 pour voir la dernière impression. 565 00:34:03,624 --> 00:34:06,627 - Bien vu, Lorna. - Ne t'emballe pas. 566 00:34:06,711 --> 00:34:08,046 Le jour de sa mort, 567 00:34:08,129 --> 00:34:10,673 Jerry a imprimé une requête de prorogation. 568 00:34:10,757 --> 00:34:13,301 Il allait la demander pour l'affaire Elliott. 569 00:34:13,384 --> 00:34:14,844 Il ne l'a pas déposée. 570 00:34:15,553 --> 00:34:18,723 C'était peut-être dans les affaires volées dans sa voiture. 571 00:34:18,806 --> 00:34:22,018 Il allait la déposer le lendemain, mais il est mort. 572 00:34:23,436 --> 00:34:26,481 Il avait besoin de temps, car il n'avait rien, 573 00:34:26,564 --> 00:34:27,982 et moi non plus. 574 00:35:01,057 --> 00:35:05,645 On doit entamer un voir-dire dans une semaine pile. Mais… 575 00:35:07,021 --> 00:35:10,233 j'attends encore votre requête de prorogation, Me Haller. 576 00:35:13,694 --> 00:35:16,072 Le ministère public ne s'y opposerait pas. 577 00:35:16,155 --> 00:35:19,117 On ne veut pas de revendication d'assistance inefficace, 578 00:35:19,200 --> 00:35:23,246 parce que l'avocat n'était pas prêt. Vu la situation de Me Haller. 579 00:35:24,122 --> 00:35:25,832 Quelle situation ? 580 00:35:25,915 --> 00:35:29,377 Me Haller n'a pas exercé depuis un bon moment. 581 00:35:29,460 --> 00:35:33,005 Je ne veux rien affirmer, mais j'ai cru comprendre 582 00:35:33,089 --> 00:35:35,341 qu'il se remettait d'une toxicomanie… 583 00:35:35,424 --> 00:35:38,553 - Ça suffit, maître. - C'est scandaleux, M. le juge. 584 00:35:38,636 --> 00:35:41,139 C'est confidentiel et sans lien. 585 00:35:41,222 --> 00:35:42,306 - "Sans lien" ? - Non. 586 00:35:42,390 --> 00:35:43,766 - Ça peut… - Quoi ? 587 00:35:43,850 --> 00:35:45,518 … entraîner un nouveau procès. 588 00:35:45,601 --> 00:35:48,104 - Messieurs ! Ça suffit. - Allez. 589 00:35:49,772 --> 00:35:52,191 Le sténographe va ignorer cet échange. 590 00:35:53,109 --> 00:35:56,529 Me Golantz, continuez et vous allez le regretter. 591 00:35:58,030 --> 00:36:01,159 Me Haller, le tribunal vous propose une prorogation, 592 00:36:01,242 --> 00:36:03,703 et le ministère public est d'accord. 593 00:36:05,329 --> 00:36:06,706 Alors ? 594 00:36:08,666 --> 00:36:09,667 Monsieur le juge… 595 00:36:12,753 --> 00:36:14,589 compte tenu des circonstances, 596 00:36:15,882 --> 00:36:17,341 je suis contraint… 597 00:36:17,425 --> 00:36:19,677 - Pas de prorogation. - Non, Trevor. 598 00:36:19,760 --> 00:36:21,345 - Pas de reports. - Assis. 599 00:36:21,429 --> 00:36:23,139 C'est moi qui suis jugé. 600 00:36:23,222 --> 00:36:26,976 M. Elliott, à toutes les séances, vous laisserez votre avocat 601 00:36:27,059 --> 00:36:31,022 parler pour vous, sauf si je dis le contraire. Compris ? 602 00:36:31,105 --> 00:36:33,608 - Je peux consulter mon client ? - Allez-y. 603 00:36:38,321 --> 00:36:40,948 - Qu'est-ce que vous faites ? - Et vous ? 604 00:36:41,032 --> 00:36:43,201 J'ai dit qu'on allait au procès. 605 00:36:43,284 --> 00:36:45,203 C'est une erreur. 606 00:36:45,286 --> 00:36:47,705 - J'ai besoin de temps. - Je n'en ai pas. 607 00:36:49,582 --> 00:36:51,000 Que me cachez-vous ? 608 00:36:52,293 --> 00:36:53,294 Comment ça ? 609 00:36:53,377 --> 00:36:55,796 Il s'agit de savoir si vous allez ou pas 610 00:36:55,880 --> 00:36:59,050 en prison pour le reste de votre vie, Trevor, 611 00:36:59,133 --> 00:37:01,260 et vous ne m'avez pas accordé de temps. 612 00:37:01,344 --> 00:37:04,430 Même pas de prorogation. C'est quoi, votre plan ? 613 00:37:04,513 --> 00:37:07,016 Parce que ça me dépasse complètement ! 614 00:37:12,438 --> 00:37:13,522 J'ai perdu… 615 00:37:15,233 --> 00:37:17,735 tout ce qui compte à mes yeux. 616 00:37:19,070 --> 00:37:20,696 Presque tout. 617 00:37:21,948 --> 00:37:25,785 Tout ce qui me reste, c'est mon héritage. 618 00:37:26,911 --> 00:37:31,207 La technologie que j'ai créée, la boîte que j'ai bâtie avec Lara. 619 00:37:31,290 --> 00:37:34,293 - Quel rapport ? - J'ai passé un accord. 620 00:37:34,377 --> 00:37:37,213 Un accord très lucratif pour le rachat de ma boîte. 621 00:37:37,296 --> 00:37:40,383 Notre technologie sera sous licence pour toute l'industrie. 622 00:37:40,466 --> 00:37:43,511 Avec cet accord, je m'inscris dans l'histoire. 623 00:37:44,262 --> 00:37:47,139 Il va payer mes investisseurs. 624 00:37:47,223 --> 00:37:49,475 Mais si le procès traîne, 625 00:37:49,558 --> 00:37:52,979 ou pire, si on perd, l'accord passe à la trappe. 626 00:37:54,647 --> 00:37:57,233 J'aurai alors vraiment tout perdu. 627 00:38:00,361 --> 00:38:03,114 Mais ça n'arrivera pas. Pas vrai, Mickey ? 628 00:38:04,824 --> 00:38:07,535 Vous en avez autant besoin que moi. 629 00:38:08,286 --> 00:38:09,620 C'est votre chance. 630 00:38:11,247 --> 00:38:15,042 Saisissez-la, ou je trouverai quelqu'un d'autre qui le fera, 631 00:38:15,126 --> 00:38:17,295 même si je dois me défendre seul. 632 00:38:36,939 --> 00:38:38,190 Alors ? 633 00:38:39,275 --> 00:38:41,902 - On sera prêts pour la semaine prochaine. - Sûr ? 634 00:38:41,986 --> 00:38:42,903 Oui. 635 00:38:45,197 --> 00:38:47,450 J'espère ne pas le regretter. 636 00:38:51,329 --> 00:38:54,165 Ici Maggie McPherson, laissez un message. 637 00:38:54,248 --> 00:38:58,336 Mags, c'est moi. L'enfoiré de Golantz m'a tendu une embuscade. 638 00:38:58,419 --> 00:39:00,296 Rappelle-moi, d'accord ? 639 00:39:01,922 --> 00:39:05,343 LE TEMPLE D'ATHÉNA CASINO 640 00:39:06,052 --> 00:39:07,094 S'il n'y avait rien ? 641 00:39:08,137 --> 00:39:09,138 Comment ça ? 642 00:39:09,847 --> 00:39:13,309 Je me répète que Jerry avait un plan, mais si c'était faux ? 643 00:39:14,060 --> 00:39:17,480 S'il avait besoin d'argent, car il avait tout perdu ? 644 00:39:19,648 --> 00:39:23,402 Si Jerry était juste accro, comme nous ? 645 00:39:26,781 --> 00:39:28,657 DEUXIÈME ÉPOUSE 646 00:39:28,741 --> 00:39:30,326 On rentre. 647 00:39:30,409 --> 00:39:32,870 Si tu fais vite, tu verras l'assistante. 648 00:39:32,953 --> 00:39:37,083 - Elle a aidé avec les finances ? - Non, elle ne sait quasiment rien. 649 00:39:40,336 --> 00:39:42,421 Je pense qu'elle et Jerry avait 650 00:39:42,505 --> 00:39:45,091 une relation plus privée, si tu me suis. 651 00:39:47,510 --> 00:39:49,303 Retiens-la, Lorna. 652 00:40:06,654 --> 00:40:10,408 Je répondais au téléphone, je remplissais la paperasse. 653 00:40:12,159 --> 00:40:16,122 Jerry ne me parlait pas de stratégie ou autre. 654 00:40:16,872 --> 00:40:20,251 C'était quelqu'un de bien, vous savez ? 655 00:40:21,585 --> 00:40:24,171 Vraiment très gentil. 656 00:40:25,798 --> 00:40:28,676 Oui, il était vraiment très gentil. 657 00:40:28,759 --> 00:40:31,387 Et c'était un excellent avocat, 658 00:40:31,470 --> 00:40:35,224 donc c'était impossible qu'il se rende à un procès sans rien. 659 00:40:35,307 --> 00:40:39,603 Il devait avoir quelque chose. Je me dois de faire au mieux pour son client. 660 00:40:40,396 --> 00:40:42,648 C'est ce que voudrait Jerry, non ? 661 00:40:43,983 --> 00:40:47,111 Alors, je veux que vous réfléchissiez. 662 00:40:47,194 --> 00:40:50,197 Jerry a pu vous dire quelque chose, 663 00:40:50,281 --> 00:40:52,241 peut-être en dehors du cabinet. 664 00:40:56,287 --> 00:41:01,125 Tout ce qu'il m'a dit, c'est qu'il avait une balle magique. 665 00:41:02,543 --> 00:41:04,128 - Comment ? - Il… 666 00:41:06,255 --> 00:41:09,508 Il y a 15 jours, avant que je parte chez ma mère, 667 00:41:11,135 --> 00:41:14,472 je me suis réveillée, et il n'était pas là. 668 00:41:16,474 --> 00:41:17,308 On… 669 00:41:17,892 --> 00:41:19,935 Je ne veux pas vous choquer, 670 00:41:20,019 --> 00:41:22,521 mais on dormait presque toujours ensemble. 671 00:41:25,399 --> 00:41:26,734 Il n'arrivait pas à dormir. 672 00:41:27,526 --> 00:41:30,488 Il devait faire un truc pour l'affaire Elliott. 673 00:41:31,155 --> 00:41:32,239 Il était surexcité. 674 00:41:33,199 --> 00:41:36,327 Il a dit que moins j'en savais, mieux ça valait. 675 00:41:36,952 --> 00:41:41,415 Il disait juste qu'il avait une balle magique. 676 00:41:42,917 --> 00:41:45,586 Je suis désolée. J'ignore ce que ça signifie. 677 00:41:56,764 --> 00:41:57,890 Merci. 678 00:42:00,267 --> 00:42:02,686 C'est quoi, une balle magique ? 679 00:42:02,770 --> 00:42:07,733 C'est ce qui démolit l'accusation. 680 00:42:07,816 --> 00:42:11,195 - Ce qui est imparable. - On la cherche tous. 681 00:42:11,904 --> 00:42:13,239 On n'a rien trouvé. 682 00:42:13,322 --> 00:42:15,533 Soit on cherche au mauvais endroit, 683 00:42:15,616 --> 00:42:19,245 soit on ne creuse pas assez. Il a dû la cacher. J'ignore pourquoi. 684 00:42:19,328 --> 00:42:22,790 Mais Jerry tenait quelque chose, donc il nous le faut. 685 00:42:22,873 --> 00:42:26,877 S'il a pu le trouver, j'en suis capable aussi, bordel. 686 00:42:26,961 --> 00:42:29,046 C'est ça ! Où vas-tu ? 687 00:42:29,129 --> 00:42:30,506 Je pense mieux en voiture. 688 00:42:30,589 --> 00:42:32,466 Izzy, c'est moi. Passe me prendre. 689 00:42:42,059 --> 00:42:43,143 Ça va ? 690 00:42:44,103 --> 00:42:45,896 Tu es bien taciturne. 691 00:42:45,980 --> 00:42:49,692 Je vais bien. Mieux que bien. Tiens, branche ça, s'il te plaît. 692 00:42:50,568 --> 00:42:52,486 Dans la console. 693 00:43:21,932 --> 00:43:23,767 On nous suit aujourd'hui ? 694 00:43:24,476 --> 00:43:28,147 Non, pas aujourd'hui. RAS. 695 00:43:28,772 --> 00:43:30,316 Parfait. 696 00:43:31,567 --> 00:43:33,277 Prends l'autoroute, là. 697 00:43:44,413 --> 00:43:46,373 D'APRÈS LES ROMANS DE MICHAEL CONNELLY 698 00:45:05,244 --> 00:45:10,249 Sous-titres : Nathalie Sappey