1 00:00:14,056 --> 00:00:17,101 "Og selvom det mest var den modige Scanlan Shorthalt, 2 00:00:17,101 --> 00:00:19,520 "der dræbte den frygtede drage, Umbrasyl, 3 00:00:19,520 --> 00:00:23,482 "og befriede byen Westruun fra dens tyranni, 4 00:00:23,482 --> 00:00:25,317 "så bidrog resten af Vox Machina 5 00:00:25,317 --> 00:00:29,572 "også på små og dog uspecificerede måder. 6 00:00:29,905 --> 00:00:31,699 "Slut." 7 00:00:32,867 --> 00:00:34,493 Læs den igen, bedstefar. 8 00:00:34,493 --> 00:00:35,828 Vil du ikke nok? 9 00:00:35,828 --> 00:00:38,581 Det med dragen var så uhyggeligt. 10 00:00:38,873 --> 00:00:40,040 Så uhyggeligt! 11 00:00:40,624 --> 00:00:42,001 Jeg ved nu ikke. 12 00:00:42,001 --> 00:00:44,378 Det er næsten sengetid. 13 00:00:44,378 --> 00:00:46,046 Hvad siger jeres mor? 14 00:00:46,714 --> 00:00:48,466 Okay så. 15 00:00:48,924 --> 00:00:50,634 Måske én historie mere. 16 00:00:51,385 --> 00:00:52,678 Så skal I sove. 17 00:00:53,637 --> 00:00:55,806 Okay, kom nærmere, børn. 18 00:00:55,806 --> 00:00:59,143 I vil nu høre, hvordan jeg på egen hånd førte Vox Machina 19 00:00:59,143 --> 00:01:01,729 gennem Kraghammers antikke miner. 20 00:01:03,314 --> 00:01:04,315 Vent... 21 00:01:04,315 --> 00:01:05,316 Hvad? 22 00:01:05,983 --> 00:01:07,651 "Vågn op"? 23 00:01:08,110 --> 00:01:09,028 Jeg... 24 00:01:09,487 --> 00:01:11,322 Scanlan. Kom nu, mand! 25 00:01:11,322 --> 00:01:12,698 Åbn dine øjne! 26 00:01:12,698 --> 00:01:15,326 Kom nu, Shorthalt. Jeg beder! 27 00:01:17,912 --> 00:01:20,164 Du er nødt til at vågne! 28 00:01:22,833 --> 00:01:23,667 Fuck det. 29 00:01:26,754 --> 00:01:27,588 Vax! 30 00:01:27,588 --> 00:01:29,924 Hvad fanden? Jeg havde den bedste drøm! 31 00:01:29,924 --> 00:01:32,885 Velkommen tilbage til dit værste mareridt. 32 00:01:36,222 --> 00:01:37,056 Satans. 33 00:02:52,339 --> 00:02:56,927 LEGENDEN OM VOX MACHINA 34 00:03:00,598 --> 00:03:02,349 Var dét deres plan? 35 00:03:02,349 --> 00:03:03,517 At gå op i dens røv? 36 00:03:03,517 --> 00:03:05,686 Det er Scanlan, vi taler om her. 37 00:03:05,686 --> 00:03:07,062 Det her er katastrofalt. 38 00:03:07,521 --> 00:03:09,523 Vi har brug for et himmelskib! 39 00:03:09,732 --> 00:03:11,317 Eller måske ikke. 40 00:03:12,610 --> 00:03:13,569 Er du klar, Kiki? 41 00:03:13,986 --> 00:03:14,820 Lad os flyve. 42 00:03:27,458 --> 00:03:29,209 Fandens, som den kan bevæge sig. 43 00:03:29,710 --> 00:03:30,753 Ro på, Keyleth! 44 00:03:30,753 --> 00:03:32,004 Skyd den, nu! 45 00:03:32,004 --> 00:03:34,298 Jeg har ikke et rent sigte! 46 00:03:34,924 --> 00:03:37,134 Hurtigere, Keyleth! Vi mister dem! 47 00:03:39,470 --> 00:03:40,554 Hold fast, Grog. 48 00:03:50,689 --> 00:03:53,108 Der skal mere til for at ryste mig af! 49 00:03:53,484 --> 00:03:54,693 Nemlig, røvhul! 50 00:03:54,693 --> 00:03:55,819 Hvad kan du ellers? 51 00:04:04,244 --> 00:04:05,162 Satans! 52 00:04:13,545 --> 00:04:14,505 Hejsa. 53 00:04:19,885 --> 00:04:22,054 Hvad gør vi? Går tilbage gennem røven? 54 00:04:23,430 --> 00:04:24,515 For meget syre. 55 00:04:25,474 --> 00:04:26,600 Såret fra sværdet. 56 00:04:27,476 --> 00:04:29,687 Det kan vi umuligt presse os igennem. 57 00:04:30,604 --> 00:04:32,773 Så må vi lave et større hul. 58 00:04:42,783 --> 00:04:45,744 Giv mig mine venner tilbage! 59 00:04:49,498 --> 00:04:50,457 Dø! 60 00:04:55,963 --> 00:04:56,797 Nej! 61 00:04:56,797 --> 00:04:58,132 Hold ud, ven! 62 00:04:58,549 --> 00:05:00,718 Han er for langt væk. Vi når det aldrig! 63 00:05:03,303 --> 00:05:04,680 Kom nu, Grog! 64 00:05:04,680 --> 00:05:06,140 Gør noget klogt. 65 00:05:06,348 --> 00:05:08,017 Tænk, tænk, tænk! 66 00:05:10,060 --> 00:05:10,978 Nå ja! 67 00:05:19,445 --> 00:05:20,362 Ven! 68 00:05:20,362 --> 00:05:21,363 Jeg kommer! 69 00:05:39,298 --> 00:05:40,632 Hold ud, Grog. 70 00:05:41,175 --> 00:05:42,051 Hold ud. 71 00:05:48,057 --> 00:05:49,975 Det her vil tage en evighed. 72 00:05:53,353 --> 00:05:55,564 Hvorfor skal det altid være syre? 73 00:06:03,947 --> 00:06:04,865 Vax? 74 00:06:10,412 --> 00:06:11,497 Der er lang vej ned. 75 00:06:11,622 --> 00:06:12,956 Kan du... 76 00:06:12,956 --> 00:06:14,041 Ja, jeg har det! 77 00:06:19,505 --> 00:06:21,131 Flot fisting. 78 00:06:21,256 --> 00:06:22,341 Mange års øvelse. 79 00:06:23,050 --> 00:06:24,718 - Insekter. -Åh nej. 80 00:06:31,850 --> 00:06:32,768 Scanlan! 81 00:06:37,689 --> 00:06:40,025 Dronning, jeg har brug for dig. 82 00:06:41,068 --> 00:06:43,320 Din mester har brug for dig. 83 00:06:57,126 --> 00:06:58,585 Jeg er i dine hænder. 84 00:07:00,337 --> 00:07:02,840 Og jeg er ikke længere bange. 85 00:07:27,906 --> 00:07:28,866 Vinger? 86 00:07:29,741 --> 00:07:32,369 Mand, jeg er så forelsket i dig lige nu. 87 00:07:36,832 --> 00:07:39,126 Jeg... Jeg kan ikke mere. 88 00:07:39,793 --> 00:07:40,961 Undskyld, min ven. 89 00:07:42,087 --> 00:07:43,547 Det er okay, Pikey. 90 00:07:43,839 --> 00:07:45,507 Jeg har det meget bedre. 91 00:07:46,550 --> 00:07:48,177 Rolig nu! 92 00:08:02,107 --> 00:08:03,358 Vax. 93 00:08:03,692 --> 00:08:05,694 Du er så smuk. 94 00:08:05,694 --> 00:08:08,864 Jeg har en kost, og du får fucking vinger. 95 00:08:09,031 --> 00:08:09,907 Hvordan? 96 00:08:09,907 --> 00:08:11,074 Troens spring? 97 00:08:12,284 --> 00:08:13,660 Jeg så... 98 00:08:13,660 --> 00:08:15,996 Du milde! Grog! 99 00:08:18,081 --> 00:08:18,957 Pike! 100 00:08:20,042 --> 00:08:21,627 - Hey, jeg har... - Har du mig? 101 00:08:22,836 --> 00:08:23,795 Tak, Scanlan. 102 00:08:25,672 --> 00:08:27,090 Dræbte vi dragen? 103 00:08:27,090 --> 00:08:28,133 Desværre ikke. 104 00:08:28,675 --> 00:08:30,469 Han er på vej ind i bjerget. 105 00:08:32,054 --> 00:08:33,138 Vi må skynde os. 106 00:08:33,680 --> 00:08:35,307 Skynde os? Laver du sjov? 107 00:08:35,974 --> 00:08:39,144 Grog og Pike er helt færdige. Og den har Mytekløveren. 108 00:08:39,686 --> 00:08:40,854 Han har en pointe. 109 00:08:41,146 --> 00:08:42,397 Vores chancer er små. 110 00:08:42,940 --> 00:08:45,776 Vi jagtede den ud af Westruun. Måske er det nok. 111 00:08:45,776 --> 00:08:48,570 Vi rev dens mave op, og det sænkede den ikke. 112 00:08:48,570 --> 00:08:50,239 Det var din idé. 113 00:08:50,405 --> 00:08:51,740 Og det slog fejl. 114 00:08:52,199 --> 00:08:53,283 Hvorfor prøve lykken? 115 00:08:54,534 --> 00:08:56,328 Held findes ikke. 116 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 Hvad? 117 00:08:59,122 --> 00:09:01,750 Vi har alle haft øjeblikke, hvor vi ville give op. 118 00:09:02,459 --> 00:09:04,253 Dette kan ikke være et af dem. 119 00:09:04,795 --> 00:09:06,213 Jeg ved, vi er sårede. 120 00:09:06,964 --> 00:09:08,590 Men det er Umbrasyl også. 121 00:09:09,508 --> 00:09:11,593 Lige nu er vores bedste chance. 122 00:09:19,518 --> 00:09:20,352 Jep. 123 00:09:21,478 --> 00:09:22,396 Vi er døde. 124 00:09:30,195 --> 00:09:31,154 Umbrasyl! 125 00:09:31,154 --> 00:09:32,281 Thordak! 126 00:09:32,281 --> 00:09:35,367 Du har, hvad jeg har brug for til fremkomsten. 127 00:09:35,367 --> 00:09:37,661 Hvor er mit guld? 128 00:09:38,370 --> 00:09:41,498 Undskyld, min konge. 129 00:09:42,291 --> 00:09:44,251 Umbrasyl, hvad skete der? 130 00:09:44,251 --> 00:09:45,711 Et baghold. 131 00:09:45,711 --> 00:09:47,087 Og de andre Levn? 132 00:09:47,087 --> 00:09:49,256 De er på vej til os. 133 00:09:49,715 --> 00:09:52,551 Fjolserne bringer dem villigt hertil. 134 00:09:52,551 --> 00:09:54,344 Men hvordan vil du besejre dem? 135 00:09:54,344 --> 00:09:56,388 Vi bør flygte. Du er såret. 136 00:09:58,265 --> 00:09:59,641 Er jeg? 137 00:10:00,767 --> 00:10:01,935 Imponerende. 138 00:10:05,314 --> 00:10:09,484 Når de er døde, har vi alle de Levn, vi har brug for. 139 00:10:12,988 --> 00:10:15,490 Endnu en ildevarslende bjerghule. 140 00:10:15,490 --> 00:10:17,242 Hvorfor er drager sådan? 141 00:10:17,993 --> 00:10:20,620 Hvis bare vi kunne se derind. 142 00:10:20,746 --> 00:10:23,582 Jeg gør det. Jeg er fandens hurtig i denne rustning. 143 00:10:23,582 --> 00:10:24,583 Alene? 144 00:10:25,000 --> 00:10:26,376 Er du sikker, broder? 145 00:10:26,877 --> 00:10:29,129 Det er ikke tid til fejhed. 146 00:10:34,259 --> 00:10:35,677 Jeg er straks tilbage. 147 00:10:38,221 --> 00:10:39,181 Vax, vent. 148 00:10:42,142 --> 00:10:43,018 Jeg... 149 00:10:46,063 --> 00:10:49,608 Husk, at vores safeword er "chenga." 150 00:11:03,038 --> 00:11:03,997 Hej. 151 00:11:04,247 --> 00:11:05,624 Er du okay, Scanlan? 152 00:11:05,999 --> 00:11:07,709 Hun kaldte også mig en kujon. 153 00:11:08,210 --> 00:11:10,087 Hun sagde, jeg stak af fra alt. 154 00:11:11,254 --> 00:11:12,381 Jeg vil bare... 155 00:11:12,381 --> 00:11:14,966 Jeg vil ikke svigte hende længere, du ved? 156 00:11:16,218 --> 00:11:17,302 Svigte hvem? 157 00:11:20,305 --> 00:11:21,181 Min datter. 158 00:11:22,891 --> 00:11:23,850 Kaylie? 159 00:11:26,353 --> 00:11:30,440 Hvis du ikke vil svigte hende mere, så lad være. 160 00:11:31,650 --> 00:11:32,609 Det lyder nemt. 161 00:11:33,568 --> 00:11:35,862 Det er det ikke, 162 00:11:36,321 --> 00:11:37,823 men det er intet værdifuldt. 163 00:12:12,315 --> 00:12:14,943 Hvor er du, din luskede skiderik? 164 00:12:19,197 --> 00:12:21,491 Du er kommet for at levere et Levn. 165 00:12:21,491 --> 00:12:23,160 Hvor generøst. 166 00:12:24,077 --> 00:12:26,037 Faktisk var jeg på vej videre. 167 00:12:26,455 --> 00:12:27,914 Ikke hurtigt nok. 168 00:12:45,348 --> 00:12:47,225 Ynkeligt. 169 00:12:47,851 --> 00:12:51,646 Jeg tager rustningen fra dit forvrængede lig. 170 00:12:57,861 --> 00:12:59,404 Ja, stadig brækket. 171 00:13:03,116 --> 00:13:04,201 Det huer mig ikke. 172 00:13:04,868 --> 00:13:06,161 Der er sket noget. 173 00:13:06,786 --> 00:13:09,915 Du ville mærke, hvis Vax var i problemer, ikke? 174 00:13:09,915 --> 00:13:13,210 Det ville jeg, men jeg føler ikke... 175 00:13:14,294 --> 00:13:15,295 Noget? 176 00:13:17,130 --> 00:13:18,215 Så kom derind. 177 00:13:19,591 --> 00:13:22,385 - Jeg bliver hos Grog. - Deler vi os op? 178 00:13:28,141 --> 00:13:29,017 Vent! 179 00:13:40,487 --> 00:13:44,449 Din rustning er min nu, lille ravn. 180 00:13:51,039 --> 00:13:52,249 Slip ham. 181 00:13:53,542 --> 00:13:56,211 Endnu et Levn til min samling. 182 00:14:03,760 --> 00:14:04,636 Han er borte. 183 00:14:05,011 --> 00:14:06,429 Satans, ikke igen. 184 00:14:09,683 --> 00:14:10,684 Kig op! 185 00:14:31,538 --> 00:14:32,747 Jeg har dig, Vax. 186 00:14:37,919 --> 00:14:38,837 Percy! 187 00:15:00,358 --> 00:15:01,192 Vex! 188 00:15:10,076 --> 00:15:10,994 Jeg har dig. 189 00:15:14,497 --> 00:15:15,457 Vox! 190 00:15:20,837 --> 00:15:22,047 Tak for turen. 191 00:15:23,590 --> 00:15:25,592 Få os ud herfra nu! 192 00:15:28,428 --> 00:15:30,138 Hernede! Der er en udvej! 193 00:15:33,850 --> 00:15:35,310 Det bliver tæt på! 194 00:15:50,116 --> 00:15:50,950 Chenga! 195 00:15:51,743 --> 00:15:53,578 Det er okay. Du er i sikkerhed nu. 196 00:15:58,124 --> 00:16:00,293 - På en måde. - Vi har dig, Vax. 197 00:16:00,794 --> 00:16:02,337 Lad os snige os ud. 198 00:16:02,337 --> 00:16:04,005 Vi flygter ikke. 199 00:16:04,881 --> 00:16:06,800 Hvor mange gange skal jeg sige det? 200 00:16:06,800 --> 00:16:09,344 Vi kan ikke vinde! 201 00:16:10,720 --> 00:16:12,514 Han har en god pointe. 202 00:16:13,223 --> 00:16:15,850 Hvad, hvis vi går, og kommer tilbage med hjælp? 203 00:16:15,850 --> 00:16:18,395 Nej, vi ville aldrig vende tilbage i tide. 204 00:16:20,897 --> 00:16:22,691 Der er du. 205 00:16:23,274 --> 00:16:24,567 Kan I ikke se det? 206 00:16:25,276 --> 00:16:29,239 Hvis Dronningen har vist mig noget, er det, at skæbnen findes. 207 00:16:29,239 --> 00:16:32,909 Keyleths folk, Grogs flok, vores far. 208 00:16:33,410 --> 00:16:35,453 Var det mon et tilfælde? 209 00:16:35,453 --> 00:16:37,330 Det er meningen, vi skal være her. 210 00:16:37,497 --> 00:16:39,999 Det er meningen, I skal være her. 211 00:16:41,918 --> 00:16:43,128 Fanden tage Dronningen. 212 00:16:43,128 --> 00:16:44,963 Hun kontrollerer ikke min skæbne. 213 00:16:45,547 --> 00:16:47,549 Nej, Scanlan. Det gør du. 214 00:16:48,216 --> 00:16:51,803 Og du kan stikke af, eller du kan rejse dig for at møde den. 215 00:16:53,722 --> 00:16:54,806 Hvad rager det dig? 216 00:16:55,306 --> 00:16:57,767 For alle de fejl, du har begået i dit liv, 217 00:16:57,767 --> 00:16:59,811 skal du gøre fandens masse rigtigt. 218 00:17:02,021 --> 00:17:03,273 Vax, jeg... 219 00:17:09,988 --> 00:17:12,991 Jeres relikvier førte mig til jer! 220 00:17:41,603 --> 00:17:42,437 Percy! 221 00:17:48,151 --> 00:17:50,695 Så er det nok! 222 00:17:56,743 --> 00:17:57,786 Fandens også. 223 00:18:02,290 --> 00:18:03,208 Fenthras! 224 00:18:03,208 --> 00:18:06,836 Lad os afslutte denne maskerade, skal vi? 225 00:18:15,094 --> 00:18:16,346 Se dig lige. 226 00:18:16,346 --> 00:18:18,056 Du er knap nok en snack. 227 00:18:22,602 --> 00:18:25,563 Hvad med at tygge på mig, skidespræller? 228 00:18:33,613 --> 00:18:34,697 Sikke en nar! 229 00:18:36,074 --> 00:18:39,160 De knojern bliver mine. 230 00:18:42,539 --> 00:18:43,373 Grog! 231 00:18:51,339 --> 00:18:52,298 Lidt hjælp? 232 00:18:57,428 --> 00:18:59,264 En ting, livet har lært mig, er, 233 00:18:59,264 --> 00:19:01,057 at ingen kommer og redder én. 234 00:19:02,016 --> 00:19:03,852 Så hvad er du parat til at gøre? 235 00:19:05,770 --> 00:19:06,604 Okay. 236 00:19:07,021 --> 00:19:08,231 Kom nu, Scan. 237 00:19:08,648 --> 00:19:11,150 Du må gnome dig sammen for holdet. 238 00:19:11,150 --> 00:19:12,277 For Kaylie. 239 00:19:12,569 --> 00:19:14,404 For dine imaginære børnebørn. 240 00:19:25,707 --> 00:19:26,708 Niks. Glem det. 241 00:19:30,545 --> 00:19:31,379 Søster! 242 00:19:31,379 --> 00:19:33,756 Det er klart, du stikker af. 243 00:19:39,721 --> 00:19:41,931 Det var en fejltagelse. 244 00:19:59,324 --> 00:20:00,199 Grog! 245 00:20:12,629 --> 00:20:13,838 Vi kan ikke slå ham! 246 00:20:14,255 --> 00:20:17,592 Dette bjerg bliver jeres grav. 247 00:20:20,803 --> 00:20:23,014 Hvis det er vores skæbne, så okay. 248 00:20:24,182 --> 00:20:26,684 Jeg skylder jer et tak. 249 00:20:27,477 --> 00:20:32,899 For I har givet mig tre Levn. 250 00:20:43,785 --> 00:20:44,744 To! 251 00:20:47,830 --> 00:20:48,915 Den her er min. 252 00:20:49,666 --> 00:20:50,583 Nej! 253 00:21:36,462 --> 00:21:38,548 Vent. Hvor er Scanlan? 254 00:21:40,800 --> 00:21:41,676 Nej! 255 00:21:42,301 --> 00:21:43,511 Vax, giv mig en hånd! 256 00:21:48,016 --> 00:21:48,850 Dumme... 257 00:21:49,976 --> 00:21:51,811 Kom nu! 258 00:21:52,270 --> 00:21:53,229 Åh gud! 259 00:21:53,938 --> 00:21:54,981 Nej. 260 00:21:55,523 --> 00:21:57,900 Pike, kan du ikke... 261 00:21:59,485 --> 00:22:00,445 Scanlan. 262 00:22:03,156 --> 00:22:04,115 Du gjorde det. 263 00:22:05,283 --> 00:22:07,577 Du kendte måske ikke dit potentiale, 264 00:22:08,661 --> 00:22:09,954 men det gjorde jeg altid. 265 00:22:15,460 --> 00:22:17,420 Din datter ville have været stolt. 266 00:22:20,757 --> 00:22:23,551 "Og jeg er også forelsket i dig, Scanlan." 267 00:22:26,095 --> 00:22:28,890 Vent. Er du i live, røvhul? 268 00:22:30,099 --> 00:22:31,100 Ups. 269 00:22:33,269 --> 00:22:34,312 Du er okay. 270 00:22:34,312 --> 00:22:36,606 - Din nar! - Gør ikke det igen! 271 00:22:41,486 --> 00:22:42,528 Hvad gløder? 272 00:22:51,704 --> 00:22:53,206 Omsider! 273 00:22:53,206 --> 00:22:54,791 Et ægte skatkammer! 274 00:22:54,791 --> 00:22:57,043 Nu kan vi genopbygge Westruun! 275 00:23:05,802 --> 00:23:06,636 Mit! 276 00:23:07,178 --> 00:23:08,179 Hvad fanden? 277 00:23:08,179 --> 00:23:10,973 Du har Levnet, og nu vil du have den magiske nøgle? 278 00:23:11,224 --> 00:23:12,725 Jeg dræbte da dragen, ikke? 279 00:23:12,725 --> 00:23:15,311 Jeg bør få alle de skide magiske nøgler. 280 00:23:15,311 --> 00:23:18,648 Vent, hvad? Et øjeblik. Grog og jeg hjalp en del. 281 00:23:18,648 --> 00:23:20,233 Ja, det er rigtigt! 282 00:23:20,399 --> 00:23:22,276 Alle deltagede. 283 00:23:22,276 --> 00:23:25,530 Ja, det var virkelig kompetent. 284 00:23:37,625 --> 00:23:39,585 Nå? Hvor skal vi nu hen? 285 00:23:40,378 --> 00:23:41,420 Whitestone. 286 00:23:41,838 --> 00:23:44,799 Vi må lade folk vide, at der stadig er håb. 287 00:23:45,216 --> 00:23:47,510 Kromkonklaven er ikke uovervindelig. 288 00:23:49,512 --> 00:23:51,305 - Rolig nu. - Ja, ro på. 289 00:23:52,265 --> 00:23:53,182 Skæbnen, siger du? 290 00:23:55,017 --> 00:23:56,853 Jeg troede, du ville stikke af. 291 00:23:58,980 --> 00:24:00,022 Det var tæt på. 292 00:24:00,481 --> 00:24:04,443 Men så indså jeg, at selvom jeg ikke tror på det med Dronningen, 293 00:24:05,194 --> 00:24:06,237 så gør du. 294 00:24:08,447 --> 00:24:09,699 Og jeg tror på dig. 295 00:24:19,876 --> 00:24:20,835 Skæbnen. 296 00:24:22,003 --> 00:24:23,379 Hun kan overraske dig, 297 00:24:24,338 --> 00:24:25,423 løfte dig op, 298 00:24:26,340 --> 00:24:27,758 fremhæve din styrke. 299 00:24:28,467 --> 00:24:30,428 Eller hun kan ødelægge din selvtillid, 300 00:24:30,761 --> 00:24:32,180 afsløre dine fejl, 301 00:24:32,555 --> 00:24:34,432 få dig til at betvivle dit formål. 302 00:24:35,266 --> 00:24:38,227 Skæbnen er faktisk lidt af et røvhul. 303 00:24:40,021 --> 00:24:42,899 Men nogle af os, de heldige få, 304 00:24:43,733 --> 00:24:45,526 kan tage kontrol over skæbnen, 305 00:24:46,694 --> 00:24:48,738 og bøje den i en god retning. 306 00:24:50,865 --> 00:24:51,782 De rimelige. 307 00:24:52,700 --> 00:24:53,618 De retfærdige. 308 00:24:55,203 --> 00:24:56,537 Folk som min bror. 309 00:24:56,996 --> 00:24:58,080 Og vores venner. 310 00:24:58,873 --> 00:25:01,876 Så for at ære deres offer, dedikation 311 00:25:02,293 --> 00:25:04,045 og forbandede stædighed, 312 00:25:04,587 --> 00:25:08,257 løfter jeg et glas for Vox Machina. 313 00:25:08,674 --> 00:25:10,343 - Skål. - Skål. 314 00:25:12,511 --> 00:25:14,555 Én nede, tre tilbage. 315 00:25:15,348 --> 00:25:17,725 Ja, de tre hårdeste drager. 316 00:25:17,725 --> 00:25:21,103 Thordak kunne ikke engang tilbageholdes af en hel dimension. 317 00:25:21,938 --> 00:25:24,899 Selv Glødens Konge har sine svagheder. 318 00:25:25,566 --> 00:25:27,526 Kender du til dragen, Yennen? 319 00:25:27,526 --> 00:25:28,653 Det gør jeg. 320 00:25:29,362 --> 00:25:31,155 Før jeg fortsætter... 321 00:25:31,155 --> 00:25:32,949 ...så hør her. 322 00:25:33,449 --> 00:25:35,451 Tænk, før I handler. 323 00:25:35,451 --> 00:25:39,622 Forstå, at ikke alt er, som det ser ud. 324 00:25:41,207 --> 00:25:42,833 Hun har taget Yennens form! 325 00:25:42,833 --> 00:25:43,834 Hun er en... 326 00:25:44,043 --> 00:25:45,962 - Satans! Shaun! Gilmore! - Allura! 327 00:25:45,962 --> 00:25:46,879 - Nej! - Cass! 328 00:25:46,879 --> 00:25:48,005 - Allura? - Nej. 329 00:25:48,464 --> 00:25:50,758 Mere end blot en drage. 330 00:25:50,758 --> 00:25:53,135 Et medlem af Kromkonklaven. 331 00:25:53,678 --> 00:25:54,679 Raishan. 332 00:25:55,388 --> 00:25:57,056 Hvad har du gjort ved dem? 333 00:25:57,348 --> 00:25:59,141 Jeg måtte få jeres opmærksomhed. 334 00:25:59,141 --> 00:26:03,187 Og en privat samtale er svær at finde nu om dage. 335 00:26:08,693 --> 00:26:10,778 Vær opmærksom på jeres manerer. 336 00:26:11,779 --> 00:26:14,782 I behøver ikke bekymre jer om jeres sovende venner. 337 00:26:15,783 --> 00:26:17,118 De havde brug for hvile. 338 00:26:18,286 --> 00:26:20,830 Jeg kommer til jer som allieret. 339 00:26:21,372 --> 00:26:25,126 For at stoppe Thordak har I brug for mere end de Levn. 340 00:26:25,710 --> 00:26:27,586 I får brug for hjælp. 341 00:26:27,962 --> 00:26:29,922 Og hvorfor skulle vi lytte til dig? 342 00:26:30,256 --> 00:26:33,050 Du kan ikke engang fornemme mig, kære. 343 00:26:33,050 --> 00:26:36,804 Jeg kunne have dræbt jer alle det øjeblik, I kom herind. 344 00:26:37,638 --> 00:26:40,182 Tro mig, når jeg siger: 345 00:26:40,182 --> 00:26:42,810 Jeg hader Thordak lige så meget, som I gør. 346 00:26:43,769 --> 00:26:44,812 Fortsæt. 347 00:26:45,271 --> 00:26:48,190 Thordak er ved at blive irrationel, vanvittig. 348 00:26:48,190 --> 00:26:51,068 Han vil tage alt Tal'Doreis guld. 349 00:26:51,235 --> 00:26:54,280 Men ikke for at tilfredsstille sin grådighed. 350 00:26:55,156 --> 00:26:57,283 Med et andet formål. 351 00:26:57,908 --> 00:26:59,118 Hvilket formål? 352 00:27:11,213 --> 00:27:14,759 Vorugal, hvilke nyheder bringer du? 353 00:27:15,343 --> 00:27:20,097 Umbrasyl blev dræbt af Levnenes bærere, min konge. 354 00:27:20,681 --> 00:27:24,268 Der vil ikke gå længe, før de kommer efter os. 355 00:27:26,437 --> 00:27:27,521 Lad dem. 356 00:27:28,397 --> 00:27:30,399 En ny hær venter. 357 00:27:30,649 --> 00:27:34,653 En hær, der snart vil arve denne verden 358 00:27:34,653 --> 00:27:38,574 og ære Kromkonklaven! 359 00:28:26,580 --> 00:28:28,582 Tekster af: Jonas Kloch 360 00:28:28,582 --> 00:28:30,668 {\an8}Kreativ supervisor Maiken Waldorff