1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:50,633 --> 00:00:51,718 Hallo? 3 00:02:04,457 --> 00:02:06,251 -Dreh ihn um. -Lebt er? 4 00:02:08,503 --> 00:02:09,504 Hören Sie mich? 5 00:02:15,176 --> 00:02:17,679 ZWEITE EHEFRAU 6 00:02:18,805 --> 00:02:19,722 Hey. 7 00:02:19,806 --> 00:02:22,142 Wo bist du? Ich rufe seit einer Stunde an. 8 00:02:22,225 --> 00:02:24,185 Lorna, wir sind geschieden. 9 00:02:24,269 --> 00:02:25,478 Danke, Mick. 10 00:02:25,562 --> 00:02:27,897 Manchmal denke ich, ich bin deine Frau. 11 00:02:27,981 --> 00:02:29,732 Und manchmal eher deine Mutter. 12 00:02:29,816 --> 00:02:32,652 Hör auf. Ich merke, wenn du das Handy weghältst. 13 00:02:32,735 --> 00:02:35,405 Ich bin diejenige, die diese Kanzlei leitet, 14 00:02:35,488 --> 00:02:36,698 oder deren Trümmer. 15 00:02:36,781 --> 00:02:38,825 Ich muss dich erreichen können. 16 00:02:38,908 --> 00:02:41,452 Hast du ja jetzt. Was ist los? 17 00:02:41,536 --> 00:02:43,204 Richterin Holder rief an. 18 00:02:43,288 --> 00:02:45,832 -Du sollst zu ihr. -Die oberste Richterin? 19 00:02:45,915 --> 00:02:49,460 Eher die Vorsitzende. Sag mir, dass da nichts läuft. 20 00:02:49,544 --> 00:02:51,337 Nein. Wieso sagst du so was? 21 00:02:51,421 --> 00:02:54,966 Eine Richterin beruft dich nur in ihre Kammer, 22 00:02:55,049 --> 00:02:58,386 wenn sie deinen Fall verhandelt oder du was mit ihr hast. 23 00:02:58,469 --> 00:03:00,805 Da du ein Jahr keinen Fall hattest… 24 00:03:00,889 --> 00:03:02,724 Ich kenne sie nicht mal. 25 00:03:02,807 --> 00:03:06,102 -Du sollst sofort zu ihr kommen. -Nannte sie einen Grund? 26 00:03:06,186 --> 00:03:09,063 Nein, aber lass uns kurz in Betracht ziehen, 27 00:03:09,147 --> 00:03:10,315 dass das gut ist. 28 00:03:10,398 --> 00:03:12,692 Womöglich sollst du pro bono arbeiten. 29 00:03:12,775 --> 00:03:14,736 -Arbeit führt zu Arbeit. -Mag sein. 30 00:03:15,987 --> 00:03:17,071 Mick? 31 00:03:17,155 --> 00:03:18,156 Bin noch dran. 32 00:03:18,239 --> 00:03:19,574 Nimm einen Lincoln. 33 00:03:19,657 --> 00:03:20,783 Die sind im Lager. 34 00:03:20,867 --> 00:03:24,037 Dann hol einen raus. Der Lincoln steht dir. 35 00:03:24,120 --> 00:03:25,914 Und du wirst wieder du. 36 00:03:25,997 --> 00:03:30,418 Sollte das eine echte Chance sein, musst du alles geben, was du hast. 37 00:03:31,002 --> 00:03:31,920 Also gut. 38 00:03:32,003 --> 00:03:33,004 Hey! 39 00:04:06,454 --> 00:04:08,623 KLAGE ABGEWIESEN 40 00:04:10,166 --> 00:04:12,377 NICHT SCHULDIG 41 00:04:31,562 --> 00:04:33,481 ERSTE EHEFRAU 42 00:04:34,524 --> 00:04:35,441 Hey. 43 00:04:35,525 --> 00:04:37,819 Du hast Hayley heute, nicht vergessen. 44 00:04:37,902 --> 00:04:39,362 Das unterstellst du mir? 45 00:04:39,445 --> 00:04:42,824 18 Uhr, ok? Nicht 18:10 Uhr oder 18:05 Uhr. 46 00:04:42,907 --> 00:04:45,159 Wer ist der Glückspilz? Kenne ich ihn? 47 00:04:45,243 --> 00:04:47,203 Punkt 18 Uhr, Mickey. 48 00:04:47,287 --> 00:04:48,288 Schon verstanden. 49 00:04:48,371 --> 00:04:50,873 Was weißt du über Richterin Mary Holder? 50 00:04:50,957 --> 00:04:52,000 Wieso? 51 00:04:52,083 --> 00:04:54,252 Weiß nicht. Sie rief mich zu sich. 52 00:04:54,335 --> 00:04:56,963 -Was angestellt? -Nein, hab ich nicht. 53 00:04:57,046 --> 00:04:58,715 Was will sie dann von dir? 54 00:04:58,798 --> 00:05:02,510 Tja, darum frage ich ja. Was kannst du mir über sie sagen? 55 00:05:02,593 --> 00:05:05,638 Sie geht bei jeder Kleinigkeit an die Decke. 56 00:05:05,722 --> 00:05:07,473 Du hast wohl Mist gebaut. 57 00:05:07,557 --> 00:05:08,850 -Danke. -Halt, Mickey… 58 00:05:08,933 --> 00:05:10,018 Bis heute Abend. 59 00:05:11,644 --> 00:05:12,687 Er baute Mist. 60 00:05:13,229 --> 00:05:15,231 NICHT SCHULDIG 61 00:05:40,923 --> 00:05:41,883 Hallo, Mick. 62 00:05:42,759 --> 00:05:44,844 -Lorna. -Ich war in der Nähe. 63 00:05:44,927 --> 00:05:47,013 -Du kontrollierst mich. -Sagt wer? 64 00:05:47,096 --> 00:05:49,265 Schick. Der gefiel mir immer. 65 00:05:49,349 --> 00:05:50,850 Was machst du hier? 66 00:05:50,933 --> 00:05:52,560 Das könnte wichtig werden. 67 00:05:52,643 --> 00:05:55,897 Sie ist die vorsitzende Richterin. Ich sammelte Infos. 68 00:05:55,980 --> 00:05:56,814 Und? 69 00:05:56,898 --> 00:06:00,485 Sie klärt Administratives, wie etwa die Richterzuteilung. 70 00:06:00,568 --> 00:06:01,402 Und? 71 00:06:01,486 --> 00:06:04,280 Und… sie teilt Verfahren zu. 72 00:06:05,031 --> 00:06:08,076 -Wenn sie das vorhat… -Soll ich's nicht versauen. 73 00:06:08,159 --> 00:06:11,621 Was immer es ist, es muss gut laufen, ok? 74 00:06:49,659 --> 00:06:50,993 Mr. Haller, nehme ich an. 75 00:06:52,370 --> 00:06:53,371 Richterin Holder. 76 00:06:53,454 --> 00:06:55,331 Wir kennen uns noch nicht. 77 00:06:55,415 --> 00:06:56,457 Nein, Euer Ehren. 78 00:06:59,168 --> 00:07:00,670 Kommen Sie. 79 00:07:05,299 --> 00:07:07,468 Man nennt Sie "Lincoln Lawyer"? 80 00:07:07,552 --> 00:07:10,388 Einige, ja. 81 00:07:10,471 --> 00:07:11,848 Früher jedenfalls. 82 00:07:11,931 --> 00:07:13,349 Wieso? 83 00:07:13,433 --> 00:07:17,270 Ich arbeitete in meinem Auto. Fuhr von Gericht zu Gericht. 84 00:07:17,353 --> 00:07:19,355 Die ganze Fahrerei… 85 00:07:19,439 --> 00:07:22,066 Bereit, der Strafverfolgung zu entgehen. 86 00:07:23,109 --> 00:07:24,861 So was habe ich nie getan. 87 00:07:24,944 --> 00:07:25,945 Setzen Sie sich. 88 00:07:28,614 --> 00:07:31,033 Wie stehen Sie zu Jerry Vincent? 89 00:07:31,117 --> 00:07:32,118 Jerry Vincent? 90 00:07:33,995 --> 00:07:37,206 Wir waren Gegner vor Gericht, als er Staatsanwalt war. 91 00:07:38,040 --> 00:07:39,584 Er wechselte die Seiten. 92 00:07:39,667 --> 00:07:41,085 Er wurde gestern ermordet. 93 00:07:41,752 --> 00:07:42,962 Bitte? 94 00:07:43,045 --> 00:07:44,505 Im Auto erschossen. 95 00:07:44,589 --> 00:07:45,423 Was? 96 00:07:46,048 --> 00:07:48,217 Falls Sie sich nahestanden: Beileid. 97 00:07:48,301 --> 00:07:50,178 Aber darum sind Sie nicht hier. 98 00:07:50,261 --> 00:07:51,179 Waren Sie sich nah? 99 00:07:52,680 --> 00:07:56,100 Wir hatten ein gutes Verhältnis. Wir waren Kollegen. 100 00:07:56,184 --> 00:07:57,852 Er überließ Ihnen seine Kanzlei. 101 00:07:59,645 --> 00:08:01,022 Wie bitte? 102 00:08:01,105 --> 00:08:03,900 Er beantragte vor zehn Tagen vor Gericht, 103 00:08:03,983 --> 00:08:07,987 dass seine Kanzlei auf Sie übertragen wird 104 00:08:08,070 --> 00:08:10,907 im Falle von Berufsunfähigkeit oder Tod. 105 00:08:10,990 --> 00:08:13,868 -Hat er das nie mit Ihnen besprochen? -Nein. 106 00:08:13,951 --> 00:08:18,456 Letzte Nacht verstarb er, also übernehmen Sie seine Aufgaben. 107 00:08:18,539 --> 00:08:20,458 Auch den Trevor-Elliott-Prozess. 108 00:08:20,541 --> 00:08:21,751 Schon davon gehört? 109 00:08:21,834 --> 00:08:24,462 Ein IT-ler tötete seine Frau und ihren Lover. 110 00:08:24,545 --> 00:08:25,505 Mutmaßlich. 111 00:08:25,588 --> 00:08:26,631 Natürlich. 112 00:08:27,798 --> 00:08:29,175 Das ist nun mein Fall? 113 00:08:29,258 --> 00:08:31,928 Sie bekommen alle Fälle, Mr. Haller, 114 00:08:32,011 --> 00:08:33,971 doch behalten eventuell nicht alle. 115 00:08:34,055 --> 00:08:36,766 Die Klienten dürfen den Anwalt wechseln, 116 00:08:36,849 --> 00:08:38,893 wenn Mr. Vincents Tod bekannt ist. 117 00:08:38,976 --> 00:08:42,313 Doch Sie haben Vorrang. 118 00:08:42,396 --> 00:08:45,233 Aber nur, wenn ich denke, Mr. Vincents Mandanten 119 00:08:45,316 --> 00:08:47,777 bekommen einen Ersatzanwalt, 120 00:08:47,860 --> 00:08:49,987 der angesehen und kompetent ist. 121 00:08:50,738 --> 00:08:52,073 Wie ich das sehe, 122 00:08:52,156 --> 00:08:55,576 hatten Sie schon lange keine Gerichtsverfahren mehr. 123 00:08:55,660 --> 00:08:57,620 Ja… Ich hatte einen Unfall. 124 00:08:57,703 --> 00:08:59,622 Vor etwa 18 Monaten. 125 00:08:59,705 --> 00:09:02,333 Ein Surfunfall, ausgerechnet. 126 00:09:02,416 --> 00:09:06,921 Ich musste mich einigen OPs unterziehen, und es gab Komplikationen. 127 00:09:07,004 --> 00:09:08,172 Komplikationen? 128 00:09:09,173 --> 00:09:14,220 Ich wurde tablettenabhängig. Aber das ist vorbei, nach einer Therapie. 129 00:09:14,804 --> 00:09:18,391 Ich bin clean. Wenn Sie Sorgen wegen meines Rufs haben… 130 00:09:18,474 --> 00:09:22,603 Es geht um meinen Ruf. Ich muss Sie absegnen. 131 00:09:23,437 --> 00:09:24,438 Oder auch nicht. 132 00:09:27,400 --> 00:09:28,234 Wieso Sie? 133 00:09:29,193 --> 00:09:31,028 Von all den Anwälten? 134 00:09:31,612 --> 00:09:34,240 Ehrlich gesagt, Euer Ehren, keine Ahnung. 135 00:09:34,323 --> 00:09:35,741 Was vermuten Sie? 136 00:09:35,825 --> 00:09:37,952 Jerry und ich verstanden uns gut, 137 00:09:38,035 --> 00:09:39,161 wir vertrauten uns. 138 00:09:39,245 --> 00:09:41,163 Zweitens, und das ist subjektiv… 139 00:09:41,247 --> 00:09:44,834 Geht's mir gut, hat LA keinen besseren Strafverteidiger. 140 00:09:44,917 --> 00:09:47,128 Jerry wusste das aus Erfahrung. 141 00:09:48,754 --> 00:09:51,132 Und geht es Ihnen gut? 142 00:09:51,215 --> 00:09:52,091 Ja. 143 00:09:59,098 --> 00:10:00,099 Dieser Beschluss 144 00:10:00,182 --> 00:10:02,518 überträgt Mr. Vincents Kanzlei an Sie. 145 00:10:02,602 --> 00:10:05,021 Ich kann das auch wieder annullieren. 146 00:10:05,938 --> 00:10:07,982 Ich beobachte Sie, Mr. Haller. 147 00:10:08,065 --> 00:10:11,694 Aktualisieren Sie das Verzeichnis bis Anfang nächster Woche. 148 00:10:11,777 --> 00:10:14,447 Danach alle zwei Wochen Statusmeldung 149 00:10:14,530 --> 00:10:17,533 über die von Ihnen übernommenen Fälle. 150 00:10:17,617 --> 00:10:20,077 -Verstanden? -Ich werde Sie nicht enttäuschen. 151 00:10:20,161 --> 00:10:21,871 Es geht um die Mandanten. 152 00:10:21,954 --> 00:10:25,541 Fahren Sie direkt zu Mr. Vincents Kanzlei. 153 00:10:25,625 --> 00:10:27,209 Die Polizei durchsucht sie 154 00:10:27,293 --> 00:10:30,004 und verletzt dabei sicher den Datenschutz. 155 00:10:31,464 --> 00:10:32,632 Danke, Euer Ehren. 156 00:10:34,300 --> 00:10:35,509 Viel Glück, Mr. Haller. 157 00:10:44,352 --> 00:10:47,188 Wurde dir ein Verfahren zugeteilt? 158 00:10:48,272 --> 00:10:49,732 Viele. 159 00:10:50,441 --> 00:10:51,942 Auch Trevor Elliott. 160 00:10:52,026 --> 00:10:52,860 Was? 161 00:10:52,943 --> 00:10:54,070 Die Mandanten 162 00:10:54,153 --> 00:10:56,864 müssen noch zustimmen, aber ich bin wohl zurück. 163 00:10:57,823 --> 00:10:59,450 So richtig zurück. 164 00:11:01,535 --> 00:11:04,080 Siehst du, was positive Visualisierung bringt? 165 00:11:04,163 --> 00:11:05,915 Du wachst ohne Mandanten auf. 166 00:11:05,998 --> 00:11:09,210 Und jetzt übernimmst du Trevor Elliotts Mordprozess. 167 00:11:09,293 --> 00:11:10,628 Wenn er mich will. 168 00:11:11,462 --> 00:11:13,923 Positiv denken, Mickey. 169 00:11:19,428 --> 00:11:22,264 -Die Etage ist dicht. -Wir haben hier zu tun. 170 00:11:22,348 --> 00:11:24,475 -Heute nicht. -Fragen Sie die Richterin. 171 00:11:28,729 --> 00:11:29,730 Ihre Ausweise. 172 00:11:32,650 --> 00:11:35,277 Sie tun sich damit keinen Gefallen. 173 00:11:37,655 --> 00:11:38,489 Meine Meinung. 174 00:11:57,383 --> 00:11:58,384 VINCENT & KOLLEGEN ANWALTSSOZIETÄT 175 00:11:58,467 --> 00:12:01,429 -Kann ich helfen? -Mickey Haller, Anwalt. 176 00:12:01,512 --> 00:12:03,472 Nachfolger von Mr. Vincent. 177 00:12:03,556 --> 00:12:07,143 Kommen Sie morgen wieder. Der Tatort ist abgesperrt. 178 00:12:07,226 --> 00:12:10,354 Der Tatort war die Tiefgarage, nicht diese Kanzlei. 179 00:12:10,438 --> 00:12:13,899 Ich muss auf Akten zugreifen und sie offenbar bewachen. 180 00:12:13,983 --> 00:12:15,693 Wie war gleich Ihr Name? 181 00:12:15,776 --> 00:12:18,571 Mickey Haller. Lorna Crane, eine Kollegin. 182 00:12:19,280 --> 00:12:22,700 Mickey Haller und Lorna Crane, 183 00:12:23,492 --> 00:12:25,911 gehen Sie bitte. Sofort. 184 00:12:27,288 --> 00:12:29,623 -Anstrengend. Sag ich ja. -Wie war das? 185 00:12:29,707 --> 00:12:32,418 War nicht für Ihre Ohren bestimmt. Pech gehabt. 186 00:12:32,501 --> 00:12:35,087 Sie kontaminieren den Tatort. Gehen Sie. 187 00:12:35,171 --> 00:12:37,089 Dieser Beschluss belegt, 188 00:12:37,173 --> 00:12:40,050 dass mich die Vorsitzende des Kammergerichts 189 00:12:40,134 --> 00:12:42,595 als Jerry Vincents Nachfolger ernennt. 190 00:12:42,678 --> 00:12:45,014 Seine Fälle sind nun meine. 191 00:12:45,097 --> 00:12:47,558 Sie haben kein Recht auf Akteneinsicht. 192 00:12:47,641 --> 00:12:49,226 Das ist vertraulich. 193 00:12:49,310 --> 00:12:52,438 Das Mordmotiv könnte in einer dieser Akten stecken. 194 00:12:52,521 --> 00:12:54,190 -Auch dann… -Herr Anwalt. 195 00:12:54,273 --> 00:12:55,816 Lesen Sie den Beschluss. 196 00:12:55,900 --> 00:12:57,526 Der Tatort ist die Garage. 197 00:12:57,610 --> 00:13:00,654 Kein Richter LAs würde Kanzlei und Akten freigeben. 198 00:13:03,199 --> 00:13:06,243 Ihnen wurden Mr. Vincents Fälle zugeteilt? 199 00:13:06,327 --> 00:13:07,578 Ganz recht. 200 00:13:07,661 --> 00:13:10,164 -Dann fügen wir Sie hinzu. -Wie bitte? 201 00:13:10,247 --> 00:13:11,916 Zu den Verdächtigen. 202 00:13:11,999 --> 00:13:15,127 Sie übernehmen nach seinem Tod seine Kanzlei? 203 00:13:15,211 --> 00:13:17,087 Das ist ein astreines Motiv. 204 00:13:17,171 --> 00:13:20,591 Wo waren Sie gestern zwischen 20 Uhr und Mitternacht? 205 00:13:22,551 --> 00:13:24,470 Sie haben mich erwischt. 206 00:13:24,553 --> 00:13:28,098 Ich habe Jerry getötet. Der Fall ist gelöst, Leute. 207 00:13:29,099 --> 00:13:30,726 Sie haben damit Erfahrung. 208 00:13:30,810 --> 00:13:34,188 Verschwinden Sie. Oder muss ich die Richterin anrufen? 209 00:13:38,359 --> 00:13:39,193 Ja. 210 00:13:40,486 --> 00:13:42,196 -Leute! -Hat mich auch gefreut. 211 00:13:42,279 --> 00:13:43,656 -Bis dann. -Gehen wir. 212 00:13:43,739 --> 00:13:44,990 Lassen Sie alles da. 213 00:13:46,659 --> 00:13:47,493 Was? 214 00:13:49,537 --> 00:13:51,038 Ok. Komm. 215 00:13:51,121 --> 00:13:53,833 Bei der Ausbildung lernen Polizisten wohl, 216 00:13:53,916 --> 00:13:55,251 wie man Leute anpisst. 217 00:13:55,334 --> 00:13:58,629 Bei der miesen Stimmung zwischen Bürgern und Polizei 218 00:13:58,712 --> 00:14:02,091 möchte man meinen, Netiquette gehört in den Lehrplan. 219 00:14:03,008 --> 00:14:04,677 Was sagst du zu Cisco? 220 00:14:05,886 --> 00:14:06,887 Mickey. 221 00:14:06,971 --> 00:14:09,890 Er ist ein guter Ermittler. Einer der besten. 222 00:14:09,974 --> 00:14:11,559 Die Ex als Kollegin ist das Eine. 223 00:14:11,642 --> 00:14:14,562 Ihren Freund anzuheuern, geht selbst für dich zu weit. 224 00:14:14,645 --> 00:14:16,689 Wird Trevor Elliott mein Mandant, 225 00:14:16,772 --> 00:14:18,148 muss ich schnell sein 226 00:14:18,232 --> 00:14:20,442 und meinem Ermittler trauen. Cisco… 227 00:14:22,611 --> 00:14:23,737 Ja, Mickey Haller. 228 00:14:25,823 --> 00:14:29,368 Jawohl, Sir. 14 Uhr. Sie meinen, 14 Uhr heute? 229 00:14:29,451 --> 00:14:31,745 Jawohl, Sir, ich werde da sein. Danke. 230 00:14:31,829 --> 00:14:32,913 Wer war das? 231 00:14:34,498 --> 00:14:37,751 Richter Canters Büro. Jerry hat heute einen Prozess. 232 00:14:37,835 --> 00:14:38,878 -Was? -Ja. 233 00:14:39,753 --> 00:14:43,090 -Isst du das Sandwich noch? -Nein, Lorna. Nimm es dir. 234 00:14:43,173 --> 00:14:44,341 Danke. Schnell! 235 00:15:00,983 --> 00:15:01,901 Hey. 236 00:15:01,984 --> 00:15:04,236 -Ich ersetze Jerry Vincent. -Schon gehört. 237 00:15:04,320 --> 00:15:05,863 Tut mir leid. Ihr Name? 238 00:15:05,946 --> 00:15:07,364 Haller. Mickey Haller. 239 00:15:08,824 --> 00:15:10,117 Und Ihre Mandantin? 240 00:15:10,784 --> 00:15:11,619 Richtig… 241 00:15:12,369 --> 00:15:15,414 Letts. Vorname Izzy. 242 00:15:15,497 --> 00:15:16,582 Geht um Diebstahl. 243 00:15:16,665 --> 00:15:18,042 Das ist Marc Daniels, 244 00:15:18,125 --> 00:15:20,878 den ich vertrete… Das ist mein Fall. 245 00:15:20,961 --> 00:15:24,256 -Schwerer Diebstahl übrigens. -Ich brauche Aufschub. 246 00:15:24,340 --> 00:15:26,300 Den kriegen Sie nicht. 247 00:15:26,884 --> 00:15:29,053 -Was? -Ich habe Zeugen von außerhalb. 248 00:15:29,136 --> 00:15:31,931 Sie sollen lieber den Richter oder Sie hassen, 249 00:15:32,014 --> 00:15:33,682 zumal ich sie noch brauche. 250 00:15:33,766 --> 00:15:37,269 LA-292587. Das Volk gegen Izzy Letts. 251 00:15:37,353 --> 00:15:38,437 Und es geht los. 252 00:15:39,188 --> 00:15:42,107 Sarah Shepard vertritt das Volk, Richter. Bereit. 253 00:15:42,191 --> 00:15:44,360 Mickey Haller vertritt die Angeklagte. 254 00:15:45,069 --> 00:15:47,112 Ich bin gleich so weit. Darf ich? 255 00:15:47,196 --> 00:15:48,447 RICHTER 256 00:15:50,449 --> 00:15:53,077 Euer Ehren, Mr. Vincent verstarb unerwartet. 257 00:15:53,160 --> 00:15:53,994 Ich vertrete ihn. 258 00:15:54,078 --> 00:15:56,747 Mein Beileid. Wann wären Sie so weit? 259 00:15:57,581 --> 00:15:59,083 -Nun… -Nicht gierig sein. 260 00:15:59,166 --> 00:16:01,085 Keine Jury, zwei Zeugen… 261 00:16:01,168 --> 00:16:02,127 Von außerhalb, 262 00:16:02,211 --> 00:16:04,088 die ich bei Vertagung verliere. 263 00:16:04,171 --> 00:16:05,172 Wie wäre morgen? 264 00:16:05,255 --> 00:16:06,256 Morgen? 265 00:16:06,340 --> 00:16:07,257 Sichten Sie alles. 266 00:16:07,341 --> 00:16:09,760 Sagen Sie, falls Sie's nicht schaffen. 267 00:16:09,843 --> 00:16:10,719 Zurücktreten. 268 00:16:11,845 --> 00:16:15,599 Der Prozess ist auf morgen 10 Uhr vertagt. 269 00:16:15,683 --> 00:16:17,476 -Was? -Sir? 270 00:16:17,559 --> 00:16:20,062 Euer Ehren, wir kommen aus San Francisco. 271 00:16:20,145 --> 00:16:22,940 -Das ist unfair. -Leider ist dies eine Notlage. 272 00:16:23,023 --> 00:16:25,943 Und die Opfer? Wir hatten die Notlage. 273 00:16:26,026 --> 00:16:27,945 Meine Frau wurde überfallen! 274 00:16:28,028 --> 00:16:31,156 Ihre Kette wurde ihr brutal vom Hals gerissen. 275 00:16:31,240 --> 00:16:34,201 Das Gericht hat Verständnis, doch es geht nicht anders. 276 00:16:34,284 --> 00:16:38,247 Dieser Fall wird auf morgen 10 Uhr vertagt. 277 00:16:38,330 --> 00:16:39,957 Opfer haben keine Rechte. 278 00:16:40,040 --> 00:16:42,251 -Ja. Verzeihung. -Das wurde gestohlen? 279 00:16:43,210 --> 00:16:44,837 Ihre Mandantin hat Geschmack. 280 00:16:47,381 --> 00:16:49,925 -Mickey Haller. Ihr Anwalt. -Wo ist Jerry? 281 00:16:50,968 --> 00:16:53,053 Reden wir an einem ruhigen Ort. 282 00:16:55,889 --> 00:16:57,224 Er war so nett. 283 00:16:58,350 --> 00:16:59,893 Er wollte kein Geld. 284 00:17:01,061 --> 00:17:02,271 Noch nicht. 285 00:17:04,606 --> 00:17:06,275 Wieso würde man ihn töten wollen? 286 00:17:06,358 --> 00:17:09,069 Keine Ahnung. Die Polizei sammelt Beweise. 287 00:17:09,153 --> 00:17:10,904 GERICHT LOS ANGELES METROPOLITAN-AUSSENSTELLE 288 00:17:10,988 --> 00:17:12,448 Was ist das für eine Welt? 289 00:17:13,407 --> 00:17:15,868 Ich muss Ihren Fall bis morgen aufarbeiten. 290 00:17:15,951 --> 00:17:18,078 -Alles… -Ich griff sie nicht an. 291 00:17:18,162 --> 00:17:21,665 Ich schnappte mir die Kette und floh. Ich griff nicht an. 292 00:17:22,416 --> 00:17:25,335 Ok, und wieso plädierte Jerry nicht auf schuldig? 293 00:17:25,419 --> 00:17:28,922 Sie wollten zwei Jahre Haft. Jerry fand das übertrieben. 294 00:17:29,006 --> 00:17:31,925 Vor Gericht könnte der Richter wenigstens 295 00:17:32,009 --> 00:17:33,802 mildernde Umstände anbringen. 296 00:17:33,886 --> 00:17:35,137 Die da wären? 297 00:17:35,220 --> 00:17:38,682 Ich bin ein guter Mensch. Und ich hatte Drogenprobleme. 298 00:17:38,766 --> 00:17:40,851 Das war nicht ich, die stahl. 299 00:17:40,934 --> 00:17:43,937 Ich erkenne diese Person kaum wieder. 300 00:17:44,021 --> 00:17:45,189 Es gibt sie nicht mehr. 301 00:17:46,940 --> 00:17:48,150 Ich machte Entzug. 302 00:17:49,193 --> 00:17:50,277 Mir geht's besser. 303 00:17:51,278 --> 00:17:52,279 Ich glaube Ihnen. 304 00:17:54,615 --> 00:17:57,451 Aber vielleicht ist die andere Person noch da. 305 00:18:00,120 --> 00:18:01,288 Ich nahm Oxy. 306 00:18:03,123 --> 00:18:04,041 Sie? 307 00:18:05,542 --> 00:18:07,252 Fast dasselbe. 308 00:18:07,336 --> 00:18:08,587 Heroin. 309 00:18:08,670 --> 00:18:11,632 Das nahm ich, als mir für Oxy das Geld ausging. 310 00:18:14,218 --> 00:18:16,136 Jerry wollte Sie aussagen lassen? 311 00:18:20,224 --> 00:18:23,185 Ich sollte zeigen, dass ich mich gewandelt habe. 312 00:18:30,609 --> 00:18:32,569 Der Prozesstermin ist morgen? 313 00:18:32,653 --> 00:18:35,030 Keine Jury, zwei Zeugen. Schaffe ich. 314 00:18:35,114 --> 00:18:35,948 Mickey. 315 00:18:36,031 --> 00:18:38,492 Sag Marvin Beedleman, ich brauche ihn. 316 00:18:38,575 --> 00:18:41,703 Er wird 80, erinnere ihn daran, dass er mir was schuldet. 317 00:18:41,787 --> 00:18:43,372 Was Neues von Trevor Elliott? 318 00:18:43,455 --> 00:18:48,043 Jerry bekam 625.000 $ Vorschuss. Das meiste davon ist weg. 319 00:18:48,669 --> 00:18:51,964 Bei Verhandlung werden 450.000 fällig, nicht rückzahlbar. 320 00:18:52,047 --> 00:18:54,800 Ich weiß. Entspricht einem Jahr Verkehrsdelikte. 321 00:18:54,883 --> 00:18:56,218 Ein großer Fall. 322 00:18:56,301 --> 00:18:58,137 -Und der Richter? -James P. Stanton. 323 00:18:58,220 --> 00:19:01,473 Ein ehemaliger Verteidiger, also gut. Bist du bald da? 324 00:19:01,557 --> 00:19:03,809 -Beim 15-Uhr-Termin? -Ich fahre vor. 325 00:19:03,892 --> 00:19:06,979 Wissen wir, dass Elliott keinen neuen Anwalt hat? 326 00:19:07,062 --> 00:19:09,857 Kümmere dich nicht um andere Anwälte. Los. 327 00:19:09,940 --> 00:19:10,774 Also gut. 328 00:19:13,861 --> 00:19:14,695 Hey. 329 00:19:15,487 --> 00:19:16,321 Ihr Name? 330 00:19:17,573 --> 00:19:18,991 Haller. Mickey Haller. 331 00:19:22,369 --> 00:19:23,287 TERMIN BESTÄTIGT 332 00:19:24,204 --> 00:19:25,247 Schönes Auto. 333 00:19:25,330 --> 00:19:26,165 Danke. 334 00:19:28,333 --> 00:19:29,459 -Danke. -Ok. 335 00:19:41,263 --> 00:19:42,222 Mr. Haller. 336 00:19:44,308 --> 00:19:46,059 Gehen Sie rauf. Er wartet. 337 00:19:47,477 --> 00:19:49,688 Sie möchten nichts? Wasser… 338 00:19:49,771 --> 00:19:50,814 Nein, danke. 339 00:19:53,233 --> 00:19:54,943 Mr. Elliott ist im Büro? 340 00:19:55,027 --> 00:19:56,528 Im Büro? Nein. 341 00:20:07,664 --> 00:20:08,624 Mr. Elliott. 342 00:20:09,333 --> 00:20:10,918 Mickey Haller. Wie geht's? 343 00:20:16,590 --> 00:20:17,674 Mr. Elliott? 344 00:20:17,758 --> 00:20:19,801 Nächste Woche beginnt der Mordprozess. 345 00:20:20,677 --> 00:20:22,638 Mein Anwalt wurde erschossen. 346 00:20:22,721 --> 00:20:25,015 Sie können sich denken, wie's mir geht. 347 00:20:27,976 --> 00:20:29,853 Weiß man was? Verdächtige? 348 00:20:29,937 --> 00:20:31,605 Meines Wissens nicht. 349 00:20:32,439 --> 00:20:34,858 Man will all seine Mandanten verhören. 350 00:20:34,942 --> 00:20:36,818 Ich rate Ihnen davon ab, 351 00:20:36,902 --> 00:20:38,362 solange Ihr Verfahren läuft. 352 00:20:39,404 --> 00:20:42,074 Was? Hängen sie mir das auch an? 353 00:20:42,699 --> 00:20:44,743 Wieso auch nicht? Wäre konsequent. 354 00:20:47,579 --> 00:20:49,706 Wer sind Sie? Wieso kenne ich Sie nicht? 355 00:20:49,790 --> 00:20:50,791 Das liegt daran, 356 00:20:50,874 --> 00:20:53,168 dass ich mich gern bedeckt halte. 357 00:20:53,252 --> 00:20:56,213 Staranwälte lenken die Aufmerksamkeit auf die Mandanten. 358 00:20:56,296 --> 00:20:57,339 Ich nicht. 359 00:20:58,757 --> 00:21:02,928 Wie meine Kollegin bereits sagte: Jerry übertrug mir seine Kanzlei. 360 00:21:03,011 --> 00:21:06,139 Auf Ihrem Mandatsvertrag steht, 361 00:21:06,223 --> 00:21:08,725 dass Jerry sich mit mir beraten durfte. 362 00:21:08,809 --> 00:21:10,769 Hat er sich mit Ihnen beraten? 363 00:21:11,561 --> 00:21:13,730 Nein. Aber Jerry hat mir vertraut. 364 00:21:13,814 --> 00:21:15,232 Ich muss das aber nicht. 365 00:21:15,899 --> 00:21:16,775 Nein. 366 00:21:19,027 --> 00:21:21,446 -Mickey, richtig? -Ja. 367 00:21:22,114 --> 00:21:23,740 Spielen Sie Basketball? 368 00:21:24,783 --> 00:21:26,702 -Ein bisschen. -Ich nicht. 369 00:21:27,577 --> 00:21:28,620 Nicht richtig. 370 00:21:30,038 --> 00:21:31,707 Aber ich sehe gern zu. 371 00:21:31,790 --> 00:21:33,041 Aber ich flippe aus, 372 00:21:33,125 --> 00:21:36,003 wenn tolle Spieler bei Freiwürfen versagen. 373 00:21:36,086 --> 00:21:40,674 Nur die kann man kontrollieren. Jeder Wurf ist genau derselbe. 374 00:21:41,633 --> 00:21:44,261 Man nimmt sich Zeit. Positioniert sich. 375 00:21:47,723 --> 00:21:51,560 Doch alles liegt an Zeit und Glück. 376 00:21:53,312 --> 00:21:54,813 Ich will kein Arsch sein. 377 00:21:56,023 --> 00:21:59,484 Vielleicht doch. Nächste Woche soll der Prozess losgehen. 378 00:21:59,568 --> 00:22:01,903 Ich wartete 5 Monate auf Rehabilitierung. 379 00:22:01,987 --> 00:22:03,405 -Verstehe ich. -Wirklich? 380 00:22:03,488 --> 00:22:06,158 Wissen Sie, wie es für einen Unschuldigen ist, 381 00:22:06,241 --> 00:22:09,995 Ewigkeiten auf den Tag im Gericht zu warten? 382 00:22:10,078 --> 00:22:13,040 All die Lügen und den Mist in den Medien zu lesen 383 00:22:13,123 --> 00:22:15,876 und ununterbrochen eine Fußfessel zu tragen? 384 00:22:15,959 --> 00:22:19,421 -Das verstehen Sie? -Ich hatte unschuldige Mandanten. 385 00:22:19,504 --> 00:22:20,672 Nicht anbiedern. 386 00:22:20,756 --> 00:22:23,508 Ok, dann komme ich direkt zum Punkt. 387 00:22:23,592 --> 00:22:25,594 Jerry Vincent war exzellent. 388 00:22:26,678 --> 00:22:28,472 -Ich bin besser. -Sagen Sie. 389 00:22:28,555 --> 00:22:31,641 -Und Jerry. -Vielleicht. Aber er ist nicht hier. 390 00:22:31,725 --> 00:22:34,686 -Ich verstehe den Frust. -Ich sagte, kein Anbiedern. 391 00:22:37,564 --> 00:22:41,068 Ich ziehe Sie in Betracht, wenn Sie nächste Woche parat stehen. 392 00:22:41,151 --> 00:22:42,486 Ich vertage nicht. 393 00:22:42,569 --> 00:22:45,655 Nicht eine Woche. Nicht mal einen Scheißtag. 394 00:22:45,739 --> 00:22:48,450 -Schaffe ich. -Sind Sie mit dem Fall vertraut? 395 00:22:48,533 --> 00:22:50,535 Bald. Sonst würde ich's sagen. 396 00:22:50,619 --> 00:22:53,246 Ich denke, Sie werden nicht vertagen müssen. 397 00:22:53,330 --> 00:22:56,166 Nein, Sie sagen das, um den Job zu kriegen. 398 00:22:57,292 --> 00:22:58,126 Also gut. 399 00:23:00,253 --> 00:23:01,671 Ich denke darüber nach. 400 00:23:02,381 --> 00:23:03,382 Gute Idee. 401 00:23:03,465 --> 00:23:04,966 Überprüfen Sie mich. 402 00:23:05,050 --> 00:23:07,928 Nehmen Sie sich Zeit. Aber nicht zu viel. 403 00:23:08,011 --> 00:23:09,012 Je länger Sie warten, 404 00:23:09,096 --> 00:23:12,682 desto wahrscheinlicher wird der Prozess verschoben. 405 00:23:12,766 --> 00:23:15,727 Geben Sie mir das Mandat, und ich verhindere das. 406 00:23:15,811 --> 00:23:18,605 Gute Sales-Strategie, das muss ich Ihnen lassen. 407 00:23:20,148 --> 00:23:22,818 Ich bin Verteidiger, Mr. Elliott. 408 00:23:22,901 --> 00:23:25,195 Ich kann das gut. Melden Sie sich. 409 00:23:27,155 --> 00:23:30,075 Ich habe alles verloren, verstehen Sie, Mickey? 410 00:23:31,368 --> 00:23:34,121 Mein Leben, meinen Ruf… 411 00:23:36,123 --> 00:23:37,791 Und am schlimmsten: meine Frau. 412 00:23:39,584 --> 00:23:41,586 Die ich sehr geliebt habe. 413 00:23:44,172 --> 00:23:45,090 Ich verstehe das. 414 00:23:45,173 --> 00:23:47,592 Sie verstehen gar nichts. Noch nicht. 415 00:23:48,552 --> 00:23:53,932 Sie denken, das ist wie ein Lottogewinn. Aber ich sage Ihnen… noch nicht. 416 00:24:01,356 --> 00:24:03,733 Nächste Woche? Das geht nicht, Mickey. 417 00:24:03,817 --> 00:24:05,652 Aber darauf kam es ihm an. 418 00:24:05,735 --> 00:24:07,654 Wir brauchen sein Mandat, 419 00:24:07,737 --> 00:24:09,781 vielleicht lässt er sich überreden. 420 00:24:10,782 --> 00:24:11,700 Das muss weg. 421 00:24:11,783 --> 00:24:13,160 HÄTTE ICH MEIN MAUL GEHALTEN, WÄRE ICH NICHT HIER 422 00:24:13,243 --> 00:24:14,077 -Was? -Nichts. 423 00:24:14,161 --> 00:24:15,537 Ich brauche einen Fahrer. 424 00:24:15,620 --> 00:24:17,789 Ich brauche die Zeit zum Arbeiten. 425 00:24:17,873 --> 00:24:20,667 Wie wäre es mit Quintero? Gibt's den noch? 426 00:24:20,750 --> 00:24:22,711 Der sitzt noch ein in Corcoran. 427 00:24:22,794 --> 00:24:24,004 Und Stevie? 428 00:24:24,087 --> 00:24:27,424 Der kann nicht fahren. Bei dem steigt niemand ein. 429 00:24:27,507 --> 00:24:29,384 Ok. Hör dich mal um, ja? 430 00:24:29,468 --> 00:24:31,553 Ich bin da. Bis gleich. 431 00:24:39,811 --> 00:24:42,814 TATORT 432 00:25:28,610 --> 00:25:31,821 Herrgott, hast du mich erschreckt, Cisco. 433 00:25:31,905 --> 00:25:34,032 Was willst du denn hier, Mann? 434 00:25:34,115 --> 00:25:36,159 Lorna sagt, du brauchst mich. 435 00:25:36,243 --> 00:25:39,412 Nicht hierfür, Cisco. Für den Trevor-Elliott-Fall. 436 00:25:39,496 --> 00:25:41,665 Die Polizei ermittelt im Mordfall. 437 00:25:41,748 --> 00:25:43,917 Du erschreckst mich zu Tode. 438 00:25:44,000 --> 00:25:45,585 Umgekehrt genauso. 439 00:25:47,921 --> 00:25:48,838 Sorry. 440 00:25:49,548 --> 00:25:52,509 Also… Trevor Elliott. Ein großer Fang. 441 00:25:52,592 --> 00:25:53,760 Wenn ich ihn mir angle. 442 00:25:54,427 --> 00:25:56,054 Es steht noch nicht fest. 443 00:25:56,137 --> 00:25:58,348 Ich muss ihm was bieten. 444 00:25:58,431 --> 00:26:00,433 Damit er mich anheuern will. 445 00:26:00,517 --> 00:26:01,685 Kennst du die Akte? 446 00:26:01,768 --> 00:26:05,939 Ein bisschen. Zwei Tote. Er war am Tatort. Sieht nicht so toll aus. 447 00:26:06,022 --> 00:26:08,191 Ich muss aber was "Tolles" bieten. 448 00:26:09,025 --> 00:26:12,445 Vielleicht sagt uns Maggie, was die Anklage weiß. 449 00:26:12,529 --> 00:26:13,572 Scheiße. Maggie. 450 00:26:19,244 --> 00:26:20,579 Verdammt. 451 00:26:20,662 --> 00:26:23,081 Geh, Mom. Ich komme klar, bis er kommt. 452 00:26:23,164 --> 00:26:25,250 Ich bleibe. 453 00:26:25,333 --> 00:26:27,460 Ich komme wohl eine halbe Stunde klar. 454 00:26:27,544 --> 00:26:29,421 So gefährlich ist die Welt nicht. 455 00:26:29,504 --> 00:26:32,382 -Vergiss es. -Ich will einen netten Abend haben. 456 00:26:32,465 --> 00:26:34,467 Den habe ich, wenn Dad gute Laune hat, 457 00:26:34,551 --> 00:26:36,261 und die hat er nur, 458 00:26:36,344 --> 00:26:39,431 wenn du ihn nicht wegen 15 Minuten fertigmachst. 459 00:26:41,391 --> 00:26:42,350 Da ist er. 460 00:26:45,061 --> 00:26:46,229 -Tut mir leid. -Im Ernst? 461 00:26:49,774 --> 00:26:51,318 Hi, Dad. 462 00:26:51,401 --> 00:26:52,319 Tut mir leid. 463 00:26:53,403 --> 00:26:54,529 Sorry, Mags. 464 00:26:55,488 --> 00:26:58,617 -Siehst gut aus. Sorry. -Du hast 18 Uhr versprochen. 465 00:26:58,700 --> 00:26:59,534 Ich weiß. 466 00:26:59,618 --> 00:27:02,329 Du willst gemeinsames Sorgerecht? Schritt eins… 467 00:27:02,412 --> 00:27:04,372 Maggie. Ich bin jetzt da. 468 00:27:04,456 --> 00:27:06,958 Lass uns das später untereinander klären. 469 00:27:08,627 --> 00:27:10,295 -Ich hol dich morgen früh ab. -Ok. 470 00:27:10,378 --> 00:27:12,172 -Hab dich lieb. -Ich dich auch. 471 00:27:14,549 --> 00:27:15,383 Hey. 472 00:27:16,217 --> 00:27:18,011 Wenn du mich schon ankackst, 473 00:27:18,094 --> 00:27:20,889 sieh dabei wenigstens nicht so großartig aus. 474 00:27:27,771 --> 00:27:28,730 Hallo. 475 00:27:29,981 --> 00:27:32,400 -Wie geht's, Baby? Alles gut? -Ja. 476 00:27:32,484 --> 00:27:34,569 -Bereit? Hast du deine Tasche? -Ja. 477 00:27:36,321 --> 00:27:38,239 Jerry hatte eine Vorahnung. 478 00:27:38,323 --> 00:27:39,282 Ich weiß nicht. 479 00:27:39,366 --> 00:27:42,535 Nun, vor zehn Tagen stellt er den Antrag, 480 00:27:43,203 --> 00:27:45,330 die Kanzlei im Todesfall zu übertragen. 481 00:27:46,206 --> 00:27:49,709 Legen wir den Fokus zunächst auf Elliott, ok? 482 00:27:49,793 --> 00:27:53,171 Mickey will doch nicht wirklich nächste Woche vor Gericht? 483 00:27:53,254 --> 00:27:56,591 Es sind neun Tage. Und ich habe ihm das auch gesagt. 484 00:27:56,675 --> 00:27:59,094 Aber diese Fälle sind selten. 485 00:27:59,177 --> 00:28:01,012 Mickey braucht das. Irgendwas. 486 00:28:02,931 --> 00:28:05,350 Was sagt er zu… Du weißt schon? 487 00:28:08,269 --> 00:28:11,940 -Er weiß es noch nicht. -Es gab noch keinen günstigen Moment. 488 00:28:19,572 --> 00:28:22,701 Du warst also nicht im Wasser? 489 00:28:23,410 --> 00:28:24,244 Nein. 490 00:28:24,327 --> 00:28:26,037 Ich habe so einen Albtraum… 491 00:28:27,122 --> 00:28:29,499 Es geht nicht darum, dass ich fast ertrinke. 492 00:28:29,582 --> 00:28:31,042 Es geht um dich. 493 00:28:31,126 --> 00:28:34,337 Dass ich dich zurücklasse, wäre das Schlimmste. 494 00:28:34,421 --> 00:28:35,755 -Dad… -Was? 495 00:28:35,839 --> 00:28:37,132 Es war ein Unfall. 496 00:28:37,215 --> 00:28:39,384 Das passiert Surfern nun mal, 497 00:28:39,467 --> 00:28:42,929 und viele Kinder haben Eltern, denen etwas zustieß. 498 00:28:43,513 --> 00:28:46,391 Du bist stark. 499 00:28:48,226 --> 00:28:50,186 Werde nicht so stark wie sie, ok? 500 00:28:50,270 --> 00:28:52,647 -Ich versuch's. -Gut. 501 00:28:52,731 --> 00:28:54,816 Sie sorgt sich um dich. 502 00:28:54,899 --> 00:28:56,025 Hat sie das gesagt? 503 00:28:57,736 --> 00:29:01,698 Sie denkt, zum Tablettenproblem kommt noch eine Midlife-Crisis. 504 00:29:02,699 --> 00:29:03,616 Stimmt das? 505 00:29:05,785 --> 00:29:07,746 Vielleicht ein bisschen. 506 00:29:07,829 --> 00:29:09,330 Inwiefern? 507 00:29:09,414 --> 00:29:14,419 Mija, zwei gescheiterte Ehen, eine bankrotte Kanzlei, 508 00:29:14,502 --> 00:29:16,045 6 Monate Entzugsklinik… 509 00:29:16,129 --> 00:29:18,840 Dafür ist deine Tochter gelungen. Komm schon. 510 00:29:19,424 --> 00:29:20,467 Hey. 511 00:29:22,635 --> 00:29:26,514 Ich wollte schon immer Strafverteidiger werden, 512 00:29:26,598 --> 00:29:29,142 schon als ich als Kind meinem Dad zusah. 513 00:29:29,225 --> 00:29:33,772 Man lernt bestimmte Dinge im Studium, wie das System funktionieren soll… 514 00:29:33,855 --> 00:29:36,816 Doch im wahren Leben ist es verworren. 515 00:29:36,900 --> 00:29:38,485 Alle haben eine Agenda. 516 00:29:39,736 --> 00:29:40,737 Alle lügen. 517 00:29:41,988 --> 00:29:45,408 Irgendwann fragt man sich, ob man überhaupt was Gutes tut. 518 00:29:46,701 --> 00:29:52,165 Mom fühlt sich nie so. Sie sperrt einfach böse Menschen weg. 519 00:29:54,542 --> 00:29:55,919 Sie ist Idealistin. 520 00:29:56,002 --> 00:29:58,379 Deswegen ist sie so gut in ihrem Job. 521 00:29:58,922 --> 00:30:00,131 Und du nicht? 522 00:30:05,720 --> 00:30:09,432 Ich war gut. Und bin es wohl immer noch. 523 00:30:11,100 --> 00:30:16,064 Ich denke, in unserem System muss man die Schuld erst beweisen. 524 00:30:16,147 --> 00:30:18,650 Zeigt der Staat mit dem Finger auf dich, 525 00:30:18,733 --> 00:30:20,235 hast du nur noch mich. 526 00:30:22,111 --> 00:30:23,112 Was ist jetzt? 527 00:30:33,289 --> 00:30:34,290 Ihr Ernst? 528 00:30:34,374 --> 00:30:35,458 Verzeihen Sie. 529 00:30:35,542 --> 00:30:37,335 Ich hoffe, es ist wichtig. 530 00:30:37,418 --> 00:30:38,378 Es ist wichtig. 531 00:30:43,091 --> 00:30:46,094 Wir müssen Jerry Vincents Akten dringend einsehen. 532 00:30:47,095 --> 00:30:49,430 Sie haben eine Schweigevereinbarung. 533 00:30:49,514 --> 00:30:52,141 Laut Staatsanwaltschaft dürfen Sie intervenieren. 534 00:30:57,897 --> 00:31:00,024 Ernsthaft? Ich kannte ihn. 535 00:31:00,108 --> 00:31:02,443 Sie sollen sehen, womit wir's zu tun haben. 536 00:31:07,198 --> 00:31:10,285 Es war ein sehr präziser Kopfschuss. 537 00:31:10,368 --> 00:31:13,288 Der Schütze hat die Patronenhülsen mitgenommen. 538 00:31:13,371 --> 00:31:15,123 Der Mord war geplant, 539 00:31:15,206 --> 00:31:18,334 es fehlen weder Brieftasche noch Bargeld. 540 00:31:18,418 --> 00:31:21,087 Man stahl die Tasche, in der sein Laptop war. 541 00:31:23,047 --> 00:31:28,845 Die Frage lautet: Was war da drauf? Was wusste er, dass man ihn tötete? 542 00:31:28,928 --> 00:31:31,973 Die Antwort findet sich womöglich in seinen Akten. 543 00:31:34,642 --> 00:31:38,354 Ich würde Ihnen gern helfen, Detective. Wirklich. 544 00:31:38,438 --> 00:31:40,732 Sie sollen sich selbst helfen. 545 00:31:42,066 --> 00:31:43,776 Sie sind in Gefahr, Anwalt. 546 00:31:45,153 --> 00:31:46,279 Ein potenzielles Ziel. 547 00:31:54,037 --> 00:31:57,081 Hatte Jerry mit der Mafia oder dem Kartell zu tun? 548 00:31:57,165 --> 00:31:59,167 Eher nicht. Er war rechtschaffen. 549 00:31:59,250 --> 00:32:02,045 -Ex-Staatsanwalt. -Vielleicht sperrte er jemanden weg. 550 00:32:02,128 --> 00:32:03,296 Einen Moment. 551 00:32:06,424 --> 00:32:09,093 Habe ich auch überlegt. Geh die Akten durch. 552 00:32:09,177 --> 00:32:13,181 Such nach Drohungen, Mandanten, Ex-Mandanten, alle, ok? 553 00:32:13,264 --> 00:32:14,098 Bin dran. 554 00:32:15,016 --> 00:32:17,226 Inzwischen gab uns Elliott Zugang 555 00:32:17,310 --> 00:32:19,520 zu seinem Haus in Malibu, dem Tatort. 556 00:32:19,604 --> 00:32:21,814 Wir müssen uns ein Bild machen. 557 00:32:21,898 --> 00:32:24,859 Ich schicke die Adresse. Wir treffen uns gegen 12. 558 00:32:24,943 --> 00:32:26,402 Wir haben das Mandat? 559 00:32:26,486 --> 00:32:29,030 Noch nicht. Je mehr wir wissen, desto besser. 560 00:32:29,113 --> 00:32:31,574 -Wo bist du jetzt? -Bei einer Verhandlung. 561 00:32:34,619 --> 00:32:35,495 Marvin. 562 00:32:36,329 --> 00:32:39,666 -Mickey. -Vielen Dank fürs Kommen. Danke. 563 00:32:39,749 --> 00:32:40,625 Wieso nicht? 564 00:32:40,708 --> 00:32:43,878 Wenn der tollste Mensch, den ich kenne, Hilfe braucht, 565 00:32:43,962 --> 00:32:45,004 helfe ich. 566 00:32:45,088 --> 00:32:46,214 Wie geht's Eleanor? 567 00:32:46,297 --> 00:32:50,969 Ihr geht es ausgesprochen gut. Sie lässt grüßen. 568 00:32:51,052 --> 00:32:55,139 -Grüßen Sie zurück. Danke. -LA-292587. Das Volk gegen Izzy Letts. 569 00:32:55,223 --> 00:32:56,808 Bin gleich da. 570 00:32:56,891 --> 00:32:59,268 Mickey Haller. Dürfen wir herantreten? 571 00:32:59,352 --> 00:33:00,812 Sie sind hoffentlich bereit. 572 00:33:00,895 --> 00:33:02,730 -Fast, Herr Richter. -Mr. Haller. 573 00:33:02,814 --> 00:33:03,856 Wobei, Herr Richter… 574 00:33:03,940 --> 00:33:06,317 Auch wenn es Mr. Holt verärgern könnte, 575 00:33:06,401 --> 00:33:08,403 könnten wir ihn heranrufen? 576 00:33:08,486 --> 00:33:09,862 -Bitte? -Was soll das? 577 00:33:09,946 --> 00:33:12,115 Etwas unorthodox, aber im Interesse 578 00:33:12,198 --> 00:33:14,033 von Prozessökonomie und Recht. 579 00:33:14,117 --> 00:33:15,159 Nur 30 Sekunden. 580 00:33:16,452 --> 00:33:17,829 Mr. Holt. 581 00:33:17,912 --> 00:33:19,706 Kommen Sie zur Richterbank. 582 00:33:25,503 --> 00:33:27,839 Wie geht's? Ich mach's kurz. 583 00:33:27,922 --> 00:33:29,841 Die Anklage lautet schwerer Diebstahl. 584 00:33:29,924 --> 00:33:32,135 Laut Abschnitt 487 des Strafgesetzbuchs 585 00:33:32,218 --> 00:33:36,305 muss der Wert des gestohlenen Objekts 950 Dollar übersteigen. 586 00:33:36,389 --> 00:33:40,059 Euer Ehren, diese Kette ist wie viel wert? Maximal 400 Dollar? 587 00:33:40,143 --> 00:33:41,227 Was? 588 00:33:41,310 --> 00:33:43,521 Man bezahlte mich mit Diamanten und Gold, 589 00:33:43,604 --> 00:33:45,189 ich kenne mich aus. 590 00:33:45,273 --> 00:33:46,607 Um sicherzugehen, 591 00:33:46,691 --> 00:33:49,027 habe ich einen Experten mitgebracht. 592 00:33:49,110 --> 00:33:51,487 Das ist Marvin Beedleman. Ein Juwelier. 593 00:33:51,571 --> 00:33:53,740 Er kann es schnell für uns schätzen. 594 00:33:53,823 --> 00:33:56,826 Oder die Staatsanwältin will es selbst schätzen lassen. 595 00:33:57,410 --> 00:33:59,620 Ihre Frau weiß nichts vom Imitat? 596 00:33:59,704 --> 00:34:01,873 Ich will sie nicht verärgern. 597 00:34:01,956 --> 00:34:03,374 Soll das ein Witz sein? 598 00:34:03,458 --> 00:34:05,460 Nein. 599 00:34:05,543 --> 00:34:09,797 Selbst wenn sie ein Imitat ist: Die Klägerin dachte, sie sei echt. 600 00:34:09,881 --> 00:34:12,216 Wer bürgt für ihre Zurechnungsfähigkeit? 601 00:34:12,300 --> 00:34:14,886 Sie ließen die Kette nicht schätzen? 602 00:34:14,969 --> 00:34:17,013 Doch, durch seine Versicherung. 603 00:34:17,096 --> 00:34:19,265 Könnte ein weiterer Betrugsfall sein. 604 00:34:20,683 --> 00:34:22,018 Ich kann mich irren. 605 00:34:22,101 --> 00:34:26,814 Ms. Shepard, wie wollen Sie jetzt weiter verfahren? 606 00:34:32,820 --> 00:34:35,740 Klage abgewiesen? Ich darf einfach gehen? 607 00:34:35,823 --> 00:34:38,659 Außer, man will die Holts strafrechtlich verfolgen, 608 00:34:38,743 --> 00:34:41,120 und Sie sollen gegen sie aussagen, 609 00:34:41,204 --> 00:34:42,538 doch das schließe ich aus. 610 00:34:42,622 --> 00:34:43,456 Oh mein Gott. 611 00:34:43,539 --> 00:34:45,166 Ich musste nicht mal aussagen 612 00:34:45,249 --> 00:34:47,168 und bezeugen, wie nett Sie sind. 613 00:34:47,251 --> 00:34:50,755 Wie soll ich Ihnen danken? Ich bezahle Sie noch. Versprochen. 614 00:34:50,838 --> 00:34:52,215 Tun Sie's doch jetzt. 615 00:34:53,007 --> 00:34:54,926 Ich bin pleite. Ich habe nichts. 616 00:34:55,009 --> 00:34:56,344 Einen Führerschein? 617 00:34:56,427 --> 00:34:57,303 Wie bitte? 618 00:34:58,471 --> 00:35:00,056 Du hast sie eingestellt? 619 00:35:00,139 --> 00:35:02,975 Ich brauchte jemanden, der mich fährt. Das kann sie. 620 00:35:03,059 --> 00:35:04,477 Ich kann gut fahren. 621 00:35:04,560 --> 00:35:06,979 Sie kann sehr gut fahren, Lorna. 622 00:35:07,063 --> 00:35:08,981 Ein Büro würde dich nicht umbringen. 623 00:35:09,065 --> 00:35:10,399 Zu strukturiert. 624 00:35:10,483 --> 00:35:12,443 Ich arbeite in Bewegung. 625 00:35:12,527 --> 00:35:16,447 -Ist sie nicht ein Junkie? -Ex. Ich sollte nicht urteilen. Rechts. 626 00:35:17,365 --> 00:35:18,991 Bin fast da. Ich rufe zurück. 627 00:35:19,075 --> 00:35:19,951 Mickey, nein… 628 00:35:24,288 --> 00:35:27,250 -Maggie. -Hi, Lorna. Freut mich. 629 00:35:27,917 --> 00:35:31,254 Danke. Mich auch. Hübsch siehst du aus. 630 00:35:35,049 --> 00:35:36,634 Kann ich dir helfen? 631 00:35:37,677 --> 00:35:39,679 Er ist uns beiden wichtig, Lorna. 632 00:35:40,513 --> 00:35:42,390 Ich freue mich durchaus, 633 00:35:42,473 --> 00:35:45,184 dass es für Mickey wieder besser aussieht… 634 00:35:45,268 --> 00:35:46,561 Aber? 635 00:35:46,644 --> 00:35:50,481 Aber einen Mordprozess von einem ermordeten Anwalt zu übernehmen, 636 00:35:50,565 --> 00:35:53,818 wobei das Motiv unklar ist… Ist das eine so gute Idee? 637 00:35:53,901 --> 00:35:55,611 Das Geld ist knapp, Maggie. 638 00:35:55,695 --> 00:35:59,240 Ich halte mit Mühe und Not die Kanzlei am Laufen. 639 00:35:59,323 --> 00:36:01,909 Zu seinem Leben gehört mehr als sein Beruf. 640 00:36:01,993 --> 00:36:05,955 Er muss erst wieder auf die Beine kommen. Für seine Tochter. 641 00:36:06,038 --> 00:36:09,625 Ich weiß. Und damit könnte das gelingen. 642 00:36:09,709 --> 00:36:12,128 Das erste Mal seit einem Jahr blüht er auf. 643 00:36:12,211 --> 00:36:13,296 Und du kennst ihn. 644 00:36:13,379 --> 00:36:15,464 Er liebt nur eines mehr als kämpfen: 645 00:36:15,548 --> 00:36:18,050 wenn er sich beweisen kann. 646 00:36:30,563 --> 00:36:32,148 Es dauert etwa 15 Minuten. 647 00:36:32,231 --> 00:36:33,274 Klingt gut. 648 00:37:04,263 --> 00:37:05,431 Willkommen im Dschungel. 649 00:37:13,731 --> 00:37:15,900 Die Jury darf das hier nie sehen. 650 00:37:15,983 --> 00:37:17,944 Dann hassen sie ihn, und das war's. 651 00:37:26,744 --> 00:37:29,247 Die Frau lag auf dem Bett. 652 00:37:31,749 --> 00:37:33,960 Ihr Liebhaber auf dem Boden. 653 00:37:35,461 --> 00:37:39,840 Die Polizei denkt, Elliott stand in der Tür und sah ihnen beim Ficken… 654 00:37:39,924 --> 00:37:43,469 Geschlechtsverkehr zu, ehe er reinkam und sie erschoss. 655 00:37:44,762 --> 00:37:46,264 Man fand keine Mordwaffe. 656 00:37:47,640 --> 00:37:49,642 Vermutlich liegt sie im Ozean. 657 00:37:53,271 --> 00:37:56,274 Ich weiß nicht, Mick. Du bist gut. Aber reicht das? 658 00:37:56,357 --> 00:37:58,317 Wenn Elliott nachweislich hier war… 659 00:37:59,110 --> 00:38:02,238 Dann das Motiv. Schmauchspuren… 660 00:38:03,197 --> 00:38:04,824 Kennst du seine Version? 661 00:38:08,744 --> 00:38:11,289 Hey, da wäre noch was. 662 00:38:11,372 --> 00:38:12,206 Was? 663 00:38:15,084 --> 00:38:18,045 Es ist ok für dich, dass ich mit Lorna zusammen bin. 664 00:38:18,129 --> 00:38:21,132 Sagst du zumindest. 665 00:38:21,215 --> 00:38:24,010 Sie wollte auf den richtigen Zeitpunkt warten, 666 00:38:24,093 --> 00:38:25,594 aber ich glaube irgendwie, 667 00:38:25,678 --> 00:38:28,681 der richtige Zeitpunkt kommt für sie wohl nie, 668 00:38:28,764 --> 00:38:30,182 also sage ich es jetzt. 669 00:38:31,559 --> 00:38:33,144 Ich und Lorna… 670 00:38:34,937 --> 00:38:36,188 Wir werden heiraten. 671 00:38:41,694 --> 00:38:45,156 Was meinst du damit? Was heißt das? Ist es ok für dich? 672 00:38:45,740 --> 00:38:47,908 Das ist eure Sache, Cisco. 673 00:38:47,992 --> 00:38:49,994 Ich will wissen, ob es ok ist. 674 00:38:52,288 --> 00:38:53,789 Liebst du sie? 675 00:38:53,873 --> 00:38:54,915 Von ganzem Herzen. 676 00:38:56,417 --> 00:38:57,918 Dann ist es ok für mich. 677 00:38:58,002 --> 00:38:59,628 Aber eines sage ich dir. 678 00:38:59,712 --> 00:39:02,590 Sie ist einer der vier wichtigsten Menschen für mich. 679 00:39:03,799 --> 00:39:06,344 -Wenn du ihr je wehtust… -Würde ich nie. 680 00:39:06,427 --> 00:39:08,346 Sie ist absolut großartig. 681 00:39:08,429 --> 00:39:09,305 Wer ist der 4.? 682 00:39:09,388 --> 00:39:10,264 Was? 683 00:39:11,349 --> 00:39:12,933 Du sagtest, vier Menschen. 684 00:39:14,935 --> 00:39:17,438 Hayley, Maggie, Lorna und… 685 00:39:18,689 --> 00:39:19,899 Wer ist der vierte? 686 00:39:19,982 --> 00:39:20,900 Mickey Haller. 687 00:39:23,444 --> 00:39:25,654 Ja, ich komme. 688 00:39:30,951 --> 00:39:32,536 Trevor Elliott ruft. 689 00:39:39,418 --> 00:39:40,836 Gute Referenzen. 690 00:39:40,920 --> 00:39:44,632 Exzellenter Prozessanwalt, angeblich viel besser als Jerry. 691 00:39:44,715 --> 00:39:47,802 Bis Sie durchknallten und tablettenabhängig wurden. 692 00:39:47,885 --> 00:39:49,136 Ich bin wieder clean. 693 00:39:50,971 --> 00:39:54,058 Hören Sie, Mickey. Dieser Fall… 694 00:39:54,141 --> 00:39:55,810 Ich muss das Gericht 695 00:39:55,893 --> 00:39:58,646 und auch die öffentliche Meinung überzeugen. 696 00:39:59,438 --> 00:40:01,482 Man wird schnell gecancelt. 697 00:40:01,565 --> 00:40:03,442 Sehen Sie sich meinen Twitterfeed an. 698 00:40:05,027 --> 00:40:07,530 Mein Anwalt soll für mich Freiheit 699 00:40:07,613 --> 00:40:09,115 und Ruf wiederherstellen. 700 00:40:10,408 --> 00:40:11,826 Sind Sie dieser Anwalt? 701 00:40:13,536 --> 00:40:14,370 Nein. 702 00:40:16,163 --> 00:40:18,374 Sie kriegen von mir ein "Nicht schuldig." 703 00:40:18,457 --> 00:40:20,626 Keine Unschuldsbestätigung. 704 00:40:20,709 --> 00:40:23,796 So läuft's vor Gericht nicht. Nicht schuldig ginge. 705 00:40:23,879 --> 00:40:26,132 Das schaffen Sie? Ganz sicher? 706 00:40:26,215 --> 00:40:28,467 Kommt drauf an, womit ich es zu tun habe. 707 00:40:29,635 --> 00:40:31,262 -Ich war's nicht. -War keine Frage. 708 00:40:31,345 --> 00:40:33,848 Sie sollen es aber wissen. 709 00:40:35,891 --> 00:40:37,852 Ok, hören Sie, Trevor. 710 00:40:38,561 --> 00:40:42,898 Ich gewinne fast jeden Fall, wenn ich weiß, womit ich es zu tun habe. 711 00:40:43,691 --> 00:40:45,359 Das weiß ich hier nicht. 712 00:40:45,443 --> 00:40:46,485 Wenn Sie lügen, 713 00:40:47,278 --> 00:40:50,114 will ich den Fall nicht, auch wenn ich ihn brauche. 714 00:40:52,658 --> 00:40:53,492 Ok. 715 00:40:56,287 --> 00:40:57,246 Ok. 716 00:40:58,414 --> 00:41:01,709 Auf der Highschool war ich extrem uncool. 717 00:41:02,418 --> 00:41:06,380 Die Mädchen ignorierten mich, aber ich hatte immerhin Zelda. 718 00:41:07,256 --> 00:41:08,549 Die Realität war übel. 719 00:41:09,592 --> 00:41:11,927 Aber Computerspiele waren mir wichtig. 720 00:41:12,761 --> 00:41:14,388 Ich lernte Lara kennen. 721 00:41:14,472 --> 00:41:17,933 Sie war anders. Sie war schön, sie war brillant… 722 00:41:18,017 --> 00:41:19,643 Und sie liebte mich. 723 00:41:21,187 --> 00:41:24,857 Kurz nach unserem Abschluss boomte die Gaming-Branche. 724 00:41:24,940 --> 00:41:29,278 Doch niemand konnte das Uncanny-Valley-Problem lösen. 725 00:41:29,361 --> 00:41:30,404 Uncanny was? 726 00:41:32,615 --> 00:41:34,867 Menschenähnliche Dinge 727 00:41:35,659 --> 00:41:38,662 lehnt das Gehirn ab, wenn sie nicht fast perfekt sind. 728 00:41:38,746 --> 00:41:41,248 Computerspielfiguren waren fast lebensecht, 729 00:41:41,332 --> 00:41:42,708 aber nur fast. 730 00:41:42,791 --> 00:41:45,628 Besonders an den Augen merkt man es. 731 00:41:45,711 --> 00:41:47,880 Je mehr uns die Figuren ähneln, 732 00:41:47,963 --> 00:41:51,175 desto größer sind Identifikation und Spieldrang. 733 00:41:52,343 --> 00:41:55,930 Das nennt man Akzeptanzlücke. Und ich habe sie geschlossen. 734 00:41:57,973 --> 00:41:59,600 Von meiner Garage aus. 735 00:42:00,309 --> 00:42:04,146 Ein Skript mit etwa 100 Zeilen Code 736 00:42:05,314 --> 00:42:06,315 veränderte alles. 737 00:42:07,358 --> 00:42:08,526 Das Mädchen im Spiel. 738 00:42:12,238 --> 00:42:13,072 Nocturna. 739 00:42:14,823 --> 00:42:16,700 Das war unser erster Erfolg. 740 00:42:17,785 --> 00:42:19,203 So wurden wir bekannt. 741 00:42:19,286 --> 00:42:22,331 Und ja, die Inspiration zur Figur war Lara. 742 00:42:23,082 --> 00:42:24,667 Ihre DNA ist verwoben 743 00:42:24,750 --> 00:42:28,837 mit allem, was diese Firma je geschaffen hat. 744 00:42:29,421 --> 00:42:30,589 Wir waren ein Team. 745 00:42:31,799 --> 00:42:33,676 Ich wusste nichts von der Affäre. 746 00:42:34,552 --> 00:42:37,054 Ich habe die ganze Zeit gearbeitet, 747 00:42:37,137 --> 00:42:40,849 war zu viel unterwegs, und sie wurde sauer. 748 00:42:42,142 --> 00:42:43,102 War verärgert. 749 00:42:44,603 --> 00:42:47,106 Ich wollte sie an jenem Tag überraschen. 750 00:42:49,525 --> 00:42:50,526 Stattdessen… 751 00:42:55,781 --> 00:42:59,159 Ich werde das mein Lebtag nicht mehr vergessen. 752 00:42:59,243 --> 00:43:04,373 Ich habe sie so aufgefunden. Meine eigene Frau. Meine beste Freundin. 753 00:43:04,957 --> 00:43:07,001 Und diesen Scheißyogalehrer. 754 00:43:08,127 --> 00:43:09,670 Alle denken, ich war's, 755 00:43:09,753 --> 00:43:12,381 aber hätte ich sie lebend erwischt, 756 00:43:12,464 --> 00:43:14,258 hätte ich sie nicht mal verlassen. 757 00:43:16,010 --> 00:43:19,513 Ich hätte sie angefleht zu bleiben, da ich sie brauche. 758 00:43:20,931 --> 00:43:25,352 Man nennt mich Genie. Mein Code, so sagt man, sei Zauberei. 759 00:43:26,228 --> 00:43:29,148 Lara war dieser Zauber. Sie war die Inspiration. 760 00:43:29,231 --> 00:43:32,651 Ohne sie würde ich noch immer in meiner Garage hocken. 761 00:43:34,278 --> 00:43:37,281 Ich hätte sie nie getötet, 762 00:43:38,782 --> 00:43:40,326 denn ohne sie… 763 00:43:42,703 --> 00:43:43,829 …fehlt der Zauber. 764 00:43:50,669 --> 00:43:53,589 So sieht es aus. Können Sie damit arbeiten? 765 00:43:55,716 --> 00:43:57,134 Damit kann ich gewinnen. 766 00:43:59,637 --> 00:44:01,805 -Sie können gewinnen? -Ja. 767 00:44:03,724 --> 00:44:06,435 -Auch schon nächste Woche? -Ja. 768 00:44:08,896 --> 00:44:10,064 Sie haben den Job. 769 00:44:25,079 --> 00:44:26,705 -Und? -Wir haben den Fall. 770 00:44:26,789 --> 00:44:29,041 -Wir haben ihn? -Wir haben viel zu tun. 771 00:44:29,124 --> 00:44:31,710 -Wir müssen entspannt bleiben. -Oh Gott. 772 00:44:31,794 --> 00:44:34,421 Viel zu tun. Cisco soll mich in der Kanzlei treffen. 773 00:44:34,505 --> 00:44:35,464 Mickey… 774 00:44:36,382 --> 00:44:37,299 Bis gleich. 775 00:44:49,353 --> 00:44:52,690 KLAGE ABGEWIESEN 776 00:44:54,566 --> 00:44:55,609 Alles ok? 777 00:44:57,111 --> 00:44:59,238 Es scheint, als weinen Sie gleich. 778 00:45:00,072 --> 00:45:01,740 Nur eine Allergie. 779 00:45:01,824 --> 00:45:03,617 Bitte auf die Straße achten. 780 00:45:13,877 --> 00:45:15,254 Ist wirklich alles ok? 781 00:45:15,838 --> 00:45:18,549 Ging nie besser. Bitte hier abbiegen. 782 00:45:24,805 --> 00:45:26,473 Was? Ist irgendwas? 783 00:45:26,557 --> 00:45:28,892 Ja, wir werden verfolgt. 784 00:45:41,363 --> 00:45:43,323 NACH DEN ROMANEN VON MICHAEL CONNELLY 785 00:47:02,194 --> 00:47:07,199 Untertitel von: Karoline Doil