1 00:00:14,056 --> 00:00:17,101 "Obwohl es vor allem der tapfere Scanlan Shorthalt war, 2 00:00:17,101 --> 00:00:19,520 der den gefürchteten Drachen Umbrasyl 3 00:00:19,520 --> 00:00:23,482 erschlug und die Stadt Westruun von seiner Tyrannei befreite, 4 00:00:23,482 --> 00:00:25,317 leistete der Rest von Vox Machina 5 00:00:25,317 --> 00:00:29,572 einen kleinen, unwesentlichen Beitrag. 6 00:00:29,905 --> 00:00:31,699 Ende." 7 00:00:32,867 --> 00:00:34,493 Lies es nochmal, Großvater. 8 00:00:34,493 --> 00:00:35,828 Das wär toll. Bitte! 9 00:00:35,828 --> 00:00:38,581 Die Stelle mit dem Drachen war so gruselig. 10 00:00:38,873 --> 00:00:40,040 So unheimlich! 11 00:00:40,624 --> 00:00:42,001 Ich weiß es nicht. 12 00:00:42,001 --> 00:00:44,378 Es ist fast Zeit, ins Bett zu gehen. 13 00:00:44,378 --> 00:00:46,046 Was sagt eure Mutter dazu? 14 00:00:46,714 --> 00:00:48,466 Na gut, in Ordnung. 15 00:00:48,924 --> 00:00:50,634 Vielleicht noch eine Geschichte. 16 00:00:51,385 --> 00:00:52,678 Dann ab ins Bett. 17 00:00:53,637 --> 00:00:55,806 Versammelt euch, Kinder. 18 00:00:55,806 --> 00:00:59,143 Ihr werdet gleich hören, wie ich Vox Machina im Alleingang 19 00:00:59,143 --> 00:01:01,729 durch die Minen von Kraghammer geführt habe. 20 00:01:03,314 --> 00:01:04,315 Wartet... 21 00:01:04,315 --> 00:01:05,316 Was? 22 00:01:05,983 --> 00:01:07,651 "Aufwachen"? 23 00:01:08,110 --> 00:01:09,028 Ich... 24 00:01:09,487 --> 00:01:11,322 Scanlan. Komm schon, Mann! 25 00:01:11,322 --> 00:01:12,698 Öffne deine Augen! 26 00:01:12,698 --> 00:01:15,326 Komm schon, Shorthalt. Bitte! 27 00:01:17,912 --> 00:01:20,164 Du musst aufwachen! 28 00:01:22,833 --> 00:01:23,667 Scheiß drauf. 29 00:01:26,754 --> 00:01:27,588 Vax! 30 00:01:27,588 --> 00:01:29,924 Was zur Hölle? Ich hatte den besten Traum! 31 00:01:29,924 --> 00:01:32,885 Willkommen zurück in deinem schlimmsten Albtraum. 32 00:01:36,222 --> 00:01:37,056 Scheiße. 33 00:03:00,598 --> 00:03:02,349 Das war ihr Plan? 34 00:03:02,349 --> 00:03:03,517 In den Arsch rein? 35 00:03:03,517 --> 00:03:05,686 Wir reden über Scanlan. 36 00:03:05,686 --> 00:03:07,062 Das ist katastrophal. 37 00:03:07,521 --> 00:03:09,523 Wir bräuchten ein Luftschiff! 38 00:03:09,732 --> 00:03:11,317 Oder vielleicht auch nicht. 39 00:03:12,610 --> 00:03:13,569 Bist du bereit? 40 00:03:13,986 --> 00:03:14,820 Fliegen wir. 41 00:03:27,458 --> 00:03:29,209 Das Ding kann sich bewegen. 42 00:03:29,710 --> 00:03:30,753 Ganz ruhig, Keyleth. 43 00:03:30,753 --> 00:03:32,004 Erschieß es, sofort! 44 00:03:32,004 --> 00:03:34,298 Ich habe keine freie Schussbahn! 45 00:03:34,924 --> 00:03:37,134 Schneller, Keyleth! Wir verlieren sie! 46 00:03:39,470 --> 00:03:40,554 Bleib dran, Grog. 47 00:03:50,689 --> 00:03:53,108 Es braucht mehr, um mich zu erschüttern! 48 00:03:53,484 --> 00:03:54,693 Genau, Arschloch! 49 00:03:54,693 --> 00:03:55,819 Was kannst du noch? 50 00:04:04,244 --> 00:04:05,162 Verdammt! 51 00:04:13,545 --> 00:04:14,505 Hallo. 52 00:04:19,885 --> 00:04:22,054 Was sollen wir tun? Durch den Arsch zurück? 53 00:04:23,430 --> 00:04:24,515 Zu viel Säure. 54 00:04:25,474 --> 00:04:26,600 Die Klingenwunde. 55 00:04:27,476 --> 00:04:29,687 Da passen wir auf keinen Fall durch! 56 00:04:30,604 --> 00:04:32,773 Dann müssen wir ein größeres Loch machen. 57 00:04:42,783 --> 00:04:45,744 Gib mir meine Freunde zurück! 58 00:04:49,498 --> 00:04:50,457 Stirb! 59 00:04:55,963 --> 00:04:56,797 Nein! 60 00:04:56,797 --> 00:04:58,132 Durchhalten, Kumpel! 61 00:04:58,549 --> 00:05:00,718 Er ist zu weit weg. Das schaffen wir nie! 62 00:05:03,303 --> 00:05:04,680 Komm schon, Grog! 63 00:05:04,680 --> 00:05:06,140 Tu etwas Kluges. 64 00:05:06,348 --> 00:05:08,017 Denk, denk, denk! 65 00:05:10,060 --> 00:05:10,978 Oh, ja! 66 00:05:19,445 --> 00:05:20,362 Kumpel! 67 00:05:20,362 --> 00:05:21,363 Ich komme! 68 00:05:39,298 --> 00:05:40,632 Bleib dran, Grog. 69 00:05:41,175 --> 00:05:42,051 Bleib dran. 70 00:05:48,057 --> 00:05:49,975 Verdammt, das wird ewig dauern. 71 00:05:53,353 --> 00:05:55,564 Warum muss es immer die verdammte Säure sein? 72 00:06:03,947 --> 00:06:04,865 Vax? 73 00:06:10,412 --> 00:06:11,497 Da ist aber tief. 74 00:06:11,622 --> 00:06:12,956 Kannst du... 75 00:06:12,956 --> 00:06:14,041 Ja, ich hab's! 76 00:06:19,505 --> 00:06:21,131 Schön gefistet da hinten. 77 00:06:21,256 --> 00:06:22,341 Jahrelange Übung. 78 00:06:23,050 --> 00:06:24,718 - Ungeziefer. - Oh, nein. 79 00:06:31,850 --> 00:06:32,768 Scanlan! 80 00:06:37,689 --> 00:06:40,025 Matrone, ich brauche dich. 81 00:06:41,068 --> 00:06:43,320 Dein Krieger braucht dich. 82 00:06:57,126 --> 00:06:58,585 Ich bin in deinen Händen. 83 00:07:00,337 --> 00:07:02,840 Und ich habe keine Angst mehr. 84 00:07:27,906 --> 00:07:28,866 Flügel? 85 00:07:29,741 --> 00:07:32,369 Mann, ich bin gerade so verliebt in dich. 86 00:07:36,832 --> 00:07:39,126 Ich kann es nicht zu Ende bringen. 87 00:07:39,793 --> 00:07:40,961 Sorry, Kumpel. 88 00:07:42,087 --> 00:07:43,547 Es ist okay, Pikey. 89 00:07:43,839 --> 00:07:45,507 Ich fühle mich schon besser... 90 00:07:46,550 --> 00:07:48,177 Ruhig! Ruhig! 91 00:08:02,107 --> 00:08:03,358 Vax. 92 00:08:03,692 --> 00:08:05,694 Du bist so schön. 93 00:08:05,694 --> 00:08:08,864 Ich habe einen Besen und du bekommst verdammte Flügel. 94 00:08:09,031 --> 00:08:09,907 Wie? 95 00:08:09,907 --> 00:08:11,074 Vertrauensvorschuss? 96 00:08:12,284 --> 00:08:13,660 Ich sah... 97 00:08:13,660 --> 00:08:15,996 Heilige Scheiße! Grog! 98 00:08:18,081 --> 00:08:18,957 Pike! 99 00:08:20,042 --> 00:08:21,627 - Ich habe... - Verstanden? 100 00:08:22,836 --> 00:08:23,795 Danke, Scanlan. 101 00:08:25,672 --> 00:08:27,090 Ist der Drache tot? 102 00:08:27,090 --> 00:08:28,133 Leider nicht. 103 00:08:28,675 --> 00:08:30,469 Er ist auf dem Weg zu diesem Berg. 104 00:08:32,054 --> 00:08:33,138 Beeilung. 105 00:08:33,680 --> 00:08:35,307 Beeilen? Machst du Witze? 106 00:08:35,974 --> 00:08:39,144 Grog und Pike sind fertig. Und er hat den Mythenschnitzer. 107 00:08:39,686 --> 00:08:40,854 Da hat er recht. 108 00:08:41,146 --> 00:08:42,397 Es sieht nicht gut aus. 109 00:08:42,940 --> 00:08:45,776 Wir haben ihn verjagt. Vielleicht reicht das. 110 00:08:45,776 --> 00:08:48,570 Wir haben ihn nicht einmal verlangsamt. 111 00:08:48,570 --> 00:08:50,239 Das war deine Idee. 112 00:08:50,405 --> 00:08:51,740 Und er ist gescheitert. 113 00:08:52,199 --> 00:08:53,283 Glück hat Grenzen. 114 00:08:54,534 --> 00:08:56,328 So etwas wie Glück gibt es nicht. 115 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 Was? 116 00:08:59,122 --> 00:09:01,750 Wir alle haben Momente, wo wir weglaufen wollen. 117 00:09:02,459 --> 00:09:04,253 Dieser darf nicht dazu gehören. 118 00:09:04,795 --> 00:09:06,213 Ja, wir sind verletzt. 119 00:09:06,964 --> 00:09:08,590 Aber das ist Umbrasyl auch. 120 00:09:09,508 --> 00:09:11,593 Genau jetzt ist unsere beste Chance. 121 00:09:19,518 --> 00:09:20,352 Jepp. 122 00:09:21,478 --> 00:09:22,396 Wir sind tot. 123 00:09:30,195 --> 00:09:31,154 Umbrasyl! 124 00:09:31,154 --> 00:09:32,281 Thordak! 125 00:09:32,281 --> 00:09:35,367 Du hast, was ich für meinen Aufstieg brauche. 126 00:09:35,367 --> 00:09:37,661 Wo ist mein Gold? 127 00:09:38,370 --> 00:09:41,498 Verzeihung, mein König. 128 00:09:42,291 --> 00:09:44,251 Umbrasyl, was ist passiert? 129 00:09:44,251 --> 00:09:45,711 Ein Hinterhalt. 130 00:09:45,711 --> 00:09:47,087 Die anderen Relikte? 131 00:09:47,087 --> 00:09:49,256 Sind auf dem Weg zu uns. 132 00:09:49,715 --> 00:09:52,551 Die Narren bringen sie freiwillig hierher. 133 00:09:52,551 --> 00:09:54,344 Aber wie wirst du sie besiegen? 134 00:09:54,344 --> 00:09:56,388 Wir sollten fliehen. Du bist verletzt. 135 00:09:58,265 --> 00:09:59,641 Bin ich das? 136 00:10:00,767 --> 00:10:01,935 Beeindruckend. 137 00:10:05,314 --> 00:10:09,484 Wenn sie erst einmal tot sind, gehören all ihre Relikte endlich uns. 138 00:10:12,988 --> 00:10:15,490 Eine weitere bedrohliche Berghöhle. 139 00:10:15,490 --> 00:10:17,242 Warum sind Drachen so? 140 00:10:17,993 --> 00:10:20,620 Wenn wir nur Augen im Inneren hätten. 141 00:10:20,746 --> 00:10:23,582 Ich gehe. In dieser Rüstung bin ich sehr schnell. 142 00:10:23,582 --> 00:10:24,583 Alleine? 143 00:10:25,000 --> 00:10:26,376 Bist du sicher, Bruder? 144 00:10:26,877 --> 00:10:29,129 Jetzt ist nicht die Zeit für Feigheit. 145 00:10:34,259 --> 00:10:35,677 Ich bin gleich wieder da. 146 00:10:38,221 --> 00:10:39,181 Vax, warte. 147 00:10:42,142 --> 00:10:43,018 Ich... 148 00:10:46,063 --> 00:10:49,608 Denke daran, dass das Safeword "Chenga" lautet. 149 00:11:03,038 --> 00:11:03,997 Hey. 150 00:11:04,247 --> 00:11:05,624 Geht es dir gut, Scanlan? 151 00:11:05,999 --> 00:11:07,709 Sie bezeichnete mich als Feigling. 152 00:11:08,210 --> 00:11:10,087 Sagte, ich sei vor allem weggelaufen. 153 00:11:11,254 --> 00:11:12,381 Ich habe nur... 154 00:11:12,381 --> 00:11:14,966 Ich will sie nicht mehr im Stich lassen, weißt du? 155 00:11:16,218 --> 00:11:17,302 Wen im Stich lassen? 156 00:11:20,305 --> 00:11:21,181 Meine Tochter. 157 00:11:22,891 --> 00:11:23,850 Kaylie? 158 00:11:26,353 --> 00:11:30,440 Wenn du sie nicht mehr im Stich lassen willst, dann tu es nicht. 159 00:11:31,650 --> 00:11:32,609 Klingt einfach. 160 00:11:33,568 --> 00:11:35,862 Das ist es nicht, aber nichts, 161 00:11:36,321 --> 00:11:37,823 was es wert ist, ist es je. 162 00:12:12,315 --> 00:12:14,943 Wo bist du, du hinterhältiger Bastard? 163 00:12:19,197 --> 00:12:21,491 Du willst ein Relikt überbringen. 164 00:12:21,491 --> 00:12:23,160 Wie großzügig. 165 00:12:24,077 --> 00:12:26,037 Eigentlich wollte ich gerade gehen. 166 00:12:26,455 --> 00:12:27,914 Nicht schnell genug. 167 00:12:45,348 --> 00:12:47,225 Erbärmlicher Schlüpfling. 168 00:12:47,851 --> 00:12:51,646 Ich reiße dir die Rüstung von deiner verstümmelten Leiche ab. 169 00:12:57,861 --> 00:12:59,404 Ja, immer noch gebrochen. 170 00:13:03,116 --> 00:13:04,201 Das ist nicht gut. 171 00:13:04,868 --> 00:13:06,161 Etwas ist passiert. 172 00:13:06,786 --> 00:13:09,915 Du würdest es spüren, wenn Vax in Schwierigkeiten wäre, oder? 173 00:13:09,915 --> 00:13:13,210 Ja, aber ich spüre... 174 00:13:14,294 --> 00:13:15,295 Nichts? 175 00:13:17,130 --> 00:13:18,215 Dann geh da rein. 176 00:13:19,591 --> 00:13:22,385 - Ich bleibe bei Grog. - Wir teilen die Gruppe auf? 177 00:13:28,141 --> 00:13:29,017 Wartet auf mich! 178 00:13:40,487 --> 00:13:44,449 Deine Rüstung gehört jetzt mir, kleiner Rabe. 179 00:13:51,039 --> 00:13:52,249 Lass ihn fallen. 180 00:13:53,542 --> 00:13:56,211 Ein weiteres Relikt für meine Sammlung. 181 00:14:03,760 --> 00:14:04,636 Er ist weg. 182 00:14:05,011 --> 00:14:06,429 Scheiße, nicht schon wieder. 183 00:14:09,683 --> 00:14:10,684 Augen nach oben! 184 00:14:31,538 --> 00:14:32,747 Ich helfe dir, Vax. 185 00:14:37,919 --> 00:14:38,837 Percy! 186 00:15:00,358 --> 00:15:01,192 Vex! 187 00:15:10,076 --> 00:15:10,994 Ich habe dich. 188 00:15:14,497 --> 00:15:15,457 Ah, Vox! 189 00:15:20,837 --> 00:15:22,047 Danke fürs Mitnehmen. 190 00:15:23,590 --> 00:15:25,592 Hol uns hier raus, verdammt! 191 00:15:28,428 --> 00:15:30,138 Hier unten! Da ist ein Ausgang! 192 00:15:33,850 --> 00:15:35,310 Das wird knapp! 193 00:15:50,116 --> 00:15:50,950 Chenga! 194 00:15:51,743 --> 00:15:53,578 Du bist jetzt in Sicherheit. 195 00:15:58,124 --> 00:16:00,293 - Sozusagen. - Okay, wir haben Vax. 196 00:16:00,794 --> 00:16:02,337 Gehen wir durch die Hintertür. 197 00:16:02,337 --> 00:16:04,005 Wir laufen nicht davon. 198 00:16:04,881 --> 00:16:06,800 Wie oft muss ich das noch sagen? 199 00:16:06,800 --> 00:16:09,344 Wir können nicht gewinnen! 200 00:16:10,720 --> 00:16:12,514 Gutes Argument. 201 00:16:13,223 --> 00:16:15,850 Was ist, wenn wir Hilfe holen? 202 00:16:15,850 --> 00:16:18,395 Wir würden nie rechtzeitig zurückkehren. 203 00:16:20,897 --> 00:16:22,691 Da bist du ja. 204 00:16:23,274 --> 00:16:24,567 Seht ihr das denn nicht? 205 00:16:25,276 --> 00:16:29,239 Wenn die Matrone mir etwas gezeigt hat, dann, dass das Schicksal real ist. 206 00:16:29,239 --> 00:16:32,909 Keyleths Volk, Grogs Herde, unser Vater. 207 00:16:33,410 --> 00:16:35,453 Glaubt ihr, das war nur Zufall? 208 00:16:35,453 --> 00:16:37,330 Wir sollten hier sein. 209 00:16:37,497 --> 00:16:39,999 Ihr sollt hier sein. 210 00:16:41,918 --> 00:16:43,128 Scheiß auf die Matrone. 211 00:16:43,128 --> 00:16:44,963 Sie steuert nicht mein Schicksal. 212 00:16:45,547 --> 00:16:47,549 Nein, Scanlan. Du schon. 213 00:16:48,216 --> 00:16:51,803 Und du kannst davor weglaufen oder dich ihm stellen. 214 00:16:53,722 --> 00:16:54,806 Was kümmert dich das? 215 00:16:55,306 --> 00:16:57,767 Für alle Fehler, die du begangen hast, 216 00:16:57,767 --> 00:16:59,811 müsstest du viel richtig machen. 217 00:17:02,021 --> 00:17:03,273 Vax, ich... 218 00:17:09,988 --> 00:17:12,991 Eure Relikte haben mich direkt zu euch geführt! 219 00:17:41,603 --> 00:17:42,437 Percy! 220 00:17:48,151 --> 00:17:50,695 Es reicht! 221 00:17:56,743 --> 00:17:57,786 Verdammte Scheiße. 222 00:18:02,290 --> 00:18:03,208 Fenthras! 223 00:18:03,208 --> 00:18:06,836 Lasst uns diese Scharade beenden, ja? 224 00:18:15,094 --> 00:18:16,346 Schau dich an. 225 00:18:16,346 --> 00:18:18,056 Kaum ein Häppchen. 226 00:18:22,602 --> 00:18:25,563 Warum kaust du dann nicht auf mir herum, du Mistvieh? 227 00:18:33,613 --> 00:18:34,697 Was für ein Arsch! 228 00:18:36,074 --> 00:18:39,160 Diese Handschuhe werden mir gehören. 229 00:18:42,539 --> 00:18:43,373 Grog! 230 00:18:51,339 --> 00:18:52,298 Kleine Hilfe? 231 00:18:57,428 --> 00:18:59,264 Eines habe ich gelernt: 232 00:18:59,264 --> 00:19:01,057 niemand wird dich retten. 233 00:19:02,016 --> 00:19:03,852 Was bist du also bereit zu tun? 234 00:19:05,770 --> 00:19:06,604 Okay. 235 00:19:07,021 --> 00:19:08,231 Komm schon, Scan. 236 00:19:08,648 --> 00:19:11,150 Du musst dich für das Team stark machen. 237 00:19:11,150 --> 00:19:12,277 Für Kaylie. 238 00:19:12,569 --> 00:19:14,404 Für deine imaginären Enkelkinder. 239 00:19:25,707 --> 00:19:26,708 Nö. Vergiss es. 240 00:19:30,545 --> 00:19:31,379 Schwester! 241 00:19:31,379 --> 00:19:33,756 Es passt ins Bild, dass du weglaufen würdest. 242 00:19:39,721 --> 00:19:41,931 Das war ein Fehler. 243 00:19:59,324 --> 00:20:00,199 Grog! 244 00:20:12,629 --> 00:20:13,838 Er ist unbesiegbar! 245 00:20:14,255 --> 00:20:17,592 Dieser Berg wird euer Grab sein. 246 00:20:20,803 --> 00:20:23,014 Dann soll es so sein. 247 00:20:24,182 --> 00:20:26,684 Ich schulde euch meinen Dank. 248 00:20:27,477 --> 00:20:32,899 Denn ihr habt mir drei Relikte der Divergenz gegeben. 249 00:20:43,785 --> 00:20:44,744 Zwei! 250 00:20:47,830 --> 00:20:48,915 Dieses gehört mir. 251 00:20:49,666 --> 00:20:50,583 Nein! 252 00:21:36,462 --> 00:21:38,548 Moment! Wo ist Scanlan? 253 00:21:40,800 --> 00:21:41,676 Nein! 254 00:21:42,301 --> 00:21:43,511 Vax, hilf mir mal! 255 00:21:48,016 --> 00:21:48,850 Dumm... 256 00:21:49,976 --> 00:21:51,811 Komm schon! Komm schon! 257 00:21:52,270 --> 00:21:53,229 Oh Gott! 258 00:21:53,938 --> 00:21:54,981 Nein. 259 00:21:55,523 --> 00:21:57,900 Pike, kannst du nicht... 260 00:21:59,485 --> 00:22:00,445 Scanlan. 261 00:22:03,156 --> 00:22:04,115 Geschafft. 262 00:22:05,283 --> 00:22:07,577 Du hast nicht gewusst, was du kannst, 263 00:22:08,661 --> 00:22:09,954 aber ich wusste es immer. 264 00:22:15,460 --> 00:22:17,420 Deine Tochter wäre stolz gewesen. 265 00:22:20,757 --> 00:22:23,551 "Und ich bin auch in dich verliebt, Scanlan." 266 00:22:26,095 --> 00:22:28,890 Warte. Du lebst, du Wichser? 267 00:22:30,099 --> 00:22:31,100 Ups. 268 00:22:33,269 --> 00:22:34,312 Dir geht's gut. 269 00:22:34,312 --> 00:22:36,606 - Du Arschloch! - Mach das nicht nochmal! 270 00:22:41,486 --> 00:22:42,528 Was glüht da so? 271 00:22:51,704 --> 00:22:53,206 Verdammt, endlich! 272 00:22:53,206 --> 00:22:54,791 Ein echter Hort! 273 00:22:54,791 --> 00:22:57,043 Damit können wir Westruun wieder aufbauen! 274 00:23:05,802 --> 00:23:06,636 Meiner! 275 00:23:07,178 --> 00:23:08,179 Was zum Teufel? 276 00:23:08,179 --> 00:23:10,973 Du hast das Relikt, jetzt willst du den Schlüssel? 277 00:23:11,224 --> 00:23:12,725 Ich habe den Drachen getötet. 278 00:23:12,725 --> 00:23:15,311 Ich sollte alle Zauberschlüssel bekommen. 279 00:23:15,311 --> 00:23:18,648 Warte, was? Warte mal kurz. Grog und ich haben viel mitgeholfen. 280 00:23:18,648 --> 00:23:20,233 Ja, das ist richtig! 281 00:23:20,399 --> 00:23:22,276 Wir haben alle mitgemacht. 282 00:23:22,276 --> 00:23:25,530 Nein, ja, das war praktische Kompetenz. 283 00:23:37,625 --> 00:23:39,585 Und jetzt? Wohin jetzt? 284 00:23:40,378 --> 00:23:41,420 Whitestone. 285 00:23:41,838 --> 00:23:44,799 Wir müssen den Menschen sagen, dass noch Hoffnung besteht. 286 00:23:45,216 --> 00:23:47,510 Das Chroma-Konklave ist nicht unbesiegbar. 287 00:23:49,512 --> 00:23:51,305 - Ganz ruhig. - Ja, geh es langsam an. 288 00:23:52,265 --> 00:23:53,182 Das Schicksal? 289 00:23:55,017 --> 00:23:56,853 Ich dachte, du läufst weg. 290 00:23:58,980 --> 00:24:00,022 Wollte ich auch. 291 00:24:00,481 --> 00:24:04,443 Aber dann sah ich: Auch wenn ich nicht an diesen Matronen-Kram glaube, 292 00:24:05,194 --> 00:24:06,237 du tust es. 293 00:24:08,447 --> 00:24:09,699 Und ich glaube an dich. 294 00:24:19,876 --> 00:24:20,835 Bestimmung. 295 00:24:22,003 --> 00:24:23,379 Sie kann dich überraschen, 296 00:24:24,338 --> 00:24:25,423 dich aufrichten, 297 00:24:26,340 --> 00:24:27,758 deine Stärke hervorheben. 298 00:24:28,467 --> 00:24:30,428 Oder dein Selbstvertrauen zerstören, 299 00:24:30,761 --> 00:24:32,180 deine Fehler aufdecken, 300 00:24:32,555 --> 00:24:34,432 dich an deinem Ziel zweifeln lassen. 301 00:24:35,266 --> 00:24:38,227 Die Bestimmung ist echt ein kleines Arschloch. 302 00:24:40,021 --> 00:24:42,899 Aber einige von uns können die Kontrolle 303 00:24:43,733 --> 00:24:45,526 über das Schicksal ergreifen, 304 00:24:46,694 --> 00:24:48,738 und es zum Guten formen. 305 00:24:50,865 --> 00:24:51,782 Die Ehrlichen. 306 00:24:52,700 --> 00:24:53,618 Die Gerechten. 307 00:24:55,203 --> 00:24:56,537 Solche wie mein Bruder. 308 00:24:56,996 --> 00:24:58,080 Und unsere Freunde. 309 00:24:58,873 --> 00:25:01,876 Zu Ehren ihrer Aufopferung, ihrer Hingabe 310 00:25:02,293 --> 00:25:04,045 und ihrer Hartnäckigkeit 311 00:25:04,587 --> 00:25:08,257 erhebe ich also das Glas auf Vox Machina. 312 00:25:08,674 --> 00:25:10,343 - Prost. - Prost. 313 00:25:12,511 --> 00:25:14,555 Einer erledigt, drei sind noch übrig. 314 00:25:15,348 --> 00:25:17,725 Ja, die drei härtesten Drachen. 315 00:25:17,725 --> 00:25:21,103 Thordak konnte nicht von einer Dimension eingedämmt werden. 316 00:25:21,938 --> 00:25:24,899 Auch der König der Asche hat seine Schwächen. 317 00:25:25,566 --> 00:25:27,526 Ihr kennt diesen Drachen, Yennen? 318 00:25:27,526 --> 00:25:28,653 Ja. 319 00:25:29,362 --> 00:25:31,155 Bevor ich fortfahre... 320 00:25:31,155 --> 00:25:32,949 Hört meine Worte. 321 00:25:33,449 --> 00:25:35,451 Denkt nach, bevor ihr handelt. 322 00:25:35,451 --> 00:25:39,622 Versteht, dass nicht alles so ist, wie es zu sein scheint. 323 00:25:41,207 --> 00:25:42,833 Sie hat Yennens Gestalt! 324 00:25:42,833 --> 00:25:43,834 Sie ist eine... 325 00:25:44,043 --> 00:25:45,962 - Scheiße! Shaun! Gilmore! - Allura! 326 00:25:45,962 --> 00:25:46,879 - Nein! - Cass! 327 00:25:46,879 --> 00:25:48,005 - Allura? - Nein. 328 00:25:48,464 --> 00:25:50,758 Mehr als ein Drache, glaube ich. 329 00:25:50,758 --> 00:25:53,135 Ein Mitglied des Chroma-Konklaves. 330 00:25:53,678 --> 00:25:54,679 Raishan. 331 00:25:55,388 --> 00:25:57,056 Was hast du mit ihnen gemacht? 332 00:25:57,348 --> 00:25:59,141 Ich brauchte deine Aufmerksamkeit. 333 00:25:59,141 --> 00:26:03,187 Und ein privates Gespräch ist heutzutage so schwer zu bekommen. 334 00:26:08,693 --> 00:26:10,778 Achte auf deine Manieren. 335 00:26:11,779 --> 00:26:14,782 Sorgt euch nicht um eure schlafenden Freunde. 336 00:26:15,783 --> 00:26:17,118 Sie brauchten die Ruhe. 337 00:26:18,286 --> 00:26:20,830 Ich komme zu euch als Verbündete. 338 00:26:21,372 --> 00:26:25,126 Um Thordak zu stoppen, brauchst mehr als diese Relikte. 339 00:26:25,710 --> 00:26:27,586 Ihr werdet Hilfe brauchen. 340 00:26:27,962 --> 00:26:29,922 Warum sollten wir auf dich hören? 341 00:26:30,256 --> 00:26:33,050 Du kannst mich nicht einmal spüren, Liebes. 342 00:26:33,050 --> 00:26:36,804 Ich hätte euch alle töten können, sobald ihr diese Kammer betratet. 343 00:26:37,638 --> 00:26:40,182 Glaube mir, wenn ich sage, 344 00:26:40,182 --> 00:26:42,810 dass ich Thordak genauso hasse wie du. 345 00:26:43,769 --> 00:26:44,812 Sprich weiter. 346 00:26:45,271 --> 00:26:48,190 Thordak wird irrational, wahnsinnig. 347 00:26:48,190 --> 00:26:51,068 Er will den Tal'Dorei ihr Gold wegnehmen. 348 00:26:51,235 --> 00:26:54,280 Aber nicht, um seine Gier zu befriedigen. 349 00:26:55,156 --> 00:26:57,283 Sondern für einen anderen Zweck. 350 00:26:57,908 --> 00:26:59,118 Welchen? 351 00:27:11,213 --> 00:27:14,759 Vorugal, welche Neuigkeiten bringst du? 352 00:27:15,343 --> 00:27:20,097 Umbrasyl wurde von den Relikte-Trägern ermordet, mein König. 353 00:27:20,681 --> 00:27:24,268 Es wird nicht lange dauern, bis sie zu uns kommen. 354 00:27:26,437 --> 00:27:27,521 Lass sie. 355 00:27:28,397 --> 00:27:30,399 Ein neues Heer erwartet sie. 356 00:27:30,649 --> 00:27:34,653 Ein Heer, dass bald diese Welt erben 357 00:27:34,653 --> 00:27:38,574 und dem Chroma-Konklave Ruhm und Ehre bringen wird! 358 00:28:26,580 --> 00:28:28,582 Untertitel von: C. Kent 359 00:28:28,582 --> 00:28:30,668 {\an8}Creative Supervisor: Alexander König