1 00:00:14,056 --> 00:00:17,101 “虽然主要是勇敢的斯坎兰绍特豪 2 00:00:17,101 --> 00:00:19,520 “杀死了可怕的巨龙 安布雷西尔 3 00:00:19,520 --> 00:00:23,482 “将韦斯特伦从其暴政中解救出来 4 00:00:23,482 --> 00:00:25,317 “其他的机械之声成员 5 00:00:25,317 --> 00:00:29,572 “也做出了微乎其微的贡献 6 00:00:29,905 --> 00:00:31,699 “剧终” 7 00:00:32,867 --> 00:00:34,493 再读一遍 爷爷 8 00:00:34,493 --> 00:00:35,828 可以吗?拜托了 9 00:00:35,828 --> 00:00:38,581 龙这一部分太可怕了 10 00:00:38,873 --> 00:00:40,040 太可怕了! 11 00:00:40,624 --> 00:00:42,001 我不知道 12 00:00:42,001 --> 00:00:44,378 差不多该睡觉了 13 00:00:44,378 --> 00:00:46,046 你们的妈妈怎么说? 14 00:00:46,714 --> 00:00:48,466 好吧 15 00:00:48,924 --> 00:00:50,634 再讲一个故事吧 16 00:00:51,385 --> 00:00:52,678 然后你们就上床睡觉 17 00:00:53,637 --> 00:00:55,806 好的 围过来 孩子们 18 00:00:55,806 --> 00:00:59,143 你们即将听到的 是我独自领导机械之声 19 00:00:59,143 --> 00:01:01,729 穿越克拉哈默的古老矿井的故事 20 00:01:03,314 --> 00:01:04,315 等等... 21 00:01:04,315 --> 00:01:05,316 怎么了? 22 00:01:05,983 --> 00:01:07,651 “醒醒”? 23 00:01:08,110 --> 00:01:09,028 我... 24 00:01:09,487 --> 00:01:11,322 斯坎兰 拜托 伙计! 25 00:01:11,322 --> 00:01:12,698 睁开眼! 26 00:01:12,698 --> 00:01:15,326 快醒醒 绍特豪 拜托! 27 00:01:17,912 --> 00:01:20,164 你必须醒醒! 28 00:01:22,833 --> 00:01:23,667 不管了 29 00:01:26,754 --> 00:01:27,588 瓦克斯! 30 00:01:27,588 --> 00:01:29,924 什么情况?我正做着最美好的梦呢! 31 00:01:29,924 --> 00:01:32,885 好吧 欢迎回到最糟糕的噩梦 32 00:01:36,222 --> 00:01:37,056 天啊 33 00:02:52,339 --> 00:02:56,927 机械之声的传奇 34 00:03:00,598 --> 00:03:02,349 那就是他们的计划? 35 00:03:02,349 --> 00:03:03,517 钻进他的屁股里? 36 00:03:03,517 --> 00:03:05,686 不愧是斯坎兰 37 00:03:05,686 --> 00:03:07,062 真是太惨了 38 00:03:07,521 --> 00:03:09,523 我们需要一艘飞船才能跟上他们! 39 00:03:09,732 --> 00:03:11,317 也许我们不需要飞船 40 00:03:12,610 --> 00:03:13,569 准备好了吗 丽丽? 41 00:03:13,986 --> 00:03:14,820 我们飞起来吧 42 00:03:27,458 --> 00:03:29,209 该死 那玩意真能飞 43 00:03:29,710 --> 00:03:30,753 稳住 凯丽丝 44 00:03:30,753 --> 00:03:32,004 现在开枪打他! 45 00:03:32,004 --> 00:03:34,298 我没法瞄准! 46 00:03:34,924 --> 00:03:37,134 飞快点 凯丽丝!我们要跟丢了! 47 00:03:39,470 --> 00:03:40,554 坚持住 格劳格 48 00:03:50,689 --> 00:03:53,108 要把我摇下去可没那么容易! 49 00:03:53,484 --> 00:03:54,693 没错 混蛋! 50 00:03:54,693 --> 00:03:55,819 你还有什么能耐? 51 00:04:04,244 --> 00:04:05,162 该死! 52 00:04:13,545 --> 00:04:14,505 你好 53 00:04:19,885 --> 00:04:22,054 我们怎么办?通过他的屁眼回去? 54 00:04:23,430 --> 00:04:24,515 酸液太多了 55 00:04:25,474 --> 00:04:26,600 刀伤 56 00:04:27,476 --> 00:04:29,687 我们不可能从那伤口挤出去的! 57 00:04:30,604 --> 00:04:32,773 那我们就需要弄个更大的洞 58 00:04:42,783 --> 00:04:45,744 把我的朋友们还给我! 59 00:04:49,498 --> 00:04:50,457 去死吧! 60 00:04:55,963 --> 00:04:56,797 不! 61 00:04:56,797 --> 00:04:58,132 坚持住 朋友! 62 00:04:58,549 --> 00:05:00,718 他太远了 我们不可能接到他的! 63 00:05:03,303 --> 00:05:04,680 快啊 格劳格! 64 00:05:04,680 --> 00:05:06,140 发挥聪明才智 65 00:05:06,348 --> 00:05:08,017 想想! 66 00:05:10,060 --> 00:05:10,978 噢耶! 67 00:05:19,445 --> 00:05:20,362 朋友! 68 00:05:20,362 --> 00:05:21,363 我来了! 69 00:05:39,298 --> 00:05:40,632 坚持住 格劳格 70 00:05:41,175 --> 00:05:42,051 坚持住 71 00:05:48,057 --> 00:05:49,975 该死 这要花很长时间 72 00:05:53,353 --> 00:05:55,564 为什么他一直都有酸液? 73 00:06:03,947 --> 00:06:04,865 瓦克斯? 74 00:06:10,412 --> 00:06:11,497 这下面路途漫漫 75 00:06:11,622 --> 00:06:12,956 你能... 76 00:06:12,956 --> 00:06:14,041 好的 明白了! 77 00:06:19,505 --> 00:06:21,131 真是“灵活巧手” 78 00:06:21,256 --> 00:06:22,341 多年实践的成果 79 00:06:23,050 --> 00:06:24,718 -蝼蚁 -不好了 80 00:06:31,850 --> 00:06:32,768 斯坎兰! 81 00:06:37,689 --> 00:06:40,025 鸦后 我需要你 82 00:06:41,068 --> 00:06:43,320 你的斗士需要你 83 00:06:57,126 --> 00:06:58,585 我在你手中 84 00:07:00,337 --> 00:07:02,840 而我不再害怕 85 00:07:27,906 --> 00:07:28,866 翅膀? 86 00:07:29,741 --> 00:07:32,369 伙计 我现在爱死你了 87 00:07:36,832 --> 00:07:39,126 我...我治不完 88 00:07:39,793 --> 00:07:40,961 对不起 朋友 89 00:07:42,087 --> 00:07:43,547 没关系 派克 90 00:07:43,839 --> 00:07:45,507 我感觉好多了 91 00:07:46,550 --> 00:07:48,177 放松! 92 00:08:02,107 --> 00:08:03,358 瓦克斯 93 00:08:03,692 --> 00:08:05,694 你太漂亮了 94 00:08:05,694 --> 00:08:08,864 我有把扫帚 而你他妈有翅膀 95 00:08:09,031 --> 00:08:09,907 怎么会这样? 96 00:08:09,907 --> 00:08:11,074 信仰之跃? 97 00:08:12,284 --> 00:08:13,660 我看见... 98 00:08:13,660 --> 00:08:15,996 天啊!格劳格! 99 00:08:18,081 --> 00:08:18,957 派克! 100 00:08:20,042 --> 00:08:21,627 -嘿 我来... -你来扶我? 101 00:08:22,836 --> 00:08:23,795 谢谢你 斯坎兰 102 00:08:25,672 --> 00:08:27,090 我们杀死龙了吗? 103 00:08:27,090 --> 00:08:28,133 恐怕没有 104 00:08:28,675 --> 00:08:30,469 他正朝那座山飞去 105 00:08:32,054 --> 00:08:33,138 我们得快点 106 00:08:33,680 --> 00:08:35,307 快点?你开玩笑的吗? 107 00:08:35,974 --> 00:08:39,144 格劳格情况很糟 派克精疲力尽 他还有神话雕刻师 108 00:08:39,686 --> 00:08:40,854 他说得有道理 109 00:08:41,146 --> 00:08:42,397 胜算不大 110 00:08:42,940 --> 00:08:45,776 我们确实把他赶出了韦斯特伦 也许这就够了 111 00:08:45,776 --> 00:08:48,570 我们撕裂了他的胃 这都没让他慢下来 112 00:08:48,570 --> 00:08:50,239 那是你的主意 113 00:08:50,405 --> 00:08:51,740 而这方法失败了 114 00:08:52,199 --> 00:08:53,283 为什么要继续碰运气? 115 00:08:54,534 --> 00:08:56,328 根本就没有运气这回事 116 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 什么? 117 00:08:59,122 --> 00:09:01,750 我们都有过想一走了之的时候 118 00:09:02,459 --> 00:09:04,253 但现在不能逃避 119 00:09:04,795 --> 00:09:06,213 我知道我们受伤了 120 00:09:06,964 --> 00:09:08,590 但安布雷西尔也受伤了 121 00:09:09,508 --> 00:09:11,593 现在是我们最好的机会 122 00:09:19,518 --> 00:09:20,352 好了 123 00:09:21,478 --> 00:09:22,396 我们死定了 124 00:09:30,195 --> 00:09:31,154 安布雷西尔! 125 00:09:31,154 --> 00:09:32,281 索达克! 126 00:09:32,281 --> 00:09:35,367 你拿到我出现时需要的东西了 127 00:09:35,367 --> 00:09:37,661 我的金子在哪儿? 128 00:09:38,370 --> 00:09:41,498 对不起 我的国王 129 00:09:42,291 --> 00:09:44,251 安布雷西尔 发生了什么? 130 00:09:44,251 --> 00:09:45,711 我被埋伏了 131 00:09:45,711 --> 00:09:47,087 其他武器残留呢? 132 00:09:47,087 --> 00:09:49,256 正向我们赶来 133 00:09:49,715 --> 00:09:52,551 那些傻瓜是自愿带武器残留过来的 134 00:09:52,551 --> 00:09:54,344 但你怎么打败他们? 135 00:09:54,344 --> 00:09:56,388 我们应该逃跑 你受伤了 136 00:09:58,265 --> 00:09:59,641 是吗? 137 00:10:00,767 --> 00:10:01,935 了不起 138 00:10:05,314 --> 00:10:09,484 一旦他们死了 我们就能拥有我们需要的所有武器残留 139 00:10:12,988 --> 00:10:15,490 又一个不详的山中巢穴 140 00:10:15,490 --> 00:10:17,242 龙怎么都这样? 141 00:10:17,993 --> 00:10:20,620 要是我们能看到里面的情况就好了 142 00:10:20,746 --> 00:10:23,582 我去吧 穿着这件盔甲 我跑得飞快 143 00:10:23,582 --> 00:10:24,583 自己去? 144 00:10:25,000 --> 00:10:26,376 你确定吗 弟弟? 145 00:10:26,877 --> 00:10:29,129 现在不是胆怯的时候 146 00:10:34,259 --> 00:10:35,677 我马上就回来 147 00:10:38,221 --> 00:10:39,181 瓦克斯 等等 148 00:10:42,142 --> 00:10:43,018 我... 149 00:10:46,063 --> 00:10:49,608 记住 安全词是“钱加” 150 00:11:03,038 --> 00:11:03,997 嘿 151 00:11:04,247 --> 00:11:05,624 你没事吧 斯坎兰? 152 00:11:05,999 --> 00:11:07,709 她也说我是懦夫 153 00:11:08,210 --> 00:11:10,087 说我逃避一切 154 00:11:11,254 --> 00:11:12,381 我只是... 155 00:11:12,381 --> 00:11:14,966 我不想再让她失望了 你知道吗? 156 00:11:16,218 --> 00:11:17,302 让谁失望? 157 00:11:20,305 --> 00:11:21,181 我的女儿 158 00:11:22,891 --> 00:11:23,850 凯莉? 159 00:11:26,353 --> 00:11:30,440 要是你不想再让她失望 那就别那么做啊 160 00:11:31,650 --> 00:11:32,609 听起来很容易 161 00:11:33,568 --> 00:11:35,862 并不容易 162 00:11:36,321 --> 00:11:37,823 但没什么是值得的 163 00:12:12,315 --> 00:12:14,943 你在哪儿 你这个鬼鬼祟祟的混蛋? 164 00:12:19,197 --> 00:12:21,491 你是来送武器残留的 165 00:12:21,491 --> 00:12:23,160 多么慷慨啊 166 00:12:24,077 --> 00:12:26,037 其实我正要离开 167 00:12:26,455 --> 00:12:27,914 不够快 168 00:12:45,348 --> 00:12:47,225 可怜虫 169 00:12:47,851 --> 00:12:51,646 我会从你血肉模糊的尸体上 把盔甲剥下来 170 00:12:57,861 --> 00:12:59,404 没错 还没好 171 00:13:03,116 --> 00:13:04,201 我不喜欢这种感觉 172 00:13:04,868 --> 00:13:06,161 出事了 173 00:13:06,786 --> 00:13:09,915 要是瓦克斯遇到麻烦 你会感觉到的 对吧? 174 00:13:09,915 --> 00:13:13,210 我会 但我没感觉到... 175 00:13:14,294 --> 00:13:15,295 任何事? 176 00:13:17,130 --> 00:13:18,215 那就进去 177 00:13:19,591 --> 00:13:22,385 -我会跟格劳格一起 -我们分头行动? 178 00:13:28,141 --> 00:13:29,017 等等! 179 00:13:40,487 --> 00:13:44,449 你的盔甲现在是我的了 小乌鸦 180 00:13:51,039 --> 00:13:52,249 放下他 181 00:13:53,542 --> 00:13:56,211 我的收藏中的另一件武器残留 182 00:14:03,760 --> 00:14:04,636 他不见了 183 00:14:05,011 --> 00:14:06,429 该死 别又来 184 00:14:09,683 --> 00:14:10,684 小心上面! 185 00:14:31,538 --> 00:14:32,747 我看到你了 瓦克斯 186 00:14:37,919 --> 00:14:38,837 珀西! 187 00:15:00,358 --> 00:15:01,192 维克斯! 188 00:15:10,076 --> 00:15:10,994 我接到你了 189 00:15:14,497 --> 00:15:15,457 维克斯! 190 00:15:20,837 --> 00:15:22,047 谢谢你载我一程 191 00:15:23,590 --> 00:15:25,592 现在带我们他妈的离开这里! 192 00:15:28,428 --> 00:15:30,138 下来这里!这里有出路! 193 00:15:33,850 --> 00:15:35,310 会很近! 194 00:15:50,116 --> 00:15:50,950 钱加! 195 00:15:51,743 --> 00:15:53,578 没事 你现在安全了 196 00:15:58,124 --> 00:16:00,293 -算是吧 -好的 我们救出了瓦克斯 197 00:16:00,794 --> 00:16:02,337 我们从后门溜出去吧 198 00:16:02,337 --> 00:16:04,005 我们不会逃跑 199 00:16:04,881 --> 00:16:06,800 我要说多少次? 200 00:16:06,800 --> 00:16:09,344 我们赢不了! 201 00:16:10,720 --> 00:16:12,514 他说得非常对 202 00:16:13,223 --> 00:16:15,850 好吧 我们出去找救援 然后再回来如何? 203 00:16:15,850 --> 00:16:18,395 不 该死 等我们回来就来不及了 204 00:16:20,897 --> 00:16:22,691 你们在这儿 205 00:16:23,274 --> 00:16:24,567 你们不明白吗? 206 00:16:25,276 --> 00:16:29,239 如果说鸦后向我展示了什么 那就是命运是真的 207 00:16:29,239 --> 00:16:32,909 凯丽丝的人民、格劳格的族人、我们的父亲 208 00:16:33,410 --> 00:16:35,453 你们觉得这都是巧合吗? 209 00:16:35,453 --> 00:16:37,330 我们应该在这里 210 00:16:37,497 --> 00:16:39,999 你应该在这里 211 00:16:41,918 --> 00:16:43,128 去你的鸦后 212 00:16:43,128 --> 00:16:44,963 她不能控制我的命运 213 00:16:45,547 --> 00:16:47,549 是不能 斯坎兰 控制权在你手上 214 00:16:48,216 --> 00:16:51,803 你可以逃避 或者奋起迎接 215 00:16:53,722 --> 00:16:54,806 你为什么关心? 216 00:16:55,306 --> 00:16:57,767 你这辈子做了那么多错事 217 00:16:57,767 --> 00:16:59,811 必须做很多正确的事才能弥补 218 00:17:02,021 --> 00:17:03,273 瓦克斯 我... 219 00:17:09,988 --> 00:17:12,991 你们的武器残留引领我找到了你们! 220 00:17:41,603 --> 00:17:42,437 珀西! 221 00:17:48,151 --> 00:17:50,695 够了! 222 00:17:56,743 --> 00:17:57,786 他妈的 223 00:18:02,290 --> 00:18:03,208 芬特拉斯! 224 00:18:03,208 --> 00:18:06,836 我们结束这个游戏吧 好吗? 225 00:18:15,094 --> 00:18:16,346 看看你 226 00:18:16,346 --> 00:18:18,056 都不够塞牙缝的 227 00:18:22,602 --> 00:18:25,563 那你为什么不咬我呢 混蛋? 228 00:18:33,613 --> 00:18:34,697 卑鄙小人! 229 00:18:36,074 --> 00:18:39,160 这对石肘会是我的 230 00:18:42,539 --> 00:18:43,373 格劳格! 231 00:18:51,339 --> 00:18:52,298 来帮下忙? 232 00:18:57,428 --> 00:18:59,264 我这辈子学到的一件事 233 00:18:59,264 --> 00:19:01,057 就是没人会来拯救你 234 00:19:02,016 --> 00:19:03,852 所以你准备做什么? 235 00:19:05,770 --> 00:19:06,604 好的 236 00:19:07,021 --> 00:19:08,231 加油啊 斯坎 237 00:19:08,648 --> 00:19:11,150 你要站起来 为了团队 238 00:19:11,150 --> 00:19:12,277 为了凯莉 239 00:19:12,569 --> 00:19:14,404 为了你想象中的孙子孙女 240 00:19:25,707 --> 00:19:26,708 不 算了吧 241 00:19:30,545 --> 00:19:31,379 姐姐! 242 00:19:31,379 --> 00:19:33,756 据我所知 我觉得你会逃跑 243 00:19:39,721 --> 00:19:41,931 那是个错误 244 00:19:59,324 --> 00:20:00,199 格劳格! 245 00:20:12,629 --> 00:20:13,838 我们打不过他! 246 00:20:14,255 --> 00:20:17,592 这座山会是你们的坟墓 247 00:20:20,803 --> 00:20:23,014 如果这就是我们的命运 那就这样吧 248 00:20:24,182 --> 00:20:26,684 我应该感谢你们 249 00:20:27,477 --> 00:20:32,899 因为你们给了我三个分歧武器残留 250 00:20:43,785 --> 00:20:44,744 两个! 251 00:20:47,830 --> 00:20:48,915 这个是我的 252 00:20:49,666 --> 00:20:50,583 不! 253 00:21:36,462 --> 00:21:38,548 等等 斯坎兰在哪里? 254 00:21:40,800 --> 00:21:41,676 不! 255 00:21:42,301 --> 00:21:43,511 瓦克斯 帮我一把! 256 00:21:48,016 --> 00:21:48,850 愚蠢的... 257 00:21:49,976 --> 00:21:51,811 快 快啊! 258 00:21:52,270 --> 00:21:53,229 天啊! 259 00:21:53,938 --> 00:21:54,981 不 260 00:21:55,523 --> 00:21:57,900 派克 你不能... 261 00:21:59,485 --> 00:22:00,445 斯坎兰 262 00:22:03,156 --> 00:22:04,115 你做到了 263 00:22:05,283 --> 00:22:07,577 你可能不知道你的能耐 264 00:22:08,661 --> 00:22:09,954 但我一直都知道 265 00:22:15,460 --> 00:22:17,420 你女儿会很自豪的 266 00:22:20,757 --> 00:22:23,551 “而且我也爱上你了 斯坎兰” 267 00:22:26,095 --> 00:22:28,890 等等 你还活着 混蛋? 268 00:22:30,099 --> 00:22:31,100 哎呀 269 00:22:33,269 --> 00:22:34,312 你没事 270 00:22:34,312 --> 00:22:36,606 -你这个混蛋! -别再这样了! 271 00:22:41,486 --> 00:22:42,528 那是什么在发光? 272 00:22:51,704 --> 00:22:53,206 终于找到了! 273 00:22:53,206 --> 00:22:54,791 一个真正的宝库! 274 00:22:54,791 --> 00:22:57,043 我们可以用它来重建韦斯特伦! 275 00:23:05,802 --> 00:23:06,636 我的! 276 00:23:07,178 --> 00:23:08,179 什么鬼? 277 00:23:08,179 --> 00:23:10,973 你得到了武器残留 现在还要魔法钥匙? 278 00:23:11,224 --> 00:23:12,725 我杀了那头龙 不是吗? 279 00:23:12,725 --> 00:23:15,311 我应该得到所有魔法钥匙 280 00:23:15,311 --> 00:23:18,648 等等 什么?等一下 格劳格和我帮了很多忙 281 00:23:18,648 --> 00:23:20,233 是啊 没错! 282 00:23:20,399 --> 00:23:22,276 我们都参加了 283 00:23:22,276 --> 00:23:25,530 没错 是的 实际上是集体的力量 284 00:23:37,625 --> 00:23:39,585 好吧 现在去哪儿? 285 00:23:40,378 --> 00:23:41,420 白石城 286 00:23:41,838 --> 00:23:44,799 我们得让人们知道希望没有消散 287 00:23:45,216 --> 00:23:47,510 五色龙议会并不是无敌的 288 00:23:49,512 --> 00:23:51,305 -现在放松 -对 慢慢来 289 00:23:52,265 --> 00:23:53,182 命运? 290 00:23:55,017 --> 00:23:56,853 刚才我以为你会溜掉 291 00:23:58,980 --> 00:24:00,022 我差点跑了 292 00:24:00,481 --> 00:24:04,443 但然后我意识到 即使我不相信鸦后 293 00:24:05,194 --> 00:24:06,237 你相信 294 00:24:08,447 --> 00:24:09,699 而我相信你 295 00:24:19,876 --> 00:24:20,835 命运 296 00:24:22,003 --> 00:24:23,379 她会给你惊喜 297 00:24:24,338 --> 00:24:25,423 让你振作起来 298 00:24:26,340 --> 00:24:27,758 突出你的能力 299 00:24:28,467 --> 00:24:30,428 她也可以摧毁你的信心 300 00:24:30,761 --> 00:24:32,180 揭露你的过错 301 00:24:32,555 --> 00:24:34,432 让你质疑自己的目的 302 00:24:35,266 --> 00:24:38,227 命运真的有点像个混蛋 303 00:24:40,021 --> 00:24:42,899 但我们中的一些人 是少数幸运儿 304 00:24:43,733 --> 00:24:45,526 能掌握命运 305 00:24:46,694 --> 00:24:48,738 让它朝好的方向发展 306 00:24:50,865 --> 00:24:51,782 公平 307 00:24:52,700 --> 00:24:53,618 正义 308 00:24:55,203 --> 00:24:56,537 像我的哥哥一样的人 309 00:24:56,996 --> 00:24:58,080 还有我们的朋友们 310 00:24:58,873 --> 00:25:01,876 所以为了纪念他们的牺牲、奉献 311 00:25:02,293 --> 00:25:04,045 以及该死的固执 312 00:25:04,587 --> 00:25:08,257 我要敬机械之声一杯 313 00:25:08,674 --> 00:25:10,343 -干杯 -干杯 314 00:25:12,511 --> 00:25:14,555 打倒了一条龙 还有三条 315 00:25:15,348 --> 00:25:17,725 对 三条最强的龙 316 00:25:17,725 --> 00:25:21,103 光是索达克就不能被整个次元控制 317 00:25:21,938 --> 00:25:24,899 就算是灰烬王也有他的弱点 318 00:25:25,566 --> 00:25:27,526 你知道这条龙吗?守护者耶楠 319 00:25:27,526 --> 00:25:28,653 我知道 320 00:25:29,362 --> 00:25:31,155 在我继续说之前... 321 00:25:31,155 --> 00:25:32,949 听我的话 322 00:25:33,449 --> 00:25:35,451 三思而后行 323 00:25:35,451 --> 00:25:39,622 要明白并非所有事都像表面看起来那样 324 00:25:41,207 --> 00:25:42,833 她化成了耶楠的样子! 325 00:25:42,833 --> 00:25:43,834 她是龙... 326 00:25:44,043 --> 00:25:45,962 -该死!肖恩!吉尔莫尔! -阿茹拉! 327 00:25:45,962 --> 00:25:46,879 -不! -卡丝! 328 00:25:46,879 --> 00:25:48,005 -阿茹拉? -不 329 00:25:48,464 --> 00:25:50,758 我觉得不止是一条龙 330 00:25:50,758 --> 00:25:53,135 还是五色龙议会的一员 331 00:25:53,678 --> 00:25:54,679 雷山 332 00:25:55,388 --> 00:25:57,056 你对他们做了什么? 333 00:25:57,348 --> 00:25:59,141 我必须引起你们的注意 334 00:25:59,141 --> 00:26:03,187 这年头 私人对话实在是太难了 335 00:26:08,693 --> 00:26:10,778 注意你们的举止 336 00:26:11,779 --> 00:26:14,782 你们不必担心 你们沉睡中的朋友们 337 00:26:15,783 --> 00:26:17,118 他们需要休息 338 00:26:18,286 --> 00:26:20,830 我是以盟友的身份来找你们的 339 00:26:21,372 --> 00:26:25,126 要阻止索达克 你们需要的不仅仅是武器残留 340 00:26:25,710 --> 00:26:27,586 你们需要帮助 341 00:26:27,962 --> 00:26:29,922 我们为什么要听你的? 342 00:26:30,256 --> 00:26:33,050 你甚至感觉不到我的存在 亲爱的 343 00:26:33,050 --> 00:26:36,804 你们走进房间的那一刻 我就能杀了你们 344 00:26:37,638 --> 00:26:40,182 相信我说的话吧 345 00:26:40,182 --> 00:26:42,810 我对索达克的恨意跟你们一样多 346 00:26:43,769 --> 00:26:44,812 继续说 347 00:26:45,271 --> 00:26:48,190 索达克变得不理智、很疯狂 348 00:26:48,190 --> 00:26:51,068 他打算剥夺塔尔多雷的黄金 349 00:26:51,235 --> 00:26:54,280 但这不是为了满足他的贪婪 350 00:26:55,156 --> 00:26:57,283 是为了另一个目的 351 00:26:57,908 --> 00:26:59,118 什么目的? 352 00:27:11,213 --> 00:27:14,759 沃鲁加 你带来了什么消息? 353 00:27:15,343 --> 00:27:20,097 安布雷西尔已经被武器残留持有者消灭了 我的国王 354 00:27:20,681 --> 00:27:24,268 他们迟早会来找我们的 355 00:27:26,437 --> 00:27:27,521 让他们来吧 356 00:27:28,397 --> 00:27:30,399 一支新的军队正在等待 357 00:27:30,649 --> 00:27:34,653 这支军队很快就能占领这个世界 358 00:27:34,653 --> 00:27:38,574 给五色龙议会带来荣耀! 359 00:28:26,580 --> 00:28:28,582 字幕翻译: 匡思颖 360 00:28:28,582 --> 00:28:30,668 {\an8}创意监督 罗婷婷