1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:50,633 --> 00:00:51,718
Hallo?
3
00:02:04,457 --> 00:02:06,251
-Dreh ihn um.
-Lebt er?
4
00:02:08,503 --> 00:02:09,504
Hören Sie mich?
5
00:02:15,176 --> 00:02:17,679
ZWEITE EHEFRAU
6
00:02:18,805 --> 00:02:19,722
Hey.
7
00:02:19,806 --> 00:02:22,142
Wo bist du? Ich rufe seit einer Stunde an.
8
00:02:22,225 --> 00:02:24,185
Lorna, wir sind geschieden.
9
00:02:24,269 --> 00:02:25,478
Danke, Mick.
10
00:02:25,562 --> 00:02:27,897
Manchmal denke ich, ich bin deine Frau.
11
00:02:27,981 --> 00:02:29,732
Und manchmal eher deine Mutter.
12
00:02:29,816 --> 00:02:32,652
Hör auf.
Ich merke, wenn du das Handy weghältst.
13
00:02:32,735 --> 00:02:35,405
Ich bin diejenige,
die diese Kanzlei leitet,
14
00:02:35,488 --> 00:02:36,698
oder deren Trümmer.
15
00:02:36,781 --> 00:02:38,825
Ich muss dich erreichen können.
16
00:02:38,908 --> 00:02:41,452
Hast du ja jetzt. Was ist los?
17
00:02:41,536 --> 00:02:43,204
Richterin Holder rief an.
18
00:02:43,288 --> 00:02:45,832
-Du sollst zu ihr.
-Die oberste Richterin?
19
00:02:45,915 --> 00:02:49,460
Eher die Vorsitzende.
Sag mir, dass da nichts läuft.
20
00:02:49,544 --> 00:02:51,337
Nein. Wieso sagst du so was?
21
00:02:51,421 --> 00:02:54,966
Eine Richterin
beruft dich nur in ihre Kammer,
22
00:02:55,049 --> 00:02:58,386
wenn sie deinen Fall verhandelt
oder du was mit ihr hast.
23
00:02:58,469 --> 00:03:00,805
Da du ein Jahr keinen Fall hattest…
24
00:03:00,889 --> 00:03:02,724
Ich kenne sie nicht mal.
25
00:03:02,807 --> 00:03:06,102
-Du sollst sofort zu ihr kommen.
-Nannte sie einen Grund?
26
00:03:06,186 --> 00:03:09,063
Nein,
aber lass uns kurz in Betracht ziehen,
27
00:03:09,147 --> 00:03:10,315
dass das gut ist.
28
00:03:10,398 --> 00:03:12,692
Womöglich sollst du pro bono arbeiten.
29
00:03:12,775 --> 00:03:14,736
-Arbeit führt zu Arbeit.
-Mag sein.
30
00:03:15,987 --> 00:03:17,071
Mick?
31
00:03:17,155 --> 00:03:18,156
Bin noch dran.
32
00:03:18,239 --> 00:03:19,574
Nimm einen Lincoln.
33
00:03:19,657 --> 00:03:20,783
Die sind im Lager.
34
00:03:20,867 --> 00:03:24,037
Dann hol einen raus.
Der Lincoln steht dir.
35
00:03:24,120 --> 00:03:25,914
Und du wirst wieder du.
36
00:03:25,997 --> 00:03:30,418
Sollte das eine echte Chance sein,
musst du alles geben, was du hast.
37
00:03:31,002 --> 00:03:31,920
Also gut.
38
00:03:32,003 --> 00:03:33,004
Hey!
39
00:04:06,454 --> 00:04:08,623
KLAGE ABGEWIESEN
40
00:04:10,166 --> 00:04:12,377
NICHT SCHULDIG
41
00:04:31,562 --> 00:04:33,481
ERSTE EHEFRAU
42
00:04:34,524 --> 00:04:35,441
Hey.
43
00:04:35,525 --> 00:04:37,819
Du hast Hayley heute, nicht vergessen.
44
00:04:37,902 --> 00:04:39,362
Das unterstellst du mir?
45
00:04:39,445 --> 00:04:42,824
18 Uhr, ok?
Nicht 18:10 Uhr oder 18:05 Uhr.
46
00:04:42,907 --> 00:04:45,159
Wer ist der Glückspilz? Kenne ich ihn?
47
00:04:45,243 --> 00:04:47,203
Punkt 18 Uhr, Mickey.
48
00:04:47,287 --> 00:04:48,288
Schon verstanden.
49
00:04:48,371 --> 00:04:50,873
Was weißt du über Richterin Mary Holder?
50
00:04:50,957 --> 00:04:52,000
Wieso?
51
00:04:52,083 --> 00:04:54,252
Weiß nicht. Sie rief mich zu sich.
52
00:04:54,335 --> 00:04:56,963
-Was angestellt?
-Nein, hab ich nicht.
53
00:04:57,046 --> 00:04:58,715
Was will sie dann von dir?
54
00:04:58,798 --> 00:05:02,510
Tja, darum frage ich ja.
Was kannst du mir über sie sagen?
55
00:05:02,593 --> 00:05:05,638
Sie geht
bei jeder Kleinigkeit an die Decke.
56
00:05:05,722 --> 00:05:07,473
Du hast wohl Mist gebaut.
57
00:05:07,557 --> 00:05:08,850
-Danke.
-Halt, Mickey…
58
00:05:08,933 --> 00:05:10,018
Bis heute Abend.
59
00:05:11,644 --> 00:05:12,687
Er baute Mist.
60
00:05:13,229 --> 00:05:15,231
NICHT SCHULDIG
61
00:05:40,923 --> 00:05:41,883
Hallo, Mick.
62
00:05:42,759 --> 00:05:44,844
-Lorna.
-Ich war in der Nähe.
63
00:05:44,927 --> 00:05:47,013
-Du kontrollierst mich.
-Sagt wer?
64
00:05:47,096 --> 00:05:49,265
Schick. Der gefiel mir immer.
65
00:05:49,349 --> 00:05:50,850
Was machst du hier?
66
00:05:50,933 --> 00:05:52,560
Das könnte wichtig werden.
67
00:05:52,643 --> 00:05:55,897
Sie ist die vorsitzende Richterin.
Ich sammelte Infos.
68
00:05:55,980 --> 00:05:56,814
Und?
69
00:05:56,898 --> 00:06:00,485
Sie klärt Administratives,
wie etwa die Richterzuteilung.
70
00:06:00,568 --> 00:06:01,402
Und?
71
00:06:01,486 --> 00:06:04,280
Und… sie teilt Verfahren zu.
72
00:06:05,031 --> 00:06:08,076
-Wenn sie das vorhat…
-Soll ich's nicht versauen.
73
00:06:08,159 --> 00:06:11,621
Was immer es ist, es muss gut laufen, ok?
74
00:06:49,659 --> 00:06:50,993
Mr. Haller, nehme ich an.
75
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
Richterin Holder.
76
00:06:53,454 --> 00:06:55,331
Wir kennen uns noch nicht.
77
00:06:55,415 --> 00:06:56,457
Nein, Euer Ehren.
78
00:06:59,168 --> 00:07:00,670
Kommen Sie.
79
00:07:05,299 --> 00:07:07,468
Man nennt Sie "Lincoln Lawyer"?
80
00:07:07,552 --> 00:07:10,388
Einige, ja.
81
00:07:10,471 --> 00:07:11,848
Früher jedenfalls.
82
00:07:11,931 --> 00:07:13,349
Wieso?
83
00:07:13,433 --> 00:07:17,270
Ich arbeitete in meinem Auto.
Fuhr von Gericht zu Gericht.
84
00:07:17,353 --> 00:07:19,355
Die ganze Fahrerei…
85
00:07:19,439 --> 00:07:22,066
Bereit, der Strafverfolgung zu entgehen.
86
00:07:23,109 --> 00:07:24,861
So was habe ich nie getan.
87
00:07:24,944 --> 00:07:25,945
Setzen Sie sich.
88
00:07:28,614 --> 00:07:31,033
Wie stehen Sie zu Jerry Vincent?
89
00:07:31,117 --> 00:07:32,118
Jerry Vincent?
90
00:07:33,995 --> 00:07:37,206
Wir waren Gegner vor Gericht,
als er Staatsanwalt war.
91
00:07:38,040 --> 00:07:39,584
Er wechselte die Seiten.
92
00:07:39,667 --> 00:07:41,085
Er wurde gestern ermordet.
93
00:07:41,752 --> 00:07:42,962
Bitte?
94
00:07:43,045 --> 00:07:44,505
Im Auto erschossen.
95
00:07:44,589 --> 00:07:45,423
Was?
96
00:07:46,048 --> 00:07:48,217
Falls Sie sich nahestanden: Beileid.
97
00:07:48,301 --> 00:07:50,178
Aber darum sind Sie nicht hier.
98
00:07:50,261 --> 00:07:51,179
Waren Sie sich nah?
99
00:07:52,680 --> 00:07:56,100
Wir hatten ein gutes Verhältnis.
Wir waren Kollegen.
100
00:07:56,184 --> 00:07:57,852
Er überließ Ihnen seine Kanzlei.
101
00:07:59,645 --> 00:08:01,022
Wie bitte?
102
00:08:01,105 --> 00:08:03,900
Er beantragte vor zehn Tagen vor Gericht,
103
00:08:03,983 --> 00:08:07,987
dass seine Kanzlei auf Sie übertragen wird
104
00:08:08,070 --> 00:08:10,907
im Falle von Berufsunfähigkeit oder Tod.
105
00:08:10,990 --> 00:08:13,868
-Hat er das nie mit Ihnen besprochen?
-Nein.
106
00:08:13,951 --> 00:08:18,456
Letzte Nacht verstarb er,
also übernehmen Sie seine Aufgaben.
107
00:08:18,539 --> 00:08:20,458
Auch den Trevor-Elliott-Prozess.
108
00:08:20,541 --> 00:08:21,751
Schon davon gehört?
109
00:08:21,834 --> 00:08:24,462
Ein IT-ler
tötete seine Frau und ihren Lover.
110
00:08:24,545 --> 00:08:25,505
Mutmaßlich.
111
00:08:25,588 --> 00:08:26,631
Natürlich.
112
00:08:27,798 --> 00:08:29,175
Das ist nun mein Fall?
113
00:08:29,258 --> 00:08:31,928
Sie bekommen alle Fälle, Mr. Haller,
114
00:08:32,011 --> 00:08:33,971
doch behalten eventuell nicht alle.
115
00:08:34,055 --> 00:08:36,766
Die Klienten dürfen den Anwalt wechseln,
116
00:08:36,849 --> 00:08:38,893
wenn Mr. Vincents Tod bekannt ist.
117
00:08:38,976 --> 00:08:42,313
Doch Sie haben Vorrang.
118
00:08:42,396 --> 00:08:45,233
Aber nur, wenn ich denke,
Mr. Vincents Mandanten
119
00:08:45,316 --> 00:08:47,777
bekommen einen Ersatzanwalt,
120
00:08:47,860 --> 00:08:49,987
der angesehen und kompetent ist.
121
00:08:50,738 --> 00:08:52,073
Wie ich das sehe,
122
00:08:52,156 --> 00:08:55,576
hatten Sie schon lange
keine Gerichtsverfahren mehr.
123
00:08:55,660 --> 00:08:57,620
Ja… Ich hatte einen Unfall.
124
00:08:57,703 --> 00:08:59,622
Vor etwa 18 Monaten.
125
00:08:59,705 --> 00:09:02,333
Ein Surfunfall, ausgerechnet.
126
00:09:02,416 --> 00:09:06,921
Ich musste mich einigen OPs unterziehen,
und es gab Komplikationen.
127
00:09:07,004 --> 00:09:08,172
Komplikationen?
128
00:09:09,173 --> 00:09:14,220
Ich wurde tablettenabhängig.
Aber das ist vorbei, nach einer Therapie.
129
00:09:14,804 --> 00:09:18,391
Ich bin clean.
Wenn Sie Sorgen wegen meines Rufs haben…
130
00:09:18,474 --> 00:09:22,603
Es geht um meinen Ruf.
Ich muss Sie absegnen.
131
00:09:23,437 --> 00:09:24,438
Oder auch nicht.
132
00:09:27,400 --> 00:09:28,234
Wieso Sie?
133
00:09:29,193 --> 00:09:31,028
Von all den Anwälten?
134
00:09:31,612 --> 00:09:34,240
Ehrlich gesagt, Euer Ehren, keine Ahnung.
135
00:09:34,323 --> 00:09:35,741
Was vermuten Sie?
136
00:09:35,825 --> 00:09:37,952
Jerry und ich verstanden uns gut,
137
00:09:38,035 --> 00:09:39,161
wir vertrauten uns.
138
00:09:39,245 --> 00:09:41,163
Zweitens, und das ist subjektiv…
139
00:09:41,247 --> 00:09:44,834
Geht's mir gut,
hat LA keinen besseren Strafverteidiger.
140
00:09:44,917 --> 00:09:47,128
Jerry wusste das aus Erfahrung.
141
00:09:48,754 --> 00:09:51,132
Und geht es Ihnen gut?
142
00:09:51,215 --> 00:09:52,091
Ja.
143
00:09:59,098 --> 00:10:00,099
Dieser Beschluss
144
00:10:00,182 --> 00:10:02,518
überträgt Mr. Vincents Kanzlei an Sie.
145
00:10:02,602 --> 00:10:05,021
Ich kann das auch wieder annullieren.
146
00:10:05,938 --> 00:10:07,982
Ich beobachte Sie, Mr. Haller.
147
00:10:08,065 --> 00:10:11,694
Aktualisieren Sie das Verzeichnis
bis Anfang nächster Woche.
148
00:10:11,777 --> 00:10:14,447
Danach alle zwei Wochen Statusmeldung
149
00:10:14,530 --> 00:10:17,533
über die von Ihnen übernommenen Fälle.
150
00:10:17,617 --> 00:10:20,077
-Verstanden?
-Ich werde Sie nicht enttäuschen.
151
00:10:20,161 --> 00:10:21,871
Es geht um die Mandanten.
152
00:10:21,954 --> 00:10:25,541
Fahren Sie direkt zu Mr. Vincents Kanzlei.
153
00:10:25,625 --> 00:10:27,209
Die Polizei durchsucht sie
154
00:10:27,293 --> 00:10:30,004
und verletzt dabei sicher den Datenschutz.
155
00:10:31,464 --> 00:10:32,632
Danke, Euer Ehren.
156
00:10:34,300 --> 00:10:35,509
Viel Glück, Mr. Haller.
157
00:10:44,352 --> 00:10:47,188
Wurde dir ein Verfahren zugeteilt?
158
00:10:48,272 --> 00:10:49,732
Viele.
159
00:10:50,441 --> 00:10:51,942
Auch Trevor Elliott.
160
00:10:52,026 --> 00:10:52,860
Was?
161
00:10:52,943 --> 00:10:54,070
Die Mandanten
162
00:10:54,153 --> 00:10:56,864
müssen noch zustimmen,
aber ich bin wohl zurück.
163
00:10:57,823 --> 00:10:59,450
So richtig zurück.
164
00:11:01,535 --> 00:11:04,080
Siehst du,
was positive Visualisierung bringt?
165
00:11:04,163 --> 00:11:05,915
Du wachst ohne Mandanten auf.
166
00:11:05,998 --> 00:11:09,210
Und jetzt übernimmst du
Trevor Elliotts Mordprozess.
167
00:11:09,293 --> 00:11:10,628
Wenn er mich will.
168
00:11:11,462 --> 00:11:13,923
Positiv denken, Mickey.
169
00:11:19,428 --> 00:11:22,264
-Die Etage ist dicht.
-Wir haben hier zu tun.
170
00:11:22,348 --> 00:11:24,475
-Heute nicht.
-Fragen Sie die Richterin.
171
00:11:28,729 --> 00:11:29,730
Ihre Ausweise.
172
00:11:32,650 --> 00:11:35,277
Sie tun sich damit keinen Gefallen.
173
00:11:37,655 --> 00:11:38,489
Meine Meinung.
174
00:11:57,383 --> 00:11:58,384
VINCENT & KOLLEGEN
ANWALTSSOZIETÄT
175
00:11:58,467 --> 00:12:01,429
-Kann ich helfen?
-Mickey Haller, Anwalt.
176
00:12:01,512 --> 00:12:03,472
Nachfolger von Mr. Vincent.
177
00:12:03,556 --> 00:12:07,143
Kommen Sie morgen wieder.
Der Tatort ist abgesperrt.
178
00:12:07,226 --> 00:12:10,354
Der Tatort war die Tiefgarage,
nicht diese Kanzlei.
179
00:12:10,438 --> 00:12:13,899
Ich muss auf Akten zugreifen
und sie offenbar bewachen.
180
00:12:13,983 --> 00:12:15,693
Wie war gleich Ihr Name?
181
00:12:15,776 --> 00:12:18,571
Mickey Haller. Lorna Crane, eine Kollegin.
182
00:12:19,280 --> 00:12:22,700
Mickey Haller und Lorna Crane,
183
00:12:23,492 --> 00:12:25,911
gehen Sie bitte. Sofort.
184
00:12:27,288 --> 00:12:29,623
-Anstrengend. Sag ich ja.
-Wie war das?
185
00:12:29,707 --> 00:12:32,418
War nicht für Ihre Ohren bestimmt.
Pech gehabt.
186
00:12:32,501 --> 00:12:35,087
Sie kontaminieren den Tatort. Gehen Sie.
187
00:12:35,171 --> 00:12:37,089
Dieser Beschluss belegt,
188
00:12:37,173 --> 00:12:40,050
dass mich
die Vorsitzende des Kammergerichts
189
00:12:40,134 --> 00:12:42,595
als Jerry Vincents Nachfolger ernennt.
190
00:12:42,678 --> 00:12:45,014
Seine Fälle sind nun meine.
191
00:12:45,097 --> 00:12:47,558
Sie haben kein Recht auf Akteneinsicht.
192
00:12:47,641 --> 00:12:49,226
Das ist vertraulich.
193
00:12:49,310 --> 00:12:52,438
Das Mordmotiv könnte
in einer dieser Akten stecken.
194
00:12:52,521 --> 00:12:54,190
-Auch dann…
-Herr Anwalt.
195
00:12:54,273 --> 00:12:55,816
Lesen Sie den Beschluss.
196
00:12:55,900 --> 00:12:57,526
Der Tatort ist die Garage.
197
00:12:57,610 --> 00:13:00,654
Kein Richter LAs
würde Kanzlei und Akten freigeben.
198
00:13:03,199 --> 00:13:06,243
Ihnen wurden Mr. Vincents Fälle zugeteilt?
199
00:13:06,327 --> 00:13:07,578
Ganz recht.
200
00:13:07,661 --> 00:13:10,164
-Dann fügen wir Sie hinzu.
-Wie bitte?
201
00:13:10,247 --> 00:13:11,916
Zu den Verdächtigen.
202
00:13:11,999 --> 00:13:15,127
Sie übernehmen
nach seinem Tod seine Kanzlei?
203
00:13:15,211 --> 00:13:17,087
Das ist ein astreines Motiv.
204
00:13:17,171 --> 00:13:20,591
Wo waren Sie gestern
zwischen 20 Uhr und Mitternacht?
205
00:13:22,551 --> 00:13:24,470
Sie haben mich erwischt.
206
00:13:24,553 --> 00:13:28,098
Ich habe Jerry getötet.
Der Fall ist gelöst, Leute.
207
00:13:29,099 --> 00:13:30,726
Sie haben damit Erfahrung.
208
00:13:30,810 --> 00:13:34,188
Verschwinden Sie.
Oder muss ich die Richterin anrufen?
209
00:13:38,359 --> 00:13:39,193
Ja.
210
00:13:40,486 --> 00:13:42,196
-Leute!
-Hat mich auch gefreut.
211
00:13:42,279 --> 00:13:43,656
-Bis dann.
-Gehen wir.
212
00:13:43,739 --> 00:13:44,990
Lassen Sie alles da.
213
00:13:46,659 --> 00:13:47,493
Was?
214
00:13:49,537 --> 00:13:51,038
Ok. Komm.
215
00:13:51,121 --> 00:13:53,833
Bei der Ausbildung lernen Polizisten wohl,
216
00:13:53,916 --> 00:13:55,251
wie man Leute anpisst.
217
00:13:55,334 --> 00:13:58,629
Bei der miesen Stimmung
zwischen Bürgern und Polizei
218
00:13:58,712 --> 00:14:02,091
möchte man meinen,
Netiquette gehört in den Lehrplan.
219
00:14:03,008 --> 00:14:04,677
Was sagst du zu Cisco?
220
00:14:05,886 --> 00:14:06,887
Mickey.
221
00:14:06,971 --> 00:14:09,890
Er ist ein guter Ermittler.
Einer der besten.
222
00:14:09,974 --> 00:14:11,559
Die Ex als Kollegin ist das Eine.
223
00:14:11,642 --> 00:14:14,562
Ihren Freund anzuheuern,
geht selbst für dich zu weit.
224
00:14:14,645 --> 00:14:16,689
Wird Trevor Elliott mein Mandant,
225
00:14:16,772 --> 00:14:18,148
muss ich schnell sein
226
00:14:18,232 --> 00:14:20,442
und meinem Ermittler trauen. Cisco…
227
00:14:22,611 --> 00:14:23,737
Ja, Mickey Haller.
228
00:14:25,823 --> 00:14:29,368
Jawohl, Sir. 14 Uhr.
Sie meinen, 14 Uhr heute?
229
00:14:29,451 --> 00:14:31,745
Jawohl, Sir, ich werde da sein. Danke.
230
00:14:31,829 --> 00:14:32,913
Wer war das?
231
00:14:34,498 --> 00:14:37,751
Richter Canters Büro.
Jerry hat heute einen Prozess.
232
00:14:37,835 --> 00:14:38,878
-Was?
-Ja.
233
00:14:39,753 --> 00:14:43,090
-Isst du das Sandwich noch?
-Nein, Lorna. Nimm es dir.
234
00:14:43,173 --> 00:14:44,341
Danke. Schnell!
235
00:15:00,983 --> 00:15:01,901
Hey.
236
00:15:01,984 --> 00:15:04,236
-Ich ersetze Jerry Vincent.
-Schon gehört.
237
00:15:04,320 --> 00:15:05,863
Tut mir leid. Ihr Name?
238
00:15:05,946 --> 00:15:07,364
Haller. Mickey Haller.
239
00:15:08,824 --> 00:15:10,117
Und Ihre Mandantin?
240
00:15:10,784 --> 00:15:11,619
Richtig…
241
00:15:12,369 --> 00:15:15,414
Letts. Vorname Izzy.
242
00:15:15,497 --> 00:15:16,582
Geht um Diebstahl.
243
00:15:16,665 --> 00:15:18,042
Das ist Marc Daniels,
244
00:15:18,125 --> 00:15:20,878
den ich vertrete… Das ist mein Fall.
245
00:15:20,961 --> 00:15:24,256
-Schwerer Diebstahl übrigens.
-Ich brauche Aufschub.
246
00:15:24,340 --> 00:15:26,300
Den kriegen Sie nicht.
247
00:15:26,884 --> 00:15:29,053
-Was?
-Ich habe Zeugen von außerhalb.
248
00:15:29,136 --> 00:15:31,931
Sie sollen lieber
den Richter oder Sie hassen,
249
00:15:32,014 --> 00:15:33,682
zumal ich sie noch brauche.
250
00:15:33,766 --> 00:15:37,269
LA-292587. Das Volk gegen Izzy Letts.
251
00:15:37,353 --> 00:15:38,437
Und es geht los.
252
00:15:39,188 --> 00:15:42,107
Sarah Shepard vertritt das Volk, Richter.
Bereit.
253
00:15:42,191 --> 00:15:44,360
Mickey Haller vertritt die Angeklagte.
254
00:15:45,069 --> 00:15:47,112
Ich bin gleich so weit. Darf ich?
255
00:15:47,196 --> 00:15:48,447
RICHTER
256
00:15:50,449 --> 00:15:53,077
Euer Ehren,
Mr. Vincent verstarb unerwartet.
257
00:15:53,160 --> 00:15:53,994
Ich vertrete ihn.
258
00:15:54,078 --> 00:15:56,747
Mein Beileid. Wann wären Sie so weit?
259
00:15:57,581 --> 00:15:59,083
-Nun…
-Nicht gierig sein.
260
00:15:59,166 --> 00:16:01,085
Keine Jury, zwei Zeugen…
261
00:16:01,168 --> 00:16:02,127
Von außerhalb,
262
00:16:02,211 --> 00:16:04,088
die ich bei Vertagung verliere.
263
00:16:04,171 --> 00:16:05,172
Wie wäre morgen?
264
00:16:05,255 --> 00:16:06,256
Morgen?
265
00:16:06,340 --> 00:16:07,257
Sichten Sie alles.
266
00:16:07,341 --> 00:16:09,760
Sagen Sie, falls Sie's nicht schaffen.
267
00:16:09,843 --> 00:16:10,719
Zurücktreten.
268
00:16:11,845 --> 00:16:15,599
Der Prozess ist auf morgen 10 Uhr vertagt.
269
00:16:15,683 --> 00:16:17,476
-Was?
-Sir?
270
00:16:17,559 --> 00:16:20,062
Euer Ehren, wir kommen aus San Francisco.
271
00:16:20,145 --> 00:16:22,940
-Das ist unfair.
-Leider ist dies eine Notlage.
272
00:16:23,023 --> 00:16:25,943
Und die Opfer? Wir hatten die Notlage.
273
00:16:26,026 --> 00:16:27,945
Meine Frau wurde überfallen!
274
00:16:28,028 --> 00:16:31,156
Ihre Kette
wurde ihr brutal vom Hals gerissen.
275
00:16:31,240 --> 00:16:34,201
Das Gericht hat Verständnis,
doch es geht nicht anders.
276
00:16:34,284 --> 00:16:38,247
Dieser Fall
wird auf morgen 10 Uhr vertagt.
277
00:16:38,330 --> 00:16:39,957
Opfer haben keine Rechte.
278
00:16:40,040 --> 00:16:42,251
-Ja. Verzeihung.
-Das wurde gestohlen?
279
00:16:43,210 --> 00:16:44,837
Ihre Mandantin hat Geschmack.
280
00:16:47,381 --> 00:16:49,925
-Mickey Haller. Ihr Anwalt.
-Wo ist Jerry?
281
00:16:50,968 --> 00:16:53,053
Reden wir an einem ruhigen Ort.
282
00:16:55,889 --> 00:16:57,224
Er war so nett.
283
00:16:58,350 --> 00:16:59,893
Er wollte kein Geld.
284
00:17:01,061 --> 00:17:02,271
Noch nicht.
285
00:17:04,606 --> 00:17:06,275
Wieso würde man ihn töten wollen?
286
00:17:06,358 --> 00:17:09,069
Keine Ahnung. Die Polizei sammelt Beweise.
287
00:17:09,153 --> 00:17:10,904
GERICHT LOS ANGELES
METROPOLITAN-AUSSENSTELLE
288
00:17:10,988 --> 00:17:12,448
Was ist das für eine Welt?
289
00:17:13,407 --> 00:17:15,868
Ich muss Ihren Fall
bis morgen aufarbeiten.
290
00:17:15,951 --> 00:17:18,078
-Alles…
-Ich griff sie nicht an.
291
00:17:18,162 --> 00:17:21,665
Ich schnappte mir die Kette und floh.
Ich griff nicht an.
292
00:17:22,416 --> 00:17:25,335
Ok, und wieso
plädierte Jerry nicht auf schuldig?
293
00:17:25,419 --> 00:17:28,922
Sie wollten zwei Jahre Haft.
Jerry fand das übertrieben.
294
00:17:29,006 --> 00:17:31,925
Vor Gericht könnte der Richter wenigstens
295
00:17:32,009 --> 00:17:33,802
mildernde Umstände anbringen.
296
00:17:33,886 --> 00:17:35,137
Die da wären?
297
00:17:35,220 --> 00:17:38,682
Ich bin ein guter Mensch.
Und ich hatte Drogenprobleme.
298
00:17:38,766 --> 00:17:40,851
Das war nicht ich, die stahl.
299
00:17:40,934 --> 00:17:43,937
Ich erkenne diese Person kaum wieder.
300
00:17:44,021 --> 00:17:45,189
Es gibt sie nicht mehr.
301
00:17:46,940 --> 00:17:48,150
Ich machte Entzug.
302
00:17:49,193 --> 00:17:50,277
Mir geht's besser.
303
00:17:51,278 --> 00:17:52,279
Ich glaube Ihnen.
304
00:17:54,615 --> 00:17:57,451
Aber vielleicht
ist die andere Person noch da.
305
00:18:00,120 --> 00:18:01,288
Ich nahm Oxy.
306
00:18:03,123 --> 00:18:04,041
Sie?
307
00:18:05,542 --> 00:18:07,252
Fast dasselbe.
308
00:18:07,336 --> 00:18:08,587
Heroin.
309
00:18:08,670 --> 00:18:11,632
Das nahm ich,
als mir für Oxy das Geld ausging.
310
00:18:14,218 --> 00:18:16,136
Jerry wollte Sie aussagen lassen?
311
00:18:20,224 --> 00:18:23,185
Ich sollte zeigen,
dass ich mich gewandelt habe.
312
00:18:30,609 --> 00:18:32,569
Der Prozesstermin ist morgen?
313
00:18:32,653 --> 00:18:35,030
Keine Jury, zwei Zeugen. Schaffe ich.
314
00:18:35,114 --> 00:18:35,948
Mickey.
315
00:18:36,031 --> 00:18:38,492
Sag Marvin Beedleman, ich brauche ihn.
316
00:18:38,575 --> 00:18:41,703
Er wird 80, erinnere ihn daran,
dass er mir was schuldet.
317
00:18:41,787 --> 00:18:43,372
Was Neues von Trevor Elliott?
318
00:18:43,455 --> 00:18:48,043
Jerry bekam 625.000 $ Vorschuss.
Das meiste davon ist weg.
319
00:18:48,669 --> 00:18:51,964
Bei Verhandlung werden 450.000 fällig,
nicht rückzahlbar.
320
00:18:52,047 --> 00:18:54,800
Ich weiß.
Entspricht einem Jahr Verkehrsdelikte.
321
00:18:54,883 --> 00:18:56,218
Ein großer Fall.
322
00:18:56,301 --> 00:18:58,137
-Und der Richter?
-James P. Stanton.
323
00:18:58,220 --> 00:19:01,473
Ein ehemaliger Verteidiger, also gut.
Bist du bald da?
324
00:19:01,557 --> 00:19:03,809
-Beim 15-Uhr-Termin?
-Ich fahre vor.
325
00:19:03,892 --> 00:19:06,979
Wissen wir,
dass Elliott keinen neuen Anwalt hat?
326
00:19:07,062 --> 00:19:09,857
Kümmere dich nicht um andere Anwälte. Los.
327
00:19:09,940 --> 00:19:10,774
Also gut.
328
00:19:13,861 --> 00:19:14,695
Hey.
329
00:19:15,487 --> 00:19:16,321
Ihr Name?
330
00:19:17,573 --> 00:19:18,991
Haller. Mickey Haller.
331
00:19:22,369 --> 00:19:23,287
TERMIN BESTÄTIGT
332
00:19:24,204 --> 00:19:25,247
Schönes Auto.
333
00:19:25,330 --> 00:19:26,165
Danke.
334
00:19:28,333 --> 00:19:29,459
-Danke.
-Ok.
335
00:19:41,263 --> 00:19:42,222
Mr. Haller.
336
00:19:44,308 --> 00:19:46,059
Gehen Sie rauf. Er wartet.
337
00:19:47,477 --> 00:19:49,688
Sie möchten nichts? Wasser…
338
00:19:49,771 --> 00:19:50,814
Nein, danke.
339
00:19:53,233 --> 00:19:54,943
Mr. Elliott ist im Büro?
340
00:19:55,027 --> 00:19:56,528
Im Büro? Nein.
341
00:20:07,664 --> 00:20:08,624
Mr. Elliott.
342
00:20:09,333 --> 00:20:10,918
Mickey Haller. Wie geht's?
343
00:20:16,590 --> 00:20:17,674
Mr. Elliott?
344
00:20:17,758 --> 00:20:19,801
Nächste Woche beginnt der Mordprozess.
345
00:20:20,677 --> 00:20:22,638
Mein Anwalt wurde erschossen.
346
00:20:22,721 --> 00:20:25,015
Sie können sich denken, wie's mir geht.
347
00:20:27,976 --> 00:20:29,853
Weiß man was? Verdächtige?
348
00:20:29,937 --> 00:20:31,605
Meines Wissens nicht.
349
00:20:32,439 --> 00:20:34,858
Man will all seine Mandanten verhören.
350
00:20:34,942 --> 00:20:36,818
Ich rate Ihnen davon ab,
351
00:20:36,902 --> 00:20:38,362
solange Ihr Verfahren läuft.
352
00:20:39,404 --> 00:20:42,074
Was? Hängen sie mir das auch an?
353
00:20:42,699 --> 00:20:44,743
Wieso auch nicht? Wäre konsequent.
354
00:20:47,579 --> 00:20:49,706
Wer sind Sie? Wieso kenne ich Sie nicht?
355
00:20:49,790 --> 00:20:50,791
Das liegt daran,
356
00:20:50,874 --> 00:20:53,168
dass ich mich gern bedeckt halte.
357
00:20:53,252 --> 00:20:56,213
Staranwälte lenken
die Aufmerksamkeit auf die Mandanten.
358
00:20:56,296 --> 00:20:57,339
Ich nicht.
359
00:20:58,757 --> 00:21:02,928
Wie meine Kollegin bereits sagte:
Jerry übertrug mir seine Kanzlei.
360
00:21:03,011 --> 00:21:06,139
Auf Ihrem Mandatsvertrag steht,
361
00:21:06,223 --> 00:21:08,725
dass Jerry sich mit mir beraten durfte.
362
00:21:08,809 --> 00:21:10,769
Hat er sich mit Ihnen beraten?
363
00:21:11,561 --> 00:21:13,730
Nein. Aber Jerry hat mir vertraut.
364
00:21:13,814 --> 00:21:15,232
Ich muss das aber nicht.
365
00:21:15,899 --> 00:21:16,775
Nein.
366
00:21:19,027 --> 00:21:21,446
-Mickey, richtig?
-Ja.
367
00:21:22,114 --> 00:21:23,740
Spielen Sie Basketball?
368
00:21:24,783 --> 00:21:26,702
-Ein bisschen.
-Ich nicht.
369
00:21:27,577 --> 00:21:28,620
Nicht richtig.
370
00:21:30,038 --> 00:21:31,707
Aber ich sehe gern zu.
371
00:21:31,790 --> 00:21:33,041
Aber ich flippe aus,
372
00:21:33,125 --> 00:21:36,003
wenn tolle Spieler
bei Freiwürfen versagen.
373
00:21:36,086 --> 00:21:40,674
Nur die kann man kontrollieren.
Jeder Wurf ist genau derselbe.
374
00:21:41,633 --> 00:21:44,261
Man nimmt sich Zeit. Positioniert sich.
375
00:21:47,723 --> 00:21:51,560
Doch alles liegt an Zeit und Glück.
376
00:21:53,312 --> 00:21:54,813
Ich will kein Arsch sein.
377
00:21:56,023 --> 00:21:59,484
Vielleicht doch.
Nächste Woche soll der Prozess losgehen.
378
00:21:59,568 --> 00:22:01,903
Ich wartete 5 Monate auf Rehabilitierung.
379
00:22:01,987 --> 00:22:03,405
-Verstehe ich.
-Wirklich?
380
00:22:03,488 --> 00:22:06,158
Wissen Sie,
wie es für einen Unschuldigen ist,
381
00:22:06,241 --> 00:22:09,995
Ewigkeiten
auf den Tag im Gericht zu warten?
382
00:22:10,078 --> 00:22:13,040
All die Lügen und den Mist
in den Medien zu lesen
383
00:22:13,123 --> 00:22:15,876
und ununterbrochen
eine Fußfessel zu tragen?
384
00:22:15,959 --> 00:22:19,421
-Das verstehen Sie?
-Ich hatte unschuldige Mandanten.
385
00:22:19,504 --> 00:22:20,672
Nicht anbiedern.
386
00:22:20,756 --> 00:22:23,508
Ok, dann komme ich direkt zum Punkt.
387
00:22:23,592 --> 00:22:25,594
Jerry Vincent war exzellent.
388
00:22:26,678 --> 00:22:28,472
-Ich bin besser.
-Sagen Sie.
389
00:22:28,555 --> 00:22:31,641
-Und Jerry.
-Vielleicht. Aber er ist nicht hier.
390
00:22:31,725 --> 00:22:34,686
-Ich verstehe den Frust.
-Ich sagte, kein Anbiedern.
391
00:22:37,564 --> 00:22:41,068
Ich ziehe Sie in Betracht,
wenn Sie nächste Woche parat stehen.
392
00:22:41,151 --> 00:22:42,486
Ich vertage nicht.
393
00:22:42,569 --> 00:22:45,655
Nicht eine Woche.
Nicht mal einen Scheißtag.
394
00:22:45,739 --> 00:22:48,450
-Schaffe ich.
-Sind Sie mit dem Fall vertraut?
395
00:22:48,533 --> 00:22:50,535
Bald. Sonst würde ich's sagen.
396
00:22:50,619 --> 00:22:53,246
Ich denke,
Sie werden nicht vertagen müssen.
397
00:22:53,330 --> 00:22:56,166
Nein, Sie sagen das,
um den Job zu kriegen.
398
00:22:57,292 --> 00:22:58,126
Also gut.
399
00:23:00,253 --> 00:23:01,671
Ich denke darüber nach.
400
00:23:02,381 --> 00:23:03,382
Gute Idee.
401
00:23:03,465 --> 00:23:04,966
Überprüfen Sie mich.
402
00:23:05,050 --> 00:23:07,928
Nehmen Sie sich Zeit. Aber nicht zu viel.
403
00:23:08,011 --> 00:23:09,012
Je länger Sie warten,
404
00:23:09,096 --> 00:23:12,682
desto wahrscheinlicher
wird der Prozess verschoben.
405
00:23:12,766 --> 00:23:15,727
Geben Sie mir das Mandat,
und ich verhindere das.
406
00:23:15,811 --> 00:23:18,605
Gute Sales-Strategie,
das muss ich Ihnen lassen.
407
00:23:20,148 --> 00:23:22,818
Ich bin Verteidiger, Mr. Elliott.
408
00:23:22,901 --> 00:23:25,195
Ich kann das gut. Melden Sie sich.
409
00:23:27,155 --> 00:23:30,075
Ich habe alles verloren,
verstehen Sie, Mickey?
410
00:23:31,368 --> 00:23:34,121
Mein Leben, meinen Ruf…
411
00:23:36,123 --> 00:23:37,791
Und am schlimmsten: meine Frau.
412
00:23:39,584 --> 00:23:41,586
Die ich sehr geliebt habe.
413
00:23:44,172 --> 00:23:45,090
Ich verstehe das.
414
00:23:45,173 --> 00:23:47,592
Sie verstehen gar nichts. Noch nicht.
415
00:23:48,552 --> 00:23:53,932
Sie denken, das ist wie ein Lottogewinn.
Aber ich sage Ihnen… noch nicht.
416
00:24:01,356 --> 00:24:03,733
Nächste Woche? Das geht nicht, Mickey.
417
00:24:03,817 --> 00:24:05,652
Aber darauf kam es ihm an.
418
00:24:05,735 --> 00:24:07,654
Wir brauchen sein Mandat,
419
00:24:07,737 --> 00:24:09,781
vielleicht lässt er sich überreden.
420
00:24:10,782 --> 00:24:11,700
Das muss weg.
421
00:24:11,783 --> 00:24:13,160
HÄTTE ICH MEIN MAUL GEHALTEN,
WÄRE ICH NICHT HIER
422
00:24:13,243 --> 00:24:14,077
-Was?
-Nichts.
423
00:24:14,161 --> 00:24:15,537
Ich brauche einen Fahrer.
424
00:24:15,620 --> 00:24:17,789
Ich brauche die Zeit zum Arbeiten.
425
00:24:17,873 --> 00:24:20,667
Wie wäre es mit Quintero? Gibt's den noch?
426
00:24:20,750 --> 00:24:22,711
Der sitzt noch ein in Corcoran.
427
00:24:22,794 --> 00:24:24,004
Und Stevie?
428
00:24:24,087 --> 00:24:27,424
Der kann nicht fahren.
Bei dem steigt niemand ein.
429
00:24:27,507 --> 00:24:29,384
Ok. Hör dich mal um, ja?
430
00:24:29,468 --> 00:24:31,553
Ich bin da. Bis gleich.
431
00:24:39,811 --> 00:24:42,814
TATORT
432
00:25:28,610 --> 00:25:31,821
Herrgott, hast du mich erschreckt, Cisco.
433
00:25:31,905 --> 00:25:34,032
Was willst du denn hier, Mann?
434
00:25:34,115 --> 00:25:36,159
Lorna sagt, du brauchst mich.
435
00:25:36,243 --> 00:25:39,412
Nicht hierfür, Cisco.
Für den Trevor-Elliott-Fall.
436
00:25:39,496 --> 00:25:41,665
Die Polizei ermittelt im Mordfall.
437
00:25:41,748 --> 00:25:43,917
Du erschreckst mich zu Tode.
438
00:25:44,000 --> 00:25:45,585
Umgekehrt genauso.
439
00:25:47,921 --> 00:25:48,838
Sorry.
440
00:25:49,548 --> 00:25:52,509
Also… Trevor Elliott. Ein großer Fang.
441
00:25:52,592 --> 00:25:53,760
Wenn ich ihn mir angle.
442
00:25:54,427 --> 00:25:56,054
Es steht noch nicht fest.
443
00:25:56,137 --> 00:25:58,348
Ich muss ihm was bieten.
444
00:25:58,431 --> 00:26:00,433
Damit er mich anheuern will.
445
00:26:00,517 --> 00:26:01,685
Kennst du die Akte?
446
00:26:01,768 --> 00:26:05,939
Ein bisschen. Zwei Tote.
Er war am Tatort. Sieht nicht so toll aus.
447
00:26:06,022 --> 00:26:08,191
Ich muss aber was "Tolles" bieten.
448
00:26:09,025 --> 00:26:12,445
Vielleicht sagt uns Maggie,
was die Anklage weiß.
449
00:26:12,529 --> 00:26:13,572
Scheiße. Maggie.
450
00:26:19,244 --> 00:26:20,579
Verdammt.
451
00:26:20,662 --> 00:26:23,081
Geh, Mom. Ich komme klar, bis er kommt.
452
00:26:23,164 --> 00:26:25,250
Ich bleibe.
453
00:26:25,333 --> 00:26:27,460
Ich komme wohl eine halbe Stunde klar.
454
00:26:27,544 --> 00:26:29,421
So gefährlich ist die Welt nicht.
455
00:26:29,504 --> 00:26:32,382
-Vergiss es.
-Ich will einen netten Abend haben.
456
00:26:32,465 --> 00:26:34,467
Den habe ich, wenn Dad gute Laune hat,
457
00:26:34,551 --> 00:26:36,261
und die hat er nur,
458
00:26:36,344 --> 00:26:39,431
wenn du ihn nicht
wegen 15 Minuten fertigmachst.
459
00:26:41,391 --> 00:26:42,350
Da ist er.
460
00:26:45,061 --> 00:26:46,229
-Tut mir leid.
-Im Ernst?
461
00:26:49,774 --> 00:26:51,318
Hi, Dad.
462
00:26:51,401 --> 00:26:52,319
Tut mir leid.
463
00:26:53,403 --> 00:26:54,529
Sorry, Mags.
464
00:26:55,488 --> 00:26:58,617
-Siehst gut aus. Sorry.
-Du hast 18 Uhr versprochen.
465
00:26:58,700 --> 00:26:59,534
Ich weiß.
466
00:26:59,618 --> 00:27:02,329
Du willst gemeinsames Sorgerecht?
Schritt eins…
467
00:27:02,412 --> 00:27:04,372
Maggie. Ich bin jetzt da.
468
00:27:04,456 --> 00:27:06,958
Lass uns das später untereinander klären.
469
00:27:08,627 --> 00:27:10,295
-Ich hol dich morgen früh ab.
-Ok.
470
00:27:10,378 --> 00:27:12,172
-Hab dich lieb.
-Ich dich auch.
471
00:27:14,549 --> 00:27:15,383
Hey.
472
00:27:16,217 --> 00:27:18,011
Wenn du mich schon ankackst,
473
00:27:18,094 --> 00:27:20,889
sieh dabei wenigstens
nicht so großartig aus.
474
00:27:27,771 --> 00:27:28,730
Hallo.
475
00:27:29,981 --> 00:27:32,400
-Wie geht's, Baby? Alles gut?
-Ja.
476
00:27:32,484 --> 00:27:34,569
-Bereit? Hast du deine Tasche?
-Ja.
477
00:27:36,321 --> 00:27:38,239
Jerry hatte eine Vorahnung.
478
00:27:38,323 --> 00:27:39,282
Ich weiß nicht.
479
00:27:39,366 --> 00:27:42,535
Nun, vor zehn Tagen stellt er den Antrag,
480
00:27:43,203 --> 00:27:45,330
die Kanzlei im Todesfall zu übertragen.
481
00:27:46,206 --> 00:27:49,709
Legen wir den Fokus
zunächst auf Elliott, ok?
482
00:27:49,793 --> 00:27:53,171
Mickey will doch nicht wirklich
nächste Woche vor Gericht?
483
00:27:53,254 --> 00:27:56,591
Es sind neun Tage.
Und ich habe ihm das auch gesagt.
484
00:27:56,675 --> 00:27:59,094
Aber diese Fälle sind selten.
485
00:27:59,177 --> 00:28:01,012
Mickey braucht das. Irgendwas.
486
00:28:02,931 --> 00:28:05,350
Was sagt er zu… Du weißt schon?
487
00:28:08,269 --> 00:28:11,940
-Er weiß es noch nicht.
-Es gab noch keinen günstigen Moment.
488
00:28:19,572 --> 00:28:22,701
Du warst also nicht im Wasser?
489
00:28:23,410 --> 00:28:24,244
Nein.
490
00:28:24,327 --> 00:28:26,037
Ich habe so einen Albtraum…
491
00:28:27,122 --> 00:28:29,499
Es geht nicht darum,
dass ich fast ertrinke.
492
00:28:29,582 --> 00:28:31,042
Es geht um dich.
493
00:28:31,126 --> 00:28:34,337
Dass ich dich zurücklasse,
wäre das Schlimmste.
494
00:28:34,421 --> 00:28:35,755
-Dad…
-Was?
495
00:28:35,839 --> 00:28:37,132
Es war ein Unfall.
496
00:28:37,215 --> 00:28:39,384
Das passiert Surfern nun mal,
497
00:28:39,467 --> 00:28:42,929
und viele Kinder haben Eltern,
denen etwas zustieß.
498
00:28:43,513 --> 00:28:46,391
Du bist stark.
499
00:28:48,226 --> 00:28:50,186
Werde nicht so stark wie sie, ok?
500
00:28:50,270 --> 00:28:52,647
-Ich versuch's.
-Gut.
501
00:28:52,731 --> 00:28:54,816
Sie sorgt sich um dich.
502
00:28:54,899 --> 00:28:56,025
Hat sie das gesagt?
503
00:28:57,736 --> 00:29:01,698
Sie denkt, zum Tablettenproblem
kommt noch eine Midlife-Crisis.
504
00:29:02,699 --> 00:29:03,616
Stimmt das?
505
00:29:05,785 --> 00:29:07,746
Vielleicht ein bisschen.
506
00:29:07,829 --> 00:29:09,330
Inwiefern?
507
00:29:09,414 --> 00:29:14,419
Mija, zwei gescheiterte Ehen,
eine bankrotte Kanzlei,
508
00:29:14,502 --> 00:29:16,045
6 Monate Entzugsklinik…
509
00:29:16,129 --> 00:29:18,840
Dafür ist deine Tochter gelungen.
Komm schon.
510
00:29:19,424 --> 00:29:20,467
Hey.
511
00:29:22,635 --> 00:29:26,514
Ich wollte schon immer
Strafverteidiger werden,
512
00:29:26,598 --> 00:29:29,142
schon als ich als Kind meinem Dad zusah.
513
00:29:29,225 --> 00:29:33,772
Man lernt bestimmte Dinge im Studium,
wie das System funktionieren soll…
514
00:29:33,855 --> 00:29:36,816
Doch im wahren Leben ist es verworren.
515
00:29:36,900 --> 00:29:38,485
Alle haben eine Agenda.
516
00:29:39,736 --> 00:29:40,737
Alle lügen.
517
00:29:41,988 --> 00:29:45,408
Irgendwann fragt man sich,
ob man überhaupt was Gutes tut.
518
00:29:46,701 --> 00:29:52,165
Mom fühlt sich nie so.
Sie sperrt einfach böse Menschen weg.
519
00:29:54,542 --> 00:29:55,919
Sie ist Idealistin.
520
00:29:56,002 --> 00:29:58,379
Deswegen ist sie so gut in ihrem Job.
521
00:29:58,922 --> 00:30:00,131
Und du nicht?
522
00:30:05,720 --> 00:30:09,432
Ich war gut. Und bin es wohl immer noch.
523
00:30:11,100 --> 00:30:16,064
Ich denke, in unserem System
muss man die Schuld erst beweisen.
524
00:30:16,147 --> 00:30:18,650
Zeigt der Staat mit dem Finger auf dich,
525
00:30:18,733 --> 00:30:20,235
hast du nur noch mich.
526
00:30:22,111 --> 00:30:23,112
Was ist jetzt?
527
00:30:33,289 --> 00:30:34,290
Ihr Ernst?
528
00:30:34,374 --> 00:30:35,458
Verzeihen Sie.
529
00:30:35,542 --> 00:30:37,335
Ich hoffe, es ist wichtig.
530
00:30:37,418 --> 00:30:38,378
Es ist wichtig.
531
00:30:43,091 --> 00:30:46,094
Wir müssen
Jerry Vincents Akten dringend einsehen.
532
00:30:47,095 --> 00:30:49,430
Sie haben eine Schweigevereinbarung.
533
00:30:49,514 --> 00:30:52,141
Laut Staatsanwaltschaft
dürfen Sie intervenieren.
534
00:30:57,897 --> 00:31:00,024
Ernsthaft? Ich kannte ihn.
535
00:31:00,108 --> 00:31:02,443
Sie sollen sehen,
womit wir's zu tun haben.
536
00:31:07,198 --> 00:31:10,285
Es war ein sehr präziser Kopfschuss.
537
00:31:10,368 --> 00:31:13,288
Der Schütze
hat die Patronenhülsen mitgenommen.
538
00:31:13,371 --> 00:31:15,123
Der Mord war geplant,
539
00:31:15,206 --> 00:31:18,334
es fehlen weder Brieftasche noch Bargeld.
540
00:31:18,418 --> 00:31:21,087
Man stahl die Tasche,
in der sein Laptop war.
541
00:31:23,047 --> 00:31:28,845
Die Frage lautet: Was war da drauf?
Was wusste er, dass man ihn tötete?
542
00:31:28,928 --> 00:31:31,973
Die Antwort findet sich
womöglich in seinen Akten.
543
00:31:34,642 --> 00:31:38,354
Ich würde Ihnen gern helfen, Detective.
Wirklich.
544
00:31:38,438 --> 00:31:40,732
Sie sollen sich selbst helfen.
545
00:31:42,066 --> 00:31:43,776
Sie sind in Gefahr, Anwalt.
546
00:31:45,153 --> 00:31:46,279
Ein potenzielles Ziel.
547
00:31:54,037 --> 00:31:57,081
Hatte Jerry mit der Mafia
oder dem Kartell zu tun?
548
00:31:57,165 --> 00:31:59,167
Eher nicht. Er war rechtschaffen.
549
00:31:59,250 --> 00:32:02,045
-Ex-Staatsanwalt.
-Vielleicht sperrte er jemanden weg.
550
00:32:02,128 --> 00:32:03,296
Einen Moment.
551
00:32:06,424 --> 00:32:09,093
Habe ich auch überlegt.
Geh die Akten durch.
552
00:32:09,177 --> 00:32:13,181
Such nach Drohungen,
Mandanten, Ex-Mandanten, alle, ok?
553
00:32:13,264 --> 00:32:14,098
Bin dran.
554
00:32:15,016 --> 00:32:17,226
Inzwischen gab uns Elliott Zugang
555
00:32:17,310 --> 00:32:19,520
zu seinem Haus in Malibu, dem Tatort.
556
00:32:19,604 --> 00:32:21,814
Wir müssen uns ein Bild machen.
557
00:32:21,898 --> 00:32:24,859
Ich schicke die Adresse.
Wir treffen uns gegen 12.
558
00:32:24,943 --> 00:32:26,402
Wir haben das Mandat?
559
00:32:26,486 --> 00:32:29,030
Noch nicht.
Je mehr wir wissen, desto besser.
560
00:32:29,113 --> 00:32:31,574
-Wo bist du jetzt?
-Bei einer Verhandlung.
561
00:32:34,619 --> 00:32:35,495
Marvin.
562
00:32:36,329 --> 00:32:39,666
-Mickey.
-Vielen Dank fürs Kommen. Danke.
563
00:32:39,749 --> 00:32:40,625
Wieso nicht?
564
00:32:40,708 --> 00:32:43,878
Wenn der tollste Mensch,
den ich kenne, Hilfe braucht,
565
00:32:43,962 --> 00:32:45,004
helfe ich.
566
00:32:45,088 --> 00:32:46,214
Wie geht's Eleanor?
567
00:32:46,297 --> 00:32:50,969
Ihr geht es ausgesprochen gut.
Sie lässt grüßen.
568
00:32:51,052 --> 00:32:55,139
-Grüßen Sie zurück. Danke.
-LA-292587. Das Volk gegen Izzy Letts.
569
00:32:55,223 --> 00:32:56,808
Bin gleich da.
570
00:32:56,891 --> 00:32:59,268
Mickey Haller. Dürfen wir herantreten?
571
00:32:59,352 --> 00:33:00,812
Sie sind hoffentlich bereit.
572
00:33:00,895 --> 00:33:02,730
-Fast, Herr Richter.
-Mr. Haller.
573
00:33:02,814 --> 00:33:03,856
Wobei, Herr Richter…
574
00:33:03,940 --> 00:33:06,317
Auch wenn es Mr. Holt verärgern könnte,
575
00:33:06,401 --> 00:33:08,403
könnten wir ihn heranrufen?
576
00:33:08,486 --> 00:33:09,862
-Bitte?
-Was soll das?
577
00:33:09,946 --> 00:33:12,115
Etwas unorthodox, aber im Interesse
578
00:33:12,198 --> 00:33:14,033
von Prozessökonomie und Recht.
579
00:33:14,117 --> 00:33:15,159
Nur 30 Sekunden.
580
00:33:16,452 --> 00:33:17,829
Mr. Holt.
581
00:33:17,912 --> 00:33:19,706
Kommen Sie zur Richterbank.
582
00:33:25,503 --> 00:33:27,839
Wie geht's? Ich mach's kurz.
583
00:33:27,922 --> 00:33:29,841
Die Anklage lautet schwerer Diebstahl.
584
00:33:29,924 --> 00:33:32,135
Laut Abschnitt 487 des Strafgesetzbuchs
585
00:33:32,218 --> 00:33:36,305
muss der Wert des gestohlenen Objekts
950 Dollar übersteigen.
586
00:33:36,389 --> 00:33:40,059
Euer Ehren, diese Kette ist wie viel wert?
Maximal 400 Dollar?
587
00:33:40,143 --> 00:33:41,227
Was?
588
00:33:41,310 --> 00:33:43,521
Man bezahlte mich mit Diamanten und Gold,
589
00:33:43,604 --> 00:33:45,189
ich kenne mich aus.
590
00:33:45,273 --> 00:33:46,607
Um sicherzugehen,
591
00:33:46,691 --> 00:33:49,027
habe ich einen Experten mitgebracht.
592
00:33:49,110 --> 00:33:51,487
Das ist Marvin Beedleman. Ein Juwelier.
593
00:33:51,571 --> 00:33:53,740
Er kann es schnell für uns schätzen.
594
00:33:53,823 --> 00:33:56,826
Oder die Staatsanwältin
will es selbst schätzen lassen.
595
00:33:57,410 --> 00:33:59,620
Ihre Frau weiß nichts vom Imitat?
596
00:33:59,704 --> 00:34:01,873
Ich will sie nicht verärgern.
597
00:34:01,956 --> 00:34:03,374
Soll das ein Witz sein?
598
00:34:03,458 --> 00:34:05,460
Nein.
599
00:34:05,543 --> 00:34:09,797
Selbst wenn sie ein Imitat ist:
Die Klägerin dachte, sie sei echt.
600
00:34:09,881 --> 00:34:12,216
Wer bürgt für ihre Zurechnungsfähigkeit?
601
00:34:12,300 --> 00:34:14,886
Sie ließen die Kette nicht schätzen?
602
00:34:14,969 --> 00:34:17,013
Doch, durch seine Versicherung.
603
00:34:17,096 --> 00:34:19,265
Könnte ein weiterer Betrugsfall sein.
604
00:34:20,683 --> 00:34:22,018
Ich kann mich irren.
605
00:34:22,101 --> 00:34:26,814
Ms. Shepard,
wie wollen Sie jetzt weiter verfahren?
606
00:34:32,820 --> 00:34:35,740
Klage abgewiesen? Ich darf einfach gehen?
607
00:34:35,823 --> 00:34:38,659
Außer, man will die Holts
strafrechtlich verfolgen,
608
00:34:38,743 --> 00:34:41,120
und Sie sollen gegen sie aussagen,
609
00:34:41,204 --> 00:34:42,538
doch das schließe ich aus.
610
00:34:42,622 --> 00:34:43,456
Oh mein Gott.
611
00:34:43,539 --> 00:34:45,166
Ich musste nicht mal aussagen
612
00:34:45,249 --> 00:34:47,168
und bezeugen, wie nett Sie sind.
613
00:34:47,251 --> 00:34:50,755
Wie soll ich Ihnen danken?
Ich bezahle Sie noch. Versprochen.
614
00:34:50,838 --> 00:34:52,215
Tun Sie's doch jetzt.
615
00:34:53,007 --> 00:34:54,926
Ich bin pleite. Ich habe nichts.
616
00:34:55,009 --> 00:34:56,344
Einen Führerschein?
617
00:34:56,427 --> 00:34:57,303
Wie bitte?
618
00:34:58,471 --> 00:35:00,056
Du hast sie eingestellt?
619
00:35:00,139 --> 00:35:02,975
Ich brauchte jemanden, der mich fährt.
Das kann sie.
620
00:35:03,059 --> 00:35:04,477
Ich kann gut fahren.
621
00:35:04,560 --> 00:35:06,979
Sie kann sehr gut fahren, Lorna.
622
00:35:07,063 --> 00:35:08,981
Ein Büro würde dich nicht umbringen.
623
00:35:09,065 --> 00:35:10,399
Zu strukturiert.
624
00:35:10,483 --> 00:35:12,443
Ich arbeite in Bewegung.
625
00:35:12,527 --> 00:35:16,447
-Ist sie nicht ein Junkie?
-Ex. Ich sollte nicht urteilen. Rechts.
626
00:35:17,365 --> 00:35:18,991
Bin fast da. Ich rufe zurück.
627
00:35:19,075 --> 00:35:19,951
Mickey, nein…
628
00:35:24,288 --> 00:35:27,250
-Maggie.
-Hi, Lorna. Freut mich.
629
00:35:27,917 --> 00:35:31,254
Danke. Mich auch. Hübsch siehst du aus.
630
00:35:35,049 --> 00:35:36,634
Kann ich dir helfen?
631
00:35:37,677 --> 00:35:39,679
Er ist uns beiden wichtig, Lorna.
632
00:35:40,513 --> 00:35:42,390
Ich freue mich durchaus,
633
00:35:42,473 --> 00:35:45,184
dass es für Mickey wieder besser aussieht…
634
00:35:45,268 --> 00:35:46,561
Aber?
635
00:35:46,644 --> 00:35:50,481
Aber einen Mordprozess
von einem ermordeten Anwalt zu übernehmen,
636
00:35:50,565 --> 00:35:53,818
wobei das Motiv unklar ist…
Ist das eine so gute Idee?
637
00:35:53,901 --> 00:35:55,611
Das Geld ist knapp, Maggie.
638
00:35:55,695 --> 00:35:59,240
Ich halte mit Mühe und Not
die Kanzlei am Laufen.
639
00:35:59,323 --> 00:36:01,909
Zu seinem Leben
gehört mehr als sein Beruf.
640
00:36:01,993 --> 00:36:05,955
Er muss erst wieder auf die Beine kommen.
Für seine Tochter.
641
00:36:06,038 --> 00:36:09,625
Ich weiß. Und damit könnte das gelingen.
642
00:36:09,709 --> 00:36:12,128
Das erste Mal
seit einem Jahr blüht er auf.
643
00:36:12,211 --> 00:36:13,296
Und du kennst ihn.
644
00:36:13,379 --> 00:36:15,464
Er liebt nur eines mehr als kämpfen:
645
00:36:15,548 --> 00:36:18,050
wenn er sich beweisen kann.
646
00:36:30,563 --> 00:36:32,148
Es dauert etwa 15 Minuten.
647
00:36:32,231 --> 00:36:33,274
Klingt gut.
648
00:37:04,263 --> 00:37:05,431
Willkommen im Dschungel.
649
00:37:13,731 --> 00:37:15,900
Die Jury darf das hier nie sehen.
650
00:37:15,983 --> 00:37:17,944
Dann hassen sie ihn, und das war's.
651
00:37:26,744 --> 00:37:29,247
Die Frau lag auf dem Bett.
652
00:37:31,749 --> 00:37:33,960
Ihr Liebhaber auf dem Boden.
653
00:37:35,461 --> 00:37:39,840
Die Polizei denkt, Elliott stand
in der Tür und sah ihnen beim Ficken…
654
00:37:39,924 --> 00:37:43,469
Geschlechtsverkehr zu,
ehe er reinkam und sie erschoss.
655
00:37:44,762 --> 00:37:46,264
Man fand keine Mordwaffe.
656
00:37:47,640 --> 00:37:49,642
Vermutlich liegt sie im Ozean.
657
00:37:53,271 --> 00:37:56,274
Ich weiß nicht, Mick.
Du bist gut. Aber reicht das?
658
00:37:56,357 --> 00:37:58,317
Wenn Elliott nachweislich hier war…
659
00:37:59,110 --> 00:38:02,238
Dann das Motiv. Schmauchspuren…
660
00:38:03,197 --> 00:38:04,824
Kennst du seine Version?
661
00:38:08,744 --> 00:38:11,289
Hey, da wäre noch was.
662
00:38:11,372 --> 00:38:12,206
Was?
663
00:38:15,084 --> 00:38:18,045
Es ist ok für dich,
dass ich mit Lorna zusammen bin.
664
00:38:18,129 --> 00:38:21,132
Sagst du zumindest.
665
00:38:21,215 --> 00:38:24,010
Sie wollte
auf den richtigen Zeitpunkt warten,
666
00:38:24,093 --> 00:38:25,594
aber ich glaube irgendwie,
667
00:38:25,678 --> 00:38:28,681
der richtige Zeitpunkt
kommt für sie wohl nie,
668
00:38:28,764 --> 00:38:30,182
also sage ich es jetzt.
669
00:38:31,559 --> 00:38:33,144
Ich und Lorna…
670
00:38:34,937 --> 00:38:36,188
Wir werden heiraten.
671
00:38:41,694 --> 00:38:45,156
Was meinst du damit?
Was heißt das? Ist es ok für dich?
672
00:38:45,740 --> 00:38:47,908
Das ist eure Sache, Cisco.
673
00:38:47,992 --> 00:38:49,994
Ich will wissen, ob es ok ist.
674
00:38:52,288 --> 00:38:53,789
Liebst du sie?
675
00:38:53,873 --> 00:38:54,915
Von ganzem Herzen.
676
00:38:56,417 --> 00:38:57,918
Dann ist es ok für mich.
677
00:38:58,002 --> 00:38:59,628
Aber eines sage ich dir.
678
00:38:59,712 --> 00:39:02,590
Sie ist einer
der vier wichtigsten Menschen für mich.
679
00:39:03,799 --> 00:39:06,344
-Wenn du ihr je wehtust…
-Würde ich nie.
680
00:39:06,427 --> 00:39:08,346
Sie ist absolut großartig.
681
00:39:08,429 --> 00:39:09,305
Wer ist der 4.?
682
00:39:09,388 --> 00:39:10,264
Was?
683
00:39:11,349 --> 00:39:12,933
Du sagtest, vier Menschen.
684
00:39:14,935 --> 00:39:17,438
Hayley, Maggie, Lorna und…
685
00:39:18,689 --> 00:39:19,899
Wer ist der vierte?
686
00:39:19,982 --> 00:39:20,900
Mickey Haller.
687
00:39:23,444 --> 00:39:25,654
Ja, ich komme.
688
00:39:30,951 --> 00:39:32,536
Trevor Elliott ruft.
689
00:39:39,418 --> 00:39:40,836
Gute Referenzen.
690
00:39:40,920 --> 00:39:44,632
Exzellenter Prozessanwalt,
angeblich viel besser als Jerry.
691
00:39:44,715 --> 00:39:47,802
Bis Sie durchknallten
und tablettenabhängig wurden.
692
00:39:47,885 --> 00:39:49,136
Ich bin wieder clean.
693
00:39:50,971 --> 00:39:54,058
Hören Sie, Mickey. Dieser Fall…
694
00:39:54,141 --> 00:39:55,810
Ich muss das Gericht
695
00:39:55,893 --> 00:39:58,646
und auch
die öffentliche Meinung überzeugen.
696
00:39:59,438 --> 00:40:01,482
Man wird schnell gecancelt.
697
00:40:01,565 --> 00:40:03,442
Sehen Sie sich meinen Twitterfeed an.
698
00:40:05,027 --> 00:40:07,530
Mein Anwalt soll für mich Freiheit
699
00:40:07,613 --> 00:40:09,115
und Ruf wiederherstellen.
700
00:40:10,408 --> 00:40:11,826
Sind Sie dieser Anwalt?
701
00:40:13,536 --> 00:40:14,370
Nein.
702
00:40:16,163 --> 00:40:18,374
Sie kriegen von mir ein "Nicht schuldig."
703
00:40:18,457 --> 00:40:20,626
Keine Unschuldsbestätigung.
704
00:40:20,709 --> 00:40:23,796
So läuft's vor Gericht nicht.
Nicht schuldig ginge.
705
00:40:23,879 --> 00:40:26,132
Das schaffen Sie? Ganz sicher?
706
00:40:26,215 --> 00:40:28,467
Kommt drauf an, womit ich es zu tun habe.
707
00:40:29,635 --> 00:40:31,262
-Ich war's nicht.
-War keine Frage.
708
00:40:31,345 --> 00:40:33,848
Sie sollen es aber wissen.
709
00:40:35,891 --> 00:40:37,852
Ok, hören Sie, Trevor.
710
00:40:38,561 --> 00:40:42,898
Ich gewinne fast jeden Fall,
wenn ich weiß, womit ich es zu tun habe.
711
00:40:43,691 --> 00:40:45,359
Das weiß ich hier nicht.
712
00:40:45,443 --> 00:40:46,485
Wenn Sie lügen,
713
00:40:47,278 --> 00:40:50,114
will ich den Fall nicht,
auch wenn ich ihn brauche.
714
00:40:52,658 --> 00:40:53,492
Ok.
715
00:40:56,287 --> 00:40:57,246
Ok.
716
00:40:58,414 --> 00:41:01,709
Auf der Highschool war ich extrem uncool.
717
00:41:02,418 --> 00:41:06,380
Die Mädchen ignorierten mich,
aber ich hatte immerhin Zelda.
718
00:41:07,256 --> 00:41:08,549
Die Realität war übel.
719
00:41:09,592 --> 00:41:11,927
Aber Computerspiele waren mir wichtig.
720
00:41:12,761 --> 00:41:14,388
Ich lernte Lara kennen.
721
00:41:14,472 --> 00:41:17,933
Sie war anders.
Sie war schön, sie war brillant…
722
00:41:18,017 --> 00:41:19,643
Und sie liebte mich.
723
00:41:21,187 --> 00:41:24,857
Kurz nach unserem Abschluss
boomte die Gaming-Branche.
724
00:41:24,940 --> 00:41:29,278
Doch niemand konnte
das Uncanny-Valley-Problem lösen.
725
00:41:29,361 --> 00:41:30,404
Uncanny was?
726
00:41:32,615 --> 00:41:34,867
Menschenähnliche Dinge
727
00:41:35,659 --> 00:41:38,662
lehnt das Gehirn ab,
wenn sie nicht fast perfekt sind.
728
00:41:38,746 --> 00:41:41,248
Computerspielfiguren
waren fast lebensecht,
729
00:41:41,332 --> 00:41:42,708
aber nur fast.
730
00:41:42,791 --> 00:41:45,628
Besonders an den Augen merkt man es.
731
00:41:45,711 --> 00:41:47,880
Je mehr uns die Figuren ähneln,
732
00:41:47,963 --> 00:41:51,175
desto größer
sind Identifikation und Spieldrang.
733
00:41:52,343 --> 00:41:55,930
Das nennt man Akzeptanzlücke.
Und ich habe sie geschlossen.
734
00:41:57,973 --> 00:41:59,600
Von meiner Garage aus.
735
00:42:00,309 --> 00:42:04,146
Ein Skript mit etwa 100 Zeilen Code
736
00:42:05,314 --> 00:42:06,315
veränderte alles.
737
00:42:07,358 --> 00:42:08,526
Das Mädchen im Spiel.
738
00:42:12,238 --> 00:42:13,072
Nocturna.
739
00:42:14,823 --> 00:42:16,700
Das war unser erster Erfolg.
740
00:42:17,785 --> 00:42:19,203
So wurden wir bekannt.
741
00:42:19,286 --> 00:42:22,331
Und ja,
die Inspiration zur Figur war Lara.
742
00:42:23,082 --> 00:42:24,667
Ihre DNA ist verwoben
743
00:42:24,750 --> 00:42:28,837
mit allem,
was diese Firma je geschaffen hat.
744
00:42:29,421 --> 00:42:30,589
Wir waren ein Team.
745
00:42:31,799 --> 00:42:33,676
Ich wusste nichts von der Affäre.
746
00:42:34,552 --> 00:42:37,054
Ich habe die ganze Zeit gearbeitet,
747
00:42:37,137 --> 00:42:40,849
war zu viel unterwegs,
und sie wurde sauer.
748
00:42:42,142 --> 00:42:43,102
War verärgert.
749
00:42:44,603 --> 00:42:47,106
Ich wollte sie an jenem Tag überraschen.
750
00:42:49,525 --> 00:42:50,526
Stattdessen…
751
00:42:55,781 --> 00:42:59,159
Ich werde das
mein Lebtag nicht mehr vergessen.
752
00:42:59,243 --> 00:43:04,373
Ich habe sie so aufgefunden.
Meine eigene Frau. Meine beste Freundin.
753
00:43:04,957 --> 00:43:07,001
Und diesen Scheißyogalehrer.
754
00:43:08,127 --> 00:43:09,670
Alle denken, ich war's,
755
00:43:09,753 --> 00:43:12,381
aber hätte ich sie lebend erwischt,
756
00:43:12,464 --> 00:43:14,258
hätte ich sie nicht mal verlassen.
757
00:43:16,010 --> 00:43:19,513
Ich hätte sie angefleht zu bleiben,
da ich sie brauche.
758
00:43:20,931 --> 00:43:25,352
Man nennt mich Genie.
Mein Code, so sagt man, sei Zauberei.
759
00:43:26,228 --> 00:43:29,148
Lara war dieser Zauber.
Sie war die Inspiration.
760
00:43:29,231 --> 00:43:32,651
Ohne sie würde ich noch immer
in meiner Garage hocken.
761
00:43:34,278 --> 00:43:37,281
Ich hätte sie nie getötet,
762
00:43:38,782 --> 00:43:40,326
denn ohne sie…
763
00:43:42,703 --> 00:43:43,829
…fehlt der Zauber.
764
00:43:50,669 --> 00:43:53,589
So sieht es aus.
Können Sie damit arbeiten?
765
00:43:55,716 --> 00:43:57,134
Damit kann ich gewinnen.
766
00:43:59,637 --> 00:44:01,805
-Sie können gewinnen?
-Ja.
767
00:44:03,724 --> 00:44:06,435
-Auch schon nächste Woche?
-Ja.
768
00:44:08,896 --> 00:44:10,064
Sie haben den Job.
769
00:44:25,079 --> 00:44:26,705
-Und?
-Wir haben den Fall.
770
00:44:26,789 --> 00:44:29,041
-Wir haben ihn?
-Wir haben viel zu tun.
771
00:44:29,124 --> 00:44:31,710
-Wir müssen entspannt bleiben.
-Oh Gott.
772
00:44:31,794 --> 00:44:34,421
Viel zu tun.
Cisco soll mich in der Kanzlei treffen.
773
00:44:34,505 --> 00:44:35,464
Mickey…
774
00:44:36,382 --> 00:44:37,299
Bis gleich.
775
00:44:49,353 --> 00:44:52,690
KLAGE ABGEWIESEN
776
00:44:54,566 --> 00:44:55,609
Alles ok?
777
00:44:57,111 --> 00:44:59,238
Es scheint, als weinen Sie gleich.
778
00:45:00,072 --> 00:45:01,740
Nur eine Allergie.
779
00:45:01,824 --> 00:45:03,617
Bitte auf die Straße achten.
780
00:45:13,877 --> 00:45:15,254
Ist wirklich alles ok?
781
00:45:15,838 --> 00:45:18,549
Ging nie besser. Bitte hier abbiegen.
782
00:45:24,805 --> 00:45:26,473
Was? Ist irgendwas?
783
00:45:26,557 --> 00:45:28,892
Ja, wir werden verfolgt.
784
00:45:41,363 --> 00:45:43,323
NACH DEN ROMANEN VON
MICHAEL CONNELLY
785
00:47:02,194 --> 00:47:07,199
Untertitel von: Karoline Doil