1
00:00:14,056 --> 00:00:17,101
"Og selvom det mest
var den modige Scanlan Shorthalt,
2
00:00:17,101 --> 00:00:19,520
"der dræbte den frygtede drage, Umbrasyl,
3
00:00:19,520 --> 00:00:23,482
"og befriede byen Westruun
fra dens tyranni,
4
00:00:23,482 --> 00:00:25,317
"så bidrog resten af Vox Machina
5
00:00:25,317 --> 00:00:29,572
"også på små og dog uspecificerede måder.
6
00:00:29,905 --> 00:00:31,699
"Slut."
7
00:00:32,867 --> 00:00:34,493
Læs den igen, bedstefar.
8
00:00:34,493 --> 00:00:35,828
Vil du ikke nok?
9
00:00:35,828 --> 00:00:38,581
Det med dragen var så uhyggeligt.
10
00:00:38,873 --> 00:00:40,040
Så uhyggeligt!
11
00:00:40,624 --> 00:00:42,001
Jeg ved nu ikke.
12
00:00:42,001 --> 00:00:44,378
Det er næsten sengetid.
13
00:00:44,378 --> 00:00:46,046
Hvad siger jeres mor?
14
00:00:46,714 --> 00:00:48,466
Okay så.
15
00:00:48,924 --> 00:00:50,634
Måske én historie mere.
16
00:00:51,385 --> 00:00:52,678
Så skal I sove.
17
00:00:53,637 --> 00:00:55,806
Okay, kom nærmere, børn.
18
00:00:55,806 --> 00:00:59,143
I vil nu høre,
hvordan jeg på egen hånd førte Vox Machina
19
00:00:59,143 --> 00:01:01,729
gennem Kraghammers antikke miner.
20
00:01:03,314 --> 00:01:04,315
Vent...
21
00:01:04,315 --> 00:01:05,316
Hvad?
22
00:01:05,983 --> 00:01:07,651
"Vågn op"?
23
00:01:08,110 --> 00:01:09,028
Jeg...
24
00:01:09,487 --> 00:01:11,322
Scanlan. Kom nu, mand!
25
00:01:11,322 --> 00:01:12,698
Åbn dine øjne!
26
00:01:12,698 --> 00:01:15,326
Kom nu, Shorthalt. Jeg beder!
27
00:01:17,912 --> 00:01:20,164
Du er nødt til at vågne!
28
00:01:22,833 --> 00:01:23,667
Fuck det.
29
00:01:26,754 --> 00:01:27,588
Vax!
30
00:01:27,588 --> 00:01:29,924
Hvad fanden? Jeg havde den bedste drøm!
31
00:01:29,924 --> 00:01:32,885
Velkommen tilbage til dit værste mareridt.
32
00:01:36,222 --> 00:01:37,056
Satans.
33
00:02:52,339 --> 00:02:56,927
LEGENDEN OM VOX MACHINA
34
00:03:00,598 --> 00:03:02,349
Var dét deres plan?
35
00:03:02,349 --> 00:03:03,517
At gå op i dens røv?
36
00:03:03,517 --> 00:03:05,686
Det er Scanlan, vi taler om her.
37
00:03:05,686 --> 00:03:07,062
Det her er katastrofalt.
38
00:03:07,521 --> 00:03:09,523
Vi har brug for et himmelskib!
39
00:03:09,732 --> 00:03:11,317
Eller måske ikke.
40
00:03:12,610 --> 00:03:13,569
Er du klar, Kiki?
41
00:03:13,986 --> 00:03:14,820
Lad os flyve.
42
00:03:27,458 --> 00:03:29,209
Fandens, som den kan bevæge sig.
43
00:03:29,710 --> 00:03:30,753
Ro på, Keyleth!
44
00:03:30,753 --> 00:03:32,004
Skyd den, nu!
45
00:03:32,004 --> 00:03:34,298
Jeg har ikke et rent sigte!
46
00:03:34,924 --> 00:03:37,134
Hurtigere, Keyleth! Vi mister dem!
47
00:03:39,470 --> 00:03:40,554
Hold fast, Grog.
48
00:03:50,689 --> 00:03:53,108
Der skal mere til for at ryste mig af!
49
00:03:53,484 --> 00:03:54,693
Nemlig, røvhul!
50
00:03:54,693 --> 00:03:55,819
Hvad kan du ellers?
51
00:04:04,244 --> 00:04:05,162
Satans!
52
00:04:13,545 --> 00:04:14,505
Hejsa.
53
00:04:19,885 --> 00:04:22,054
Hvad gør vi? Går tilbage gennem røven?
54
00:04:23,430 --> 00:04:24,515
For meget syre.
55
00:04:25,474 --> 00:04:26,600
Såret fra sværdet.
56
00:04:27,476 --> 00:04:29,687
Det kan vi umuligt presse os igennem.
57
00:04:30,604 --> 00:04:32,773
Så må vi lave et større hul.
58
00:04:42,783 --> 00:04:45,744
Giv mig mine venner tilbage!
59
00:04:49,498 --> 00:04:50,457
Dø!
60
00:04:55,963 --> 00:04:56,797
Nej!
61
00:04:56,797 --> 00:04:58,132
Hold ud, ven!
62
00:04:58,549 --> 00:05:00,718
Han er for langt væk. Vi når det aldrig!
63
00:05:03,303 --> 00:05:04,680
Kom nu, Grog!
64
00:05:04,680 --> 00:05:06,140
Gør noget klogt.
65
00:05:06,348 --> 00:05:08,017
Tænk, tænk, tænk!
66
00:05:10,060 --> 00:05:10,978
Nå ja!
67
00:05:19,445 --> 00:05:20,362
Ven!
68
00:05:20,362 --> 00:05:21,363
Jeg kommer!
69
00:05:39,298 --> 00:05:40,632
Hold ud, Grog.
70
00:05:41,175 --> 00:05:42,051
Hold ud.
71
00:05:48,057 --> 00:05:49,975
Det her vil tage en evighed.
72
00:05:53,353 --> 00:05:55,564
Hvorfor skal det altid være syre?
73
00:06:03,947 --> 00:06:04,865
Vax?
74
00:06:10,412 --> 00:06:11,497
Der er lang vej ned.
75
00:06:11,622 --> 00:06:12,956
Kan du...
76
00:06:12,956 --> 00:06:14,041
Ja, jeg har det!
77
00:06:19,505 --> 00:06:21,131
Flot fisting.
78
00:06:21,256 --> 00:06:22,341
Mange års øvelse.
79
00:06:23,050 --> 00:06:24,718
- Insekter.
-Åh nej.
80
00:06:31,850 --> 00:06:32,768
Scanlan!
81
00:06:37,689 --> 00:06:40,025
Dronning, jeg har brug for dig.
82
00:06:41,068 --> 00:06:43,320
Din mester har brug for dig.
83
00:06:57,126 --> 00:06:58,585
Jeg er i dine hænder.
84
00:07:00,337 --> 00:07:02,840
Og jeg er ikke længere bange.
85
00:07:27,906 --> 00:07:28,866
Vinger?
86
00:07:29,741 --> 00:07:32,369
Mand, jeg er så forelsket i dig lige nu.
87
00:07:36,832 --> 00:07:39,126
Jeg... Jeg kan ikke mere.
88
00:07:39,793 --> 00:07:40,961
Undskyld, min ven.
89
00:07:42,087 --> 00:07:43,547
Det er okay, Pikey.
90
00:07:43,839 --> 00:07:45,507
Jeg har det meget bedre.
91
00:07:46,550 --> 00:07:48,177
Rolig nu!
92
00:08:02,107 --> 00:08:03,358
Vax.
93
00:08:03,692 --> 00:08:05,694
Du er så smuk.
94
00:08:05,694 --> 00:08:08,864
Jeg har en kost, og du får fucking vinger.
95
00:08:09,031 --> 00:08:09,907
Hvordan?
96
00:08:09,907 --> 00:08:11,074
Troens spring?
97
00:08:12,284 --> 00:08:13,660
Jeg så...
98
00:08:13,660 --> 00:08:15,996
Du milde! Grog!
99
00:08:18,081 --> 00:08:18,957
Pike!
100
00:08:20,042 --> 00:08:21,627
- Hey, jeg har...
- Har du mig?
101
00:08:22,836 --> 00:08:23,795
Tak, Scanlan.
102
00:08:25,672 --> 00:08:27,090
Dræbte vi dragen?
103
00:08:27,090 --> 00:08:28,133
Desværre ikke.
104
00:08:28,675 --> 00:08:30,469
Han er på vej ind i bjerget.
105
00:08:32,054 --> 00:08:33,138
Vi må skynde os.
106
00:08:33,680 --> 00:08:35,307
Skynde os? Laver du sjov?
107
00:08:35,974 --> 00:08:39,144
Grog og Pike er helt færdige.
Og den har Mytekløveren.
108
00:08:39,686 --> 00:08:40,854
Han har en pointe.
109
00:08:41,146 --> 00:08:42,397
Vores chancer er små.
110
00:08:42,940 --> 00:08:45,776
Vi jagtede den ud af Westruun.
Måske er det nok.
111
00:08:45,776 --> 00:08:48,570
Vi rev dens mave op,
og det sænkede den ikke.
112
00:08:48,570 --> 00:08:50,239
Det var din idé.
113
00:08:50,405 --> 00:08:51,740
Og det slog fejl.
114
00:08:52,199 --> 00:08:53,283
Hvorfor prøve lykken?
115
00:08:54,534 --> 00:08:56,328
Held findes ikke.
116
00:08:56,328 --> 00:08:57,329
Hvad?
117
00:08:59,122 --> 00:09:01,750
Vi har alle haft øjeblikke,
hvor vi ville give op.
118
00:09:02,459 --> 00:09:04,253
Dette kan ikke være et af dem.
119
00:09:04,795 --> 00:09:06,213
Jeg ved, vi er sårede.
120
00:09:06,964 --> 00:09:08,590
Men det er Umbrasyl også.
121
00:09:09,508 --> 00:09:11,593
Lige nu er vores bedste chance.
122
00:09:19,518 --> 00:09:20,352
Jep.
123
00:09:21,478 --> 00:09:22,396
Vi er døde.
124
00:09:30,195 --> 00:09:31,154
Umbrasyl!
125
00:09:31,154 --> 00:09:32,281
Thordak!
126
00:09:32,281 --> 00:09:35,367
Du har,
hvad jeg har brug for til fremkomsten.
127
00:09:35,367 --> 00:09:37,661
Hvor er mit guld?
128
00:09:38,370 --> 00:09:41,498
Undskyld, min konge.
129
00:09:42,291 --> 00:09:44,251
Umbrasyl, hvad skete der?
130
00:09:44,251 --> 00:09:45,711
Et baghold.
131
00:09:45,711 --> 00:09:47,087
Og de andre Levn?
132
00:09:47,087 --> 00:09:49,256
De er på vej til os.
133
00:09:49,715 --> 00:09:52,551
Fjolserne bringer dem villigt hertil.
134
00:09:52,551 --> 00:09:54,344
Men hvordan vil du besejre dem?
135
00:09:54,344 --> 00:09:56,388
Vi bør flygte. Du er såret.
136
00:09:58,265 --> 00:09:59,641
Er jeg?
137
00:10:00,767 --> 00:10:01,935
Imponerende.
138
00:10:05,314 --> 00:10:09,484
Når de er døde,
har vi alle de Levn, vi har brug for.
139
00:10:12,988 --> 00:10:15,490
Endnu en ildevarslende bjerghule.
140
00:10:15,490 --> 00:10:17,242
Hvorfor er drager sådan?
141
00:10:17,993 --> 00:10:20,620
Hvis bare vi kunne se derind.
142
00:10:20,746 --> 00:10:23,582
Jeg gør det.
Jeg er fandens hurtig i denne rustning.
143
00:10:23,582 --> 00:10:24,583
Alene?
144
00:10:25,000 --> 00:10:26,376
Er du sikker, broder?
145
00:10:26,877 --> 00:10:29,129
Det er ikke tid til fejhed.
146
00:10:34,259 --> 00:10:35,677
Jeg er straks tilbage.
147
00:10:38,221 --> 00:10:39,181
Vax, vent.
148
00:10:42,142 --> 00:10:43,018
Jeg...
149
00:10:46,063 --> 00:10:49,608
Husk, at vores safeword er "chenga."
150
00:11:03,038 --> 00:11:03,997
Hej.
151
00:11:04,247 --> 00:11:05,624
Er du okay, Scanlan?
152
00:11:05,999 --> 00:11:07,709
Hun kaldte også mig en kujon.
153
00:11:08,210 --> 00:11:10,087
Hun sagde, jeg stak af fra alt.
154
00:11:11,254 --> 00:11:12,381
Jeg vil bare...
155
00:11:12,381 --> 00:11:14,966
Jeg vil ikke svigte hende længere, du ved?
156
00:11:16,218 --> 00:11:17,302
Svigte hvem?
157
00:11:20,305 --> 00:11:21,181
Min datter.
158
00:11:22,891 --> 00:11:23,850
Kaylie?
159
00:11:26,353 --> 00:11:30,440
Hvis du ikke vil svigte hende mere,
så lad være.
160
00:11:31,650 --> 00:11:32,609
Det lyder nemt.
161
00:11:33,568 --> 00:11:35,862
Det er det ikke,
162
00:11:36,321 --> 00:11:37,823
men det er intet værdifuldt.
163
00:12:12,315 --> 00:12:14,943
Hvor er du, din luskede skiderik?
164
00:12:19,197 --> 00:12:21,491
Du er kommet for at levere et Levn.
165
00:12:21,491 --> 00:12:23,160
Hvor generøst.
166
00:12:24,077 --> 00:12:26,037
Faktisk var jeg på vej videre.
167
00:12:26,455 --> 00:12:27,914
Ikke hurtigt nok.
168
00:12:45,348 --> 00:12:47,225
Ynkeligt.
169
00:12:47,851 --> 00:12:51,646
Jeg tager rustningen
fra dit forvrængede lig.
170
00:12:57,861 --> 00:12:59,404
Ja, stadig brækket.
171
00:13:03,116 --> 00:13:04,201
Det huer mig ikke.
172
00:13:04,868 --> 00:13:06,161
Der er sket noget.
173
00:13:06,786 --> 00:13:09,915
Du ville mærke,
hvis Vax var i problemer, ikke?
174
00:13:09,915 --> 00:13:13,210
Det ville jeg, men jeg føler ikke...
175
00:13:14,294 --> 00:13:15,295
Noget?
176
00:13:17,130 --> 00:13:18,215
Så kom derind.
177
00:13:19,591 --> 00:13:22,385
- Jeg bliver hos Grog.
- Deler vi os op?
178
00:13:28,141 --> 00:13:29,017
Vent!
179
00:13:40,487 --> 00:13:44,449
Din rustning er min nu, lille ravn.
180
00:13:51,039 --> 00:13:52,249
Slip ham.
181
00:13:53,542 --> 00:13:56,211
Endnu et Levn til min samling.
182
00:14:03,760 --> 00:14:04,636
Han er borte.
183
00:14:05,011 --> 00:14:06,429
Satans, ikke igen.
184
00:14:09,683 --> 00:14:10,684
Kig op!
185
00:14:31,538 --> 00:14:32,747
Jeg har dig, Vax.
186
00:14:37,919 --> 00:14:38,837
Percy!
187
00:15:00,358 --> 00:15:01,192
Vex!
188
00:15:10,076 --> 00:15:10,994
Jeg har dig.
189
00:15:14,497 --> 00:15:15,457
Vox!
190
00:15:20,837 --> 00:15:22,047
Tak for turen.
191
00:15:23,590 --> 00:15:25,592
Få os ud herfra nu!
192
00:15:28,428 --> 00:15:30,138
Hernede! Der er en udvej!
193
00:15:33,850 --> 00:15:35,310
Det bliver tæt på!
194
00:15:50,116 --> 00:15:50,950
Chenga!
195
00:15:51,743 --> 00:15:53,578
Det er okay. Du er i sikkerhed nu.
196
00:15:58,124 --> 00:16:00,293
- På en måde.
- Vi har dig, Vax.
197
00:16:00,794 --> 00:16:02,337
Lad os snige os ud.
198
00:16:02,337 --> 00:16:04,005
Vi flygter ikke.
199
00:16:04,881 --> 00:16:06,800
Hvor mange gange skal jeg sige det?
200
00:16:06,800 --> 00:16:09,344
Vi kan ikke vinde!
201
00:16:10,720 --> 00:16:12,514
Han har en god pointe.
202
00:16:13,223 --> 00:16:15,850
Hvad, hvis vi går,
og kommer tilbage med hjælp?
203
00:16:15,850 --> 00:16:18,395
Nej, vi ville aldrig vende tilbage i tide.
204
00:16:20,897 --> 00:16:22,691
Der er du.
205
00:16:23,274 --> 00:16:24,567
Kan I ikke se det?
206
00:16:25,276 --> 00:16:29,239
Hvis Dronningen har vist mig noget,
er det, at skæbnen findes.
207
00:16:29,239 --> 00:16:32,909
Keyleths folk, Grogs flok, vores far.
208
00:16:33,410 --> 00:16:35,453
Var det mon et tilfælde?
209
00:16:35,453 --> 00:16:37,330
Det er meningen, vi skal være her.
210
00:16:37,497 --> 00:16:39,999
Det er meningen, I skal være her.
211
00:16:41,918 --> 00:16:43,128
Fanden tage Dronningen.
212
00:16:43,128 --> 00:16:44,963
Hun kontrollerer ikke min skæbne.
213
00:16:45,547 --> 00:16:47,549
Nej, Scanlan. Det gør du.
214
00:16:48,216 --> 00:16:51,803
Og du kan stikke af,
eller du kan rejse dig for at møde den.
215
00:16:53,722 --> 00:16:54,806
Hvad rager det dig?
216
00:16:55,306 --> 00:16:57,767
For alle de fejl, du har begået i dit liv,
217
00:16:57,767 --> 00:16:59,811
skal du gøre fandens masse rigtigt.
218
00:17:02,021 --> 00:17:03,273
Vax, jeg...
219
00:17:09,988 --> 00:17:12,991
Jeres relikvier førte mig til jer!
220
00:17:41,603 --> 00:17:42,437
Percy!
221
00:17:48,151 --> 00:17:50,695
Så er det nok!
222
00:17:56,743 --> 00:17:57,786
Fandens også.
223
00:18:02,290 --> 00:18:03,208
Fenthras!
224
00:18:03,208 --> 00:18:06,836
Lad os afslutte denne maskerade, skal vi?
225
00:18:15,094 --> 00:18:16,346
Se dig lige.
226
00:18:16,346 --> 00:18:18,056
Du er knap nok en snack.
227
00:18:22,602 --> 00:18:25,563
Hvad med at tygge på mig, skidespræller?
228
00:18:33,613 --> 00:18:34,697
Sikke en nar!
229
00:18:36,074 --> 00:18:39,160
De knojern bliver mine.
230
00:18:42,539 --> 00:18:43,373
Grog!
231
00:18:51,339 --> 00:18:52,298
Lidt hjælp?
232
00:18:57,428 --> 00:18:59,264
En ting, livet har lært mig, er,
233
00:18:59,264 --> 00:19:01,057
at ingen kommer og redder én.
234
00:19:02,016 --> 00:19:03,852
Så hvad er du parat til at gøre?
235
00:19:05,770 --> 00:19:06,604
Okay.
236
00:19:07,021 --> 00:19:08,231
Kom nu, Scan.
237
00:19:08,648 --> 00:19:11,150
Du må gnome dig sammen for holdet.
238
00:19:11,150 --> 00:19:12,277
For Kaylie.
239
00:19:12,569 --> 00:19:14,404
For dine imaginære børnebørn.
240
00:19:25,707 --> 00:19:26,708
Niks. Glem det.
241
00:19:30,545 --> 00:19:31,379
Søster!
242
00:19:31,379 --> 00:19:33,756
Det er klart, du stikker af.
243
00:19:39,721 --> 00:19:41,931
Det var en fejltagelse.
244
00:19:59,324 --> 00:20:00,199
Grog!
245
00:20:12,629 --> 00:20:13,838
Vi kan ikke slå ham!
246
00:20:14,255 --> 00:20:17,592
Dette bjerg bliver jeres grav.
247
00:20:20,803 --> 00:20:23,014
Hvis det er vores skæbne, så okay.
248
00:20:24,182 --> 00:20:26,684
Jeg skylder jer et tak.
249
00:20:27,477 --> 00:20:32,899
For I har givet mig tre Levn.
250
00:20:43,785 --> 00:20:44,744
To!
251
00:20:47,830 --> 00:20:48,915
Den her er min.
252
00:20:49,666 --> 00:20:50,583
Nej!
253
00:21:36,462 --> 00:21:38,548
Vent. Hvor er Scanlan?
254
00:21:40,800 --> 00:21:41,676
Nej!
255
00:21:42,301 --> 00:21:43,511
Vax, giv mig en hånd!
256
00:21:48,016 --> 00:21:48,850
Dumme...
257
00:21:49,976 --> 00:21:51,811
Kom nu!
258
00:21:52,270 --> 00:21:53,229
Åh gud!
259
00:21:53,938 --> 00:21:54,981
Nej.
260
00:21:55,523 --> 00:21:57,900
Pike, kan du ikke...
261
00:21:59,485 --> 00:22:00,445
Scanlan.
262
00:22:03,156 --> 00:22:04,115
Du gjorde det.
263
00:22:05,283 --> 00:22:07,577
Du kendte måske ikke dit potentiale,
264
00:22:08,661 --> 00:22:09,954
men det gjorde jeg altid.
265
00:22:15,460 --> 00:22:17,420
Din datter ville have været stolt.
266
00:22:20,757 --> 00:22:23,551
"Og jeg er også forelsket i dig, Scanlan."
267
00:22:26,095 --> 00:22:28,890
Vent. Er du i live, røvhul?
268
00:22:30,099 --> 00:22:31,100
Ups.
269
00:22:33,269 --> 00:22:34,312
Du er okay.
270
00:22:34,312 --> 00:22:36,606
- Din nar!
- Gør ikke det igen!
271
00:22:41,486 --> 00:22:42,528
Hvad gløder?
272
00:22:51,704 --> 00:22:53,206
Omsider!
273
00:22:53,206 --> 00:22:54,791
Et ægte skatkammer!
274
00:22:54,791 --> 00:22:57,043
Nu kan vi genopbygge Westruun!
275
00:23:05,802 --> 00:23:06,636
Mit!
276
00:23:07,178 --> 00:23:08,179
Hvad fanden?
277
00:23:08,179 --> 00:23:10,973
Du har Levnet,
og nu vil du have den magiske nøgle?
278
00:23:11,224 --> 00:23:12,725
Jeg dræbte da dragen, ikke?
279
00:23:12,725 --> 00:23:15,311
Jeg bør få alle de skide magiske nøgler.
280
00:23:15,311 --> 00:23:18,648
Vent, hvad? Et øjeblik.
Grog og jeg hjalp en del.
281
00:23:18,648 --> 00:23:20,233
Ja, det er rigtigt!
282
00:23:20,399 --> 00:23:22,276
Alle deltagede.
283
00:23:22,276 --> 00:23:25,530
Ja, det var virkelig kompetent.
284
00:23:37,625 --> 00:23:39,585
Nå? Hvor skal vi nu hen?
285
00:23:40,378 --> 00:23:41,420
Whitestone.
286
00:23:41,838 --> 00:23:44,799
Vi må lade folk vide,
at der stadig er håb.
287
00:23:45,216 --> 00:23:47,510
Kromkonklaven er ikke uovervindelig.
288
00:23:49,512 --> 00:23:51,305
- Rolig nu.
- Ja, ro på.
289
00:23:52,265 --> 00:23:53,182
Skæbnen, siger du?
290
00:23:55,017 --> 00:23:56,853
Jeg troede, du ville stikke af.
291
00:23:58,980 --> 00:24:00,022
Det var tæt på.
292
00:24:00,481 --> 00:24:04,443
Men så indså jeg, at selvom jeg ikke
tror på det med Dronningen,
293
00:24:05,194 --> 00:24:06,237
så gør du.
294
00:24:08,447 --> 00:24:09,699
Og jeg tror på dig.
295
00:24:19,876 --> 00:24:20,835
Skæbnen.
296
00:24:22,003 --> 00:24:23,379
Hun kan overraske dig,
297
00:24:24,338 --> 00:24:25,423
løfte dig op,
298
00:24:26,340 --> 00:24:27,758
fremhæve din styrke.
299
00:24:28,467 --> 00:24:30,428
Eller hun kan ødelægge din selvtillid,
300
00:24:30,761 --> 00:24:32,180
afsløre dine fejl,
301
00:24:32,555 --> 00:24:34,432
få dig til at betvivle dit formål.
302
00:24:35,266 --> 00:24:38,227
Skæbnen er faktisk lidt af et røvhul.
303
00:24:40,021 --> 00:24:42,899
Men nogle af os, de heldige få,
304
00:24:43,733 --> 00:24:45,526
kan tage kontrol over skæbnen,
305
00:24:46,694 --> 00:24:48,738
og bøje den i en god retning.
306
00:24:50,865 --> 00:24:51,782
De rimelige.
307
00:24:52,700 --> 00:24:53,618
De retfærdige.
308
00:24:55,203 --> 00:24:56,537
Folk som min bror.
309
00:24:56,996 --> 00:24:58,080
Og vores venner.
310
00:24:58,873 --> 00:25:01,876
Så for at ære deres offer, dedikation
311
00:25:02,293 --> 00:25:04,045
og forbandede stædighed,
312
00:25:04,587 --> 00:25:08,257
løfter jeg et glas for Vox Machina.
313
00:25:08,674 --> 00:25:10,343
- Skål.
- Skål.
314
00:25:12,511 --> 00:25:14,555
Én nede, tre tilbage.
315
00:25:15,348 --> 00:25:17,725
Ja, de tre hårdeste drager.
316
00:25:17,725 --> 00:25:21,103
Thordak kunne ikke engang
tilbageholdes af en hel dimension.
317
00:25:21,938 --> 00:25:24,899
Selv Glødens Konge har sine svagheder.
318
00:25:25,566 --> 00:25:27,526
Kender du til dragen, Yennen?
319
00:25:27,526 --> 00:25:28,653
Det gør jeg.
320
00:25:29,362 --> 00:25:31,155
Før jeg fortsætter...
321
00:25:31,155 --> 00:25:32,949
...så hør her.
322
00:25:33,449 --> 00:25:35,451
Tænk, før I handler.
323
00:25:35,451 --> 00:25:39,622
Forstå, at ikke alt er, som det ser ud.
324
00:25:41,207 --> 00:25:42,833
Hun har taget Yennens form!
325
00:25:42,833 --> 00:25:43,834
Hun er en...
326
00:25:44,043 --> 00:25:45,962
- Satans! Shaun! Gilmore!
- Allura!
327
00:25:45,962 --> 00:25:46,879
- Nej!
- Cass!
328
00:25:46,879 --> 00:25:48,005
- Allura?
- Nej.
329
00:25:48,464 --> 00:25:50,758
Mere end blot en drage.
330
00:25:50,758 --> 00:25:53,135
Et medlem af Kromkonklaven.
331
00:25:53,678 --> 00:25:54,679
Raishan.
332
00:25:55,388 --> 00:25:57,056
Hvad har du gjort ved dem?
333
00:25:57,348 --> 00:25:59,141
Jeg måtte få jeres opmærksomhed.
334
00:25:59,141 --> 00:26:03,187
Og en privat samtale er
svær at finde nu om dage.
335
00:26:08,693 --> 00:26:10,778
Vær opmærksom på jeres manerer.
336
00:26:11,779 --> 00:26:14,782
I behøver ikke bekymre jer
om jeres sovende venner.
337
00:26:15,783 --> 00:26:17,118
De havde brug for hvile.
338
00:26:18,286 --> 00:26:20,830
Jeg kommer til jer som allieret.
339
00:26:21,372 --> 00:26:25,126
For at stoppe Thordak
har I brug for mere end de Levn.
340
00:26:25,710 --> 00:26:27,586
I får brug for hjælp.
341
00:26:27,962 --> 00:26:29,922
Og hvorfor skulle vi lytte til dig?
342
00:26:30,256 --> 00:26:33,050
Du kan ikke engang fornemme mig, kære.
343
00:26:33,050 --> 00:26:36,804
Jeg kunne have dræbt jer alle
det øjeblik, I kom herind.
344
00:26:37,638 --> 00:26:40,182
Tro mig, når jeg siger:
345
00:26:40,182 --> 00:26:42,810
Jeg hader Thordak lige så meget,
som I gør.
346
00:26:43,769 --> 00:26:44,812
Fortsæt.
347
00:26:45,271 --> 00:26:48,190
Thordak er ved at blive irrationel, vanvittig.
348
00:26:48,190 --> 00:26:51,068
Han vil tage alt Tal'Doreis guld.
349
00:26:51,235 --> 00:26:54,280
Men ikke for
at tilfredsstille sin grådighed.
350
00:26:55,156 --> 00:26:57,283
Med et andet formål.
351
00:26:57,908 --> 00:26:59,118
Hvilket formål?
352
00:27:11,213 --> 00:27:14,759
Vorugal, hvilke nyheder bringer du?
353
00:27:15,343 --> 00:27:20,097
Umbrasyl blev dræbt af Levnenes bærere,
min konge.
354
00:27:20,681 --> 00:27:24,268
Der vil ikke gå længe,
før de kommer efter os.
355
00:27:26,437 --> 00:27:27,521
Lad dem.
356
00:27:28,397 --> 00:27:30,399
En ny hær venter.
357
00:27:30,649 --> 00:27:34,653
En hær, der snart vil arve denne verden
358
00:27:34,653 --> 00:27:38,574
og ære Kromkonklaven!
359
00:28:26,580 --> 00:28:28,582
Tekster af: Jonas Kloch
360
00:28:28,582 --> 00:28:30,668
{\an8}Kreativ supervisor Maiken Waldorff