1
00:00:14,056 --> 00:00:17,101
வீரசூர ஸ்கான்லன் ஷார்ட்ஹால்ட்தான்
பயங்கர ட்ராகன்,
2
00:00:17,101 --> 00:00:19,520
அம்ப்ரசில்லை கொன்று,
3
00:00:19,520 --> 00:00:23,482
வெஸ்ட்ரூன் நகரத்தை கொடுகோன்மையிலிருந்து
மீட்டார் என்றாலும்,
4
00:00:23,482 --> 00:00:25,317
வாக்ஸ் மாகினாவில் மற்றவரும்
5
00:00:25,317 --> 00:00:29,572
சிறிய குறிப்பிடப்படாத வழிகளில்
தங்கள் பங்காற்றினர்.
6
00:00:29,905 --> 00:00:31,699
"சுபம்."
7
00:00:32,867 --> 00:00:34,493
திரும்பி படிங்க, தாத்தா.
8
00:00:34,493 --> 00:00:35,828
படிப்பீங்களா? ப்ளீஸ்?
9
00:00:35,828 --> 00:00:38,581
ட்ராகன் பகுதி ரொம்ப பயங்கரமா இருந்தது.
10
00:00:38,873 --> 00:00:40,040
ரொம்ப பயமா!
11
00:00:40,624 --> 00:00:42,001
தெரியலையே.
12
00:00:42,001 --> 00:00:44,378
இப்போ தூங்கறதுக்கான நேரம்.
13
00:00:44,378 --> 00:00:46,046
உன் அம்மா என்ன சொல்றாங்க?
14
00:00:46,714 --> 00:00:48,466
சரி, இருக்கட்டும்.
15
00:00:48,924 --> 00:00:50,634
இன்னும் ஒரு கதை.
16
00:00:51,385 --> 00:00:52,678
பிறகு உங்களுடன் தூங்க.
17
00:00:53,637 --> 00:00:55,806
சரி, உட்காருங்க, பசங்களா.
18
00:00:55,806 --> 00:00:59,143
பண்டை க்ராக்ஹாமர் சுரங்கங்களின் வழியா
தனியாளா வாக்ஸ் மாகினாவை
19
00:00:59,143 --> 00:01:01,729
எப்படி கூட்டி போனேன்னு கேளுங்க.
20
00:01:03,314 --> 00:01:04,315
இரு...
21
00:01:04,315 --> 00:01:05,316
என்ன?
22
00:01:05,983 --> 00:01:07,651
"எழுந்திரு"?
23
00:01:08,110 --> 00:01:09,028
நான்...
24
00:01:09,487 --> 00:01:11,322
ஸ்கான்லன். எழுந்திரு!
25
00:01:11,322 --> 00:01:12,698
கண்ணைத் திற!
26
00:01:12,698 --> 00:01:15,326
ஆகட்டும், ஷார்ட்ஹால்ட். ப்ளீஸ்!
27
00:01:17,912 --> 00:01:20,164
நீ எழுந்திருக்கணும்!
28
00:01:22,833 --> 00:01:23,667
நாசமாகட்டும்.
29
00:01:26,754 --> 00:01:27,588
வாக்ஸ்!
30
00:01:27,588 --> 00:01:29,924
என்ன இது? அருமையான கனவு கண்டுட்டிருந்தேன்!
31
00:01:29,924 --> 00:01:32,885
உன் கெட்ட கனவுக்கு மீண்டும் வரவேற்கிறேன்.
32
00:01:36,222 --> 00:01:37,056
சே.
33
00:02:52,339 --> 00:02:56,927
தி லெஜண்ட் ஆஃப்
வாக்ஸ் மாகினா
34
00:03:00,598 --> 00:03:02,349
இது தான் அவங்க திட்டமா?
35
00:03:02,349 --> 00:03:03,517
பிட்டத்துள் செல்வது?
36
00:03:03,517 --> 00:03:05,686
ஸ்கான்லன் திட்டம்னா அப்படித்தான்.
37
00:03:05,686 --> 00:03:07,062
இது பேரழிவு.
38
00:03:07,521 --> 00:03:09,523
அவர்களை பிடிக்க வான்கப்பல் வேணும்!
39
00:03:09,732 --> 00:03:11,317
தேவைப்படாது.
40
00:03:12,610 --> 00:03:13,569
தயாரா, கீகீ?
41
00:03:13,986 --> 00:03:14,820
பறப்போம்.
42
00:03:27,458 --> 00:03:29,209
சே, அது பறந்துட்டே இருக்கே.
43
00:03:29,710 --> 00:03:30,753
நிலையா, கீலெத்.
44
00:03:30,753 --> 00:03:32,004
இப்போ சுடு!
45
00:03:32,004 --> 00:03:34,298
சரியா இலக்கு இல்லை!
46
00:03:34,924 --> 00:03:37,134
வேகமா, கீலெத்! அவங்க வேகமா போறாங்க!
47
00:03:39,470 --> 00:03:40,554
இரு, க்ராக்.
48
00:03:50,689 --> 00:03:53,108
இதுக்கெல்லாம் நான் அசர மாட்டேன்!
49
00:03:53,484 --> 00:03:54,693
சரிதான், பொறுக்கி!
50
00:03:54,693 --> 00:03:55,819
வேற என்ன இருக்கு?
51
00:04:04,244 --> 00:04:05,162
அய்யோ!
52
00:04:13,545 --> 00:04:14,505
ஹலோ.
53
00:04:19,885 --> 00:04:22,054
என்ன செய்றது? பிட்டம் வழியே வெளியேறலாமா?
54
00:04:23,430 --> 00:04:24,515
அமிலம் மிக அதிகம்.
55
00:04:25,474 --> 00:04:26,600
கத்தி காயம்.
56
00:04:27,476 --> 00:04:29,687
அதுவழியே வெளியே போவது கடினம்.
57
00:04:30,604 --> 00:04:32,773
அப்போ பெரிய ஓட்டை கிழிக்கணும்.
58
00:04:42,783 --> 00:04:45,744
என் நண்பர்களை திருப்பி கொடு!
59
00:04:49,498 --> 00:04:50,457
சாவு!
60
00:04:55,963 --> 00:04:56,797
அய்யோ!
61
00:04:56,797 --> 00:04:58,132
இதோ வரோம், நட்புகளே!
62
00:04:58,549 --> 00:05:00,718
ரொம்ப தூரம் இருக்கான்! நம்மால் முடியாது!
63
00:05:03,303 --> 00:05:04,680
ஆகட்டும், க்ராக்!
64
00:05:04,680 --> 00:05:06,140
புத்திசாலித்தனமா செய்.
65
00:05:06,348 --> 00:05:08,017
யோசி, யோசி, யோசி!
66
00:05:10,060 --> 00:05:10,978
ஓ, ஆம்!
67
00:05:19,445 --> 00:05:20,362
நட்புகளே!
68
00:05:20,362 --> 00:05:21,363
இதோ வரேன்!
69
00:05:39,298 --> 00:05:40,632
போயிடாதே, க்ராக்.
70
00:05:41,175 --> 00:05:42,051
பொறு.
71
00:05:48,057 --> 00:05:49,975
அடச்சே, இது ரொம்ப நேரமாகும்.
72
00:05:53,353 --> 00:05:55,564
ஏன் எப்பவும் அமிலமா இருக்கணும்?
73
00:06:03,947 --> 00:06:04,865
வாக்ஸ்?
74
00:06:10,412 --> 00:06:11,497
ரொம்ப உயரத்தில்.
75
00:06:11,622 --> 00:06:12,956
உன்னால்...
76
00:06:12,956 --> 00:06:14,041
என்னால் முடியும்!
77
00:06:19,505 --> 00:06:21,131
நல்லா கைமுட்டி பயன்படுத்தின.
78
00:06:21,256 --> 00:06:22,341
பல வருட பயிற்சி.
79
00:06:23,050 --> 00:06:24,718
-பூச்சிகள்.
-அய்யோ.
80
00:06:31,850 --> 00:06:32,768
ஸ்கான்லன்!
81
00:06:37,689 --> 00:06:40,025
மாட்ரன், உன் உதவி தேவை.
82
00:06:41,068 --> 00:06:43,320
உன் சாம்பியனுக்கு உன் உதவி தேவை.
83
00:06:57,126 --> 00:06:58,585
உன் கைகளில் இருக்கேன்.
84
00:07:00,337 --> 00:07:02,840
எனக்கு இனி பயமில்லை.
85
00:07:27,906 --> 00:07:28,866
இறக்கைகள்?
86
00:07:29,741 --> 00:07:32,369
இப்போ உன்னை ரொம்பவே காதலிக்கிறேன்.
87
00:07:36,832 --> 00:07:39,126
என்னால்... முடிக்க முடியலை.
88
00:07:39,793 --> 00:07:40,961
மன்னிச்சுடு, நட்புகளே.
89
00:07:42,087 --> 00:07:43,547
பரவாயில்லை, பைக்கி.
90
00:07:43,839 --> 00:07:45,507
இப்போ கொஞ்சம் தேறிட்டேன்...
91
00:07:46,550 --> 00:07:48,177
மெதுவா! மெதுவா!
92
00:08:02,107 --> 00:08:03,358
வாக்ஸ்.
93
00:08:03,692 --> 00:08:05,694
நீ ரொம்ப அழகா இருக்க.
94
00:08:05,694 --> 00:08:08,864
எனக்கு விளக்குமாறு, உனக்கு இறக்கைகளா?
95
00:08:09,031 --> 00:08:09,907
எப்படி?
96
00:08:09,907 --> 00:08:11,074
நம்பி குதிச்சேன்.
97
00:08:12,284 --> 00:08:13,660
பார்த்தேன்...
98
00:08:13,660 --> 00:08:15,996
அய்யோ! க்ராக்!
99
00:08:18,081 --> 00:08:18,957
பைக்!
100
00:08:20,042 --> 00:08:21,627
-நான் இருக்கேன்...
-இருக்கியா?
101
00:08:22,836 --> 00:08:23,795
நன்றி, ஸ்கான்லன்.
102
00:08:25,672 --> 00:08:27,090
ட்ராகனை கொன்றோமா?
103
00:08:27,090 --> 00:08:28,133
இல்லை.
104
00:08:28,675 --> 00:08:30,469
அந்த மலைக்குள் போகிறான்.
105
00:08:32,054 --> 00:08:33,138
விரைந்து செல்லணும்.
106
00:08:33,680 --> 00:08:35,307
விரைந்தா? விளையாடறியா?
107
00:08:35,974 --> 00:08:39,144
க்ராகுக்கு அடி, பைக்குக்கு முடியலை.
அதுகூட மித்கார்வர் உண்டு.
108
00:08:39,686 --> 00:08:40,854
சரியா சொல்றான்.
109
00:08:41,146 --> 00:08:42,397
நாம ஜெயிப்பது கடினம்.
110
00:08:42,940 --> 00:08:45,776
வெஸ்ட்ரன்னிலிருந்து அதை
துரத்தினோம். அது போதுமே.
111
00:08:45,776 --> 00:08:48,570
வயிற்றை கிழித்தோம், அதனால்
அதன் வேகம் கூட குறையலை.
112
00:08:48,570 --> 00:08:50,239
அது உன் யோசனை.
113
00:08:50,405 --> 00:08:51,740
அது தோல்வியடைந்தது.
114
00:08:52,199 --> 00:08:53,283
அதிர்ஷ்டம் வீணாகணுமா?
115
00:08:54,534 --> 00:08:56,328
அதிர்ஷ்டம்னு ஒண்ணும் இல்லை.
116
00:08:56,328 --> 00:08:57,329
என்ன?
117
00:08:59,122 --> 00:09:01,750
நாம் பின்வாங்க விரும்பும்
தருணங்களை கடந்திருக்கோம்.
118
00:09:02,459 --> 00:09:04,253
ஆனால் இப்போ கூடாது.
119
00:09:04,795 --> 00:09:06,213
நாம் காயப்பட்டிருக்கோம்தான்.
120
00:09:06,964 --> 00:09:08,590
அம்ப்ரசில்லுக்கும் காயம்.
121
00:09:09,508 --> 00:09:11,593
இப்போதான் நமக்கு நல்ல வாய்ப்பு.
122
00:09:19,518 --> 00:09:20,352
ஆம்.
123
00:09:21,478 --> 00:09:22,396
நாம் செத்தோம்.
124
00:09:30,195 --> 00:09:31,154
அம்ப்ரசில்!
125
00:09:31,154 --> 00:09:32,281
தோர்டாக்!
126
00:09:32,281 --> 00:09:35,367
நான் தோன்ற தேவையானதை கொண்டு வந்துட்ட.
127
00:09:35,367 --> 00:09:37,661
என் தங்கம் எங்கே?
128
00:09:38,370 --> 00:09:41,498
மன்னிக்கணும், மன்னரே.
129
00:09:42,291 --> 00:09:44,251
அம்ப்ரசில், என்ன ஆச்சு?
130
00:09:44,251 --> 00:09:45,711
பதுங்கி தாக்கினர்.
131
00:09:45,711 --> 00:09:47,087
மற்ற அடிச்சுவடுகள்?
132
00:09:47,087 --> 00:09:49,256
அவை வந்துட்டிருக்கு.
133
00:09:49,715 --> 00:09:52,551
அந்த முட்டாள்கள் அவர்களா
அவற்றை கொண்டு வர்றாங்க.
134
00:09:52,551 --> 00:09:54,344
ஆனால் அவர்களை எப்படி வீழ்த்துவ?
135
00:09:54,344 --> 00:09:56,388
நாம தப்பணும். உனக்கு காயப்பட்டிருக்கு.
136
00:09:58,265 --> 00:09:59,641
எனக்கா?
137
00:10:00,767 --> 00:10:01,935
அபாரம்.
138
00:10:05,314 --> 00:10:09,484
அவர்கள் செத்ததும், நமக்கு தேவையான
அடிச்சுவடுகள் நமக்கு சொந்தமாகும்.
139
00:10:12,988 --> 00:10:15,490
இன்னொரு அச்சுறுத்தும் மலைக் குகை.
140
00:10:15,490 --> 00:10:17,242
ட்ராகன்கள் ஏன் இப்படி இருக்குங்க?
141
00:10:17,993 --> 00:10:20,620
நமக்கு உள்ளே கண் இருந்திருக்கலாம்.
142
00:10:20,746 --> 00:10:23,582
நான் போறேன். இந்த கவசத்தில்
நான் வேகமா போவேன்.
143
00:10:23,582 --> 00:10:24,583
தனியாவா?
144
00:10:25,000 --> 00:10:26,376
உறுதியாவா, சகோ?
145
00:10:26,877 --> 00:10:29,129
இது கோழைத்தனத்துக்கான நேரமில்லை.
146
00:10:34,259 --> 00:10:35,677
இதோ வர்றேன்.
147
00:10:38,221 --> 00:10:39,181
வாக்ஸ், இரு.
148
00:10:42,142 --> 00:10:43,018
நான்...
149
00:10:46,063 --> 00:10:49,608
நினைவிருக்கட்டும், பாதுகாப்பு
சொல் "செங்கா."
150
00:11:03,038 --> 00:11:03,997
ஹேய்.
151
00:11:04,247 --> 00:11:05,624
நீ நலமா, ஸ்கான்லன்?
152
00:11:05,999 --> 00:11:07,709
அவளும் என்னை கோழைனு அழைச்சா.
153
00:11:08,210 --> 00:11:10,087
எப்பவும் தப்பி ஓடறேன்னு.
154
00:11:11,254 --> 00:11:12,381
நான்...
155
00:11:12,381 --> 00:11:14,966
அவளுக்கு இனியும் நான்
ஏமாற்றமளிக்க விரும்பலை.
156
00:11:16,218 --> 00:11:17,302
யாருக்கு?
157
00:11:20,305 --> 00:11:21,181
என் மகளுக்கு.
158
00:11:22,891 --> 00:11:23,850
கெய்லீயா?
159
00:11:26,353 --> 00:11:30,440
அவளுக்கு ஏமாற்றமளிக்க விரும்பலைனா,
அப்படி செய்யாதே.
160
00:11:31,650 --> 00:11:32,609
சொல்வது சுலபம்.
161
00:11:33,568 --> 00:11:35,862
கடினம்தான்,
162
00:11:36,321 --> 00:11:37,823
விலைமதிப்பற்றதுனா அப்படிதான்.
163
00:12:12,315 --> 00:12:14,943
எங்கு ஒளிஞ்சிருக்க, திருட்டு நாயே?
164
00:12:19,197 --> 00:12:21,491
அடிச்சுவடை கொடுத்துட்டு போக வந்த போல.
165
00:12:21,491 --> 00:12:23,160
தாராள மனசு.
166
00:12:24,077 --> 00:12:26,037
கிளம்பிட்டிருந்தேன்.
167
00:12:26,455 --> 00:12:27,914
வேகம் பத்தலை.
168
00:12:45,348 --> 00:12:47,225
குட்டி பாவம்.
169
00:12:47,851 --> 00:12:51,646
உன் சேதமடைந்த சடலத்திலிருந்து
அந்த கவசத்தை கிழிப்பேன்.
170
00:12:57,861 --> 00:12:59,404
ஆம், இன்னும் உடைஞ்சிருக்கு.
171
00:13:03,116 --> 00:13:04,201
எனக்கு பிடிக்கலை.
172
00:13:04,868 --> 00:13:06,161
ஏதோ நடந்திருக்கு.
173
00:13:06,786 --> 00:13:09,915
வாக்ஸுக்கு பிரச்சனைனா
உன்னால் உணர முடியும் தானே?
174
00:13:09,915 --> 00:13:13,210
முடியும், ஆனால் உணரலை...
175
00:13:14,294 --> 00:13:15,295
எதாவது?
176
00:13:17,130 --> 00:13:18,215
அப்போ உள்ளே போங்க.
177
00:13:19,591 --> 00:13:22,385
-நான் க்ராகுடன் இருக்கேன்.
-குழுவை பிரிக்கறோமா?
178
00:13:28,141 --> 00:13:29,017
இருங்க!
179
00:13:40,487 --> 00:13:44,449
உன் கவசம் என்னுது, குட்டி காக்காயே.
180
00:13:51,039 --> 00:13:52,249
அவனை விடு.
181
00:13:53,542 --> 00:13:56,211
என் சேகரிப்புக்கு இன்னொரு அடிச்சுவடு.
182
00:14:03,760 --> 00:14:04,636
மறைஞ்சுட்டான்.
183
00:14:05,011 --> 00:14:06,429
அய்யோ, திரும்பவுமா.
184
00:14:09,683 --> 00:14:10,684
கண்கள் மேலே!
185
00:14:31,538 --> 00:14:32,747
பார்த்துக்கறேன், வாக்ஸ்.
186
00:14:37,919 --> 00:14:38,837
பெர்சி!
187
00:15:00,358 --> 00:15:01,192
வெக்ஸ்!
188
00:15:10,076 --> 00:15:10,994
பார்த்துக்கறேன்.
189
00:15:14,497 --> 00:15:15,457
ஆ வாக்ஸ்!
190
00:15:20,837 --> 00:15:22,047
ஏத்திகிட்டதுக்கு நன்றி.
191
00:15:23,590 --> 00:15:25,592
இங்கிருந்து எங்களை வெளியே கூட்டி போ!
192
00:15:28,428 --> 00:15:30,138
அங்கே கீழே! வெளிசெல்ல வழி இருக்கு!
193
00:15:33,850 --> 00:15:35,310
ரொம்ப நெருக்கடி!
194
00:15:50,116 --> 00:15:50,950
செங்கா!
195
00:15:51,743 --> 00:15:53,578
ஒண்ணுமில்லை. பாதுகாப்பா இருக்க.
196
00:15:58,124 --> 00:16:00,293
-கிட்டதட்ட.
-சரி, வாக்ஸை மீட்டோம்.
197
00:16:00,794 --> 00:16:02,337
பின் கதவு வழியா தப்புவோம்.
198
00:16:02,337 --> 00:16:04,005
நாம் ஓடப்போவதில்லை.
199
00:16:04,881 --> 00:16:06,800
இதை எவ்வளவு முறை சொல்வது?
200
00:16:06,800 --> 00:16:09,344
நம்மால் வெல்ல முடியாது!
201
00:16:10,720 --> 00:16:12,514
அவனது கருத்து சிறப்பானது.
202
00:16:13,223 --> 00:16:15,850
சரி, நாம போயிட்டு உதவியுடன் வரலாமே?
203
00:16:15,850 --> 00:16:18,395
இல்லை, திரும்பி வரும்போது
நேரம் கடந்துவிடும்.
204
00:16:20,897 --> 00:16:22,691
அதோ இருக்கீங்க.
205
00:16:23,274 --> 00:16:24,567
உங்களுக்கு புரியலையா?
206
00:16:25,276 --> 00:16:29,239
மாட்ரன் எனக்கு புரியவைத்தது,
விதி என்பது உண்மையானது.
207
00:16:29,239 --> 00:16:32,909
கீலெத்தின் மக்கள், க்ராகின் மந்தை,
நம் தந்தை.
208
00:16:33,410 --> 00:16:35,453
அவை தற்செயல்னு நினைக்கறீங்களா?
209
00:16:35,453 --> 00:16:37,330
நாம் இங்கிருக்கணும்னு இருக்கு.
210
00:16:37,497 --> 00:16:39,999
நீங்க இங்கிருக்கணும்னு இருக்கு.
211
00:16:41,918 --> 00:16:43,128
உன் மாட்ரன் தொலையட்டும்.
212
00:16:43,128 --> 00:16:44,963
அவள் என் விதியை கட்டுப்படுத்தலை.
213
00:16:45,547 --> 00:16:47,549
இல்லை, ஸ்கான்லன். அது உன் கையில் தான்.
214
00:16:48,216 --> 00:16:51,803
நீ அதிலிருந்து ஓடலாம்,
அல்லது எழுந்து எதிர்கொள்ளலாம்.
215
00:16:53,722 --> 00:16:54,806
உனக்கு என்ன கவலை?
216
00:16:55,306 --> 00:16:57,767
வாழ்க்கையில் நீ செய்த தவறுகளுக்கு பரிகாரமா
217
00:16:57,767 --> 00:16:59,811
நீ நிறைய நல்லது செய்யணும்.
218
00:17:02,021 --> 00:17:03,273
வாக்ஸ், நான்...
219
00:17:09,988 --> 00:17:12,991
உங்க அடிச்சுவடுகள் உங்க
இடத்தை காட்டி கொடுத்தது!
220
00:17:41,603 --> 00:17:42,437
பெர்சி!
221
00:17:48,151 --> 00:17:50,695
போதும்!
222
00:17:56,743 --> 00:17:57,786
அய்யோ.
223
00:18:02,290 --> 00:18:03,208
ஃபெந்த்ரஸ்!
224
00:18:03,208 --> 00:18:06,836
இந்த நாடகத்தை முடிப்போமா?
225
00:18:15,094 --> 00:18:16,346
இதை பாரு.
226
00:18:16,346 --> 00:18:18,056
எனக்கு நொறுக்குதீனி.
227
00:18:22,602 --> 00:18:25,563
அப்போ என்னை சவைக்க வேண்டிதானே, பொறுக்கி?
228
00:18:33,613 --> 00:18:34,697
திமிரு பிடிச்சவன்!
229
00:18:36,074 --> 00:18:39,160
அந்த கைமுட்டிகள் எனதாகும்.
230
00:18:42,539 --> 00:18:43,373
க்ராக்!
231
00:18:51,339 --> 00:18:52,298
கொஞ்சம் உதவி?
232
00:18:57,428 --> 00:18:59,264
வாழ்க்கையில் நான் கத்துகிட்டது,
233
00:18:59,264 --> 00:19:01,057
யாரும் திரும்பி வந்து மீட்பதில்லை.
234
00:19:02,016 --> 00:19:03,852
எனவே என்ன செய்ய போற?
235
00:19:05,770 --> 00:19:06,604
சரி.
236
00:19:07,021 --> 00:19:08,231
ஆகட்டும், ஸ்கான்.
237
00:19:08,648 --> 00:19:11,150
அணிக்காக குள்ளர் பெருமையை நிலைநாட்டு.
238
00:19:11,150 --> 00:19:12,277
கெய்லீக்காக.
239
00:19:12,569 --> 00:19:14,404
உன் கற்பனை பேரன் பேத்திகளுக்காக.
240
00:19:25,707 --> 00:19:26,708
இல்லை. கிடக்கட்டும்.
241
00:19:30,545 --> 00:19:31,379
சகோதரி!
242
00:19:31,379 --> 00:19:33,756
நான் கேள்விப்பட்டது, நீ ஓடக்கூடியவன்.
243
00:19:39,721 --> 00:19:41,931
நீ செய்தது தவறு.
244
00:19:59,324 --> 00:20:00,199
க்ராக்!
245
00:20:12,629 --> 00:20:13,838
அவனை வீழ்த்த முடியாது!
246
00:20:14,255 --> 00:20:17,592
இந்த மலை உங்கள் கல்லறையாகும்.
247
00:20:20,803 --> 00:20:23,014
அதுதான் எங்க விதினா, அப்படியே ஆகட்டும்.
248
00:20:24,182 --> 00:20:26,684
உங்களுக்கு என் நன்றிகள்.
249
00:20:27,477 --> 00:20:32,899
டிவேர்ஜென்ஸின் மூணு அடிச்சுவடுகளை
எனக்கு நீங்க தந்ததற்காக.
250
00:20:43,785 --> 00:20:44,744
ரெண்டு!
251
00:20:47,830 --> 00:20:48,915
இது என்னுது.
252
00:20:49,666 --> 00:20:50,583
இல்லை!
253
00:21:36,462 --> 00:21:38,548
இருங்க. ஸ்கான்லன் எங்கே?
254
00:21:40,800 --> 00:21:41,676
இல்லை!
255
00:21:42,301 --> 00:21:43,511
வாக்ஸ், ஒரு கை கொடு!
256
00:21:48,016 --> 00:21:48,850
முட்டாள்...
257
00:21:49,976 --> 00:21:51,811
ஆகட்டும். எழுந்திரு!
258
00:21:52,270 --> 00:21:53,229
ஓ, கடவுளே!
259
00:21:53,938 --> 00:21:54,981
இல்லை.
260
00:21:55,523 --> 00:21:57,900
பைக், உன்னால் முடியாதா...
261
00:21:59,485 --> 00:22:00,445
ஸ்கான்லன்.
262
00:22:03,156 --> 00:22:04,115
நீ சாதிச்சுட்ட.
263
00:22:05,283 --> 00:22:07,577
உன் சக்தி உனக்கு தெரியாதிருந்திருக்கலாம்,
264
00:22:08,661 --> 00:22:09,954
ஆனால் நான் அறிவேன்.
265
00:22:15,460 --> 00:22:17,420
உன் மகள் பெருமைப் பட்டிருப்பாள்.
266
00:22:20,757 --> 00:22:23,551
"நானும் உன்னை நேசிக்கிறேன், ஸ்கான்லன்."
267
00:22:26,095 --> 00:22:28,890
இரு. உயிரோடு தான் இருக்கியா, பொறுக்கி?
268
00:22:30,099 --> 00:22:31,100
அச்சச்சோ.
269
00:22:33,269 --> 00:22:34,312
நீ நலமா இருக்க.
270
00:22:34,312 --> 00:22:36,606
-அட நாயே!
-அப்படி இன்னொரு முறை செய்யாதே!
271
00:22:41,486 --> 00:22:42,528
அது என்ன பிரகாசம்?
272
00:22:51,704 --> 00:22:53,206
ஒருவழியா!
273
00:22:53,206 --> 00:22:54,791
உண்மையான குவியல்!
274
00:22:54,791 --> 00:22:57,043
வெஸ்ட்ரன்னை சீரமைக்க பயன்படுத்தலாம்!
275
00:23:05,802 --> 00:23:06,636
என்னுது!
276
00:23:07,178 --> 00:23:08,179
என்ன அநியாயம்?
277
00:23:08,179 --> 00:23:10,973
உன்னிடம் அடிச்சுவடு இருக்கு,
மந்திர சாவியும் உனக்கா?
278
00:23:11,224 --> 00:23:12,725
ட்ராகனை நான் தானே கொன்னேன்?
279
00:23:12,725 --> 00:23:15,311
எல்லா மந்திர சாவியும்
எனக்கு தான் கிடைக்கணும்.
280
00:23:15,311 --> 00:23:18,648
இரு, என்ன? ஒரு நொடி இரு.
நானும் க்ராகும் நிறைய உதவினோம்.
281
00:23:18,648 --> 00:23:20,233
ஆம், அது உண்மை!
282
00:23:20,399 --> 00:23:22,276
அனைவரும் ட்ராகன் மீது கொட்டினோமே.
283
00:23:22,276 --> 00:23:25,530
இல்லை, ஆம், அது திறன்.
284
00:23:37,625 --> 00:23:39,585
சரி? இப்போ எங்கே?
285
00:23:40,378 --> 00:23:41,420
வைட்ஸ்டோன்.
286
00:23:41,838 --> 00:23:44,799
நம்பிக்கை இன்னும் இருக்குனு
அந்த மக்களிடம் சொல்லணும்.
287
00:23:45,216 --> 00:23:47,510
க்ரோமா கான்க்ளேவை வெல்ல முடியும்னு.
288
00:23:49,512 --> 00:23:51,305
-நிதானம்.
-ஆம், மெதுவா.
289
00:23:52,265 --> 00:23:53,182
விதியா?
290
00:23:55,017 --> 00:23:56,853
நீ அங்கே ஓடிடுவனு நினைச்சேன்.
291
00:23:58,980 --> 00:24:00,022
கிட்டதட்ட ஓடிட்டேன்.
292
00:24:00,481 --> 00:24:04,443
பிறகு உணர்ந்தேன்,
நான் மேட்ரனை நம்பாட்டியும்
293
00:24:05,194 --> 00:24:06,237
நீ நம்பற.
294
00:24:08,447 --> 00:24:09,699
நான் உன்னை நம்பறேன்.
295
00:24:19,876 --> 00:24:20,835
விதி.
296
00:24:22,003 --> 00:24:23,379
அது ஆச்சரியப்படுத்தும்,
297
00:24:24,338 --> 00:24:25,423
உயர்த்தும்,
298
00:24:26,340 --> 00:24:27,758
சக்தியை முன்னிலைப்படுத்தும்.
299
00:24:28,467 --> 00:24:30,428
அல்லது நம் நம்பிக்கையை தகர்க்கும்,
300
00:24:30,761 --> 00:24:32,180
நம் தவறுகளை வெளிப்படுத்தும்,
301
00:24:32,555 --> 00:24:34,432
நம் நோக்கத்தை கேள்வி கேட்க வைக்கும்.
302
00:24:35,266 --> 00:24:38,227
விதி ஒரு பொறுக்கி, உண்மையில்.
303
00:24:40,021 --> 00:24:42,899
ஆனால் நம்மில் சில அதிர்ஷ்டசாலிகளுக்கு
304
00:24:43,733 --> 00:24:45,526
விதியை கட்டுப்படுத்த முடியும்
305
00:24:46,694 --> 00:24:48,738
அதை நன்மையின் பக்கம் வளைக்க முடியும்.
306
00:24:50,865 --> 00:24:51,782
நியாயம் பக்கம்.
307
00:24:52,700 --> 00:24:53,618
நீதியின் பக்கம்.
308
00:24:55,203 --> 00:24:56,537
என் சகோதரனை போன்றோர்.
309
00:24:56,996 --> 00:24:58,080
என் நண்பர்கள்.
310
00:24:58,873 --> 00:25:01,876
அவர்களின் தியாகத்தை,
அர்ப்பணிப்பை, உறுதியான பிடிவாதத்தை
311
00:25:02,293 --> 00:25:04,045
கௌரவிக்கும் விதமாக,
312
00:25:04,587 --> 00:25:08,257
வாக்ஸ் மாகினாவிற்கு சியர்ஸ் சொல்றேன்.
313
00:25:08,674 --> 00:25:10,343
-சியர்ஸ்.
-சியர்ஸ்.
314
00:25:12,511 --> 00:25:14,555
ஒண்ணு முடிஞ்சுது, மீதி மூணு இருக்கு.
315
00:25:15,348 --> 00:25:17,725
ஆம், மூன்று கடுமையான ட்ராகன்கள்.
316
00:25:17,725 --> 00:25:21,103
தோர்டாக்கை ஒரு முழு
பரிமாணத்தாலேயே கட்டுப்படுத்த முடியலை.
317
00:25:21,938 --> 00:25:24,899
சிண்டர் கிங்கிற்கு கூட பலவீனம் உண்டு.
318
00:25:25,566 --> 00:25:27,526
கீப்பர் யென்னென் ட்ராகனை தெரியுமா?
319
00:25:27,526 --> 00:25:28,653
தெரியும்.
320
00:25:29,362 --> 00:25:31,155
நான் தொடரும் முன்...
321
00:25:31,155 --> 00:25:32,949
நான் சொல்வதை கேளுங்க.
322
00:25:33,449 --> 00:25:35,451
யோசிச்சு செயல்படுங்க.
323
00:25:35,451 --> 00:25:39,622
தோற்றத்தை கண்டு ஏமாறாதீர்கள்!
324
00:25:41,207 --> 00:25:42,833
யென்னெனின் உருவில் வந்திருக்கா!
325
00:25:42,833 --> 00:25:43,834
அவ...
326
00:25:44,043 --> 00:25:45,962
-அய்யோ! ஷான்! கில்மோர்!
-அல்யூரா!
327
00:25:45,962 --> 00:25:46,879
-இல்லை!
-காஸ்!
328
00:25:46,879 --> 00:25:48,005
-அல்யூரா?
-இல்லை.
329
00:25:48,464 --> 00:25:50,758
வெறும் ட்ராகன் மட்டுமல்ல.
330
00:25:50,758 --> 00:25:53,135
க்ரோமா கான்க்ளேவின் உறுப்பினர்.
331
00:25:53,678 --> 00:25:54,679
ரெய்ஷான்.
332
00:25:55,388 --> 00:25:57,056
அவர்களை என்ன செய்தாய்?
333
00:25:57,348 --> 00:25:59,141
உங்க கவனத்தை ஈர்க்க வேண்டி.
334
00:25:59,141 --> 00:26:03,187
இப்போதெல்லாம் தனியா பேசவே முடியறதில்லை.
335
00:26:08,693 --> 00:26:10,778
நடத்தை சரியா இருக்கட்டும்.
336
00:26:11,779 --> 00:26:14,782
உங்க தூங்கும் நண்பர்களை
எண்ணி கவலை வேண்டாம்.
337
00:26:15,783 --> 00:26:17,118
அவர்களுக்கு ஓய்வு தேவை.
338
00:26:18,286 --> 00:26:20,830
உங்களிடம் கூட்டாளியா வந்திருக்கேன்.
339
00:26:21,372 --> 00:26:25,126
தோர்டாக்கை நிறுத்த, உங்களுக்கு வெறும்
அடிச்சுவடுகள் பத்தாது.
340
00:26:25,710 --> 00:26:27,586
உங்களுக்கு உதவி தேவை.
341
00:26:27,962 --> 00:26:29,922
நீ சொல்றதை நாங்க ஏன் கேட்கணும்?
342
00:26:30,256 --> 00:26:33,050
உன்னால் என்னை உணரக்கூட முடியலை, கண்ணு.
343
00:26:33,050 --> 00:26:36,804
நீங்க அந்த அறைக்குள் வந்த உடனேயே
உங்களை கொன்னிருப்பேன்.
344
00:26:37,638 --> 00:26:40,182
நான் சொல்றதை நம்புங்க,
345
00:26:40,182 --> 00:26:42,810
உங்களைப்போலவே நானும்
தோர்டாக்கை வெறுக்கிறேன்.
346
00:26:43,769 --> 00:26:44,812
மேலே சொல்லு.
347
00:26:45,271 --> 00:26:48,190
தோர்டாக் கட்டுக்கடங்காம
வெறியுடன் இருக்கான்.
348
00:26:48,190 --> 00:26:51,068
டல்'டொரேயின் தங்கம் அனைத்தையும்
அபகரிக்க எண்ணுறான்.
349
00:26:51,235 --> 00:26:54,280
தனது பேராசையை தீர்த்துக்க அல்ல.
350
00:26:55,156 --> 00:26:57,283
இன்னொரு நோக்கத்துடன்.
351
00:26:57,908 --> 00:26:59,118
என்ன நோக்கம்?
352
00:27:11,213 --> 00:27:14,759
வாருகெல், என்ன செய்தி கொண்டு வந்த?
353
00:27:15,343 --> 00:27:20,097
அடிச்சுவடு ஏந்தியவர்கள் அம்ப்ரசில்லை
கொன்றனர், மன்னரே.
354
00:27:20,681 --> 00:27:24,268
அவர்கள் நம்மிடம் வர வெகுகாலம் இல்லை.
355
00:27:26,437 --> 00:27:27,521
வரட்டும்.
356
00:27:28,397 --> 00:27:30,399
ஒரு புதிய படை காத்திருக்கிறது.
357
00:27:30,649 --> 00:27:34,653
இந்த உலகை கைப்பற்றும் படை,
358
00:27:34,653 --> 00:27:38,574
க்ரோமா கான்க்ளேவிற்கு பெருமை சேர்க்கும்!
359
00:28:26,580 --> 00:28:28,582
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
பிரதீப் குமார்
360
00:28:28,582 --> 00:28:30,668
{\an8}படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
பி.கே.சுந்தர்