1 00:00:14,056 --> 00:00:17,101 '무시무시한 용 엄브라실을 죽이고' 2 00:00:17,101 --> 00:00:19,520 '웨스트룬을 폭정에서 해방하는 데' 3 00:00:19,520 --> 00:00:23,482 '큰 역할을 한 건 용감한 스캔런 쇼트할트지만' 4 00:00:23,482 --> 00:00:25,317 '복스 마키나의 나머지 사람들도' 5 00:00:25,317 --> 00:00:29,572 '약소하나마 불특정한 방법으로 기여했다' 6 00:00:29,905 --> 00:00:31,699 '끝' 7 00:00:32,867 --> 00:00:34,493 또 읽어 주세요, 할아버지 8 00:00:34,493 --> 00:00:35,828 그래 주시면 안 돼요? 9 00:00:35,828 --> 00:00:38,581 용 이야기는 정말 무서워 10 00:00:38,873 --> 00:00:40,040 정말 무서워 11 00:00:40,624 --> 00:00:42,001 글쎄 12 00:00:42,001 --> 00:00:44,378 잘 때가 됐잖아 13 00:00:44,378 --> 00:00:46,046 엄마한테 물어보자꾸나 14 00:00:46,714 --> 00:00:48,466 어디 보자, 좋아 15 00:00:48,924 --> 00:00:50,634 하나만 더 읽는 거야 16 00:00:51,385 --> 00:00:52,678 그다음엔 자야 해 17 00:00:53,637 --> 00:00:55,806 좋아, 모여 봐 18 00:00:55,806 --> 00:00:59,143 내가 어떻게 복스 마키나를 이끌고 19 00:00:59,143 --> 00:01:01,729 크래그해머의 고대 광산을 통과했는지 들려주마 20 00:01:03,314 --> 00:01:04,315 잠깐만 21 00:01:04,315 --> 00:01:05,316 뭐야? 22 00:01:05,983 --> 00:01:07,651 '정신 차려'? 23 00:01:08,110 --> 00:01:09,028 이게... 24 00:01:09,487 --> 00:01:11,322 스캔런, 정신 차려! 25 00:01:11,322 --> 00:01:12,698 눈 좀 떠봐! 26 00:01:12,698 --> 00:01:15,326 일어나, 쇼트할트, 제발! 27 00:01:17,912 --> 00:01:20,164 정신 차려야 해! 28 00:01:22,833 --> 00:01:23,667 젠장 29 00:01:26,754 --> 00:01:27,588 백스! 30 00:01:27,588 --> 00:01:29,924 무슨 짓이야? 끝내주는 꿈을 꾸고 있었다고! 31 00:01:29,924 --> 00:01:32,885 끝을 내줄 악몽으로 돌아온 걸 환영해 32 00:01:36,222 --> 00:01:37,056 제기랄 33 00:02:52,339 --> 00:02:56,927 "복스 마키나의 전설" 34 00:03:00,598 --> 00:03:02,349 저게 쟤들 계획이었어? 35 00:03:02,349 --> 00:03:03,517 똥구멍으로 들어가는 거? 36 00:03:03,517 --> 00:03:05,686 달리 스캔런이야? 37 00:03:05,686 --> 00:03:07,062 재앙이 따로 없군 38 00:03:07,521 --> 00:03:09,523 쟤들 잡으려면 하늘배가 필요하겠어 39 00:03:09,732 --> 00:03:11,317 꼭 그렇진 않아 40 00:03:12,610 --> 00:03:13,569 준비됐어, 키키? 41 00:03:13,986 --> 00:03:14,820 날아 보자 42 00:03:27,458 --> 00:03:29,209 젠장, 엄청 빠르군 43 00:03:29,710 --> 00:03:30,753 너무 흔들려, 킬레스! 44 00:03:30,753 --> 00:03:32,004 지금이야, 쏴! 45 00:03:32,004 --> 00:03:34,298 조준이 잘 안 돼! 46 00:03:34,924 --> 00:03:37,134 더 빨리 날아, 킬레스! 이러다 놓치겠어 47 00:03:39,470 --> 00:03:40,554 꽉 잡아, 그로그 48 00:03:50,689 --> 00:03:53,108 이 정도로는 날 못 떼어내지! 49 00:03:53,484 --> 00:03:54,693 그래, 망할 자식아! 50 00:03:54,693 --> 00:03:55,819 실컷 해 봐! 51 00:04:04,244 --> 00:04:05,162 젠장! 52 00:04:13,545 --> 00:04:14,505 안녕 53 00:04:19,885 --> 00:04:22,054 어쩌지? 똥구멍으로 다시 나가? 54 00:04:23,430 --> 00:04:24,515 산이 너무 많아 55 00:04:25,474 --> 00:04:26,600 칼자국이야 56 00:04:27,476 --> 00:04:29,687 거기론 못 나가 57 00:04:30,604 --> 00:04:32,773 더 크게 넓히면 돼 58 00:04:42,783 --> 00:04:45,744 내 친구들 돌려줘! 59 00:04:49,498 --> 00:04:50,457 죽어라! 60 00:04:55,963 --> 00:04:56,797 안 돼! 61 00:04:56,797 --> 00:04:58,132 기다려, 친구야! 62 00:04:58,549 --> 00:05:00,718 너무 멀어, 놓치고 말 거야! 63 00:05:03,303 --> 00:05:04,680 정신 차려, 그로그! 64 00:05:04,680 --> 00:05:06,140 똑똑한 짓 좀 해 봐 65 00:05:06,348 --> 00:05:08,017 생각해, 생각! 66 00:05:10,060 --> 00:05:10,978 맞다! 67 00:05:19,445 --> 00:05:20,362 그로그! 68 00:05:20,362 --> 00:05:21,363 지금 갈게! 69 00:05:39,298 --> 00:05:40,632 조금만 참아, 그로그 70 00:05:41,175 --> 00:05:42,051 죽으면 안 돼 71 00:05:48,057 --> 00:05:49,975 젠장, 너무 오래 걸리는군 72 00:05:53,353 --> 00:05:55,564 왜 늘 산 넘어 산인 건데? 73 00:06:03,947 --> 00:06:04,865 백스? 74 00:06:10,412 --> 00:06:11,497 너무 높아 75 00:06:11,622 --> 00:06:12,956 혹시 좀... 76 00:06:12,956 --> 00:06:14,041 물론이지, 잡아 77 00:06:19,505 --> 00:06:21,131 멋진 한 방이었어 78 00:06:21,256 --> 00:06:22,341 오랜 연습 덕분이지 79 00:06:23,050 --> 00:06:24,718 - 벌레들이군 - 이런 80 00:06:31,850 --> 00:06:32,768 스캔런! 81 00:06:37,689 --> 00:06:40,025 큰까마귀 부인, 당신이 필요합니다 82 00:06:41,068 --> 00:06:43,320 당신의 전사에게 당신이 필요합니다 83 00:06:57,126 --> 00:06:58,585 난 당신 손안에 있습니다 84 00:07:00,337 --> 00:07:02,840 더는 두렵지 않습니다 85 00:07:27,906 --> 00:07:28,866 날개잖아? 86 00:07:29,741 --> 00:07:32,369 세상에, 너한테 완전 반했어 87 00:07:36,832 --> 00:07:39,126 마지막 상처는 안 되겠어 88 00:07:39,793 --> 00:07:40,961 미안해, 친구야 89 00:07:42,087 --> 00:07:43,547 괜찮아, 파이키 90 00:07:43,839 --> 00:07:45,507 몸이 한결 나아졌는... 91 00:07:46,550 --> 00:07:48,177 무리하지 마 92 00:08:02,107 --> 00:08:03,358 백스 93 00:08:03,692 --> 00:08:05,694 정말 멋있어 94 00:08:05,694 --> 00:08:08,864 난 빗자루를 타는데 누군 날개라니 95 00:08:09,031 --> 00:08:09,907 어떻게 한 거야? 96 00:08:09,907 --> 00:08:11,074 믿음의 도약이랄까? 97 00:08:12,284 --> 00:08:13,660 내가 본... 98 00:08:13,660 --> 00:08:15,996 맙소사, 그로그! 99 00:08:18,081 --> 00:08:18,957 파이크! 100 00:08:20,042 --> 00:08:21,627 - 파이크, 내게... - 맡기라고? 101 00:08:22,836 --> 00:08:23,795 고마워, 스캔런 102 00:08:25,672 --> 00:08:27,090 용은 죽였어? 103 00:08:27,090 --> 00:08:28,133 아니 104 00:08:28,675 --> 00:08:30,469 저 산으로 갔어 105 00:08:32,054 --> 00:08:33,138 서둘러야 해 106 00:08:33,680 --> 00:08:35,307 서둘러? 농담해? 107 00:08:35,974 --> 00:08:39,144 그로그와 파이크는 망가졌고 용에겐 미스카버가 있어 108 00:08:39,686 --> 00:08:40,854 스캔런 말이 맞아 109 00:08:41,146 --> 00:08:42,397 승산이 없어 110 00:08:42,940 --> 00:08:45,776 웨스트룬에서 용을 쫓아낸 걸로 만족해야 할지도 몰라 111 00:08:45,776 --> 00:08:48,570 우리가 배를 찢고 나왔는데도 용은 속도조차 늦추지 않았어 112 00:08:48,570 --> 00:08:50,239 네 아이디어였어 113 00:08:50,405 --> 00:08:51,740 그리고 실패했지 114 00:08:52,199 --> 00:08:53,283 근데 왜 운을 과신하려 해? 115 00:08:54,534 --> 00:08:56,328 운 같은 건 없어 116 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 뭐? 117 00:08:59,122 --> 00:09:01,750 누구나 외면하고 싶은 순간이 있지 118 00:09:02,459 --> 00:09:04,253 하지만 이건 그래선 안 돼 119 00:09:04,795 --> 00:09:06,213 우리가 타격을 입은 것 알아 120 00:09:06,964 --> 00:09:08,590 근데 엄브라실도 마찬가지야 121 00:09:09,508 --> 00:09:11,593 우리에겐 지금이 둘도 없는 기회라고 122 00:09:19,518 --> 00:09:20,352 그래 123 00:09:21,478 --> 00:09:22,396 우린 죽었군 124 00:09:30,195 --> 00:09:31,154 엄브라실! 125 00:09:31,154 --> 00:09:32,281 소댁! 126 00:09:32,281 --> 00:09:35,367 나의 부상에 필요한 것이 너에게 있다 127 00:09:35,367 --> 00:09:37,661 황금은 어딨지? 128 00:09:38,370 --> 00:09:41,498 용서해 줘, 나의 왕 129 00:09:42,291 --> 00:09:44,251 엄브라실, 어떻게 된 거야? 130 00:09:44,251 --> 00:09:45,711 기습당했어 131 00:09:45,711 --> 00:09:47,087 다른 분리의 유물은? 132 00:09:47,087 --> 00:09:49,256 이리 오고 있어 133 00:09:49,715 --> 00:09:52,551 멍청한 것들이 기꺼이 가져다줄 거야 134 00:09:52,551 --> 00:09:54,344 그들을 어떻게 무찌를 거야? 135 00:09:54,344 --> 00:09:56,388 도망쳐야 해, 네가 다쳤잖아 136 00:09:58,265 --> 00:09:59,641 내가? 137 00:10:00,767 --> 00:10:01,935 엄청나군 138 00:10:05,314 --> 00:10:09,484 그들이 죽으면 우린 필요한 유물을 모두 갖게 될 거야 139 00:10:12,988 --> 00:10:15,490 이 산속 소굴도 음산하군 140 00:10:15,490 --> 00:10:17,242 용은 대체 왜 그런 거야? 141 00:10:17,993 --> 00:10:20,620 안을 볼 수 있다면 좋을 텐데 142 00:10:20,746 --> 00:10:23,582 내가 다녀올게 갑옷 덕분에 빨라졌거든 143 00:10:23,582 --> 00:10:24,583 혼자서? 144 00:10:25,000 --> 00:10:26,376 괜찮겠어? 145 00:10:26,877 --> 00:10:29,129 비겁하게 굴 때가 아냐 146 00:10:34,259 --> 00:10:35,677 금방 올게 147 00:10:38,221 --> 00:10:39,181 백스, 잠깐만 148 00:10:42,142 --> 00:10:43,018 나... 149 00:10:46,063 --> 00:10:49,608 기억해, 우리 암호는 '쳉가'야 150 00:11:03,038 --> 00:11:03,997 이봐 151 00:11:04,247 --> 00:11:05,624 괜찮아? 152 00:11:05,999 --> 00:11:07,709 걔도 나더러 비겁하댔어 153 00:11:08,210 --> 00:11:10,087 내가 다 버리고 도망쳤다면서 154 00:11:11,254 --> 00:11:12,381 난 그냥... 155 00:11:12,381 --> 00:11:14,966 걜 더는 실망시키고 싶지 않아 156 00:11:16,218 --> 00:11:17,302 누구 말이야? 157 00:11:20,305 --> 00:11:21,181 내 딸 158 00:11:22,891 --> 00:11:23,850 케일리가? 159 00:11:26,353 --> 00:11:30,440 실망시키고 싶지 않으면 실망시키지 마 160 00:11:31,650 --> 00:11:32,609 말로는 쉽지 161 00:11:33,568 --> 00:11:35,862 쉽지 않지 162 00:11:36,321 --> 00:11:37,823 근데 가치 있는 일은 원래 쉽지 않아 163 00:12:12,315 --> 00:12:14,943 음흉한 자식, 어딨는 거야? 164 00:12:19,197 --> 00:12:21,491 내게 분리의 유물을 가져왔군 165 00:12:21,491 --> 00:12:23,160 친절하기도 하지 166 00:12:24,077 --> 00:12:26,037 막 가려던 참이야 167 00:12:26,455 --> 00:12:27,914 한발 늦었어 168 00:12:45,348 --> 00:12:47,225 한심한 애송이군 169 00:12:47,851 --> 00:12:51,646 네 몸을 망가트리고 갑옷을 가져가겠다 170 00:12:57,861 --> 00:12:59,404 그래, 안 나은 게 확실하네 171 00:13:03,116 --> 00:13:04,201 맘에 안 들어 172 00:13:04,868 --> 00:13:06,161 무슨 일이 생긴 거야 173 00:13:06,786 --> 00:13:09,915 백스가 위험에 처하면 느낄 수 있지? 174 00:13:09,915 --> 00:13:13,210 그래, 근데 느껴지질 않아 175 00:13:14,294 --> 00:13:15,295 아무것도? 176 00:13:17,130 --> 00:13:18,215 그럼 들어가 봐 177 00:13:19,591 --> 00:13:22,385 - 난 그로그랑 있을게 - 둘로 나뉘자고? 178 00:13:28,141 --> 00:13:29,017 같이 가! 179 00:13:40,487 --> 00:13:44,449 네 갑옷은 이제 내 것이다 작은 까마귀 180 00:13:51,039 --> 00:13:52,249 내려놔 181 00:13:53,542 --> 00:13:56,211 내 컬렉션에 포함될 또 다른 유물이군 182 00:14:03,760 --> 00:14:04,636 사라졌어 183 00:14:05,011 --> 00:14:06,429 젠장, 또야? 184 00:14:09,683 --> 00:14:10,684 위쪽이야! 185 00:14:31,538 --> 00:14:32,747 내가 구해 줄게, 백스 186 00:14:37,919 --> 00:14:38,837 퍼시! 187 00:15:00,358 --> 00:15:01,192 벡스! 188 00:15:10,076 --> 00:15:10,994 이제 됐어 189 00:15:14,497 --> 00:15:15,457 복스! 190 00:15:20,837 --> 00:15:22,047 태워줘서 고마워! 191 00:15:23,590 --> 00:15:25,592 당장 여기서 나가야 해! 192 00:15:28,428 --> 00:15:30,138 아래쪽에 출구가 있어! 193 00:15:33,850 --> 00:15:35,310 아슬아슬해! 194 00:15:50,116 --> 00:15:50,950 쳉가! 195 00:15:51,743 --> 00:15:53,578 괜찮아, 이제 안전해 196 00:15:58,124 --> 00:16:00,293 - 당분간은 - 좋아, 백스를 구했으니 197 00:16:00,794 --> 00:16:02,337 뒷문으로 나가자 198 00:16:02,337 --> 00:16:04,005 우린 도망치지 않아 199 00:16:04,881 --> 00:16:06,800 몇 번이나 말해야 해? 200 00:16:06,800 --> 00:16:09,344 우린 이길 수 없어 201 00:16:10,720 --> 00:16:12,514 전적으로 동감해 202 00:16:13,223 --> 00:16:15,850 일단 나가서 도움을 청하자 203 00:16:15,850 --> 00:16:18,395 아니, 그랬다간 제때 돌아오지 못할 거야 204 00:16:20,897 --> 00:16:22,691 여기 있군 205 00:16:23,274 --> 00:16:24,567 모르겠어? 206 00:16:25,276 --> 00:16:29,239 큰까마귀 부인은 숙명이 존재한다는 걸 보여줬어 207 00:16:29,239 --> 00:16:32,909 킬레스의 사람들 그로그의 무리, 우리 아버지 208 00:16:33,410 --> 00:16:35,453 모두 우연이었다고 생각해? 209 00:16:35,453 --> 00:16:37,330 우린 이곳에 있을 숙명이야 210 00:16:37,497 --> 00:16:39,999 넌 여기 있을 숙명이라고 211 00:16:41,918 --> 00:16:43,128 큰까마귀 부인 좋아하네 212 00:16:43,128 --> 00:16:44,963 내 운명을 통제할 수 없어 213 00:16:45,547 --> 00:16:47,549 맞아, 네 운명은 네가 통제해 214 00:16:48,216 --> 00:16:51,803 도망치든 일어나 맞서 싸우든 215 00:16:53,722 --> 00:16:54,806 무슨 상관이죠? 216 00:16:55,306 --> 00:16:57,767 제대로 한 게 아무것도 없는데 217 00:16:57,767 --> 00:16:59,811 보통 노력으로 되겠어요? 218 00:17:02,021 --> 00:17:03,273 백스, 난... 219 00:17:09,988 --> 00:17:12,991 네 유물이 날 너희에게 이끌었지 220 00:17:41,603 --> 00:17:42,437 퍼시! 221 00:17:48,151 --> 00:17:50,695 그만! 222 00:17:56,743 --> 00:17:57,786 빌어먹을 223 00:18:02,290 --> 00:18:03,208 펜스라스! 224 00:18:03,208 --> 00:18:06,836 장난질은 그만 끝내는 게 어때? 225 00:18:15,094 --> 00:18:16,346 이것 좀 보게 226 00:18:16,346 --> 00:18:18,056 한 입 거리도 안 되겠군 227 00:18:22,602 --> 00:18:25,563 그럼 날 씹어 잡수시든가 이 존만한 놈아! 228 00:18:33,613 --> 00:18:34,697 비겁한 놈! 229 00:18:36,074 --> 00:18:39,160 그 너클은 내 것이 될 것이다 230 00:18:42,539 --> 00:18:43,373 그로그! 231 00:18:51,339 --> 00:18:52,298 도와줘! 232 00:18:57,428 --> 00:18:59,264 이번 생에서 배운 게 하나 있지 233 00:18:59,264 --> 00:19:01,057 아무도 구해 주러 안 온다는 거 234 00:19:02,016 --> 00:19:03,852 뭘 해 줄 수 있어? 235 00:19:05,770 --> 00:19:06,604 좋아 236 00:19:07,021 --> 00:19:08,231 힘내, 스캔 237 00:19:08,648 --> 00:19:11,150 팀을 위해 놈족의 힘을 보여줘 238 00:19:11,150 --> 00:19:12,277 케일리를 위해 239 00:19:12,569 --> 00:19:14,404 꿈에서 본 손주들을 위해 240 00:19:25,707 --> 00:19:26,708 안 돼, 못하겠어 241 00:19:30,545 --> 00:19:31,379 벡스! 242 00:19:31,379 --> 00:19:33,756 소문으로 판단하건대 혼자만 도망칠 것 같아서 243 00:19:39,721 --> 00:19:41,931 실수한 거야 244 00:19:59,324 --> 00:20:00,199 그로그! 245 00:20:12,629 --> 00:20:13,838 우린 이길 수 없어 246 00:20:14,255 --> 00:20:17,592 이 산이 너희 무덤이 될 것이다 247 00:20:20,803 --> 00:20:23,014 이게 우리 숙명이라면 받아들여야겠지 248 00:20:24,182 --> 00:20:26,684 너희에게 감사해야겠군 249 00:20:27,477 --> 00:20:32,899 덕분에 분리의 유물을 3개나 갖게 됐으니 말이야 250 00:20:43,785 --> 00:20:44,744 2개야! 251 00:20:47,830 --> 00:20:48,915 이건 내 거거든 252 00:20:49,666 --> 00:20:50,583 안 돼! 253 00:21:36,462 --> 00:21:38,548 잠깐만, 스캔런 어딨어? 254 00:21:40,800 --> 00:21:41,676 안 돼 255 00:21:42,301 --> 00:21:43,511 백스, 도와줘! 256 00:21:48,016 --> 00:21:48,850 이 멍청한... 257 00:21:49,976 --> 00:21:51,811 정신 차려, 제발! 258 00:21:52,270 --> 00:21:53,229 어떡해! 259 00:21:53,938 --> 00:21:54,981 안 돼 260 00:21:55,523 --> 00:21:57,900 파이크, 네 힘으로... 261 00:21:59,485 --> 00:22:00,445 스캔런 262 00:22:03,156 --> 00:22:04,115 네가 해냈어 263 00:22:05,283 --> 00:22:07,577 넌 자신의 힘을 의심했지만 264 00:22:08,661 --> 00:22:09,954 난 항상 믿었어 265 00:22:15,460 --> 00:22:17,420 네 딸도 네가 자랑스러울 거야 266 00:22:20,757 --> 00:22:23,551 '나도 사랑해, 스캔런'은 없어? 267 00:22:26,095 --> 00:22:28,890 잠깐, 살아 있었어? 이 망할 자식! 268 00:22:30,099 --> 00:22:31,100 들켰네 269 00:22:33,269 --> 00:22:34,312 무사했구나! 270 00:22:34,312 --> 00:22:36,606 - 망할 자식! - 다시는 그러지 마! 271 00:22:41,486 --> 00:22:42,528 저 빛은 뭐야? 272 00:22:51,704 --> 00:22:53,206 드디어 찾았어! 273 00:22:53,206 --> 00:22:54,791 진짜 보물을! 274 00:22:54,791 --> 00:22:57,043 이걸로 웨스트룬을 재건하자! 275 00:23:05,802 --> 00:23:06,636 내 거! 276 00:23:07,178 --> 00:23:08,179 뭐래? 277 00:23:08,179 --> 00:23:10,973 유물이 있으면서 마법의 열쇠도 갖는다고? 278 00:23:11,224 --> 00:23:12,725 내가 용을 죽였잖아 279 00:23:12,725 --> 00:23:15,311 마법의 열쇠는 다 내 거야 280 00:23:15,311 --> 00:23:18,648 뭐? 잠깐만 그로그랑 나도 도왔잖아 281 00:23:18,648 --> 00:23:20,233 그래, 맞아! 282 00:23:20,399 --> 00:23:22,276 다 같이 한 거야 283 00:23:22,276 --> 00:23:25,530 맞아, 모두 힘을 합쳤지 284 00:23:37,625 --> 00:23:39,585 자, 이제 어디로 가지? 285 00:23:40,378 --> 00:23:41,420 화이트스톤 286 00:23:41,838 --> 00:23:44,799 희망이 있다는 걸 사람들에게 알려줘야 해 287 00:23:45,216 --> 00:23:47,510 크로마 콩클레이브는 무적이 아냐 288 00:23:49,512 --> 00:23:51,305 - 조심해 - 그래, 천천히 가 289 00:23:52,265 --> 00:23:53,182 숙명? 290 00:23:55,017 --> 00:23:56,853 난 네가 도망칠 줄 알았어 291 00:23:58,980 --> 00:24:00,022 그럴 뻔했지 292 00:24:00,481 --> 00:24:04,443 그러다 깨달았어 난 큰까마귀 부인을 안 믿지만 293 00:24:05,194 --> 00:24:06,237 넌 믿는다는 것을 294 00:24:08,447 --> 00:24:09,699 난 널 믿고 295 00:24:19,876 --> 00:24:20,835 운명은 296 00:24:22,003 --> 00:24:23,379 우릴 놀라게 하고 297 00:24:24,338 --> 00:24:25,423 들뜨게 하고 298 00:24:26,340 --> 00:24:27,758 힘이 솟게 합니다 299 00:24:28,467 --> 00:24:30,428 또는 자신감을 무너뜨리고 300 00:24:30,761 --> 00:24:32,180 잘못을 드러내고 301 00:24:32,555 --> 00:24:34,432 목적을 의심하게도 하죠 302 00:24:35,266 --> 00:24:38,227 그래서 좀 재수 없어요 303 00:24:40,021 --> 00:24:42,899 하지만 우리 중 몇몇은 운이 좋게도 304 00:24:43,733 --> 00:24:45,526 운명을 지배하고 305 00:24:46,694 --> 00:24:48,738 좋은 쪽으로 방향을 바꿉니다 306 00:24:50,865 --> 00:24:51,782 공정한 사람들 307 00:24:52,700 --> 00:24:53,618 정의로운 사람들 308 00:24:55,203 --> 00:24:56,537 내 오빠 같은 사람들 309 00:24:56,996 --> 00:24:58,080 우리 친구들 말이에요 310 00:24:58,873 --> 00:25:01,876 이에 그들의 희생과 헌신 311 00:25:02,293 --> 00:25:04,045 고집을 기리려 합니다 312 00:25:04,587 --> 00:25:08,257 복스 마키나를 위해 건배 313 00:25:08,674 --> 00:25:10,343 - 건배 - 건배 314 00:25:12,511 --> 00:25:14,555 하나를 죽였으니 셋 남았네요 315 00:25:15,348 --> 00:25:17,725 그래, 그 셋이 가장 악질이야 316 00:25:17,725 --> 00:25:21,103 차원 전체를 동원해도 소댁을 억제할 수 없었다니까 317 00:25:21,938 --> 00:25:24,899 신더 킹에게도 약점은 있습니다 318 00:25:25,566 --> 00:25:27,526 그 용을 아세요, 수호자 예넌? 319 00:25:27,526 --> 00:25:28,653 알죠 320 00:25:29,362 --> 00:25:31,155 얘길 계속하기 전에 321 00:25:31,155 --> 00:25:32,949 이 말씀을 드리고 싶군요 322 00:25:33,449 --> 00:25:35,451 행동하기 전에 생각하세요 323 00:25:35,451 --> 00:25:39,622 모든 게 겉보기와 똑같지만은 않답니다 324 00:25:41,207 --> 00:25:42,833 용이 예넌의 몸을 강탈했어! 325 00:25:42,833 --> 00:25:43,834 저건... 326 00:25:44,043 --> 00:25:45,962 - 젠장, 숀! 길모어! - 알루라! 327 00:25:45,962 --> 00:25:46,879 - 안 돼! - 캐스! 328 00:25:46,879 --> 00:25:48,005 - 알루라? - 안 돼 329 00:25:48,464 --> 00:25:50,758 단순히 용 한 마리가 아냐 330 00:25:50,758 --> 00:25:53,135 크로마 콩클레이브 일원이라고 331 00:25:53,678 --> 00:25:54,679 라이샨 332 00:25:55,388 --> 00:25:57,056 이들에게 무슨 짓을 한 거지? 333 00:25:57,348 --> 00:25:59,141 너희 관심을 끌어야 했어 334 00:25:59,141 --> 00:26:03,187 요즘은 사적인 대화를 하기가 쉽지 않더라고 335 00:26:08,693 --> 00:26:10,778 예의를 지켜라 336 00:26:11,779 --> 00:26:14,782 네 친구들은 잠든 거니 걱정할 필요 없다 337 00:26:15,783 --> 00:26:17,118 이들에겐 휴식이 필요했어 338 00:26:18,286 --> 00:26:20,830 너희와 동맹을 맺길 원한다 339 00:26:21,372 --> 00:26:25,126 유물만으로는 소댁을 막지 못해 340 00:26:25,710 --> 00:26:27,586 도움이 필요할 거다 341 00:26:27,962 --> 00:26:29,922 우리가 네 말을 왜 듣지? 342 00:26:30,256 --> 00:26:33,050 날 감지하지도 못했잖아 343 00:26:33,050 --> 00:26:36,804 마음만 먹었으면 들어온 순간 죽일 수 있었어 344 00:26:37,638 --> 00:26:40,182 그러니 내 말을 믿어 345 00:26:40,182 --> 00:26:42,810 너희만큼 소댁을 증오해 346 00:26:43,769 --> 00:26:44,812 계속해 봐 347 00:26:45,271 --> 00:26:48,190 소댁은 점점 이성을 잃은 채 미쳐가고 있어 348 00:26:48,190 --> 00:26:51,068 탈도레이에 있는 황금 전부를 약탈하려 하지 349 00:26:51,235 --> 00:26:54,280 욕심을 채우려는 게 아냐 350 00:26:55,156 --> 00:26:57,283 다른 목적이 있다 351 00:26:57,908 --> 00:26:59,118 그게 뭐지? 352 00:27:11,213 --> 00:27:14,759 보루걸, 어떤 소식을 가져왔지? 353 00:27:15,343 --> 00:27:20,097 나의 왕, 엄브라실이 유물 소지자들에게 당했어 354 00:27:20,681 --> 00:27:24,268 곧 우리에게도 들이닥칠 거야 355 00:27:26,437 --> 00:27:27,521 오라고 해라 356 00:27:28,397 --> 00:27:30,399 새 군대가 기다리니 357 00:27:30,649 --> 00:27:34,653 머지않아 이 세상을 계승하고 358 00:27:34,653 --> 00:27:38,574 크로마 콩클레이브에 영광을 가져다줄 군대다! 359 00:28:26,580 --> 00:28:28,582 자막: 양미정 360 00:28:28,582 --> 00:28:30,668 {\an8}창작 감독 김유경