1
00:00:14,056 --> 00:00:17,101
"Obwohl es vor allem
der tapfere Scanlan Shorthalt war,
2
00:00:17,101 --> 00:00:19,520
der den gefürchteten Drachen Umbrasyl
3
00:00:19,520 --> 00:00:23,482
erschlug und die Stadt Westruun
von seiner Tyrannei befreite,
4
00:00:23,482 --> 00:00:25,317
leistete der Rest von Vox Machina
5
00:00:25,317 --> 00:00:29,572
einen kleinen, unwesentlichen Beitrag.
6
00:00:29,905 --> 00:00:31,699
Ende."
7
00:00:32,867 --> 00:00:34,493
Lies es nochmal, Großvater.
8
00:00:34,493 --> 00:00:35,828
Das wär toll. Bitte!
9
00:00:35,828 --> 00:00:38,581
Die Stelle mit dem Drachen
war so gruselig.
10
00:00:38,873 --> 00:00:40,040
So unheimlich!
11
00:00:40,624 --> 00:00:42,001
Ich weiß es nicht.
12
00:00:42,001 --> 00:00:44,378
Es ist fast Zeit, ins Bett zu gehen.
13
00:00:44,378 --> 00:00:46,046
Was sagt eure Mutter dazu?
14
00:00:46,714 --> 00:00:48,466
Na gut, in Ordnung.
15
00:00:48,924 --> 00:00:50,634
Vielleicht noch eine Geschichte.
16
00:00:51,385 --> 00:00:52,678
Dann ab ins Bett.
17
00:00:53,637 --> 00:00:55,806
Versammelt euch, Kinder.
18
00:00:55,806 --> 00:00:59,143
Ihr werdet gleich hören,
wie ich Vox Machina im Alleingang
19
00:00:59,143 --> 00:01:01,729
durch die Minen
von Kraghammer geführt habe.
20
00:01:03,314 --> 00:01:04,315
Wartet...
21
00:01:04,315 --> 00:01:05,316
Was?
22
00:01:05,983 --> 00:01:07,651
"Aufwachen"?
23
00:01:08,110 --> 00:01:09,028
Ich...
24
00:01:09,487 --> 00:01:11,322
Scanlan. Komm schon, Mann!
25
00:01:11,322 --> 00:01:12,698
Öffne deine Augen!
26
00:01:12,698 --> 00:01:15,326
Komm schon, Shorthalt. Bitte!
27
00:01:17,912 --> 00:01:20,164
Du musst aufwachen!
28
00:01:22,833 --> 00:01:23,667
Scheiß drauf.
29
00:01:26,754 --> 00:01:27,588
Vax!
30
00:01:27,588 --> 00:01:29,924
Was zur Hölle? Ich hatte den besten Traum!
31
00:01:29,924 --> 00:01:32,885
Willkommen zurück
in deinem schlimmsten Albtraum.
32
00:01:36,222 --> 00:01:37,056
Scheiße.
33
00:03:00,598 --> 00:03:02,349
Das war ihr Plan?
34
00:03:02,349 --> 00:03:03,517
In den Arsch rein?
35
00:03:03,517 --> 00:03:05,686
Wir reden über Scanlan.
36
00:03:05,686 --> 00:03:07,062
Das ist katastrophal.
37
00:03:07,521 --> 00:03:09,523
Wir bräuchten ein Luftschiff!
38
00:03:09,732 --> 00:03:11,317
Oder vielleicht auch nicht.
39
00:03:12,610 --> 00:03:13,569
Bist du bereit?
40
00:03:13,986 --> 00:03:14,820
Fliegen wir.
41
00:03:27,458 --> 00:03:29,209
Das Ding kann sich bewegen.
42
00:03:29,710 --> 00:03:30,753
Ganz ruhig, Keyleth.
43
00:03:30,753 --> 00:03:32,004
Erschieß es, sofort!
44
00:03:32,004 --> 00:03:34,298
Ich habe keine freie Schussbahn!
45
00:03:34,924 --> 00:03:37,134
Schneller, Keyleth! Wir verlieren sie!
46
00:03:39,470 --> 00:03:40,554
Bleib dran, Grog.
47
00:03:50,689 --> 00:03:53,108
Es braucht mehr, um mich zu erschüttern!
48
00:03:53,484 --> 00:03:54,693
Genau, Arschloch!
49
00:03:54,693 --> 00:03:55,819
Was kannst du noch?
50
00:04:04,244 --> 00:04:05,162
Verdammt!
51
00:04:13,545 --> 00:04:14,505
Hallo.
52
00:04:19,885 --> 00:04:22,054
Was sollen wir tun?
Durch den Arsch zurück?
53
00:04:23,430 --> 00:04:24,515
Zu viel Säure.
54
00:04:25,474 --> 00:04:26,600
Die Klingenwunde.
55
00:04:27,476 --> 00:04:29,687
Da passen wir auf keinen Fall durch!
56
00:04:30,604 --> 00:04:32,773
Dann müssen wir ein größeres Loch machen.
57
00:04:42,783 --> 00:04:45,744
Gib mir meine Freunde zurück!
58
00:04:49,498 --> 00:04:50,457
Stirb!
59
00:04:55,963 --> 00:04:56,797
Nein!
60
00:04:56,797 --> 00:04:58,132
Durchhalten, Kumpel!
61
00:04:58,549 --> 00:05:00,718
Er ist zu weit weg. Das schaffen wir nie!
62
00:05:03,303 --> 00:05:04,680
Komm schon, Grog!
63
00:05:04,680 --> 00:05:06,140
Tu etwas Kluges.
64
00:05:06,348 --> 00:05:08,017
Denk, denk, denk!
65
00:05:10,060 --> 00:05:10,978
Oh, ja!
66
00:05:19,445 --> 00:05:20,362
Kumpel!
67
00:05:20,362 --> 00:05:21,363
Ich komme!
68
00:05:39,298 --> 00:05:40,632
Bleib dran, Grog.
69
00:05:41,175 --> 00:05:42,051
Bleib dran.
70
00:05:48,057 --> 00:05:49,975
Verdammt, das wird ewig dauern.
71
00:05:53,353 --> 00:05:55,564
Warum muss es immer
die verdammte Säure sein?
72
00:06:03,947 --> 00:06:04,865
Vax?
73
00:06:10,412 --> 00:06:11,497
Da ist aber tief.
74
00:06:11,622 --> 00:06:12,956
Kannst du...
75
00:06:12,956 --> 00:06:14,041
Ja, ich hab's!
76
00:06:19,505 --> 00:06:21,131
Schön gefistet da hinten.
77
00:06:21,256 --> 00:06:22,341
Jahrelange Übung.
78
00:06:23,050 --> 00:06:24,718
- Ungeziefer.
- Oh, nein.
79
00:06:31,850 --> 00:06:32,768
Scanlan!
80
00:06:37,689 --> 00:06:40,025
Matrone, ich brauche dich.
81
00:06:41,068 --> 00:06:43,320
Dein Krieger braucht dich.
82
00:06:57,126 --> 00:06:58,585
Ich bin in deinen Händen.
83
00:07:00,337 --> 00:07:02,840
Und ich habe keine Angst mehr.
84
00:07:27,906 --> 00:07:28,866
Flügel?
85
00:07:29,741 --> 00:07:32,369
Mann, ich bin gerade so verliebt in dich.
86
00:07:36,832 --> 00:07:39,126
Ich kann es nicht zu Ende bringen.
87
00:07:39,793 --> 00:07:40,961
Sorry, Kumpel.
88
00:07:42,087 --> 00:07:43,547
Es ist okay, Pikey.
89
00:07:43,839 --> 00:07:45,507
Ich fühle mich schon besser...
90
00:07:46,550 --> 00:07:48,177
Ruhig! Ruhig!
91
00:08:02,107 --> 00:08:03,358
Vax.
92
00:08:03,692 --> 00:08:05,694
Du bist so schön.
93
00:08:05,694 --> 00:08:08,864
Ich habe einen Besen
und du bekommst verdammte Flügel.
94
00:08:09,031 --> 00:08:09,907
Wie?
95
00:08:09,907 --> 00:08:11,074
Vertrauensvorschuss?
96
00:08:12,284 --> 00:08:13,660
Ich sah...
97
00:08:13,660 --> 00:08:15,996
Heilige Scheiße! Grog!
98
00:08:18,081 --> 00:08:18,957
Pike!
99
00:08:20,042 --> 00:08:21,627
- Ich habe...
- Verstanden?
100
00:08:22,836 --> 00:08:23,795
Danke, Scanlan.
101
00:08:25,672 --> 00:08:27,090
Ist der Drache tot?
102
00:08:27,090 --> 00:08:28,133
Leider nicht.
103
00:08:28,675 --> 00:08:30,469
Er ist auf dem Weg zu diesem Berg.
104
00:08:32,054 --> 00:08:33,138
Beeilung.
105
00:08:33,680 --> 00:08:35,307
Beeilen? Machst du Witze?
106
00:08:35,974 --> 00:08:39,144
Grog und Pike sind fertig.
Und er hat den Mythenschnitzer.
107
00:08:39,686 --> 00:08:40,854
Da hat er recht.
108
00:08:41,146 --> 00:08:42,397
Es sieht nicht gut aus.
109
00:08:42,940 --> 00:08:45,776
Wir haben ihn verjagt.
Vielleicht reicht das.
110
00:08:45,776 --> 00:08:48,570
Wir haben ihn nicht einmal verlangsamt.
111
00:08:48,570 --> 00:08:50,239
Das war deine Idee.
112
00:08:50,405 --> 00:08:51,740
Und er ist gescheitert.
113
00:08:52,199 --> 00:08:53,283
Glück hat Grenzen.
114
00:08:54,534 --> 00:08:56,328
So etwas wie Glück gibt es nicht.
115
00:08:56,328 --> 00:08:57,329
Was?
116
00:08:59,122 --> 00:09:01,750
Wir alle haben Momente,
wo wir weglaufen wollen.
117
00:09:02,459 --> 00:09:04,253
Dieser darf nicht dazu gehören.
118
00:09:04,795 --> 00:09:06,213
Ja, wir sind verletzt.
119
00:09:06,964 --> 00:09:08,590
Aber das ist Umbrasyl auch.
120
00:09:09,508 --> 00:09:11,593
Genau jetzt ist unsere beste Chance.
121
00:09:19,518 --> 00:09:20,352
Jepp.
122
00:09:21,478 --> 00:09:22,396
Wir sind tot.
123
00:09:30,195 --> 00:09:31,154
Umbrasyl!
124
00:09:31,154 --> 00:09:32,281
Thordak!
125
00:09:32,281 --> 00:09:35,367
Du hast,
was ich für meinen Aufstieg brauche.
126
00:09:35,367 --> 00:09:37,661
Wo ist mein Gold?
127
00:09:38,370 --> 00:09:41,498
Verzeihung, mein König.
128
00:09:42,291 --> 00:09:44,251
Umbrasyl, was ist passiert?
129
00:09:44,251 --> 00:09:45,711
Ein Hinterhalt.
130
00:09:45,711 --> 00:09:47,087
Die anderen Relikte?
131
00:09:47,087 --> 00:09:49,256
Sind auf dem Weg zu uns.
132
00:09:49,715 --> 00:09:52,551
Die Narren bringen sie freiwillig hierher.
133
00:09:52,551 --> 00:09:54,344
Aber wie wirst du sie besiegen?
134
00:09:54,344 --> 00:09:56,388
Wir sollten fliehen. Du bist verletzt.
135
00:09:58,265 --> 00:09:59,641
Bin ich das?
136
00:10:00,767 --> 00:10:01,935
Beeindruckend.
137
00:10:05,314 --> 00:10:09,484
Wenn sie erst einmal tot sind,
gehören all ihre Relikte endlich uns.
138
00:10:12,988 --> 00:10:15,490
Eine weitere bedrohliche Berghöhle.
139
00:10:15,490 --> 00:10:17,242
Warum sind Drachen so?
140
00:10:17,993 --> 00:10:20,620
Wenn wir nur Augen im Inneren hätten.
141
00:10:20,746 --> 00:10:23,582
Ich gehe.
In dieser Rüstung bin ich sehr schnell.
142
00:10:23,582 --> 00:10:24,583
Alleine?
143
00:10:25,000 --> 00:10:26,376
Bist du sicher, Bruder?
144
00:10:26,877 --> 00:10:29,129
Jetzt ist nicht die Zeit für Feigheit.
145
00:10:34,259 --> 00:10:35,677
Ich bin gleich wieder da.
146
00:10:38,221 --> 00:10:39,181
Vax, warte.
147
00:10:42,142 --> 00:10:43,018
Ich...
148
00:10:46,063 --> 00:10:49,608
Denke daran,
dass das Safeword "Chenga" lautet.
149
00:11:03,038 --> 00:11:03,997
Hey.
150
00:11:04,247 --> 00:11:05,624
Geht es dir gut, Scanlan?
151
00:11:05,999 --> 00:11:07,709
Sie bezeichnete mich als Feigling.
152
00:11:08,210 --> 00:11:10,087
Sagte, ich sei vor allem weggelaufen.
153
00:11:11,254 --> 00:11:12,381
Ich habe nur...
154
00:11:12,381 --> 00:11:14,966
Ich will sie nicht mehr im Stich lassen,
weißt du?
155
00:11:16,218 --> 00:11:17,302
Wen im Stich lassen?
156
00:11:20,305 --> 00:11:21,181
Meine Tochter.
157
00:11:22,891 --> 00:11:23,850
Kaylie?
158
00:11:26,353 --> 00:11:30,440
Wenn du sie nicht mehr im Stich
lassen willst, dann tu es nicht.
159
00:11:31,650 --> 00:11:32,609
Klingt einfach.
160
00:11:33,568 --> 00:11:35,862
Das ist es nicht, aber nichts,
161
00:11:36,321 --> 00:11:37,823
was es wert ist, ist es je.
162
00:12:12,315 --> 00:12:14,943
Wo bist du, du hinterhältiger Bastard?
163
00:12:19,197 --> 00:12:21,491
Du willst ein Relikt überbringen.
164
00:12:21,491 --> 00:12:23,160
Wie großzügig.
165
00:12:24,077 --> 00:12:26,037
Eigentlich wollte ich gerade gehen.
166
00:12:26,455 --> 00:12:27,914
Nicht schnell genug.
167
00:12:45,348 --> 00:12:47,225
Erbärmlicher Schlüpfling.
168
00:12:47,851 --> 00:12:51,646
Ich reiße dir die Rüstung
von deiner verstümmelten Leiche ab.
169
00:12:57,861 --> 00:12:59,404
Ja, immer noch gebrochen.
170
00:13:03,116 --> 00:13:04,201
Das ist nicht gut.
171
00:13:04,868 --> 00:13:06,161
Etwas ist passiert.
172
00:13:06,786 --> 00:13:09,915
Du würdest es spüren,
wenn Vax in Schwierigkeiten wäre, oder?
173
00:13:09,915 --> 00:13:13,210
Ja, aber ich spüre...
174
00:13:14,294 --> 00:13:15,295
Nichts?
175
00:13:17,130 --> 00:13:18,215
Dann geh da rein.
176
00:13:19,591 --> 00:13:22,385
- Ich bleibe bei Grog.
- Wir teilen die Gruppe auf?
177
00:13:28,141 --> 00:13:29,017
Wartet auf mich!
178
00:13:40,487 --> 00:13:44,449
Deine Rüstung gehört jetzt mir,
kleiner Rabe.
179
00:13:51,039 --> 00:13:52,249
Lass ihn fallen.
180
00:13:53,542 --> 00:13:56,211
Ein weiteres Relikt für meine Sammlung.
181
00:14:03,760 --> 00:14:04,636
Er ist weg.
182
00:14:05,011 --> 00:14:06,429
Scheiße, nicht schon wieder.
183
00:14:09,683 --> 00:14:10,684
Augen nach oben!
184
00:14:31,538 --> 00:14:32,747
Ich helfe dir, Vax.
185
00:14:37,919 --> 00:14:38,837
Percy!
186
00:15:00,358 --> 00:15:01,192
Vex!
187
00:15:10,076 --> 00:15:10,994
Ich habe dich.
188
00:15:14,497 --> 00:15:15,457
Ah, Vox!
189
00:15:20,837 --> 00:15:22,047
Danke fürs Mitnehmen.
190
00:15:23,590 --> 00:15:25,592
Hol uns hier raus, verdammt!
191
00:15:28,428 --> 00:15:30,138
Hier unten! Da ist ein Ausgang!
192
00:15:33,850 --> 00:15:35,310
Das wird knapp!
193
00:15:50,116 --> 00:15:50,950
Chenga!
194
00:15:51,743 --> 00:15:53,578
Du bist jetzt in Sicherheit.
195
00:15:58,124 --> 00:16:00,293
- Sozusagen.
- Okay, wir haben Vax.
196
00:16:00,794 --> 00:16:02,337
Gehen wir durch die Hintertür.
197
00:16:02,337 --> 00:16:04,005
Wir laufen nicht davon.
198
00:16:04,881 --> 00:16:06,800
Wie oft muss ich das noch sagen?
199
00:16:06,800 --> 00:16:09,344
Wir können nicht gewinnen!
200
00:16:10,720 --> 00:16:12,514
Gutes Argument.
201
00:16:13,223 --> 00:16:15,850
Was ist, wenn wir Hilfe holen?
202
00:16:15,850 --> 00:16:18,395
Wir würden nie rechtzeitig zurückkehren.
203
00:16:20,897 --> 00:16:22,691
Da bist du ja.
204
00:16:23,274 --> 00:16:24,567
Seht ihr das denn nicht?
205
00:16:25,276 --> 00:16:29,239
Wenn die Matrone mir etwas gezeigt hat,
dann, dass das Schicksal real ist.
206
00:16:29,239 --> 00:16:32,909
Keyleths Volk, Grogs Herde, unser Vater.
207
00:16:33,410 --> 00:16:35,453
Glaubt ihr, das war nur Zufall?
208
00:16:35,453 --> 00:16:37,330
Wir sollten hier sein.
209
00:16:37,497 --> 00:16:39,999
Ihr sollt hier sein.
210
00:16:41,918 --> 00:16:43,128
Scheiß auf die Matrone.
211
00:16:43,128 --> 00:16:44,963
Sie steuert nicht mein Schicksal.
212
00:16:45,547 --> 00:16:47,549
Nein, Scanlan. Du schon.
213
00:16:48,216 --> 00:16:51,803
Und du kannst davor weglaufen
oder dich ihm stellen.
214
00:16:53,722 --> 00:16:54,806
Was kümmert dich das?
215
00:16:55,306 --> 00:16:57,767
Für alle Fehler, die du begangen hast,
216
00:16:57,767 --> 00:16:59,811
müsstest du viel richtig machen.
217
00:17:02,021 --> 00:17:03,273
Vax, ich...
218
00:17:09,988 --> 00:17:12,991
Eure Relikte haben mich direkt
zu euch geführt!
219
00:17:41,603 --> 00:17:42,437
Percy!
220
00:17:48,151 --> 00:17:50,695
Es reicht!
221
00:17:56,743 --> 00:17:57,786
Verdammte Scheiße.
222
00:18:02,290 --> 00:18:03,208
Fenthras!
223
00:18:03,208 --> 00:18:06,836
Lasst uns diese Scharade beenden, ja?
224
00:18:15,094 --> 00:18:16,346
Schau dich an.
225
00:18:16,346 --> 00:18:18,056
Kaum ein Häppchen.
226
00:18:22,602 --> 00:18:25,563
Warum kaust du dann nicht auf mir herum,
du Mistvieh?
227
00:18:33,613 --> 00:18:34,697
Was für ein Arsch!
228
00:18:36,074 --> 00:18:39,160
Diese Handschuhe werden mir gehören.
229
00:18:42,539 --> 00:18:43,373
Grog!
230
00:18:51,339 --> 00:18:52,298
Kleine Hilfe?
231
00:18:57,428 --> 00:18:59,264
Eines habe ich gelernt:
232
00:18:59,264 --> 00:19:01,057
niemand wird dich retten.
233
00:19:02,016 --> 00:19:03,852
Was bist du also bereit zu tun?
234
00:19:05,770 --> 00:19:06,604
Okay.
235
00:19:07,021 --> 00:19:08,231
Komm schon, Scan.
236
00:19:08,648 --> 00:19:11,150
Du musst dich für das Team stark machen.
237
00:19:11,150 --> 00:19:12,277
Für Kaylie.
238
00:19:12,569 --> 00:19:14,404
Für deine imaginären Enkelkinder.
239
00:19:25,707 --> 00:19:26,708
Nö. Vergiss es.
240
00:19:30,545 --> 00:19:31,379
Schwester!
241
00:19:31,379 --> 00:19:33,756
Es passt ins Bild,
dass du weglaufen würdest.
242
00:19:39,721 --> 00:19:41,931
Das war ein Fehler.
243
00:19:59,324 --> 00:20:00,199
Grog!
244
00:20:12,629 --> 00:20:13,838
Er ist unbesiegbar!
245
00:20:14,255 --> 00:20:17,592
Dieser Berg wird euer Grab sein.
246
00:20:20,803 --> 00:20:23,014
Dann soll es so sein.
247
00:20:24,182 --> 00:20:26,684
Ich schulde euch meinen Dank.
248
00:20:27,477 --> 00:20:32,899
Denn ihr habt mir drei Relikte
der Divergenz gegeben.
249
00:20:43,785 --> 00:20:44,744
Zwei!
250
00:20:47,830 --> 00:20:48,915
Dieses gehört mir.
251
00:20:49,666 --> 00:20:50,583
Nein!
252
00:21:36,462 --> 00:21:38,548
Moment! Wo ist Scanlan?
253
00:21:40,800 --> 00:21:41,676
Nein!
254
00:21:42,301 --> 00:21:43,511
Vax, hilf mir mal!
255
00:21:48,016 --> 00:21:48,850
Dumm...
256
00:21:49,976 --> 00:21:51,811
Komm schon! Komm schon!
257
00:21:52,270 --> 00:21:53,229
Oh Gott!
258
00:21:53,938 --> 00:21:54,981
Nein.
259
00:21:55,523 --> 00:21:57,900
Pike, kannst du nicht...
260
00:21:59,485 --> 00:22:00,445
Scanlan.
261
00:22:03,156 --> 00:22:04,115
Geschafft.
262
00:22:05,283 --> 00:22:07,577
Du hast nicht gewusst, was du kannst,
263
00:22:08,661 --> 00:22:09,954
aber ich wusste es immer.
264
00:22:15,460 --> 00:22:17,420
Deine Tochter wäre stolz gewesen.
265
00:22:20,757 --> 00:22:23,551
"Und ich bin auch in dich verliebt,
Scanlan."
266
00:22:26,095 --> 00:22:28,890
Warte. Du lebst, du Wichser?
267
00:22:30,099 --> 00:22:31,100
Ups.
268
00:22:33,269 --> 00:22:34,312
Dir geht's gut.
269
00:22:34,312 --> 00:22:36,606
- Du Arschloch!
- Mach das nicht nochmal!
270
00:22:41,486 --> 00:22:42,528
Was glüht da so?
271
00:22:51,704 --> 00:22:53,206
Verdammt, endlich!
272
00:22:53,206 --> 00:22:54,791
Ein echter Hort!
273
00:22:54,791 --> 00:22:57,043
Damit können wir Westruun wieder aufbauen!
274
00:23:05,802 --> 00:23:06,636
Meiner!
275
00:23:07,178 --> 00:23:08,179
Was zum Teufel?
276
00:23:08,179 --> 00:23:10,973
Du hast das Relikt,
jetzt willst du den Schlüssel?
277
00:23:11,224 --> 00:23:12,725
Ich habe den Drachen getötet.
278
00:23:12,725 --> 00:23:15,311
Ich sollte alle Zauberschlüssel bekommen.
279
00:23:15,311 --> 00:23:18,648
Warte, was? Warte mal kurz.
Grog und ich haben viel mitgeholfen.
280
00:23:18,648 --> 00:23:20,233
Ja, das ist richtig!
281
00:23:20,399 --> 00:23:22,276
Wir haben alle mitgemacht.
282
00:23:22,276 --> 00:23:25,530
Nein, ja, das war praktische Kompetenz.
283
00:23:37,625 --> 00:23:39,585
Und jetzt? Wohin jetzt?
284
00:23:40,378 --> 00:23:41,420
Whitestone.
285
00:23:41,838 --> 00:23:44,799
Wir müssen den Menschen sagen,
dass noch Hoffnung besteht.
286
00:23:45,216 --> 00:23:47,510
Das Chroma-Konklave ist nicht unbesiegbar.
287
00:23:49,512 --> 00:23:51,305
- Ganz ruhig.
- Ja, geh es langsam an.
288
00:23:52,265 --> 00:23:53,182
Das Schicksal?
289
00:23:55,017 --> 00:23:56,853
Ich dachte, du läufst weg.
290
00:23:58,980 --> 00:24:00,022
Wollte ich auch.
291
00:24:00,481 --> 00:24:04,443
Aber dann sah ich: Auch wenn ich
nicht an diesen Matronen-Kram glaube,
292
00:24:05,194 --> 00:24:06,237
du tust es.
293
00:24:08,447 --> 00:24:09,699
Und ich glaube an dich.
294
00:24:19,876 --> 00:24:20,835
Bestimmung.
295
00:24:22,003 --> 00:24:23,379
Sie kann dich überraschen,
296
00:24:24,338 --> 00:24:25,423
dich aufrichten,
297
00:24:26,340 --> 00:24:27,758
deine Stärke hervorheben.
298
00:24:28,467 --> 00:24:30,428
Oder dein Selbstvertrauen zerstören,
299
00:24:30,761 --> 00:24:32,180
deine Fehler aufdecken,
300
00:24:32,555 --> 00:24:34,432
dich an deinem Ziel zweifeln lassen.
301
00:24:35,266 --> 00:24:38,227
Die Bestimmung ist echt
ein kleines Arschloch.
302
00:24:40,021 --> 00:24:42,899
Aber einige von uns können die Kontrolle
303
00:24:43,733 --> 00:24:45,526
über das Schicksal ergreifen,
304
00:24:46,694 --> 00:24:48,738
und es zum Guten formen.
305
00:24:50,865 --> 00:24:51,782
Die Ehrlichen.
306
00:24:52,700 --> 00:24:53,618
Die Gerechten.
307
00:24:55,203 --> 00:24:56,537
Solche wie mein Bruder.
308
00:24:56,996 --> 00:24:58,080
Und unsere Freunde.
309
00:24:58,873 --> 00:25:01,876
Zu Ehren ihrer Aufopferung, ihrer Hingabe
310
00:25:02,293 --> 00:25:04,045
und ihrer Hartnäckigkeit
311
00:25:04,587 --> 00:25:08,257
erhebe ich also das Glas auf Vox Machina.
312
00:25:08,674 --> 00:25:10,343
- Prost.
- Prost.
313
00:25:12,511 --> 00:25:14,555
Einer erledigt, drei sind noch übrig.
314
00:25:15,348 --> 00:25:17,725
Ja, die drei härtesten Drachen.
315
00:25:17,725 --> 00:25:21,103
Thordak konnte nicht
von einer Dimension eingedämmt werden.
316
00:25:21,938 --> 00:25:24,899
Auch der König der Asche
hat seine Schwächen.
317
00:25:25,566 --> 00:25:27,526
Ihr kennt diesen Drachen, Yennen?
318
00:25:27,526 --> 00:25:28,653
Ja.
319
00:25:29,362 --> 00:25:31,155
Bevor ich fortfahre...
320
00:25:31,155 --> 00:25:32,949
Hört meine Worte.
321
00:25:33,449 --> 00:25:35,451
Denkt nach, bevor ihr handelt.
322
00:25:35,451 --> 00:25:39,622
Versteht, dass nicht alles so ist,
wie es zu sein scheint.
323
00:25:41,207 --> 00:25:42,833
Sie hat Yennens Gestalt!
324
00:25:42,833 --> 00:25:43,834
Sie ist eine...
325
00:25:44,043 --> 00:25:45,962
- Scheiße! Shaun! Gilmore!
- Allura!
326
00:25:45,962 --> 00:25:46,879
- Nein!
- Cass!
327
00:25:46,879 --> 00:25:48,005
- Allura?
- Nein.
328
00:25:48,464 --> 00:25:50,758
Mehr als ein Drache, glaube ich.
329
00:25:50,758 --> 00:25:53,135
Ein Mitglied des Chroma-Konklaves.
330
00:25:53,678 --> 00:25:54,679
Raishan.
331
00:25:55,388 --> 00:25:57,056
Was hast du mit ihnen gemacht?
332
00:25:57,348 --> 00:25:59,141
Ich brauchte deine Aufmerksamkeit.
333
00:25:59,141 --> 00:26:03,187
Und ein privates Gespräch ist heutzutage
so schwer zu bekommen.
334
00:26:08,693 --> 00:26:10,778
Achte auf deine Manieren.
335
00:26:11,779 --> 00:26:14,782
Sorgt euch nicht
um eure schlafenden Freunde.
336
00:26:15,783 --> 00:26:17,118
Sie brauchten die Ruhe.
337
00:26:18,286 --> 00:26:20,830
Ich komme zu euch als Verbündete.
338
00:26:21,372 --> 00:26:25,126
Um Thordak zu stoppen,
brauchst mehr als diese Relikte.
339
00:26:25,710 --> 00:26:27,586
Ihr werdet Hilfe brauchen.
340
00:26:27,962 --> 00:26:29,922
Warum sollten wir auf dich hören?
341
00:26:30,256 --> 00:26:33,050
Du kannst mich nicht einmal spüren, Liebes.
342
00:26:33,050 --> 00:26:36,804
Ich hätte euch alle töten können,
sobald ihr diese Kammer betratet.
343
00:26:37,638 --> 00:26:40,182
Glaube mir, wenn ich sage,
344
00:26:40,182 --> 00:26:42,810
dass ich Thordak genauso hasse wie du.
345
00:26:43,769 --> 00:26:44,812
Sprich weiter.
346
00:26:45,271 --> 00:26:48,190
Thordak wird irrational, wahnsinnig.
347
00:26:48,190 --> 00:26:51,068
Er will den Tal'Dorei ihr Gold wegnehmen.
348
00:26:51,235 --> 00:26:54,280
Aber nicht, um seine Gier zu befriedigen.
349
00:26:55,156 --> 00:26:57,283
Sondern für einen anderen Zweck.
350
00:26:57,908 --> 00:26:59,118
Welchen?
351
00:27:11,213 --> 00:27:14,759
Vorugal, welche Neuigkeiten bringst du?
352
00:27:15,343 --> 00:27:20,097
Umbrasyl wurde von den Relikte-Trägern
ermordet, mein König.
353
00:27:20,681 --> 00:27:24,268
Es wird nicht lange dauern,
bis sie zu uns kommen.
354
00:27:26,437 --> 00:27:27,521
Lass sie.
355
00:27:28,397 --> 00:27:30,399
Ein neues Heer erwartet sie.
356
00:27:30,649 --> 00:27:34,653
Ein Heer, dass bald diese Welt erben
357
00:27:34,653 --> 00:27:38,574
und dem Chroma-Konklave
Ruhm und Ehre bringen wird!
358
00:28:26,580 --> 00:28:28,582
Untertitel von: C. Kent
359
00:28:28,582 --> 00:28:30,668
{\an8}Creative Supervisor: Alexander König